Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,190 --> 00:00:08,959
(Episode 17)
2
00:00:09,493 --> 00:00:12,596
Did you send assassins to kill the Chief Peddler?
3
00:00:14,965 --> 00:00:16,400
Is that it?
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,935
You come to see me after five years...
5
00:00:19,503 --> 00:00:21,104
and ask me that?
6
00:00:21,204 --> 00:00:23,106
Leave the Chief Peddler alone.
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,741
I am...
8
00:00:25,742 --> 00:00:27,377
in love with him.
9
00:00:28,779 --> 00:00:32,282
If you ever hurt him, I will get hurt also.
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,117
If you kill him,
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,358
I will take my own life.
12
00:00:58,675 --> 00:01:00,477
What... What happened?
13
00:01:01,211 --> 00:01:02,479
Keep quiet.
14
00:01:02,579 --> 00:01:06,049
Pyunsoo Group sent assassins.
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,220
Those scumbags. How dare Dae Mok...
16
00:01:11,154 --> 00:01:14,191
Dae Mok? Who is that?
17
00:01:19,096 --> 00:01:20,263
Mister.
18
00:01:20,464 --> 00:01:21,565
Then...
19
00:01:22,365 --> 00:01:26,203
Chun Soo was fighting Pyunsoo Group all along?
20
00:01:27,204 --> 00:01:28,905
I should not say anymore.
21
00:01:28,905 --> 00:01:32,375
Why not? Why would you keep this from me?
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,311
Chief Peddler said that...
23
00:01:34,377 --> 00:01:36,546
if you got involved with him while he is fighting,
24
00:01:37,781 --> 00:01:39,850
you could be threatened.
25
00:01:45,388 --> 00:01:46,490
I could...
26
00:01:47,457 --> 00:01:48,792
be threatened?
27
00:01:48,892 --> 00:01:50,861
Yes, that is what he said.
28
00:01:50,961 --> 00:01:53,163
You have no idea how much...
29
00:01:53,497 --> 00:01:55,165
the Chief Peddler cares for you.
30
00:01:59,836 --> 00:02:01,171
Chun Soo.
31
00:02:01,605 --> 00:02:03,173
I do not know whom you are looking for,
32
00:02:03,273 --> 00:02:05,041
but I am not Chun Soo.
33
00:02:05,175 --> 00:02:08,011
Is this about the letter I left?
34
00:02:08,278 --> 00:02:11,381
Or are you pretending not to recognize me because...
35
00:02:11,481 --> 00:02:13,083
I failed to keep my word?
36
00:02:13,350 --> 00:02:15,252
We never made a promise,
37
00:02:15,385 --> 00:02:17,120
and you never sent a letter.
38
00:02:18,622 --> 00:02:20,690
Why are you here?
39
00:02:20,924 --> 00:02:23,994
Were you concerned for me?
40
00:02:23,994 --> 00:02:25,128
Yes.
41
00:02:28,431 --> 00:02:31,468
Do I look that much like this man called Chun Soo?
42
00:02:31,568 --> 00:02:33,170
Based on that glance,
43
00:02:34,371 --> 00:02:36,006
he must have been your first love.
44
00:02:36,006 --> 00:02:38,575
- Are you okay? - You are not Chun Soo.
45
00:02:38,575 --> 00:02:40,677
Why do you keep showing up?
46
00:02:41,878 --> 00:02:44,080
You have the same face and voice.
47
00:02:44,481 --> 00:02:47,150
I do not want to hear that you worry about me.
48
00:02:47,150 --> 00:02:48,952
Do not show up again.
49
00:03:00,897 --> 00:03:02,132
That is why...
50
00:03:04,034 --> 00:03:06,570
he took on all the danger alone...
51
00:03:08,071 --> 00:03:09,739
and pretended not to know me.
52
00:03:09,739 --> 00:03:13,109
I am sorry I pretended not to know you.
53
00:03:13,543 --> 00:03:15,779
I thought that keeping my distance...
54
00:03:18,448 --> 00:03:21,251
would keep you alive.
55
00:03:21,484 --> 00:03:23,587
But never once...
56
00:03:25,055 --> 00:03:27,057
did I forget you.
57
00:03:34,464 --> 00:03:36,066
If I kill the Chief Peddler,
58
00:03:37,434 --> 00:03:39,002
you will die as well.
59
00:03:41,004 --> 00:03:43,540
Did you come to threaten your grandfather?
