All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E15.170601.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,997 --> 00:00:15,265 Can you... 2 00:00:16,066 --> 00:00:17,768 reinstate my father? 3 00:00:17,901 --> 00:00:21,104 Tell me another wish. Are you in need of anything? 4 00:00:21,204 --> 00:00:22,973 I can give you all the riches you need. 5 00:00:22,973 --> 00:00:24,841 I want nothing other than... 6 00:00:25,642 --> 00:00:27,277 the recovery of my father's honor. 7 00:00:30,981 --> 00:00:32,549 (Episode 15) 8 00:00:32,549 --> 00:00:34,418 Your Majesty, what is the matter? 9 00:00:35,685 --> 00:00:38,388 I just wanted to do something for her... 10 00:00:38,555 --> 00:00:40,824 and I ended up hurting her even deeper. 11 00:00:42,225 --> 00:00:43,393 I bet... 12 00:00:44,094 --> 00:00:46,263 she is somewhere crying right now. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,936 If I could go and comfort her... 14 00:00:54,604 --> 00:00:56,306 If only I could... 15 00:01:13,023 --> 00:01:15,258 What are you doing here? 16 00:01:15,959 --> 00:01:18,895 I heard what had happened and went to the herbal store. 17 00:01:19,329 --> 00:01:20,864 I was told you would be here. 18 00:01:23,300 --> 00:01:26,470 Are you here out of concern for me? 19 00:01:26,570 --> 00:01:27,671 Yes. 20 00:01:35,345 --> 00:01:36,413 Well... 21 00:01:37,147 --> 00:01:39,983 I am glad you seem to be all right. 22 00:01:45,288 --> 00:01:46,356 Let us go. 23 00:01:46,690 --> 00:01:49,192 The head of the Bureau of Water Supply may come after you again, 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,760 so I will escort you home. 25 00:02:06,109 --> 00:02:09,379 Do you have something to say to me? 26 00:02:10,147 --> 00:02:13,416 I heard you went to the palace because His Majesty called for you. 27 00:02:13,884 --> 00:02:17,087 Did you meet His Majesty? 28 00:02:18,388 --> 00:02:20,957 Yes, I did. 29 00:02:21,391 --> 00:02:22,592 How... 30 00:02:24,060 --> 00:02:27,230 How was he doing? How did he seem? 31 00:02:28,398 --> 00:02:30,000 Regretfully, 32 00:02:31,268 --> 00:02:33,403 he seems to be doing well. 33 00:02:38,175 --> 00:02:39,276 But... 34 00:02:40,644 --> 00:02:41,845 is that all... 35 00:02:43,079 --> 00:02:44,648 you wanted to say? 36 00:02:51,788 --> 00:02:54,558 Is that man Chun Soo? 37 00:03:02,999 --> 00:03:05,502 Is he really the Chief Peddler? 38 00:03:05,769 --> 00:03:07,837 He looks so much like him. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,673 You think so too, right? 40 00:03:10,240 --> 00:03:11,608 But... 41 00:03:12,209 --> 00:03:16,046 Chun Soo wouldn't pretend not to know you. 42 00:03:19,716 --> 00:03:22,219 Are both of your parents alive? 43 00:03:23,086 --> 00:03:24,120 No. 44 00:03:24,321 --> 00:03:27,224 You poor dear. Are you all alone? 45 00:03:30,060 --> 00:03:33,863 Then she will not have to live with her in-laws. 46 00:03:34,164 --> 00:03:36,066 Peddlers... 47 00:03:36,066 --> 00:03:38,568 make enough to feed their families. 48 00:03:42,539 --> 00:03:45,108 Do you want to date Ga Eun? 49 00:03:46,676 --> 00:03:47,844 Hey. 50 00:03:47,844 --> 00:03:50,747 Why are you saying stupid things? 51 00:03:50,747 --> 00:03:52,215 I will take care of this. 52 00:03:53,984 --> 00:03:55,885 - Hey. - Okay, then. 53 00:03:55,885 --> 00:03:57,420 I shall get going. 54 00:03:58,788 --> 00:04:01,858 Thank you for escorting me home. 55 00:04:04,027 --> 00:04:05,228 Ga Eun. 56 00:04:10,900 --> 00:04:12,569 His Majesty... 57 00:04:12,569 --> 00:04:14,738 brought a woman into his greenhouse? 