Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,786
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPREVIOUSLY
2
00:00:00,813 --> 00:00:03,953
- 'evening, Mr. Jourdan.
- Fauvel! Help yourself to a drink.
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,687
{\an8}Clairies 3000!
- Clairies!
4
00:00:05,688 --> 00:00:07,093
{\an8}- Clairies beyond!
5
00:00:07,333 --> 00:00:10,553
msoustitres.blogspot.com
6
00:00:10,787 --> 00:00:13,100
{\an8}We ID'd the guy,
it's Corto Fioraventi.
7
00:00:13,101 --> 00:00:14,193
{\an8}- He's a local.
8
00:00:14,194 --> 00:00:15,927
{\an8}- Forensics found something interesting.
9
00:00:15,933 --> 00:00:17,438
{\an8}- 100,000, 150,000 euros.
10
00:00:17,439 --> 00:00:18,507
{\an8}- He worked in a bar-
11
00:00:18,508 --> 00:00:19,706
{\an8}The Springboard.
12
00:00:19,946 --> 00:00:21,027
{\an8}- Did you know Corto?
13
00:00:21,027 --> 00:00:22,912
{\an8}The guy passes kilos of
weed past you for 3 years
14
00:00:22,913 --> 00:00:24,060
{\an8}and you've never done anything!
15
00:00:24,060 --> 00:00:26,759
{\an8}- He was beaten up by one or
several individuals.
16
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
{\an8}- It could be a warning.
17
00:00:28,321 --> 00:00:29,480
{\an8}- Baptiste?
18
00:00:29,481 --> 00:00:31,073
{\an8}You knew I was here, and why.
19
00:00:31,074 --> 00:00:33,574
{\an8}- I didn't know Baptiste
Monfort was your brother!
20
00:00:33,575 --> 00:00:36,166
{\an8}- Corto's mobile last shows
up near the Col de la Combe.
21
00:00:36,167 --> 00:00:37,287
{\an8}- It's there.
22
00:00:42,127 --> 00:00:44,646
{\an8}- Corto?
- Aren't you dead?
23
00:00:46,120 --> 00:00:48,386
{\an8}CORTO: I don't know who
that guy is, I don't know!
24
00:00:48,387 --> 00:00:51,927
EMILIE: So why were you
out in the middle of nowhere?
25
00:00:53,026 --> 00:00:56,280
- I don't know,
I freaked out, that's all.
26
00:00:56,713 --> 00:00:59,693
{\an8}- Nothing to do with your
little cannabis trafficking?
27
00:00:59,694 --> 00:01:00,820
{\an8}- No!
28
00:01:00,839 --> 00:01:03,400
{\an8}It has nothing to do with it,
I really just do people favors.
29
00:01:03,401 --> 00:01:05,193
{\an8}- Your trailer burned
up with someone in it,
30
00:01:05,194 --> 00:01:07,693
{\an8}and there was
€150,000 in the freezer.
31
00:01:08,633 --> 00:01:10,573
- Who'd you do favors for?
32
00:01:14,486 --> 00:01:15,873
- When can I call a lawyer?
33
00:01:15,873 --> 00:01:18,793
LOIC: Who's the body?
- I don't know. Fuck, I don't know!
34
00:01:18,794 --> 00:01:21,012
- Do you want to be referred
to the prosecutor for murder
35
00:01:21,013 --> 00:01:23,399
in connection with trafficking narcotics?
36
00:01:23,466 --> 00:01:24,966
{\an8}Major?
37
00:01:25,113 --> 00:01:27,493
{\an8}Do you know how much it'll cost him?
38
00:01:27,740 --> 00:01:29,740
{\an8}- I would say around 15 years
39
00:01:30,106 --> 00:01:32,732
With mercy, twelve.
40
00:01:41,140 --> 00:01:43,373
- It's the guys from Grenoble.
41
00:01:43,427 --> 00:01:45,700
- They supply you?
- No, no no no.
42
00:01:45,701 --> 00:01:47,827
No, they wanted a manufacturer,
43
00:01:47,828 --> 00:01:49,167
little pills.
44
00:01:49,168 --> 00:01:52,033
It's too hot, I refused.
45
00:01:52,034 --> 00:01:53,820
I'm fucking small potatoes.
46
00:01:54,645 --> 00:01:56,746
I'm sure it's them
who burned down the trailer,
47
00:01:56,747 --> 00:01:58,273
I'm sure.
48
00:01:58,740 --> 00:02:00,713
I don't know who the guy in there was,
49
00:02:00,713 --> 00:02:03,587
I can't tell you anything,
I don't know who they are.
50
00:02:05,152 --> 00:02:07,200
- Well, we're going
to put it all in writing.
51
00:02:07,387 --> 00:02:09,700
- I am so stupid and fucked.
52
00:02:11,640 --> 00:02:14,793
{\an8}- We're here to protect you, big guy.
- Yeah?
53
00:02:17,300 --> 00:02:23,206
BLACK RUN
54
00:02:25,526 --> 00:02:27,833
{\an8}I don't believe his story, eh?
55
00:02:28,080 --> 00:02:30,840
I know the guys from Grenoble,
they use Kalashnikovs,
56
00:02:30,841 --> 00:02:33,086
Knocking over space heaters
isn't manly enough for them.
57
00:02:33,147 --> 00:02:35,073
- Very well, then who's on the slab?
58
00:02:35,074 --> 00:02:38,020
{\an8}An accomplice, someone
looking for money?
59
00:02:38,327 --> 00:02:41,219
Corto rigged the space heater,
with that money in the fridge?
60
00:02:41,220 --> 00:02:43,753
He's not smart, but then...
61
00:02:45,480 --> 00:02:48,113
- Hold on, what're you doing Servoz?
62
00:02:48,473 --> 00:02:50,726
- Having a smoke.
- Inside?
63
00:02:50,973 --> 00:02:51,800
- Well, yeah...
64
00:02:51,801 --> 00:02:53,739
- 'Well' it's forbidden,
you haven't seen the signs?
65
00:02:53,740 --> 00:02:56,000
- You going to fine me?
- Well, yeah!
66
00:03:01,980 --> 00:03:03,660
{\an8}Want some gum?
67
00:03:26,639 --> 00:03:30,152
- Did you know Corto was dealing?
JEFF: Fuck, I don't care.
68
00:03:30,153 --> 00:03:31,846
Corto's alive?
69
00:03:33,366 --> 00:03:35,846
Seriously?
- Yes, seriously.
70
00:03:36,473 --> 00:03:39,420
- People do what they can to survive.
- No, not that.
71
00:03:39,880 --> 00:03:43,286
- You know, everyone knows,
it will soon be legal.
72
00:03:43,287 --> 00:03:45,940
- Well at the moment it's not legal.
73
00:03:49,140 --> 00:03:52,100
Have any idea who may
have set fire to his trailer?
74
00:03:52,653 --> 00:03:56,825
- Some say it's a warning.
To be more discreet.
75
00:03:56,826 --> 00:03:59,820
A trailer is not very chic.
- Like who, for example?
76
00:04:00,420 --> 00:04:01,993
Ask the sea.
77
00:04:01,994 --> 00:04:04,259
And the promoter of the new resort.
