Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,388 --> 00:00:21,588
[ SUBTITLE By VIU - Jackandthewilee ]
( Resync/Edited By Coffee_Prison )
2
00:00:49,438 --> 00:00:54,478
"PARASITE"
3
00:01:29,068 --> 00:01:30,828
Celakalah kita.
4
00:01:30,948 --> 00:01:32,428
Tidak ada lagi Wi-Fi gratis.
5
00:01:34,068 --> 00:01:34,908
Hei, Ki-jung!
6
00:01:35,108 --> 00:01:35,908
Ya?
7
00:01:36,308 --> 00:01:40,348
Bibi di lantai atas memasang
kata sandi pada 'iptime'.
8
00:01:40,468 --> 00:01:41,948
Kata sandi?
9
00:01:42,308 --> 00:01:43,908
Apa kau sudah mencoba 123456789?
10
00:01:44,028 --> 00:01:45,068
Tidak bisa.
11
00:01:45,188 --> 00:01:46,548
Coba sebaliknya.
12
00:01:46,668 --> 00:01:48,068
Aku sudah mencobanya juga!
13
00:01:48,188 --> 00:01:49,228
Astaga,
14
00:01:49,348 --> 00:01:52,388
kalau begitu, kita tidak bisa
menggunakan WhatsApp?
15
00:01:52,508 --> 00:01:53,388
Tidak bisa.
16
00:01:54,268 --> 00:01:56,188
Hei, Kim Ki-taek.
17
00:01:56,948 --> 00:02:00,188
Jangan pura-pura tidur.
Bagaimana menurutmu?
18
00:02:00,948 --> 00:02:03,348
Telepon kita mati.
19
00:02:03,468 --> 00:02:06,748
Sekarang Wi-Fi kita mati.
20
00:02:07,308 --> 00:02:10,388
Apa rencanamu?
21
00:02:12,788 --> 00:02:14,188
- Ki-woo.
- Ya, Ayah?
22
00:02:14,308 --> 00:02:17,908
Untuk Wi-Fi-nya,
pegang ponselnya tinggi-tinggi.
23
00:02:19,308 --> 00:02:23,108
Tempelkan di setiap sudut
dan seterusnya.
24
00:02:26,908 --> 00:02:30,708
Dasar serangga busuk.
25
00:02:31,548 --> 00:02:33,708
Sebelah sini!
Aku mendapatkannya!
26
00:02:33,828 --> 00:02:35,148
Sungguh?
Kau mendapatkan sinyal?
27
00:02:35,268 --> 00:02:36,948
Ya, kau lihat?
28
00:02:37,188 --> 00:02:39,708
Yang ini, 'coffeeland 2G'.
29
00:02:39,908 --> 00:02:41,748
Apa ada kafe yang baru buka?
30
00:02:41,988 --> 00:02:43,588
Kenapa aku tidak bisa
mendapatkan sinyalnya?
31
00:02:43,708 --> 00:02:45,308
Naik ke sini.
32
00:02:45,428 --> 00:02:46,428
Hei, Anak-anak.
33
00:02:47,508 --> 00:02:49,108
- Apa Wi-Fi-nya bisa?
- Ya.
34
00:02:49,228 --> 00:02:51,468
Kalau begitu, periksa WhatsApp.
35
00:02:52,068 --> 00:02:54,348
Pizza Generation bilang
mereka akan menghubungiku.
36
00:02:54,908 --> 00:02:56,268
Sebentar.
37
00:02:56,908 --> 00:02:59,108
Ini dia. Pizza Generation.
38
00:02:59,548 --> 00:03:02,148
(Pizza Generation)
39
00:03:02,428 --> 00:03:05,908
Astaga! Lihat ini.
40
00:03:06,308 --> 00:03:07,188
Jika kita bisa secepat dia,
41
00:03:07,308 --> 00:03:09,468
kita bisa menyelesaikannya
hari ini.
42
00:03:09,588 --> 00:03:10,788
Dengan begitu, kita bisa
mendapatkan upah.
43
00:03:10,908 --> 00:03:12,228
Apa kita harus berdiri juga?
44
00:03:12,348 --> 00:03:14,068
Dia adalah seorang profesional.
45
00:03:14,548 --> 00:03:17,228
Apa? Ada pengasapan?