58 00:04:14,738 --> 00:04:18,308 She sells medicinal herbs to the royal physician. 59 00:04:18,308 --> 00:04:20,377 I hear His Majesty asked her... 60 00:04:20,443 --> 00:04:22,579 to grow medicinal herbs in the greenhouse. 61 00:04:22,579 --> 00:04:24,848 He has never once... 62 00:04:24,848 --> 00:04:27,617 even looked at all the palace maids. 63 00:04:28,318 --> 00:04:31,488 Look into that child. Discreetly. 64 00:04:31,488 --> 00:04:32,555 Yes, Your Highness. 65 00:04:34,958 --> 00:04:38,728 The King let a woman into his greenhouse. 66 00:04:38,795 --> 00:04:41,064 She sells medicinal herbs to the royal physician. 67 00:04:41,131 --> 00:04:42,999 It does not look like the Queen Dowager's doing? 68 00:04:42,999 --> 00:04:46,269 Seeing how Court Lady Han is asking around, I do not think so. 69 00:04:50,173 --> 00:04:52,742 - Listen. - Yes, master. 70 00:04:52,809 --> 00:04:55,178 Let the King meet with that girl freely... 71 00:04:55,178 --> 00:04:57,347 for the time being. 72 00:04:59,015 --> 00:05:00,183 As for you. 73 00:05:01,084 --> 00:05:03,687 Find out about her siblings, 74 00:05:03,687 --> 00:05:05,522 as well as if there... 75 00:05:05,522 --> 00:05:08,558 was a boy around the King's age who went missing. 76 00:05:08,558 --> 00:05:09,759 Look into it. 77 00:05:09,759 --> 00:05:11,027 Yes, master. 78 00:05:12,495 --> 00:05:15,632 Master Kim has returned. 79 00:05:19,135 --> 00:05:21,705 How could you lose the copper? 80 00:05:25,241 --> 00:05:26,776 I do not know how he knew, 81 00:05:26,776 --> 00:05:30,413 but Adjunct Park showed up with the royal army. 82 00:05:30,413 --> 00:05:32,782 You pathetic loser. 83 00:05:33,883 --> 00:05:37,687 Are you telling me you were entrapped by Adjunct Park? 84 00:05:43,693 --> 00:05:46,996 So? Where is the copper? 85 00:05:47,831 --> 00:05:50,500 Well... That is... 86 00:05:50,500 --> 00:05:54,104 Adjunct Park is bringing it up to the capital. 87 00:05:54,437 --> 00:05:57,006 Figure out what path he is taking. 88 00:05:57,006 --> 00:05:58,108 Second State Councilor. 89 00:05:58,742 --> 00:06:01,211 Get me the authority to produce currency... 90 00:06:01,211 --> 00:06:03,480 before the copper reaches the capital. 91 00:06:03,646 --> 00:06:06,015 - Yes, master! - Yes, master! 92 00:06:07,016 --> 00:06:08,284 Master Kim. 93 00:06:09,386 --> 00:06:11,888 Do whatever it takes to get the copper back. 94 00:06:13,623 --> 00:06:15,392 If you fail, 95 00:06:15,392 --> 00:06:17,961 you must step down as head of Pyunsoo Group. 96 00:06:19,129 --> 00:06:20,463 Do you understand? 97 00:06:21,731 --> 00:06:23,466 Do you understand? 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,001 Yes, master. 99 00:06:26,169 --> 00:06:28,505 Yes. Yes, master. 100 00:06:28,905 --> 00:06:30,740 I shall do as you say. 101 00:06:32,242 --> 00:06:34,644 Adjunct Park is bringing copper? 102 00:06:35,044 --> 00:06:36,980 How fortuitous. 103 00:06:36,980 --> 00:06:38,848 Not yet. It is too soon. 104 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 Dae Mok... 105 00:06:41,317 --> 00:06:43,787 plans to receive authority to produce currency... 106 00:06:43,787 --> 00:06:46,256 before the copper reaches the capital. 107 00:06:49,426 --> 00:06:51,828 I shall do what I can to stop him. 108 00:06:52,395 --> 00:06:54,764 You must send soldiers to help Adjunct Park. 109 00:06:55,131 --> 00:06:56,266 Pardon? 110 00:06:56,266 --> 00:06:59,002 He must bring the copper safely into the capital. 111 00:06:59,335 --> 00:07:01,137 However, if I do, 112 00:07:01,771 --> 00:07:04,974 Dae Mok will not spare my life. 113 00:07:05,508 --> 00:07:06,910 We must make sacrifices. 