Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,997 --> 00:00:15,265
Can you...
2
00:00:16,066 --> 00:00:17,768
reinstate my father?
3
00:00:17,901 --> 00:00:21,104
Tell me another wish. Are you in need of anything?
4
00:00:21,204 --> 00:00:22,973
I can give you all the riches you need.
5
00:00:22,973 --> 00:00:24,841
I want nothing other than...
6
00:00:25,642 --> 00:00:27,277
the recovery of my father's honor.
7
00:00:30,981 --> 00:00:32,549
(Episode 15)
8
00:00:32,549 --> 00:00:34,418
Your Majesty, what is the matter?
9
00:00:35,685 --> 00:00:38,388
I just wanted to do something for her...
10
00:00:38,555 --> 00:00:40,824
and I ended up hurting her even deeper.
11
00:00:42,225 --> 00:00:43,393
I bet...
12
00:00:44,094 --> 00:00:46,263
she is somewhere crying right now.
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,936
If I could go and comfort her...
14
00:00:54,604 --> 00:00:56,306
If only I could...
15
00:01:13,023 --> 00:01:15,258
What are you doing here?
16
00:01:15,959 --> 00:01:18,895
I heard what had happened and went to the herbal store.
17
00:01:19,329 --> 00:01:20,864
I was told you would be here.
18
00:01:23,300 --> 00:01:26,470
Are you here out of concern for me?
19
00:01:26,570 --> 00:01:27,671
Yes.
20
00:01:35,345 --> 00:01:36,413
Well...
21
00:01:37,147 --> 00:01:39,983
I am glad you seem to be all right.
22
00:01:45,288 --> 00:01:46,356
Let us go.
23
00:01:46,690 --> 00:01:49,192
The head of the Bureau of Water Supply may come after you again,
24
00:01:49,192 --> 00:01:50,760
so I will escort you home.
25
00:02:06,109 --> 00:02:09,379
Do you have something to say to me?
26
00:02:10,147 --> 00:02:13,416
I heard you went to the palace because His Majesty called for you.
27
00:02:13,884 --> 00:02:17,087
Did you meet His Majesty?
28
00:02:18,388 --> 00:02:20,957
Yes, I did.
29
00:02:21,391 --> 00:02:22,592
How...
30
00:02:24,060 --> 00:02:27,230
How was he doing? How did he seem?
31
00:02:28,398 --> 00:02:30,000
Regretfully,
32
00:02:31,268 --> 00:02:33,403
he seems to be doing well.
33
00:02:38,175 --> 00:02:39,276
But...
34
00:02:40,644 --> 00:02:41,845
is that all...
35
00:02:43,079 --> 00:02:44,648
you wanted to say?
36
00:02:51,788 --> 00:02:54,558
Is that man Chun Soo?
37
00:03:02,999 --> 00:03:05,502
Is he really the Chief Peddler?
38
00:03:05,769 --> 00:03:07,837
He looks so much like him.
39
00:03:08,104 --> 00:03:09,673
You think so too, right?
40
00:03:10,240 --> 00:03:11,608
But...
41
00:03:12,209 --> 00:03:16,046
Chun Soo wouldn't pretend not to know you.
42
00:03:19,716 --> 00:03:22,219
Are both of your parents alive?
43
00:03:23,086 --> 00:03:24,120
No.
44
00:03:24,321 --> 00:03:27,224
You poor dear. Are you all alone?
45
00:03:30,060 --> 00:03:33,863
Then she will not have to live with her in-laws.
46
00:03:34,164 --> 00:03:36,066
Peddlers...
47
00:03:36,066 --> 00:03:38,568
make enough to feed their families.
48
00:03:42,539 --> 00:03:45,108
Do you want to date Ga Eun?
49
00:03:46,676 --> 00:03:47,844
Hey.
50
00:03:47,844 --> 00:03:50,747
Why are you saying stupid things?
51
00:03:50,747 --> 00:03:52,215
I will take care of this.
52
00:03:53,984 --> 00:03:55,885
- Hey. - Okay, then.
53
00:03:55,885 --> 00:03:57,420
I shall get going.
54
00:03:58,788 --> 00:04:01,858
Thank you for escorting me home.
55
00:04:04,027 --> 00:04:05,228
Ga Eun.
56
00:04:10,900 --> 00:04:12,569
His Majesty...
57
00:04:12,569 --> 00:04:14,738
brought a woman into his greenhouse?
58
00:04:14,738 --> 00:04:18,308
She sells medicinal herbs to the royal physician.