78
00:04:04,260 --> 00:04:06,713
- It doesn't make sense,
they sent me up here.
79
00:04:06,714 --> 00:04:09,140
- Forget what I said, I was angry.
80
00:04:10,660 --> 00:04:13,387
- That trailer there, no one cleans it.
81
00:04:15,047 --> 00:04:18,180
- Oh, we haven't seen that guy in a while.
82
00:04:19,019 --> 00:04:20,593
- How long?
83
00:04:20,886 --> 00:04:23,313
- I don't know, at least 2 or 3 days.
84
00:04:24,545 --> 00:04:26,846
The guy is called Fabrice.
85
00:04:26,967 --> 00:04:28,927
I don't even know where he works.
86
00:04:29,647 --> 00:04:33,020
- Three days is some coincidence.
JEFF: Yeah.
87
00:05:08,980 --> 00:05:10,240
EMILIE: That him?
88
00:05:11,720 --> 00:05:12,847
- Yeah.
89
00:05:27,060 --> 00:05:30,033
PAY SLIP
90
00:05:40,440 --> 00:05:44,026
- It's Emery. Fabrice Emery,
a room service employee.
91
00:05:44,680 --> 00:05:46,960
He missed work 2 days
ago without warning.
92
00:05:46,961 --> 00:05:49,405
It was a shitshow that day,
the hotel was full.
93
00:05:49,406 --> 00:05:51,845
- And you didn't wonder
what could've happened to him?
94
00:05:51,846 --> 00:05:55,039
- Seasonals move on when they
find better pay elsewhere, it's standard.
95
00:05:55,040 --> 00:05:56,973
- They don't have contracts?
- You think we have time to
96
00:05:56,974 --> 00:05:59,740
process every seasonal we lose?
97
00:06:00,019 --> 00:06:03,299
No, we use a temp agency
in this kind of situation.
98
00:06:03,300 --> 00:06:04,927
- And nothing special
happened at the
99
00:06:04,928 --> 00:06:06,320
hotel that could have
justified his departure?
100
00:06:06,321 --> 00:06:09,852
- No, the hotel is really full
with the holidays, it's a "rush."
101
00:06:09,853 --> 00:06:13,160
- Okay. I would like CCTV
for the last three days, please.
102
00:06:13,161 --> 00:06:16,479
- All of it?
- All that cover the hours he worked.
103
00:06:17,453 --> 00:06:20,173
- Oh, well I don't know if it's...
- 'It's' what?
104
00:06:22,060 --> 00:06:25,053
- I'll check with management.
I'll be right back.
105
00:06:25,220 --> 00:06:26,266
- Thank you.
106
00:06:35,039 --> 00:06:36,840
- Ma'am? The Gendarmerie is here.
107
00:06:36,841 --> 00:06:38,566
She's asking for access to the CCTV.
108
00:06:38,567 --> 00:06:40,193
CHARLOTTE: All right. Thank you.
109
00:06:57,566 --> 00:07:02,393
- Emery left in the middle of his
shift at 10 pm the night of the fire.
110
00:07:02,394 --> 00:07:04,493
- He was dealing for Corto?
111
00:07:06,120 --> 00:07:07,707
Yes, if there's demand there's supply.
112
00:07:07,708 --> 00:07:09,547
I have the impression
it escaped notice in Clairies.
113
00:07:09,548 --> 00:07:11,493
- No, but we can't be everywhere.
114
00:07:11,494 --> 00:07:13,180
- Especially if we don't care.
115
00:07:14,513 --> 00:07:17,153
Fine. he must've invested
somewhere, I just want to have a peek.
116
00:07:17,154 --> 00:07:20,360
- Servoz? DNA, fingerprints
and everything, huh?
117
00:07:20,361 --> 00:07:21,147
- With what?
118
00:07:21,148 --> 00:07:23,607
- There's a "kit," you've never seen it?
119
00:07:24,527 --> 00:07:27,040
- Oh! Yes, yes of course, yeah.
120
00:07:35,753 --> 00:07:37,573
BORIS: What are you doing here?
121
00:07:39,073 --> 00:07:40,493
- Hi Boris.
122
00:07:41,525 --> 00:07:43,413
I've followed your career.
123
00:07:44,039 --> 00:07:45,039
Well done.
124
00:07:45,693 --> 00:07:47,760
They must be proud of you here.
125
00:07:50,666 --> 00:07:54,059
- Are you serious?
You want an autograph?
126
00:07:54,060 --> 00:07:55,946
That's all you have to say to me?
127
00:07:58,193 --> 00:08:00,007
- I'm actually here
for my investigation.
128
00:08:00,008 --> 00:08:02,620
I'm waiting for the hotel CCTV.
129
00:08:02,926 --> 00:08:04,480
- You haven't changed.
130
00:08:04,481 --> 00:08:07,467
Still no room for feeling.
LOIC: All okay?
131
00:08:09,726 --> 00:08:10,659
- Yes.
132
00:08:12,947 --> 00:08:13,993
- Fine...
133
00:08:59,279 --> 00:09:02,660
So I have to quit smoking but
you can continue to stuff yourself.
134
00:09:02,661 --> 00:09:05,140
- I can't help it, I won't gain weight.
HE LAUGHS
135
00:09:05,726 --> 00:09:10,026
- We say that, we say that, and then
one fine morning we wake up with...
136
00:09:13,926 --> 00:09:14,926
Well.
137
00:09:15,447 --> 00:09:17,847
Corto knows Emery from the Reserve.
138
00:09:17,848 --> 00:09:19,226
There's nothing else.
139
00:09:19,227 --> 00:09:21,139
- You believe it?
- No.
140
00:09:21,140 --> 00:09:22,320
- Agreed.
141
00:09:22,606 --> 00:09:25,546
When'll we have the
DNA results from the corpse?
142
00:09:25,626 --> 00:09:28,773
- It's the Christmas holidays
and we don't have priority.
143
00:09:30,540 --> 00:09:32,620
Do you know Boris Arnaud?
144
00:09:32,841 --> 00:09:33,841
- No.
145
00:09:36,327 --> 00:09:37,826
- Is that Emery?
146
00:09:42,180 --> 00:09:45,426
- And that's Tiphaine, the
waitress from The Springboard.
147
00:09:46,053 --> 00:09:48,653
- I want to know what's in his bag.
148
00:09:48,760 --> 00:09:52,053
- A good reason to burn his trailer?
149
00:09:54,580 --> 00:09:56,960
- We must identify the guests in that room.
150
00:10:04,947 --> 00:10:06,693
- Henri Fauvel.
151
00:10:08,600 --> 00:10:10,187
Karine?
- Yes?
152
00:10:10,188 --> 00:10:13,673
We need to verify the identity
of the guests in room 107
153
00:10:13,674 --> 00:10:16,213
on the nights of the 21st and 22nd.
- Fine.
154
00:10:18,080 --> 00:10:21,326
- Fauvel. He's a former
Federation executive, right?
155
00:10:21,327 --> 00:10:22,480
- Mm-hmm.
156
00:10:27,766 --> 00:10:29,278
Your old favorite came to do her
157
00:10:29,279 --> 00:10:32,093
little number this morning.
