All language subtitles for Rivages.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 ... 2 00:00:02,800 --> 00:00:07,496 - Tu sais ce qui s'est passé ? - Je vais trouver. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,160 Sirène. - Marine nationale ! 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,816 Vous êtes en état d'arrestation ! 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,000 -Vous m'expliquez ? 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,480 -Commandante Hélène Caldéri. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,536 - L'explosion est sans doute due... - A un séisme qui a fait exploser 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,160 Une des bombes. Confiez-nous vos relevés. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,096 - Qu'est-ce qu'il a ? - Il a fait un malaise. 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,880 -Comme une sorte de triangle des Bermudes ? 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,080 Voici Axelle. Tu as entendu 12 00:00:31,400 --> 00:00:32,560 la scientifique ? 13 00:00:32,880 --> 00:00:37,160 Il y a quelque chose sous l'eau. - On a un témoin. 14 00:00:37,480 --> 00:00:39,881 - Jimmy ? - Il était au bord de l'eau. 15 00:00:40,000 --> 00:00:44,520 Il a senti des vibrations puissantes suivies d'une lumière. 16 00:00:44,840 --> 00:01:13,520 ... 17 00:01:13,840 --> 00:01:15,880 Echo. Un enfant crie. 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,240 Echo. - Maman ! 19 00:01:33,520 --> 00:01:35,080 Maman ! 20 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Sursaut. 21 00:01:43,400 --> 00:01:46,800 Abigail halète. 22 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Son téléphone vibre. 23 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 Ecoulement d'eau. 24 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 On frappe. 25 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 -(Chut.) 26 00:02:25,360 --> 00:02:29,216 - (Qu'est-ce qui se passe ?) - (Chut.) 27 00:02:29,240 --> 00:02:52,400 ... 28 00:02:52,720 --> 00:02:53,799 -Carrément ? 29 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 -Allez. 30 00:03:13,440 --> 00:03:14,920 Moteur. 31 00:03:22,200 --> 00:03:24,520 Accrochez-vous ! 32 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Klaxon. 33 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 -Merde ! 34 00:03:48,080 --> 00:03:52,320 -C'est bon, là ? Je peux savoir ce qui se passe ? 35 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 Le tonnerre gronde. 36 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 Vous faites quoi ? 37 00:04:44,160 --> 00:04:45,920 Quelqu'un peut m'expliquer ? 38 00:04:49,320 --> 00:04:51,080 -André nous a tout raconté. 39 00:04:51,400 --> 00:04:55,296 On pense pouvoir vous aider. - M'aider ? 40 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 -Oui. 41 00:04:56,520 --> 00:05:21,320 ... 42 00:05:21,640 --> 00:05:22,720 -C'est quoi, ça ? 43 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 -Ce qui fait qu'on est tous ici. 44 00:05:34,320 --> 00:05:37,000 -Là, c'est toi ? 45 00:05:40,640 --> 00:06:05,800 ... 46 00:06:10,760 --> 00:06:13,960 - Bonjour, les gars. - Bonjour, Henri. 47 00:06:27,800 --> 00:06:29,280 On frappe. - Ouais. 48 00:06:35,440 --> 00:06:36,519 Qu'est-ce 49 00:06:36,720 --> 00:06:39,001 qui t'amène ? - Je voulais te remercier. 50 00:06:39,200 --> 00:06:43,440 Je sais que si je fais pas partie des 10 qui sont renvoyés, c'est... 51 00:06:43,760 --> 00:06:49,536 Parce que t'as pensé à Philippe. - Ton frère nous manque à tous. 52 00:06:49,560 --> 00:06:51,880 -J'apprécie le geste. 53 00:06:52,520 --> 00:06:56,256 -J'aurais aimé faire autrement pour les autres. 54 00:06:56,280 --> 00:07:00,040 -Je sais. Je crois qu'on le sait tous. 55 00:07:00,160 --> 00:07:03,936 Si tu as besoin de moi... - Il y a pas grand-chose à faire. 56 00:07:03,960 --> 00:07:10,056 A part attendre, garder espoir. Certains jours, c'est pas facile. 