60
00:03:43,540 --> 00:03:45,141
I am not here to threaten you,
61
00:03:45,909 --> 00:03:47,544
but to make a deal.
62
00:03:47,544 --> 00:03:48,678
A deal?
63
00:03:50,847 --> 00:03:51,848
Fine.
64
00:03:51,948 --> 00:03:54,884
What will you offer in exchange for the Chief Peddler's life?
65
00:03:55,051 --> 00:03:58,755
Your successor as Dae Mok who will surpass even you.
66
00:03:59,990 --> 00:04:02,225
The new head of Pyunsoo Group. Will that do?
67
00:04:03,927 --> 00:04:05,128
I shall be...
68
00:04:06,263 --> 00:04:08,431
the new head of Pyunsoo Group.
69
00:04:17,707 --> 00:04:20,043
I told you to stay in your room. What is it?
70
00:04:23,880 --> 00:04:25,682
I have something to report.
71
00:04:25,749 --> 00:04:27,050
Is it urgent?
72
00:04:27,851 --> 00:04:30,820
No. If it were,
73
00:04:33,957 --> 00:04:35,959
would you have entrusted me?
74
00:04:39,696 --> 00:04:40,930
You may go.
75
00:05:07,257 --> 00:05:09,359
If I spare the Chief Peddlers life,
76
00:05:09,659 --> 00:05:11,361
you will become the head of Pyunsoo Group.
77
00:05:15,332 --> 00:05:17,233
It is time to introduce you...
78
00:05:18,001 --> 00:05:19,803
to the elders.
79
00:05:22,706 --> 00:05:25,041
I have brought the new head of Pyunsoo Group.
80
00:05:33,450 --> 00:05:35,418
Dae Mok's granddaughter...
81
00:05:35,418 --> 00:05:37,821
should follow the will of Pyunsoo Group.
82
00:05:38,288 --> 00:05:39,956
Then why did you...
83
00:05:39,956 --> 00:05:43,460
take the Chief Peddler's side during the large merchants' meeting?
84
00:05:43,660 --> 00:05:45,428
As the head of the merchants,
85
00:05:45,895 --> 00:05:48,131
I chose the more profitable option.
86
00:05:48,498 --> 00:05:50,300
When we lost our copper,
87
00:05:50,300 --> 00:05:53,036
Pyunsoo Group's plan went up in smoke.
88
00:05:53,036 --> 00:05:55,638
You were also there that day.
89
00:05:57,307 --> 00:06:00,543
Pyunsoo Group is incredibly well-informed.
90
00:06:01,344 --> 00:06:04,948
Yes, I was there taking care of a large transaction.
91
00:06:04,948 --> 00:06:07,250
You left Pyunsoo Group.
92
00:06:07,250 --> 00:06:09,686
Why do you wish to return?
93
00:06:09,686 --> 00:06:13,323
It is because of what occurred in Waegwan.
94
00:06:13,423 --> 00:06:15,225
You could not protect the copper...
95
00:06:15,225 --> 00:06:17,894
and ruined Pyunsoo Group's plan.
96
00:06:18,328 --> 00:06:20,930
That idiotic mistake was too pathetic to watch.
97
00:06:21,197 --> 00:06:24,367
That is why I decided I must step in myself.
98
00:06:24,501 --> 00:06:25,602
What the...
99
00:06:27,937 --> 00:06:30,173
An idiotic mistake?
100
00:06:30,173 --> 00:06:31,808
By us? Pyunsoo Group?
101
00:06:31,808 --> 00:06:33,543
Pyunsoo Group has a greater heritage...
102
00:06:33,543 --> 00:06:36,179
than the Royal Family of Joseon.
103
00:06:36,646 --> 00:06:38,948
We cannot let it fall to ruin like this, can we?
104
00:06:39,249 --> 00:06:41,284
I shall become the new head...
105
00:06:41,284 --> 00:06:45,021
and reinstate the discipline that was lost.
106
00:06:59,969 --> 00:07:01,805
Why did the head of Pyunsoo...
107
00:07:03,973 --> 00:07:05,575
I mean, the assistant head...
108
00:07:06,743 --> 00:07:10,680
Master, why did you wish to see me?
109
00:07:12,549 --> 00:07:13,750
The poppy field.
110
00:07:14,050 --> 00:07:15,351
Pardon?