FLORENCE: I know, yes.
158
00:10:33,300 --> 00:10:36,233
- She got all the CCTV from the hotel.
159
00:10:36,940 --> 00:10:39,100
- What is that bitch looking for?
160
00:10:40,773 --> 00:10:43,427
Do you think I like having a
death and an investigation at the resort,
161
00:10:43,428 --> 00:10:45,213
in the middle of the season?
162
00:10:55,480 --> 00:10:57,279
- Is it true that she and Boris
were supposed to get married?
163
00:10:57,280 --> 00:10:58,593
LAUGHS
164
00:11:00,540 --> 00:11:01,573
- Yeah.
165
00:11:02,353 --> 00:11:04,606
They were our two future champions.
166
00:11:04,900 --> 00:11:08,380
And then overnight she
stopped competing and was gone.
167
00:11:09,240 --> 00:11:12,066
- Why?
- Her father is not a gentle person.
168
00:11:12,360 --> 00:11:14,206
He's the boss at the sawmill.
- The one we wanted up there
169
00:11:14,206 --> 00:11:15,920
who'd be on our side?
- Mmm.
170
00:11:21,546 --> 00:11:23,852
- I'm wary of her, I don't
want her getting in my way.
171
00:11:23,853 --> 00:11:25,360
- I'll handle her.
172
00:11:27,240 --> 00:11:29,573
JOURDAN: Hello!
FLORENCE & CHARLOTTE: Hello
173
00:11:29,574 --> 00:11:30,893
RUSSIAN:
TATIANA: Good afternoon.
174
00:11:30,894 --> 00:11:34,240
JOURDAN: How's our business?
- Pretty good.
175
00:11:38,220 --> 00:11:41,100
The subsidy request is under study.
176
00:11:41,226 --> 00:11:44,620
We have a lot of positive feedback,
I think the project is very popular.
177
00:11:44,621 --> 00:11:46,580
- Very well, that's perfect.
178
00:11:46,581 --> 00:11:49,760
I'll be able to leave after
the holidays with peace of mind.
179
00:11:50,160 --> 00:11:53,072
And then, next year
we'll celebrate Christmas
180
00:11:53,073 --> 00:11:55,073
in your new palace, Charlotte.
181
00:11:55,513 --> 00:11:57,366
- You saw the plans?
182
00:11:57,600 --> 00:11:59,780
It's a change from your family's hotel.
183
00:11:59,781 --> 00:12:02,781
- You're going to have to be a little
less harsh in business, Mr Jourdan.
184
00:12:02,782 --> 00:12:06,493
- Oh Charlotte... you're
an excellent negotiator.
185
00:12:06,494 --> 00:12:07,793
- Mm-hmm.
186
00:12:08,866 --> 00:12:10,987
- Well, let's get to work.
187
00:12:10,988 --> 00:12:13,146
Can I see the financial plan?
188
00:12:20,565 --> 00:12:21,719
Thank you.
189
00:12:30,360 --> 00:12:31,513
- Well, sure.
190
00:12:35,040 --> 00:12:36,160
Thanks.
191
00:12:41,940 --> 00:12:45,079
The confirmation on the
body: it is indeed Emery.
192
00:12:45,513 --> 00:12:49,213
- Tiphaine Abello didn't come
to work today, that's her address.
193
00:12:49,927 --> 00:12:52,160
Does it smell like cigarettes in here?
194
00:12:52,880 --> 00:12:54,067
- No.
195
00:13:39,307 --> 00:13:40,480
A or B?
196
00:13:40,481 --> 00:13:42,473
- 17B.
197
00:13:48,240 --> 00:13:51,113
- Have you ever tried acupuncture?
198
00:13:51,213 --> 00:13:53,547
- To do what?
- To stop smoking.
199
00:13:53,548 --> 00:13:55,367
They say it works.
200
00:13:56,400 --> 00:14:00,666
- Well, (1) I don't like needles.
And, (2):
201
00:14:01,653 --> 00:14:04,313
I have no intention of quitting.
202
00:14:05,707 --> 00:14:08,507
- But you could stop
when you're on duty,
203
00:14:08,579 --> 00:14:10,993
think a little of the others.
204
00:14:11,740 --> 00:14:17,007
I say there's more to life.
What's the challenge in smoking?
205
00:14:27,253 --> 00:14:30,866
Tiphaine Abello, open up please,
"Gendarmerie Nationale."
206
00:14:34,480 --> 00:14:35,960
Open up!
207
00:14:37,640 --> 00:14:38,993
- No one there.
208
00:14:41,579 --> 00:14:44,640
- Give me her phone number
and we can locate it.
209
00:15:00,899 --> 00:15:03,553
You could try swimming.
210
00:15:04,007 --> 00:15:07,633
- To do what?
- To stop smoking, it's great.
211
00:15:08,566 --> 00:15:14,166
Well, (1) I hate water, and (2) I
still have have no intention of quitting.
212
00:15:14,167 --> 00:15:17,620
SHE MOCKS HIM
213
00:16:02,907 --> 00:16:05,360
Julien, could you leave us please?
214
00:16:08,040 --> 00:16:11,966
I met with Florence and Jourdan
about the site of the new hotel.
215
00:16:12,160 --> 00:16:14,786
And that's it, it's starting May 10.
- "Cool"!
216
00:16:16,680 --> 00:16:17,760
- 'Cool'?
217
00:16:18,420 --> 00:16:21,086
That's all you have to say, 'cool'?
218
00:16:21,087 --> 00:16:22,867
- I'll see it tomorrow.
219
00:16:27,180 --> 00:16:30,980
- Has seeing the great love of
your youth put you in this state?
220
00:16:33,080 --> 00:16:34,600
- Are you watching me?
221
00:16:35,920 --> 00:16:38,053
- Can you talk to me about it?
222
00:16:38,054 --> 00:16:39,387
- It's nothing, really.
223
00:16:43,120 --> 00:16:46,506
- She came to get the
CCTV from the night of the party.
224
00:16:47,786 --> 00:16:48,900
- So what?
225
00:16:49,360 --> 00:16:53,193
So cops hanging around the
hotel doesn't look good, that's all.
226
00:16:56,560 --> 00:16:59,360
If she comes back,
you fire her. Is that clear?
227
00:17:00,480 --> 00:17:01,393
- Yes.
228
00:17:16,020 --> 00:17:18,239
What was Tiphaine doing at 11:10 pm.
229
00:17:18,240 --> 00:17:20,099
in the hotel, leaving the room of a
230
00:17:20,100 --> 00:17:23,073
guest with a bag that
we found in your burned trailer.
231
00:17:23,074 --> 00:17:26,346
What was in that bag?
Drug money.
232
00:17:27,540 --> 00:17:29,280
- I don't know.
- 'I don't know, I don't know,'
233
00:17:29,281 --> 00:17:31,607
'it's not me,' 'I don't know'—
you're so tiring, Corto!
234
00:17:31,607 --> 00:17:32,640
What was she doing there,
235
00:17:32,641 --> 00:17:34,140
prostituting herself
to make ends meet?
236
00:17:34,141 --> 00:17:36,913
Was Emery your accomplice?
An intermediary? HEY!