57 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 -C'est pour ça que je suis là. 58 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 J'ai entendu dire 59 00:07:14,400 --> 00:07:20,360 Que tu cherchais quelqu'un pour prendre la suite. Je suis preneur. 60 00:07:21,200 --> 00:07:25,016 On se connaît depuis toujours. J'ai des défauts. 61 00:07:25,040 --> 00:07:27,800 Mais je suis travailleur. Dur au mal. 62 00:07:28,120 --> 00:07:30,576 Ton affaire serait en de bonnes mains. 63 00:07:30,600 --> 00:07:32,320 Je suis prêt à commencer 64 00:07:32,640 --> 00:07:34,880 Dès que tout ça sera fini. 65 00:07:36,320 --> 00:07:40,656 -On sait pas de quoi demain sera fait. Personne le sait. 66 00:07:40,680 --> 00:07:44,920 Mais je te remercie pour ta confiance et ta proposition. 67 00:07:46,560 --> 00:07:48,160 -Tu sais où me trouver. 68 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Porte. 69 00:07:57,480 --> 00:08:00,240 -Tu as vu cette lumière le soir du naufrage ? 70 00:08:00,560 --> 00:08:04,200 - Exactement. - Et Jimmy nous a expliqué 71 00:08:04,520 --> 00:08:07,920 Que devant cette lumière, il a ressenti des vibrations. 72 00:08:07,960 --> 00:08:09,640 Et ça, ça ressemble 73 00:08:09,960 --> 00:08:13,360 À votre expérience dans la fosse des Mariannes. 74 00:08:14,160 --> 00:08:19,080 Oui, j'ai... J'ai lu vos travaux sur le sujet. 75 00:08:20,800 --> 00:08:24,176 -Faut nous dire si on vous dérange. 76 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 -La fosse des Mariannes 77 00:08:26,160 --> 00:08:30,136 Est la plus profonde sur Terre. 10 km de profondeur. 78 00:08:30,160 --> 00:08:33,160 3 personnes sont allées au fond. A titre de comparaison, 79 00:08:33,480 --> 00:08:35,960 12 personnes ont marché sur la Lune. 80 00:08:36,040 --> 00:08:36,920 -C'est vrai. 81 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 Il y a des similitudes. Comme ces vibrations 82 00:08:40,240 --> 00:08:41,640 que Jimmy a senties. 83 00:08:41,960 --> 00:08:48,760 En plongeant là-bas il y a 2 ans, j'ai remarqué des choses étranges. 84 00:08:49,520 --> 00:08:53,680 Mais les choses ont mal tourné, j'ai paniqué... 85 00:08:53,960 --> 00:08:57,760 Je ne pouvais plus parler. On m'a remontée en urgence. 86 00:08:58,080 --> 00:09:01,680 Mais j'ai pu enregistrer ces vibrations et aussi un son 87 00:09:02,000 --> 00:09:07,176 impossible à identifier. Une fois revenue à terre, j'ai écrit 88 00:09:07,200 --> 00:09:08,640 un article là-dessus. 89 00:09:08,960 --> 00:09:12,696 -Plus qu'un article, une théorie scientifique. 90 00:09:12,720 --> 00:09:15,896 -Disons que j'ai essayé d'expliquer 91 00:09:15,920 --> 00:09:20,016 qu'on s'est probablement retrouvés au contact d'une forme de vie... 92 00:09:20,040 --> 00:09:22,840 Sous-marine inconnue. 93 00:09:23,160 --> 00:09:24,640 Du genre... 94 00:09:24,960 --> 00:09:26,920 Pfff... Gigantesque. 95 00:09:27,240 --> 00:09:32,216 -C'est plausible, vu que les océans couvrent 70% de la surface du globe 96 00:09:32,240 --> 00:09:36,216 et qu'on n'en connaît que 6%. - Mais mon hypothèse a été rejetée 97 00:09:36,240 --> 00:09:39,216 par le monde scientifique. Sans mon patron, 98 00:09:39,240 --> 00:09:42,200 je ne serais plus à l'IFREMER. - Tu parles du son 99 00:09:42,520 --> 00:09:46,160 Que tu m'as fait écouter ? - Et que tu n'as pas reconnu. 100 00:09:46,480 --> 00:09:49,200 Les vibrations enregistrées sur ton bateau, 101 00:09:49,480 --> 00:09:52,856 je les ai transformées en sons. Seulement... 102 00:09:52,880 --> 00:09:57,080 L'armée a pris mon ordinateur. - Je m'en occupe. 103 00:10:00,160 --> 00:10:01,960 C'est ce fichier-là ? 104 00:10:03,360 --> 00:10:06,160 - Comment tu as fait ? - C'est ça ? 105 00:10:06,200 --> 00:10:07,720 -Oui ! 106 00:10:09,400 --> 00:10:10,960 ♪Vibrations. 107 00:10:11,280 --> 00:10:13,480 ♪... 108 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 ♪Ondes sonores. 109 00:10:15,240 --> 00:10:20,120 ♪... 110 00:10:21,240 --> 00:10:25,536 -C'est ça. C'est le son que j'ai entendu le soir du naufrage. 