Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,560
...
2
00:00:36,360 --> 00:00:39,400
-Allez, ça part !
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,280
Allez, on s'active, là !
4
00:00:49,600 --> 00:00:51,520
-Philippe !
5
00:00:51,840 --> 00:00:54,760
Pause. 1 heure.
6
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
Choc sourd.
7
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
-Va aider les autres !
8
00:01:34,680 --> 00:01:40,201
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On a accroché quelque chose !
9
00:01:48,080 --> 00:01:50,440
Allez, ramène-toi !
10
00:01:51,440 --> 00:01:54,920
Cri de douleur.
- Va remonter les filets !
11
00:01:59,440 --> 00:02:02,160
Remonte les filets, bon sang !
12
00:02:05,240 --> 00:02:08,000
Détonation.
13
00:02:22,920 --> 00:02:25,000
-Ils sont là-bas !
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,280
♪-Aidez-nous !
15
00:02:35,600 --> 00:02:37,120
♪On est en train de couler !
16
00:02:40,840 --> 00:02:43,200
-Putain, c'est quoi ce bordel ?
17
00:02:43,520 --> 00:03:45,800
...
18
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
-Ecartez les lumières !
19
00:04:03,400 --> 00:04:06,760
Détonation.
20
00:04:28,440 --> 00:04:33,976
-Voici les échanges
d'un groupe de dauphins Maui.
21
00:04:34,000 --> 00:04:37,776
Constatez les récurrences
et leurs modifications.
22
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
Ici,
23
00:04:40,000 --> 00:04:44,216
une nouvelle information a été
donnée à un individu du groupe,
24
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
une femelle.
25
00:04:46,040 --> 00:04:48,240
L'information
se transmet à son petit
26
00:04:48,560 --> 00:04:51,680
Puis aux autres membres du groupe.
- Madame ?
27
00:04:51,920 --> 00:04:54,776
- Oui ?
- Comment se fait la transmission ?
28
00:04:54,800 --> 00:04:58,936
-Par vibrations qui se répandent
d'un individu à l'autre
29
00:04:58,960 --> 00:05:03,176
de manière quasi instantanée
et qui peuvent parcourir le globe
30
00:05:03,200 --> 00:05:07,880
pour atteindre d'autres congénères.
Une sorte de super haut débit
31
00:05:08,200 --> 00:05:10,736
qui pourrait transmettre
des informations,
32
00:05:10,760 --> 00:05:14,096
mais aussi des émotions
comme la souffrance,
33
00:05:14,120 --> 00:05:18,480
La colère ou l'amour.
34
00:05:18,800 --> 00:05:19,920
Rires.
35
00:05:20,240 --> 00:05:22,800
Sonnerie.
On s'arrête là pour aujourd'hui.
36
00:05:23,120 --> 00:05:26,480
Envoyez-moi vos exposés.
Date limite dans 15 jours.
37
00:05:31,360 --> 00:05:33,840
- Au revoir.
- Au revoir.
38
00:05:34,160 --> 00:05:37,000
- Au revoir.
- Au revoir.
39
00:05:39,800 --> 00:05:42,120
- Ca va, Laurent ?
- Un chalutier a coulé
40
00:05:42,440 --> 00:05:44,760
Et l'épave est introuvable.
41
00:05:44,960 --> 00:05:49,496
On n'a pas de signal.
- On a un début d'explication ?
42
00:05:49,520 --> 00:05:53,336
-Non, mais je t'ai transféré
les données des sonars et balises
43
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
avant le black-out.
44
00:05:58,200 --> 00:06:03,080
♪Bruit blanc.
45
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
- Je pars quand ?
- Y a un souci, Abi.
46
00:06:06,680 --> 00:06:08,840
L'épave est dans la baie de Fécamp.
47
00:06:09,160 --> 00:06:13,696
-Je vois même pas comment
tu peux me faire cette proposition.
48
00:06:13,720 --> 00:06:15,921
-Parce que c'est un bateau
de ton père.
49
00:06:16,040 --> 00:06:19,920
Il va bien,
mais la ville est sous le choc.
50
00:06:25,640 --> 00:07:11,120
...
51
00:07:13,440 --> 00:07:15,440
- Bonjour.
- Bonjour.
52
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
-Merci.
53
00:07:55,680 --> 00:07:57,760
-Je te rappelle.
54
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
-Maréchal Prigent ?
55
00:08:02,360 --> 00:08:05,520
- Maréchal des logis, oui.
- Abigail Dufay.
56
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
- Bienvenue à Fécamp.
- Merci.
57
00:08:07,960 --> 00:08:11,000
-Malgré les circonstances,
bien sûr.
58
00:08:17,120 --> 00:08:20,440
-Y a quelque chose qui va pas ?
59
00:08:21,440 --> 00:08:26,536
-Non, désolé.
