Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
...
2
00:00:02,800 --> 00:00:07,496
- Tu sais ce qui s'est passé ?
- Je vais trouver.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,160
Sirène.
- Marine nationale !
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,816
Vous êtes en état d'arrestation !
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,000
-Vous m'expliquez ?
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,480
-Commandante Hélène Caldéri.
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,536
- L'explosion est sans doute due...
- A un séisme qui a fait exploser
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,160
Une des bombes.
Confiez-nous vos relevés.
9
00:00:23,480 --> 00:00:26,096
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il a fait un malaise.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,880
-Comme une sorte
de triangle des Bermudes ?
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,080
Voici Axelle. Tu as entendu
12
00:00:31,400 --> 00:00:32,560
la scientifique ?
13
00:00:32,880 --> 00:00:37,160
Il y a quelque chose sous l'eau.
- On a un témoin.
14
00:00:37,480 --> 00:00:39,881
- Jimmy ?
- Il était au bord de l'eau.
15
00:00:40,000 --> 00:00:44,520
Il a senti des vibrations
puissantes suivies d'une lumière.
16
00:00:44,840 --> 00:01:13,520
...
17
00:01:13,840 --> 00:01:15,880
Echo.
Un enfant crie.
18
00:01:29,920 --> 00:01:31,240
Echo.
- Maman !
19
00:01:33,520 --> 00:01:35,080
Maman !
20
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Sursaut.
21
00:01:43,400 --> 00:01:46,800
Abigail halète.
22
00:01:47,600 --> 00:01:49,200
Son téléphone vibre.
23
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
Ecoulement d'eau.
24
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
On frappe.
25
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
-(Chut.)
26
00:02:25,360 --> 00:02:29,216
- (Qu'est-ce qui se passe ?)
- (Chut.)
27
00:02:29,240 --> 00:02:52,400
...
28
00:02:52,720 --> 00:02:53,799
-Carrément ?
29
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
-Allez.
30
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
Moteur.
31
00:03:22,200 --> 00:03:24,520
Accrochez-vous !
32
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Klaxon.
33
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
-Merde !
34
00:03:48,080 --> 00:03:52,320
-C'est bon, là ?
Je peux savoir ce qui se passe ?
35
00:04:05,000 --> 00:04:06,760
Le tonnerre gronde.
36
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
Vous faites quoi ?
37
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
Quelqu'un peut m'expliquer ?
38
00:04:49,320 --> 00:04:51,080
-André nous a tout raconté.
39
00:04:51,400 --> 00:04:55,296
On pense pouvoir vous aider.
- M'aider ?
40
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
-Oui.
41
00:04:56,520 --> 00:05:21,320
...
42
00:05:21,640 --> 00:05:22,720
-C'est quoi, ça ?
43
00:05:23,040 --> 00:05:25,760
-Ce qui fait qu'on est tous ici.
44
00:05:34,320 --> 00:05:37,000
-Là, c'est toi ?
45
00:05:40,640 --> 00:06:05,800
...
46
00:06:10,760 --> 00:06:13,960
- Bonjour, les gars.
- Bonjour, Henri.
47
00:06:27,800 --> 00:06:29,280
On frappe.
- Ouais.
48
00:06:35,440 --> 00:06:36,519
Qu'est-ce
49
00:06:36,720 --> 00:06:39,001
qui t'amène ?
- Je voulais te remercier.
50
00:06:39,200 --> 00:06:43,440
Je sais que si je fais pas partie
des 10 qui sont renvoyés, c'est...
51
00:06:43,760 --> 00:06:49,536
Parce que t'as pensé à Philippe.
- Ton frère nous manque à tous.
52
00:06:49,560 --> 00:06:51,880
-J'apprécie le geste.
53
00:06:52,520 --> 00:06:56,256
-J'aurais aimé faire autrement
pour les autres.
54
00:06:56,280 --> 00:07:00,040
-Je sais.
Je crois qu'on le sait tous.
55
00:07:00,160 --> 00:07:03,936
Si tu as besoin de moi...
- Il y a pas grand-chose à faire.
56
00:07:03,960 --> 00:07:10,056
A part attendre, garder espoir.
Certains jours, c'est pas facile.
57
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
-C'est pour ça que je suis là.
58
00:07:12,760 --> 00:07:14,080
J'ai entendu dire
59
00:07:14,400 --> 00:07:20,360
Que tu cherchais quelqu'un pour
prendre la suite. Je suis preneur.
60
00:07:21,200 --> 00:07:25,016
On se connaît depuis toujours.
J'ai des défauts.
61
00:07:25,040 --> 00:07:27,800
Mais je suis travailleur.
Dur au mal.
62
00:07:28,120 --> 00:07:30,576
Ton affaire serait
en de bonnes mains.
63
00:07:30,600 --> 00:07:32,320
Je suis prêt à commencer
64
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
Dès que tout ça sera fini.