111 00:10:25,560 --> 00:10:27,080 -C'est le même phénomène ? 112 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 - Oui. - Avec un élément en plus. 113 00:10:29,920 --> 00:10:31,120 Cette lumière. 114 00:10:33,120 --> 00:10:34,600 ♪Bips. 115 00:10:34,920 --> 00:10:37,560 ♪... 116 00:10:37,880 --> 00:10:39,760 -Qu'est-ce que c'est ? 117 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 -L'armée contacte le sémaphore. 118 00:10:42,560 --> 00:10:44,800 ♪-Marine nationale pour W127. 119 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 ♪Demandons la permission 120 00:10:47,160 --> 00:10:51,280 ♪d'accoster. Nous ramenons la cabine du "Rosa Davies". 121 00:10:51,600 --> 00:10:54,056 -Ils ont l'enregistreur de données. 122 00:10:54,080 --> 00:10:58,280 Tu as accès à mon répertoire ? - Bien sûr. 123 00:11:10,280 --> 00:11:11,400 -Tout est là. 124 00:11:12,200 --> 00:11:16,280 - Il fonctionne correctement ? - Oui, on a l'intégralité du trajet 125 00:11:16,600 --> 00:11:21,640 Du "Rosa Davies" jusqu'au naufrage. On va savoir ce qui s'est passé. 126 00:11:21,960 --> 00:11:23,840 ♪Ondes sonores. 127 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 ♪... Là. 128 00:11:26,520 --> 00:11:31,336 Qu'est-ce que c'est ? Vous voyez les vibrations ici ? 129 00:11:31,360 --> 00:11:32,440 -Tout à fait. 130 00:11:34,760 --> 00:11:36,040 -Soldats. 131 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 -On vous relaye. 132 00:11:39,200 --> 00:11:41,440 - Je n'ai pas fini. - On va l'étudier. 133 00:11:41,760 --> 00:11:44,681 Votre mission est terminée. - Je ne comprends pas. 134 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 Sonnerie. 135 00:11:55,120 --> 00:11:57,560 -S'il te plaît, réponds. ♪-Allô ? 136 00:11:57,880 --> 00:12:01,976 -Maïssa, c'est Abigail. Vous avez l'enregistreur de données ? 137 00:12:02,000 --> 00:12:03,560 -Les nouvelles vont vite. 138 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 -Vous l'avez analysé ? 139 00:12:06,320 --> 00:12:09,000 -Je suis déchargée de ma mission. 140 00:12:09,320 --> 00:12:12,576 ♪Ca n'a pas l'air mieux de votre côté. 141 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 -Pourquoi ça ? 142 00:12:13,960 --> 00:12:15,560 -Vous m'appelez 143 00:12:15,880 --> 00:12:19,240 ♪en numéro masqué et l'armée a saisi le collecteur de données. 144 00:12:19,560 --> 00:12:22,336 ♪Il se passe des choses bizarres. - En effet. 145 00:12:22,360 --> 00:12:24,040 ♪-Pour ma part, je refuse 146 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 Que la science soit privée de son droit de regard. 147 00:12:27,240 --> 00:12:29,800 -On est bien d'accord. 148 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 Merci, Youcef. - Je vous en prie. 149 00:12:33,120 --> 00:12:35,160 - Vous avez une blouse blanche ? - Oui. 150 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 -J'ai besoin de toi. 151 00:12:38,280 --> 00:12:41,000 Toi, tu vas en classe. Si. 152 00:12:41,320 --> 00:12:43,601 Dépêche-toi. Tu vas être en retard. 153 00:12:50,160 --> 00:12:51,760 Voilà ce qu'on va faire. 154 00:13:02,000 --> 00:13:03,240 Bonjour. - Bonjour. 155 00:13:03,560 --> 00:13:05,480 -Héloïse Christine, océanologue. 156 00:13:05,800 --> 00:13:11,080 On m'a chargée d'étudier le collecteur de données. 157 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 -Un instant. 158 00:13:16,360 --> 00:13:18,800 - Prenez votre temps. - Oui. 159 00:13:19,120 --> 00:13:24,800 Il y a ici une certaine Héloïse Christine, océanologue... 160 00:13:33,240 --> 00:13:35,080 OK. 161 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 C'est bon. 162 00:13:37,400 --> 00:13:40,960 Vous pouvez y aller. - Merci. 163 00:13:41,520 --> 00:14:17,920 ... 164 00:14:19,880 --> 00:14:20,720 ♪Ondes. 165 00:14:21,040 --> 00:14:36,920 ♪... 166 00:14:46,920 --> 00:14:50,360 -Je savais que je te trouverais ici. 167 00:14:58,640 --> 00:15:00,120 -C'est une arrestation, 168 00:15:00,440 --> 00:15:03,480 cette fois ? - Asseyez-vous. 169 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 Nous voulons identifier le son que vous avez enregistré. 