All language subtitles for Return.To.Paradise.2024.S01E02.x265.1080p.Dead.Last-Slartibartfast_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,521 --> 00:00:03,280 TREVOR: I can't believe you came back, after what you did. 2 00:00:03,281 --> 00:00:06,200 MACKENZIE: I mean, it's been six years and still no-one here likes me. 3 00:00:06,201 --> 00:00:08,720 COLIN: Sorry? Who ARE you? Mackenzie Clarke. 4 00:00:08,721 --> 00:00:11,000 Detective Inspector, Metropolitan Police. 5 00:00:11,001 --> 00:00:13,760 Mackenzie used to have your job. Why'd you leave? 6 00:00:13,761 --> 00:00:16,400 COLIN: Is there anything going on between Mackenzie Clarke and Glenn Strong? 7 00:00:16,401 --> 00:00:18,360 REGGIE: Leaving him at the altar six years ago, 8 00:00:18,361 --> 00:00:21,200 flying to London and never speaking to him again. 9 00:00:21,201 --> 00:00:23,000 The boss was gonna be her mother-in-law?! 10 00:00:23,001 --> 00:00:25,440 MACKENZIE: What's the situation? Is there gonna be an inquiry? 11 00:00:25,441 --> 00:00:27,760 Say it'll be a matter of months. Months? 12 00:00:27,761 --> 00:00:31,160 We are the only station in the whole of Australia 13 00:00:31,161 --> 00:00:33,600 that will employ you, even temporarily. 14 00:00:33,601 --> 00:00:34,601 (SIGHS) 15 00:00:36,401 --> 00:00:38,800 MAN: OK, guys. Three, two, one. 16 00:00:38,801 --> 00:00:41,160 Hey, Jadies! Congratulations! 17 00:00:41,161 --> 00:00:43,560 It's the end of our 8-week running program. 18 00:00:43,561 --> 00:00:47,120 And today's the day we put all of our hard work to the test. 19 00:00:47,121 --> 00:00:49,400 I'm here with Curtis. Hey, Jadies! 20 00:00:49,401 --> 00:00:53,600 (LAUGHS) So, we are on the start line of the annual Cove 10K, 21 00:00:53,601 --> 00:00:57,200 in the beautiful Botanical Gardens in Dolphin Cove. 22 00:00:57,201 --> 00:00:58,480 Wherever you are in the world, Jadies, 23 00:00:58,481 --> 00:01:01,520 I hope that you can join with us in running 10 k 24 00:01:01,521 --> 00:01:03,160 and discovering what we're capable of. 25 00:01:03,161 --> 00:01:04,480 OK. 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,120 Make sure you've had your Jade Elevate, 27 00:01:06,121 --> 00:01:10,400 stay hydrated, and get ready to be your absolute best. 28 00:01:10,401 --> 00:01:11,600 Whoo! 29 00:01:11,601 --> 00:01:14,201 (CHEERING) 30 00:01:15,201 --> 00:01:16,640 Go, Jadies! 31 00:01:16,641 --> 00:01:18,840 Go, Jadies! Whoo-hoo! 32 00:01:18,841 --> 00:01:20,600 (LAUGHS) 33 00:01:20,601 --> 00:01:22,280 OK. Great. I think we've got it. 34 00:01:22,281 --> 00:01:24,480 Uh, now I'm getting you at the drink station, yeah? 35 00:01:24,481 --> 00:01:26,440 Perfect. OK. See you there. 36 00:01:26,441 --> 00:01:28,640 MAN 2: (AMPLIFIED) All runners, are you ready? 37 00:01:28,641 --> 00:01:30,280 (CHEERING) 38 00:01:30,281 --> 00:01:31,720 MAN 2: On your marks! 39 00:01:31,721 --> 00:01:33,600 Get set! 40 00:01:33,601 --> 00:01:34,680 (HORN BLASTS) 41 00:01:34,681 --> 00:01:37,001 (CHEERING) 42 00:01:52,481 --> 00:01:53,561 (PHONE ALERT CHIMES) 43 00:02:08,321 --> 00:02:10,840 RECORDING: Hi. Mackenzie, it's... it's Curtis Faleafa. 44 00:02:10,841 --> 00:02:14,960 I know we've never really spoken, but... ..I need your help... 45 00:02:14,961 --> 00:02:16,801 or more people are gonna die. 46 00:02:20,321 --> 00:02:21,321 (RECIPIENT'S PHONE RINGS) 47 00:02:21,322 --> 00:02:22,680 RECORDING: Hey. You've reached Curtis. 48 00:02:22,681 --> 00:02:24,240 I can't come to the phone right now, so... 49 00:02:24,241 --> 00:02:26,921 if you just leave your name and number, that'd be s... 50 00:02:32,121 --> 00:02:33,361 (SIGHS) 51 00:02:46,841 --> 00:02:48,001 (TYRES SCREECH) 52 00:02:50,481 --> 00:02:52,120 You are NOT coming through here. 53 00:02:52,121 --> 00:02:53,800 Road's closed. 54 00:02:53,801 --> 00:02:56,721 I need to get milk. Well, you need mil... Oh, Shelley. 55 00:02:57,721 --> 00:02:58,721 No worries. 56 00:02:58,722 --> 00:03:01,000 Just mind the runners. Yep. 57 00:03:01,001 --> 00:03:02,080 Uh! 58 00:03:02,081 --> 00:03:04,040 You let HER through! 59 00:03:04,041 --> 00:03:05,920 Take care and have a nice day. 60 00:03:05,921 --> 00:03:08,800 DAISY: Ah! Mackenzie Clarke. Oh. Hi, Daisy. 61 00:03:08,801 --> 00:03:10,000 Hi! 62 00:03:10,001 --> 00:03:11,920 I heard you were back. 63 00:03:11,921 --> 00:03:13,000 Temporarily. 64 00:03:13,001 --> 00:03:16,200 (PANTS) Are you, um... ..you trying to get through? 65 00:03:16,201 --> 00:03:17,201 Road's closed. 66 00:03:17,202 --> 00:03:19,240 You let Shelley through. 67 00:03:19,241 --> 00:03:21,081 Come on, Trev! 68 00:03:27,361 --> 00:03:29,241 She shouldn't even be back here. 69 00:03:30,681 --> 00:03:32,001 (SIGHS) 70 00:03:37,281 --> 00:03:40,240 I don't WANT to be back here, Trevor, but I am, 71 00:03:40,241 --> 00:03:42,720 and because of that, I'm in a bad mood all the time, 72 00:03:42,721 --> 00:03:45,200 and I'm just looking for someone to take it out on. 73 00:03:45,201 --> 00:03:47,481 Is that going to be you? 74 00:03:48,881 --> 00:03:50,840 No. 75 00:03:50,841 --> 00:03:51,841 Good. 76 00:03:52,841 --> 00:03:53,841 Remember that. 77 00:03:53,842 --> 00:03:55,921 And act accordingly. 78 00:03:58,201 --> 00:03:59,681 (LAUGHS) 79 00:04:08,361 --> 00:04:10,560 (PANTS) 80 00:04:10,561 --> 00:04:12,920 At this pace, it's a PB. 81 00:04:12,921 --> 00:04:16,840 No rush. Let's just stay relaxed, get a drink, get through it. 82 00:04:16,841 --> 00:04:18,240 (PANTS) 83 00:04:18,241 --> 00:04:20,640 MAN: Alright, guys. Let's get a reel. 84 00:04:20,641 --> 00:04:23,840 Feeling good, babe? Yeah, 100%. 85 00:04:23,841 --> 00:04:25,240 Jade? Give us a wave. 86 00:04:25,241 --> 00:04:26,680 (PANTS) (PANTS) 87 00:04:26,681 --> 00:04:29,001 Hi, Jadies! (LAUGHS) 88 00:04:32,001 --> 00:04:33,001 (CHEERING AND APPLAUSE) 89 00:04:37,561 --> 00:04:39,960 REGGIE: Honestly, the most beautiful place in the world 90 00:04:39,961 --> 00:04:42,280 and these galoots just bespoil it. 91 00:04:42,281 --> 00:04:44,800 We should have stocks out the front of the surf club 92 00:04:44,801 --> 00:04:47,560 for anyone who litters, and then just throw rotten fruit at them. 93 00:04:47,561 --> 00:04:49,000 (LAUGHS) That's a human rights violation. 94 00:04:49,001 --> 00:04:50,080 Oh! Human rights! 95 00:04:50,081 --> 00:04:51,840 Hey, hey. Look who's coming! 96 00:04:51,841 --> 00:04:55,080 Well, go, guys! Come on, Col! Come on, Glenn! 97 00:04:55,081 --> 00:04:57,040 Whoo-hoo! Nice form, Glenn. 98 00:04:57,041 --> 00:04:58,240 (PANTS) 99 00:04:58,241 --> 00:04:59,241 No! 100 00:04:59,241 --> 00:05:00,241 Missed it by 30 seconds. 101 00:05:00,242 --> 00:05:02,640 Doesn't matter, mate. Beautiful run. 102 00:05:02,641 --> 00:05:04,561 How are you not even puffing? 103 00:05:05,801 --> 00:05:07,040 Whoo! (LAUGHS) 104 00:05:07,041 --> 00:05:10,280 Oh! Thank you. 105 00:05:10,281 --> 00:05:13,400 Curtis, get in here. (SHUTTER CLICKS) 106 00:05:13,401 --> 00:05:16,520 Oh. Did you go a bit hard at the end there? 107 00:05:16,521 --> 00:05:18,040 Are you OK? 108 00:05:18,041 --> 00:05:19,560 Curtis? 109 00:05:19,561 --> 00:05:21,920 Curtis? (GROANS) 110 00:05:21,921 --> 00:05:23,440 Curtis! 111 00:05:23,441 --> 00:05:24,841 Curtis? 112 00:05:25,961 --> 00:05:27,560 Curtis! 113 00:05:27,561 --> 00:05:29,841 Somebody help! 114 00:05:31,441 --> 00:05:33,041 Curtis! 115 00:05:59,121 --> 00:06:01,481 (INAUDIBLE) 116 00:06:07,321 --> 00:06:09,600 He collapsed just after the finish line. Looks like a heart attack. 117 00:06:09,601 --> 00:06:12,760 I didn't see it but, um, heard the crowd. 118 00:06:12,761 --> 00:06:14,081 Hang on. 119 00:06:15,161 --> 00:06:17,200 Were you here? 120 00:06:17,201 --> 00:06:19,920 You actually came out to watch a... ..fun run? 121 00:06:19,921 --> 00:06:21,600 A mother comes out to support her son? 122 00:06:21,601 --> 00:06:22,801 Shocking. 123 00:06:25,681 --> 00:06:27,640 Glenn's here. 124 00:06:27,641 --> 00:06:29,001 Yeah. And Colin. 125 00:06:33,841 --> 00:06:35,800 Curtis Faleafa. 126 00:06:35,801 --> 00:06:36,960 You know him? 127 00:06:36,961 --> 00:06:39,000 He was below you at school, wasn't he? 128 00:06:39,001 --> 00:06:42,240 Was he a runner? 800. He was good. 129 00:06:42,241 --> 00:06:43,600 MACKENZIE: Listen to this. 130 00:06:43,601 --> 00:06:44,920 CURTIS: (ON RECORDING) Hi. Mackenzie. 131 00:06:44,921 --> 00:06:46,840 It's... it's Curtis Faleafa. 132 00:06:46,841 --> 00:06:50,400 I know we've never really spoken, but... ..I need your help... 133 00:06:50,401 --> 00:06:52,200 or more people are gonna die. 134 00:06:52,201 --> 00:06:53,881 When'd you get that? 135 00:06:54,881 --> 00:06:56,360 About an hour ago. 136 00:06:56,361 --> 00:06:58,040 Did you call him back? 137 00:06:58,041 --> 00:06:59,640 No answer. Guess he was running. 138 00:06:59,641 --> 00:07:05,841 So, he leaves you that, and then soon after... dead. 139 00:07:10,761 --> 00:07:14,440 What are the reasons a fit guy like Curtis would just drop dead after a race? 140 00:07:14,441 --> 00:07:16,960 It can happen. Undiagnosed heart disorder. 141 00:07:16,961 --> 00:07:18,920 Sudden cardiac arrest. Aneurysm. 142 00:07:18,921 --> 00:07:20,121 It's rare, though. 143 00:07:23,441 --> 00:07:24,441 What's that? 144 00:07:28,481 --> 00:07:30,480 Phone number? MACKENZIE: Yeah, maybe. 145 00:07:30,481 --> 00:07:32,960 Looks like signs of vomit in his mouth. 146 00:07:32,961 --> 00:07:34,320 Maybe he just went too hard. 147 00:07:34,321 --> 00:07:36,200 Not based on his time. 148 00:07:36,201 --> 00:07:37,480 He's sweating a bit. 149 00:07:37,481 --> 00:07:38,481 (LAUGHS) Just run 10 k. 150 00:07:38,482 --> 00:07:41,160 MACKENZIE: Or... ..it's poison. 