65
00:07:36,320 --> 00:07:40,656
-On sait pas de quoi demain
sera fait. Personne le sait.
66
00:07:40,680 --> 00:07:44,920
Mais je te remercie pour
ta confiance et ta proposition.
67
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
-Tu sais où me trouver.
68
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Porte.
69
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
-Tu as vu cette lumière
le soir du naufrage ?
70
00:08:00,560 --> 00:08:04,200
- Exactement.
- Et Jimmy nous a expliqué
71
00:08:04,520 --> 00:08:07,920
Que devant cette lumière,
il a ressenti des vibrations.
72
00:08:07,960 --> 00:08:09,640
Et ça, ça ressemble
73
00:08:09,960 --> 00:08:13,360
À votre expérience
dans la fosse des Mariannes.
74
00:08:14,160 --> 00:08:19,080
Oui, j'ai...
J'ai lu vos travaux sur le sujet.
75
00:08:20,800 --> 00:08:24,176
-Faut nous dire si on vous dérange.
76
00:08:24,200 --> 00:08:25,960
-La fosse des Mariannes
77
00:08:26,160 --> 00:08:30,136
Est la plus profonde sur Terre.
10 km de profondeur.
78
00:08:30,160 --> 00:08:33,160
3 personnes sont allées au fond.
A titre de comparaison,
79
00:08:33,480 --> 00:08:35,960
12 personnes
ont marché sur la Lune.
80
00:08:36,040 --> 00:08:36,920
-C'est vrai.
81
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
Il y a des similitudes.
Comme ces vibrations
82
00:08:40,240 --> 00:08:41,640
que Jimmy a senties.
83
00:08:41,960 --> 00:08:48,760
En plongeant là-bas il y a 2 ans,
j'ai remarqué des choses étranges.
84
00:08:49,520 --> 00:08:53,680
Mais les choses ont mal tourné,
j'ai paniqué...
85
00:08:53,960 --> 00:08:57,760
Je ne pouvais plus parler.
On m'a remontée en urgence.
86
00:08:58,080 --> 00:09:01,680
Mais j'ai pu enregistrer
ces vibrations et aussi un son
87
00:09:02,000 --> 00:09:07,176
impossible à identifier. Une fois
revenue à terre, j'ai écrit
88
00:09:07,200 --> 00:09:08,640
un article là-dessus.
89
00:09:08,960 --> 00:09:12,696
-Plus qu'un article,
une théorie scientifique.
90
00:09:12,720 --> 00:09:15,896
-Disons que j'ai essayé d'expliquer
91
00:09:15,920 --> 00:09:20,016
qu'on s'est probablement retrouvés
au contact d'une forme de vie...
92
00:09:20,040 --> 00:09:22,840
Sous-marine inconnue.
93
00:09:23,160 --> 00:09:24,640
Du genre...
94
00:09:24,960 --> 00:09:26,920
Pfff... Gigantesque.
95
00:09:27,240 --> 00:09:32,216
-C'est plausible, vu que les océans
couvrent 70% de la surface du globe
96
00:09:32,240 --> 00:09:36,216
et qu'on n'en connaît que 6%.
- Mais mon hypothèse a été rejetée
97
00:09:36,240 --> 00:09:39,216
par le monde scientifique.
Sans mon patron,
98
00:09:39,240 --> 00:09:42,200
je ne serais plus à l'IFREMER.
- Tu parles du son
99
00:09:42,520 --> 00:09:46,160
Que tu m'as fait écouter ?
- Et que tu n'as pas reconnu.
100
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
Les vibrations
enregistrées sur ton bateau,
101
00:09:49,480 --> 00:09:52,856
je les ai transformées en sons.
Seulement...
102
00:09:52,880 --> 00:09:57,080
L'armée a pris mon ordinateur.
- Je m'en occupe.
103
00:10:00,160 --> 00:10:01,960
C'est ce fichier-là ?
104
00:10:03,360 --> 00:10:06,160
- Comment tu as fait ?
- C'est ça ?
105
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
-Oui !
106
00:10:09,400 --> 00:10:10,960
♪Vibrations.
107
00:10:11,280 --> 00:10:13,480
♪...
108
00:10:13,680 --> 00:10:14,920
♪Ondes sonores.
109
00:10:15,240 --> 00:10:20,120
♪...
110
00:10:21,240 --> 00:10:25,536
-C'est ça. C'est le son que
j'ai entendu le soir du naufrage.
111
00:10:25,560 --> 00:10:27,080
-C'est le même phénomène ?
112
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
- Oui.
- Avec un élément en plus.
113
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Cette lumière.
114
00:10:33,120 --> 00:10:34,600
♪Bips.
115
00:10:34,920 --> 00:10:37,560
♪...
116
00:10:37,880 --> 00:10:39,760
-Qu'est-ce que c'est ?
117
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
-L'armée contacte le sémaphore.
118
00:10:42,560 --> 00:10:44,800
♪-Marine nationale pour W127.