170 00:15:16,640 --> 00:15:19,440 - Quel son ? - Un son stocké dans votre PC 171 00:15:19,760 --> 00:15:23,600 Et dont on perçoit un écho dans le collecteur de données. 172 00:15:24,440 --> 00:15:26,601 -Je ne sais pas ce que c'est. 173 00:15:27,400 --> 00:15:29,720 -Pour une spécialiste de la bioacoustique, 174 00:15:30,040 --> 00:15:32,200 c'est embêtant. 175 00:15:32,320 --> 00:15:35,400 Nous sommes parties du mauvais pied. 176 00:15:35,720 --> 00:15:39,080 Ce mystère au large de la baie défie ce que nous pensions savoir 177 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 Sur la vie sous-marine. 178 00:15:41,240 --> 00:15:45,000 D'après votre patron, vous seule pouvez nous aider. 179 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 -C'est pour ça que vous avez 180 00:15:47,280 --> 00:15:50,000 volé mon matériel ? - Pas volé, saisi. 181 00:15:50,320 --> 00:15:52,120 -Et cette voiture qui me suit ? 182 00:15:52,440 --> 00:15:54,080 -Vous vous méprenez. 183 00:15:54,400 --> 00:15:58,176 Les militaires sont des gens très déterminés, certes, 184 00:15:58,200 --> 00:16:01,080 Mais nous sommes civilisés. 185 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Du thé ? 186 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 -Non. 187 00:16:08,560 --> 00:16:10,800 -Nous avons suivi vos travaux. 188 00:16:10,880 --> 00:16:15,536 Votre théorie autour d'une forme de vie inconnue. Vous pensez 189 00:16:15,560 --> 00:16:16,840 que c'est à ça 190 00:16:17,160 --> 00:16:20,696 que nous sommes confrontés aujourd'hui ? 191 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 -Je ne sais pas. 192 00:16:22,880 --> 00:16:26,296 -Nous vous proposons de chercher ensemble. 193 00:16:26,320 --> 00:16:28,800 - Pourquoi vous feriez ça ? - La mer 194 00:16:29,120 --> 00:16:32,296 est notre priorité. - Et la conquérir un enjeu-clé 195 00:16:32,320 --> 00:16:34,400 Pour les grandes puissances. 196 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 Et l'étude d'une forme de vie 197 00:16:36,680 --> 00:16:42,056 Évoluant en eaux profondes ouvre de belles perspectives technologiques. 198 00:16:42,080 --> 00:16:45,256 -Pas n'importe comment. C'est là que vous intervenez 199 00:16:45,280 --> 00:16:50,040 pour nous aider. - Où est votre élite scientifique ? 200 00:16:50,240 --> 00:16:53,256 Je refuse de vous servir de caution morale. 201 00:16:53,280 --> 00:16:57,376 -Quitte à céder la place à quelqu'un de moins bien intentionné 202 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 que vous ? 203 00:16:59,880 --> 00:17:03,200 Donnez-nous votre réponse d'ici demain matin. 204 00:17:14,560 --> 00:17:15,880 Elle reviendra. 205 00:17:22,200 --> 00:17:23,560 -Abigail, attends. 206 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Attends ! 207 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 -Qu'est-ce que tu fais là ? Tu es militaire ? 208 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 -Ancien militaire. 209 00:17:31,840 --> 00:17:35,800 -OK... Caldéri, tu la connais depuis quand ? 210 00:17:36,280 --> 00:17:39,376 -J'étais analyste en guerre acoustique. 211 00:17:39,400 --> 00:17:41,960 Elle était simple officier de marine. 212 00:17:42,640 --> 00:17:44,840 Abi, on t'offre l'opportunité 213 00:17:45,080 --> 00:17:48,616 de comprendre ce qui se passe ici et ce qui s'est passé 214 00:17:48,640 --> 00:17:52,576 Au-dessus de la fosse des... - C'est qui "on" ? 215 00:17:52,600 --> 00:17:54,280 Toi et eux ? 216 00:17:56,000 --> 00:17:57,760 -Il y a des opportunités 217 00:17:58,080 --> 00:18:00,080 Qu'il faut savoir saisir. 218 00:18:06,480 --> 00:18:07,920 Sonnerie. 219 00:18:18,880 --> 00:18:21,160 -Alors, quoi de neuf ? 220 00:18:21,360 --> 00:18:25,280 Alors ? La lumière est revenue ? 221 00:18:32,000 --> 00:18:34,800 -Je croyais que tu pipeautais. 222 00:18:34,840 --> 00:18:36,520 T'as raison. 