All language subtitles for Piste.Noire.S01E02.FRENCH.AMZN.WEBRip.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,786 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPREVIOUSLY 2 00:00:00,813 --> 00:00:03,953 - 'evening, Mr. Jourdan. - Fauvel! Help yourself to a drink. 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,687 {\an8}Clairies 3000! - Clairies! 4 00:00:05,688 --> 00:00:07,093 {\an8}- Clairies beyond! 5 00:00:07,333 --> 00:00:10,553 msoustitres.blogspot.com 6 00:00:10,787 --> 00:00:13,100 {\an8}We ID'd the guy, it's Corto Fioraventi. 7 00:00:13,101 --> 00:00:14,193 {\an8}- He's a local. 8 00:00:14,194 --> 00:00:15,927 {\an8}- Forensics found something interesting. 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,438 {\an8}- 100,000, 150,000 euros. 10 00:00:17,439 --> 00:00:18,507 {\an8}- He worked in a bar- 11 00:00:18,508 --> 00:00:19,706 {\an8}The Springboard. 12 00:00:19,946 --> 00:00:21,027 {\an8}- Did you know Corto? 13 00:00:21,027 --> 00:00:22,912 {\an8}The guy passes kilos of weed past you for 3 years 14 00:00:22,913 --> 00:00:24,060 {\an8}and you've never done anything! 15 00:00:24,060 --> 00:00:26,759 {\an8}- He was beaten up by one or several individuals. 16 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 {\an8}- It could be a warning. 17 00:00:28,321 --> 00:00:29,480 {\an8}- Baptiste? 18 00:00:29,481 --> 00:00:31,073 {\an8}You knew I was here, and why. 19 00:00:31,074 --> 00:00:33,574 {\an8}- I didn't know Baptiste Monfort was your brother! 20 00:00:33,575 --> 00:00:36,166 {\an8}- Corto's mobile last shows up near the Col de la Combe. 21 00:00:36,167 --> 00:00:37,287 {\an8}- It's there. 22 00:00:42,127 --> 00:00:44,646 {\an8}- Corto? - Aren't you dead? 23 00:00:46,120 --> 00:00:48,386 {\an8}CORTO: I don't know who that guy is, I don't know! 24 00:00:48,387 --> 00:00:51,927 EMILIE: So why were you out in the middle of nowhere? 25 00:00:53,026 --> 00:00:56,280 - I don't know, I freaked out, that's all. 26 00:00:56,713 --> 00:00:59,693 {\an8}- Nothing to do with your little cannabis trafficking? 27 00:00:59,694 --> 00:01:00,820 {\an8}- No! 28 00:01:00,839 --> 00:01:03,400 {\an8}It has nothing to do with it, I really just do people favors. 29 00:01:03,401 --> 00:01:05,193 {\an8}- Your trailer burned up with someone in it, 30 00:01:05,194 --> 00:01:07,693 {\an8}and there was €150,000 in the freezer. 31 00:01:08,633 --> 00:01:10,573 - Who'd you do favors for? 32 00:01:14,486 --> 00:01:15,873 - When can I call a lawyer? 33 00:01:15,873 --> 00:01:18,793 LOIC: Who's the body? - I don't know. Fuck, I don't know! 34 00:01:18,794 --> 00:01:21,012 - Do you want to be referred to the prosecutor for murder 35 00:01:21,013 --> 00:01:23,399 in connection with trafficking narcotics? 36 00:01:23,466 --> 00:01:24,966 {\an8}Major? 37 00:01:25,113 --> 00:01:27,493 {\an8}Do you know how much it'll cost him? 38 00:01:27,740 --> 00:01:29,740 {\an8}- I would say around 15 years 39 00:01:30,106 --> 00:01:32,732 With mercy, twelve. 40 00:01:41,140 --> 00:01:43,373 - It's the guys from Grenoble. 41 00:01:43,427 --> 00:01:45,700 - They supply you? - No, no no no. 42 00:01:45,701 --> 00:01:47,827 No, they wanted a manufacturer, 43 00:01:47,828 --> 00:01:49,167 little pills. 44 00:01:49,168 --> 00:01:52,033 It's too hot, I refused. 45 00:01:52,034 --> 00:01:53,820 I'm fucking small potatoes. 46 00:01:54,645 --> 00:01:56,746 I'm sure it's them who burned down the trailer, 47 00:01:56,747 --> 00:01:58,273 I'm sure. 48 00:01:58,740 --> 00:02:00,713 I don't know who the guy in there was, 49 00:02:00,713 --> 00:02:03,587 I can't tell you anything, I don't know who they are. 50 00:02:05,152 --> 00:02:07,200 - Well, we're going to put it all in writing. 51 00:02:07,387 --> 00:02:09,700 - I am so stupid and fucked. 52 00:02:11,640 --> 00:02:14,793 {\an8}- We're here to protect you, big guy. - Yeah? 53 00:02:17,300 --> 00:02:23,206 BLACK RUN 54 00:02:25,526 --> 00:02:27,833 {\an8}I don't believe his story, eh? 55 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 I know the guys from Grenoble, they use Kalashnikovs, 56 00:02:30,841 --> 00:02:33,086 Knocking over space heaters isn't manly enough for them. 57 00:02:33,147 --> 00:02:35,073 - Very well, then who's on the slab? 58 00:02:35,074 --> 00:02:38,020 {\an8}An accomplice, someone looking for money? 59 00:02:38,327 --> 00:02:41,219 Corto rigged the space heater, with that money in the fridge? 60 00:02:41,220 --> 00:02:43,753 He's not smart, but then... 61 00:02:45,480 --> 00:02:48,113 - Hold on, what're you doing Servoz? 62 00:02:48,473 --> 00:02:50,726 - Having a smoke. - Inside? 63 00:02:50,973 --> 00:02:51,800 - Well, yeah... 64 00:02:51,801 --> 00:02:53,739 - 'Well' it's forbidden, you haven't seen the signs? 65 00:02:53,740 --> 00:02:56,000 - You going to fine me? - Well, yeah! 66 00:03:01,980 --> 00:03:03,660 {\an8}Want some gum? 67 00:03:26,639 --> 00:03:30,152 - Did you know Corto was dealing? JEFF: Fuck, I don't care. 68 00:03:30,153 --> 00:03:31,846 Corto's alive? 69 00:03:33,366 --> 00:03:35,846 Seriously? - Yes, seriously. 70 00:03:36,473 --> 00:03:39,420 - People do what they can to survive. - No, not that. 71 00:03:39,880 --> 00:03:43,286 - You know, everyone knows, it will soon be legal. 72 00:03:43,287 --> 00:03:45,940 - Well at the moment it's not legal. 73 00:03:49,140 --> 00:03:52,100 Have any idea who may have set fire to his trailer? 74 00:03:52,653 --> 00:03:56,825 - Some say it's a warning. To be more discreet. 75 00:03:56,826 --> 00:03:59,820 A trailer is not very chic. - Like who, for example? 