151 00:07:41,161 --> 00:07:44,320 Maybe, but nothing familiar in the symptoms. 152 00:07:44,321 --> 00:07:46,520 People do just have heart attacks. 153 00:07:46,521 --> 00:07:49,600 Yeah, but... do they have them an hour after they call a police officer 154 00:07:49,601 --> 00:07:53,480 saying that they're in trouble, that people are gonna die? 155 00:07:53,481 --> 00:07:55,441 (SIGHS) 156 00:07:56,561 --> 00:07:58,200 Who was with him? 157 00:07:58,201 --> 00:07:59,281 His partner. 158 00:08:00,281 --> 00:08:01,760 Jade. (SIGHS) 159 00:08:01,761 --> 00:08:02,841 McCready? 160 00:08:10,441 --> 00:08:13,000 Um... before we, uh... You know, just to clarify. 161 00:08:13,001 --> 00:08:16,000 So you're officially working here now? 162 00:08:16,001 --> 00:08:17,400 So it seems. 163 00:08:17,401 --> 00:08:20,760 So I guess it means I should probably take the lead in investigations. 164 00:08:20,761 --> 00:08:21,761 Does it? 165 00:08:21,762 --> 00:08:24,440 Well, it makes sense, I think, as a detective senior constable. 166 00:08:24,441 --> 00:08:25,960 I'm a DI. 167 00:08:25,961 --> 00:08:27,880 Well... not strictly a rank we have in Australia, though. 168 00:08:27,881 --> 00:08:29,560 Different systems. 169 00:08:29,561 --> 00:08:32,321 Still, what would it be here? 170 00:08:33,321 --> 00:08:36,201 To avoid confusion, just so we don't step on each other's toes. 171 00:08:38,361 --> 00:08:40,160 Keep your toes out of the way. 172 00:08:40,161 --> 00:08:41,321 I won't step on them. 173 00:08:45,201 --> 00:08:47,200 How does someone just die like that? 174 00:08:47,201 --> 00:08:49,400 We didn't even go that fast. 175 00:08:49,401 --> 00:08:51,280 You know, it was just about participating and... 176 00:08:51,281 --> 00:08:54,400 and showing the Jadies that just showing up and getting out there 177 00:08:54,401 --> 00:08:55,880 is more important than speed. 178 00:08:55,881 --> 00:08:58,320 Sorry. The Jadies? 179 00:08:58,321 --> 00:08:59,840 My followers. 180 00:08:59,841 --> 00:09:01,640 COLIN: Uh, online. 181 00:09:01,641 --> 00:09:02,840 Jade's an influencer. 182 00:09:02,841 --> 00:09:05,360 I don't really like that term. 183 00:09:05,361 --> 00:09:07,640 It doesn't really reflect the community I've built up. 184 00:09:07,641 --> 00:09:10,001 It's not just about me. 185 00:09:11,001 --> 00:09:12,440 Right. 186 00:09:12,441 --> 00:09:15,440 Is that why your company's called Jade? 187 00:09:15,441 --> 00:09:17,640 We focus on exercise and wellness. 188 00:09:17,641 --> 00:09:23,280 But we've also expanded into activewear and exercise equipment and supplements. 189 00:09:23,281 --> 00:09:24,720 And it's successful? 190 00:09:24,721 --> 00:09:25,721 JADE: Yeah. 191 00:09:25,722 --> 00:09:28,681 We've helped a lot of people be their best. 192 00:09:30,641 --> 00:09:33,601 Did you notice anything different about Curtis this morning? 193 00:09:34,601 --> 00:09:35,880 No. 194 00:09:35,881 --> 00:09:37,760 Was he worried about anything? 195 00:09:37,761 --> 00:09:38,761 (SIGHS) 196 00:09:38,762 --> 00:09:40,040 Just the usual. 197 00:09:40,041 --> 00:09:41,920 Work. The business. 198 00:09:41,921 --> 00:09:45,601 I don't know. I guess what everybody worries about. 199 00:09:49,921 --> 00:09:51,240 CURTIS: (ON RECORDING) Hi. Mackenzie. 200 00:09:51,241 --> 00:09:52,400 It's... it's Curtis Faleafa. 201 00:09:52,401 --> 00:09:56,080 I know we've never really spoken, but... ..I need your help... 202 00:09:56,081 --> 00:09:58,560 or more people are gonna die. 203 00:09:58,561 --> 00:09:59,561 What? 204 00:09:59,562 --> 00:10:03,680 MACKENZIE: He left that on my phone just before he died. 205 00:10:03,681 --> 00:10:06,121 Do you have any idea what that could be about? 206 00:10:07,121 --> 00:10:08,680 None whatsoever. 207 00:10:08,681 --> 00:10:12,400 Did Curtis eat or drink much up until he collapsed? 208 00:10:12,401 --> 00:10:15,200 No. We fast in the mornings. 209 00:10:15,201 --> 00:10:16,361 Nothing during the run? 210 00:10:17,601 --> 00:10:19,401 I don't think so. 211 00:10:20,881 --> 00:10:23,641 Oh, wait. Hang on. He did have a drink. 212 00:10:28,441 --> 00:10:29,880 Where from? 213 00:10:29,881 --> 00:10:31,480 Yep. This is the only drink station. 214 00:10:31,481 --> 00:10:36,480 Once they get out on the bush track, it's the only place we can get water in. 215 00:10:36,481 --> 00:10:39,240 And could anyone else get access to the water or the cups? 216 00:10:39,241 --> 00:10:40,560 Oh. Everyone. 217 00:10:40,561 --> 00:10:43,000 Once they get cracking, it's like a zoo. 218 00:10:43,001 --> 00:10:46,040 Flat out from go to whoa. I can barely keep up. 219 00:10:46,041 --> 00:10:48,320 And do you hand them the cups? 220 00:10:48,321 --> 00:10:50,200 MAN: Fill 'em up, put 'em out, people take 'em. 221 00:10:50,201 --> 00:10:53,560 Then they chuck 'em all over the place. 222 00:10:53,561 --> 00:10:54,561 Right. 223 00:10:54,562 --> 00:10:56,601 Before we move on, do you know what this is? 224 00:10:58,921 --> 00:11:00,120 Yeah. I don't know. 225 00:11:00,121 --> 00:11:02,161 Phone number? 226 00:11:06,641 --> 00:11:08,080 Thanks. 227 00:11:08,081 --> 00:11:09,920 (CLEARS THROAT) 228 00:11:09,921 --> 00:11:14,160 So Keith and anyone in the race had access to the drink station? 229 00:11:14,161 --> 00:11:16,560 You seriously think it's poison? Mm-hm. 230 00:11:16,561 --> 00:11:20,520 Because Glenn said his symptoms could just be a heart attack. 231 00:11:20,521 --> 00:11:24,320 Yes, but with someone so young, with no pre-existing condition? 232 00:11:24,321 --> 00:11:27,440 And it doesn't explain the message he left on my phone. 233 00:11:27,441 --> 00:11:28,720 But Curtis is the only victim. 234 00:11:28,721 --> 00:11:32,040 Uh... he could have eaten or drank anything. 235 00:11:32,041 --> 00:11:34,080 Mmm. 236 00:11:34,081 --> 00:11:35,640 Let's look into that. 237 00:11:35,641 --> 00:11:38,401 Everything that went into his body before and during the race. 238 00:11:39,401 --> 00:11:41,361 Including the cups? 239 00:11:43,201 --> 00:11:44,961 Including the cups. 240 00:11:46,241 --> 00:11:48,241 All of them. 241 00:11:49,561 --> 00:11:50,561 (SIGHS) 242 00:11:56,721 --> 00:11:59,320 GLENN: So, to find any trace evidence of poison in the cups, 243 00:11:59,321 --> 00:12:02,840 I add solvent and water to each cup... (SIGHS) 244 00:12:02,841 --> 00:12:06,560 combine it with the other samples, 10 batches. 245 00:12:06,561 --> 00:12:10,160 We then run them through the desktop centrifuge. 246 00:12:10,161 --> 00:12:11,960 And you're looking for the poison? 247 00:12:11,961 --> 00:12:13,560 Not strictly. 248 00:12:13,561 --> 00:12:17,680 Anything unexpected that could have produced the sort of symptoms we saw. 249 00:12:17,681 --> 00:12:19,120 And? 250 00:12:19,121 --> 00:12:21,760 Nothing so far. And I've done most of them. 251 00:12:21,761 --> 00:12:23,080 There has to be something. 252 00:12:23,081 --> 00:12:24,400 Does there? 253 00:12:24,401 --> 00:12:25,401 Look at all these cups. 254 00:12:25,402 --> 00:12:28,280 The idea that somehow there's poison in one of them... (BEEPING) ..is absolute... 255 00:12:28,281 --> 00:12:30,040 Oh! Batch three, a hit. 256 00:12:30,041 --> 00:12:31,401 You're having a laugh. 257 00:12:32,401 --> 00:12:34,160 What is it? I don't know yet. 258 00:12:34,161 --> 00:12:38,000 Have to send the samples to the labs in town to go through the machine. 259 00:12:38,001 --> 00:12:39,880 Could take a while, but it's something. 260 00:12:39,881 --> 00:12:42,560 So one of these cups has something in it? 261 00:12:42,561 --> 00:12:44,920 At least one. It could be more. 262 00:12:44,921 --> 00:12:46,360 But no-one else has any symptoms. 263 00:12:46,361 --> 00:12:49,200 It had to be intended for Curtis. 264 00:12:49,201 --> 00:12:51,720 There's... no outside chance it was random? 265 00:12:51,721 --> 00:12:53,800 Not random! 266 00:12:53,801 --> 00:12:54,801 He left me a message. 267 00:12:54,802 --> 00:12:58,920 So you're saying, of all the hundreds of runners, hundreds of cups, 268 00:12:58,921 --> 00:13:02,480 the killer managed to get the poisoned one into Curtis's hand? 269 00:13:02,481 --> 00:13:04,480 (LAUGHS) Yeah. 270 00:13:04,481 --> 00:13:06,840 Well... it... it's impossible. (LAUGHS) 271 00:13:06,841 --> 00:13:08,401 Apparently not. 272 00:13:09,401 --> 00:13:10,401 But how? 273 00:13:10,402 --> 00:13:11,481 Oh! 274 00:13:14,481 --> 00:13:15,481 Come on. 275 00:13:19,561 --> 00:13:22,201 There's no way anyone could get there to poison a cup. 276 00:13:23,401 --> 00:13:26,520 I told you, the place was chaos. 277 00:13:26,521 --> 00:13:28,880 Hundreds of runners pounding through the bush. 278 00:13:28,881 --> 00:13:30,080 They're all grabbing cups. 279 00:13:30,081 --> 00:13:31,640 (RUNNER PANTS) 280 00:13:31,641 --> 00:13:33,720 And you knew Curtis? 281 00:13:33,721 --> 00:13:35,440 I guess. 282 00:13:35,441 --> 00:13:36,760 You guess? Yes or no? 283 00:13:36,761 --> 00:13:38,640 Yeah. 284 00:13:38,641 --> 00:13:40,560 He was a friend. 285 00:13:40,561 --> 00:13:43,360 You don't seem very sad. 286 00:13:43,361 --> 00:13:48,280 Well, we didn't really see each other that much anymore. 287 00:13:48,281 --> 00:13:50,040 But you used to? 288 00:13:50,041 --> 00:13:53,081 I used to coach him in footy, for years. 289 00:13:54,081 --> 00:13:55,681 COLIN: What happened? 290 00:13:57,081 --> 00:13:58,921 I stopped coaching. 291 00:14:01,161 --> 00:14:02,761 What happened to your hand? 292 00:14:05,361 --> 00:14:07,920 I caught it in the boat rack. 293 00:14:07,921 --> 00:14:09,961 Hopeless. 