237
00:17:47,613 --> 00:17:52,146
17 missed calls since yesterday
to a blocked number, no messages.
238
00:17:52,500 --> 00:17:55,500
Who loves you so much? Is it her?
239
00:17:56,220 --> 00:17:58,946
A customer? A grower?
240
00:17:58,947 --> 00:18:01,760
- No, it would surprise me
someone knows I'm still here.
241
00:18:02,120 --> 00:18:04,726
- Give up the guys from
Grenoble, who killed your partner.
242
00:18:04,727 --> 00:18:06,227
Don't you care about him?
Don't be stupid.
243
00:18:06,228 --> 00:18:07,939
- I keep telling you,
he's not my partner!
244
00:18:07,940 --> 00:18:09,753
- OK! Fine, fine, you know what?
245
00:18:09,754 --> 00:18:12,961
I'll explain it to you: either
you help us to pin them down,
246
00:18:13,406 --> 00:18:17,172
and in this case the maximum
we'll seek from the prosecutor
247
00:18:17,173 --> 00:18:21,086
is the possession of drugs
solely for personal use.
248
00:18:21,793 --> 00:18:24,587
Or, you can continue
to blow smoke in our faces—
249
00:18:24,959 --> 00:18:29,007
and be indicted for manslaughter,
which could be qualified as murder
250
00:18:29,008 --> 00:18:32,600
with concealment of corpses,
and everything else I can find!
251
00:18:33,053 --> 00:18:35,840
Have you got the choices, or
do you want me to remind you?
252
00:18:41,679 --> 00:18:43,413
- What do I have to do?
253
00:18:47,200 --> 00:18:48,807
- Well, you make a call.
254
00:18:50,160 --> 00:18:53,466
Tell them you changed your mind,
and ask them for a delivery of Moraccan.
255
00:18:53,467 --> 00:18:55,913
- Now?
- Yeah, now.
256
00:18:55,914 --> 00:18:58,933
Your merchandise burned
up, but we're in the high season
257
00:18:58,934 --> 00:19:00,967
and you can make as much
money as possible, blah blah blah—
258
00:19:00,968 --> 00:19:03,626
—I don't know, dealer stuff!
- Hmm.
259
00:19:05,346 --> 00:19:07,346
I can send him a message instead.
260
00:19:08,280 --> 00:19:11,000
- Yeah, you can send
them a little text, yeah.
261
00:19:25,387 --> 00:19:26,500
MESSAGE SENT TONE
262
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
- There.
263
00:19:30,900 --> 00:19:33,620
- You see? It wasn't very complicated.
- Mm-hmm.
264
00:19:34,550 --> 00:19:35,553
TEXT ALERT
265
00:19:39,399 --> 00:19:41,493
- They missed you, huh?
266
00:19:41,700 --> 00:19:44,113
Sleep well, you have an
appointment tomorrow morning.
267
00:20:04,440 --> 00:20:06,586
Henri Flauvel is indeed the guest.
268
00:20:06,587 --> 00:20:09,393
He came just for the party
and left very early the next day.
269
00:20:09,394 --> 00:20:11,373
And in fact I have our
missing partner taking a room
270
00:20:11,374 --> 00:20:14,266
almost every month for over a year.
271
00:20:14,680 --> 00:20:17,526
- For his work for Grégory Jourdan.
- Who's Jourdan?
272
00:20:17,527 --> 00:20:19,105
- His boss. The company that-
273
00:20:19,106 --> 00:20:21,727
- That's building Clairies 3000, I know.
274
00:20:21,853 --> 00:20:24,333
What's his location?
Summon him immediately.
275
00:20:24,333 --> 00:20:26,567
- It's not going to be easy,
because he lives in Switzerland,
276
00:20:26,568 --> 00:20:28,266
and he doesn't have
a phone line in his name.
277
00:20:28,267 --> 00:20:31,853
- The Swiss don't help us much.
- I don't care about the Swiss.
278
00:20:31,973 --> 00:20:33,973
Figure out how to locate him.
279
00:20:33,974 --> 00:20:37,473
No kidding around, have you ever
done an investigation once in your life?
280
00:20:43,753 --> 00:20:46,240
HE MOCKS HER
281
00:21:53,679 --> 00:21:55,820
- I don't like it, it's not normal.
282
00:21:58,260 --> 00:22:00,933
I'm sure they won't come.
EMILIE: Stay calm.
283
00:22:03,373 --> 00:22:05,420
- What do we do if I have a problem?
284
00:22:05,421 --> 00:22:08,620
- We're here.
- Thanks, I know.
285
00:22:13,473 --> 00:22:16,593
He's sure of himself,
what if he says to move?
286
00:22:17,926 --> 00:22:22,486
You're jumpy for someone who
has the chops to do that hair color.
287
00:22:35,913 --> 00:22:38,906
- And if they've come just
to kill me, what then, huh?
288
00:22:39,567 --> 00:22:41,286
- Shut it.
289
00:22:45,987 --> 00:22:48,087
RADIO: Vehicle approaching.
290
00:22:48,500 --> 00:22:49,993
- He alone?
291
00:22:49,994 --> 00:22:52,460
- It's a small white van, I
can't see how many are in it.
292
00:22:52,461 --> 00:22:56,262
EMILIE: OK, thank you,
nobody moves before my signal.
293
00:22:56,361 --> 00:22:57,586
- Roger.
294
00:22:58,680 --> 00:22:59,887
- Roger.
295
00:23:00,220 --> 00:23:01,820
- I'm not sure...
296
00:23:02,520 --> 00:23:04,313
- We've got you, you'll see.
297
00:23:48,820 --> 00:23:51,873
- What am I even doing here?
EMILIE: You know the guy?
298
00:23:56,787 --> 00:23:59,073
- I don't see anything, I don't know.
299
00:23:59,074 --> 00:24:01,486
EMILIE: So you get out,
you say hello, you wait.
300
00:24:01,487 --> 00:24:03,660
We won't send anything
until it goes down.
301
00:24:03,661 --> 00:24:06,493
- But you better move
if he doesn't take this well.
302
00:24:06,494 --> 00:24:09,186
- Don't worry, everything will be fine.
303
00:24:11,053 --> 00:24:12,273
- Got it.
304
00:24:44,127 --> 00:24:46,247
- "GENDARMERIE NATIONALE"!
305
00:24:46,893 --> 00:24:49,167
MOVE, CORTO! MOVE!
306
00:24:55,411 --> 00:24:57,504
SIREN
307
00:24:57,547 --> 00:24:59,747
LOIC: SHOW US YOUR HANDS!
308
00:25:07,473 --> 00:25:08,913
DON'T MOVE!
309
00:25:11,131 --> 00:25:14,100
- DON'T SHOOT!
IT'S MY BROTHER!
310
00:25:18,720 --> 00:25:20,006
GO!
311
00:25:32,846 --> 00:25:36,693
Don't move! Don't. Move!
- Or what, you'll hit me?
312
00:25:36,694 --> 00:25:38,587
- No, no...
313
00:25:40,226 --> 00:25:42,820
I'm going to hurt you very very badly.
PISTOL COCKS
314
00:25:49,140 --> 00:25:51,267
LOIC: I'm too old for this bullshit.