111
00:07:15,351 --> 00:07:18,788
I will maintain the poppy field from now on.
112
00:07:18,788 --> 00:07:20,356
Assist me.
113
00:07:21,591 --> 00:07:24,727
What do you mean, maintain the poppy field?
114
00:07:24,727 --> 00:07:28,498
It is too insignificant for you to do.
115
00:07:28,498 --> 00:07:30,133
Is it insignificant?
116
00:07:30,533 --> 00:07:33,870
The power of Pyunsoo Group originates there.
117
00:07:36,739 --> 00:07:38,942
If I control the poppy field,
118
00:07:39,075 --> 00:07:42,545
I will be able to become Dae Mok one day.
119
00:07:43,580 --> 00:07:45,281
Then Hwa Gun...
120
00:07:47,183 --> 00:07:50,019
will not deem her father incompetent.
121
00:08:07,003 --> 00:08:08,571
Are you all right, my lady?
122
00:08:09,072 --> 00:08:10,173
Gon.
123
00:08:11,474 --> 00:08:13,743
Bring me to the Crown Prince.
124
00:08:15,445 --> 00:08:17,247
I wish to see him.
125
00:08:18,448 --> 00:08:21,351
I worry that his wounds may have gotten infected.
126
00:08:22,352 --> 00:08:24,521
I wonder if he awoke yet.
127
00:08:26,723 --> 00:08:28,491
I am so worried.
128
00:08:36,366 --> 00:08:39,202
Can you move around like this already?
129
00:08:48,011 --> 00:08:51,180
See? I am perfectly fine.
130
00:08:52,348 --> 00:08:54,551
I am well enough to see you off.
131
00:08:56,185 --> 00:09:00,023
Then walk me to that spot over there.
132
00:09:00,223 --> 00:09:02,358
Well, I do not think...
133
00:09:03,059 --> 00:09:04,460
I can.
134
00:09:10,867 --> 00:09:12,335
I do not...
135
00:09:13,570 --> 00:09:16,539
wish to turn away from you ever again.
136
00:09:18,308 --> 00:09:21,911
Five years ago, I went to see you.
137
00:09:32,855 --> 00:09:34,223
Back then,
138
00:09:34,757 --> 00:09:38,027
I turned away, thinking it was for you,
139
00:09:41,431 --> 00:09:44,133
but I have regretted it ever since.
140
00:09:47,303 --> 00:09:48,371
Chun Soo.
141
00:09:49,639 --> 00:09:52,275
- Yes? - Why...
142
00:09:54,377 --> 00:09:56,279
did you come so late?
143
00:10:28,378 --> 00:10:29,779
I shall...
144
00:10:31,981 --> 00:10:33,483
never leave your side...
145
00:10:34,951 --> 00:10:36,285
ever again.
146
00:11:06,049 --> 00:11:08,985
Am I interrupting?
147
00:11:11,287 --> 00:11:12,522
No.
148
00:11:12,522 --> 00:11:16,325
What brings you all the way here?
149
00:11:16,426 --> 00:11:18,127
I came because I was worried,
150
00:11:18,327 --> 00:11:21,197
but I am fine, since I see that you are well.
151
00:11:22,465 --> 00:11:25,068
My apologies for causing you alarm.
152
00:11:25,068 --> 00:11:28,805
Yes, please do not cause alarm again.
153
00:11:28,805 --> 00:11:30,073
The fear...
154
00:11:31,007 --> 00:11:32,909
that I would lose you...
155
00:11:33,543 --> 00:11:37,647
almost made my heart stop.
156
00:11:39,348 --> 00:11:42,452
Thank you for worrying about me.
157
00:11:42,652 --> 00:11:45,655
I will see you soon at the large merchants' meeting.
158
00:12:06,576 --> 00:12:08,244
Ga Eun.
159
00:12:08,878 --> 00:12:11,748
I am saying this in case you get the wrong idea,
160
00:12:12,181 --> 00:12:14,584
but there is nothing going on between us.
161
00:12:16,085 --> 00:12:18,621
I mean it. Trust me.
162
00:12:18,621 --> 00:12:20,223
Did I say anything?
163
00:12:21,924 --> 00:12:23,359
Wait. Ga Eun.
164
00:12:23,359 --> 00:12:26,696
She and I... We are really...
165
00:12:29,665 --> 00:12:30,933
"We"?
166
00:12:35,371 --> 00:12:36,439
I thought...