76 00:04:00,420 --> 00:04:01,993 Ask the sea. 77 00:04:01,994 --> 00:04:04,259 And the promoter of the new resort. 78 00:04:04,260 --> 00:04:06,713 - It doesn't make sense, they sent me up here. 79 00:04:06,714 --> 00:04:09,140 - Forget what I said, I was angry. 80 00:04:10,660 --> 00:04:13,387 - That trailer there, no one cleans it. 81 00:04:15,047 --> 00:04:18,180 - Oh, we haven't seen that guy in a while. 82 00:04:19,019 --> 00:04:20,593 - How long? 83 00:04:20,886 --> 00:04:23,313 - I don't know, at least 2 or 3 days. 84 00:04:24,545 --> 00:04:26,846 The guy is called Fabrice. 85 00:04:26,967 --> 00:04:28,927 I don't even know where he works. 86 00:04:29,647 --> 00:04:33,020 - Three days is some coincidence. JEFF: Yeah. 87 00:05:08,980 --> 00:05:10,240 EMILIE: That him? 88 00:05:11,720 --> 00:05:12,847 - Yeah. 89 00:05:27,060 --> 00:05:30,033 PAY SLIP 90 00:05:40,440 --> 00:05:44,026 - It's Emery. Fabrice Emery, a room service employee. 91 00:05:44,680 --> 00:05:46,960 He missed work 2 days ago without warning. 92 00:05:46,961 --> 00:05:49,405 It was a shitshow that day, the hotel was full. 93 00:05:49,406 --> 00:05:51,845 - And you didn't wonder what could've happened to him? 94 00:05:51,846 --> 00:05:55,039 - Seasonals move on when they find better pay elsewhere, it's standard. 95 00:05:55,040 --> 00:05:56,973 - They don't have contracts? - You think we have time to 96 00:05:56,974 --> 00:05:59,740 process every seasonal we lose? 97 00:06:00,019 --> 00:06:03,299 No, we use a temp agency in this kind of situation. 98 00:06:03,300 --> 00:06:04,927 - And nothing special happened at the 99 00:06:04,928 --> 00:06:06,320 hotel that could have justified his departure? 100 00:06:06,321 --> 00:06:09,852 - No, the hotel is really full with the holidays, it's a "rush." 101 00:06:09,853 --> 00:06:13,160 - Okay. I would like CCTV for the last three days, please. 102 00:06:13,161 --> 00:06:16,479 - All of it? - All that cover the hours he worked. 103 00:06:17,453 --> 00:06:20,173 - Oh, well I don't know if it's... - 'It's' what? 104 00:06:22,060 --> 00:06:25,053 - I'll check with management. I'll be right back. 105 00:06:25,220 --> 00:06:26,266 - Thank you. 106 00:06:35,039 --> 00:06:36,840 - Ma'am? The Gendarmerie is here. 107 00:06:36,841 --> 00:06:38,566 She's asking for access to the CCTV. 108 00:06:38,567 --> 00:06:40,193 CHARLOTTE: All right. Thank you. 109 00:06:57,566 --> 00:07:02,393 - Emery left in the middle of his shift at 10 pm the night of the fire. 110 00:07:02,394 --> 00:07:04,493 - He was dealing for Corto? 111 00:07:06,120 --> 00:07:07,707 Yes, if there's demand there's supply. 112 00:07:07,708 --> 00:07:09,547 I have the impression it escaped notice in Clairies. 113 00:07:09,548 --> 00:07:11,493 - No, but we can't be everywhere. 114 00:07:11,494 --> 00:07:13,180 - Especially if we don't care. 115 00:07:14,513 --> 00:07:17,153 Fine. he must've invested somewhere, I just want to have a peek. 116 00:07:17,154 --> 00:07:20,360 - Servoz? DNA, fingerprints and everything, huh? 117 00:07:20,361 --> 00:07:21,147 - With what? 118 00:07:21,148 --> 00:07:23,607 - There's a "kit," you've never seen it? 119 00:07:24,527 --> 00:07:27,040 - Oh! Yes, yes of course, yeah. 120 00:07:35,753 --> 00:07:37,573 BORIS: What are you doing here? 121 00:07:39,073 --> 00:07:40,493 - Hi Boris. 122 00:07:41,525 --> 00:07:43,413 I've followed your career. 123 00:07:44,039 --> 00:07:45,039 Well done. 124 00:07:45,693 --> 00:07:47,760 They must be proud of you here. 125 00:07:50,666 --> 00:07:54,059 - Are you serious? You want an autograph? 126 00:07:54,060 --> 00:07:55,946 That's all you have to say to me? 127 00:07:58,193 --> 00:08:00,007 - I'm actually here for my investigation. 128 00:08:00,008 --> 00:08:02,620 I'm waiting for the hotel CCTV. 129 00:08:02,926 --> 00:08:04,480 - You haven't changed. 130 00:08:04,481 --> 00:08:07,467 Still no room for feeling. LOIC: All okay? 131 00:08:09,726 --> 00:08:10,659 - Yes. 132 00:08:12,947 --> 00:08:13,993 - Fine... 133 00:08:59,279 --> 00:09:02,660 So I have to quit smoking but you can continue to stuff yourself. 134 00:09:02,661 --> 00:09:05,140 - I can't help it, I won't gain weight. HE LAUGHS 135 00:09:05,726 --> 00:09:10,026 - We say that, we say that, and then one fine morning we wake up with... 136 00:09:13,926 --> 00:09:14,926 Well. 137 00:09:15,447 --> 00:09:17,847 Corto knows Emery from the Reserve. 138 00:09:17,848 --> 00:09:19,226 There's nothing else. 139 00:09:19,227 --> 00:09:21,139 - You believe it? - No. 140 00:09:21,140 --> 00:09:22,320 - Agreed. 141 00:09:22,606 --> 00:09:25,546 When'll we have the DNA results from the corpse? 142 00:09:25,626 --> 00:09:28,773 - It's the Christmas holidays and we don't have priority. 143 00:09:30,540 --> 00:09:32,620 Do you know Boris Arnaud? 144 00:09:32,841 --> 00:09:33,841 - No. 145 00:09:36,327 --> 00:09:37,826 - Is that Emery? 146 00:09:42,180 --> 00:09:45,426 - And that's Tiphaine, the waitress from The Springboard. 147 00:09:46,053 --> 00:09:48,653 - I want to know what's in his bag. 148 00:09:48,760 --> 00:09:52,053 - A good reason to burn his trailer? 149 00:09:54,580 --> 00:09:56,960 - We must identify the guests in that room. 150 00:10:04,947 --> 00:10:06,693 - Henri Fauvel. 151 00:10:08,600 --> 00:10:10,187 Karine? - Yes? 152 00:10:10,188 --> 00:10:13,673 We need to verify the identity of the guests in room 107 153 00:10:13,674 --> 00:10:16,213 on the nights of the 21st and 22nd. - Fine. 154 00:10:18,080 --> 00:10:21,326 - Fauvel. He's a former Federation executive, right? 