119
00:10:45,120 --> 00:10:46,840
♪Demandons la permission
120
00:10:47,160 --> 00:10:51,280
♪d'accoster. Nous ramenons
la cabine du "Rosa Davies".
121
00:10:51,600 --> 00:10:54,056
-Ils ont l'enregistreur
de données.
122
00:10:54,080 --> 00:10:58,280
Tu as accès à mon répertoire ?
- Bien sûr.
123
00:11:10,280 --> 00:11:11,400
-Tout est là.
124
00:11:12,200 --> 00:11:16,280
- Il fonctionne correctement ?
- Oui, on a l'intégralité du trajet
125
00:11:16,600 --> 00:11:21,640
Du "Rosa Davies" jusqu'au naufrage.
On va savoir ce qui s'est passé.
126
00:11:21,960 --> 00:11:23,840
♪Ondes sonores.
127
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
♪...
Là.
128
00:11:26,520 --> 00:11:31,336
Qu'est-ce que c'est ?
Vous voyez les vibrations ici ?
129
00:11:31,360 --> 00:11:32,440
-Tout à fait.
130
00:11:34,760 --> 00:11:36,040
-Soldats.
131
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
-On vous relaye.
132
00:11:39,200 --> 00:11:41,440
- Je n'ai pas fini.
- On va l'étudier.
133
00:11:41,760 --> 00:11:44,681
Votre mission est terminée.
- Je ne comprends pas.
134
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
Sonnerie.
135
00:11:55,120 --> 00:11:57,560
-S'il te plaît, réponds.
♪-Allô ?
136
00:11:57,880 --> 00:12:01,976
-Maïssa, c'est Abigail. Vous avez
l'enregistreur de données ?
137
00:12:02,000 --> 00:12:03,560
-Les nouvelles vont vite.
138
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
-Vous l'avez analysé ?
139
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
-Je suis déchargée de ma mission.
140
00:12:09,320 --> 00:12:12,576
♪Ca n'a pas l'air mieux
de votre côté.
141
00:12:12,600 --> 00:12:13,640
-Pourquoi ça ?
142
00:12:13,960 --> 00:12:15,560
-Vous m'appelez
143
00:12:15,880 --> 00:12:19,240
♪en numéro masqué et l'armée
a saisi le collecteur de données.
144
00:12:19,560 --> 00:12:22,336
♪Il se passe des choses bizarres.
- En effet.
145
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
♪-Pour ma part, je refuse
146
00:12:24,240 --> 00:12:26,920
Que la science soit privée
de son droit de regard.
147
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
-On est bien d'accord.
148
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
Merci, Youcef.
- Je vous en prie.
149
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
- Vous avez une blouse blanche ?
- Oui.
150
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
-J'ai besoin de toi.
151
00:12:38,280 --> 00:12:41,000
Toi, tu vas en classe. Si.
152
00:12:41,320 --> 00:12:43,601
Dépêche-toi.
Tu vas être en retard.
153
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
Voilà ce qu'on va faire.
154
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
Bonjour.
- Bonjour.
155
00:13:03,560 --> 00:13:05,480
-Héloïse Christine, océanologue.
156
00:13:05,800 --> 00:13:11,080
On m'a chargée d'étudier
le collecteur de données.
157
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
-Un instant.
158
00:13:16,360 --> 00:13:18,800
- Prenez votre temps.
- Oui.
159
00:13:19,120 --> 00:13:24,800
Il y a ici une certaine
Héloïse Christine, océanologue...
160
00:13:33,240 --> 00:13:35,080
OK.
161
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
C'est bon.
162
00:13:37,400 --> 00:13:40,960
Vous pouvez y aller.
- Merci.
163
00:13:41,520 --> 00:14:17,920
...
164
00:14:19,880 --> 00:14:20,720
♪Ondes.
165
00:14:21,040 --> 00:14:36,920
♪...
166
00:14:46,920 --> 00:14:50,360
-Je savais
que je te trouverais ici.
167
00:14:58,640 --> 00:15:00,120
-C'est une arrestation,
168
00:15:00,440 --> 00:15:03,480
cette fois ?
- Asseyez-vous.
169
00:15:13,400 --> 00:15:16,320
Nous voulons identifier
le son que vous avez enregistré.
170
00:15:16,640 --> 00:15:19,440
- Quel son ?
- Un son stocké dans votre PC
171
00:15:19,760 --> 00:15:23,600
Et dont on perçoit un écho
dans le collecteur de données.
172
00:15:24,440 --> 00:15:26,601
-Je ne sais pas ce que c'est.
173
00:15:27,400 --> 00:15:29,720
-Pour une spécialiste
de la bioacoustique,
174
00:15:30,040 --> 00:15:32,200
c'est embêtant.
175
00:15:32,320 --> 00:15:35,400
Nous sommes parties
du mauvais pied.