114 00:07:07,644 --> 00:07:10,480 The fate of the nation is at stake. 115 00:07:13,716 --> 00:07:17,120 If I bring the copper, Dae Mok will kill me. 116 00:07:17,921 --> 00:07:19,556 But if I do not, 117 00:07:20,323 --> 00:07:22,959 the Queen Dowager will have my head. 118 00:07:23,927 --> 00:07:25,495 My lord, 119 00:07:25,495 --> 00:07:28,765 the Chief Peddler wishes to see you. 120 00:07:28,765 --> 00:07:30,767 The Chief Peddler? Why? 121 00:07:30,934 --> 00:07:32,669 Tell him I am here about the copper. 122 00:07:35,038 --> 00:07:36,139 The copper? 123 00:07:36,139 --> 00:07:38,308 If I hand you the copper, 124 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 what will you give me in return? 125 00:07:40,677 --> 00:07:42,879 I heard it was Adjunct Park... 126 00:07:42,879 --> 00:07:45,448 who raided the illegal exchange. 127 00:07:45,448 --> 00:07:46,683 That is correct. 128 00:07:47,083 --> 00:07:50,987 However, I am the person transporting the copper. 129 00:07:55,758 --> 00:07:57,126 My dear. 130 00:07:57,861 --> 00:08:00,964 I considered working with the Queen Dowager. 131 00:08:02,265 --> 00:08:03,533 I guess not. 132 00:08:04,300 --> 00:08:07,203 I shall head to Master Dae Mok... 133 00:08:07,203 --> 00:08:08,338 Wait. 134 00:08:09,372 --> 00:08:10,773 What is it you want? 135 00:08:13,943 --> 00:08:15,845 Give me the position of Minister of Personnel. 136 00:08:17,881 --> 00:08:19,382 If you give me your word, 137 00:08:19,382 --> 00:08:22,018 I will send the copper to the Ministry of Finance in two weeks. 138 00:08:22,018 --> 00:08:25,021 The Queen Dowager will never agree. 139 00:08:27,156 --> 00:08:28,691 I wonder if Master Dae Mok... 140 00:08:29,759 --> 00:08:31,294 will say the same. 141 00:08:33,696 --> 00:08:37,267 My terms are the same, regardless of to whom I deliver the copper. 142 00:08:37,834 --> 00:08:39,502 I want the position of Minister of Personnel. 143 00:08:42,472 --> 00:08:44,741 He wants the position of Minister of Personnel? 144 00:08:44,741 --> 00:08:47,744 Yes. He says if we agree, he will send the copper... 145 00:08:47,744 --> 00:08:49,979 to the Ministry of Finance within two weeks. 146 00:08:50,413 --> 00:08:52,549 Did you look into him? 147 00:08:52,549 --> 00:08:54,417 Is he someone we can trust? 148 00:08:54,417 --> 00:08:55,685 Not long ago, 149 00:08:55,685 --> 00:08:58,888 he unified the peddlers, who were difficult to deal with, 150 00:08:58,888 --> 00:09:02,358 and now, even the large merchants hold him in high esteem. 151 00:09:03,092 --> 00:09:06,296 We cannot believe all the rumors floating around, 152 00:09:07,263 --> 00:09:09,699 but they say he is a man who keeps his word. 153 00:09:11,467 --> 00:09:13,970 Thus, I believe he can be trusted. 154 00:09:15,438 --> 00:09:18,074 He is a man who keeps his word? 155 00:09:18,074 --> 00:09:21,411 Yes, Your Highness. Why do you not work with him first? 156 00:09:22,979 --> 00:09:26,115 What if he goes to Dae Mok and gives him the copper? 157 00:09:27,283 --> 00:09:28,785 Fine. 158 00:09:29,686 --> 00:09:31,688 I will buy time. 159 00:09:31,688 --> 00:09:35,758 Tell him to bring the copper within two weeks. 160 00:09:36,259 --> 00:09:39,362 You asked the Queen Dowager to give you that position? 161 00:09:39,462 --> 00:09:42,865 Yes. The Minister of Personnel has authority over personnel, 162 00:09:42,999 --> 00:09:46,135 so it will help in planting loyal people who will... 163 00:09:46,135 --> 00:09:47,403 fight Pyunsoo Group. 164 00:09:48,871 --> 00:09:50,974 That is a great plan, 165 00:09:50,974 --> 00:09:53,576 but you will go there yourself? 