315
00:25:57,239 --> 00:26:02,400
Your little business
is really clever, Baptiste.
316
00:26:03,419 --> 00:26:04,880
It's true.
317
00:26:04,881 --> 00:26:09,856
Who'd care about a company van
driven by someone everyone knows?
318
00:26:10,760 --> 00:26:12,613
Your father would appreciate it.
319
00:26:18,726 --> 00:26:21,646
You do a lot of traveling
for your Grenoble friends?
320
00:26:24,600 --> 00:26:26,413
For your 'colleagues' too?
321
00:26:32,040 --> 00:26:34,460
Five kilos in packs of ten.
322
00:26:34,520 --> 00:26:39,286
Coke, X, MDMA.
323
00:26:41,187 --> 00:26:43,360
You make a lot of money, right?
324
00:26:43,846 --> 00:26:48,045
It was well hidden in your van.
It was you who was driving.
325
00:26:48,046 --> 00:26:50,546
It was you who
texted your friend Corto
326
00:26:50,547 --> 00:26:52,560
to inform him of the delivery.
- As I already told you,
327
00:26:52,561 --> 00:26:56,220
a guy I didn't know asked
me to take that to the lake.
328
00:27:00,752 --> 00:27:01,752
- 'And'?
329
00:27:03,525 --> 00:27:05,532
- Will you talk to my sister?
330
00:27:06,587 --> 00:27:08,732
LOIC: Well, if you miss her that
much, tell me what you know,
331
00:27:08,733 --> 00:27:10,946
sign a statement,
and I'll leave you alone.
332
00:27:10,947 --> 00:27:13,120
- No, no, I don't want to see her.
333
00:27:15,840 --> 00:27:18,026
I don't understand you either.
334
00:27:18,386 --> 00:27:22,419
Well, who this 'guy'?
- A guy I met in a club,
335
00:27:22,420 --> 00:27:24,120
I don't know his name.
336
00:27:25,200 --> 00:27:26,446
I must say.
337
00:27:26,820 --> 00:27:29,206
He's really trusting for
someone you don't know.
338
00:27:29,207 --> 00:27:30,360
- Yeah.
339
00:27:30,666 --> 00:27:32,507
-He asked me
340
00:27:32,508 --> 00:27:33,839
in the parking lot.
341
00:27:33,840 --> 00:27:35,913
I didn't see what was inside,
he gave me a thousand bucks,
342
00:27:35,914 --> 00:27:39,646
and I got a call from
Corto to meet at the lake.
343
00:27:43,839 --> 00:27:45,533
- Sors non, Baptiste.
344
00:27:48,539 --> 00:27:51,040
We have a case of stupidity here.
345
00:27:51,426 --> 00:27:53,059
You are in custody.
346
00:27:53,173 --> 00:27:55,380
And all this is seized.
Do you know who
347
00:27:55,381 --> 00:27:57,600
might have a grudge
against drug dealers?
348
00:27:57,601 --> 00:27:59,806
- I don't give a damn,
I'm not a drug dealer.
349
00:27:59,807 --> 00:28:01,793
- WHAT ARE YOU THEN?
350
00:28:08,586 --> 00:28:10,825
- YOU STOP LYING NOW,
YOU FUCKING DEALER!
351
00:28:10,826 --> 00:28:12,393
YOU'RE THE INTERMEDIARY
FOR THE GUYS FROM GRENOBLE,
352
00:28:12,394 --> 00:28:13,853
YOU'RE THE SUPPLIER
FOR THE RESORT, RIGHT?
353
00:28:13,853 --> 00:28:15,472
- You always thought you were
so much better than everyone.
354
00:28:15,473 --> 00:28:17,180
- I'm better than you
now, that's for sure!
355
00:28:17,181 --> 00:28:19,420
So give us the names of the
suppliers so we can at least help you!
356
00:28:19,421 --> 00:28:22,560
- Dad was right, you never
should have come back.
357
00:28:22,666 --> 00:28:25,200
- That's enough now!
That's enough!
358
00:28:25,201 --> 00:28:27,353
Fuck! I'm tired of all this!
359
00:28:29,706 --> 00:28:31,580
We'll talk later.
360
00:28:47,526 --> 00:28:51,213
I called the deputy prosecutor.
I didn't say that you're his sister.
361
00:28:51,214 --> 00:28:54,520
You won't appear in
the interrogation report.
362
00:28:54,839 --> 00:28:57,926
- That could backfire.
- Yes!
363
00:28:58,153 --> 00:28:59,233
- Thank you.
364
00:28:59,639 --> 00:29:03,366
- We carry on tomorrow. I'll lead
the search of your father's sawmill.
365
00:29:04,513 --> 00:29:07,201
- It's going to be horrible.
LOIC: There's a chance.
366
00:29:09,287 --> 00:29:11,133
LOIC:
Yes, let's talk about it.
367
00:29:14,327 --> 00:29:15,447
- No.
368
00:29:41,640 --> 00:29:44,413
How could you have gotten
yourself into such shit?
369
00:29:45,679 --> 00:29:47,145
Why, Baptiste?
370
00:29:51,765 --> 00:29:54,325
When did it start?
371
00:30:01,553 --> 00:30:03,180
What am I going to do with you?
372
00:30:03,334 --> 00:30:04,641
- Whatever suits you.
373
00:30:04,747 --> 00:30:06,998
You only ever thought
about your own ass anyway.
374
00:30:06,999 --> 00:30:09,366
- I'll remind you, you kicked me out
of the house like I had the plague.
375
00:30:09,367 --> 00:30:10,966
- It was you or me.
- Did you ever wonder for a second
376
00:30:10,967 --> 00:30:13,800
how I was doing?
What I'd become?
377
00:30:14,420 --> 00:30:17,466
What did you do— aside
from what you do with criminals?
378
00:30:17,640 --> 00:30:19,513
- You don't need anyone, right?
379
00:30:20,273 --> 00:30:22,220
- We'll prove that.
380
00:30:24,033 --> 00:30:26,353
- You came back for revenge, huh?
381
00:30:33,893 --> 00:30:35,953
- What did you do to dad?
382
00:30:49,300 --> 00:30:50,527
TEXT ALERT
383
00:30:54,960 --> 00:30:57,040
FROM THEO: LEARNED TO HIGH
DIVE AT THE POOL. GOING TO BED,
384
00:30:57,041 --> 00:30:58,753
LOVE YOU. HOW WAS
YOUR DAY? MISS YOU.
385
00:31:06,779 --> 00:31:08,886
LOVE YOU, THINKING OF
YOU, WILL CALL SOON.
386
00:32:37,833 --> 00:32:39,845
DENIS: Have you
come to piss me off
387
00:32:39,846 --> 00:32:41,933
because my son pulled
some bullshit again?
388
00:32:41,934 --> 00:32:45,299
- It's not bullshit, Monfort,
this is a drug case.
389
00:32:45,300 --> 00:32:47,433
I have a search order.
390
00:32:49,247 --> 00:32:50,213
- Yeah.
391
00:32:51,013 --> 00:32:53,131
And why are you here,
because my daughter
392
00:32:53,132 --> 00:32:55,367
stands behind you
and you do all the work?