176
00:15:35,720 --> 00:15:39,080
Ce mystère au large de la baie
défie ce que nous pensions savoir
177
00:15:39,400 --> 00:15:40,920
Sur la vie sous-marine.
178
00:15:41,240 --> 00:15:45,000
D'après votre patron,
vous seule pouvez nous aider.
179
00:15:45,320 --> 00:15:46,960
-C'est pour ça que vous avez
180
00:15:47,280 --> 00:15:50,000
volé mon matériel ?
- Pas volé, saisi.
181
00:15:50,320 --> 00:15:52,120
-Et cette voiture qui me suit ?
182
00:15:52,440 --> 00:15:54,080
-Vous vous méprenez.
183
00:15:54,400 --> 00:15:58,176
Les militaires sont des gens
très déterminés, certes,
184
00:15:58,200 --> 00:16:01,080
Mais nous sommes civilisés.
185
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Du thé ?
186
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
-Non.
187
00:16:08,560 --> 00:16:10,800
-Nous avons suivi vos travaux.
188
00:16:10,880 --> 00:16:15,536
Votre théorie autour d'une forme
de vie inconnue. Vous pensez
189
00:16:15,560 --> 00:16:16,840
que c'est à ça
190
00:16:17,160 --> 00:16:20,696
que nous sommes confrontés
aujourd'hui ?
191
00:16:20,720 --> 00:16:22,120
-Je ne sais pas.
192
00:16:22,880 --> 00:16:26,296
-Nous vous proposons
de chercher ensemble.
193
00:16:26,320 --> 00:16:28,800
- Pourquoi vous feriez ça ?
- La mer
194
00:16:29,120 --> 00:16:32,296
est notre priorité.
- Et la conquérir un enjeu-clé
195
00:16:32,320 --> 00:16:34,400
Pour les grandes puissances.
196
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
Et l'étude d'une forme de vie
197
00:16:36,680 --> 00:16:42,056
Évoluant en eaux profondes ouvre de
belles perspectives technologiques.
198
00:16:42,080 --> 00:16:45,256
-Pas n'importe comment.
C'est là que vous intervenez
199
00:16:45,280 --> 00:16:50,040
pour nous aider.
- Où est votre élite scientifique ?
200
00:16:50,240 --> 00:16:53,256
Je refuse de vous servir
de caution morale.
201
00:16:53,280 --> 00:16:57,376
-Quitte à céder la place à
quelqu'un de moins bien intentionné
202
00:16:57,400 --> 00:16:58,600
que vous ?
203
00:16:59,880 --> 00:17:03,200
Donnez-nous votre réponse
d'ici demain matin.
204
00:17:14,560 --> 00:17:15,880
Elle reviendra.
205
00:17:22,200 --> 00:17:23,560
-Abigail, attends.
206
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Attends !
207
00:17:26,200 --> 00:17:30,080
-Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu es militaire ?
208
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
-Ancien militaire.
209
00:17:31,840 --> 00:17:35,800
-OK... Caldéri,
tu la connais depuis quand ?
210
00:17:36,280 --> 00:17:39,376
-J'étais analyste
en guerre acoustique.
211
00:17:39,400 --> 00:17:41,960
Elle était
simple officier de marine.
212
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
Abi, on t'offre l'opportunité
213
00:17:45,080 --> 00:17:48,616
de comprendre ce qui se passe ici
et ce qui s'est passé
214
00:17:48,640 --> 00:17:52,576
Au-dessus de la fosse des...
- C'est qui "on" ?
215
00:17:52,600 --> 00:17:54,280
Toi et eux ?
216
00:17:56,000 --> 00:17:57,760
-Il y a des opportunités
217
00:17:58,080 --> 00:18:00,080
Qu'il faut savoir saisir.
218
00:18:06,480 --> 00:18:07,920
Sonnerie.
219
00:18:18,880 --> 00:18:21,160
-Alors, quoi de neuf ?
220
00:18:21,360 --> 00:18:25,280
Alors ? La lumière est revenue ?
221
00:18:32,000 --> 00:18:34,800
-Je croyais que tu pipeautais.
222
00:18:34,840 --> 00:18:36,520
T'as raison.
223
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
La prochaine fois,
224
00:18:38,400 --> 00:18:42,280
Je resterai avec toi.
225
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Promis.
226
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
- Bonjour.
- Bonjour.
227
00:18:54,000 --> 00:18:54,760
-Ca va ?
228
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
-Hé.
229
00:18:56,720 --> 00:19:00,296
Deux nuits que tu disparais
sans ma permission !
230
00:19:00,320 --> 00:19:02,200
Ce soir, tu restes avec moi.
231
00:19:04,240 --> 00:19:07,616
-Justement.
Je vais te proposer quelque chose.
232
00:19:07,640 --> 00:19:09,160
Viens.
233
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Au revoir.
- Au revoir.
234
00:19:12,640 --> 00:19:41,800
...
235
00:19:41,920 --> 00:19:43,801
-Qu'est-ce que tu fais là ?