46
00:03:19,188 --> 00:03:20,628
Mereka masih melakukan
hal semacam itu?
47
00:03:20,748 --> 00:03:21,628
Sepertinya begitu.
48
00:03:21,748 --> 00:03:22,548
Tutup jendelanya.
49
00:03:22,668 --> 00:03:25,148
Biarkan terbuka. Kita akan dapat
pengasapan gratis.
50
00:03:25,268 --> 00:03:26,708
Itu akan membunuh
serangganya juga.
51
00:03:27,028 --> 00:03:29,628
Benar, akhir-akhir ini
banyak sekali serangga...
52
00:03:31,988 --> 00:03:34,028
Astaga, baunya!
53
00:03:36,748 --> 00:03:38,428
Sudah kubilang tutup jendelanya!
54
00:03:38,708 --> 00:03:40,508
Haruskah aku menutupnya, Ayah?
55
00:03:51,308 --> 00:03:53,108
Apa masalahnya?
56
00:03:54,348 --> 00:03:57,188
Contohnya, yang ini.
57
00:03:57,388 --> 00:03:59,428
Kau menyebut ini garis lurus?
58
00:03:59,988 --> 00:04:01,908
Lalu, kenapa ada lipatan di sini?
59
00:04:02,228 --> 00:04:03,588
Kenapa ini mencuat?
60
00:04:03,948 --> 00:04:06,388
Kau bahkan tidak melipatnya.
61
00:04:07,468 --> 00:04:11,268
Seperempat dari totalnya
terlihat seperti ini.
62
00:04:11,468 --> 00:04:13,708
Jadi, 1 dari 4
adalah barang cacat.
63
00:04:17,188 --> 00:04:20,948
Jadi, kau memotong 10%
dari upah kami?
64
00:04:21,388 --> 00:04:22,388
Dilihat dari jumlah
barang cacatnya,
65
00:04:22,508 --> 00:04:24,748
potongannya rendah, bukan?
66
00:04:25,908 --> 00:04:27,468
Upah kami sudah sangat rendah!
67
00:04:27,588 --> 00:04:28,908
Teganya kau melakukan ini!
68
00:04:31,028 --> 00:04:32,228
Dengar.
69
00:04:32,588 --> 00:04:35,028
Ini bukan masalah kecil.
70
00:04:35,228 --> 00:04:36,948
Kau tahu satu kotak cacat
71
00:04:37,068 --> 00:04:39,828
bisa memengaruhi citra merek kami?
72
00:04:39,948 --> 00:04:41,468
Merek?
73
00:04:41,588 --> 00:04:43,788
Kau bahkan tidak mampu
mempekerjakan pelipat kotak piza!
74
00:04:43,908 --> 00:04:45,068
Kau bilang apa?
75
00:04:46,268 --> 00:04:47,188
Bos.
76
00:04:48,308 --> 00:04:49,708
Ini semua karena pria itu, 'kan?
77
00:04:49,828 --> 00:04:50,668
Siapa?
78
00:04:50,788 --> 00:04:54,588
Pekerja paruh waktumu.
Dia absen tanpa pemberitahuan, 'kan?
79
00:04:54,748 --> 00:04:56,988
Tepat ketika
Gereja Kasih Tuhan memesan
80
00:04:57,108 --> 00:04:58,748
dalam jumlah besar?
81
00:04:58,868 --> 00:05:00,788
Bagaimana kau tahu semua itu?
82
00:05:01,268 --> 00:05:02,548
Siapa yang memberitahumu?
83
00:05:02,908 --> 00:05:04,708
Adikku kenal pria itu.
84
00:05:04,988 --> 00:05:06,988
Dia memang agak aneh.
85
00:05:07,108 --> 00:05:09,268
Reputasinya buruk.
86
00:05:09,628 --> 00:05:11,428
Omong-omong, Bos.
87
00:05:12,188 --> 00:05:14,268
Kami akan menerima potongan 10%.
88
00:05:14,388 --> 00:05:15,348
Sebagai gantinya...
89
00:05:15,468 --> 00:05:16,508
Sebagai gantinya?
90
00:05:16,948 --> 00:05:19,428
Kau punya rencana mempekerjakan
pekerja paruh waktu baru?