166 00:09:53,977 --> 00:09:55,812 You will be too visible. 167 00:09:55,812 --> 00:09:59,415 Yes. I cannot go. Hence, 168 00:10:01,117 --> 00:10:03,886 I came to ask you. 169 00:10:10,159 --> 00:10:11,427 I refuse. 170 00:10:11,427 --> 00:10:13,463 Master. 171 00:10:13,463 --> 00:10:16,199 I swore when I left my position, 172 00:10:16,833 --> 00:10:19,302 that I will live for the people, not my title. 173 00:10:19,502 --> 00:10:20,870 No matter what anyone says, 174 00:10:22,538 --> 00:10:24,407 I will not break my oath. 175 00:10:29,045 --> 00:10:31,481 If you meet the King in the palace, 176 00:10:31,481 --> 00:10:33,182 will we become rich? 177 00:10:33,483 --> 00:10:35,118 Do you want to become rich? 178 00:10:35,118 --> 00:10:38,988 Yes. Then you and mom will not have to suffer. 179 00:10:38,988 --> 00:10:42,392 Goodness. Worry about yourself. 180 00:10:42,392 --> 00:10:45,595 If the medicinal herb store's daughter cannot find herbs, 181 00:10:45,595 --> 00:10:47,096 we will not become rich. 182 00:10:49,766 --> 00:10:51,200 I came to escort you. 183 00:10:59,475 --> 00:11:02,045 You may have me do these things from now on. 184 00:11:03,813 --> 00:11:05,014 Is this everything? 185 00:11:07,216 --> 00:11:08,418 Yes. 186 00:11:08,818 --> 00:11:10,319 Nanny, I will be back soon. 187 00:11:10,386 --> 00:11:11,487 Okay. 188 00:11:16,826 --> 00:11:17,894 Ga Eun. 189 00:11:20,163 --> 00:11:22,065 Give this to the King. 190 00:11:22,965 --> 00:11:23,966 What? 191 00:11:23,966 --> 00:11:26,069 I heard from a lady in the market... 192 00:11:26,069 --> 00:11:29,038 that nothing beats winning favor with someone high up. 193 00:11:29,038 --> 00:11:30,139 Why you... 194 00:11:31,441 --> 00:11:34,110 The King does not need things like this. 195 00:11:35,344 --> 00:11:37,580 I shall bring it to him. 196 00:11:38,648 --> 00:11:40,717 You are a smart one. 197 00:12:03,172 --> 00:12:05,308 I heard the head of the Bureau threatened you. 198 00:12:07,443 --> 00:12:10,813 You must report to me if that happens again. 199 00:12:10,813 --> 00:12:11,914 You... 200 00:12:12,415 --> 00:12:14,016 do not need to mind this. 201 00:12:15,585 --> 00:12:16,619 I... 202 00:12:25,795 --> 00:12:26,863 I have... 203 00:12:27,630 --> 00:12:29,699 something to ask of you. 204 00:12:33,002 --> 00:12:34,904 You said... 205 00:12:36,139 --> 00:12:37,740 it was a mistake that you beheaded my father. 206 00:12:41,377 --> 00:12:44,213 How can you not fix that mistake? 207 00:12:44,313 --> 00:12:45,348 Why... 208 00:12:46,716 --> 00:12:48,985 can you not recover my father's honor? 209 00:12:49,819 --> 00:12:51,621 I want to know the reason. 210 00:12:59,295 --> 00:13:00,296 I cannot... 211 00:13:02,665 --> 00:13:04,167 answer you now. 212 00:13:07,537 --> 00:13:09,372 I will give you the answer one day. 213 00:13:14,410 --> 00:13:16,112 Wait a little more. 214 00:13:29,625 --> 00:13:31,761 It is all right even if it is just for a moment. 215 00:13:38,367 --> 00:13:40,570 I wish I was a real king. 216 00:13:47,777 --> 00:13:49,445 Are you Han Ga Eun? 217 00:13:51,714 --> 00:13:52,882 That is right. 218 00:13:54,116 --> 00:13:57,587 I hear you are taking care of the King's greenhouse. 219 00:13:58,020 --> 00:13:59,388 Yes, Your Highness. 220 00:13:59,622 --> 00:14:01,557 What is your status? 221 00:14:03,459 --> 00:14:05,628 Tell me your father's name. 222 00:14:17,039 --> 00:14:18,274 My father is... 223 00:14:19,876 --> 00:14:20,910 the one... 224 00:14:21,744 --> 00:14:23,312 who was beheaded five years ago. 225 00:14:25,014 --> 00:14:27,383 He is Deputy Magistrate Han. 226 00:14:35,458 --> 00:14:38,361 - Court Lady Han. - Yes, Your Highness. 