236
00:19:44,720 --> 00:19:46,600
-On t'a pas trouvée à l'hôtel.
237
00:19:46,920 --> 00:19:50,200
On s'est dit
que tu serais dans les parages.
238
00:19:53,920 --> 00:19:55,240
-Tu me cherchais ?
239
00:19:56,080 --> 00:19:59,280
-On voulait t'inviter à dîner.
240
00:20:02,640 --> 00:20:05,000
-Tout le monde est d'accord ?
241
00:20:09,520 --> 00:20:10,880
Ils rient.
242
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
OK.
243
00:20:18,360 --> 00:21:41,680
...
244
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
Il est encore accordé ?
245
00:21:46,280 --> 00:21:52,000
-Si ça ne tenait qu'à moi, il ne
serait plus là. Jimmy a insisté.
246
00:21:55,440 --> 00:21:58,320
Faut croire qu'il t'attendait.
247
00:22:14,400 --> 00:22:17,720
-En fait, c'est pas une bonne idée.
248
00:22:18,080 --> 00:22:19,240
-Abi.
249
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
Reste.
250
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Reste.
251
00:22:43,600 --> 00:22:45,040
Allez, aide-nous.
252
00:22:50,440 --> 00:22:52,600
Hmm ? Quoi ?
253
00:22:53,400 --> 00:22:55,896
T'as mangé un lézard ?
- Quoi ?
254
00:22:55,920 --> 00:23:00,640
Ton père, en langue des signes,
toujours aussi doué !
255
00:23:01,160 --> 00:23:03,800
-OK, d'accord.
C'est comme ça ?
256
00:23:04,120 --> 00:23:08,280
En fait, vous vous moquez de moi ?
C'est pas gentil.
257
00:23:08,320 --> 00:23:11,720
Voilà, je le dis :
mon coeur est brisé.
258
00:23:22,960 --> 00:23:24,520
-Non.
259
00:23:25,080 --> 00:23:26,440
C'est non.
260
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Bonne nuit.
261
00:23:36,040 --> 00:23:37,960
-Tu vas te coucher ?
262
00:23:48,240 --> 00:23:49,640
-Je vais y aller.
263
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Quoi ?
264
00:23:59,160 --> 00:24:01,000
-Rien.
265
00:24:02,760 --> 00:24:04,840
-Qu'est-ce qu'il y a ?
266
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
-J'avais envie que tu restes.
267
00:24:11,120 --> 00:25:36,400
...
268
00:25:36,720 --> 00:25:39,280
Pas dans l'escalier.
269
00:25:44,240 --> 00:25:45,400
Echo.
- Maman.
270
00:25:52,560 --> 00:25:54,440
-Qu'est-ce qui se passe ?
271
00:25:58,080 --> 00:26:00,040
-Rien.
272
00:26:02,440 --> 00:26:03,880
-Ca va ?
273
00:26:04,040 --> 00:26:05,800
-Oui, ça va.
274
00:26:11,080 --> 00:26:12,160
-Tu vas où ?
275
00:26:12,840 --> 00:26:14,960
-Me chercher un verre d'eau.
276
00:26:15,280 --> 00:26:54,000
...
277
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
-Non.
278
00:27:04,120 --> 00:27:05,320
-Non, Jimmy...
279
00:27:07,600 --> 00:27:09,160
Elle soupire.
280
00:27:13,360 --> 00:27:15,680
Ton père ne pouvait pas partir.
281
00:27:17,600 --> 00:27:22,160
Et moi, je n'avais pas la force
de rester. Tu n'y es pour rien.
282
00:27:27,360 --> 00:27:28,680
-Je ne sais pas.
283
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
Viens.
284
00:27:56,480 --> 00:27:59,080
Tempo très lent.
285
00:28:28,920 --> 00:28:31,880
Elle fredonne tout en jouant.
286
00:29:00,320 --> 00:29:18,320
...
287
00:29:37,880 --> 00:29:41,920
Votre proposition tient toujours ?
- Plus que jamais.
288
00:29:42,000 --> 00:29:44,320
-J'accepte. Mais à mes conditions.
289
00:29:44,640 --> 00:29:46,976
Je récupère mon matériel.
- Entendu.
290
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
-Et je travaille avec mon équipe.
291
00:29:49,560 --> 00:29:51,040
-Quelle équipe ?
292
00:29:56,400 --> 00:29:58,120
-Bonjour.
293
00:30:02,400 --> 00:30:04,080
-Vous n'êtes pas sérieuse ?
294
00:30:21,720 --> 00:30:25,280
-Les drones ont été mis à l'eau.
295
00:30:25,440 --> 00:30:29,456
-Ne dépassez pas les coordonnées
que je vous ai données.
296
00:30:29,480 --> 00:30:32,936
Là, il y a une zone
de perturbation magnétique.
297
00:30:32,960 --> 00:30:35,241
Si les drones s'y engagent,
on les perdra.