59
00:04:18,308 --> 00:04:20,377
I hear His Majesty asked her...
60
00:04:20,443 --> 00:04:22,579
to grow medicinal herbs in the greenhouse.
61
00:04:22,579 --> 00:04:24,848
He has never once...
62
00:04:24,848 --> 00:04:27,617
even looked at all the palace maids.
63
00:04:28,318 --> 00:04:31,488
Look into that child. Discreetly.
64
00:04:31,488 --> 00:04:32,555
Yes, Your Highness.
65
00:04:34,958 --> 00:04:38,728
The King let a woman into his greenhouse.
66
00:04:38,795 --> 00:04:41,064
She sells medicinal herbs to the royal physician.
67
00:04:41,131 --> 00:04:42,999
It does not look like the Queen Dowager's doing?
68
00:04:42,999 --> 00:04:46,269
Seeing how Court Lady Han is asking around, I do not think so.
69
00:04:50,173 --> 00:04:52,742
- Listen. - Yes, master.
70
00:04:52,809 --> 00:04:55,178
Let the King meet with that girl freely...
71
00:04:55,178 --> 00:04:57,347
for the time being.
72
00:04:59,015 --> 00:05:00,183
As for you.
73
00:05:01,084 --> 00:05:03,687
Find out about her siblings,
74
00:05:03,687 --> 00:05:05,522
as well as if there...
75
00:05:05,522 --> 00:05:08,558
was a boy around the King's age who went missing.
76
00:05:08,558 --> 00:05:09,759
Look into it.
77
00:05:09,759 --> 00:05:11,027
Yes, master.
78
00:05:12,495 --> 00:05:15,632
Master Kim has returned.
79
00:05:19,135 --> 00:05:21,705
How could you lose the copper?
80
00:05:25,241 --> 00:05:26,776
I do not know how he knew,
81
00:05:26,776 --> 00:05:30,413
but Adjunct Park showed up with the royal army.
82
00:05:30,413 --> 00:05:32,782
You pathetic loser.
83
00:05:33,883 --> 00:05:37,687
Are you telling me you were entrapped by Adjunct Park?
84
00:05:43,693 --> 00:05:46,996
So? Where is the copper?
85
00:05:47,831 --> 00:05:50,500
Well... That is...
86
00:05:50,500 --> 00:05:54,104
Adjunct Park is bringing it up to the capital.
87
00:05:54,437 --> 00:05:57,006
Figure out what path he is taking.
88
00:05:57,006 --> 00:05:58,108
Second State Councilor.
89
00:05:58,742 --> 00:06:01,211
Get me the authority to produce currency...
90
00:06:01,211 --> 00:06:03,480
before the copper reaches the capital.
91
00:06:03,646 --> 00:06:06,015
- Yes, master! - Yes, master!
92
00:06:07,016 --> 00:06:08,284
Master Kim.
93
00:06:09,386 --> 00:06:11,888
Do whatever it takes to get the copper back.
94
00:06:13,623 --> 00:06:15,392
If you fail,
95
00:06:15,392 --> 00:06:17,961
you must step down as head of Pyunsoo Group.
96
00:06:19,129 --> 00:06:20,463
Do you understand?
97
00:06:21,731 --> 00:06:23,466
Do you understand?
98
00:06:23,800 --> 00:06:25,001
Yes, master.
99
00:06:26,169 --> 00:06:28,505
Yes. Yes, master.
100
00:06:28,905 --> 00:06:30,740
I shall do as you say.
101
00:06:32,242 --> 00:06:34,644
Adjunct Park is bringing copper?
102
00:06:35,044 --> 00:06:36,980
How fortuitous.
103
00:06:36,980 --> 00:06:38,848
Not yet. It is too soon.
104
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
Dae Mok...
105
00:06:41,317 --> 00:06:43,787
plans to receive authority to produce currency...
106
00:06:43,787 --> 00:06:46,256
before the copper reaches the capital.
107
00:06:49,426 --> 00:06:51,828
I shall do what I can to stop him.
108
00:06:52,395 --> 00:06:54,764
You must send soldiers to help Adjunct Park.
109
00:06:55,131 --> 00:06:56,266
Pardon?
110
00:06:56,266 --> 00:06:59,002
He must bring the copper safely into the capital.
111
00:06:59,335 --> 00:07:01,137
However, if I do,
112
00:07:01,771 --> 00:07:04,974
Dae Mok will not spare my life.
113
00:07:05,508 --> 00:07:06,910
We must make sacrifices.