393
00:32:55,666 --> 00:32:57,793
Yeah?
- Let's go.
394
00:32:59,340 --> 00:33:01,553
Come with us, please.
395
00:33:19,180 --> 00:33:22,473
KARINE: Your brother
refused to sign his statement.
396
00:33:23,498 --> 00:33:24,580
- Okay.
397
00:33:27,798 --> 00:33:31,086
It's going to be OK. Yeah,
don't worry, it's going to be OK.
398
00:33:31,087 --> 00:33:33,660
My family is always a little complicated.
399
00:33:33,747 --> 00:33:35,807
In my case it's an understatement.
400
00:33:35,821 --> 00:33:38,773
- Do we leave Corto waiting where he is?
- Yeah.
401
00:33:38,774 --> 00:33:40,873
And put Baptiste in holding.
402
00:33:43,167 --> 00:33:45,227
- We found this at the sawmill.
403
00:33:45,665 --> 00:33:47,133
60,000 euros.
404
00:33:50,000 --> 00:33:51,607
- Where are you on
Fauvel and the Swiss?
405
00:33:51,608 --> 00:33:54,032
- On the video from
the bar, the evening before
406
00:33:54,033 --> 00:33:56,452
being robbed in
his room, we see him
407
00:33:56,453 --> 00:33:58,966
in discussion with a
friend of yours: Boris Arnoux.
408
00:33:58,967 --> 00:34:00,520
DENIS:
I want to see my son, where is he?
409
00:34:00,521 --> 00:34:02,539
I want to see my son, where is he?
410
00:34:02,540 --> 00:34:04,093
Where the hell is my son?
411
00:34:04,094 --> 00:34:06,126
- There's nothing for you here!
412
00:34:06,126 --> 00:34:07,673
Please leave!
413
00:34:09,400 --> 00:34:11,226
- You speak! You recognize me?
414
00:34:11,227 --> 00:34:13,273
- You mustn't stay here, sir.
- You're kidding! You won't
415
00:34:13,274 --> 00:34:15,920
let me see my son?
- Your son is still in police custody
416
00:34:15,921 --> 00:34:17,913
for involvement in drug trafficking.
417
00:34:17,914 --> 00:34:20,620
- I want to talk to your moron brother!
418
00:34:20,621 --> 00:34:22,726
- You are not authorized.
419
00:34:30,179 --> 00:34:31,673
MR. MONFORT!
420
00:34:42,520 --> 00:34:45,133
Do you know what contempt
against a law enforcement officer is?
421
00:34:45,134 --> 00:34:46,020
- Yes.
422
00:34:46,859 --> 00:34:49,732
I don't have time for
any ugliness tonight.
423
00:34:56,492 --> 00:34:58,626
What the hell have you
done, is it true what she says?
424
00:34:58,627 --> 00:35:00,200
Dealing drugs now?
425
00:35:00,201 --> 00:35:02,460
- Fuck, dad! Shut the fuck up!
426
00:35:16,026 --> 00:35:18,266
- Okay, I understand.
427
00:35:18,546 --> 00:35:21,260
Get over it. I'll leave him to you!
428
00:35:33,360 --> 00:35:35,480
- Come on, get to work everyone!
429
00:35:43,684 --> 00:35:45,680
Not easy to return.
430
00:35:46,773 --> 00:35:47,626
- No.
431
00:35:52,100 --> 00:35:56,673
- You should take a
moment to do your yoga.
432
00:36:01,326 --> 00:36:03,452
- Would that be enough?
433
00:36:04,320 --> 00:36:05,193
- Hmm.
434
00:38:07,765 --> 00:38:09,072
Come on, Boris!
435
00:38:09,073 --> 00:38:10,887
CHEERING
436
00:38:11,993 --> 00:38:13,847
. . .
437
00:38:18,767 --> 00:38:19,907
. . .
438
00:38:22,360 --> 00:38:24,253
. . .
439
00:38:28,747 --> 00:38:30,359
- Ah!
- Thank you!
440
00:38:30,360 --> 00:38:32,253
- All right?
MARKUS: Oh, yeah.
441
00:38:32,446 --> 00:38:34,426
Nice, huh?
- Thank you! CROSSTALK
442
00:38:34,427 --> 00:38:37,745
MARKUS: Look- C'mon, let's work.
INAUDIBLE
443
00:38:37,746 --> 00:38:39,053
MARKUS: Can we have a talk?
BORIS: Yes.
444
00:38:39,053 --> 00:38:40,166
- Can we take a photo?
445
00:38:40,167 --> 00:38:40,952
MARKUS: Let's go.
BORIS: All right.
446
00:38:40,953 --> 00:38:44,073
- You can't see in that.
Careful... Boris, if you please?
447
00:38:45,187 --> 00:38:47,073
For Rosa?
- Yes.
448
00:38:49,400 --> 00:38:50,886
There you go. Yeah.
449
00:38:50,887 --> 00:38:53,253
- Yes. She needs your face in there.
- Yeah.
450
00:38:53,259 --> 00:38:55,025
LAUGHS Great!
- Yeah!
451
00:38:55,026 --> 00:38:56,966
That's good, good.
Let's go.
452
00:38:58,432 --> 00:39:00,793
- Boris, a photo here?
- Great. Okay!
453
00:39:00,794 --> 00:39:02,638
INAUDIBLE
454
00:39:02,639 --> 00:39:04,286
CROSSTALK
455
00:39:04,287 --> 00:39:06,067
I've gotta go!
456
00:39:06,068 --> 00:39:08,307
INAUDIBLE
457
00:39:08,846 --> 00:39:11,119
- I want you to be more aggressive.
458
00:39:11,120 --> 00:39:13,606
The red one over there,
the second, what did you do?
459
00:39:13,646 --> 00:39:16,180
- What do you want?
- We need to speak for 2 minutes.
460
00:39:16,181 --> 00:39:19,673
Come back in 5 minutes, honey,
we're in the middle of things here.
461
00:39:19,674 --> 00:39:20,913
- Can you please leave us?
462
00:39:21,300 --> 00:39:22,980
- Can you come back
later? We're working.
463
00:39:22,981 --> 00:39:25,032
- No, I can't. Markus, will
you let me question him,
464
00:39:25,033 --> 00:39:27,773
or would you prefer that I
take him in, in front of everyone?
465
00:39:28,913 --> 00:39:30,060
- Let it go.
466
00:39:30,813 --> 00:39:31,893
- Be quick.
467
00:39:33,120 --> 00:39:34,987
- You chose your job well.
468
00:39:34,988 --> 00:39:36,480
- When you were
leaving the party at Hotel Isba
469
00:39:36,481 --> 00:39:38,380
you were talking to a Henri Fauvel.
470
00:39:38,387 --> 00:39:42,233
- Yes. And? So?
We're friends.
471
00:39:42,733 --> 00:39:44,440
I've known him a long time.
472
00:39:44,441 --> 00:39:46,113
You know him too!
473
00:39:46,506 --> 00:39:48,479
He was team steward, remember?
474
00:39:48,933 --> 00:39:50,346
Now he works for Grégory Jourdan,
475
00:39:50,347 --> 00:39:52,493
the real estate developer
for Clairies 3000.