294 00:14:13,361 --> 00:14:15,680 PHILOMENA: OK, we've got Curtis Faleafa. 295 00:14:15,681 --> 00:14:17,040 He's 32, super-fit. 296 00:14:17,041 --> 00:14:20,720 He is the partner of a successful influencer. 297 00:14:20,721 --> 00:14:22,760 She doesn't like that word. (LAUGHS) 298 00:14:22,761 --> 00:14:23,761 Right. 299 00:14:23,762 --> 00:14:26,640 Um, he is, uh, poisoned by something in a cup 300 00:14:26,641 --> 00:14:29,480 that he took from the, uh, drink station. 301 00:14:29,481 --> 00:14:31,040 Mm-hm - Glenn is narrowing down 302 00:14:31,041 --> 00:14:32,880 which of the cups had our suspicious substance in it. 303 00:14:32,881 --> 00:14:35,640 Once we find it... (SNAPS FINGERS) ..that is our weapon. 304 00:14:35,641 --> 00:14:37,320 And we're sure Curtis was the target? 305 00:14:37,321 --> 00:14:38,400 Mm-hm. He knew he was in danger. 306 00:14:38,401 --> 00:14:40,520 Because of the message he left on your phone? 307 00:14:40,521 --> 00:14:42,440 That couldn't be a coincidence? (LAUGHS) 308 00:14:42,441 --> 00:14:43,680 No, it could. 309 00:14:43,681 --> 00:14:46,280 If coincidences happened, which they don't. 310 00:14:46,281 --> 00:14:49,720 Keith Cole was staffing the drink station. 311 00:14:49,721 --> 00:14:53,520 He knew Curtis, but he was being funny about it. 312 00:14:53,521 --> 00:14:55,521 Something going on there. (HUMS) 313 00:14:56,521 --> 00:15:00,400 No motive that we can see so far, but he did potentially have opportunity. 314 00:15:00,401 --> 00:15:01,520 What are you... what are you up to? 315 00:15:01,521 --> 00:15:04,240 Oh, I just thought I'd put my craft skills to good use. 316 00:15:04,241 --> 00:15:08,040 I was the founding member of the Dolphin Cove Crafty Cats. (LAUGHS) 317 00:15:08,041 --> 00:15:10,040 Murder board. 318 00:15:10,041 --> 00:15:13,720 Who else had opportunity and access to the cups? 319 00:15:13,721 --> 00:15:16,120 Oh - well, I've put together a timeline of Curtis's race, 320 00:15:16,121 --> 00:15:18,200 based on what I found on the socials. 321 00:15:18,201 --> 00:15:19,640 Here we are. 322 00:15:19,641 --> 00:15:21,080 The start of it. 323 00:15:21,081 --> 00:15:22,120 MACKENZIE: Mm-hm. 324 00:15:22,121 --> 00:15:24,600 Hey, Jadies! Congratulations! 325 00:15:24,601 --> 00:15:27,680 It's the end of our 8-week running program. 326 00:15:27,681 --> 00:15:29,361 Today's the day... Here's another one. 327 00:15:31,281 --> 00:15:33,721 Whoo! Yes! 328 00:15:35,681 --> 00:15:37,800 Look. Curtis drank from that. 329 00:15:37,801 --> 00:15:40,400 JADE: Go, Jadies! No, she did too. 330 00:15:40,401 --> 00:15:42,000 It can't be that. FELIX: And here's the last one. 331 00:15:42,001 --> 00:15:43,680 MACKENZIE: Yep. That's the drink station. 332 00:15:43,681 --> 00:15:45,520 FELIX: And there's Jade. COLIN: And there's Curtis. 333 00:15:45,521 --> 00:15:48,040 Feeling good, babe? Yeah, 100%. 334 00:15:48,041 --> 00:15:49,721 MAN: Jade, give us a wave. 335 00:15:51,001 --> 00:15:53,000 (LAUGHS) Hi, Jadies! (LAUGHS) 336 00:15:53,001 --> 00:15:54,681 That's all I've got. 337 00:15:56,041 --> 00:16:00,720 So we've got Keith Cole at the scene as well as Jade. 338 00:16:00,721 --> 00:16:05,040 Mmm - who's Australia's most successful wellness entrepreneur, selling supplements. 339 00:16:05,041 --> 00:16:08,240 Famous for triumphing over cancer. 340 00:16:08,241 --> 00:16:10,200 Twice. What's that? 341 00:16:10,201 --> 00:16:12,120 It was the second time. 342 00:16:12,121 --> 00:16:14,240 She also had cancer when she was in high school. Do you remember? 343 00:16:14,241 --> 00:16:17,120 Mmm. Oh, yeah. Of course. Year 9. Yeah, yeah. Mmm. 344 00:16:17,121 --> 00:16:19,600 She was sick for months. She had the chemo, the works. 345 00:16:19,601 --> 00:16:21,560 REGGIE: Yeah, she was such a quiet kid, then all of a sudden, 346 00:16:21,561 --> 00:16:23,680 everyone was rallying around her, raising money. 347 00:16:23,681 --> 00:16:24,760 Footy team shaved their heads. 348 00:16:24,761 --> 00:16:27,040 It was amazing. Yeah, and then she beat it. 349 00:16:27,041 --> 00:16:30,240 Well, it came back, and she beat it, using only her supplements. 350 00:16:30,241 --> 00:16:35,240 But this time, she turned it into a global wellness empire worth $40 million. 351 00:16:35,241 --> 00:16:37,240 Oh, God, you're joking! 352 00:16:37,241 --> 00:16:38,760 For juices? 353 00:16:38,761 --> 00:16:40,040 Uh, supplements. 354 00:16:40,041 --> 00:16:43,080 It was leaked a couple of weeks ago that Jade's brand was gonna be sold 355 00:16:43,081 --> 00:16:46,440 to a large private equity firm in Singapore. 356 00:16:46,441 --> 00:16:48,200 That was the price. 357 00:16:48,201 --> 00:16:49,680 Where would that money go? 358 00:16:49,681 --> 00:16:54,440 Uh, Jade's company is owned 50/50 by... ..Jade and Curtis. 359 00:16:54,441 --> 00:16:57,440 Right. So if he dies... COLIN: Jade gets the lot. 360 00:16:57,441 --> 00:16:59,200 40 million bucks. 361 00:16:59,201 --> 00:17:01,281 Is that enough to poison your partner? 362 00:17:11,881 --> 00:17:13,480 COLIN: Wow. 363 00:17:13,481 --> 00:17:15,120 We're in the wrong business. 364 00:17:15,121 --> 00:17:17,480 Maybe I SHOULD start taking those bribes. 365 00:17:17,481 --> 00:17:18,600 In this town? 366 00:17:18,601 --> 00:17:19,840 What would you get? 367 00:17:19,841 --> 00:17:22,480 10 bucks and a stubby? (LAUGHS) (LAUGHS) 368 00:17:22,481 --> 00:17:26,440 So, since you're staying in Dolphin Cove... For now. 369 00:17:26,441 --> 00:17:28,280 Does that mean in terms of renting your place out...? 370 00:17:28,281 --> 00:17:30,160 Oh, yeah. 371 00:17:30,161 --> 00:17:31,840 Oh, sorry. 372 00:17:31,841 --> 00:17:33,560 Oh, no, it's fine. No big deal. (LAUGHS) 373 00:17:33,561 --> 00:17:36,720 Happy where I am, you know, looking over the, uh, pub car park. 374 00:17:36,721 --> 00:17:39,121 It's, um... it's lively. 375 00:17:40,281 --> 00:17:42,201 (LAUGHS) 376 00:17:43,881 --> 00:17:44,881 Mmm. 377 00:17:46,561 --> 00:17:48,400 Are you suggesting I'm responsible? 378 00:17:48,401 --> 00:17:49,760 WOMAN: Yep. I'm just gonna take this out. 379 00:17:49,761 --> 00:17:54,200 Well, you do stand to gain $20 million from his death. 380 00:17:54,201 --> 00:17:56,800 How much money do you think I need? 381 00:17:56,801 --> 00:17:59,680 I loved Curtis more than any amount of money. 382 00:17:59,681 --> 00:18:01,400 And it's not even about that for me. 383 00:18:01,401 --> 00:18:05,280 I was just as happy when I was... ..mixing up supplements in my mum's kitchen 384 00:18:05,281 --> 00:18:07,320 and selling them at the market. 385 00:18:07,321 --> 00:18:08,720 You've done pretty well out of it, though. 386 00:18:08,721 --> 00:18:12,080 Look. I'm not going to say I don't like what money CAN do. 387 00:18:12,081 --> 00:18:14,120 I just hate what I have to do for it. 388 00:18:14,121 --> 00:18:17,440 Endless posting, reels, photos, living my whole life online. 389 00:18:17,441 --> 00:18:19,400 I'm really looking forward to selling my business 390 00:18:19,401 --> 00:18:21,440 and throwing my phone into the sea. 391 00:18:21,441 --> 00:18:23,440 MAN: Jade. Sorry. 392 00:18:23,441 --> 00:18:26,040 Uh, just to let you know, I've cancelled the filming we had scheduled, 393 00:18:26,041 --> 00:18:29,440 and I've put a simple message of in memoriam on all the accounts. 394 00:18:29,441 --> 00:18:31,000 Thank you. 395 00:18:31,001 --> 00:18:33,560 (PHONE RINGS) Sorry. 396 00:18:33,561 --> 00:18:35,481 Do you mind if I just...? 397 00:18:36,601 --> 00:18:39,081 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 398 00:18:43,761 --> 00:18:45,120 Who's he? 399 00:18:45,121 --> 00:18:47,481 Nick. Our manager. 400 00:18:49,041 --> 00:18:50,281 Mmm. 401 00:18:51,721 --> 00:18:54,481 Hey, do you want to grab a drink at the surf club? 402 00:18:56,281 --> 00:18:57,440 With you? 403 00:18:57,441 --> 00:19:00,320 Uh, in... in theory, yes. 404 00:19:00,321 --> 00:19:01,720 Why? 405 00:19:01,721 --> 00:19:03,040 In the spirit of teamwork. 406 00:19:03,041 --> 00:19:05,400 Properly welcome you back to Dolphin Cove. 407 00:19:05,401 --> 00:19:07,160 Oh, I won't be here that long. 408 00:19:07,161 --> 00:19:08,161 Still. 409 00:19:08,162 --> 00:19:11,600 It's a thing people do when they work together. 410 00:19:11,601 --> 00:19:13,841 Not really MY thing. 411 00:19:14,841 --> 00:19:16,681 Sure. (LAUGHS) 412 00:19:23,121 --> 00:19:25,440 DAISY: Is Mackenzie coming in for a drink? 413 00:19:25,441 --> 00:19:28,560 Doesn't like coming for a drink, apparently. 414 00:19:28,561 --> 00:19:31,160 Doesn't like people as far as I can tell. 415 00:19:31,161 --> 00:19:32,560 Or anything. 416 00:19:32,561 --> 00:19:33,920 (CAN HISSES) I get it. 417 00:19:33,921 --> 00:19:36,120 She's a better detective than you. 418 00:19:36,121 --> 00:19:37,320 And you're worried. (LAUGHS) 419 00:19:37,321 --> 00:19:38,960 She's NOT a bad detective than me. 420 00:19:38,961 --> 00:19:43,280 Colin, it's been nine months since my bike got nicked and you got nothing. 421 00:19:43,281 --> 00:19:45,040 The case is still open! 422 00:19:45,041 --> 00:19:46,880 (LAUGHS) They left the front wheel behind. 423 00:19:46,881 --> 00:19:49,480 Whoever pinched it couldn't have got that far. 424 00:19:49,481 --> 00:19:51,160 I am a good detective. 425 00:19:51,161 --> 00:19:53,760 I was managing fine without a partner. 426 00:19:53,761 --> 00:19:57,400 Don't need some... hot shot thinking she's better than everyone. 