91
00:05:19,548 --> 00:05:22,988
Kak, kita butuh seseorang!
92
00:05:23,468 --> 00:05:26,588
Pecat saja pekerja
yang kau punya sekarang.
93
00:05:27,308 --> 00:05:30,508
Besok aku akan datang
untuk wawancara. Jam berapa?
94
00:05:30,628 --> 00:05:32,108
Tunggu sebentar.
95
00:05:33,028 --> 00:05:34,988
Biar kupertimbangkan dahulu.
96
00:05:35,588 --> 00:05:38,828
Kalau begitu, untuk sekarang,
bayar saja kotak-kotak itu.
97
00:05:45,428 --> 00:05:48,788
Jadi, kita semua berkumpul
di sini hari ini,
98
00:05:49,388 --> 00:05:52,708
untuk merayakan tersambungnya lagi
telepon kita,
99
00:05:52,828 --> 00:05:56,548
dan Wi-Fi yang luar biasa ini!
100
00:05:56,748 --> 00:05:59,988
Lihat pria itu.
Ini bahkan belum malam.
101
00:06:00,748 --> 00:06:02,748
Kenapa kau tidak memasang
102
00:06:02,868 --> 00:06:04,428
tanda 'Dilarang Kencing'?
103
00:06:04,548 --> 00:06:05,988
- Aku sudah menyuruhmu!
- Tidak perlu.
104
00:06:06,108 --> 00:06:09,468
Tanda seperti itu mendorong mereka
lebih sering kencing di sana.
105
00:06:10,268 --> 00:06:12,068
Setidaknya teriaki dia!
106
00:06:12,188 --> 00:06:13,508
Jangan berteriak.
107
00:06:13,908 --> 00:06:15,748
'Tolong jangan kencing di sana!'
108
00:06:17,588 --> 00:06:20,388
Hei, bukankah itu Min?
109
00:06:21,108 --> 00:06:23,268
Hei, Pak, itu bukan toilet.
110
00:06:23,388 --> 00:06:24,668
Bagus sekali, Min.
111
00:06:24,788 --> 00:06:26,828
Hei, Berandal!
112
00:06:26,948 --> 00:06:29,868
Kau lihat apa?
113
00:06:30,348 --> 00:06:33,548
Kemari kau!
114
00:06:35,468 --> 00:06:37,628
Sadarlah!
115
00:06:38,748 --> 00:06:40,948
Dia adalah teman yang hebat.
116
00:06:41,068 --> 00:06:43,948
Mahasiswa memang pemberani.
117
00:06:44,268 --> 00:06:45,188
Tidak seperti kakakku.
118
00:06:45,308 --> 00:06:47,588
Namun, apa dia datang kemari?
119
00:06:47,708 --> 00:06:49,588
- Apa kau mengundangnya?
- Tidak.
120
00:06:49,988 --> 00:06:50,948
Halo!
121
00:06:51,108 --> 00:06:52,468
Hai, Min!
122
00:06:53,028 --> 00:06:53,828
Min!
123
00:06:53,948 --> 00:06:54,748
Apa kabar, Pak?
124
00:06:54,868 --> 00:06:57,348
- Baik.
- Apa yang kau lakukan di sini?
125
00:06:57,468 --> 00:06:58,948
Aku sudah mengirimimu SMS.
Apa kau tidak membacanya?
126
00:06:59,668 --> 00:07:00,788
Maaf, apa kalian sedang makan?
127
00:07:00,948 --> 00:07:02,148
Tidak, kami tidak sedang makan.
128
00:07:02,268 --> 00:07:04,468
- Bagaimana kabarmu, Ki-jung?
- Baik, kau?
129
00:07:04,628 --> 00:07:05,948
Kita bisa bertemu di luar,
130
00:07:06,068 --> 00:07:07,308
kenapa kau datang ke sini?
131
00:07:07,428 --> 00:07:08,228
Karena ini.
132
00:07:08,348 --> 00:07:11,108
Ini untukmu,
tapi ini sangat berat.
133
00:07:11,268 --> 00:07:13,268
Benarkah? Taruh di sini.
134
00:07:15,548 --> 00:07:17,068
Astaga, apa itu?