298
00:30:35,520 --> 00:30:37,080
-OK, compris.
299
00:30:43,840 --> 00:30:46,816
-Qu'est-ce que vous faites ?
Ces deux courants
300
00:30:46,840 --> 00:30:48,600
vont repousser les drones
301
00:30:48,920 --> 00:30:53,240
Vers la zone en question.
- J'évite le périmètre magnétique.
302
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
-Axelle.
303
00:31:00,880 --> 00:31:03,616
-Excusez-moi,
je prends votre place.
304
00:31:03,640 --> 00:31:05,320
-Laissez les commandes,
305
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
capitaine.
306
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
-Merci.
307
00:31:19,320 --> 00:31:21,400
-Progression régulière des drones.
308
00:31:31,600 --> 00:31:32,680
-Drones en place.
309
00:31:33,600 --> 00:31:37,160
-On va supposer que la lumière
que vous avez vue est liée
310
00:31:37,480 --> 00:31:42,856
à la source de ces vibrations.
Axelle, ça, c'est le spectrogramme
311
00:31:42,880 --> 00:31:46,656
des vibrations. Je les convertis
en ondes lumineuses, te les envoie,
312
00:31:46,680 --> 00:31:48,120
transmets-les aux drones
313
00:31:48,440 --> 00:31:51,400
Et attendons la réponse.
314
00:31:52,200 --> 00:31:53,480
Tu peux y aller.
315
00:31:54,800 --> 00:31:57,160
♪Vibrations sonores.
316
00:31:57,240 --> 00:32:08,880
♪...
317
00:32:13,480 --> 00:32:16,760
On recommence
avec un autre fichier.
318
00:32:18,200 --> 00:32:19,840
Prête ?
- Quand tu veux.
319
00:32:20,160 --> 00:32:22,120
-C'est bon.
Elle clique.
320
00:32:22,280 --> 00:32:25,000
♪Vibrations sonores.
321
00:32:25,320 --> 00:32:32,640
♪...
322
00:32:39,720 --> 00:32:41,400
-Je pensais à une chose...
323
00:32:41,720 --> 00:32:47,536
Le son que vous avez enregistré
il y a deux ans, peut-être que...
324
00:32:47,560 --> 00:32:51,520
-Dans la fosse des Mariannes ?
Bien sûr !
325
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Axelle ?
- Quand tu veux.
326
00:32:57,640 --> 00:32:58,680
-Vas-y.
327
00:33:00,000 --> 00:33:03,640
♪...
328
00:33:03,960 --> 00:33:05,120
♪...
Réponds.
329
00:33:05,440 --> 00:33:08,680
♪...
330
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
♪...
Allez...
331
00:33:11,520 --> 00:33:14,280
♪...
332
00:33:14,600 --> 00:33:17,920
♪...
Réponds. Allez.
333
00:33:18,960 --> 00:33:22,240
♪...
334
00:33:31,440 --> 00:33:35,720
♪...
335
00:33:37,240 --> 00:33:38,240
♪Ondes sonores.
336
00:33:38,560 --> 00:33:43,040
♪...
337
00:33:43,360 --> 00:33:47,176
- Tu as réussi, ma belle.
- Contact établi.
338
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
♪...
339
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
-Une rencontre du 1er type !
340
00:33:51,040 --> 00:33:54,280
♪Signaux sonores confus.
341
00:33:54,520 --> 00:33:56,200
-Il y a un problème.
342
00:33:56,320 --> 00:33:59,280
♪...
343
00:33:59,600 --> 00:34:01,440
-Fais revenir les drones !
344
00:34:01,760 --> 00:34:03,480
- On va jusqu'au bout.
- Non.
345
00:34:03,800 --> 00:34:04,880
N'insistons pas.
346
00:34:05,200 --> 00:34:07,960
Il faut tout arrêter.
- Allez-y.
347
00:34:08,080 --> 00:34:08,920
-Je reprends.
348
00:34:09,240 --> 00:34:11,000
♪...
349
00:34:11,320 --> 00:34:13,480
-Je contrôle plus rien.
350
00:34:14,880 --> 00:34:16,320
♪...
351
00:34:19,400 --> 00:34:22,240
♪...
352
00:34:22,560 --> 00:34:27,920
♪Accélération des signaux sonores.
♪Sons parasites.
353
00:34:29,880 --> 00:34:31,920
♪Signal d'alarme.
354
00:34:32,240 --> 00:34:44,640
♪...
355
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
-Vous appelez ça collaborer ?
356
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
-J'ai évalué les risques.
357
00:34:50,600 --> 00:34:56,176
Vous étiez en train de renoncer.
- J'étudiais au mieux la situation.
358
00:34:56,200 --> 00:35:00,760
-On n'a plus le temps.
On a besoin de réponses maintenant.
359
00:35:01,080 --> 00:35:06,720
-Comment comptez-vous établir
une communication, maintenant ?