476
00:39:52,494 --> 00:39:55,020
- Why does he stay at the Isba every month?
- I don't know!
477
00:39:55,021 --> 00:39:57,286
When he's here we talk about skiing.
478
00:39:57,467 --> 00:40:00,346
Why do you ask?
- Do you know how to reach him?
479
00:40:00,347 --> 00:40:02,253
- Yeah. Yeah, you...
480
00:40:02,254 --> 00:40:04,486
you go to the hotel, go to
reception, and ask for his number.
481
00:40:04,487 --> 00:40:07,453
- Yeah, thanks, but we're having difficulty
reaching him, he's a rather shifty guy.
482
00:40:07,454 --> 00:40:09,793
- Oh. Yeah, I'm not his mother.
483
00:40:16,480 --> 00:40:19,566
- Know her?
- She works at The Springboard.
484
00:40:20,180 --> 00:40:22,473
- Know her well?
- 'Well'? Well, I went
485
00:40:22,474 --> 00:40:24,193
to some parties there, yes.
486
00:40:25,280 --> 00:40:26,333
- And him?
487
00:40:27,933 --> 00:40:31,086
- I think he works at the hotel. Why?
488
00:40:32,526 --> 00:40:33,513
- He's dead.
489
00:40:34,379 --> 00:40:37,186
He was the one found burned in his trailer.
490
00:40:37,513 --> 00:40:39,566
- All right. And?
491
00:40:39,567 --> 00:40:41,820
- And he was one of your employees.
492
00:40:43,900 --> 00:40:46,453
- Emilie, I spend my life on skis.
493
00:40:46,639 --> 00:40:48,040
From evening to morning I'm on
494
00:40:48,041 --> 00:40:49,940
the slopes all over the
world, have you forgotten?
495
00:40:49,941 --> 00:40:52,093
- I forget nothing.
- Oh yeah?
496
00:40:52,880 --> 00:40:54,573
I see that, yes.
497
00:40:59,220 --> 00:41:00,660
OK? Can I go?
498
00:41:01,373 --> 00:41:02,293
- Yeah.
499
00:41:03,580 --> 00:41:04,586
Thanks.
500
00:41:18,960 --> 00:41:22,846
NO TO CLAIRIES 3000
CHANTING
501
00:41:22,847 --> 00:41:24,640
CHANTING
502
00:41:31,893 --> 00:41:33,640
MOUNTAIN IN DANGER
503
00:41:33,640 --> 00:41:36,347
TOWN HALL
504
00:41:36,880 --> 00:41:38,833
CHARLOTTE: It's not all
there yet, not at all,
505
00:41:38,834 --> 00:41:41,200
we said the parking lot
is too far from the hotel!
506
00:41:41,306 --> 00:41:45,199
All the granite on the site is here,
it's in enormous blocks.
507
00:41:45,200 --> 00:41:47,053
Only explosives can break them up, it's
508
00:41:47,054 --> 00:41:48,913
dangerous for the foundations, Charlotte.
509
00:41:48,914 --> 00:41:52,080
But look, we softened and widened the ramp.
510
00:41:52,081 --> 00:41:53,567
It's true, Charlotte.
511
00:41:53,568 --> 00:41:56,259
In the summer we can see them
from up here, they're enormous.
512
00:41:56,260 --> 00:41:59,320
- Wait, you'd rather put the parking
200m away because it's cheaper?
513
00:41:59,321 --> 00:42:01,339
- Oh, what did you expect?
514
00:42:01,920 --> 00:42:02,866
OUR MOUNTAIN
515
00:42:17,280 --> 00:42:20,452
- Is it Maldini again?.
- Uh- no, don't worry,
516
00:42:20,453 --> 00:42:22,460
we'll write them little
checks and they'll go home.
517
00:42:22,461 --> 00:42:25,153
- Why can't that idiot kill herself?
518
00:42:25,527 --> 00:42:26,880
- Or worse.
519
00:42:30,839 --> 00:42:32,926
- Right. The swimming pool.
520
00:42:33,240 --> 00:42:35,140
- Well, for the pool-
521
00:42:55,853 --> 00:42:57,347
ALEXIA: HEY DOWN THERE!
522
00:42:58,313 --> 00:43:00,233
CHEERING
523
00:43:03,347 --> 00:43:04,739
FUCK REDEVELOPMENT!
524
00:43:04,740 --> 00:43:06,286
FUCK PROGRESS!
525
00:43:06,287 --> 00:43:08,066
FUCK REDEVELOPMENT!
526
00:43:08,067 --> 00:43:09,280
FUCK PROGRESS!
527
00:43:09,906 --> 00:43:13,192
Who's that crazy girl?
- That's Alexia Maldini,
528
00:43:13,193 --> 00:43:15,786
she's a mountain guide and activist.
529
00:43:15,787 --> 00:43:19,513
She leads a group
opposing the new resort project.
530
00:43:20,286 --> 00:43:22,766
She's going to create a buzz, huh?
531
00:43:32,053 --> 00:43:34,473
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLAIRIES 3000\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLAIRIES SUICIDE
532
00:43:35,833 --> 00:43:37,493
She isn't kidding around.
533
00:43:38,113 --> 00:43:40,373
Right. Patrick and Jimmy, make
sure no one goes overboard.
534
00:43:40,374 --> 00:43:41,853
Odile, leave that
and get up there.
535
00:43:41,854 --> 00:43:43,986
ODILE: Is there a way
to stop this mess?
536
00:43:44,107 --> 00:43:46,233
EMILIE: Sorry, it's not my responsibility.
537
00:43:46,447 --> 00:43:47,493
- Again?
538
00:43:47,494 --> 00:43:49,119
- The footbridge is
still under construction,
539
00:43:49,119 --> 00:43:50,827
get that crazy person down, please!
540
00:43:50,828 --> 00:43:52,473
It's very dangerous!
541
00:43:52,473 --> 00:43:55,207
- Easier said than done.
542
00:43:57,406 --> 00:43:58,993
- Right. You have a harness?
543
00:43:58,994 --> 00:44:01,600
♪ ...eyes forever! ♪
544
00:44:01,601 --> 00:44:05,540
No! No! No to the resort!
545
00:44:05,541 --> 00:44:07,574
No! No! No—
546
00:44:07,680 --> 00:44:08,620
Hi!
547
00:44:09,387 --> 00:44:12,759
CHANTING
548
00:44:13,346 --> 00:44:16,132
Who're you?
- The one who's supposed to get you down.
549
00:44:16,133 --> 00:44:18,020
And your ride home,
it depends on what happens.
550
00:44:18,021 --> 00:44:21,213
- Oh, you're the new cop!
- 'Gendarme,' to you.
551
00:44:21,214 --> 00:44:22,900
- OK, 'sorry.'
552
00:44:23,280 --> 00:44:27,572
- Are you going to get down now?
- I'm not. It's fine, it's a nice spot!
553
00:44:27,573 --> 00:44:29,820
- Man, this good, you
can't see this on Instagram.
554
00:44:29,821 --> 00:44:32,233
Roll up those things
and come down, all right?
555
00:44:33,413 --> 00:44:34,413
- All right.