223 00:18:36,760 --> 00:18:38,080 La prochaine fois, 224 00:18:38,400 --> 00:18:42,280 Je resterai avec toi. 225 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 Promis. 226 00:18:48,840 --> 00:18:50,240 - Bonjour. - Bonjour. 227 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 -Ca va ? 228 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 -Hé. 229 00:18:56,720 --> 00:19:00,296 Deux nuits que tu disparais sans ma permission ! 230 00:19:00,320 --> 00:19:02,200 Ce soir, tu restes avec moi. 231 00:19:04,240 --> 00:19:07,616 -Justement. Je vais te proposer quelque chose. 232 00:19:07,640 --> 00:19:09,160 Viens. 233 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Au revoir. - Au revoir. 234 00:19:12,640 --> 00:19:41,800 ... 235 00:19:41,920 --> 00:19:43,801 -Qu'est-ce que tu fais là ? 236 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 -On t'a pas trouvée à l'hôtel. 237 00:19:46,920 --> 00:19:50,200 On s'est dit que tu serais dans les parages. 238 00:19:53,920 --> 00:19:55,240 -Tu me cherchais ? 239 00:19:56,080 --> 00:19:59,280 -On voulait t'inviter à dîner. 240 00:20:02,640 --> 00:20:05,000 -Tout le monde est d'accord ? 241 00:20:09,520 --> 00:20:10,880 Ils rient. 242 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 OK. 243 00:20:18,360 --> 00:21:41,680 ... 244 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 Il est encore accordé ? 245 00:21:46,280 --> 00:21:52,000 -Si ça ne tenait qu'à moi, il ne serait plus là. Jimmy a insisté. 246 00:21:55,440 --> 00:21:58,320 Faut croire qu'il t'attendait. 247 00:22:14,400 --> 00:22:17,720 -En fait, c'est pas une bonne idée. 248 00:22:18,080 --> 00:22:19,240 -Abi. 249 00:22:20,360 --> 00:22:21,360 Reste. 250 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Reste. 251 00:22:43,600 --> 00:22:45,040 Allez, aide-nous. 252 00:22:50,440 --> 00:22:52,600 Hmm ? Quoi ? 253 00:22:53,400 --> 00:22:55,896 T'as mangé un lézard ? - Quoi ? 254 00:22:55,920 --> 00:23:00,640 Ton père, en langue des signes, toujours aussi doué ! 255 00:23:01,160 --> 00:23:03,800 -OK, d'accord. C'est comme ça ? 256 00:23:04,120 --> 00:23:08,280 En fait, vous vous moquez de moi ? C'est pas gentil. 257 00:23:08,320 --> 00:23:11,720 Voilà, je le dis : mon coeur est brisé. 258 00:23:22,960 --> 00:23:24,520 -Non. 259 00:23:25,080 --> 00:23:26,440 C'est non. 260 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Bonne nuit. 261 00:23:36,040 --> 00:23:37,960 -Tu vas te coucher ? 262 00:23:48,240 --> 00:23:49,640 -Je vais y aller. 263 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Quoi ? 264 00:23:59,160 --> 00:24:01,000 -Rien. 265 00:24:02,760 --> 00:24:04,840 -Qu'est-ce qu'il y a ? 266 00:24:08,720 --> 00:24:10,800 -J'avais envie que tu restes. 267 00:24:11,120 --> 00:25:36,400 ... 268 00:25:36,720 --> 00:25:39,280 Pas dans l'escalier. 269 00:25:44,240 --> 00:25:45,400 Echo. - Maman. 270 00:25:52,560 --> 00:25:54,440 -Qu'est-ce qui se passe ? 271 00:25:58,080 --> 00:26:00,040 -Rien. 272 00:26:02,440 --> 00:26:03,880 -Ca va ? 273 00:26:04,040 --> 00:26:05,800 -Oui, ça va. 274 00:26:11,080 --> 00:26:12,160 -Tu vas où ? 275 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 -Me chercher un verre d'eau. 276 00:26:15,280 --> 00:26:54,000 ... 277 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 -Non. 278 00:27:04,120 --> 00:27:05,320 -Non, Jimmy... 279 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 Elle soupire. 280 00:27:13,360 --> 00:27:15,680 Ton père ne pouvait pas partir. 281 00:27:17,600 --> 00:27:22,160 Et moi, je n'avais pas la force de rester. Tu n'y es pour rien. 282 00:27:27,360 --> 00:27:28,680 -Je ne sais pas. 283 00:27:40,560 --> 00:27:41,800 Viens. 284 00:27:56,480 --> 00:27:59,080 Tempo très lent. 285 00:28:28,920 --> 00:28:31,880 Elle fredonne tout en jouant. 286 00:29:00,320 --> 00:29:18,320 ... 287 00:29:37,880 --> 00:29:41,920 Votre proposition tient toujours ? - Plus que jamais. 288 00:29:42,000 --> 00:29:44,320 -J'accepte. Mais à mes conditions. 289 00:29:44,640 --> 00:29:46,976 Je récupère mon matériel. - Entendu. 