135
00:07:17,308 --> 00:07:18,828
Saat aku bilang
akan menemui Ki-woo,
136
00:07:18,948 --> 00:07:21,908
kakekku bersikeras menyuruhku
membawakan ini kepadamu.
137
00:07:26,508 --> 00:07:28,628
Apa ini jenis lanskap?
138
00:07:30,028 --> 00:07:31,868
Atau kau bisa melihatnya
sebagai jenis abstrak.
139
00:07:31,988 --> 00:07:33,588
Astaga, kau tahu tentang ini!
140
00:07:33,788 --> 00:07:36,228
Kakekku mengoleksi
batu-batu seperti ini
141
00:07:36,348 --> 00:07:37,788
sejak masa kadetnya.
142
00:07:37,908 --> 00:07:41,428
Sekarang di ruang dokumen,
ruang kerja, setiap kamar di rumah
143
00:07:41,548 --> 00:07:43,508
dipenuhi benda-benda seperti ini.
144
00:07:43,628 --> 00:07:47,468
Namun, konon batu ini bisa
membawa kekayaan bagi keluarga...
145
00:07:47,588 --> 00:07:48,628
Min!
146
00:07:49,068 --> 00:07:52,028
Ini sangat metaforis.
147
00:07:52,308 --> 00:07:55,428
Benar. Ini adalah hadiah
yang sangat tepat.
148
00:07:55,668 --> 00:07:56,468
Tentu.
149
00:07:56,588 --> 00:08:00,268
Tolong sampaikan terima kasih kami
kepada kakekmu.
150
00:08:00,948 --> 00:08:02,548
Makanan akan lebih bagus.
151
00:08:03,748 --> 00:08:09,668
(Supermarket Woori)
152
00:08:12,628 --> 00:08:15,628
Apa namanya ini? Batu lanskap?
153
00:08:15,868 --> 00:08:17,188
Kau mengoleksi batu-batu itu juga?
154
00:08:17,308 --> 00:08:19,148
Hei, berkat batu itu
155
00:08:19,268 --> 00:08:20,388
aku bertemu orang tuamu.
156
00:08:20,508 --> 00:08:21,748
Mereka terlihat sehat.
157
00:08:23,348 --> 00:08:25,588
Mereka sehat,
158
00:08:25,708 --> 00:08:27,268
hanya saja tak punya pekerjaan.
159
00:08:29,668 --> 00:08:32,348
Apa Ki-jung tidak ikut les?
160
00:08:33,068 --> 00:08:35,908
Dia tidak sanggup
membayar uang les.
161
00:08:44,828 --> 00:08:46,108
Manis, 'kan?
162
00:08:47,108 --> 00:08:49,588
Kau mengajarnya?
163
00:08:49,708 --> 00:08:51,868
Park Da-hye. SMA kelas 2.
164
00:08:52,268 --> 00:08:55,348
Ambil alih pekerjaan
sebagai guru bahasa Inggris-nya.
165
00:08:55,868 --> 00:08:56,868
Apa maksudmu?
166
00:08:56,988 --> 00:08:59,228
Mengajar anak orang kaya.
Bayarannya besar.
167
00:09:00,428 --> 00:09:01,628
Dia gadis yang baik.
168
00:09:01,748 --> 00:09:04,828
Jaga dia selagi aku
berkuliah di luar negeri.
169
00:09:05,548 --> 00:09:08,908
Bagaimana dengan
teman-teman kuliahmu?
170
00:09:09,108 --> 00:09:12,428
Kenapa kau meminta tolong
kepada pecundang seperti aku?
171
00:09:12,908 --> 00:09:14,308
Menurutmu?
172
00:09:15,028 --> 00:09:17,228
Memikirkannya saja membuatku muak.
173
00:09:17,348 --> 00:09:21,468
Sekelompok mahasiswa menjijikkan
memperebutkan Da-hye?
174
00:09:21,588 --> 00:09:23,628
Itu menjijikkan.
175
00:09:29,388 --> 00:09:30,628
Kau menyukainya?
176
00:09:35,628 --> 00:09:37,828
Hei, aku serius.
177
00:09:39,028 --> 00:09:41,148
Saat dia masuk universitas,
178
00:09:41,268 --> 00:09:43,268
aku akan secara resmi
mengajaknya kencan.