167
00:12:36,873 --> 00:12:39,742
you always thought of me.
168
00:12:39,742 --> 00:12:41,110
I always did.
169
00:12:42,145 --> 00:12:43,246
It is true.
170
00:12:43,379 --> 00:12:44,380
Then...
171
00:12:44,781 --> 00:12:46,549
what is your relationship with her?
172
00:12:51,220 --> 00:12:52,288
She is someone...
173
00:12:53,322 --> 00:12:56,359
who can see me holding hands with you.
174
00:12:59,796 --> 00:13:01,030
By the way,
175
00:13:01,964 --> 00:13:03,032
were you...
176
00:13:04,300 --> 00:13:07,036
being jealous?
177
00:13:07,937 --> 00:13:10,973
No, I only asked out of curiosity.
178
00:13:12,508 --> 00:13:13,509
Wait.
179
00:13:28,991 --> 00:13:31,260
Lady Kim, shall I get rid of her?
180
00:13:32,595 --> 00:13:36,165
Why would I care about someone as insignificant as her?
181
00:13:39,202 --> 00:13:41,204
I am different from that useless girl.
182
00:13:41,637 --> 00:13:44,307
Soon, the Crown Prince will find out...
183
00:13:44,907 --> 00:13:47,810
that I have something that no other woman has.
184
00:13:48,578 --> 00:13:51,047
I am the only one...
185
00:13:51,881 --> 00:13:53,049
who can give it to him.
186
00:14:00,590 --> 00:14:03,726
Why did the Bureau of Water Supply demand people...
187
00:14:04,727 --> 00:14:07,129
to pay off the debt in cash?
188
00:14:07,363 --> 00:14:10,366
I promised you that I would find the reason why.
189
00:14:13,703 --> 00:14:15,004
Everything...
190
00:14:16,038 --> 00:14:18,741
was a scheme to gain the authority to make currency.
191
00:14:19,575 --> 00:14:20,643
Authority to make currency?
192
00:14:20,643 --> 00:14:22,778
- Authority to make currency? - Is that the reason?
193
00:14:23,946 --> 00:14:26,949
Thankfully, Master Woo Bo...
194
00:14:26,949 --> 00:14:29,919
and Adjunct Park stopped them.
195
00:14:30,186 --> 00:14:32,154
Master Woo Bo became the Minister of Personnel.
196
00:14:33,322 --> 00:14:35,491
Sungkyunkwan's Assistant Master Woo Bo...
197
00:14:35,992 --> 00:14:39,362
is assigned to the Minister of Personnel position.
198
00:14:53,276 --> 00:14:54,277
The problem is...
199
00:14:55,244 --> 00:14:59,181
the Bureau will not give up easily.
200
00:14:59,949 --> 00:15:01,250
- That is true. - I agree.
201
00:15:01,984 --> 00:15:04,553
To prevent such turmoil from taking place again,
202
00:15:05,087 --> 00:15:07,523
all peddlers, large merchants, and merchants at the market...
203
00:15:07,523 --> 00:15:09,892
must cooperate as a team.
204
00:15:10,159 --> 00:15:11,193
Will everyone...
205
00:15:12,228 --> 00:15:13,429
trust me...
206
00:15:13,896 --> 00:15:15,631
and work together?
207
00:15:15,965 --> 00:15:16,966
We shall.
208
00:15:17,300 --> 00:15:19,735
If we face a state of crisis,
209
00:15:19,969 --> 00:15:21,737
all of us will follow your lead.
210
00:15:21,871 --> 00:15:22,872
All of us...
211
00:15:23,806 --> 00:15:25,207
will follow you.
212
00:15:25,207 --> 00:15:26,309
- Let us work together. - We shall.
213
00:15:26,309 --> 00:15:27,576
- We will follow you. - That is right.
214
00:15:27,576 --> 00:15:28,945
- We will work together. - I agree.
215
00:15:28,945 --> 00:15:30,546
- Let us agree. - We will work together.
216
00:15:30,646 --> 00:15:31,747
Thank you.
217
00:15:32,048 --> 00:15:35,251
I will establish Department of the Censorate, Censors Office,
218
00:15:35,251 --> 00:15:36,452
and Office of Special Advisers.
219
00:15:36,953 --> 00:15:40,489
I will gather people to fight against Pyunsoo Group.