114
00:07:07,644 --> 00:07:10,480
The fate of the nation is at stake.
115
00:07:13,716 --> 00:07:17,120
If I bring the copper, Dae Mok will kill me.
116
00:07:17,921 --> 00:07:19,556
But if I do not,
117
00:07:20,323 --> 00:07:22,959
the Queen Dowager will have my head.
118
00:07:23,927 --> 00:07:25,495
My lord,
119
00:07:25,495 --> 00:07:28,765
the Chief Peddler wishes to see you.
120
00:07:28,765 --> 00:07:30,767
The Chief Peddler? Why?
121
00:07:30,934 --> 00:07:32,669
Tell him I am here about the copper.
122
00:07:35,038 --> 00:07:36,139
The copper?
123
00:07:36,139 --> 00:07:38,308
If I hand you the copper,
124
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
what will you give me in return?
125
00:07:40,677 --> 00:07:42,879
I heard it was Adjunct Park...
126
00:07:42,879 --> 00:07:45,448
who raided the illegal exchange.
127
00:07:45,448 --> 00:07:46,683
That is correct.
128
00:07:47,083 --> 00:07:50,987
However, I am the person transporting the copper.
129
00:07:55,758 --> 00:07:57,126
My dear.
130
00:07:57,861 --> 00:08:00,964
I considered working with the Queen Dowager.
131
00:08:02,265 --> 00:08:03,533
I guess not.
132
00:08:04,300 --> 00:08:07,203
I shall head to Master Dae Mok...
133
00:08:07,203 --> 00:08:08,338
Wait.
134
00:08:09,372 --> 00:08:10,773
What is it you want?
135
00:08:13,943 --> 00:08:15,845
Give me the position of Minister of Personnel.
136
00:08:17,881 --> 00:08:19,382
If you give me your word,
137
00:08:19,382 --> 00:08:22,018
I will send the copper to the Ministry of Finance in two weeks.
138
00:08:22,018 --> 00:08:25,021
The Queen Dowager will never agree.
139
00:08:27,156 --> 00:08:28,691
I wonder if Master Dae Mok...
140
00:08:29,759 --> 00:08:31,294
will say the same.
141
00:08:33,696 --> 00:08:37,267
My terms are the same, regardless of to whom I deliver the copper.
142
00:08:37,834 --> 00:08:39,502
I want the position of Minister of Personnel.
143
00:08:42,472 --> 00:08:44,741
He wants the position of Minister of Personnel?
144
00:08:44,741 --> 00:08:47,744
Yes. He says if we agree, he will send the copper...
145
00:08:47,744 --> 00:08:49,979
to the Ministry of Finance within two weeks.
146
00:08:50,413 --> 00:08:52,549
Did you look into him?
147
00:08:52,549 --> 00:08:54,417
Is he someone we can trust?
148
00:08:54,417 --> 00:08:55,685
Not long ago,
149
00:08:55,685 --> 00:08:58,888
he unified the peddlers, who were difficult to deal with,
150
00:08:58,888 --> 00:09:02,358
and now, even the large merchants hold him in high esteem.
151
00:09:03,092 --> 00:09:06,296
We cannot believe all the rumors floating around,
152
00:09:07,263 --> 00:09:09,699
but they say he is a man who keeps his word.
153
00:09:11,467 --> 00:09:13,970
Thus, I believe he can be trusted.
154
00:09:15,438 --> 00:09:18,074
He is a man who keeps his word?
155
00:09:18,074 --> 00:09:21,411
Yes, Your Highness. Why do you not work with him first?
156
00:09:22,979 --> 00:09:26,115
What if he goes to Dae Mok and gives him the copper?
157
00:09:27,283 --> 00:09:28,785
Fine.
158
00:09:29,686 --> 00:09:31,688
I will buy time.
159
00:09:31,688 --> 00:09:35,758
Tell him to bring the copper within two weeks.
160
00:09:36,259 --> 00:09:39,362
You asked the Queen Dowager to give you that position?
161
00:09:39,462 --> 00:09:42,865
Yes. The Minister of Personnel has authority over personnel,
162
00:09:42,999 --> 00:09:46,135
so it will help in planting loyal people who will...
163
00:09:46,135 --> 00:09:47,403
fight Pyunsoo Group.
164
00:09:48,871 --> 00:09:50,974
That is a great plan,
165
00:09:50,974 --> 00:09:53,576
but you will go there yourself?
166
00:09:53,977 --> 00:09:55,812
You will be too visible.