179
00:09:43,668 --> 00:09:45,428
Jadi, jaga dia
sampai saat itu tiba.
180
00:09:45,548 --> 00:09:49,748
Jika kau yang mengurusnya,
aku bisa pergi dengan tenang.
181
00:09:51,268 --> 00:09:53,948
Terima kasih atas kepercayaanmu,
182
00:09:54,388 --> 00:09:57,908
tapi apa aku harus berpura-pura
menjadi mahasiswa?
183
00:09:59,548 --> 00:10:02,428
Ki-woo, pikirkanlah.
184
00:10:03,068 --> 00:10:06,628
Selama bertahun-tahun
termasuk wajib militermu,
185
00:10:06,748 --> 00:10:08,828
kau mengikuti
ujian masuk universitas 4 kali.
186
00:10:09,188 --> 00:10:11,908
Tata bahasa, kosakata,
komposisi, percakapan...
187
00:10:12,548 --> 00:10:14,228
Untuk urusan bahasa Inggris,
188
00:10:14,348 --> 00:10:15,948
kau bisa mengajar
10 kali lipat lebih baik
189
00:10:16,068 --> 00:10:18,388
dibandingkan mahasiswa
yang gemar mabuk-mabukan itu.
190
00:10:20,068 --> 00:10:22,508
- Kurasa begitu.
- Tentu saja!
191
00:10:22,948 --> 00:10:25,028
Namun, apa mereka
akan mempekerjakanku?
192
00:10:25,148 --> 00:10:26,548
Aku bukan mahasiswa.
193
00:10:26,748 --> 00:10:28,268
Palsukan saja.
194
00:10:28,388 --> 00:10:32,228
Jangan cemas, kau mendapatkan
rekomendasiku, ditambah...
195
00:10:33,028 --> 00:10:35,908
Bagaimana aku menggambarkan ibunya...
196
00:10:38,108 --> 00:10:39,548
Dia agak simpel.
197
00:10:39,748 --> 00:10:40,868
Muda dan simpel.
198
00:10:40,988 --> 00:10:41,828
Simpel?
199
00:10:42,628 --> 00:10:43,948
Apa maksudmu?
200
00:10:44,188 --> 00:10:46,268
Pokoknya, semuanya bagus.
201
00:10:46,948 --> 00:10:48,108
Aku senang di sana.
202
00:10:48,828 --> 00:10:49,908
Jadi, kau setuju?
203
00:10:50,028 --> 00:10:51,548
Kurasa begitu.
204
00:10:52,868 --> 00:10:56,708
Hei, kau bilang adikmu
berjiwa seni?
205
00:10:56,868 --> 00:10:57,988
Dia mahir menggunakan Photoshop?
206
00:10:59,548 --> 00:11:01,068
(Bukti Sebagai Mahasiswa Aktif
Universitas Yonsei)
207
00:11:01,188 --> 00:11:03,588
Astaga, dengan keterampilan
seperti ini,
208
00:11:03,708 --> 00:11:05,268
kenapa kau tidak masuk
sekolah seni saja?
209
00:11:05,388 --> 00:11:06,708
Diam.
210
00:11:09,188 --> 00:11:11,308
Hei, di sini dilarang merokok.
211
00:11:11,428 --> 00:11:12,788
Ya. Berikan itu kepadaku.
212
00:11:12,908 --> 00:11:13,788
Ya.
213
00:11:18,428 --> 00:11:21,068
Sebagai pelengkap...
214
00:11:22,588 --> 00:11:27,188
Apa Oxford punya jurusan
pemalsuan dokumen?
215
00:11:27,428 --> 00:11:30,708
Ki-jung akan menjadi juara kelas.
216
00:11:30,868 --> 00:11:33,548
Dia luar biasa, ya?
217
00:11:33,668 --> 00:11:37,468
Putra kita akan melakukan
wawancara kerja.
218
00:11:37,588 --> 00:11:38,868
Doakan dia.
219
00:11:39,628 --> 00:11:40,428
Putraku.
220
00:11:41,748 --> 00:11:44,428
Aku bangga kepadamu.
221
00:11:44,828 --> 00:11:45,748
Ayah.
222
00:11:46,828 --> 00:11:48,188
Aku tidak menganggap ini
223
00:11:48,308 --> 00:11:49,828
sebagai pemalsuan dokumen
atau kejahatan.