C'est que juste que chercheuse...
60
00:08:26,560 --> 00:08:29,360
Je vous imaginais pas comme ça.
61
00:08:29,680 --> 00:08:35,080
-Si ça peut vous rassurer,
je vous imaginais plus expérimenté.
62
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
-Le talent m'a fait
sauter des classes.
63
00:08:38,440 --> 00:08:41,976
-Vous avez du nouveau, du côté
du centre de surveillance ?
64
00:08:42,000 --> 00:08:46,256
-Rien. Aucune trace de l'épave
ni des corps des 14 marins.
65
00:08:46,280 --> 00:08:49,920
- Et la balise GPS ?
- Ni traqueur GPS ni radar.
66
00:08:50,240 --> 00:08:54,816
Tant qu'on n'aura pas retrouvé
le bateau de votre père,
67
00:08:54,840 --> 00:08:59,576
impossible de savoir
si c'était une erreur humaine,
68
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
un problème technique
69
00:09:01,320 --> 00:09:03,680
ou autre chose.
La semaine dernière,
70
00:09:04,000 --> 00:09:07,240
les Français ont pêché
en dehors de leurs limites,
71
00:09:07,280 --> 00:09:10,576
et ça a pas plu aux Anglais.
- Et... ?
72
00:09:10,600 --> 00:09:15,480
-Ca a chauffé : insultes,
lancers de projectiles, blessés.
73
00:09:15,800 --> 00:09:19,040
-Les Anglais auraient coulé
le bateau par vengeance ?
74
00:09:19,360 --> 00:09:21,920
-Ca paraît dingue,
75
00:09:22,240 --> 00:09:24,520
Mais je peux pas écarter
cette piste.
76
00:09:24,840 --> 00:09:26,800
-Et les autres pistes ?
77
00:09:27,120 --> 00:09:31,336
-On a des activistes déterminés
dans la région.
78
00:09:31,360 --> 00:09:34,201
-Ca n'explique pas
pourquoi l'épave est introuvable.
79
00:09:38,040 --> 00:09:41,536
-On va devoir leur dire
tout ce qui s'est passé.
80
00:09:41,560 --> 00:09:45,496
Tout ce qu'on a vu. Dans le détail.
- Bonjour, messieurs.
81
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
- BONJOUR.
- Madame.
82
00:09:48,240 --> 00:09:52,416
Vous connaissez Abigail Dufay.
Elle nous aide dans l'enquête
83
00:09:52,440 --> 00:09:56,216
en sa qualité d'océanologue
spécialisée en bio...
84
00:09:56,240 --> 00:09:59,440
- Acoustique. Bonjour.
- Merci.
85
00:09:59,760 --> 00:10:01,960
-Salut, ma grande.
86
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
Ca fait longtemps.
87
00:10:06,800 --> 00:10:09,640
-Bonjour, André.
88
00:10:17,120 --> 00:10:19,680
J'ai appris pour ton frère, Pierre.
89
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
Je suis désolée.
90
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
-Je vais vous laisser.
91
00:10:26,480 --> 00:10:29,600
-C'est lui
qui aurait dû être dans le bateau.
92
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Son frère l'a remplacé
93
00:10:31,840 --> 00:10:34,600
Au dernier moment.
94
00:10:37,160 --> 00:10:40,880
On est partis
dès qu'on a reçu l'appel.
95
00:10:40,920 --> 00:10:44,656
Une fois en mer,
on était presque sur eux,
96
00:10:44,680 --> 00:10:48,176
et les instruments de mesure
ont déconné en même temps.
97
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
J'ai jamais vu ça de ma vie.
98
00:10:50,560 --> 00:10:54,456
-Quand on est arrivés
à leur hauteur, y avait plus rien.
99
00:10:54,480 --> 00:10:57,976
- Comment était la météo ?
- Le temps était clair,
100
00:10:58,000 --> 00:11:02,840
Mais arrivés près d'eux, c'était
comme une tempête, puis plus rien.
101
00:11:03,160 --> 00:11:06,456
-Vous avez les coordonnées
de l'endroit où vous l'avez vu
102
00:11:06,480 --> 00:11:07,800
la dernière fois ?
- Là.
103
00:11:11,840 --> 00:11:15,336
C'est de cette zone que venait
l'appel au secours.
104
00:11:15,360 --> 00:11:20,000
Ensuite, les appareils
ont commencé à lâcher.
105
00:11:20,320 --> 00:11:25,056
On a suivi leurs fusées de détresse
et on est rentrés à l'aveugle.
106
00:11:25,080 --> 00:11:27,120
- Y avait d'autres navires autour ?
- NON.
107
00:11:27,440 --> 00:11:33,640
-Et si je vous parle du Tempestry,
ça vous dit quelque chose ?
108
00:11:35,520 --> 00:11:38,576
C'est le navire anglais
dont je vous parlais.