167
00:09:55,812 --> 00:09:59,415
Yes. I cannot go. Hence,
168
00:10:01,117 --> 00:10:03,886
I came to ask you.
169
00:10:10,159 --> 00:10:11,427
I refuse.
170
00:10:11,427 --> 00:10:13,463
Master.
171
00:10:13,463 --> 00:10:16,199
I swore when I left my position,
172
00:10:16,833 --> 00:10:19,302
that I will live for the people, not my title.
173
00:10:19,502 --> 00:10:20,870
No matter what anyone says,
174
00:10:22,538 --> 00:10:24,407
I will not break my oath.
175
00:10:29,045 --> 00:10:31,481
If you meet the King in the palace,
176
00:10:31,481 --> 00:10:33,182
will we become rich?
177
00:10:33,483 --> 00:10:35,118
Do you want to become rich?
178
00:10:35,118 --> 00:10:38,988
Yes. Then you and mom will not have to suffer.
179
00:10:38,988 --> 00:10:42,392
Goodness. Worry about yourself.
180
00:10:42,392 --> 00:10:45,595
If the medicinal herb store's daughter cannot find herbs,
181
00:10:45,595 --> 00:10:47,096
we will not become rich.
182
00:10:49,766 --> 00:10:51,200
I came to escort you.
183
00:10:59,475 --> 00:11:02,045
You may have me do these things from now on.
184
00:11:03,813 --> 00:11:05,014
Is this everything?
185
00:11:07,216 --> 00:11:08,418
Yes.
186
00:11:08,818 --> 00:11:10,319
Nanny, I will be back soon.
187
00:11:10,386 --> 00:11:11,487
Okay.
188
00:11:16,826 --> 00:11:17,894
Ga Eun.
189
00:11:20,163 --> 00:11:22,065
Give this to the King.
190
00:11:22,965 --> 00:11:23,966
What?
191
00:11:23,966 --> 00:11:26,069
I heard from a lady in the market...
192
00:11:26,069 --> 00:11:29,038
that nothing beats winning favor with someone high up.
193
00:11:29,038 --> 00:11:30,139
Why you...
194
00:11:31,441 --> 00:11:34,110
The King does not need things like this.
195
00:11:35,344 --> 00:11:37,580
I shall bring it to him.
196
00:11:38,648 --> 00:11:40,717
You are a smart one.
197
00:12:03,172 --> 00:12:05,308
I heard the head of the Bureau threatened you.
198
00:12:07,443 --> 00:12:10,813
You must report to me if that happens again.
199
00:12:10,813 --> 00:12:11,914
You...
200
00:12:12,415 --> 00:12:14,016
do not need to mind this.
201
00:12:15,585 --> 00:12:16,619
I...
202
00:12:25,795 --> 00:12:26,863
I have...
203
00:12:27,630 --> 00:12:29,699
something to ask of you.
204
00:12:33,002 --> 00:12:34,904
You said...
205
00:12:36,139 --> 00:12:37,740
it was a mistake that you beheaded my father.
206
00:12:41,377 --> 00:12:44,213
How can you not fix that mistake?
207
00:12:44,313 --> 00:12:45,348
Why...
208
00:12:46,716 --> 00:12:48,985
can you not recover my father's honor?
209
00:12:49,819 --> 00:12:51,621
I want to know the reason.
210
00:12:59,295 --> 00:13:00,296
I cannot...
211
00:13:02,665 --> 00:13:04,167
answer you now.
212
00:13:07,537 --> 00:13:09,372
I will give you the answer one day.
213
00:13:14,410 --> 00:13:16,112
Wait a little more.
214
00:13:29,625 --> 00:13:31,761
It is all right even if it is just for a moment.
215
00:13:38,367 --> 00:13:40,570
I wish I was a real king.
216
00:13:47,777 --> 00:13:49,445
Are you Han Ga Eun?
217
00:13:51,714 --> 00:13:52,882
That is right.
218
00:13:54,116 --> 00:13:57,587
I hear you are taking care of the King's greenhouse.
219
00:13:58,020 --> 00:13:59,388
Yes, Your Highness.
220
00:13:59,622 --> 00:14:01,557
What is your status?
221
00:14:03,459 --> 00:14:05,628
Tell me your father's name.
222
00:14:17,039 --> 00:14:18,274
My father is...
223
00:14:19,876 --> 00:14:20,910
the one...
224
00:14:21,744 --> 00:14:23,312
who was beheaded five years ago.
225
00:14:25,014 --> 00:14:27,383
He is Deputy Magistrate Han.