220
00:15:45,194 --> 00:15:46,762
The Chief Peddler?
221
00:15:47,096 --> 00:15:49,031
The Chief Peddler was the one...
222
00:15:49,231 --> 00:15:52,702
who handed over copper to the Ministry of Finance and made...
223
00:15:52,902 --> 00:15:54,203
Master Woo Bo the Minister of Finance.
224
00:15:55,638 --> 00:15:58,674
How did the Chief Peddler manage to stop Dae Mok?
225
00:15:58,874 --> 00:16:01,243
He is an exceptional man.
226
00:16:01,844 --> 00:16:03,779
He gained trust from the Queen Dowager.
227
00:16:03,879 --> 00:16:07,283
He also gained complete trust from the merchants.
228
00:16:07,550 --> 00:16:08,551
Is the Queen Dowager...
229
00:16:10,086 --> 00:16:11,520
on his side?
230
00:16:11,721 --> 00:16:14,590
It is not certain, but as he stopped Dae Mok,
231
00:16:14,590 --> 00:16:16,726
he gained trust from the Queen Dowager.
232
00:16:18,894 --> 00:16:19,929
I see.
233
00:16:19,929 --> 00:16:23,799
Your Majesty, the Queen Dowager is here.
234
00:16:48,591 --> 00:16:50,359
Thank you, Your Majesty.
235
00:16:51,327 --> 00:16:54,563
Thanks to you, we could stop Dae Mok.
236
00:16:56,065 --> 00:17:00,403
As a result, it took a lot of burden off the people.
237
00:17:00,770 --> 00:17:04,440
It was not me. It was the work of the Chief Peddler.
238
00:17:04,640 --> 00:17:06,509
What do you mean?
239
00:17:07,943 --> 00:17:09,245
You trusted me...
240
00:17:09,245 --> 00:17:12,415
and postponed Dae Mok's scheme for four days.
241
00:17:13,049 --> 00:17:17,319
You did an excellent job for the people.
242
00:17:18,187 --> 00:17:22,925
Therefore, I will try my best to keep my promise to you.
243
00:17:23,259 --> 00:17:25,061
Next time I come back,
244
00:17:25,961 --> 00:17:28,330
I will bring Ga Eun with me.
245
00:17:37,139 --> 00:17:38,174
Your Majesty.
246
00:17:38,707 --> 00:17:42,178
The Queen Dowager will make Lady Han a court lady.
247
00:17:43,312 --> 00:17:45,014
Are you not pleased?
248
00:17:49,418 --> 00:17:50,453
Hyun Seok.
249
00:17:51,454 --> 00:17:53,989
If the real Crown Prince were alive,
250
00:17:54,957 --> 00:17:56,959
would he be a great king for the people...
251
00:17:58,527 --> 00:18:01,197
without being swayed by Pyunsoo Group?
252
00:18:01,764 --> 00:18:03,399
Please do not think that way.
253
00:18:04,200 --> 00:18:07,169
The real Crown Prince has passed away.
254
00:18:07,937 --> 00:18:09,038
That is true.
255
00:18:17,379 --> 00:18:18,514
I witnessed his death...
256
00:18:19,882 --> 00:18:21,150
with my own eyes.
257
00:18:22,151 --> 00:18:26,088
Therefore, you are the true king of Joseon.
258
00:18:33,762 --> 00:18:34,964
You look at me...
259
00:18:35,731 --> 00:18:38,200
as if I am the real king.
260
00:18:41,937 --> 00:18:44,740
If you keep looking at me that way, I will get greedy.
261
00:18:45,107 --> 00:18:48,344
I imagine I am the real king who will defeat Pyunsoo Group,
262
00:18:48,711 --> 00:18:51,113
save the people,
263
00:18:54,083 --> 00:18:56,452
and win Lady Han's heart.
264
00:18:58,254 --> 00:18:59,755
That is my dream.
265
00:18:59,989 --> 00:19:01,390
It is not a dream.
266
00:19:01,524 --> 00:19:02,758
It is possible.
267
00:19:06,762 --> 00:19:08,130
You are the King.
268
00:19:09,298 --> 00:19:12,334
Do not hesitate or have any doubts.
269
00:19:19,642 --> 00:19:22,111
Somewhere in the Royal Court,
270
00:19:22,111 --> 00:19:24,513
there will be people who oppose Pyunsoo Group.
271
00:19:25,080 --> 00:19:27,516
We must find them and work together.