109
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
Il était là ce soir-là ?
110
00:11:40,520 --> 00:11:42,720
-Y avait de la brume.
On peut pas dire.
111
00:11:43,040 --> 00:11:47,576
-Pensez-vous que le chalutier
ait pu avoir une avarie ?
112
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
-On n'est jamais à l'abri de rien,
en mer.
113
00:11:50,880 --> 00:11:54,720
Mais comment savoir
s'il s'est passé quelque chose ?
114
00:11:55,040 --> 00:11:57,840
Ca doit être
dans le journal de bord.
115
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
-Et ça, y a plus personne
pour le confirmer.
116
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
- Vos prénom et nom ?
- Franck Lecourtesse.
117
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
-Très bien. Un numéro ?
118
00:12:11,760 --> 00:12:14,480
- 06 07...
- A bientôt.
119
00:12:33,120 --> 00:12:36,160
Tu m'expliques ?
Il s'est passé quoi,
120
00:12:36,480 --> 00:12:37,920
avec les gars ?
121
00:12:43,200 --> 00:12:45,760
André, dis-moi.
122
00:12:46,080 --> 00:12:49,480
-On est arrivés trop tard,
c'est vrai.
123
00:12:49,520 --> 00:12:53,416
On a vu les lumières du bateau
s'éteindre sous l'eau.
124
00:12:53,440 --> 00:12:56,040
Mais il y avait une autre lumière.
125
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
-Quel genre de lumière ?
126
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
-Puissante.
127
00:13:00,160 --> 00:13:03,880
Et un son, comme une vibration,
qui m'a traversé le corps.
128
00:13:04,200 --> 00:13:08,896
Pour pas passer pour des dingues,
les gars ont parlé d'explosion.
129
00:13:08,920 --> 00:13:13,080
Mais j'en ai vu,
et ça ressemblait pas à ça.
130
00:13:13,400 --> 00:13:18,400
-Il faut
que je te fasse écouter un truc.
131
00:13:34,120 --> 00:13:37,216
-Non,
c'est pas le son que j'ai entendu.
132
00:13:37,240 --> 00:13:41,096
- T'es sûr ?
- Désolé. C'est quoi ?
133
00:13:41,120 --> 00:13:44,696
-Un son que j'ai enregistré
y a 2 ans, très loin d'ici.
134
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
Rien d'important, du coup.
135
00:13:47,040 --> 00:13:50,536
-Je ne sais pas si ça te fait
plaisir d'être là,
136
00:13:50,560 --> 00:13:52,840
Mais moi, je suis content
de te voir.
137
00:13:53,160 --> 00:13:59,016
J'en connais un ou deux
à qui ça ferait plaisir aussi.
138
00:13:59,040 --> 00:14:01,960
Comment tu vas, toi ?
139
00:14:02,160 --> 00:14:04,320
-Ca va.
140
00:14:04,640 --> 00:14:07,160
Je me concentre sur le boulot.
141
00:14:07,480 --> 00:14:09,320
-Et ça aide ?
142
00:14:09,640 --> 00:14:12,480
-Ca permet de rester vivante.
143
00:14:15,920 --> 00:14:17,920
-A tout à l'heure.
144
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
-Du nouveau ?
145
00:14:24,280 --> 00:14:27,496
-Rien de précis.
Il est encore en état de choc.
146
00:14:27,520 --> 00:14:29,360
-Le maire veut vous rencontrer.
147
00:14:29,680 --> 00:14:33,720
-J'ai rien à dire. On fera
de la diplomatie une autre fois.
148
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
-Parfait. Prochaine étape ?
149
00:14:36,720 --> 00:14:39,760
-Aller au large,
mais le temps se gâte.
150
00:14:40,080 --> 00:14:43,600
J'irai demain à la première heure.
- Vous avez faim ?
151
00:14:43,960 --> 00:14:45,240
-Pas du tout.
152
00:14:45,560 --> 00:14:50,800
- On se retrouve ici demain, alors.
- C'est ça.
153
00:15:30,920 --> 00:15:33,240
-Des naufrages, on en a tous vécu.
154
00:15:33,560 --> 00:15:37,360
Chaque fois qu'un bateau sort,
on sait que ça peut arriver.
155
00:15:37,680 --> 00:15:40,120
A chaque marée. Mais là...
156
00:15:41,200 --> 00:15:43,720
C'est beaucoup.
157
00:15:43,920 --> 00:15:47,616
Ca va être dur de s'en remettre
et de repartir.
158
00:15:47,640 --> 00:15:50,160
-Tu sais pourquoi le Rosa Davies
159
00:15:50,480 --> 00:15:52,560
Est allé pêcher si loin.
160
00:15:52,880 --> 00:15:56,440
-J'ai pas choisi que les Anglais
pêchent dans nos zones.