226
00:14:35,458 --> 00:14:38,361
- Court Lady Han. - Yes, Your Highness.
227
00:14:38,361 --> 00:14:41,030
Go and ask the King to come over here.
228
00:14:41,530 --> 00:14:42,999
Yes, Your Highness.
229
00:14:53,376 --> 00:14:54,410
Your Majesty.
230
00:14:56,879 --> 00:14:57,947
Listen...
231
00:14:59,282 --> 00:15:02,018
very carefully to what I am about to say now.
232
00:15:02,985 --> 00:15:03,986
I plan...
233
00:15:04,887 --> 00:15:06,956
to recover your father's honor...
234
00:15:08,257 --> 00:15:11,494
and to announce his innocence.
235
00:15:15,798 --> 00:15:17,800
Her father was a loyal official.
236
00:15:18,467 --> 00:15:22,138
It was your mistake to punish someone like him.
237
00:15:23,506 --> 00:15:24,974
Do you understand?
238
00:15:26,642 --> 00:15:28,444
Yes, Mother.
239
00:15:30,346 --> 00:15:33,783
A few months later, we will be releasing the prisoners...
240
00:15:34,216 --> 00:15:36,686
to celebrate my birthday.
241
00:15:37,386 --> 00:15:40,957
That day, I will announce your father's innocence.
242
00:15:42,825 --> 00:15:43,893
Your Highness.
243
00:15:45,828 --> 00:15:46,862
Your Highness.
244
00:15:47,396 --> 00:15:51,534
I shall never forget your mercy until the day I die.
245
00:16:03,346 --> 00:16:04,647
Queen Dowager is...
246
00:16:05,948 --> 00:16:07,416
different from the King.
247
00:16:11,887 --> 00:16:13,356
I am thinking of...
248
00:16:13,889 --> 00:16:17,226
bringing her to the palace as court lady for you.
249
00:16:18,527 --> 00:16:20,763
What do you think?
250
00:16:21,797 --> 00:16:23,799
- I... - Soon,
251
00:16:24,400 --> 00:16:27,303
she will be positioned as the fourth-rank court lady.
252
00:16:28,971 --> 00:16:30,039
Your Highness.
253
00:16:32,341 --> 00:16:34,377
I am worried of one thing.
254
00:16:35,277 --> 00:16:38,714
It is that she is the daughter of the criminal.
255
00:16:40,716 --> 00:16:42,785
There will be opposition...
256
00:16:43,285 --> 00:16:46,222
if we take her in as court lady.
257
00:16:48,090 --> 00:16:50,192
I shall recover her father's honor...
258
00:16:51,494 --> 00:16:52,595
and...
259
00:16:53,262 --> 00:16:55,865
make her court lady for you.
260
00:16:57,099 --> 00:16:58,401
Look.
261
00:16:59,101 --> 00:17:02,972
I am willing to sacrifice everything for your sake.
262
00:17:03,706 --> 00:17:05,674
But why are you still...
263
00:17:06,075 --> 00:17:09,178
holding Dae Mok's hands instead of mine?
264
00:17:10,112 --> 00:17:12,882
That is not true.
265
00:17:13,182 --> 00:17:14,517
Is that so?
266
00:17:16,118 --> 00:17:18,788
Then let go of his hands...
267
00:17:18,788 --> 00:17:20,656
and take my hands.
268
00:17:21,390 --> 00:17:24,060
Then I will be on your side...
269
00:17:24,894 --> 00:17:28,030
no matter what others say.
270
00:17:31,100 --> 00:17:32,334
I will make sure...
271
00:17:33,135 --> 00:17:35,471
Ga Eun will be by your side.
272
00:17:38,074 --> 00:17:40,976
Dae Mok is aiming for the right to make currency.
273
00:17:42,778 --> 00:17:44,246
Stop him.
274
00:17:46,582 --> 00:17:48,184
If that is too hard,
275
00:17:49,018 --> 00:17:50,319
trust your mother...
276
00:17:51,120 --> 00:17:54,390
and drag on for four days.
277
00:17:58,194 --> 00:17:59,295
I will...
278
00:18:00,696 --> 00:18:02,965
be counting on you then.
279
00:18:07,937 --> 00:18:08,938
Hyun Seok.
280
00:18:09,705 --> 00:18:11,607
What do you think Dae Mok will do...
281
00:18:12,041 --> 00:18:13,609
if I do not give him the authority to make currency?
282
00:18:14,343 --> 00:18:17,179
I will protect you no matter what.