272
00:19:34,390 --> 00:19:37,760
How is your work treating you?
273
00:19:38,260 --> 00:19:41,630
It is rewarding to know that the people are happy.
274
00:19:41,931 --> 00:19:42,965
Goodness.
275
00:19:44,567 --> 00:19:47,937
When they offer you a position that is five ranks lower,
276
00:19:47,937 --> 00:19:49,638
that means they want you to resign.
277
00:19:50,239 --> 00:19:52,575
You accepted the offer, and now, you count money.
278
00:19:53,309 --> 00:19:56,779
I can hear the wailing of those who follow you even from here.
279
00:19:56,779 --> 00:19:57,947
These days,
280
00:19:58,180 --> 00:20:02,017
more people talk about an eccentric man named Woo Bo...
281
00:20:02,384 --> 00:20:04,587
who gained a position in the Royal Court.
282
00:20:04,954 --> 00:20:07,990
You make it sound like it is an impressive position.
283
00:20:08,257 --> 00:20:10,759
What happened to me is not shocking.
284
00:20:11,260 --> 00:20:13,062
It is more shocking...
285
00:20:13,062 --> 00:20:15,531
that you stopped being a hermit and became a public official.
286
00:20:16,031 --> 00:20:17,032
Do you not agree?
287
00:20:17,032 --> 00:20:18,767
Is that so?
288
00:20:26,208 --> 00:20:27,409
Listen.
289
00:20:28,477 --> 00:20:31,046
I have someone I want to introduce to you.
290
00:20:31,947 --> 00:20:33,549
Would you like to meet him?
291
00:20:38,520 --> 00:20:41,624
Hello, I am Park Moo Ha, Second Minister of Personnel.
292
00:20:41,857 --> 00:20:43,359
This is the Chief Peddler...
293
00:20:43,359 --> 00:20:46,929
who helped resolve the recent copper situation.
294
00:20:51,467 --> 00:20:55,337
Are you that famous Chief Peddler?
295
00:20:56,772 --> 00:20:58,073
Listen, Kwang Ryul.
296
00:20:58,741 --> 00:21:01,543
I plan to visit each department.
297
00:21:01,977 --> 00:21:05,881
I also plan to fill the Censor General position.
298
00:21:06,415 --> 00:21:09,351
Please take the position like before.
299
00:21:09,351 --> 00:21:12,054
We will recommend you to the Queen Dowager.
300
00:21:12,755 --> 00:21:14,890
You will recommend me to the Queen Dowager?
301
00:21:15,190 --> 00:21:16,258
Yes.
302
00:21:16,258 --> 00:21:18,527
Please run the Department of the Censorate again.
303
00:21:19,261 --> 00:21:20,329
I am sorry.
304
00:21:21,463 --> 00:21:23,499
I am not the brightest man.
305
00:21:23,932 --> 00:21:26,302
I cannot work for the Queen Dowager.
306
00:21:27,002 --> 00:21:28,070
Pardon me?
307
00:21:30,506 --> 00:21:33,075
Only the King has the authority to nominate officials.
308
00:21:33,609 --> 00:21:35,477
If the Queen Dowager has such authority,
309
00:21:36,078 --> 00:21:39,248
that will only split this country in half.
310
00:21:39,648 --> 00:21:40,783
Well, that is...
311
00:21:43,986 --> 00:21:44,987
If...
312
00:21:45,487 --> 00:21:47,456
the King nominates you,
313
00:21:48,257 --> 00:21:49,558
will you accept the position?
314
00:21:51,260 --> 00:21:52,961
You talk about the King.
315
00:21:53,629 --> 00:21:54,763
However,
316
00:21:55,331 --> 00:21:57,566
you do not want to take either side, do you?
317
00:21:59,068 --> 00:22:00,469
Do you not see any hope...
318
00:22:01,437 --> 00:22:03,105
in the current Royal Court?
319
00:22:11,080 --> 00:22:12,481
Let me ask you a question.
320
00:22:13,482 --> 00:22:15,617
If you do not care about working in the Royal Court,
321
00:22:16,885 --> 00:22:20,522
why did you accept such a low position?
322
00:22:23,859 --> 00:22:25,661
Are you mocking me?
323
00:22:25,961 --> 00:22:27,663
Were you not already aware...
324
00:22:27,663 --> 00:22:30,499
that Pyunsoo Group tried to gain authority to make currency?