290 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 -Et je travaille avec mon équipe. 291 00:29:49,560 --> 00:29:51,040 -Quelle équipe ? 292 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 -Bonjour. 293 00:30:02,400 --> 00:30:04,080 -Vous n'êtes pas sérieuse ? 294 00:30:21,720 --> 00:30:25,280 -Les drones ont été mis à l'eau. 295 00:30:25,440 --> 00:30:29,456 -Ne dépassez pas les coordonnées que je vous ai données. 296 00:30:29,480 --> 00:30:32,936 Là, il y a une zone de perturbation magnétique. 297 00:30:32,960 --> 00:30:35,241 Si les drones s'y engagent, on les perdra. 298 00:30:35,520 --> 00:30:37,080 -OK, compris. 299 00:30:43,840 --> 00:30:46,816 -Qu'est-ce que vous faites ? Ces deux courants 300 00:30:46,840 --> 00:30:48,600 vont repousser les drones 301 00:30:48,920 --> 00:30:53,240 Vers la zone en question. - J'évite le périmètre magnétique. 302 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 -Axelle. 303 00:31:00,880 --> 00:31:03,616 -Excusez-moi, je prends votre place. 304 00:31:03,640 --> 00:31:05,320 -Laissez les commandes, 305 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 capitaine. 306 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 -Merci. 307 00:31:19,320 --> 00:31:21,400 -Progression régulière des drones. 308 00:31:31,600 --> 00:31:32,680 -Drones en place. 309 00:31:33,600 --> 00:31:37,160 -On va supposer que la lumière que vous avez vue est liée 310 00:31:37,480 --> 00:31:42,856 à la source de ces vibrations. Axelle, ça, c'est le spectrogramme 311 00:31:42,880 --> 00:31:46,656 des vibrations. Je les convertis en ondes lumineuses, te les envoie, 312 00:31:46,680 --> 00:31:48,120 transmets-les aux drones 313 00:31:48,440 --> 00:31:51,400 Et attendons la réponse. 314 00:31:52,200 --> 00:31:53,480 Tu peux y aller. 315 00:31:54,800 --> 00:31:57,160 ♪Vibrations sonores. 316 00:31:57,240 --> 00:32:08,880 ♪... 317 00:32:13,480 --> 00:32:16,760 On recommence avec un autre fichier. 318 00:32:18,200 --> 00:32:19,840 Prête ? - Quand tu veux. 319 00:32:20,160 --> 00:32:22,120 -C'est bon. Elle clique. 320 00:32:22,280 --> 00:32:25,000 ♪Vibrations sonores. 321 00:32:25,320 --> 00:32:32,640 ♪... 322 00:32:39,720 --> 00:32:41,400 -Je pensais à une chose... 323 00:32:41,720 --> 00:32:47,536 Le son que vous avez enregistré il y a deux ans, peut-être que... 324 00:32:47,560 --> 00:32:51,520 -Dans la fosse des Mariannes ? Bien sûr ! 325 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 Axelle ? - Quand tu veux. 326 00:32:57,640 --> 00:32:58,680 -Vas-y. 327 00:33:00,000 --> 00:33:03,640 ♪... 328 00:33:03,960 --> 00:33:05,120 ♪... Réponds. 329 00:33:05,440 --> 00:33:08,680 ♪... 330 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 ♪... Allez... 331 00:33:11,520 --> 00:33:14,280 ♪... 332 00:33:14,600 --> 00:33:17,920 ♪... Réponds. Allez. 333 00:33:18,960 --> 00:33:22,240 ♪... 334 00:33:31,440 --> 00:33:35,720 ♪... 335 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 ♪Ondes sonores. 336 00:33:38,560 --> 00:33:43,040 ♪... 337 00:33:43,360 --> 00:33:47,176 - Tu as réussi, ma belle. - Contact établi. 338 00:33:47,200 --> 00:33:48,800 ♪... 339 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 -Une rencontre du 1er type ! 340 00:33:51,040 --> 00:33:54,280 ♪Signaux sonores confus. 341 00:33:54,520 --> 00:33:56,200 -Il y a un problème. 342 00:33:56,320 --> 00:33:59,280 ♪... 343 00:33:59,600 --> 00:34:01,440 -Fais revenir les drones ! 344 00:34:01,760 --> 00:34:03,480 - On va jusqu'au bout. - Non. 345 00:34:03,800 --> 00:34:04,880 N'insistons pas. 346 00:34:05,200 --> 00:34:07,960 Il faut tout arrêter. - Allez-y. 347 00:34:08,080 --> 00:34:08,920 -Je reprends. 348 00:34:09,240 --> 00:34:11,000 ♪... 349 00:34:11,320 --> 00:34:13,480 -Je contrôle plus rien. 350 00:34:14,880 --> 00:34:16,320 ♪... 351 00:34:19,400 --> 00:34:22,240 ♪... 352 00:34:22,560 --> 00:34:27,920 ♪Accélération des signaux sonores. ♪Sons parasites. 353 00:34:29,880 --> 00:34:31,920 ♪Signal d'alarme. 354 00:34:32,240 --> 00:34:44,640 ♪... 