427 00:19:57,401 --> 00:20:01,960 She's stuck-up, dismissive and walks out on everybody all the time. 428 00:20:01,961 --> 00:20:03,201 (CLEARS THROAT) 429 00:20:05,201 --> 00:20:06,920 (SIGHS) Oh. 430 00:20:06,921 --> 00:20:09,000 How much of that do you think she...? 431 00:20:09,001 --> 00:20:11,440 Knowing Mackenzie Clarke, every word. 432 00:20:11,441 --> 00:20:12,681 (SIGHS) 433 00:20:20,681 --> 00:20:21,800 MACKENZIE: What have you found? 434 00:20:21,801 --> 00:20:24,920 I've narrowed it down to the exact cup Curtis must have drunk from. 435 00:20:24,921 --> 00:20:27,680 Partial print. Nothing that helps. 436 00:20:27,681 --> 00:20:30,720 And Keith was wearing gloves, so there wouldn't be any of HIS prints. 437 00:20:30,721 --> 00:20:33,760 I'm, uh, still waiting to hear back about the blood tox samples I sent off. 438 00:20:33,761 --> 00:20:34,761 Mmm. 439 00:20:40,561 --> 00:20:44,360 You know Trevor had a go at me again this morning? 440 00:20:44,361 --> 00:20:47,400 He can hold a grudge. 441 00:20:47,401 --> 00:20:49,520 He's not the only one. 442 00:20:49,521 --> 00:20:51,521 Yeah. 443 00:20:52,921 --> 00:20:59,081 I guess there was a bit of ill feeling when you left town. 444 00:21:05,601 --> 00:21:07,440 Uh, he just grabbed the cup off the table. 445 00:21:07,441 --> 00:21:10,360 How could the killer make sure that he took the right one? 446 00:21:10,361 --> 00:21:13,080 GLENN: Maybe it is random. 447 00:21:13,081 --> 00:21:14,081 Really? 448 00:21:14,082 --> 00:21:17,320 Even after the victim left a message on my phone? 449 00:21:17,321 --> 00:21:21,320 I'm just saying, it's possible it wasn't a targeted murder. 450 00:21:21,321 --> 00:21:22,640 You think I'm wrong? 451 00:21:22,641 --> 00:21:24,880 I would never say that. 452 00:21:24,881 --> 00:21:25,881 Mmm. 453 00:21:25,882 --> 00:21:28,520 'Cause you're scared. I'm not scared. 454 00:21:28,521 --> 00:21:30,040 No, you look scared. 455 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 OK. Mmm. 456 00:21:31,042 --> 00:21:32,600 Shall we bet on it, then? 457 00:21:32,601 --> 00:21:34,200 Ooh! Don't lose your head. 458 00:21:34,201 --> 00:21:36,000 (LAUGHS) 459 00:21:36,001 --> 00:21:37,520 Same stakes as always? 460 00:21:37,521 --> 00:21:39,320 Takeaway from Franco's fish and chips? 461 00:21:39,321 --> 00:21:41,240 Yeah, you're on. 462 00:21:41,241 --> 00:21:44,120 Let me know when tox is in. 463 00:21:44,121 --> 00:21:47,400 I will hand-deliver it myself AND claim my winnings. 464 00:21:47,401 --> 00:21:49,200 Ooh! Good luck with that. 465 00:21:49,201 --> 00:21:50,320 GLENN: Frankie! 466 00:21:50,321 --> 00:21:51,760 (DOG PANTS AND BARKS) 467 00:21:51,761 --> 00:21:54,640 I mean, I guess she wants to go with you. 468 00:21:54,641 --> 00:21:59,000 She can stay at your house for the night, if that's OK. 469 00:21:59,001 --> 00:22:01,280 It's fine with me. 470 00:22:01,281 --> 00:22:03,360 It's fine with me, then. (DOOR OPENS) 471 00:22:03,361 --> 00:22:05,080 DAISY: Hello? (DOOR CLOSES) 472 00:22:05,081 --> 00:22:07,281 In here. Oh. Hey, Mac. 473 00:22:09,201 --> 00:22:10,880 Heya. Mwah! 474 00:22:10,881 --> 00:22:12,400 I got us some takeaway. 475 00:22:12,401 --> 00:22:15,041 Yeah, Mac is, uh, taking Frankie. 476 00:22:16,441 --> 00:22:18,440 Just for the night. 477 00:22:18,441 --> 00:22:20,161 OK. (LAUGHS) 478 00:22:24,121 --> 00:22:25,600 (LAUGHS) 479 00:22:25,601 --> 00:22:30,240 I... I should let... uh, leave... let you guys... Yeah. See ya, Mac. 480 00:22:30,241 --> 00:22:31,241 Bye. 481 00:22:31,242 --> 00:22:32,800 GLENN: Best behaviour, Frankie. 482 00:22:32,801 --> 00:22:33,921 (SIGHS) (DOG BARKS) 483 00:22:36,601 --> 00:22:37,920 (SIGHS) 484 00:22:37,921 --> 00:22:39,920 Come on. 485 00:22:39,921 --> 00:22:41,480 (SIGHS) 486 00:22:41,481 --> 00:22:43,080 Frankie! 487 00:22:43,081 --> 00:22:45,520 You could have told me. 488 00:22:45,521 --> 00:22:46,521 (DOG WHINES) 489 00:23:09,841 --> 00:23:12,560 JADE: (ON VIDEO) Amazing news, Jadies. 490 00:23:12,561 --> 00:23:13,840 I'm officially in remission 491 00:23:13,841 --> 00:23:18,760 and so fortunate to have gotten here without conventional medicine. 492 00:23:18,761 --> 00:23:25,840 It just goes to show that with determination and support, you can achieve anything. 493 00:23:25,841 --> 00:23:27,321 I believe in you guys. 494 00:23:30,201 --> 00:23:33,720 This account, Frankie, it's called just-in-time. 495 00:23:33,721 --> 00:23:37,000 Pops up over and over again. 496 00:23:37,001 --> 00:23:39,480 So many comments. 497 00:23:39,481 --> 00:23:42,480 Who ARE you? 498 00:23:42,481 --> 00:23:44,841 And why are you so obsessed with Jade? 499 00:23:49,761 --> 00:23:50,920 Any thoughts? 500 00:23:50,921 --> 00:23:52,840 (DOG WHINES) 501 00:23:52,841 --> 00:23:54,600 Mmm. 502 00:23:54,601 --> 00:23:58,241 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 503 00:24:02,601 --> 00:24:03,601 MACKENZIE: Hey! 504 00:24:03,602 --> 00:24:06,320 Ah! This is private property! 505 00:24:06,321 --> 00:24:08,760 Good morning, Mackenzie. 506 00:24:08,761 --> 00:24:10,560 But you can't walk through here. 507 00:24:10,561 --> 00:24:14,280 Otherwise we have to go all the way around. It takes us forever. 508 00:24:14,281 --> 00:24:17,160 What, an extra two minutes? 509 00:24:17,161 --> 00:24:19,040 Your mum doesn't have a problem with it. 510 00:24:19,041 --> 00:24:20,720 Well, I'm not my mum. 511 00:24:20,721 --> 00:24:23,600 No. People like her. 512 00:24:23,601 --> 00:24:25,000 (ALL LAUGH) 513 00:24:25,001 --> 00:24:26,321 (SCOFFS) 514 00:24:27,721 --> 00:24:28,721 Off. 515 00:24:28,722 --> 00:24:30,080 Off you go. 516 00:24:30,081 --> 00:24:33,761 She runs us a bath for after, if you feel so inclined. 517 00:24:34,761 --> 00:24:36,440 I'm not so inclined. 518 00:24:36,441 --> 00:24:38,840 Why am I not surprised? 519 00:24:38,841 --> 00:24:40,120 Come on. 520 00:24:40,121 --> 00:24:41,440 Come on, girls. 521 00:24:41,441 --> 00:24:42,881 (SIGHS) 522 00:24:44,681 --> 00:24:46,001 (DOG WHINES) 523 00:24:47,601 --> 00:24:49,560 Seriously? 524 00:24:49,561 --> 00:24:50,760 (DOG WHINES) 525 00:24:50,761 --> 00:24:51,761 (PHONE ALERT CHIMES) 526 00:24:56,361 --> 00:24:57,361 Here you go. Flat white. 527 00:24:57,362 --> 00:24:58,520 Extra-weak. 528 00:24:58,521 --> 00:25:00,480 And extra-hot? We've talked about this. 529 00:25:00,481 --> 00:25:03,760 That's as hot as I can get it before the milk burns and the coffee's ruined. 530 00:25:03,761 --> 00:25:05,360 OK. I'm here. What do you want? 531 00:25:05,361 --> 00:25:09,320 Erm... just wanted to start the day by shouting my colleague. 532 00:25:09,321 --> 00:25:13,600 I know you don't like coffee, so tea, juice - whatever you want. 533 00:25:13,601 --> 00:25:15,281 Mmm. 534 00:25:16,281 --> 00:25:17,560 Uh, chocolate milk. (LAUGHS) 535 00:25:17,561 --> 00:25:19,560 You mean like children have? 536 00:25:19,561 --> 00:25:20,561 No, that's absolutely fine. 537 00:25:20,562 --> 00:25:22,961 Erm, one of those, please, Daisy. (CLEARS THROAT) 538 00:25:23,961 --> 00:25:25,800 How you putting up with him? 539 00:25:25,801 --> 00:25:27,320 Me?! 540 00:25:27,321 --> 00:25:29,080 She's the difficult one. 541 00:25:29,081 --> 00:25:30,760 Oh, my God. Found my pink bike yet? 542 00:25:30,761 --> 00:25:32,960 Remember, it's missing the front wheel? 543 00:25:32,961 --> 00:25:34,680 The case is still open. DAISY: Oh! 544 00:25:34,681 --> 00:25:36,440 I have been walking everywhere. 545 00:25:36,441 --> 00:25:38,680 You should see my blisters. 546 00:25:38,681 --> 00:25:39,681 OK. 547 00:25:39,682 --> 00:25:42,120 You're winding me up. Brilliant. 548 00:25:42,121 --> 00:25:43,801 (LAUGHS) 549 00:25:49,641 --> 00:25:51,160 There you go. 550 00:25:51,161 --> 00:25:52,400 Thanks. 551 00:25:52,401 --> 00:25:54,121 Mmm. 552 00:25:55,521 --> 00:25:57,720 Glenn's an idiot. He should have said something. 553 00:25:57,721 --> 00:25:59,600 I... I... I never would have... No, it's OK. 554 00:25:59,601 --> 00:26:01,240 No, no, no, it's... it's not OK. 555 00:26:01,241 --> 00:26:02,680 Common courtesy, in my opinion. 556 00:26:02,681 --> 00:26:06,000 If it helps, I cracked it at him after you left. 557 00:26:06,001 --> 00:26:09,841 Yeah - that... ..that helps quite a lot, actually. 558 00:26:16,921 --> 00:26:19,960 Look, before we, erm... ..last night, 559 00:26:19,961 --> 00:26:23,640 you may have heard me speaking a little bit out of turn. 560 00:26:23,641 --> 00:26:26,280 Sorry is what I'm saying. 561 00:26:26,281 --> 00:26:27,480 (SLURPS) 562 00:26:27,481 --> 00:26:30,080 It wasn't appropriate... ..or professional. 563 00:26:30,081 --> 00:26:32,600 And I am both those things generally. 564 00:26:32,601 --> 00:26:35,360 I want us to have a good relationship... (PHONE RINGS) ..as partners. 565 00:26:35,361 --> 00:26:37,440 Work together. That sort of thing. You know. 566 00:26:37,441 --> 00:26:40,081 A team. (PHONE RINGS) 567 00:26:43,281 --> 00:26:44,281 Felix? 568 00:26:44,282 --> 00:26:46,440 FELIX: I've found something interesting in Curtis's messages. 569 00:26:46,441 --> 00:26:47,441 Go on. 570 00:26:47,442 --> 00:26:49,720 FELIX: Pretty heated exchange with Nick Dosanjh, the manager. 571 00:26:49,721 --> 00:26:51,480 MACKENZIE: Alright. Send it through. 572 00:26:51,481 --> 00:26:53,640 Colin, come on! 573 00:26:53,641 --> 00:26:54,921 Ow! 574 00:26:56,961 --> 00:26:59,801 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 575 00:27:06,001 --> 00:27:07,760 (INHALES) 576 00:27:07,761 --> 00:27:10,120 Ooh. 577 00:27:10,121 --> 00:27:11,800 The deal a bit shaky? 