155 00:10:21,327 --> 00:10:22,480 - Mm-hmm. 156 00:10:27,766 --> 00:10:29,278 Your old favorite came to do her 157 00:10:29,279 --> 00:10:32,093 little number this morning. FLORENCE: I know, yes. 158 00:10:33,300 --> 00:10:36,233 - She got all the CCTV from the hotel. 159 00:10:36,940 --> 00:10:39,100 - What is that bitch looking for? 160 00:10:40,773 --> 00:10:43,427 Do you think I like having a death and an investigation at the resort, 161 00:10:43,428 --> 00:10:45,213 in the middle of the season? 162 00:10:55,480 --> 00:10:57,279 - Is it true that she and Boris were supposed to get married? 163 00:10:57,280 --> 00:10:58,593 LAUGHS 164 00:11:00,540 --> 00:11:01,573 - Yeah. 165 00:11:02,353 --> 00:11:04,606 They were our two future champions. 166 00:11:04,900 --> 00:11:08,380 And then overnight she stopped competing and was gone. 167 00:11:09,240 --> 00:11:12,066 - Why? - Her father is not a gentle person. 168 00:11:12,360 --> 00:11:14,206 He's the boss at the sawmill. - The one we wanted up there 169 00:11:14,206 --> 00:11:15,920 who'd be on our side? - Mmm. 170 00:11:21,546 --> 00:11:23,852 - I'm wary of her, I don't want her getting in my way. 171 00:11:23,853 --> 00:11:25,360 - I'll handle her. 172 00:11:27,240 --> 00:11:29,573 JOURDAN: Hello! FLORENCE & CHARLOTTE: Hello 173 00:11:29,574 --> 00:11:30,893 RUSSIAN: TATIANA: Good afternoon. 174 00:11:30,894 --> 00:11:34,240 JOURDAN: How's our business? - Pretty good. 175 00:11:38,220 --> 00:11:41,100 The subsidy request is under study. 176 00:11:41,226 --> 00:11:44,620 We have a lot of positive feedback, I think the project is very popular. 177 00:11:44,621 --> 00:11:46,580 - Very well, that's perfect. 178 00:11:46,581 --> 00:11:49,760 I'll be able to leave after the holidays with peace of mind. 179 00:11:50,160 --> 00:11:53,072 And then, next year we'll celebrate Christmas 180 00:11:53,073 --> 00:11:55,073 in your new palace, Charlotte. 181 00:11:55,513 --> 00:11:57,366 - You saw the plans? 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,780 It's a change from your family's hotel. 183 00:11:59,781 --> 00:12:02,781 - You're going to have to be a little less harsh in business, Mr Jourdan. 184 00:12:02,782 --> 00:12:06,493 - Oh Charlotte... you're an excellent negotiator. 185 00:12:06,494 --> 00:12:07,793 - Mm-hmm. 186 00:12:08,866 --> 00:12:10,987 - Well, let's get to work. 187 00:12:10,988 --> 00:12:13,146 Can I see the financial plan? 188 00:12:20,565 --> 00:12:21,719 Thank you. 189 00:12:30,360 --> 00:12:31,513 - Well, sure. 190 00:12:35,040 --> 00:12:36,160 Thanks. 191 00:12:41,940 --> 00:12:45,079 The confirmation on the body: it is indeed Emery. 192 00:12:45,513 --> 00:12:49,213 - Tiphaine Abello didn't come to work today, that's her address. 193 00:12:49,927 --> 00:12:52,160 Does it smell like cigarettes in here? 194 00:12:52,880 --> 00:12:54,067 - No. 195 00:13:39,307 --> 00:13:40,480 A or B? 196 00:13:40,481 --> 00:13:42,473 - 17B. 197 00:13:48,240 --> 00:13:51,113 - Have you ever tried acupuncture? 198 00:13:51,213 --> 00:13:53,547 - To do what? - To stop smoking. 199 00:13:53,548 --> 00:13:55,367 They say it works. 200 00:13:56,400 --> 00:14:00,666 - Well, (1) I don't like needles. And, (2): 201 00:14:01,653 --> 00:14:04,313 I have no intention of quitting. 202 00:14:05,707 --> 00:14:08,507 - But you could stop when you're on duty, 203 00:14:08,579 --> 00:14:10,993 think a little of the others. 204 00:14:11,740 --> 00:14:17,007 I say there's more to life. What's the challenge in smoking? 205 00:14:27,253 --> 00:14:30,866 Tiphaine Abello, open up please, "Gendarmerie Nationale." 206 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 Open up! 207 00:14:37,640 --> 00:14:38,993 - No one there. 208 00:14:41,579 --> 00:14:44,640 - Give me her phone number and we can locate it. 209 00:15:00,899 --> 00:15:03,553 You could try swimming. 210 00:15:04,007 --> 00:15:07,633 - To do what? - To stop smoking, it's great. 211 00:15:08,566 --> 00:15:14,166 Well, (1) I hate water, and (2) I still have have no intention of quitting. 212 00:15:14,167 --> 00:15:17,620 SHE MOCKS HIM 213 00:16:02,907 --> 00:16:05,360 Julien, could you leave us please? 214 00:16:08,040 --> 00:16:11,966 I met with Florence and Jourdan about the site of the new hotel. 215 00:16:12,160 --> 00:16:14,786 And that's it, it's starting May 10. - "Cool"! 216 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 - 'Cool'? 217 00:16:18,420 --> 00:16:21,086 That's all you have to say, 'cool'? 218 00:16:21,087 --> 00:16:22,867 - I'll see it tomorrow. 219 00:16:27,180 --> 00:16:30,980 - Has seeing the great love of your youth put you in this state? 220 00:16:33,080 --> 00:16:34,600 - Are you watching me? 221 00:16:35,920 --> 00:16:38,053 - Can you talk to me about it? 222 00:16:38,054 --> 00:16:39,387 - It's nothing, really. 223 00:16:43,120 --> 00:16:46,506 - She came to get the CCTV from the night of the party. 224 00:16:47,786 --> 00:16:48,900 - So what? 225 00:16:49,360 --> 00:16:53,193 So cops hanging around the hotel doesn't look good, that's all. 226 00:16:56,560 --> 00:16:59,360 If she comes back, you fire her. Is that clear? 227 00:17:00,480 --> 00:17:01,393 - Yes. 228 00:17:16,020 --> 00:17:18,239 What was Tiphaine doing at 11:10 pm. 229 00:17:18,240 --> 00:17:20,099 in the hotel, leaving the room of a 230 00:17:20,100 --> 00:17:23,073 guest with a bag that we found in your burned trailer. 231 00:17:23,074 --> 00:17:26,346 What was in that bag? Drug money. 