355 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 -Vous appelez ça collaborer ? 356 00:34:48,320 --> 00:34:50,280 -J'ai évalué les risques. 357 00:34:50,600 --> 00:34:56,176 Vous étiez en train de renoncer. - J'étudiais au mieux la situation. 358 00:34:56,200 --> 00:35:00,760 -On n'a plus le temps. On a besoin de réponses maintenant. 359 00:35:01,080 --> 00:35:06,720 -Comment comptez-vous établir une communication, maintenant ? 360 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Vibreur. 361 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Allô ? 362 00:35:43,480 --> 00:35:45,640 -Tu peux m'embrasser. 363 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 Merci. 364 00:35:59,080 --> 00:36:03,456 Ton visage est la dernière chose que j'ai failli voir 365 00:36:03,480 --> 00:36:04,840 De toute ma vie. 366 00:36:10,320 --> 00:36:12,520 -Je vais vous laisser. 367 00:36:13,120 --> 00:36:14,520 A tout à l'heure ? 368 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 -Oui. 369 00:36:18,600 --> 00:36:20,200 -A demain. 370 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Porte. 371 00:36:25,720 --> 00:36:27,360 Ca se passe bien dehors, 372 00:36:27,680 --> 00:36:28,680 on dirait. 373 00:36:29,160 --> 00:36:31,240 -J'ai fait une connerie, hier soir. 374 00:36:31,560 --> 00:36:33,800 -C'est pas une connerie, Abi. 375 00:36:38,360 --> 00:36:39,960 3 ans qu'il te cherchait. 376 00:36:42,320 --> 00:36:43,800 Tu le savais pas ? 377 00:36:44,520 --> 00:36:48,016 Il a fini par te retrouver à l'autre bout du monde 378 00:36:48,040 --> 00:36:51,280 Et il a pas voulu aller plus loin. 379 00:36:51,560 --> 00:36:55,120 Parce qu'il respectait ta douleur. 380 00:36:56,720 --> 00:36:58,600 Et qu'il t'attendait. 381 00:37:01,080 --> 00:37:02,600 Il est fort pour ça. 382 00:37:02,920 --> 00:37:04,360 Sa putain de patience 383 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 M'a toujours rendue dingue. 384 00:37:07,720 --> 00:37:13,321 -C'est sûr que là-dessus, lui et moi, on se ressemble pas. 385 00:37:14,200 --> 00:37:16,480 Je viens de m'encadrer une commandante 386 00:37:16,800 --> 00:37:19,160 De l'armée. - Oh ? Cool. 387 00:37:19,480 --> 00:37:22,320 De l'armée ? - Les militaires ont débarqué. 388 00:37:22,640 --> 00:37:25,840 On en parlera quand tu iras mieux. 389 00:37:26,680 --> 00:37:29,320 Mais... juste... 390 00:37:29,800 --> 00:37:32,080 Qu'est-ce qui s'est passé sous l'eau ? 391 00:37:37,960 --> 00:37:41,400 -Je me rappelle pas grand-chose, mais... 392 00:37:41,480 --> 00:37:43,200 Une grande vibration. 393 00:37:45,440 --> 00:37:46,920 Une grande lumière. 394 00:37:48,480 --> 00:37:51,001 - Une grande lumière ? - Et tout a pété. 395 00:37:51,200 --> 00:37:55,480 -Sous l'eau, tu prenais des photos. Tu as utilisé quoi comme lumière ? 396 00:37:55,800 --> 00:37:58,400 -Les flashs des appareils photo. 397 00:37:59,440 --> 00:38:00,760 -Les flashs... 398 00:38:01,960 --> 00:38:03,880 Mais bien sûr ! 399 00:38:03,920 --> 00:38:05,280 Je dois y aller. 400 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 Merci ! 401 00:38:08,000 --> 00:38:12,320 Tu es la meilleure. - C'est toi la meilleure. 402 00:38:12,880 --> 00:38:16,296 -Pourquoi on serait dans l'erreur depuis le début ? 403 00:38:16,320 --> 00:38:19,816 -Cette créature utilise la lumière pour communiquer. 404 00:38:19,840 --> 00:38:24,256 Tout signal lumineux étranger est vécu comme une agression. 405 00:38:24,280 --> 00:38:28,000 C'est comme vouloir parler à quelqu'un sans apprendre sa langue. 406 00:38:28,320 --> 00:38:33,016 Répéter des mots au hasard sans savoir s'ils sont violents. 407 00:38:33,040 --> 00:38:35,640 - On a envoyé des mauvais signaux ? - Oui. 408 00:38:35,960 --> 00:38:39,016 La lumière des drones a été prise pour une agression, 409 00:38:39,040 --> 00:38:40,440 D'où sa réaction. 410 00:38:40,760 --> 00:38:44,816 Il a dû se passer la même chose avec les flashs des plongeurs. 