360
00:35:07,320 --> 00:35:09,160
Vibreur.
361
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Allô ?
362
00:35:43,480 --> 00:35:45,640
-Tu peux m'embrasser.
363
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
Merci.
364
00:35:59,080 --> 00:36:03,456
Ton visage est la dernière chose
que j'ai failli voir
365
00:36:03,480 --> 00:36:04,840
De toute ma vie.
366
00:36:10,320 --> 00:36:12,520
-Je vais vous laisser.
367
00:36:13,120 --> 00:36:14,520
A tout à l'heure ?
368
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
-Oui.
369
00:36:18,600 --> 00:36:20,200
-A demain.
370
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Porte.
371
00:36:25,720 --> 00:36:27,360
Ca se passe bien dehors,
372
00:36:27,680 --> 00:36:28,680
on dirait.
373
00:36:29,160 --> 00:36:31,240
-J'ai fait une connerie, hier soir.
374
00:36:31,560 --> 00:36:33,800
-C'est pas une connerie, Abi.
375
00:36:38,360 --> 00:36:39,960
3 ans qu'il te cherchait.
376
00:36:42,320 --> 00:36:43,800
Tu le savais pas ?
377
00:36:44,520 --> 00:36:48,016
Il a fini par te retrouver
à l'autre bout du monde
378
00:36:48,040 --> 00:36:51,280
Et il a pas voulu aller plus loin.
379
00:36:51,560 --> 00:36:55,120
Parce qu'il respectait ta douleur.
380
00:36:56,720 --> 00:36:58,600
Et qu'il t'attendait.
381
00:37:01,080 --> 00:37:02,600
Il est fort pour ça.
382
00:37:02,920 --> 00:37:04,360
Sa putain de patience
383
00:37:04,680 --> 00:37:06,680
M'a toujours rendue dingue.
384
00:37:07,720 --> 00:37:13,321
-C'est sûr que là-dessus,
lui et moi, on se ressemble pas.
385
00:37:14,200 --> 00:37:16,480
Je viens de m'encadrer
une commandante
386
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
De l'armée.
- Oh ? Cool.
387
00:37:19,480 --> 00:37:22,320
De l'armée ?
- Les militaires ont débarqué.
388
00:37:22,640 --> 00:37:25,840
On en parlera quand tu iras mieux.
389
00:37:26,680 --> 00:37:29,320
Mais... juste...
390
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Qu'est-ce qui s'est passé
sous l'eau ?
391
00:37:37,960 --> 00:37:41,400
-Je me rappelle pas
grand-chose, mais...
392
00:37:41,480 --> 00:37:43,200
Une grande vibration.
393
00:37:45,440 --> 00:37:46,920
Une grande lumière.
394
00:37:48,480 --> 00:37:51,001
- Une grande lumière ?
- Et tout a pété.
395
00:37:51,200 --> 00:37:55,480
-Sous l'eau, tu prenais des photos.
Tu as utilisé quoi comme lumière ?
396
00:37:55,800 --> 00:37:58,400
-Les flashs des appareils photo.
397
00:37:59,440 --> 00:38:00,760
-Les flashs...
398
00:38:01,960 --> 00:38:03,880
Mais bien sûr !
399
00:38:03,920 --> 00:38:05,280
Je dois y aller.
400
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
Merci !
401
00:38:08,000 --> 00:38:12,320
Tu es la meilleure.
- C'est toi la meilleure.
402
00:38:12,880 --> 00:38:16,296
-Pourquoi on serait dans l'erreur
depuis le début ?
403
00:38:16,320 --> 00:38:19,816
-Cette créature utilise la lumière
pour communiquer.
404
00:38:19,840 --> 00:38:24,256
Tout signal lumineux étranger
est vécu comme une agression.
405
00:38:24,280 --> 00:38:28,000
C'est comme vouloir parler à
quelqu'un sans apprendre sa langue.
406
00:38:28,320 --> 00:38:33,016
Répéter des mots au hasard
sans savoir s'ils sont violents.
407
00:38:33,040 --> 00:38:35,640
- On a envoyé des mauvais signaux ?
- Oui.
408
00:38:35,960 --> 00:38:39,016
La lumière des drones
a été prise pour une agression,
409
00:38:39,040 --> 00:38:40,440
D'où sa réaction.
410
00:38:40,760 --> 00:38:44,816
Il a dû se passer la même chose
avec les flashs des plongeurs.
411
00:38:44,840 --> 00:38:47,640
Ils l'ont fait paniquer,
elle leur a foncé dessus,
412
00:38:47,960 --> 00:38:51,896
Provoquant au passage l'explosion
d'une ou plusieurs bombes.
413
00:38:51,920 --> 00:38:54,361
-Des flashs d'appareils photo ?
Absurde.
414
00:38:54,680 --> 00:38:58,736
Elle a pu attaquer sans raison.