578 00:27:11,801 --> 00:27:12,801 What? 579 00:27:12,802 --> 00:27:14,560 Well, my Mandarin's a bit rusty, but it sounded like. 580 00:27:14,561 --> 00:27:17,920 Don't worry. Everything's on track. 581 00:27:17,921 --> 00:27:19,920 And it is. 582 00:27:19,921 --> 00:27:22,080 On track. With Curtis out of the way anyway. 583 00:27:22,081 --> 00:27:23,801 What? 584 00:27:24,801 --> 00:27:29,440 I won't sign off on this deal until we have a proper conversation. 585 00:27:29,441 --> 00:27:30,441 (SIGHS) 586 00:27:30,442 --> 00:27:33,240 Curtis sent you that message about two weeks ago. 587 00:27:33,241 --> 00:27:34,241 Conversation about what? 588 00:27:34,242 --> 00:27:36,081 I never found out. 589 00:27:37,921 --> 00:27:40,960 All that time and you never asked? 590 00:27:40,961 --> 00:27:44,520 Well, he didn't bring it up again, so I figured it was just a case of the jitters. 591 00:27:44,521 --> 00:27:46,080 Pretty normal when it's such a big deal. 592 00:27:46,081 --> 00:27:48,400 It would have been fine. What WOULD that have cost you? 593 00:27:48,401 --> 00:27:49,960 (LAUGHS) 594 00:27:49,961 --> 00:27:51,520 Your commission on 40 million? 595 00:27:51,521 --> 00:27:52,800 I don't do it for the money. 596 00:27:52,801 --> 00:27:54,280 How much? 597 00:27:54,281 --> 00:27:56,761 10%, plus a bonus. 598 00:27:58,121 --> 00:28:00,440 You must have been angry. 599 00:28:00,441 --> 00:28:01,640 Angry? (SCOFFS) No. 600 00:28:01,641 --> 00:28:05,040 I... Curtis just wanted to be across everything. 601 00:28:05,041 --> 00:28:06,041 Um... they're both like that. 602 00:28:06,042 --> 00:28:08,240 I mean... look at this. 603 00:28:08,241 --> 00:28:10,960 Supplement ingredients, all supplied locally 604 00:28:10,961 --> 00:28:13,960 because they want to be in control of their supply chain. 605 00:28:13,961 --> 00:28:17,560 Costs more, but that's just the type of people they are. 606 00:28:17,561 --> 00:28:22,000 I've been working with them since Jade was selling her juices on a market stall. 607 00:28:22,001 --> 00:28:24,920 They both just care about the details. 608 00:28:24,921 --> 00:28:27,640 And now the sale's back on track? 609 00:28:27,641 --> 00:28:29,840 We're going to Singapore soon for the launch. 610 00:28:29,841 --> 00:28:33,840 Your movements during the, uh, fun run, 611 00:28:33,841 --> 00:28:38,440 you filmed Curtis and Jade's reel at the start line 612 00:28:38,441 --> 00:28:40,440 and then you took another of them at the halfway point. 613 00:28:40,441 --> 00:28:42,800 Mm-hm. At the drink station. 614 00:28:42,801 --> 00:28:47,880 Jade recced it the morning of the run and thought it had the best framing. 615 00:28:47,881 --> 00:28:50,001 Do you know what this is? 616 00:28:51,761 --> 00:28:53,920 Looks like a phone number? 617 00:28:53,921 --> 00:28:55,921 (PHONE RINGS) I don't recognise it. 618 00:28:57,241 --> 00:28:59,760 (SIGHS) (PHONE BEEPS) 619 00:28:59,761 --> 00:29:02,680 Mate. I've been on the phone with them all morning. 620 00:29:02,681 --> 00:29:04,800 (RECORDED MESSAGE IN FOREIGN LANGUAGE) 621 00:29:04,801 --> 00:29:06,440 FELIX: Another recorded message. 622 00:29:06,441 --> 00:29:08,280 Belarus. Not connected. 623 00:29:08,281 --> 00:29:10,440 Oh. Right. 624 00:29:10,441 --> 00:29:11,600 Is this it? 625 00:29:11,601 --> 00:29:13,480 Is what it? This! 626 00:29:13,481 --> 00:29:15,000 Police life. 627 00:29:15,001 --> 00:29:17,360 Dialling random numbers all day. 628 00:29:17,361 --> 00:29:18,361 Picking up cups. 629 00:29:18,362 --> 00:29:20,280 Like a glorified streetsweeper. 630 00:29:20,281 --> 00:29:23,160 Not even. They'd have a better uniform. 631 00:29:23,161 --> 00:29:25,120 Well, one of those cups was a vital clue. 632 00:29:25,121 --> 00:29:28,040 Yeah, but we should be out on the beat with the people. 633 00:29:28,041 --> 00:29:30,600 You know, wearing out a bit of shoe leather. 634 00:29:30,601 --> 00:29:34,640 Community policing - that's what I volunteered for. 635 00:29:34,641 --> 00:29:36,480 You volunteered to help the police. 636 00:29:36,481 --> 00:29:37,840 And we're helping Mac by calling... Mmm. 637 00:29:37,841 --> 00:29:42,000 That number in all these countries to see if we can work out what it is. 638 00:29:42,001 --> 00:29:44,720 And sometimes police work is dull and repetitive. 639 00:29:44,721 --> 00:29:47,040 That doesn't mean it's not important. 640 00:29:47,041 --> 00:29:50,320 I... I just feel like I have more to offer. 641 00:29:50,321 --> 00:29:52,880 Fine. You take Zimbabwe and work backwards. 642 00:29:52,881 --> 00:29:55,720 Phone? That's... it's really not my thing. 643 00:29:55,721 --> 00:29:56,721 Really? Yeah. 644 00:29:56,722 --> 00:29:59,640 Because I've heard you calling in on the local radio more than once 645 00:29:59,641 --> 00:30:02,040 to give your thoughts on councillors. 646 00:30:02,041 --> 00:30:03,200 Much of it borderline defamatory. 647 00:30:03,201 --> 00:30:05,880 It is all true, Felix. 648 00:30:05,881 --> 00:30:09,600 Ms Rocco, you can go home if you want to. 649 00:30:09,601 --> 00:30:10,761 It's up to you. 650 00:30:11,761 --> 00:30:13,160 Alright. 651 00:30:13,161 --> 00:30:15,561 I'll go and ring Zimbabwe, then. 652 00:30:23,001 --> 00:30:24,560 (DOG BARKS AND PANTS) 653 00:30:24,561 --> 00:30:26,440 Hello, Frankie. 654 00:30:26,441 --> 00:30:28,080 (SIGHS) 655 00:30:28,081 --> 00:30:29,120 She behave herself? 656 00:30:29,121 --> 00:30:30,480 Fine. 657 00:30:30,481 --> 00:30:32,960 What did you find in the autopsy? 658 00:30:32,961 --> 00:30:37,600 No signs of heart disease or anything that would naturally induce a heart attack. 659 00:30:37,601 --> 00:30:42,960 OK, so that confirms the theory that whatever he drank from that cup caused it. 660 00:30:42,961 --> 00:30:44,360 Are we still waiting on blood tox? 661 00:30:44,361 --> 00:30:45,960 GLENN: I did warn you it'd take a while. 662 00:30:45,961 --> 00:30:48,760 But given that a substance was found in one of the cups, 663 00:30:48,761 --> 00:30:54,240 and as much as I hate to admit it, I think it's safe to say he was poisoned. 664 00:30:54,241 --> 00:30:57,160 MACKENZIE: Yeah, but how did the killer poison just one cup 665 00:30:57,161 --> 00:30:58,320 and make sure Curtis drank from it? 666 00:30:58,321 --> 00:30:59,440 One more thing. 667 00:30:59,441 --> 00:31:01,760 There was a bruise under Curtis's eye. 668 00:31:01,761 --> 00:31:03,920 I didn't see it. You wouldn't. 669 00:31:03,921 --> 00:31:06,881 It was at least a week old and concealed by make-up. 670 00:31:09,761 --> 00:31:11,321 What are you doing? 671 00:31:12,321 --> 00:31:14,040 Left eye. 672 00:31:14,041 --> 00:31:16,161 Keith Cole had a cut on his right hand. 673 00:31:17,841 --> 00:31:19,080 What happened to your hand? 674 00:31:19,081 --> 00:31:20,681 Caught it in the boat rack. 675 00:31:22,121 --> 00:31:23,520 Oh, oh, oh! 676 00:31:23,521 --> 00:31:26,121 Oh, oh, oh! Mac, before you go... 677 00:31:28,281 --> 00:31:30,560 Glad to see it's not just me she walks out on. 678 00:31:30,561 --> 00:31:31,681 (LAUGHS) 679 00:31:33,681 --> 00:31:35,840 I mean rooms. 680 00:31:35,841 --> 00:31:38,360 Walks out of rooms. Not weddings. 681 00:31:38,461 --> 00:31:41,314 Well, that's also true, but not something we need to discuss, 682 00:31:41,339 --> 00:31:42,600 or even comment on really. 683 00:31:42,601 --> 00:31:43,820 (LAUGHS) 684 00:31:43,821 --> 00:31:45,781 Don't worry about it. 685 00:31:47,461 --> 00:31:50,300 MACKENZIE: Right - we've got a poisoned cup, 686 00:31:50,301 --> 00:31:54,420 a punch to the face, a $40 million deal and a random international phone number 687 00:31:54,421 --> 00:31:56,981 which Felix is still trying to track down. 688 00:31:57,981 --> 00:32:02,340 (GROANS) That's not much to go on. You are joking. 689 00:32:02,341 --> 00:32:04,580 I keep a couple in the fridge. They really are brilliant. 690 00:32:04,581 --> 00:32:07,580 REGGIE: Well, it looks like a shakedown to me. COLIN: Uh, no. 691 00:32:07,581 --> 00:32:10,610 They contain omega-3 and turmeric, to reduce inflammation, 692 00:32:10,635 --> 00:32:14,100 and activated charcoal, which absorbs... Mmm... toxins in the body. 693 00:32:14,101 --> 00:32:16,460 It's brilliant stuff. (LAUGHS) 694 00:32:16,461 --> 00:32:18,020 (COUGHS) 695 00:32:18,021 --> 00:32:22,700 (CLEARS THROAT) Sure, you know, the, uh, taste is a little... robust, 696 00:32:22,701 --> 00:32:25,380 but that's the sacrifice you make for... ..top performance. 697 00:32:25,381 --> 00:32:26,940 Do you want a... No, thanks. 698 00:32:26,941 --> 00:32:27,941 COLIN: Mmm. 699 00:32:27,942 --> 00:32:29,300 OK. So poison, check. Mm-hm. 700 00:32:29,301 --> 00:32:31,820 How... you don't know. 701 00:32:31,821 --> 00:32:33,740 Have you got anything else? Yes. 702 00:32:33,741 --> 00:32:37,060 I'm going to talk to Keith Cole about the cut on his hand, 703 00:32:37,061 --> 00:32:41,260 and I spent the night on Jade's very active social media account. 704 00:32:41,261 --> 00:32:44,860 Oh, these people, living their lives online. It's a sickness. 705 00:32:44,861 --> 00:32:47,780 Actually, Jade did a full digital detox earlier this year. 706 00:32:47,781 --> 00:32:51,900 Oh, what, she left her phone in the car for 20 minutes? 707 00:32:51,901 --> 00:32:52,940 No. Took a couple of months off. 708 00:32:52,941 --> 00:32:55,860 Went to Thailand. No phone. No anything. 709 00:32:55,861 --> 00:32:57,500 So how did you know about it? 710 00:32:57,501 --> 00:33:00,820 Well... she... she posted about it online when she got back, obviously. 711 00:33:00,821 --> 00:33:03,980 The resort looked fantastic. (LAUGHS) 712 00:33:03,981 --> 00:33:05,820 Oh, uh, yes. Hello? 