161
00:15:57,680 --> 00:16:01,640
Le manque de poissons,
c'est de ma faute ?
162
00:16:03,960 --> 00:16:09,320
J'essaie de m'adapter.
Je suis comme vous.
163
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
- T'es comme nous ?
- Pierre.
164
00:16:11,560 --> 00:16:14,696
Ce naufrage aurait pu arriver
à n'importe qui.
165
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
Y a pas de coupable.
166
00:16:22,880 --> 00:16:25,280
Ta peine, on la comprend.
167
00:16:25,600 --> 00:16:28,520
On est tous avec toi.
168
00:16:32,760 --> 00:16:35,920
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
169
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
-On prie.
170
00:16:41,920 --> 00:16:46,441
Pour retrouver le bateau
et comprendre ce qui s'est passé.
171
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
Pour le reste,
172
00:16:50,960 --> 00:16:53,760
J'ai besoin de temps
pour réfléchir.
173
00:17:22,040 --> 00:17:25,720
On frappe et on ouvre la porte.
174
00:17:28,160 --> 00:17:31,800
Je me demandais si t'allais venir.
175
00:17:32,120 --> 00:17:38,040
André m'a dit que t'étais venue
pour le Rosa Davies.
176
00:17:48,960 --> 00:17:50,840
Viens là.
177
00:17:55,720 --> 00:17:58,120
Ma petite chérie.
178
00:18:03,560 --> 00:18:06,360
Viens dormir à la maison.
179
00:18:06,680 --> 00:18:11,080
-L'IFREMER m'a pris une chambre.
C'est plus simple pour le travail.
180
00:18:11,400 --> 00:18:15,696
-Si tu viens pas à la maison,
ta mère va pas comprendre.
181
00:18:15,720 --> 00:18:20,376
- Ce sera pas la première fois.
- Elle s'est beaucoup inquiétée.
182
00:18:20,400 --> 00:18:23,080
Et moi aussi.
183
00:18:26,440 --> 00:18:30,200
Tu vas rester combien de temps ?
184
00:18:30,520 --> 00:18:32,680
-Le moins possible.
185
00:18:32,800 --> 00:18:37,600
Je dis pas ça pour toi, papa.
Je suis ici pour trouver ton bateau
186
00:18:37,920 --> 00:18:42,376
et comprendre ce qui s'est passé,
et plus vite je trouverai...
187
00:18:42,400 --> 00:18:47,480
- Plus vite tu partiras.
- Mieux ce sera pour tout le monde.
188
00:18:48,520 --> 00:18:52,200
Faut que j'y aille, papa. OK ?
189
00:18:57,000 --> 00:19:02,400
-Tu disparais pas encore une fois,
tu veux bien ?
190
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
♪...
191
00:19:20,720 --> 00:19:23,720
-Je serais toi,
je m'emballerais pas trop.
192
00:19:24,040 --> 00:19:27,800
Avec ce qui s'est passé,
la fête de l'Averse, c'est plus ça.
193
00:19:28,120 --> 00:19:30,280
-Maman disait toujours :
194
00:19:30,480 --> 00:19:34,536
"Quand les temps sont durs,
il faut rendre les coeurs joyeux."
195
00:19:34,560 --> 00:19:38,520
- Je l'ai jamais entendue dire ça.
- Si.
196
00:19:44,240 --> 00:19:47,680
Abi chérie, comment tu vas ?
197
00:19:48,160 --> 00:19:50,920
-J'ai une chambre réservée
par l'IFREMER.
198
00:19:51,240 --> 00:19:53,320
-Je te donne les clés.
199
00:19:57,080 --> 00:19:59,880
Je t'ai mis une vue sur le port.
200
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
J'ai tellement pensé à toi !
201
00:20:02,920 --> 00:20:04,840
Pauvre petit...
202
00:20:04,960 --> 00:20:09,680
Heureusement que tes parents
ont été là pour Julien et Jimmy.
203
00:20:10,000 --> 00:20:15,280
Ils ont été adorables.
- Je peux avoir ma clé ?
204
00:20:17,000 --> 00:20:17,880
Merci.
205
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
-On va t'aider pour tes bagages.
André !
206
00:20:21,280 --> 00:20:25,136
- C'est pas la peine. Bonne nuit.
- Si tu as besoin de quelque chose,
207
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
on est là !
208
00:20:27,200 --> 00:20:30,160
-Tu peux pas t'en empêcher, hein ?
209
00:20:30,480 --> 00:20:32,280
-Quoi ?
210
00:20:32,600 --> 00:20:35,880
-T'avais besoin de parler de ça ?
211
00:20:37,200 --> 00:21:13,000
...
212
00:21:13,320 --> 00:21:46,000
...
213
00:21:46,320 --> 00:21:49,000
-Tu pars sans rien dire,
214
00:21:49,320 --> 00:21:53,960
Et tu reviens sans prévenir.