232 00:17:27,540 --> 00:17:29,280 - I don't know. - 'I don't know, I don't know,' 233 00:17:29,281 --> 00:17:31,607 'it's not me,' 'I don't know'— you're so tiring, Corto! 234 00:17:31,607 --> 00:17:32,640 What was she doing there, 235 00:17:32,641 --> 00:17:34,140 prostituting herself to make ends meet? 236 00:17:34,141 --> 00:17:36,913 Was Emery your accomplice? An intermediary? HEY! 237 00:17:47,613 --> 00:17:52,146 17 missed calls since yesterday to a blocked number, no messages. 238 00:17:52,500 --> 00:17:55,500 Who loves you so much? Is it her? 239 00:17:56,220 --> 00:17:58,946 A customer? A grower? 240 00:17:58,947 --> 00:18:01,760 - No, it would surprise me someone knows I'm still here. 241 00:18:02,120 --> 00:18:04,726 - Give up the guys from Grenoble, who killed your partner. 242 00:18:04,727 --> 00:18:06,227 Don't you care about him? Don't be stupid. 243 00:18:06,228 --> 00:18:07,939 - I keep telling you, he's not my partner! 244 00:18:07,940 --> 00:18:09,753 - OK! Fine, fine, you know what? 245 00:18:09,754 --> 00:18:12,961 I'll explain it to you: either you help us to pin them down, 246 00:18:13,406 --> 00:18:17,172 and in this case the maximum we'll seek from the prosecutor 247 00:18:17,173 --> 00:18:21,086 is the possession of drugs solely for personal use. 248 00:18:21,793 --> 00:18:24,587 Or, you can continue to blow smoke in our faces— 249 00:18:24,959 --> 00:18:29,007 and be indicted for manslaughter, which could be qualified as murder 250 00:18:29,008 --> 00:18:32,600 with concealment of corpses, and everything else I can find! 251 00:18:33,053 --> 00:18:35,840 Have you got the choices, or do you want me to remind you? 252 00:18:41,679 --> 00:18:43,413 - What do I have to do? 253 00:18:47,200 --> 00:18:48,807 - Well, you make a call. 254 00:18:50,160 --> 00:18:53,466 Tell them you changed your mind, and ask them for a delivery of Moraccan. 255 00:18:53,467 --> 00:18:55,913 - Now? - Yeah, now. 256 00:18:55,914 --> 00:18:58,933 Your merchandise burned up, but we're in the high season 257 00:18:58,934 --> 00:19:00,967 and you can make as much money as possible, blah blah blah— 258 00:19:00,968 --> 00:19:03,626 —I don't know, dealer stuff! - Hmm. 259 00:19:05,346 --> 00:19:07,346 I can send him a message instead. 260 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 - Yeah, you can send them a little text, yeah. 261 00:19:25,387 --> 00:19:26,500 MESSAGE SENT TONE 262 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 - There. 263 00:19:30,900 --> 00:19:33,620 - You see? It wasn't very complicated. - Mm-hmm. 264 00:19:34,550 --> 00:19:35,553 TEXT ALERT 265 00:19:39,399 --> 00:19:41,493 - They missed you, huh? 266 00:19:41,700 --> 00:19:44,113 Sleep well, you have an appointment tomorrow morning. 267 00:20:04,440 --> 00:20:06,586 Henri Flauvel is indeed the guest. 268 00:20:06,587 --> 00:20:09,393 He came just for the party and left very early the next day. 269 00:20:09,394 --> 00:20:11,373 And in fact I have our missing partner taking a room 270 00:20:11,374 --> 00:20:14,266 almost every month for over a year. 271 00:20:14,680 --> 00:20:17,526 - For his work for Grégory Jourdan. - Who's Jourdan? 272 00:20:17,527 --> 00:20:19,105 - His boss. The company that- 273 00:20:19,106 --> 00:20:21,727 - That's building Clairies 3000, I know. 274 00:20:21,853 --> 00:20:24,333 What's his location? Summon him immediately. 275 00:20:24,333 --> 00:20:26,567 - It's not going to be easy, because he lives in Switzerland, 276 00:20:26,568 --> 00:20:28,266 and he doesn't have a phone line in his name. 277 00:20:28,267 --> 00:20:31,853 - The Swiss don't help us much. - I don't care about the Swiss. 278 00:20:31,973 --> 00:20:33,973 Figure out how to locate him. 279 00:20:33,974 --> 00:20:37,473 No kidding around, have you ever done an investigation once in your life? 280 00:20:43,753 --> 00:20:46,240 HE MOCKS HER 281 00:21:53,679 --> 00:21:55,820 - I don't like it, it's not normal. 282 00:21:58,260 --> 00:22:00,933 I'm sure they won't come. EMILIE: Stay calm. 283 00:22:03,373 --> 00:22:05,420 - What do we do if I have a problem? 284 00:22:05,421 --> 00:22:08,620 - We're here. - Thanks, I know. 285 00:22:13,473 --> 00:22:16,593 He's sure of himself, what if he says to move? 286 00:22:17,926 --> 00:22:22,486 You're jumpy for someone who has the chops to do that hair color. 287 00:22:35,913 --> 00:22:38,906 - And if they've come just to kill me, what then, huh? 288 00:22:39,567 --> 00:22:41,286 - Shut it. 289 00:22:45,987 --> 00:22:48,087 RADIO: Vehicle approaching. 290 00:22:48,500 --> 00:22:49,993 - He alone? 291 00:22:49,994 --> 00:22:52,460 - It's a small white van, I can't see how many are in it. 292 00:22:52,461 --> 00:22:56,262 EMILIE: OK, thank you, nobody moves before my signal. 293 00:22:56,361 --> 00:22:57,586 - Roger. 294 00:22:58,680 --> 00:22:59,887 - Roger. 295 00:23:00,220 --> 00:23:01,820 - I'm not sure... 296 00:23:02,520 --> 00:23:04,313 - We've got you, you'll see. 297 00:23:48,820 --> 00:23:51,873 - What am I even doing here? EMILIE: You know the guy? 298 00:23:56,787 --> 00:23:59,073 - I don't see anything, I don't know. 299 00:23:59,074 --> 00:24:01,486 EMILIE: So you get out, you say hello, you wait. 300 00:24:01,487 --> 00:24:03,660 We won't send anything until it goes down. 301 00:24:03,661 --> 00:24:06,493 - But you better move if he doesn't take this well. 302 00:24:06,494 --> 00:24:09,186 - Don't worry, everything will be fine. 303 00:24:11,053 --> 00:24:12,273 - Got it. 304 00:24:44,127 --> 00:24:46,247 - "GENDARMERIE NATIONALE"! 305 00:24:46,893 --> 00:24:49,167 MOVE, CORTO! MOVE! 306 00:24:55,411 --> 00:24:57,504 SIREN 307 00:24:57,547 --> 00:24:59,747 LOIC: SHOW US YOUR HANDS! 