556
00:44:36,480 --> 00:44:38,500
I'll come down.
- Thank you.
557
00:44:45,470 --> 00:44:49,640
FUCK REDEVELOPMENT!
FUCK CHANGE!
558
00:44:55,360 --> 00:44:57,886
- You're starting to annoy me, Maldini!
559
00:44:57,887 --> 00:44:59,760
- Oh, I have no choice, you know.
560
00:44:59,761 --> 00:45:01,540
FLORENCE:
You'll take her in, I hope?
561
00:45:02,040 --> 00:45:03,633
Seriously?
562
00:45:03,700 --> 00:45:06,600
- Yes.
- She's more popular than you are.
563
00:45:06,601 --> 00:45:10,093
Be magnanimous, Florence,
it'll serve you in the next election.
564
00:45:10,094 --> 00:45:11,380
- Let's go.
565
00:45:11,627 --> 00:45:13,646
CROWD BOOING
566
00:45:13,647 --> 00:45:16,273
- Are you kidding?
- I don't kid around.
567
00:45:16,420 --> 00:45:17,487
- Shame.
568
00:45:17,660 --> 00:45:20,513
. . .
569
00:45:20,700 --> 00:45:23,079
- It's OK, you take those
handcuffs off, right now.
570
00:45:23,080 --> 00:45:25,380
It'll make trouble for us here.
571
00:45:25,381 --> 00:45:27,600
- Is that an order, Servoz?
- Yes, it's an order.
572
00:45:27,601 --> 00:45:31,233
Alexia is a local girl, she's known as
'the White Wolf,' everyone loves her.
573
00:45:31,234 --> 00:45:33,740
Don't worry, take them off.
574
00:45:35,560 --> 00:45:36,699
SMUGLY
- Oh, you love me.
575
00:45:36,700 --> 00:45:38,433
- I don't know what you mean.
- Awww.
576
00:45:38,434 --> 00:45:40,433
- Go on, take off.
- Bye!
577
00:45:41,793 --> 00:45:48,153
CHEERING, SINGING
578
00:45:53,880 --> 00:45:55,753
- Be quiet, Karras.
579
00:46:14,413 --> 00:46:15,860
Sign there.
580
00:46:19,740 --> 00:46:23,046
You're lucky the Sergeant keeps her word.
581
00:46:28,320 --> 00:46:30,006
GUIDES OFFICE - CLAIRIES
582
00:46:31,140 --> 00:46:33,120
If I had arrested
you, I wouldn't have
583
00:46:33,121 --> 00:46:35,066
negotiated your release
with the prosecutor.
584
00:46:36,440 --> 00:46:37,106
OUR GUIDES
585
00:46:42,646 --> 00:46:44,419
Thank you.
- Here.
586
00:46:44,420 --> 00:46:46,480
- I'm glad this bullshit is over,
you can count on me.
587
00:46:46,481 --> 00:46:48,826
- You're not so bad.
Go, take off.
588
00:46:52,807 --> 00:46:54,080
TEXT ALERT
589
00:47:01,707 --> 00:47:03,180
((Oh fuck.))
590
00:47:04,453 --> 00:47:05,720
((Annoying.))
591
00:47:06,114 --> 00:47:08,974
VOICE MAIL: Second message.
THEO: Hi mom!
592
00:47:08,975 --> 00:47:10,427
You said I'm going to
spend the end of the holidays
593
00:47:10,428 --> 00:47:12,626
with you in the mountains, right?
594
00:47:12,627 --> 00:47:14,906
In the cold snow? Love you, mom.
595
00:47:16,800 --> 00:47:18,380
VOICE MAIL: End of new m-
596
00:47:23,580 --> 00:47:25,000
VOICE MAIL: Hello?
- Hello?
597
00:47:25,001 --> 00:47:27,112
- Hello? Hello?
598
00:47:27,113 --> 00:47:29,233
- Theo?
- Hello?
599
00:47:29,234 --> 00:47:30,820
- Theo, can you hear me?
600
00:47:30,821 --> 00:47:34,006
- I'm a message!
SHE LAUGHS
601
00:47:35,626 --> 00:47:36,479
VOICE MAIL BEEPS
602
00:47:36,480 --> 00:47:39,480
- Yeah, my love, I just
got your message, um-
603
00:47:40,059 --> 00:47:42,893
I just wanted to tell you,
I think that unfortunately
604
00:47:42,894 --> 00:47:45,720
the end of the holidays
is going to be a little tight.
605
00:47:46,920 --> 00:47:50,133
I know I promised, but I'm on a
case that is a little complicated,
606
00:47:50,134 --> 00:47:52,706
so I don't know if I'll have
time to come pick you up.
607
00:47:52,706 --> 00:47:54,926
but anyway, I got your message,
608
00:47:54,927 --> 00:47:58,593
and I think about you
all the time, and I love you.
609
00:47:58,594 --> 00:48:01,300
Bye, bye my little frog. Love you.
610
00:48:01,733 --> 00:48:02,900
KNOCKING
611
00:48:03,773 --> 00:48:05,567
Yes? Come in.
612
00:48:06,326 --> 00:48:08,560
I- I'm sorry to bother you.
- What?
613
00:48:08,561 --> 00:48:10,706
- I have Tiphaine Abello on the line.
614
00:48:11,440 --> 00:48:15,040
- Ms. Abello? Sergeant- hello?
615
00:48:16,300 --> 00:48:17,187
Hello?
616
00:48:18,000 --> 00:48:19,307
(Fuck.) She hung up.
617
00:48:19,308 --> 00:48:21,560
What'd she say?
- That she wanted to talk to you.
618
00:48:21,561 --> 00:48:23,060
It sounded urgent.
619
00:48:23,061 --> 00:48:24,733
- Can you locate the call for me?
- Right away.
620
00:48:24,734 --> 00:48:25,733
- All right.
621
00:48:29,180 --> 00:48:31,146
Find Abello and we'll go there.
622
00:48:42,973 --> 00:48:44,933
KARINE ON RADIO:
Right, we've located the call,
623
00:48:44,934 --> 00:48:47,546
she's at home.
EMILIE: OK, we're on our way.
624
00:48:56,280 --> 00:48:58,653
Have you not been drinking a long time?
625
00:49:03,440 --> 00:49:04,680
- Three years...
626
00:49:05,633 --> 00:49:07,706
five months and two days.
627
00:49:09,967 --> 00:49:11,267
- Not bad.
628
00:49:12,987 --> 00:49:14,160
- Mmm.
629
00:49:24,540 --> 00:49:25,773
IMPACT
630
00:49:26,213 --> 00:49:27,320
LOIC: (Shit!)
631
00:50:20,527 --> 00:50:24,053
- Karine? Send paramedics
to Cité des Cimes.
632
00:50:25,007 --> 00:50:28,213
Yeah, Tiphaine, she's
in a bad way. Thanks.
633
00:51:21,167 --> 00:51:22,220
SHE CRIES OUT
634
00:51:47,053 --> 00:51:49,340
HIGH-PITCHED RINGING
635
00:52:02,320 --> 00:52:03,727
FAUVEL!
636
00:52:04,173 --> 00:52:06,120
msoustitres.blogspot.com
49298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.