215
00:21:54,280 --> 00:21:58,760
- J'ai essayé de te prévenir.
- Vraiment ?
216
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
-Comment va Jimmy ?
217
00:22:02,520 --> 00:22:05,936
Il est toujours chez sa mère ?
- Il est revenu chez moi.
218
00:22:05,960 --> 00:22:08,360
Elle est repartie dans le Sud.
219
00:22:08,680 --> 00:22:12,600
3 ans de silence,
et tu fais celle qui s'intéresse ?
220
00:22:12,640 --> 00:22:14,960
-Je peux savoir ce qui se passe ?
221
00:22:15,280 --> 00:22:19,960
-Non, laissez. Tout va bien.
C'est mon mari.
222
00:22:20,200 --> 00:22:22,120
-Ah bon ?
223
00:22:22,440 --> 00:22:25,080
Je suis toujours ton mari ?
224
00:22:40,600 --> 00:22:44,696
- Je veux pas vous embêter mais...
- C'est une bonne idée.
225
00:22:44,720 --> 00:22:47,480
-C'est quoi, le programme,
maintenant ?
226
00:22:47,800 --> 00:22:50,760
-Les balises qui contrôlent la zone
227
00:22:51,080 --> 00:22:54,096
ont cessé d'émettre
le soir du naufrage
228
00:22:54,120 --> 00:22:56,640
Et ont repris depuis.
Je vais sur place.
229
00:22:56,960 --> 00:22:59,560
-C'est pas dangereux ?
230
00:22:59,840 --> 00:23:02,000
-C'est mon métier.
231
00:23:02,320 --> 00:23:06,680
- Si vous le dites.
- Vous pouvez détacher les amarres ?
232
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
-Ouais.
233
00:23:16,560 --> 00:23:20,856
Moteur.
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
234
00:23:20,880 --> 00:23:25,440
-Je vous l'ai dit :
je vais vérifier les balises.
235
00:23:25,720 --> 00:24:56,000
...
236
00:24:56,320 --> 00:25:00,680
T'es pas censée être là, toi.
237
00:25:13,000 --> 00:25:15,440
Balise numéro 12
indiquée sur l'écran
238
00:25:15,760 --> 00:25:18,960
À un endroit différent
de sa localisation réelle.
239
00:25:19,280 --> 00:25:22,496
L'image sur l'écran ne correspond
pas à la réalité.
240
00:25:22,520 --> 00:26:06,760
...
241
00:26:07,080 --> 00:26:10,720
♪Signal sonore.
242
00:26:11,040 --> 00:26:42,280
...
243
00:26:44,040 --> 00:26:46,120
-Vous êtes sûr ?
244
00:26:46,360 --> 00:26:50,096
Le Tempestry n'était pas en mer
ce soir-là ?
245
00:26:50,120 --> 00:26:52,680
Je transmettrai. Merci.
246
00:27:03,600 --> 00:27:06,800
-Le problème des sonars
vient bien de l'eau.
247
00:27:07,120 --> 00:27:10,280
Quelque chose brouille
les informations.
248
00:27:10,600 --> 00:27:14,280
Les enregistrements des balises
sont perturbés.
249
00:27:14,600 --> 00:27:17,520
-Vous pouvez nous en dire plus ?
250
00:27:17,840 --> 00:27:20,200
-Vous savez comment
les chauves-souris
251
00:27:20,520 --> 00:27:23,360
Se repèrent dans la nuit ?
- Oui, à peu près.
252
00:27:23,520 --> 00:27:28,456
-Les sons qu'elles émettent
rebondissent sur les arbres
253
00:27:28,480 --> 00:27:31,161
et leur reviennent
en leur indiquant la distance
254
00:27:31,400 --> 00:27:34,136
À laquelle se trouve l'obstacle.
255
00:27:34,160 --> 00:27:39,080
A la manière des sonars de bateaux.
- J'avais compris.
256
00:27:39,840 --> 00:27:42,520
-Quelque chose dans l'eau empêche
257
00:27:42,840 --> 00:27:46,920
Les allers-retours
entre les objets et les récepteurs.
258
00:27:47,240 --> 00:27:50,640
Sans repères, impossible
de retrouver quoi que ce soit.
259
00:27:50,960 --> 00:27:53,000
-Qu'est-ce qui ferait barrage ?
260
00:27:53,320 --> 00:27:58,240
-Une prolifération de plancton,
un agglomérat de micro-roches,
261
00:27:58,560 --> 00:28:01,000
une tempête magnétique...
262
00:28:01,080 --> 00:28:03,960
La pollution modifie l'équilibre
des fonds marins.
263
00:28:04,280 --> 00:28:06,816
Il va falloir du temps
pour trouver.
264
00:28:06,840 --> 00:28:10,160
-Les familles des disparus
ont besoin de faire leur deuil.