411 00:38:44,840 --> 00:38:47,640 Ils l'ont fait paniquer, elle leur a foncé dessus, 412 00:38:47,960 --> 00:38:51,896 Provoquant au passage l'explosion d'une ou plusieurs bombes. 413 00:38:51,920 --> 00:38:54,361 -Des flashs d'appareils photo ? Absurde. 414 00:38:54,680 --> 00:38:58,736 Elle a pu attaquer sans raison. - Des espèces, j'en ai observé, 415 00:38:58,760 --> 00:39:02,520 Et celle-là n'est pas offensive. Territoriale peut-être. 416 00:39:02,840 --> 00:39:07,736 Mais vu sa puissance, si elle avait été offensive on ne serait plus là. 417 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 -Que préconisez-vous ? 418 00:39:09,920 --> 00:39:12,600 -De reprendre là où je n'aurais pas dû arrêter. 419 00:39:12,920 --> 00:39:15,561 - Hors de question. - On n'a pas le choix. 420 00:39:15,640 --> 00:39:18,120 - Tu n'y retournes pas. - Laissez-la finir. 421 00:39:18,440 --> 00:39:21,520 -Je dois évaluer son degré de sensibilité 422 00:39:21,840 --> 00:39:25,600 en plongeant sans appareils électriques, sans mouchards, 423 00:39:25,920 --> 00:39:29,400 Sans rien qui puisse être pris pour une agression. 424 00:39:29,720 --> 00:39:34,176 -Je vous suis. Je vous prépare une autorisation de sortie en mer. 425 00:39:34,200 --> 00:39:36,441 -Promettez-moi de rester à distance. 426 00:39:36,760 --> 00:39:38,400 -Je vous le promets. 427 00:39:44,560 --> 00:39:48,480 Je commence à comprendre ce que vous lui trouvez. 428 00:40:01,840 --> 00:40:04,080 - Laissez-nous passer. - Abi ! 429 00:40:04,400 --> 00:40:07,520 -Vous avez pas compris. On y va. Si, si. 430 00:40:07,840 --> 00:40:09,520 -Ils sont avec moi ! 431 00:40:09,840 --> 00:40:11,160 Laissez-les passer ! 432 00:40:22,400 --> 00:40:24,520 -Tu m'as déjà beaucoup aidée. 433 00:40:24,840 --> 00:40:28,800 Grâce à toi, j'ai compris ce que je devais faire. 434 00:40:31,040 --> 00:40:34,680 -Je voulais juste vous dire... merci, vraiment, 435 00:40:35,000 --> 00:40:37,816 De nous faire partager cette découverte. 436 00:40:37,840 --> 00:40:39,400 -Merci pour votre aide. 437 00:40:39,560 --> 00:40:43,296 Pour ce qui est de la découverte, on en est encore 438 00:40:43,320 --> 00:40:45,160 À la théorie. - Bien sûr ! 439 00:40:47,760 --> 00:40:49,000 Bon courage. 440 00:40:49,840 --> 00:40:50,919 -Merci. 441 00:40:51,040 --> 00:40:52,840 -Je serais bien venue, 442 00:40:52,880 --> 00:40:54,961 mais le mal de mer, tout ça... 443 00:40:55,000 --> 00:40:58,696 -Au vu de tes nombreux talents, on te pardonne. 444 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 -Capitaine ! 445 00:41:00,400 --> 00:41:01,800 C'est quoi, le cap ? 446 00:41:02,120 --> 00:42:07,720 ... 447 00:42:08,400 --> 00:42:09,640 Allez. 448 00:42:11,600 --> 00:42:13,480 -Merci. 449 00:42:13,680 --> 00:42:18,296 -Tu ne prends pas de risques inutiles. Tu me promets ? 450 00:42:18,320 --> 00:42:21,760 Je veux te ramener à quai saine et sauve. 451 00:42:25,720 --> 00:42:27,520 ♪Oscillations sonores. 452 00:42:27,840 --> 00:42:36,760 ♪... 453 00:42:37,080 --> 00:42:38,920 -D'où viennent ces images ? 454 00:42:39,240 --> 00:42:41,240 Vous avez envoyé un drone ? 455 00:42:41,560 --> 00:42:44,840 -Un drone aérien. Il n'ira pas dans l'eau. 456 00:42:45,880 --> 00:42:50,256 -On ignore tout du périmètre de sensibilité de la créature. 457 00:42:50,280 --> 00:42:55,320 Elle perçoit sûrement ce qui se passe à la surface. Arrêtez ça ! 458 00:42:57,320 --> 00:42:59,560 Faites revenir ce drone. 459 00:43:04,640 --> 00:43:10,520 Commandante. Ne me faites pas regretter notre collaboration. 460 00:43:11,560 --> 00:43:13,201 Vous savez ce qu'elle risque ? 461 00:43:13,520 --> 00:43:53,320 ... 462 00:43:55,920 --> 00:43:57,160 -Commandante. 463 00:43:57,280 --> 00:43:59,080 Quelque chose se dirige 464 00:43:59,320 --> 00:44:00,640 vers elle. - Quelque chose ? 465 00:44:00,960 --> 00:44:02,920 -C'est gigantesque. 466 00:44:03,760 --> 00:44:05,080 -Remontez le drone. 467 00:44:05,400 --> 00:45:09,680 ... 468 00:45:10,000 --> 00:45:15,000 france. tv access 37457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.