308 00:25:07,473 --> 00:25:08,913 DON'T MOVE! 309 00:25:11,131 --> 00:25:14,100 - DON'T SHOOT! IT'S MY BROTHER! 310 00:25:18,720 --> 00:25:20,006 GO! 311 00:25:32,846 --> 00:25:36,693 Don't move! Don't. Move! - Or what, you'll hit me? 312 00:25:36,694 --> 00:25:38,587 - No, no... 313 00:25:40,226 --> 00:25:42,820 I'm going to hurt you very very badly. PISTOL COCKS 314 00:25:49,140 --> 00:25:51,267 LOIC: I'm too old for this bullshit. 315 00:25:57,239 --> 00:26:02,400 Your little business is really clever, Baptiste. 316 00:26:03,419 --> 00:26:04,880 It's true. 317 00:26:04,881 --> 00:26:09,856 Who'd care about a company van driven by someone everyone knows? 318 00:26:10,760 --> 00:26:12,613 Your father would appreciate it. 319 00:26:18,726 --> 00:26:21,646 You do a lot of traveling for your Grenoble friends? 320 00:26:24,600 --> 00:26:26,413 For your 'colleagues' too? 321 00:26:32,040 --> 00:26:34,460 Five kilos in packs of ten. 322 00:26:34,520 --> 00:26:39,286 Coke, X, MDMA. 323 00:26:41,187 --> 00:26:43,360 You make a lot of money, right? 324 00:26:43,846 --> 00:26:48,045 It was well hidden in your van. It was you who was driving. 325 00:26:48,046 --> 00:26:50,546 It was you who texted your friend Corto 326 00:26:50,547 --> 00:26:52,560 to inform him of the delivery. - As I already told you, 327 00:26:52,561 --> 00:26:56,220 a guy I didn't know asked me to take that to the lake. 328 00:27:00,752 --> 00:27:01,752 - 'And'? 329 00:27:03,525 --> 00:27:05,532 - Will you talk to my sister? 330 00:27:06,587 --> 00:27:08,732 LOIC: Well, if you miss her that much, tell me what you know, 331 00:27:08,733 --> 00:27:10,946 sign a statement, and I'll leave you alone. 332 00:27:10,947 --> 00:27:13,120 - No, no, I don't want to see her. 333 00:27:15,840 --> 00:27:18,026 I don't understand you either. 334 00:27:18,386 --> 00:27:22,419 Well, who this 'guy'? - A guy I met in a club, 335 00:27:22,420 --> 00:27:24,120 I don't know his name. 336 00:27:25,200 --> 00:27:26,446 I must say. 337 00:27:26,820 --> 00:27:29,206 He's really trusting for someone you don't know. 338 00:27:29,207 --> 00:27:30,360 - Yeah. 339 00:27:30,666 --> 00:27:32,507 -He asked me 340 00:27:32,508 --> 00:27:33,839 in the parking lot. 341 00:27:33,840 --> 00:27:35,913 I didn't see what was inside, he gave me a thousand bucks, 342 00:27:35,914 --> 00:27:39,646 and I got a call from Corto to meet at the lake. 343 00:27:43,839 --> 00:27:45,533 - Sors non, Baptiste. 344 00:27:48,539 --> 00:27:51,040 We have a case of stupidity here. 345 00:27:51,426 --> 00:27:53,059 You are in custody. 346 00:27:53,173 --> 00:27:55,380 And all this is seized. Do you know who 347 00:27:55,381 --> 00:27:57,600 might have a grudge against drug dealers? 348 00:27:57,601 --> 00:27:59,806 - I don't give a damn, I'm not a drug dealer. 349 00:27:59,807 --> 00:28:01,793 - WHAT ARE YOU THEN? 350 00:28:08,586 --> 00:28:10,825 - YOU STOP LYING NOW, YOU FUCKING DEALER! 351 00:28:10,826 --> 00:28:12,393 YOU'RE THE INTERMEDIARY FOR THE GUYS FROM GRENOBLE, 352 00:28:12,394 --> 00:28:13,853 YOU'RE THE SUPPLIER FOR THE RESORT, RIGHT? 353 00:28:13,853 --> 00:28:15,472 - You always thought you were so much better than everyone. 354 00:28:15,473 --> 00:28:17,180 - I'm better than you now, that's for sure! 355 00:28:17,181 --> 00:28:19,420 So give us the names of the suppliers so we can at least help you! 356 00:28:19,421 --> 00:28:22,560 - Dad was right, you never should have come back. 357 00:28:22,666 --> 00:28:25,200 - That's enough now! That's enough! 358 00:28:25,201 --> 00:28:27,353 Fuck! I'm tired of all this! 359 00:28:29,706 --> 00:28:31,580 We'll talk later. 360 00:28:47,526 --> 00:28:51,213 I called the deputy prosecutor. I didn't say that you're his sister. 361 00:28:51,214 --> 00:28:54,520 You won't appear in the interrogation report. 362 00:28:54,839 --> 00:28:57,926 - That could backfire. - Yes! 363 00:28:58,153 --> 00:28:59,233 - Thank you. 364 00:28:59,639 --> 00:29:03,366 - We carry on tomorrow. I'll lead the search of your father's sawmill. 365 00:29:04,513 --> 00:29:07,201 - It's going to be horrible. LOIC: There's a chance. 366 00:29:09,287 --> 00:29:11,133 LOIC: Yes, let's talk about it. 367 00:29:14,327 --> 00:29:15,447 - No. 368 00:29:41,640 --> 00:29:44,413 How could you have gotten yourself into such shit? 369 00:29:45,679 --> 00:29:47,145 Why, Baptiste? 370 00:29:51,765 --> 00:29:54,325 When did it start? 371 00:30:01,553 --> 00:30:03,180 What am I going to do with you? 372 00:30:03,334 --> 00:30:04,641 - Whatever suits you. 373 00:30:04,747 --> 00:30:06,998 You only ever thought about your own ass anyway. 374 00:30:06,999 --> 00:30:09,366 - I'll remind you, you kicked me out of the house like I had the plague. 375 00:30:09,367 --> 00:30:10,966 - It was you or me. - Did you ever wonder for a second 376 00:30:10,967 --> 00:30:13,800 how I was doing? What I'd become? 377 00:30:14,420 --> 00:30:17,466 What did you do— aside from what you do with criminals? 378 00:30:17,640 --> 00:30:19,513 - You don't need anyone, right? 379 00:30:20,273 --> 00:30:22,220 - We'll prove that. 380 00:30:24,033 --> 00:30:26,353 - You came back for revenge, huh? 381 00:30:33,893 --> 00:30:35,953 - What did you do to dad? 382 00:30:49,300 --> 00:30:50,527 TEXT ALERT 383 00:30:54,960 --> 00:30:57,040 FROM THEO: LEARNED TO HIGH DIVE AT THE POOL. GOING TO BED, 384 00:30:57,041 --> 00:30:58,753 LOVE YOU. HOW WAS YOUR DAY? MISS YOU. 385 00:31:06,779 --> 00:31:08,886 LOVE YOU, THINKING OF YOU, WILL CALL SOON. 386 00:32:37,833 --> 00:32:39,845 DENIS: Have you come to piss me off 387 00:32:39,846 --> 00:32:41,933 because my son pulled some bullshit again? 