265
00:28:10,480 --> 00:28:12,760
Et ça ne doit pas retarder
266
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
L'installation
des éoliennes en mer.
267
00:28:15,960 --> 00:28:20,776
L'enjeu pour la ville est grand.
- Je suis là pour retrouver l'épave
268
00:28:20,800 --> 00:28:27,080
Et les corps des disparus.
Le reste, ça vous concerne.
269
00:28:31,560 --> 00:28:33,640
Bonne journée.
270
00:28:38,720 --> 00:28:41,320
-Monsieur le maire...
271
00:28:43,640 --> 00:28:46,720
Question diplomatie,
il vous reste du boulot.
272
00:28:47,040 --> 00:28:49,400
-Je prends ça pour un compliment.
273
00:28:49,720 --> 00:28:52,520
-Ce quelque chose peut être
un sous-marin ?
274
00:28:52,840 --> 00:28:55,080
-C'est une possibilité.
275
00:28:55,400 --> 00:28:59,720
-Je sais où vérifier ça.
Venez, je suis pas rancunier.
276
00:29:15,520 --> 00:29:19,816
-J'ai eu la réponse de la banque
pour le report des échéances.
277
00:29:19,840 --> 00:29:21,840
Ils refusent tout.
278
00:29:22,160 --> 00:29:25,960
Je vois pas
comment on va s'en sortir.
279
00:29:26,080 --> 00:29:30,000
Entre les quotas,
le prix du carburant...
280
00:29:30,320 --> 00:29:35,416
Parce que les Anglais, eux,
ils connaissent pas la concurrence.
281
00:29:35,440 --> 00:29:40,016
Tant que l'épave est pas retrouvée,
les assurances remboursent rien.
282
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
-D'ailleurs,
283
00:29:41,360 --> 00:29:45,096
Ils devaient pas envoyer
de l'aide pour la retrouver ?
284
00:29:45,120 --> 00:29:47,520
- Si.
- Tu m'as pas dit qu'Abi était là.
285
00:29:47,840 --> 00:29:51,680
Toute la ville est au courant
qu'elle est là,
286
00:29:52,000 --> 00:29:56,336
et tu ne me dis rien.
- J'attendais le bon moment.
287
00:29:56,360 --> 00:30:00,416
-Le bon moment pour qui ?
Téléphone.
288
00:30:00,440 --> 00:30:04,480
Tu l'as vue ?
- Excuse-moi, c'est Pierre.
289
00:30:04,800 --> 00:30:07,720
Oui ?
290
00:30:15,160 --> 00:30:17,576
-Là. Le Rosa Davies.
Avancez au moment
291
00:30:17,600 --> 00:30:20,800
Du naufrage, autour de 23h.
- OK.
292
00:30:21,120 --> 00:30:24,080
Là. Les perturbations
dont je vous parlais.
293
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
-Ce brouillage magnétique,
294
00:30:26,760 --> 00:30:30,400
Ça peut être le résultat
d'un parasitage volontaire ?
295
00:30:30,720 --> 00:30:32,680
-C'est possible.
296
00:30:32,880 --> 00:30:36,896
-Les coordonnées correspondent à
celles estimées par les sauveteurs.
297
00:30:36,920 --> 00:30:40,696
L'épave est dans ce périmètre.
- Qu'est-ce qui a coulé ce bateau ?
298
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
-Pas un bateau pirate.
299
00:30:42,600 --> 00:30:46,616
-Le Tempestry n'est pas sorti
ce soir-là,
300
00:30:46,640 --> 00:30:49,040
Mais il reste la piste des écolos.
301
00:30:49,360 --> 00:30:50,760
-C'est une obsession !
302
00:30:51,080 --> 00:30:54,480
-Ils ont coulé une éolienne
en pleine mer !
303
00:30:58,240 --> 00:30:59,560
Ouais.
304
00:30:59,880 --> 00:31:01,600
T'es sûr ?
305
00:31:03,680 --> 00:31:07,376
-Il dit qu'il l'a vu
à moins d'1h10.
306
00:31:07,400 --> 00:31:11,936
-T'es sûr de ce que tu racontes ?
T'as vu le Rosa Davies ?
307
00:31:11,960 --> 00:31:14,920
-Clair comme je te vois.
308
00:31:19,040 --> 00:31:22,976
-On est à plusieurs milles
du lieu du naufrage.
309
00:31:23,000 --> 00:31:25,720
Rien à voir avec la zone
qu'on a délimitée.
310
00:31:26,040 --> 00:31:28,960
L'épave a pas pu
se déplacer comme ça.
311
00:31:29,280 --> 00:31:32,200
-Les gars remontent !
312
00:31:34,920 --> 00:31:38,040
- Alors ?
- Pas de bateau !