227 00:14:38,361 --> 00:14:41,030 Go and ask the King to come over here. 228 00:14:41,530 --> 00:14:42,999 Yes, Your Highness. 229 00:14:53,376 --> 00:14:54,410 Your Majesty. 230 00:14:56,879 --> 00:14:57,947 Listen... 231 00:14:59,282 --> 00:15:02,018 very carefully to what I am about to say now. 232 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 I plan... 233 00:15:04,887 --> 00:15:06,956 to recover your father's honor... 234 00:15:08,257 --> 00:15:11,494 and to announce his innocence. 235 00:15:15,798 --> 00:15:17,800 Her father was a loyal official. 236 00:15:18,467 --> 00:15:22,138 It was your mistake to punish someone like him. 237 00:15:23,506 --> 00:15:24,974 Do you understand? 238 00:15:26,642 --> 00:15:28,444 Yes, Mother. 239 00:15:30,346 --> 00:15:33,783 A few months later, we will be releasing the prisoners... 240 00:15:34,216 --> 00:15:36,686 to celebrate my birthday. 241 00:15:37,386 --> 00:15:40,957 That day, I will announce your father's innocence. 242 00:15:42,825 --> 00:15:43,893 Your Highness. 243 00:15:45,828 --> 00:15:46,862 Your Highness. 244 00:15:47,396 --> 00:15:51,534 I shall never forget your mercy until the day I die. 245 00:16:03,346 --> 00:16:04,647 Queen Dowager is... 246 00:16:05,948 --> 00:16:07,416 different from the King. 247 00:16:11,887 --> 00:16:13,356 I am thinking of... 248 00:16:13,889 --> 00:16:17,226 bringing her to the palace as court lady for you. 249 00:16:18,527 --> 00:16:20,763 What do you think? 250 00:16:21,797 --> 00:16:23,799 - I... - Soon, 251 00:16:24,400 --> 00:16:27,303 she will be positioned as the fourth-rank court lady. 252 00:16:28,971 --> 00:16:30,039 Your Highness. 253 00:16:32,341 --> 00:16:34,377 I am worried of one thing. 254 00:16:35,277 --> 00:16:38,714 It is that she is the daughter of the criminal. 255 00:16:40,716 --> 00:16:42,785 There will be opposition... 256 00:16:43,285 --> 00:16:46,222 if we take her in as court lady. 257 00:16:48,090 --> 00:16:50,192 I shall recover her father's honor... 258 00:16:51,494 --> 00:16:52,595 and... 259 00:16:53,262 --> 00:16:55,865 make her court lady for you. 260 00:16:57,099 --> 00:16:58,401 Look. 261 00:16:59,101 --> 00:17:02,972 I am willing to sacrifice everything for your sake. 262 00:17:03,706 --> 00:17:05,674 But why are you still... 263 00:17:06,075 --> 00:17:09,178 holding Dae Mok's hands instead of mine? 264 00:17:10,112 --> 00:17:12,882 That is not true. 265 00:17:13,182 --> 00:17:14,517 Is that so? 266 00:17:16,118 --> 00:17:18,788 Then let go of his hands... 267 00:17:18,788 --> 00:17:20,656 and take my hands. 268 00:17:21,390 --> 00:17:24,060 Then I will be on your side... 269 00:17:24,894 --> 00:17:28,030 no matter what others say. 270 00:17:31,100 --> 00:17:32,334 I will make sure... 271 00:17:33,135 --> 00:17:35,471 Ga Eun will be by your side. 272 00:17:38,074 --> 00:17:40,976 Dae Mok is aiming for the right to make currency. 273 00:17:42,778 --> 00:17:44,246 Stop him. 274 00:17:46,582 --> 00:17:48,184 If that is too hard, 275 00:17:49,018 --> 00:17:50,319 trust your mother... 276 00:17:51,120 --> 00:17:54,390 and drag on for four days. 277 00:17:58,194 --> 00:17:59,295 I will... 278 00:18:00,696 --> 00:18:02,965 be counting on you then. 279 00:18:07,937 --> 00:18:08,938 Hyun Seok. 280 00:18:09,705 --> 00:18:11,607 What do you think Dae Mok will do... 281 00:18:12,041 --> 00:18:13,609 if I do not give him the authority to make currency? 282 00:18:14,343 --> 00:18:17,179 I will protect you no matter what. 283 00:18:21,484 --> 00:18:22,918 Can I be greedy... 