- Des espèces, j'en ai observé,
415
00:38:58,760 --> 00:39:02,520
Et celle-là n'est pas offensive.
Territoriale peut-être.
416
00:39:02,840 --> 00:39:07,736
Mais vu sa puissance, si elle avait
été offensive on ne serait plus là.
417
00:39:07,760 --> 00:39:09,600
-Que préconisez-vous ?
418
00:39:09,920 --> 00:39:12,600
-De reprendre
là où je n'aurais pas dû arrêter.
419
00:39:12,920 --> 00:39:15,561
- Hors de question.
- On n'a pas le choix.
420
00:39:15,640 --> 00:39:18,120
- Tu n'y retournes pas.
- Laissez-la finir.
421
00:39:18,440 --> 00:39:21,520
-Je dois évaluer
son degré de sensibilité
422
00:39:21,840 --> 00:39:25,600
en plongeant sans appareils
électriques, sans mouchards,
423
00:39:25,920 --> 00:39:29,400
Sans rien qui puisse
être pris pour une agression.
424
00:39:29,720 --> 00:39:34,176
-Je vous suis. Je vous prépare
une autorisation de sortie en mer.
425
00:39:34,200 --> 00:39:36,441
-Promettez-moi
de rester à distance.
426
00:39:36,760 --> 00:39:38,400
-Je vous le promets.
427
00:39:44,560 --> 00:39:48,480
Je commence à comprendre
ce que vous lui trouvez.
428
00:40:01,840 --> 00:40:04,080
- Laissez-nous passer.
- Abi !
429
00:40:04,400 --> 00:40:07,520
-Vous avez pas compris.
On y va. Si, si.
430
00:40:07,840 --> 00:40:09,520
-Ils sont avec moi !
431
00:40:09,840 --> 00:40:11,160
Laissez-les passer !
432
00:40:22,400 --> 00:40:24,520
-Tu m'as déjà beaucoup aidée.
433
00:40:24,840 --> 00:40:28,800
Grâce à toi, j'ai compris
ce que je devais faire.
434
00:40:31,040 --> 00:40:34,680
-Je voulais juste vous dire...
merci, vraiment,
435
00:40:35,000 --> 00:40:37,816
De nous faire partager
cette découverte.
436
00:40:37,840 --> 00:40:39,400
-Merci pour votre aide.
437
00:40:39,560 --> 00:40:43,296
Pour ce qui est de la découverte,
on en est encore
438
00:40:43,320 --> 00:40:45,160
À la théorie.
- Bien sûr !
439
00:40:47,760 --> 00:40:49,000
Bon courage.
440
00:40:49,840 --> 00:40:50,919
-Merci.
441
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
-Je serais bien venue,
442
00:40:52,880 --> 00:40:54,961
mais le mal de mer, tout ça...
443
00:40:55,000 --> 00:40:58,696
-Au vu de tes nombreux talents,
on te pardonne.
444
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
-Capitaine !
445
00:41:00,400 --> 00:41:01,800
C'est quoi, le cap ?
446
00:41:02,120 --> 00:42:07,720
...
447
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
Allez.
448
00:42:11,600 --> 00:42:13,480
-Merci.
449
00:42:13,680 --> 00:42:18,296
-Tu ne prends pas de risques
inutiles. Tu me promets ?
450
00:42:18,320 --> 00:42:21,760
Je veux te ramener à quai
saine et sauve.
451
00:42:25,720 --> 00:42:27,520
♪Oscillations sonores.
452
00:42:27,840 --> 00:42:36,760
♪...
453
00:42:37,080 --> 00:42:38,920
-D'où viennent ces images ?
454
00:42:39,240 --> 00:42:41,240
Vous avez envoyé un drone ?
455
00:42:41,560 --> 00:42:44,840
-Un drone aérien.
Il n'ira pas dans l'eau.
456
00:42:45,880 --> 00:42:50,256
-On ignore tout du périmètre
de sensibilité de la créature.
457
00:42:50,280 --> 00:42:55,320
Elle perçoit sûrement ce qui
se passe à la surface. Arrêtez ça !
458
00:42:57,320 --> 00:42:59,560
Faites revenir ce drone.
459
00:43:04,640 --> 00:43:10,520
Commandante. Ne me faites pas
regretter notre collaboration.
460
00:43:11,560 --> 00:43:13,201
Vous savez ce qu'elle risque ?
461
00:43:13,520 --> 00:43:53,320
...
462
00:43:55,920 --> 00:43:57,160
-Commandante.
463
00:43:57,280 --> 00:43:59,080
Quelque chose se dirige
464
00:43:59,320 --> 00:44:00,640
vers elle.
- Quelque chose ?
465
00:44:00,960 --> 00:44:02,920
-C'est gigantesque.
466
00:44:03,760 --> 00:44:05,080
-Remontez le drone.
467
00:44:05,400 --> 00:45:09,680
...
468
00:45:10,000 --> 00:45:15,000
france. tv access
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.