388 00:32:41,934 --> 00:32:45,299 - It's not bullshit, Monfort, this is a drug case. 389 00:32:45,300 --> 00:32:47,433 I have a search order. 390 00:32:49,247 --> 00:32:50,213 - Yeah. 391 00:32:51,013 --> 00:32:53,131 And why are you here, because my daughter 392 00:32:53,132 --> 00:32:55,367 stands behind you and you do all the work? 393 00:32:55,666 --> 00:32:57,793 Yeah? - Let's go. 394 00:32:59,340 --> 00:33:01,553 Come with us, please. 395 00:33:19,180 --> 00:33:22,473 KARINE: Your brother refused to sign his statement. 396 00:33:23,498 --> 00:33:24,580 - Okay. 397 00:33:27,798 --> 00:33:31,086 It's going to be OK. Yeah, don't worry, it's going to be OK. 398 00:33:31,087 --> 00:33:33,660 My family is always a little complicated. 399 00:33:33,747 --> 00:33:35,807 In my case it's an understatement. 400 00:33:35,821 --> 00:33:38,773 - Do we leave Corto waiting where he is? - Yeah. 401 00:33:38,774 --> 00:33:40,873 And put Baptiste in holding. 402 00:33:43,167 --> 00:33:45,227 - We found this at the sawmill. 403 00:33:45,665 --> 00:33:47,133 60,000 euros. 404 00:33:50,000 --> 00:33:51,607 - Where are you on Fauvel and the Swiss? 405 00:33:51,608 --> 00:33:54,032 - On the video from the bar, the evening before 406 00:33:54,033 --> 00:33:56,452 being robbed in his room, we see him 407 00:33:56,453 --> 00:33:58,966 in discussion with a friend of yours: Boris Arnoux. 408 00:33:58,967 --> 00:34:00,520 DENIS: I want to see my son, where is he? 409 00:34:00,521 --> 00:34:02,539 I want to see my son, where is he? 410 00:34:02,540 --> 00:34:04,093 Where the hell is my son? 411 00:34:04,094 --> 00:34:06,126 - There's nothing for you here! 412 00:34:06,126 --> 00:34:07,673 Please leave! 413 00:34:09,400 --> 00:34:11,226 - You speak! You recognize me? 414 00:34:11,227 --> 00:34:13,273 - You mustn't stay here, sir. - You're kidding! You won't 415 00:34:13,274 --> 00:34:15,920 let me see my son? - Your son is still in police custody 416 00:34:15,921 --> 00:34:17,913 for involvement in drug trafficking. 417 00:34:17,914 --> 00:34:20,620 - I want to talk to your moron brother! 418 00:34:20,621 --> 00:34:22,726 - You are not authorized. 419 00:34:30,179 --> 00:34:31,673 MR. MONFORT! 420 00:34:42,520 --> 00:34:45,133 Do you know what contempt against a law enforcement officer is? 421 00:34:45,134 --> 00:34:46,020 - Yes. 422 00:34:46,859 --> 00:34:49,732 I don't have time for any ugliness tonight. 423 00:34:56,492 --> 00:34:58,626 What the hell have you done, is it true what she says? 424 00:34:58,627 --> 00:35:00,200 Dealing drugs now? 425 00:35:00,201 --> 00:35:02,460 - Fuck, dad! Shut the fuck up! 426 00:35:16,026 --> 00:35:18,266 - Okay, I understand. 427 00:35:18,546 --> 00:35:21,260 Get over it. I'll leave him to you! 428 00:35:33,360 --> 00:35:35,480 - Come on, get to work everyone! 429 00:35:43,684 --> 00:35:45,680 Not easy to return. 430 00:35:46,773 --> 00:35:47,626 - No. 431 00:35:52,100 --> 00:35:56,673 - You should take a moment to do your yoga. 432 00:36:01,326 --> 00:36:03,452 - Would that be enough? 433 00:36:04,320 --> 00:36:05,193 - Hmm. 434 00:38:07,765 --> 00:38:09,072 Come on, Boris! 435 00:38:09,073 --> 00:38:10,887 CHEERING 436 00:38:11,993 --> 00:38:13,847 . . . 437 00:38:18,767 --> 00:38:19,907 . . . 438 00:38:22,360 --> 00:38:24,253 . . . 439 00:38:28,747 --> 00:38:30,359 - Ah! - Thank you! 440 00:38:30,360 --> 00:38:32,253 - All right? MARKUS: Oh, yeah. 441 00:38:32,446 --> 00:38:34,426 Nice, huh? - Thank you! CROSSTALK 442 00:38:34,427 --> 00:38:37,745 MARKUS: Look- C'mon, let's work. INAUDIBLE 443 00:38:37,746 --> 00:38:39,053 MARKUS: Can we have a talk? BORIS: Yes. 444 00:38:39,053 --> 00:38:40,166 - Can we take a photo? 445 00:38:40,167 --> 00:38:40,952 MARKUS: Let's go. BORIS: All right. 446 00:38:40,953 --> 00:38:44,073 - You can't see in that. Careful... Boris, if you please? 447 00:38:45,187 --> 00:38:47,073 For Rosa? - Yes. 448 00:38:49,400 --> 00:38:50,886 There you go. Yeah. 449 00:38:50,887 --> 00:38:53,253 - Yes. She needs your face in there. - Yeah. 450 00:38:53,259 --> 00:38:55,025 LAUGHS Great! - Yeah! 451 00:38:55,026 --> 00:38:56,966 That's good, good. Let's go. 452 00:38:58,432 --> 00:39:00,793 - Boris, a photo here? - Great. Okay! 453 00:39:00,794 --> 00:39:02,638 INAUDIBLE 454 00:39:02,639 --> 00:39:04,286 CROSSTALK 455 00:39:04,287 --> 00:39:06,067 I've gotta go! 456 00:39:06,068 --> 00:39:08,307 INAUDIBLE 457 00:39:08,846 --> 00:39:11,119 - I want you to be more aggressive. 458 00:39:11,120 --> 00:39:13,606 The red one over there, the second, what did you do? 459 00:39:13,646 --> 00:39:16,180 - What do you want? - We need to speak for 2 minutes. 460 00:39:16,181 --> 00:39:19,673 Come back in 5 minutes, honey, we're in the middle of things here. 461 00:39:19,674 --> 00:39:20,913 - Can you please leave us? 462 00:39:21,300 --> 00:39:22,980 - Can you come back later? We're working. 463 00:39:22,981 --> 00:39:25,032 - No, I can't. Markus, will you let me question him, 464 00:39:25,033 --> 00:39:27,773 or would you prefer that I take him in, in front of everyone? 465 00:39:28,913 --> 00:39:30,060 - Let it go. 466 00:39:30,813 --> 00:39:31,893 - Be quick. 467 00:39:33,120 --> 00:39:34,987 - You chose your job well. 468 00:39:34,988 --> 00:39:36,480 - When you were leaving the party at Hotel Isba 469 00:39:36,481 --> 00:39:38,380 you were talking to a Henri Fauvel. 