325
00:22:31,867 --> 00:22:34,169
Even though it is the lowest position,
326
00:22:34,236 --> 00:22:36,538
you accepted it to stop their evil plot, did you not?
327
00:22:37,172 --> 00:22:38,207
How did you know that?
328
00:22:38,207 --> 00:22:40,309
You have been doing a job that no one recognizes.
329
00:22:40,909 --> 00:22:43,512
It must have been very hard for you.
330
00:22:45,047 --> 00:22:46,682
The royal court...
331
00:22:47,816 --> 00:22:49,985
needs someone like you right now.
332
00:22:53,389 --> 00:22:57,760
I see that you are no ordinary chief peddler.
333
00:23:01,663 --> 00:23:05,134
You remind me of someone.
334
00:23:05,968 --> 00:23:09,772
I thought it was my imagination that you look like him when he was young,
335
00:23:10,439 --> 00:23:13,108
but it is not only your face that resembles him.
336
00:23:13,675 --> 00:23:15,978
Your words and actions.
337
00:23:16,512 --> 00:23:19,481
Everything you do reminds me of him.
338
00:23:26,789 --> 00:23:30,659
There are many people in the world who look similar to each other.
339
00:23:32,261 --> 00:23:33,328
Now,
340
00:23:33,829 --> 00:23:36,331
could you tell me who you really are?
341
00:23:50,446 --> 00:23:52,748
Your Highness. Would this not put you in danger?
342
00:23:52,915 --> 00:23:55,584
- I am worried about it too. - In order to fight Pyunsoo Group,
343
00:23:55,684 --> 00:23:57,519
I have to risk my life.
344
00:23:57,653 --> 00:24:01,223
What I can offer to a loyal subject who would risk his life for me...
345
00:24:03,125 --> 00:24:04,660
is only my sincerity.
346
00:24:12,167 --> 00:24:15,871
The Crown Prince is still alive.
347
00:24:17,172 --> 00:24:22,077
It seems there is still hope in this country.
348
00:24:32,387 --> 00:24:33,722
Dear Jae Heon,
349
00:24:34,189 --> 00:24:37,559
I have something important to tell you in person.
350
00:24:37,960 --> 00:24:41,430
Could you come back to the capital as soon as you can?
351
00:24:41,830 --> 00:24:44,566
Deliver this letter to General Jae Heon in Hamgil Province.
352
00:24:44,967 --> 00:24:46,101
Yes, my lord.
353
00:25:10,959 --> 00:25:12,728
- Oh, my goodness. - Is she okay?
354
00:25:18,433 --> 00:25:21,236
Do you truly want to repay me?
355
00:25:22,004 --> 00:25:23,238
In that case,
356
00:25:24,506 --> 00:25:26,141
become a court lady.
357
00:25:36,018 --> 00:25:37,619
Have you made up your mind?
358
00:25:41,156 --> 00:25:43,926
The Queen Dowager trusts you, and she is waiting for you.
359
00:25:45,561 --> 00:25:49,431
Lady Han! Something terrible happened!
360
00:25:53,068 --> 00:25:57,005
Did she really develop wasteland into a marketplace?
361
00:25:58,106 --> 00:26:01,009
That lady named Ga Eun is a truly amazing person.
362
00:26:01,176 --> 00:26:04,046
Ga Eun is very strong-minded.
363
00:26:04,546 --> 00:26:07,649
That is why the chief peddler fell in love with her.
364
00:26:08,584 --> 00:26:10,686
She is the woman that he loves, you say.
365
00:26:11,320 --> 00:26:13,822
Speaking of which, I am pretty strong-minded...
366
00:26:15,924 --> 00:26:17,059
What is going on?
367
00:26:18,360 --> 00:26:19,661
Wake up, Yang.
368
00:26:19,728 --> 00:26:22,230
- Yang. Wake up. - Goodness.
369
00:26:22,364 --> 00:26:24,166
- Oh, dear. Yang. - Excuse me.
370
00:26:24,232 --> 00:26:25,867
- Excuse me. - Gosh.
371
00:26:26,602 --> 00:26:29,104
Ga Eun! What is going on?
372
00:26:29,204 --> 00:26:31,406
- It is Yang. - Yang?
373
00:26:32,774 --> 00:26:35,777
Oh, gosh. She really is Yang.