284 00:18:24,286 --> 00:18:26,288 on her when I am pathetic like this? 285 00:18:30,493 --> 00:18:32,261 Do I deserve to be greedy? 286 00:18:33,662 --> 00:18:34,730 Your Majesty. 287 00:18:36,832 --> 00:18:38,534 If I can see her one more time... 288 00:18:40,803 --> 00:18:42,104 I thought I would be able to... 289 00:18:43,706 --> 00:18:46,008 endure in my entire life with just a glance of her. 290 00:18:47,610 --> 00:18:48,644 But now, 291 00:18:51,147 --> 00:18:53,616 I cannot stand just the thought of... 292 00:18:58,087 --> 00:18:59,588 not being able to see her again. 293 00:19:23,579 --> 00:19:24,613 Hyun Seok. 294 00:19:25,047 --> 00:19:26,315 Yes, Your Majesty. 295 00:19:27,816 --> 00:19:30,753 Tell the Chief Eunuch to call the royal physician. 296 00:19:31,187 --> 00:19:32,388 Yes, Your Majesty. 297 00:19:42,665 --> 00:19:45,901 His Majesty is canceling today's assembly... 298 00:19:45,901 --> 00:19:49,138 as he does not feel so well today. 299 00:19:53,709 --> 00:19:57,313 What happens if His Majesty continues not to join the assembly? 300 00:19:58,847 --> 00:20:02,418 The Queen Dowager called him in secretly last night. 301 00:20:03,986 --> 00:20:06,789 I guess it is because of her that he is not coming to the assembly, 302 00:20:06,789 --> 00:20:08,591 making his illness as an excuse. 303 00:20:08,857 --> 00:20:12,795 Find out what she used to move him. 304 00:20:13,462 --> 00:20:14,730 Yes, master. 305 00:20:15,097 --> 00:20:18,434 The longest he can drag on is four days anyway. 306 00:20:20,869 --> 00:20:23,472 What is the reason behind it? 307 00:20:23,739 --> 00:20:25,541 He will have no choice... 308 00:20:25,874 --> 00:20:27,676 if we do not give him the poppy wine. 309 00:20:39,521 --> 00:20:43,425 Your Majesty, the group sent the message that they will not... 310 00:20:43,726 --> 00:20:46,629 send the poppy wine... 311 00:20:46,829 --> 00:20:48,797 if you do not pass the right to make currency. 312 00:21:04,813 --> 00:21:07,383 Master, it is the head of the Bureau. 313 00:21:12,588 --> 00:21:15,758 The ship with the copper is arriving tomorrow. 314 00:21:16,759 --> 00:21:18,994 Are you certain of it? 315 00:21:19,161 --> 00:21:20,229 I am sure. 316 00:21:20,829 --> 00:21:24,967 You must go get the copper by any means... 317 00:21:24,967 --> 00:21:27,770 even if it means to mobilize all our soldiers. 318 00:21:28,470 --> 00:21:31,407 This way. Be careful. 319 00:21:31,407 --> 00:21:34,476 Be aware that these are very precious. 320 00:21:34,476 --> 00:21:35,778 Get that box. 321 00:21:35,778 --> 00:21:37,079 You! 322 00:21:39,248 --> 00:21:40,316 You... 323 00:21:41,083 --> 00:21:44,920 Did you think you will be fine after you entrapped me? 324 00:21:51,293 --> 00:21:52,728 My goodness. 325 00:21:59,368 --> 00:22:00,469 You punks! 326 00:22:01,136 --> 00:22:03,138 I am fine. You should guard the copper. 327 00:22:12,481 --> 00:22:13,682 I said I am fine! 328 00:22:13,682 --> 00:22:15,584 - We should go. - What about the copper? 329 00:22:23,525 --> 00:22:24,760 No! 330 00:22:27,663 --> 00:22:30,065 Your Majesty. Today is the 15th. 331 00:22:31,567 --> 00:22:35,003 Please attend the meeting and give them the right to produce currency. 332 00:22:35,504 --> 00:22:37,673 If I do that, the Queen Dowager will not let me see... 333 00:22:37,673 --> 00:22:39,775 Lady Han again, let alone make her my court lady. 334 00:22:40,075 --> 00:22:42,644 Your Majesty. Please think about your health. 335 00:22:55,491 --> 00:22:58,460 Your Majesty. We have to allow Sangpyeong Tongbo... 336 00:22:58,460 --> 00:23:01,397 in order to relieve the shortage of currency. 