283
00:18:21,484 --> 00:18:22,918
Can I be greedy...
284
00:18:24,286 --> 00:18:26,288
on her when I am pathetic like this?
285
00:18:30,493 --> 00:18:32,261
Do I deserve to be greedy?
286
00:18:33,662 --> 00:18:34,730
Your Majesty.
287
00:18:36,832 --> 00:18:38,534
If I can see her one more time...
288
00:18:40,803 --> 00:18:42,104
I thought I would be able to...
289
00:18:43,706 --> 00:18:46,008
endure in my entire life with just a glance of her.
290
00:18:47,610 --> 00:18:48,644
But now,
291
00:18:51,147 --> 00:18:53,616
I cannot stand just the thought of...
292
00:18:58,087 --> 00:18:59,588
not being able to see her again.
293
00:19:23,579 --> 00:19:24,613
Hyun Seok.
294
00:19:25,047 --> 00:19:26,315
Yes, Your Majesty.
295
00:19:27,816 --> 00:19:30,753
Tell the Chief Eunuch to call the royal physician.
296
00:19:31,187 --> 00:19:32,388
Yes, Your Majesty.
297
00:19:42,665 --> 00:19:45,901
His Majesty is canceling today's assembly...
298
00:19:45,901 --> 00:19:49,138
as he does not feel so well today.
299
00:19:53,709 --> 00:19:57,313
What happens if His Majesty continues not to join the assembly?
300
00:19:58,847 --> 00:20:02,418
The Queen Dowager called him in secretly last night.
301
00:20:03,986 --> 00:20:06,789
I guess it is because of her that he is not coming to the assembly,
302
00:20:06,789 --> 00:20:08,591
making his illness as an excuse.
303
00:20:08,857 --> 00:20:12,795
Find out what she used to move him.
304
00:20:13,462 --> 00:20:14,730
Yes, master.
305
00:20:15,097 --> 00:20:18,434
The longest he can drag on is four days anyway.
306
00:20:20,869 --> 00:20:23,472
What is the reason behind it?
307
00:20:23,739 --> 00:20:25,541
He will have no choice...
308
00:20:25,874 --> 00:20:27,676
if we do not give him the poppy wine.
309
00:20:39,521 --> 00:20:43,425
Your Majesty, the group sent the message that they will not...
310
00:20:43,726 --> 00:20:46,629
send the poppy wine...
311
00:20:46,829 --> 00:20:48,797
if you do not pass the right to make currency.
312
00:21:04,813 --> 00:21:07,383
Master, it is the head of the Bureau.
313
00:21:12,588 --> 00:21:15,758
The ship with the copper is arriving tomorrow.
314
00:21:16,759 --> 00:21:18,994
Are you certain of it?
315
00:21:19,161 --> 00:21:20,229
I am sure.
316
00:21:20,829 --> 00:21:24,967
You must go get the copper by any means...
317
00:21:24,967 --> 00:21:27,770
even if it means to mobilize all our soldiers.
318
00:21:28,470 --> 00:21:31,407
This way. Be careful.
319
00:21:31,407 --> 00:21:34,476
Be aware that these are very precious.
320
00:21:34,476 --> 00:21:35,778
Get that box.
321
00:21:35,778 --> 00:21:37,079
You!
322
00:21:39,248 --> 00:21:40,316
You...
323
00:21:41,083 --> 00:21:44,920
Did you think you will be fine after you entrapped me?
324
00:21:51,293 --> 00:21:52,728
My goodness.
325
00:21:59,368 --> 00:22:00,469
You punks!
326
00:22:01,136 --> 00:22:03,138
I am fine. You should guard the copper.
327
00:22:12,481 --> 00:22:13,682
I said I am fine!
328
00:22:13,682 --> 00:22:15,584
- We should go. - What about the copper?
329
00:22:23,525 --> 00:22:24,760
No!
330
00:22:27,663 --> 00:22:30,065
Your Majesty. Today is the 15th.
331
00:22:31,567 --> 00:22:35,003
Please attend the meeting and give them the right to produce currency.
332
00:22:35,504 --> 00:22:37,673
If I do that, the Queen Dowager will not let me see...
333
00:22:37,673 --> 00:22:39,775
Lady Han again, let alone make her my court lady.
334
00:22:40,075 --> 00:22:42,644
Your Majesty. Please think about your health.
335
00:22:55,491 --> 00:22:58,460
Your Majesty. We have to allow Sangpyeong Tongbo...