713 00:33:05,821 --> 00:33:07,060 Um... hi. 714 00:33:07,061 --> 00:33:09,380 My name is, uh, Constable Felix Wilkinson. 715 00:33:09,381 --> 00:33:12,460 I'm a police officer in Dolphin Cove, uh, Australia. 716 00:33:12,461 --> 00:33:13,981 I'm investigating... 717 00:33:15,661 --> 00:33:18,901 Sorry. Do you know the name Curtis Faleafa? 718 00:33:20,901 --> 00:33:21,901 Oh, yes. 719 00:33:21,902 --> 00:33:28,500 I DO wear trousers, most days, thank you for asking, but I just need you... (LAUGHS) 720 00:33:28,501 --> 00:33:30,460 Drycleaner in Gabon. 721 00:33:30,461 --> 00:33:32,380 They've got a two-for-one going on trousers. 722 00:33:32,381 --> 00:33:34,420 I don't think he's heard of a Curtis Faleafa. 723 00:33:34,421 --> 00:33:35,421 OK, anyway. 724 00:33:35,422 --> 00:33:37,500 There was one account that kept popping up, 725 00:33:37,501 --> 00:33:40,260 liking, responding to every single one of Jade's posts. 726 00:33:40,261 --> 00:33:41,261 Who? Hm. 727 00:33:41,262 --> 00:33:47,060 Username was... ..just-in-time. 728 00:33:47,061 --> 00:33:50,380 Now, the profile picture looked familiar, but I couldn't put my finger on it. 729 00:33:50,381 --> 00:33:51,900 I did some research. 730 00:33:51,901 --> 00:33:53,381 Figured it out. 731 00:33:54,381 --> 00:33:55,980 PHILOMENA: Oh. Is that, um...? 732 00:33:55,981 --> 00:33:57,580 Yeah. Justine Cole. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 733 00:33:57,581 --> 00:34:00,340 Cole, as in...? Yeah, Keith Cole's daughter. 734 00:34:00,341 --> 00:34:02,381 Hm. I didn't recognise her at first. 735 00:34:04,381 --> 00:34:06,180 Let's go talk to her. 736 00:34:06,181 --> 00:34:08,660 Uh, she... she passed away. 737 00:34:08,661 --> 00:34:10,261 About six months ago. PHILOMENA: Mmm. 738 00:34:13,141 --> 00:34:17,340 Mr Cole? Can you talk us through how you injured your hand, again? 739 00:34:17,341 --> 00:34:23,260 Uh... told you, it's on the... ..boat rack. 740 00:34:23,261 --> 00:34:25,540 Not from punching Curtis Faleafa? 741 00:34:25,541 --> 00:34:28,460 He had a bruise under his left eye, so... 742 00:34:28,461 --> 00:34:30,380 you saying your hand, that's just a coincidence? 743 00:34:30,381 --> 00:34:31,820 OK. 744 00:34:31,821 --> 00:34:34,460 Curtis and I fought. Yeah? 745 00:34:34,461 --> 00:34:35,660 Fine. 746 00:34:35,661 --> 00:34:37,181 About Justine? 747 00:34:38,461 --> 00:34:40,220 I don't want to talk about her. 748 00:34:40,221 --> 00:34:43,220 But she is part of this, Keith, isn't she? 749 00:34:43,221 --> 00:34:45,580 Justine was a Jadie. 750 00:34:45,581 --> 00:34:50,580 She liked every photo, commented on every post, and then six months ago, it stops. 751 00:34:50,581 --> 00:34:52,221 When she died. 752 00:34:55,901 --> 00:35:01,660 She was obsessed with the supplements, the exercise... everything. 753 00:35:01,661 --> 00:35:04,780 She was... ..studying, living in the city. 754 00:35:04,781 --> 00:35:06,780 We didn't get to see her that often. 755 00:35:06,781 --> 00:35:13,421 So we didn't know... we... ..we didn't know how sick she was. 756 00:35:15,461 --> 00:35:19,740 And she was so devoted to Jade, she didn't go and see a doctor, so... 757 00:35:19,741 --> 00:35:26,381 she thought she could fix herself, diet or... or whatever. 758 00:35:28,141 --> 00:35:30,261 By the time we found out, it was... 759 00:35:31,941 --> 00:35:34,221 it was too late. (SOBS) 760 00:35:35,261 --> 00:35:36,901 Jade... 761 00:35:38,061 --> 00:35:40,221 killed my daughter. 762 00:35:41,581 --> 00:35:44,501 There's... there's no doubt in my mind! 763 00:35:48,061 --> 00:35:51,740 So when you found out they were selling the company for 40 million...? 764 00:35:51,741 --> 00:35:54,580 I just thought it'd get... (SNIFFS) 765 00:35:54,581 --> 00:36:00,180 bigger and... and... and bigger and, uh, more people would get sucked in, 766 00:36:00,181 --> 00:36:04,500 just like Justine, so... ..I... I had to... 767 00:36:04,501 --> 00:36:07,460 talk to Curtis, I had to get him to do something. 768 00:36:07,461 --> 00:36:09,341 You're a parasite! (GROANS) 769 00:36:14,101 --> 00:36:16,740 or more people are going to die. 770 00:36:16,741 --> 00:36:19,380 Exactly. COLIN: But he DIDN'T do anything. 771 00:36:19,381 --> 00:36:21,340 That would have made you angry. 772 00:36:21,341 --> 00:36:22,980 I'm always angry. 773 00:36:22,981 --> 00:36:25,020 I'll never stop being angry. 774 00:36:25,021 --> 00:36:27,460 You put the poisoned cup down on the table, the cup that killed him. 775 00:36:27,461 --> 00:36:29,660 I didn't know it was poisoned! 776 00:36:29,661 --> 00:36:33,100 I... I... I was just filling them up and putting them out as fast as I could! 777 00:36:33,101 --> 00:36:36,220 You know, look, I had nothing to do with this, I swear! 778 00:36:36,221 --> 00:36:39,180 I was angry at Curtis, at both of them. 779 00:36:39,181 --> 00:36:41,140 I admit that. 780 00:36:41,141 --> 00:36:44,821 But I would never... ..kill anyone. 781 00:36:49,461 --> 00:36:52,260 Or more people are going to die. 782 00:36:52,261 --> 00:36:53,860 That's what Curtis was getting at. 783 00:36:53,861 --> 00:36:56,460 If the sale goes through, more people will die. 784 00:36:56,461 --> 00:36:58,140 But the sale IS going through. 785 00:36:58,141 --> 00:36:59,820 Exactly. 786 00:36:59,821 --> 00:37:03,500 And if you blamed Jade for the death of your daughter, 787 00:37:03,501 --> 00:37:08,180 if you wanted to stop Jade's company being sold globally, why not kill HER? 788 00:37:08,181 --> 00:37:09,700 Maybe he meant to. 789 00:37:09,701 --> 00:37:12,260 Then why not hand her the cup? 790 00:37:12,261 --> 00:37:15,260 (SIGHS) Maybe he tried. 791 00:37:15,261 --> 00:37:16,580 Jade lied to us. 792 00:37:16,581 --> 00:37:21,380 She said no-one had any sort of grudge against... MAN: Coming right up! 793 00:37:21,381 --> 00:37:22,460 COLIN: Against Curtis. 794 00:37:22,461 --> 00:37:24,620 Yep. COLIN: I know. 795 00:37:24,621 --> 00:37:25,941 We should talk to her about that. 796 00:37:27,341 --> 00:37:28,461 Mackenzie? 797 00:37:34,461 --> 00:37:36,581 Well, let's go, then. 798 00:37:38,181 --> 00:37:39,981 (SIGHS) 799 00:37:42,381 --> 00:37:44,500 MACKENZIE: Why did you lie to us? 800 00:37:44,501 --> 00:37:45,501 Excuse me? 801 00:37:45,502 --> 00:37:48,820 MACKENZIE: We asked you if anyone wanted to harm Curtis, had a grudge against him. 802 00:37:48,821 --> 00:37:50,941 You said... no. 803 00:37:52,261 --> 00:37:53,740 So? 804 00:37:53,741 --> 00:37:58,660 So, you forget to mention that Keith Cole punched him in the face right outside? 805 00:37:58,661 --> 00:38:00,140 Sorry, I had no idea. 806 00:38:00,141 --> 00:38:03,181 Curtis said an exercise band caught him in the eye. 807 00:38:06,101 --> 00:38:09,140 Did you know what he and Curtis fell out about? 808 00:38:09,141 --> 00:38:11,180 I assume Justine. 809 00:38:11,181 --> 00:38:16,341 Keith has always believed, incorrectly, that we played a part in... her death. 810 00:38:18,661 --> 00:38:24,220 Well, you did tell the world that your supplements cured you, which she believed. 811 00:38:24,221 --> 00:38:26,580 I never said anything about my supplements curing me. 812 00:38:26,581 --> 00:38:28,260 Oh, I watched the reel, Jade. 813 00:38:28,261 --> 00:38:32,020 I have my story, and I'm very honest about it. 814 00:38:32,021 --> 00:38:36,380 But the Jade brand is about each of us taking charge of our own bodies. 815 00:38:36,381 --> 00:38:40,101 I had no control over what Justine did. 816 00:38:41,221 --> 00:38:44,620 You didn't mind the boost in views she gave your page, though? 817 00:38:44,621 --> 00:38:46,140 I had to block her in the end. 818 00:38:46,141 --> 00:38:49,061 And if I'm honest, she was obsessed with me. 819 00:38:52,381 --> 00:38:54,260 We're going to have some more questions. 820 00:38:54,261 --> 00:38:58,220 Well... I'm flying out to Singapore tomorrow for the launch. 821 00:38:58,221 --> 00:39:00,861 I'm sorry, but that can't be rearranged. 822 00:39:04,901 --> 00:39:07,500 Oh, one more thing. 823 00:39:07,501 --> 00:39:09,541 Do you know what this number could be? 824 00:39:12,421 --> 00:39:15,301 I don't know. Maybe a bank account. Who knows? 825 00:39:21,541 --> 00:39:23,621 (DOOR OPENS) 826 00:39:24,821 --> 00:39:27,100 What are you thinking we'll get from this number? 827 00:39:27,101 --> 00:39:28,660 Is it relevant? 828 00:39:28,661 --> 00:39:30,180 Everything's relevant. 829 00:39:30,181 --> 00:39:33,140 Jade McCready. 830 00:39:33,141 --> 00:39:36,620 (LAUGHS) No, not a renewal. She's never had one. 831 00:39:36,621 --> 00:39:38,181 (INHALES) 832 00:39:40,461 --> 00:39:41,620 Yep. 833 00:39:41,621 --> 00:39:42,820 (DOOR CLOSES) 834 00:39:42,821 --> 00:39:45,261 Looked like a new supplement in there... 835 00:39:46,781 --> 00:39:48,421 that Jade was drinking. 836 00:39:49,661 --> 00:39:52,460 Maybe she was trialling it. (LAUGHS) 837 00:39:52,461 --> 00:39:53,541 OK. 838 00:39:55,741 --> 00:39:57,141 OK. 839 00:40:02,741 --> 00:40:04,460 876591. 840 00:40:04,461 --> 00:40:07,260 8765912489. (DOOR OPENS) 841 00:40:07,261 --> 00:40:12,700 87... 87... 87659... (DOOR CLOSES) GLENN: Hello? 842 00:40:12,701 --> 00:40:14,660 (SIGHS) ..or more people are going to die. 843 00:40:14,661 --> 00:40:15,820 Yeah? 844 00:40:15,821 --> 00:40:18,380 I have called in a lot of favours to get this tonight. 845 00:40:18,381 --> 00:40:19,460 Blood tox? 846 00:40:19,461 --> 00:40:21,580 I'm sending a bottle of wine to their lab. 847 00:40:21,581 --> 00:40:23,260 You're paying. Uh-huh. 848 00:40:23,261 --> 00:40:24,261 What's in it? 849 00:40:27,381 --> 00:40:29,180 Nicotine?! In liquid form. 850 00:40:29,181 --> 00:40:31,980 In enough quantity, it can induce a heart attack. 