313
00:31:39,440 --> 00:31:41,840
-J'en étais sûre.
314
00:31:43,240 --> 00:31:45,200
Je peux vous emprunter ça ?
315
00:31:45,520 --> 00:31:48,200
-Vous avez déjà
une explication à tout ça.
316
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
-Soit les données de l'écran
sont fausses,
317
00:31:51,320 --> 00:31:53,441
Soit cette image est fausse.
318
00:31:53,720 --> 00:31:56,040
- Cette image serait...
- Un mirage.
319
00:31:56,360 --> 00:31:59,536
Vous savez comment ça marche ?
- Quand même.
320
00:31:59,560 --> 00:32:03,096
-On croit que le palmier
est juste devant nous,
321
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
Mais il est plus loin.
322
00:32:05,440 --> 00:32:08,240
-L'image envoyée par les sonars
ne correspond pas
323
00:32:08,560 --> 00:32:13,040
À la réalité des fonds marins.
324
00:32:13,360 --> 00:32:16,656
On doit trouver
d'où elle est partie.
325
00:32:16,680 --> 00:32:19,520
On peut rentrer au port.
326
00:32:19,840 --> 00:32:22,800
- Pascal, on rentre au port.
- OK.
327
00:32:34,000 --> 00:32:36,720
-Des appareils qui fonctionnent
328
00:32:37,040 --> 00:32:40,840
De manière aléatoire,
j'ai déjà eu ce genre de problème.
329
00:32:41,160 --> 00:32:44,280
A l'époque, l'eau changeait
de densité par endroits
330
00:32:44,600 --> 00:32:47,856
Et devenait épaisse
au point de former un mur.
331
00:32:47,880 --> 00:32:50,160
-Ce qui fait
que le son ne passe pas ?
332
00:32:50,480 --> 00:32:52,040
-Ou est ralenti.
333
00:32:52,360 --> 00:32:55,960
Et quand l'écho revient au sonar,
les données sont fausses.
334
00:32:56,280 --> 00:32:59,640
D'où le mirage.
- Pourquoi l'eau s'épaissit ?
335
00:32:59,960 --> 00:33:03,400
-On n'a pas compris.
Le phénomène a cessé trop vite.
336
00:33:03,720 --> 00:33:07,176
L'eau est 5 fois plus concentrée
qu'elle ne devrait.
337
00:33:07,200 --> 00:33:10,536
- C'est ce fameux mur ?
- Navrée pour votre hypothèse
338
00:33:10,560 --> 00:33:14,496
de sous-marin.
Je dois corriger les effets
339
00:33:14,520 --> 00:33:19,080
de la densité sur les données
fournies par le sonar...
340
00:33:19,400 --> 00:33:21,920
Allez !
341
00:33:22,240 --> 00:33:26,056
Voilà les vraies coordonnées
de l'épave !
342
00:33:26,080 --> 00:33:29,680
- Les gars, on repart !
- Abigail !
343
00:33:29,960 --> 00:33:33,160
T'es sûre de toi ?
344
00:33:34,200 --> 00:33:38,040
Alors on vient avec vous.
- On vient tous avec vous.
345
00:33:48,240 --> 00:33:53,080
-On va prendre à 50 degrés ouest.
♪-OK, Abi.
346
00:33:54,240 --> 00:34:42,520
...
347
00:34:42,840 --> 00:34:47,280
- Ca commence à être long, là, non ?
- Je trouve aussi.
348
00:35:06,320 --> 00:35:09,160
-On l'a !
349
00:35:42,160 --> 00:35:46,456
-On a retrouvé le Rosa Davies,
mais pas les hommes.
350
00:35:46,480 --> 00:35:48,520
Y avait aucun corps.
351
00:35:48,840 --> 00:35:51,920
Il manquait la moitié du bateau.
352
00:36:05,960 --> 00:36:10,600
Pleurs.
353
00:36:13,840 --> 00:36:16,360
-Merci.
354
00:36:21,320 --> 00:36:24,040
- Bonjour.
- Bonjour.
355
00:36:30,200 --> 00:36:31,880
-Ah ! Mme Dufay.
356
00:36:32,200 --> 00:36:35,936
Au nom de toute la ville...
- Suspendez la navigation.
357
00:36:35,960 --> 00:36:38,280
-Qu'est-ce qui se passe ?
358
00:36:39,320 --> 00:36:42,480
-Une anomalie dans l'eau bloque
les instruments de navigation.
359
00:36:42,800 --> 00:36:48,296
Je sais pas si c'est partout
ou seulement à certains endroits,
360
00:36:48,320 --> 00:36:53,096
Mais tant que je l'ai pas trouvée,
la navigation est dangereuse !
361
00:36:53,120 --> 00:36:57,480
-Savez-vous ce que ça représente
pour Fécamp ?