374
00:26:35,911 --> 00:26:38,513
I thought she was sent to a temple. What happened to her?
375
00:26:38,580 --> 00:26:40,248
Goodness. Put her on my back.
376
00:26:40,349 --> 00:26:42,618
- Someone help me, please. - My gosh.
377
00:26:43,085 --> 00:26:44,119
Move out of the way.
378
00:26:44,119 --> 00:26:45,487
- Yang. - Yang.
379
00:26:45,587 --> 00:26:47,356
- Gosh, Yang. - Oh, dear.
380
00:26:47,789 --> 00:26:50,258
- Master! - Master!
381
00:26:50,359 --> 00:26:52,561
- Master! - What is wrong?
382
00:26:52,761 --> 00:26:54,029
Yang is...
383
00:27:01,236 --> 00:27:02,838
- Get her inside. - Okay.
384
00:27:19,321 --> 00:27:20,789
What is this?
385
00:27:25,127 --> 00:27:26,328
Master.
386
00:27:30,198 --> 00:27:32,200
What is that?
387
00:27:36,238 --> 00:27:37,472
It is poison.
388
00:27:45,347 --> 00:27:46,481
Yang.
389
00:27:46,848 --> 00:27:49,384
All right. Can you hear me?
390
00:27:53,689 --> 00:27:58,527
Yang. Could you tell us what happened?
391
00:27:59,127 --> 00:28:03,598
My mom sent me away, so I will not starve.
392
00:28:03,899 --> 00:28:08,303
But the place the monks took me to was not a temple.
393
00:28:09,871 --> 00:28:12,474
Where was it then?
394
00:28:15,043 --> 00:28:19,014
It was a field of flowers deep in the mountain.
395
00:28:19,114 --> 00:28:23,952
Girls around my age picked the flowers all day...
396
00:28:24,019 --> 00:28:27,122
and made pills with them.
397
00:28:30,525 --> 00:28:35,931
Do you remember how many children were there?
398
00:28:36,798 --> 00:28:38,934
There were about 20,
399
00:28:39,034 --> 00:28:42,871
but they are all sick.
400
00:28:44,940 --> 00:28:46,174
Do you think...
401
00:28:47,175 --> 00:28:50,779
all those children are addicted to that drug?
402
00:28:55,951 --> 00:29:00,722
Can you tell us where that place is?
403
00:29:06,228 --> 00:29:07,362
Get up.
404
00:29:08,363 --> 00:29:09,531
Okay.
405
00:29:17,572 --> 00:29:19,007
- Goodness. - Yang.
406
00:29:19,808 --> 00:29:21,343
She cannot handle it yet.
407
00:29:22,844 --> 00:29:23,979
Yang.
408
00:29:24,112 --> 00:29:28,617
If she does not take an antidote soon, she will die.
409
00:29:30,218 --> 00:29:33,054
She is an eight-year-old girl.
410
00:29:33,121 --> 00:29:35,490
Is there any way we can save her?
411
00:29:35,590 --> 00:29:37,726
We have to save her by any means.
412
00:29:39,361 --> 00:29:40,729
But this poison...
413
00:29:40,729 --> 00:29:42,631
Even you do not know what it is?
414
00:29:42,731 --> 00:29:46,368
It is not natural poison. Someone produced it.
415
00:29:47,068 --> 00:29:49,404
I am not sure how I should treat it.
416
00:29:51,540 --> 00:29:54,309
If you do not know how to treat it,
417
00:29:55,143 --> 00:29:56,745
it must be a really fearsome poison.
418
00:29:56,812 --> 00:29:58,346
It must be.
419
00:29:59,514 --> 00:30:02,584
Also, Pyunsoo Group may be behind this.
420
00:30:08,256 --> 00:30:10,959
What do you mean?
421
00:30:11,059 --> 00:30:13,762
I heard a rumor that people who fought Pyunsoo Group...
422
00:30:13,762 --> 00:30:16,731
were found dead covered with dark red blotches...
423
00:30:16,898 --> 00:30:19,334
because Pyunsoo Group poisoned them to death.
424
00:30:20,001 --> 00:30:24,105
That rumor disappeared somewhere along the way.
425
00:30:24,606 --> 00:30:27,843
There are not many groups that...
426
00:30:28,243 --> 00:30:30,345
can get rid of rumors easily.
427
00:30:33,782 --> 00:30:36,251
(Episode 18 will be aired shortly.)
29895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.