851 00:40:31,981 --> 00:40:34,420 Nick. The manager. 852 00:40:34,421 --> 00:40:36,780 Every time I've seen him, he's been vaping. 853 00:40:36,781 --> 00:40:39,180 He was at the drink station. We know that. 854 00:40:39,181 --> 00:40:43,500 But how could he poison one cup and make sure Curtis took it? 855 00:40:43,501 --> 00:40:45,660 It's the same question every time! 856 00:40:45,661 --> 00:40:47,180 When... when was the last time you ate? 857 00:40:47,181 --> 00:40:50,100 I... Um... I don't know. 858 00:40:50,101 --> 00:40:53,460 I... No. I didn't have milk, so couldn't have breakfast. 859 00:40:53,461 --> 00:40:56,460 (SIGHS) That was yesterday. 860 00:40:56,461 --> 00:40:57,461 Was it? 861 00:40:57,462 --> 00:41:00,020 Mackenzie, for someone so smart, how do you not understand 862 00:41:00,021 --> 00:41:01,380 that you need food to live? 863 00:41:01,381 --> 00:41:03,820 Wait! I eat food. 864 00:41:03,821 --> 00:41:06,820 Tournament of Minds, Brisbane, 2003? 865 00:41:06,821 --> 00:41:10,581 Three days. Not a cracker. (LAUGHS) 866 00:41:13,661 --> 00:41:15,221 (GASPS) 867 00:41:16,581 --> 00:41:18,701 I'll, uh, see what's in the fridge. Uh-huh. 868 00:41:22,941 --> 00:41:26,460 I was fine, by the way, at Tournament of Minds. 869 00:41:26,461 --> 00:41:29,660 You were hallucinating quadratic equations on the ceiling. 870 00:41:29,661 --> 00:41:31,260 Which I solved, I might add. 871 00:41:31,261 --> 00:41:33,340 Jade Restore. 872 00:41:33,341 --> 00:41:34,860 It's all there was. 873 00:41:34,861 --> 00:41:36,100 You snooze, you lose, Col. 874 00:41:36,101 --> 00:41:37,220 Mmm. 875 00:41:37,221 --> 00:41:38,420 Finders keepers? 876 00:41:38,421 --> 00:41:39,741 Mmm. 877 00:41:41,301 --> 00:41:43,421 (SIGHS) 878 00:41:44,901 --> 00:41:46,060 Mmm! 879 00:41:46,061 --> 00:41:47,740 Mmm! Mmm! 880 00:41:47,741 --> 00:41:49,380 What? (LAUGHS) 881 00:41:49,381 --> 00:41:50,381 No good? 882 00:41:50,382 --> 00:41:52,140 (LAUGHS) 883 00:41:52,141 --> 00:41:54,660 Oh... Oh! 884 00:41:54,661 --> 00:41:56,620 What is in this?! 885 00:41:56,621 --> 00:41:58,061 (GAGS) 886 00:42:02,781 --> 00:42:04,181 Mac? 887 00:42:09,501 --> 00:42:10,901 (GASPS) 888 00:42:14,941 --> 00:42:16,501 GLENN: Mac? You OK? 889 00:42:21,501 --> 00:42:22,901 Mac? (GASPS) 890 00:42:26,021 --> 00:42:27,620 Do you have anywhere you need to be? 891 00:42:27,621 --> 00:42:28,981 Why? 892 00:42:31,381 --> 00:42:33,301 We've got some phone calls to make. 893 00:42:38,341 --> 00:42:40,460 RECORDING: Hi. Mackenzie. It's... it's Curtis Faleafa. 894 00:42:40,461 --> 00:42:44,380 I know we've never really spoken, but... ..I need your help... 895 00:42:44,381 --> 00:42:45,660 or more people are gonna die. 896 00:42:45,661 --> 00:42:48,820 Or more people are going to die. 897 00:42:48,821 --> 00:42:50,900 Curtis left that message on my phone 898 00:42:50,901 --> 00:42:54,461 bit over an hour before he WAS one of those people... 899 00:42:55,701 --> 00:42:59,980 poisoned, seemingly by a cup that he picked up at the drink station 900 00:42:59,981 --> 00:43:02,581 that was staffed by Keith Cole. 901 00:43:03,741 --> 00:43:05,820 There was one question that we couldn't answer. 902 00:43:05,821 --> 00:43:09,781 How could the killer make sure that Curtis took the poisoned cup? 903 00:43:10,901 --> 00:43:13,581 Then we learned that the poison was nicotine. 904 00:43:16,221 --> 00:43:17,221 (LAUGHS) What? 905 00:43:17,222 --> 00:43:19,820 MACKENZIE: Well... ..you had access to liquid nicotine. 906 00:43:19,821 --> 00:43:21,460 It's vape fluid. (NICK SCOFFS) 907 00:43:21,461 --> 00:43:23,100 MACKENZIE: You stood to lose your 10% cut 908 00:43:23,101 --> 00:43:25,740 if Curtis killed the deal - it's $4 million. 909 00:43:25,741 --> 00:43:28,780 And you were at the drink station filming. 910 00:43:28,781 --> 00:43:30,220 Jade, give us a wave. 911 00:43:30,221 --> 00:43:31,700 Hey. (LAUGHS) 912 00:43:31,701 --> 00:43:33,540 (LAUGHS) Go, Jadies! 913 00:43:33,541 --> 00:43:36,100 (SCOFFS) I didn't touch the cups. 914 00:43:36,101 --> 00:43:37,101 (SNAPS FINGERS) 915 00:43:38,101 --> 00:43:40,420 The killer wanted us looking at the cups. 916 00:43:40,421 --> 00:43:42,820 They wanted us spending all our time, all our energy 917 00:43:42,821 --> 00:43:44,500 trying to figure out how the killer could make sure 918 00:43:44,501 --> 00:43:47,701 that Curtis drank from the poisoned cup. 919 00:43:48,701 --> 00:43:50,461 But the cup wasn't the murder weapon. 920 00:43:58,621 --> 00:44:00,621 (GLOVE STRETCHES) 921 00:44:07,061 --> 00:44:08,901 (CLEARS THROAT) 922 00:44:10,701 --> 00:44:11,701 (CLEARS THROAT) 923 00:44:13,221 --> 00:44:15,100 One of these was. 924 00:44:15,101 --> 00:44:19,940 You handed him a drink from one of those on the start line... Jade. 925 00:44:19,941 --> 00:44:22,061 But I drank from that. 926 00:44:23,101 --> 00:44:26,900 And who would suspect someone who drank the exact same thing as the victim? 927 00:44:26,901 --> 00:44:28,580 Surely if the nicotine was in the bottle, 928 00:44:28,581 --> 00:44:30,860 then you would have been poisoned as well. (LAUGHS) 929 00:44:30,861 --> 00:44:32,260 And you were. 930 00:44:32,261 --> 00:44:34,140 (SCOFFS) I'm fine. 931 00:44:34,141 --> 00:44:37,340 Because... the poison isn't the only thing you drank. 932 00:44:37,341 --> 00:44:40,540 You made sure you had one of your Jade supplements before the race, 933 00:44:40,541 --> 00:44:43,420 and then you kept drinking them for 24 hours. 934 00:44:43,421 --> 00:44:46,460 Every time we saw you, you were drinking one. 935 00:44:46,461 --> 00:44:48,540 Of course. They support my recovery. 936 00:44:48,541 --> 00:44:52,140 Especially those that you've been... mixing up yourself. 937 00:44:52,141 --> 00:44:53,780 Detective Senior Constable Cartwright noticed 938 00:44:53,781 --> 00:44:55,420 that they were a slightly different colour. 939 00:44:55,421 --> 00:44:57,420 Looked like a new supplement in there. 940 00:44:57,421 --> 00:44:58,540 Loaded with...? 941 00:44:58,541 --> 00:45:00,980 Activated charcoal. 942 00:45:00,981 --> 00:45:03,980 It contains omega-3 and turmeric, which reduces inflammation, 943 00:45:03,981 --> 00:45:06,100 and, uh, activated charcoal. 944 00:45:06,101 --> 00:45:07,980 Which... absorbs toxin. 945 00:45:07,981 --> 00:45:10,260 Including nicotine. 946 00:45:10,261 --> 00:45:12,580 Especially if you drink enough of it, and, boy, did you. 947 00:45:12,581 --> 00:45:14,940 I mean... you had a ready supply. 948 00:45:14,941 --> 00:45:18,340 You... you are across every step of your supply chain. 949 00:45:18,341 --> 00:45:20,861 And you kept up a steady intake. 950 00:45:22,541 --> 00:45:26,300 And you planted a poisoned decoy cup before the race 951 00:45:26,301 --> 00:45:31,021 while you were looking for a location for Nick to film from, to throw us off. 952 00:45:33,821 --> 00:45:35,740 Why would I kill Curtis? 953 00:45:35,741 --> 00:45:37,500 I loved him. 954 00:45:37,501 --> 00:45:39,661 He was about to reveal your secret. 955 00:45:40,661 --> 00:45:43,380 Supplements didn't cure your cancer. 956 00:45:43,381 --> 00:45:46,380 You had surgery and chemotherapy, Jade. 957 00:45:46,381 --> 00:45:47,381 What? 958 00:45:47,382 --> 00:45:48,940 MACKENZIE: But you knew, gosh, if that got out, 959 00:45:48,941 --> 00:45:51,980 well, your company, it would be worthless, so you kept it a secret, 960 00:45:51,981 --> 00:45:54,701 even from Curtis, but news of the deal leaked... 961 00:45:55,741 --> 00:46:00,940 which sent Keith to Curtis, desperate for no more people to be harmed. 962 00:46:00,941 --> 00:46:02,860 And that sent Curtis to you. 963 00:46:02,861 --> 00:46:04,780 This whole life is fake! 964 00:46:04,781 --> 00:46:11,220 And that sent Curtis on his own research, which led him to... this number. 965 00:46:11,221 --> 00:46:14,620 Now... we all thought it was a phone number, didn't we? 966 00:46:14,621 --> 00:46:16,620 Hm. Because, you know, well, looks like one. 967 00:46:16,621 --> 00:46:22,380 The only person who saw this number and didn't say a phone number was you. 968 00:46:22,381 --> 00:46:24,740 I don't know. Maybe a bank account. Who knows? 969 00:46:24,741 --> 00:46:28,861 Because you knew it wasn't a phone number. You knew it was a patient ID. 970 00:46:30,901 --> 00:46:34,140 Now, we had to call almost every treatment facility in Australia, 971 00:46:34,141 --> 00:46:35,700 but we got there in the end. 972 00:46:35,701 --> 00:46:39,340 The Green Grass Institute... ..for Cancer. 973 00:46:39,341 --> 00:46:41,100 This is ridiculous. 974 00:46:41,101 --> 00:46:44,580 You think I could just disappear and keep something like this a secret? 975 00:46:44,581 --> 00:46:47,740 My whole life is spent online. 976 00:46:47,741 --> 00:46:49,780 Oh. What about your digital detox? 977 00:46:49,781 --> 00:46:51,340 I was in Thailand. 978 00:46:51,341 --> 00:46:53,140 You didn't have a passport. 979 00:46:53,141 --> 00:46:55,780 Jade McCready. 980 00:46:55,781 --> 00:46:58,860 No, not a renewal. She's never had one. 981 00:46:58,861 --> 00:47:00,541 (INHALES) 982 00:47:03,141 --> 00:47:04,141 I checked. 983 00:47:04,142 --> 00:47:09,220 You really think I could have kept a surgery, and chemo, from Curtis? 984 00:47:09,221 --> 00:47:11,220 (LAUGHS) From everyone? 985 00:47:11,221 --> 00:47:16,260 You had to, because no-one believed in Jade... ..more than him. 986 00:47:16,261 --> 00:47:18,820 And chemotherapy, it's the only thing that fits, 987 00:47:18,821 --> 00:47:21,020 right down to you being able to drink those, 988 00:47:21,021 --> 00:47:25,301 uh, ugh, incredibly strong-tasting supplements. 