336
00:22:58,460 --> 00:23:01,397
in order to relieve the shortage of currency.
337
00:23:01,830 --> 00:23:05,601
Fortunately, the Bureau of Water Supply has enough copper.
338
00:23:06,034 --> 00:23:08,504
Please grant them the right to produce currency...
339
00:23:08,937 --> 00:23:13,041
and let them make Sangpyeong Tongbo.
340
00:23:13,609 --> 00:23:17,146
Third State Councilor, did you get the copper?
341
00:23:17,713 --> 00:23:19,515
I apologize, Your Majesty.
342
00:23:20,115 --> 00:23:22,618
I sent someone to the Bureau of Trade,
343
00:23:23,385 --> 00:23:26,021
but I have not heard from him yet.
344
00:23:26,688 --> 00:23:30,959
Your Majesty. We cannot put off making Sangpyeong Tongbo anymore.
345
00:23:31,493 --> 00:23:33,495
Please grant the Bureau of Water Supply the authority...
346
00:23:33,495 --> 00:23:35,731
and stabilize the public welfare.
347
00:23:36,298 --> 00:23:38,901
Please approve of this.
348
00:23:39,034 --> 00:23:42,638
- Please approve of this. - Please approve of this.
349
00:23:54,416 --> 00:23:55,617
I shall...
350
00:24:15,637 --> 00:24:17,639
Could you take the post of...
351
00:24:18,674 --> 00:24:20,375
Minister of Personnel...
352
00:24:20,375 --> 00:24:22,811
to keep your oath, not to break it?
353
00:24:24,780 --> 00:24:27,049
Someone who lives for the people, not for the government.
354
00:24:27,316 --> 00:24:31,386
The people need someone who will stand against Pyunsoo Group.
355
00:24:33,989 --> 00:24:35,524
Minister of Personnel has to be...
356
00:24:35,757 --> 00:24:39,461
the central figure who will fight Pyunsoo Group from now on.
357
00:24:40,162 --> 00:24:43,765
He will become an eyesore to Pyunsoo Group.
358
00:24:45,200 --> 00:24:47,402
It is a life-and-death job.
359
00:24:47,870 --> 00:24:49,838
I cannot even imagine...
360
00:24:52,040 --> 00:24:54,076
asking someone else to take it.
361
00:24:57,613 --> 00:25:00,682
Master. I dare to ask you.
362
00:25:01,216 --> 00:25:02,818
Please risk your life...
363
00:25:04,887 --> 00:25:06,822
for the people.
364
00:25:19,368 --> 00:25:20,502
Your Majesty.
365
00:25:21,103 --> 00:25:23,639
I am Woo Bo, a former assistant master at Sungkyunkwan.
366
00:25:23,639 --> 00:25:26,141
I have to tell you something very urgent.
367
00:25:26,842 --> 00:25:30,712
How rude! This is not the place you can barge in.
368
00:25:33,715 --> 00:25:35,183
Master Woo Bo?
369
00:25:37,119 --> 00:25:41,123
Tell me what it is right now.
370
00:25:41,790 --> 00:25:46,862
Your Majesty. I found out why we have not been able to import copper.
371
00:25:50,432 --> 00:25:54,002
I heard it was due to the plunder of the pirates.
372
00:25:54,102 --> 00:25:55,671
It was not, Your Majesty.
373
00:25:56,538 --> 00:26:00,409
As I looked into it, I learned that it was not the pirates who took it.
374
00:26:02,878 --> 00:26:05,447
It was an evil group of men who...
375
00:26:07,215 --> 00:26:09,918
disguised themselves as pirates and trafficked copper.
376
00:26:13,422 --> 00:26:15,290
They disguised as pirates?
377
00:26:15,324 --> 00:26:16,725
Yes, Your Majesty.
378
00:26:17,192 --> 00:26:19,494
I sent the adjunct of Capital District Office...
379
00:26:20,128 --> 00:26:23,432
and confirmed that they took away the copper.
380
00:26:23,498 --> 00:26:26,234
What happened to the copper then?
381
00:26:26,735 --> 00:26:28,170
Did you obtain it?
382
00:26:32,107 --> 00:26:33,642
You should have gotten a better carriage.
383
00:26:44,886 --> 00:26:45,921
Move!
384
00:26:58,600 --> 00:27:02,270
Fortunately, I was able to seize the copper from them.
385
00:27:06,141 --> 00:27:08,877
It must have been delivered to the Ministry of Finance by now.
386
00:27:09,344 --> 00:27:11,346
Please confirm it.