470 00:39:38,387 --> 00:39:42,233 - Yes. And? So? We're friends. 471 00:39:42,733 --> 00:39:44,440 I've known him a long time. 472 00:39:44,441 --> 00:39:46,113 You know him too! 473 00:39:46,506 --> 00:39:48,479 He was team steward, remember? 474 00:39:48,933 --> 00:39:50,346 Now he works for Grégory Jourdan, 475 00:39:50,347 --> 00:39:52,493 the real estate developer for Clairies 3000. 476 00:39:52,494 --> 00:39:55,020 - Why does he stay at the Isba every month? - I don't know! 477 00:39:55,021 --> 00:39:57,286 When he's here we talk about skiing. 478 00:39:57,467 --> 00:40:00,346 Why do you ask? - Do you know how to reach him? 479 00:40:00,347 --> 00:40:02,253 - Yeah. Yeah, you... 480 00:40:02,254 --> 00:40:04,486 you go to the hotel, go to reception, and ask for his number. 481 00:40:04,487 --> 00:40:07,453 - Yeah, thanks, but we're having difficulty reaching him, he's a rather shifty guy. 482 00:40:07,454 --> 00:40:09,793 - Oh. Yeah, I'm not his mother. 483 00:40:16,480 --> 00:40:19,566 - Know her? - She works at The Springboard. 484 00:40:20,180 --> 00:40:22,473 - Know her well? - 'Well'? Well, I went 485 00:40:22,474 --> 00:40:24,193 to some parties there, yes. 486 00:40:25,280 --> 00:40:26,333 - And him? 487 00:40:27,933 --> 00:40:31,086 - I think he works at the hotel. Why? 488 00:40:32,526 --> 00:40:33,513 - He's dead. 489 00:40:34,379 --> 00:40:37,186 He was the one found burned in his trailer. 490 00:40:37,513 --> 00:40:39,566 - All right. And? 491 00:40:39,567 --> 00:40:41,820 - And he was one of your employees. 492 00:40:43,900 --> 00:40:46,453 - Emilie, I spend my life on skis. 493 00:40:46,639 --> 00:40:48,040 From evening to morning I'm on 494 00:40:48,041 --> 00:40:49,940 the slopes all over the world, have you forgotten? 495 00:40:49,941 --> 00:40:52,093 - I forget nothing. - Oh yeah? 496 00:40:52,880 --> 00:40:54,573 I see that, yes. 497 00:40:59,220 --> 00:41:00,660 OK? Can I go? 498 00:41:01,373 --> 00:41:02,293 - Yeah. 499 00:41:03,580 --> 00:41:04,586 Thanks. 500 00:41:18,960 --> 00:41:22,846 NO TO CLAIRIES 3000 CHANTING 501 00:41:22,847 --> 00:41:24,640 CHANTING 502 00:41:31,893 --> 00:41:33,640 MOUNTAIN IN DANGER 503 00:41:33,640 --> 00:41:36,347 TOWN HALL 504 00:41:36,880 --> 00:41:38,833 CHARLOTTE: It's not all there yet, not at all, 505 00:41:38,834 --> 00:41:41,200 we said the parking lot is too far from the hotel! 506 00:41:41,306 --> 00:41:45,199 All the granite on the site is here, it's in enormous blocks. 507 00:41:45,200 --> 00:41:47,053 Only explosives can break them up, it's 508 00:41:47,054 --> 00:41:48,913 dangerous for the foundations, Charlotte. 509 00:41:48,914 --> 00:41:52,080 But look, we softened and widened the ramp. 510 00:41:52,081 --> 00:41:53,567 It's true, Charlotte. 511 00:41:53,568 --> 00:41:56,259 In the summer we can see them from up here, they're enormous. 512 00:41:56,260 --> 00:41:59,320 - Wait, you'd rather put the parking 200m away because it's cheaper? 513 00:41:59,321 --> 00:42:01,339 - Oh, what did you expect? 514 00:42:01,920 --> 00:42:02,866 OUR MOUNTAIN 515 00:42:17,280 --> 00:42:20,452 - Is it Maldini again?. - Uh- no, don't worry, 516 00:42:20,453 --> 00:42:22,460 we'll write them little checks and they'll go home. 517 00:42:22,461 --> 00:42:25,153 - Why can't that idiot kill herself? 518 00:42:25,527 --> 00:42:26,880 - Or worse. 519 00:42:30,839 --> 00:42:32,926 - Right. The swimming pool. 520 00:42:33,240 --> 00:42:35,140 - Well, for the pool- 521 00:42:55,853 --> 00:42:57,347 ALEXIA: HEY DOWN THERE! 522 00:42:58,313 --> 00:43:00,233 CHEERING 523 00:43:03,347 --> 00:43:04,739 FUCK REDEVELOPMENT! 524 00:43:04,740 --> 00:43:06,286 FUCK PROGRESS! 525 00:43:06,287 --> 00:43:08,066 FUCK REDEVELOPMENT! 526 00:43:08,067 --> 00:43:09,280 FUCK PROGRESS! 527 00:43:09,906 --> 00:43:13,192 Who's that crazy girl? - That's Alexia Maldini, 528 00:43:13,193 --> 00:43:15,786 she's a mountain guide and activist. 529 00:43:15,787 --> 00:43:19,513 She leads a group opposing the new resort project. 530 00:43:20,286 --> 00:43:22,766 She's going to create a buzz, huh? 531 00:43:32,053 --> 00:43:34,473 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLAIRIES 3000\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLAIRIES SUICIDE 532 00:43:35,833 --> 00:43:37,493 She isn't kidding around. 533 00:43:38,113 --> 00:43:40,373 Right. Patrick and Jimmy, make sure no one goes overboard. 534 00:43:40,374 --> 00:43:41,853 Odile, leave that and get up there. 535 00:43:41,854 --> 00:43:43,986 ODILE: Is there a way to stop this mess? 536 00:43:44,107 --> 00:43:46,233 EMILIE: Sorry, it's not my responsibility. 537 00:43:46,447 --> 00:43:47,493 - Again? 538 00:43:47,494 --> 00:43:49,119 - The footbridge is still under construction, 539 00:43:49,119 --> 00:43:50,827 get that crazy person down, please! 540 00:43:50,828 --> 00:43:52,473 It's very dangerous! 541 00:43:52,473 --> 00:43:55,207 - Easier said than done. 542 00:43:57,406 --> 00:43:58,993 - Right. You have a harness? 543 00:43:58,994 --> 00:44:01,600 ♪ ...eyes forever! ♪ 544 00:44:01,601 --> 00:44:05,540 No! No! No to the resort! 545 00:44:05,541 --> 00:44:07,574 No! No! No— 546 00:44:07,680 --> 00:44:08,620 Hi! 547 00:44:09,387 --> 00:44:12,759 CHANTING 548 00:44:13,346 --> 00:44:16,132 Who're you? - The one who's supposed to get you down. 549 00:44:16,133 --> 00:44:18,020 And your ride home, it depends on what happens. 550 00:44:18,021 --> 00:44:21,213 - Oh, you're the new cop! - 'Gendarme,' to you. 551 00:44:21,214 --> 00:44:22,900 - OK, 'sorry.' 