337 00:23:01,830 --> 00:23:05,601 Fortunately, the Bureau of Water Supply has enough copper. 338 00:23:06,034 --> 00:23:08,504 Please grant them the right to produce currency... 339 00:23:08,937 --> 00:23:13,041 and let them make Sangpyeong Tongbo. 340 00:23:13,609 --> 00:23:17,146 Third State Councilor, did you get the copper? 341 00:23:17,713 --> 00:23:19,515 I apologize, Your Majesty. 342 00:23:20,115 --> 00:23:22,618 I sent someone to the Bureau of Trade, 343 00:23:23,385 --> 00:23:26,021 but I have not heard from him yet. 344 00:23:26,688 --> 00:23:30,959 Your Majesty. We cannot put off making Sangpyeong Tongbo anymore. 345 00:23:31,493 --> 00:23:33,495 Please grant the Bureau of Water Supply the authority... 346 00:23:33,495 --> 00:23:35,731 and stabilize the public welfare. 347 00:23:36,298 --> 00:23:38,901 Please approve of this. 348 00:23:39,034 --> 00:23:42,638 - Please approve of this. - Please approve of this. 349 00:23:54,416 --> 00:23:55,617 I shall... 350 00:24:15,637 --> 00:24:17,639 Could you take the post of... 351 00:24:18,674 --> 00:24:20,375 Minister of Personnel... 352 00:24:20,375 --> 00:24:22,811 to keep your oath, not to break it? 353 00:24:24,780 --> 00:24:27,049 Someone who lives for the people, not for the government. 354 00:24:27,316 --> 00:24:31,386 The people need someone who will stand against Pyunsoo Group. 355 00:24:33,989 --> 00:24:35,524 Minister of Personnel has to be... 356 00:24:35,757 --> 00:24:39,461 the central figure who will fight Pyunsoo Group from now on. 357 00:24:40,162 --> 00:24:43,765 He will become an eyesore to Pyunsoo Group. 358 00:24:45,200 --> 00:24:47,402 It is a life-and-death job. 359 00:24:47,870 --> 00:24:49,838 I cannot even imagine... 360 00:24:52,040 --> 00:24:54,076 asking someone else to take it. 361 00:24:57,613 --> 00:25:00,682 Master. I dare to ask you. 362 00:25:01,216 --> 00:25:02,818 Please risk your life... 363 00:25:04,887 --> 00:25:06,822 for the people. 364 00:25:19,368 --> 00:25:20,502 Your Majesty. 365 00:25:21,103 --> 00:25:23,639 I am Woo Bo, a former assistant master at Sungkyunkwan. 366 00:25:23,639 --> 00:25:26,141 I have to tell you something very urgent. 367 00:25:26,842 --> 00:25:30,712 How rude! This is not the place you can barge in. 368 00:25:33,715 --> 00:25:35,183 Master Woo Bo? 369 00:25:37,119 --> 00:25:41,123 Tell me what it is right now. 370 00:25:41,790 --> 00:25:46,862 Your Majesty. I found out why we have not been able to import copper. 371 00:25:50,432 --> 00:25:54,002 I heard it was due to the plunder of the pirates. 372 00:25:54,102 --> 00:25:55,671 It was not, Your Majesty. 373 00:25:56,538 --> 00:26:00,409 As I looked into it, I learned that it was not the pirates who took it. 374 00:26:02,878 --> 00:26:05,447 It was an evil group of men who... 375 00:26:07,215 --> 00:26:09,918 disguised themselves as pirates and trafficked copper. 376 00:26:13,422 --> 00:26:15,290 They disguised as pirates? 377 00:26:15,324 --> 00:26:16,725 Yes, Your Majesty. 378 00:26:17,192 --> 00:26:19,494 I sent the adjunct of Capital District Office... 379 00:26:20,128 --> 00:26:23,432 and confirmed that they took away the copper. 380 00:26:23,498 --> 00:26:26,234 What happened to the copper then? 381 00:26:26,735 --> 00:26:28,170 Did you obtain it? 382 00:26:32,107 --> 00:26:33,642 You should have gotten a better carriage. 383 00:26:44,886 --> 00:26:45,921 Move! 384 00:26:58,600 --> 00:27:02,270 Fortunately, I was able to seize the copper from them. 385 00:27:06,141 --> 00:27:08,877 It must have been delivered to the Ministry of Finance by now. 386 00:27:09,344 --> 00:27:11,346 Please confirm it. 387 00:27:11,680 --> 00:27:13,215 It is at the Ministry of Finance now? 388 00:27:13,982 --> 00:27:15,317 Is that true? 389 00:27:15,517 --> 00:27:17,386 Yes, Your Majesty. 