362
00:36:57,600 --> 00:37:01,456
-On doit comprendre pourquoi
et comment le Rosa Davies a coulé.
363
00:37:01,480 --> 00:37:03,000
-Qu'en pensez-vous ?
364
00:37:03,320 --> 00:37:05,440
-Je suis pas océanologue.
365
00:37:05,760 --> 00:37:08,960
Il est trop tôt pour dire
ce qui s'est passé.
366
00:37:10,600 --> 00:37:13,600
-Attendons les résultats
de l'enquête
367
00:37:13,920 --> 00:37:16,720
Avant de décider quoi que ce soit.
368
00:37:17,720 --> 00:37:21,696
-Monsieur le maire !
Jouez pas à la roulette russe.
369
00:37:21,720 --> 00:37:26,720
Un nouveau naufrage peut arriver
à n'importe quel moment.
370
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
- Ca va ?
- Bonsoir !
371
00:37:47,560 --> 00:37:52,416
- Ca s'est bien passé ?
- Il a fait des progrès en maths.
372
00:37:52,440 --> 00:37:56,856
La géo, c'est pas encore ça,
mais ça va venir.
373
00:37:56,880 --> 00:37:59,240
-Super.
374
00:37:59,560 --> 00:38:01,960
-Je vous laisse.
375
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
A mercredi ?
376
00:38:07,040 --> 00:38:09,880
Je fais des progrès, moi aussi.
377
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
Bonne soirée !
378
00:38:16,000 --> 00:38:18,080
-Au revoir.
379
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
Ce soir, y a une veillée.
380
00:38:39,240 --> 00:38:42,280
Je rentrerai pas tard.
381
00:38:47,840 --> 00:38:49,960
Oui, j'ai vu Abi.
382
00:38:53,320 --> 00:38:56,480
J'ai pas envie d'en parler. OK ?
383
00:38:59,360 --> 00:39:04,200
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
Jimmy, tu vas où ?
384
00:39:10,400 --> 00:40:33,280
...
385
00:40:33,600 --> 00:40:37,936
-Tu es venue
pour retrouver le bateau.
386
00:40:37,960 --> 00:40:43,760
C'est fait.
T'as plus rien à faire ici.
387
00:41:05,880 --> 00:41:08,680
-Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
388
00:42:11,520 --> 00:42:15,456
- On vous rappellera.
- On vous garde pour les sandwichs.
389
00:42:15,480 --> 00:42:19,416
-2 minutes, mon chéri.
Je viens jouer avec toi après.
390
00:42:19,440 --> 00:42:23,496
Qu'est-ce que vous avez rajouté ?
- Comme la dernière fois.
391
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
-C'est quoi ?
392
00:42:25,840 --> 00:42:31,280
-Pour moi,
c'est jambon beurre fromage.
393
00:42:40,480 --> 00:42:42,880
-Il est où, Enzo ?
394
00:42:43,200 --> 00:42:45,720
- Il était là.
- Enzo ?
395
00:42:46,040 --> 00:42:50,176
Il a disparu. Il est où ?
- Il était là y a 2 minutes.
396
00:42:50,200 --> 00:42:54,440
- Il peut pas être loin.
- Je le vois pas.
397
00:43:17,600 --> 00:43:20,680
Enzo !
398
00:43:21,760 --> 00:43:27,520
-Est-ce que vous auriez vu
un petit garçon de 3 ans ?
399
00:43:30,400 --> 00:43:34,696
-C'est le bateau de mon fils.
Vous l'avez pas vu ?
400
00:43:34,720 --> 00:43:38,560
-Non, je suis désolée.
Je l'ai trouvé là.
401
00:43:39,400 --> 00:43:41,400
-Enzo !
402
00:43:41,720 --> 00:43:43,800
-Enzo !
403
00:43:50,080 --> 00:43:52,080
-Enzo !
404
00:43:52,400 --> 00:43:55,520
Enzo !
405
00:44:02,880 --> 00:44:05,160
Enzo !
406
00:44:05,480 --> 00:44:09,040
Enzo !
407
00:45:24,600 --> 00:45:27,400
Ultrason.
408
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
-S645. Suivez 50 degrés nord
409
00:46:05,240 --> 00:46:08,040
45 minutes degré ouest.
410
00:46:08,360 --> 00:46:11,816
♪-CMA Côte d'Opale en approche.
Demande confirmation de cap.
411
00:46:11,840 --> 00:46:13,480
-Reçu, S537.
412
00:46:13,600 --> 00:46:16,161
Aristote sur rail descendant.
Cap en attente.
413
00:46:16,400 --> 00:46:19,240
♪-Bien reçu.
414
00:46:38,240 --> 00:46:40,440
-C'est quoi, ce bordel ?
415
00:47:04,000 --> 00:47:07,240
Alarme.
416
00:48:04,080 --> 00:48:09,080
france. tv access
34884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.