387
00:27:11,680 --> 00:27:13,215
It is at the Ministry of Finance now?
388
00:27:13,982 --> 00:27:15,317
Is that true?
389
00:27:15,517 --> 00:27:17,386
Yes, Your Majesty.
390
00:27:18,186 --> 00:27:22,057
Minister of Finance. Go to the ministry...
391
00:27:22,224 --> 00:27:25,260
and check if the copper has arrived immediately.
392
00:27:25,994 --> 00:27:28,230
Yes, Your Majesty.
393
00:27:51,386 --> 00:27:52,487
Your Majesty.
394
00:27:52,788 --> 00:27:55,590
The ministry has received enough copper for producing...
395
00:27:55,857 --> 00:27:57,626
100,000 Sangpyeong Tongbo.
396
00:28:04,366 --> 00:28:05,467
Is that...
397
00:28:06,368 --> 00:28:07,903
Is that true?
398
00:28:08,336 --> 00:28:10,138
Yes, Your Majesty.
399
00:28:11,440 --> 00:28:16,244
Ministry of Finance shall produce Sangpyeong Tongbo immediately,
400
00:28:16,611 --> 00:28:19,047
and relieve the shortage of currency,
401
00:28:19,514 --> 00:28:22,017
and stabilize the public welfare.
402
00:28:22,684 --> 00:28:24,419
Yes, Your Majesty.
403
00:28:38,567 --> 00:28:39,701
Your Majesty!
404
00:28:43,238 --> 00:28:45,173
Lady Han...
405
00:29:22,711 --> 00:29:25,013
I did not think that Chief Peddler...
406
00:29:25,080 --> 00:29:27,516
could really make this happen.
407
00:29:28,416 --> 00:29:30,418
He does not seem to be an ordinary man.
408
00:29:30,519 --> 00:29:34,523
What should we do about the man named Woo Bo?
409
00:29:34,856 --> 00:29:36,792
You said he did played a crucial role.
410
00:29:36,892 --> 00:29:40,228
Yes. He rushed into the hall to inform that...
411
00:29:40,762 --> 00:29:43,064
the copper was at the Ministry of Finance.
412
00:29:43,698 --> 00:29:45,834
You should have seen the faces of...
413
00:29:45,834 --> 00:29:48,503
Chief State Councilor and Second State Councilor.
414
00:29:49,070 --> 00:29:51,173
I am more curious about...
415
00:29:52,674 --> 00:29:55,844
what kind of a look Dae Mok would have on his face.
416
00:30:02,684 --> 00:30:04,419
You lost copper to them,
417
00:30:06,221 --> 00:30:09,257
and you could not get the right to produce currency either?
418
00:30:16,264 --> 00:30:19,334
You just proved yourself that you do not deserve...
419
00:30:19,334 --> 00:30:21,503
to be the leader of Pyunsoo Group.
420
00:30:21,736 --> 00:30:22,871
Father.
421
00:30:26,274 --> 00:30:28,310
Give up your position as the leader,
422
00:30:28,944 --> 00:30:32,781
and do not show yourself until I call you.
423
00:30:33,882 --> 00:30:36,718
Goodness. Please...
424
00:30:38,119 --> 00:30:40,388
Please give me one more chance.
425
00:30:40,622 --> 00:30:42,958
- Master. - Get out now!
426
00:31:00,575 --> 00:31:01,776
Did you say...
427
00:31:03,178 --> 00:31:05,447
it was the Chief Peddler who did it?
428
00:31:06,047 --> 00:31:07,349
Yes, master.
429
00:31:11,286 --> 00:31:12,587
That rat...
430
00:31:13,688 --> 00:31:15,991
joined hands with the Queen Dowager.
431
00:31:17,759 --> 00:31:19,861
How are those two related?
432
00:31:20,562 --> 00:31:21,763
Forgive me.
433
00:31:22,564 --> 00:31:24,666
I have not been able to find that out yet.
434
00:31:25,934 --> 00:31:28,570
Did you find out where that Chief Peddler is?
435
00:31:29,638 --> 00:31:30,739
No, I am sorry.
436
00:31:30,906 --> 00:31:33,975
Find him and bring him to me right now!
437
00:31:34,442 --> 00:31:35,810
Yes, master.
438
00:31:58,533 --> 00:32:00,835
He looks so much like...
439
00:32:02,070 --> 00:32:04,606
the late King when he was young.
440
00:32:06,107 --> 00:32:08,343
(Episode 16 is coming up.)
30769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.