390 00:27:18,186 --> 00:27:22,057 Minister of Finance. Go to the ministry... 391 00:27:22,224 --> 00:27:25,260 and check if the copper has arrived immediately. 392 00:27:25,994 --> 00:27:28,230 Yes, Your Majesty. 393 00:27:51,386 --> 00:27:52,487 Your Majesty. 394 00:27:52,788 --> 00:27:55,590 The ministry has received enough copper for producing... 395 00:27:55,857 --> 00:27:57,626 100,000 Sangpyeong Tongbo. 396 00:28:04,366 --> 00:28:05,467 Is that... 397 00:28:06,368 --> 00:28:07,903 Is that true? 398 00:28:08,336 --> 00:28:10,138 Yes, Your Majesty. 399 00:28:11,440 --> 00:28:16,244 Ministry of Finance shall produce Sangpyeong Tongbo immediately, 400 00:28:16,611 --> 00:28:19,047 and relieve the shortage of currency, 401 00:28:19,514 --> 00:28:22,017 and stabilize the public welfare. 402 00:28:22,684 --> 00:28:24,419 Yes, Your Majesty. 403 00:28:38,567 --> 00:28:39,701 Your Majesty! 404 00:28:43,238 --> 00:28:45,173 Lady Han... 405 00:29:22,711 --> 00:29:25,013 I did not think that Chief Peddler... 406 00:29:25,080 --> 00:29:27,516 could really make this happen. 407 00:29:28,416 --> 00:29:30,418 He does not seem to be an ordinary man. 408 00:29:30,519 --> 00:29:34,523 What should we do about the man named Woo Bo? 409 00:29:34,856 --> 00:29:36,792 You said he did played a crucial role. 410 00:29:36,892 --> 00:29:40,228 Yes. He rushed into the hall to inform that... 411 00:29:40,762 --> 00:29:43,064 the copper was at the Ministry of Finance. 412 00:29:43,698 --> 00:29:45,834 You should have seen the faces of... 413 00:29:45,834 --> 00:29:48,503 Chief State Councilor and Second State Councilor. 414 00:29:49,070 --> 00:29:51,173 I am more curious about... 415 00:29:52,674 --> 00:29:55,844 what kind of a look Dae Mok would have on his face. 416 00:30:02,684 --> 00:30:04,419 You lost copper to them, 417 00:30:06,221 --> 00:30:09,257 and you could not get the right to produce currency either? 418 00:30:16,264 --> 00:30:19,334 You just proved yourself that you do not deserve... 419 00:30:19,334 --> 00:30:21,503 to be the leader of Pyunsoo Group. 420 00:30:21,736 --> 00:30:22,871 Father. 421 00:30:26,274 --> 00:30:28,310 Give up your position as the leader, 422 00:30:28,944 --> 00:30:32,781 and do not show yourself until I call you. 423 00:30:33,882 --> 00:30:36,718 Goodness. Please... 424 00:30:38,119 --> 00:30:40,388 Please give me one more chance. 425 00:30:40,622 --> 00:30:42,958 - Master. - Get out now! 426 00:31:00,575 --> 00:31:01,776 Did you say... 427 00:31:03,178 --> 00:31:05,447 it was the Chief Peddler who did it? 428 00:31:06,047 --> 00:31:07,349 Yes, master. 429 00:31:11,286 --> 00:31:12,587 That rat... 430 00:31:13,688 --> 00:31:15,991 joined hands with the Queen Dowager. 431 00:31:17,759 --> 00:31:19,861 How are those two related? 432 00:31:20,562 --> 00:31:21,763 Forgive me. 433 00:31:22,564 --> 00:31:24,666 I have not been able to find that out yet. 434 00:31:25,934 --> 00:31:28,570 Did you find out where that Chief Peddler is? 435 00:31:29,638 --> 00:31:30,739 No, I am sorry. 436 00:31:30,906 --> 00:31:33,975 Find him and bring him to me right now! 437 00:31:34,442 --> 00:31:35,810 Yes, master. 438 00:31:58,533 --> 00:32:00,835 He looks so much like... 439 00:32:02,070 --> 00:32:04,606 the late King when he was young. 440 00:32:06,107 --> 00:32:08,343 (Episode 16 is coming up.) 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.