552 00:44:23,280 --> 00:44:27,572 - Are you going to get down now? - I'm not. It's fine, it's a nice spot! 553 00:44:27,573 --> 00:44:29,820 - Man, this good, you can't see this on Instagram. 554 00:44:29,821 --> 00:44:32,233 Roll up those things and come down, all right? 555 00:44:33,413 --> 00:44:34,413 - All right. 556 00:44:36,480 --> 00:44:38,500 I'll come down. - Thank you. 557 00:44:45,470 --> 00:44:49,640 FUCK REDEVELOPMENT! FUCK CHANGE! 558 00:44:55,360 --> 00:44:57,886 - You're starting to annoy me, Maldini! 559 00:44:57,887 --> 00:44:59,760 - Oh, I have no choice, you know. 560 00:44:59,761 --> 00:45:01,540 FLORENCE: You'll take her in, I hope? 561 00:45:02,040 --> 00:45:03,633 Seriously? 562 00:45:03,700 --> 00:45:06,600 - Yes. - She's more popular than you are. 563 00:45:06,601 --> 00:45:10,093 Be magnanimous, Florence, it'll serve you in the next election. 564 00:45:10,094 --> 00:45:11,380 - Let's go. 565 00:45:11,627 --> 00:45:13,646 CROWD BOOING 566 00:45:13,647 --> 00:45:16,273 - Are you kidding? - I don't kid around. 567 00:45:16,420 --> 00:45:17,487 - Shame. 568 00:45:17,660 --> 00:45:20,513 . . . 569 00:45:20,700 --> 00:45:23,079 - It's OK, you take those handcuffs off, right now. 570 00:45:23,080 --> 00:45:25,380 It'll make trouble for us here. 571 00:45:25,381 --> 00:45:27,600 - Is that an order, Servoz? - Yes, it's an order. 572 00:45:27,601 --> 00:45:31,233 Alexia is a local girl, she's known as 'the White Wolf,' everyone loves her. 573 00:45:31,234 --> 00:45:33,740 Don't worry, take them off. 574 00:45:35,560 --> 00:45:36,699 SMUGLY - Oh, you love me. 575 00:45:36,700 --> 00:45:38,433 - I don't know what you mean. - Awww. 576 00:45:38,434 --> 00:45:40,433 - Go on, take off. - Bye! 577 00:45:41,793 --> 00:45:48,153 CHEERING, SINGING 578 00:45:53,880 --> 00:45:55,753 - Be quiet, Karras. 579 00:46:14,413 --> 00:46:15,860 Sign there. 580 00:46:19,740 --> 00:46:23,046 You're lucky the Sergeant keeps her word. 581 00:46:28,320 --> 00:46:30,006 GUIDES OFFICE - CLAIRIES 582 00:46:31,140 --> 00:46:33,120 If I had arrested you, I wouldn't have 583 00:46:33,121 --> 00:46:35,066 negotiated your release with the prosecutor. 584 00:46:36,440 --> 00:46:37,106 OUR GUIDES 585 00:46:42,646 --> 00:46:44,419 Thank you. - Here. 586 00:46:44,420 --> 00:46:46,480 - I'm glad this bullshit is over, you can count on me. 587 00:46:46,481 --> 00:46:48,826 - You're not so bad. Go, take off. 588 00:46:52,807 --> 00:46:54,080 TEXT ALERT 589 00:47:01,707 --> 00:47:03,180 ((Oh fuck.)) 590 00:47:04,453 --> 00:47:05,720 ((Annoying.)) 591 00:47:06,114 --> 00:47:08,974 VOICE MAIL: Second message. THEO: Hi mom! 592 00:47:08,975 --> 00:47:10,427 You said I'm going to spend the end of the holidays 593 00:47:10,428 --> 00:47:12,626 with you in the mountains, right? 594 00:47:12,627 --> 00:47:14,906 In the cold snow? Love you, mom. 595 00:47:16,800 --> 00:47:18,380 VOICE MAIL: End of new m- 596 00:47:23,580 --> 00:47:25,000 VOICE MAIL: Hello? - Hello? 597 00:47:25,001 --> 00:47:27,112 - Hello? Hello? 598 00:47:27,113 --> 00:47:29,233 - Theo? - Hello? 599 00:47:29,234 --> 00:47:30,820 - Theo, can you hear me? 600 00:47:30,821 --> 00:47:34,006 - I'm a message! SHE LAUGHS 601 00:47:35,626 --> 00:47:36,479 VOICE MAIL BEEPS 602 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 - Yeah, my love, I just got your message, um- 603 00:47:40,059 --> 00:47:42,893 I just wanted to tell you, I think that unfortunately 604 00:47:42,894 --> 00:47:45,720 the end of the holidays is going to be a little tight. 605 00:47:46,920 --> 00:47:50,133 I know I promised, but I'm on a case that is a little complicated, 606 00:47:50,134 --> 00:47:52,706 so I don't know if I'll have time to come pick you up. 607 00:47:52,706 --> 00:47:54,926 but anyway, I got your message, 608 00:47:54,927 --> 00:47:58,593 and I think about you all the time, and I love you. 609 00:47:58,594 --> 00:48:01,300 Bye, bye my little frog. Love you. 610 00:48:01,733 --> 00:48:02,900 KNOCKING 611 00:48:03,773 --> 00:48:05,567 Yes? Come in. 612 00:48:06,326 --> 00:48:08,560 I- I'm sorry to bother you. - What? 613 00:48:08,561 --> 00:48:10,706 - I have Tiphaine Abello on the line. 614 00:48:11,440 --> 00:48:15,040 - Ms. Abello? Sergeant- hello? 615 00:48:16,300 --> 00:48:17,187 Hello? 616 00:48:18,000 --> 00:48:19,307 (Fuck.) She hung up. 617 00:48:19,308 --> 00:48:21,560 What'd she say? - That she wanted to talk to you. 618 00:48:21,561 --> 00:48:23,060 It sounded urgent. 619 00:48:23,061 --> 00:48:24,733 - Can you locate the call for me? - Right away. 620 00:48:24,734 --> 00:48:25,733 - All right. 621 00:48:29,180 --> 00:48:31,146 Find Abello and we'll go there. 622 00:48:42,973 --> 00:48:44,933 KARINE ON RADIO: Right, we've located the call, 623 00:48:44,934 --> 00:48:47,546 she's at home. EMILIE: OK, we're on our way. 624 00:48:56,280 --> 00:48:58,653 Have you not been drinking a long time? 625 00:49:03,440 --> 00:49:04,680 - Three years... 626 00:49:05,633 --> 00:49:07,706 five months and two days. 627 00:49:09,967 --> 00:49:11,267 - Not bad. 628 00:49:12,987 --> 00:49:14,160 - Mmm. 629 00:49:24,540 --> 00:49:25,773 IMPACT 630 00:49:26,213 --> 00:49:27,320 LOIC: (Shit!) 631 00:50:20,527 --> 00:50:24,053 - Karine? Send paramedics to Cité des Cimes. 632 00:50:25,007 --> 00:50:28,213 Yeah, Tiphaine, she's in a bad way. Thanks. 633 00:51:21,167 --> 00:51:22,220 SHE CRIES OUT 634 00:51:47,053 --> 00:51:49,340 HIGH-PITCHED RINGING 635 00:52:02,320 --> 00:52:03,727 FAUVEL! 636 00:52:04,173 --> 00:52:06,120 msoustitres.blogspot.com 49298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.