989 00:47:26,981 --> 00:47:28,940 (COUGHS) 990 00:47:28,941 --> 00:47:29,941 Mmm! 991 00:47:29,942 --> 00:47:31,020 Mmm, mmm, mmm! 992 00:47:31,021 --> 00:47:34,661 Chemotherapy, it killed your sense of taste, Jade. 993 00:47:37,221 --> 00:47:41,020 A warrant for the details of this patient, it came through this morning. 994 00:47:41,021 --> 00:47:43,660 FELIX: I've got the file... ..right here. 995 00:47:43,661 --> 00:47:46,501 What's the name of that patient, Felix? 996 00:47:54,021 --> 00:47:56,020 I never meant to lie. 997 00:47:56,021 --> 00:47:57,100 I promise. 998 00:47:57,101 --> 00:48:00,340 The supplements really did help at the start. 999 00:48:00,341 --> 00:48:01,900 I... I... I was improving. 1000 00:48:01,901 --> 00:48:04,340 My follows went through the roof. I had so much support! 1001 00:48:04,341 --> 00:48:06,860 It was just like when I was sick at school. 1002 00:48:06,861 --> 00:48:09,100 And then I went downhill. 1003 00:48:09,101 --> 00:48:12,740 But by then, the sales started happening, and I... I had to get better. 1004 00:48:12,741 --> 00:48:14,820 I had to! So many people were relying on me. 1005 00:48:14,821 --> 00:48:18,340 I just... I couldn't let anyone stop it. 1006 00:48:18,341 --> 00:48:19,741 Not even Curtis? 1007 00:48:23,741 --> 00:48:24,741 Oh! 1008 00:48:24,742 --> 00:48:26,420 (SIGHS) 1009 00:48:26,421 --> 00:48:29,221 Look, I really did love him. 1010 00:48:31,621 --> 00:48:34,980 Jade McCready, you are under arrest for the murder of Curtis Faleafa. 1011 00:48:34,981 --> 00:48:36,060 (HANDCUFFS CLICK) 1012 00:48:36,061 --> 00:48:39,501 You're not obligated to say or do anything unless you wish to do so. 1013 00:48:55,301 --> 00:48:59,100 (BIRDS SCREECH) 1014 00:48:59,101 --> 00:49:01,420 Activated charcoal. Has to be said. Incredible stuff. 1015 00:49:01,421 --> 00:49:02,940 No more cramps. 1016 00:49:02,941 --> 00:49:04,140 And I went hard this morning. 1017 00:49:04,141 --> 00:49:06,020 God, you are still drinking those things! 1018 00:49:06,021 --> 00:49:07,860 They're still good. 1019 00:49:07,861 --> 00:49:09,980 PHILOMENA: Mackenzie? 1020 00:49:09,981 --> 00:49:11,501 Want to walk out with me? 1021 00:49:12,621 --> 00:49:13,621 REGGIE: There it is. 1022 00:49:13,622 --> 00:49:15,580 FELIX: Can you stop leaving your water bottle on my desk... 1023 00:49:15,581 --> 00:49:17,340 REGGIE: What?! ..please? 1024 00:49:17,341 --> 00:49:19,341 (BOTH LAUGH) 1025 00:49:20,341 --> 00:49:22,020 That was good work. 1026 00:49:22,021 --> 00:49:23,060 With the phone numbers. 1027 00:49:23,061 --> 00:49:24,300 Thank you. 1028 00:49:24,301 --> 00:49:25,900 Both of you. 1029 00:49:25,901 --> 00:49:28,180 Well, I mean, it was 150 dead ends. 1030 00:49:28,181 --> 00:49:29,860 Wasn't it a bit of a waste of time? 1031 00:49:29,861 --> 00:49:31,340 MACKENZIE: No. 1032 00:49:31,341 --> 00:49:34,540 Knowing it wasn't a phone number got us thinking about what else it could be. 1033 00:49:34,541 --> 00:49:37,980 That's... ..solid police work. 1034 00:49:37,981 --> 00:49:39,741 It made the case. 1035 00:49:44,221 --> 00:49:46,180 I made the case! 1036 00:49:46,181 --> 00:49:47,900 (LAUGHS) WE. 1037 00:49:47,901 --> 00:49:51,300 Oh, she seemed more definitive when she was talking to me. 1038 00:49:51,301 --> 00:49:53,940 It... was me. 1039 00:49:53,941 --> 00:49:55,741 I made the case. 1040 00:49:56,981 --> 00:49:58,780 PHILOMENA: You're a very good detective, Mackenzie. 1041 00:49:58,781 --> 00:50:01,300 I mean, I'm not telling you anything you don't already know. 1042 00:50:01,301 --> 00:50:07,220 I mean, you know as well as anyone that your brain... it just... 1043 00:50:07,221 --> 00:50:08,820 works differently. 1044 00:50:08,821 --> 00:50:11,461 And that makes you very good at your job. 1045 00:50:12,461 --> 00:50:14,420 But you're not the only one. 1046 00:50:14,821 --> 00:50:17,094 Right, I'm very proud of the team that I've got here. 1047 00:50:17,119 --> 00:50:18,768 They're... they're smart. They... 1048 00:50:18,793 --> 00:50:20,925 they work hard. They look after each other. 1049 00:50:22,461 --> 00:50:24,541 Just don't be a pain, Mackenzie. 1050 00:50:31,981 --> 00:50:32,981 (SIGHS) 1051 00:50:32,982 --> 00:50:34,781 When you, um... 1052 00:50:36,141 --> 00:50:38,981 left my son, you left a mess. 1053 00:50:39,981 --> 00:50:41,980 But you also walked out on this station. 1054 00:50:41,981 --> 00:50:43,900 You walked out on me. 1055 00:50:43,901 --> 00:50:47,540 And you're a long way from making up for that. Do you understand me? 1056 00:50:47,541 --> 00:50:48,581 I do. 1057 00:50:49,581 --> 00:50:51,900 COLIN: Why shouldn't I drink them? REGGIE: Why?! 1058 00:50:51,901 --> 00:50:52,980 (LAUGHS) Why? (DOOR CLOSES) 1059 00:50:52,981 --> 00:50:54,740 Because she's a murderer, mate. 1060 00:50:54,741 --> 00:50:58,140 So stop buying her stuff. I'm off. 1061 00:50:58,141 --> 00:50:59,380 Ah! 1062 00:50:59,381 --> 00:51:01,461 See you all in the morning. See ya. 1063 00:51:05,381 --> 00:51:06,661 (CLEARS THROAT) 1064 00:51:08,581 --> 00:51:09,701 Up to much tonight? 1065 00:51:12,501 --> 00:51:14,380 Every time. 1066 00:51:14,381 --> 00:51:15,780 Seriously. Just walks off. 1067 00:51:15,781 --> 00:51:16,941 Not a word. 1068 00:51:24,221 --> 00:51:25,340 Come on. 1069 00:51:25,341 --> 00:51:26,820 Where? 1070 00:51:26,821 --> 00:51:29,221 I am shouting you a smoothie. 1071 00:51:31,221 --> 00:51:32,221 Why? 1072 00:51:32,222 --> 00:51:35,101 It's a thing people do when they work together. 1073 00:51:38,101 --> 00:51:40,340 I'm doing something nice here, Colin. It's a 1-time offer. 1074 00:51:40,341 --> 00:51:41,380 Take it. 1075 00:51:41,381 --> 00:51:42,421 Alright, then. 1076 00:51:47,381 --> 00:51:50,700 MACKENZIE: Take your pick. Any smoothie you want. 1077 00:51:50,701 --> 00:51:52,500 Uh, Very Berry, please. 1078 00:51:52,501 --> 00:51:53,501 Good choice. 1079 00:51:53,502 --> 00:51:55,740 Doesn't look like much. 1080 00:51:55,741 --> 00:51:57,221 Trust me. 1081 00:51:59,221 --> 00:52:01,981 You're not staying? Not really a smoothie person. 1082 00:52:03,541 --> 00:52:05,420 Very Berry, coming up. 1083 00:52:05,421 --> 00:52:08,020 Pink bike. (WHIRRING) 1084 00:52:08,021 --> 00:52:09,900 Missing front wheel. 1085 00:52:09,901 --> 00:52:11,861 (WHIRRING) 1086 00:52:18,101 --> 00:52:19,901 (BELL RINGS) 1087 00:52:22,061 --> 00:52:23,061 (SIGHS) 1088 00:52:28,581 --> 00:52:31,220 To the victor the spoils. 1089 00:52:31,221 --> 00:52:33,300 That was the bet, wasn't it? 1090 00:52:33,301 --> 00:52:35,820 Yeah. Direct from Franco's fish and chips. 1091 00:52:35,821 --> 00:52:37,100 Oh. 1092 00:52:37,101 --> 00:52:38,540 You can have it. 1093 00:52:38,541 --> 00:52:40,340 Oh, it's fresh out of the oil. 1094 00:52:40,341 --> 00:52:43,860 Which, if I'm honest, maybe hasn't been changed since you were last here. 1095 00:52:43,861 --> 00:52:45,621 Still. 1096 00:52:47,061 --> 00:52:49,461 You could have told me about Daisy, you know. 1097 00:52:52,101 --> 00:52:53,580 I know. 1098 00:52:53,581 --> 00:52:56,820 She's brilliant. She is perfect for you. 1099 00:52:56,821 --> 00:52:59,260 Yeah. Yeah, she is. 1100 00:52:59,261 --> 00:53:01,621 We always worked better as friends anyway. 1101 00:53:02,621 --> 00:53:03,660 Did we? 1102 00:53:03,661 --> 00:53:04,940 Yeah. Yep. 1103 00:53:04,941 --> 00:53:06,460 Mm-hm. 1104 00:53:06,461 --> 00:53:08,460 Much clearer that way. 1105 00:53:08,461 --> 00:53:10,980 We work together. Get along fine. 1106 00:53:10,981 --> 00:53:13,260 Happy days. 1107 00:53:13,261 --> 00:53:14,540 (SIGHS) 1108 00:53:14,541 --> 00:53:15,660 (ENGINE STARTS) 1109 00:53:15,661 --> 00:53:18,220 Enjoy that. 1110 00:53:18,221 --> 00:53:20,180 See you tomorrow. 1111 00:53:20,181 --> 00:53:22,101 Mmm. 1112 00:53:27,501 --> 00:53:35,501 โ™ช She'll be wearing pink pyjamas when she comes โ™ช She'll be wearing pink pyjamas 1113 00:53:39,141 --> 00:53:47,141 โ™ช She'll be wearing pink pyjamas โ™ช When she comes 1114 00:53:48,581 --> 00:53:55,941 โ™ช She'll be wearing pink pyjamas โ™ช When she comes 1115 00:53:57,621 --> 00:54:03,700 โ™ช She'll be wearing pink pyjamas โ™ช She'll be wearing pink... โ™ช 1116 00:54:03,701 --> 00:54:06,821 (SCREAMS) 1117 00:54:09,021 --> 00:54:12,420 Ah! Ah! (COUGHS) 1118 00:54:12,421 --> 00:54:14,660 That's cold! 1119 00:54:14,661 --> 00:54:17,660 It's gonna give me a heart attack! 1120 00:54:17,661 --> 00:54:21,021 Mackenzie! (SHOUTS) 1121 00:54:29,021 --> 00:54:30,380 Good morning, ladies! 1122 00:54:30,381 --> 00:54:32,860 People are killed by those closest to them. 1123 00:54:32,861 --> 00:54:34,700 Happy birthday, bestie! 1124 00:54:34,701 --> 00:54:36,260 GLENN: Looks like strangulation. 1125 00:54:36,261 --> 00:54:39,220 None of them were anywhere near the salon at the time of the murder. 1126 00:54:39,221 --> 00:54:42,500 MACKENZIE: So if the killer was in full view, how did they do it? 1127 00:54:42,501 --> 00:54:45,140 You either work here or you don't. 1128 00:54:45,141 --> 00:54:47,460 HR, they want an answer in the next couple of days. 1129 00:54:47,461 --> 00:54:49,100 YOU walked out on ME, Mac. 1130 00:54:49,101 --> 00:54:50,620 Of course I was gonna move on. 1131 00:54:50,621 --> 00:54:52,140 Please let me talk. 1132 00:54:52,141 --> 00:54:53,540 Wait. 1133 00:54:53,541 --> 00:54:55,860 What was Troy throwing away? (SHUTTER CLICKS) 1134 00:54:55,861 --> 00:54:59,021 Mackenzie! (SCREAMS) 82800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.