224
00:11:50,188 --> 00:11:52,148
Aku akan masuk ke universitas ini
tahun depan.
225
00:11:52,268 --> 00:11:55,668
Jadi, kau sudah punya rencana!
226
00:11:55,828 --> 00:11:56,668
Aku hanya mencetak dokumennya...
227
00:11:56,788 --> 00:11:59,708
sedikit lebih awal.
228
00:12:35,108 --> 00:12:36,108
Siapa ini?
229
00:12:36,788 --> 00:12:38,748
Nyonya? Selamat sore.
230
00:12:38,868 --> 00:12:40,628
Aku datang atas rekomendasi Min...
231
00:12:40,748 --> 00:12:42,588
Begitu rupanya.
Silakan masuk.
232
00:12:43,828 --> 00:12:44,628
Terima kasih.
233
00:13:16,708 --> 00:13:17,868
Halo!
234
00:13:18,908 --> 00:13:20,068
Halo, Nyonya.
235
00:13:20,428 --> 00:13:23,548
Aku hanya pekerja di sini.
Lewat sini.
236
00:13:24,348 --> 00:13:25,948
Halamannya indah sekali.
237
00:13:26,068 --> 00:13:27,428
Bagian dalamnya juga indah.
238
00:13:28,028 --> 00:13:30,028
Kau tahu arsitek Namgoong?
239
00:13:30,148 --> 00:13:31,348
Dia terkenal.
240
00:13:31,628 --> 00:13:34,028
Dia pernah tinggal di rumah ini.
241
00:13:36,508 --> 00:13:38,428
Dia sendiri yang mendesainnya.
242
00:13:41,508 --> 00:13:43,788
Seperti yang kau lihat,
243
00:13:45,268 --> 00:13:46,428
sekarang menjadi taman bermain.
244
00:13:46,908 --> 00:13:47,908
Lewat sini.
245
00:13:50,468 --> 00:13:52,828
Duduklah di sini.
Aku akan memanggil Nyonya.
246
00:13:52,948 --> 00:13:53,788
Ya.
247
00:14:06,268 --> 00:14:07,468
Nyonya.
248
00:14:08,508 --> 00:14:09,708
Nyonya?
249
00:14:12,388 --> 00:14:13,588
Nyonya?
250
00:14:15,508 --> 00:14:16,708
Nyonya?
251
00:14:20,468 --> 00:14:22,668
Dia sudah datang.
Si calon guru les.
252
00:14:26,388 --> 00:14:28,428
Aku tidak peduli dengan dokumen.
253
00:14:29,108 --> 00:14:31,668
Min merekomendasikanmu.
254
00:14:32,508 --> 00:14:38,268
Seperti yang kau tahu,
Min sangat cerdas.
255
00:14:39,068 --> 00:14:41,308
Da-hye dan aku
cukup senang dengannya.
256
00:14:41,588 --> 00:14:43,188
Terlepas dari nilai Da-hye.
257
00:14:43,308 --> 00:14:44,628
Kau tahu maksudku?
258
00:14:44,748 --> 00:14:45,548
Ya.
259
00:14:46,228 --> 00:14:47,988
Dia luar biasa.
260
00:14:48,108 --> 00:14:50,948
Jadi, jujur saja,
kami ingin dia tetap mengajar
261
00:14:51,068 --> 00:14:55,028
sampai Da-hye lulus SMA.
262
00:14:55,708 --> 00:14:58,908
Namun, tiba-tiba dia
berkuliah di luar negeri.
263
00:15:01,388 --> 00:15:06,708
Maaf, tapi jika aku boleh
berbicara jujur,
264
00:15:06,948 --> 00:15:11,748
jika kau tidak selevel
dengan Min, maka
265
00:15:11,868 --> 00:15:13,988
aku sendiri tidak yakin
apa intinya.
266
00:15:16,108 --> 00:15:19,868
Jadi, maksudku adalah,
267
00:15:20,188 --> 00:15:22,668
untuk pelajaran pertamamu
hari ini,
268
00:15:22,788 --> 00:15:25,668
apa kau keberatan jika aku ikut?
269
00:15:25,908 --> 00:15:29,588
Aku ingin melihat caramu mengajar
secara langsung.
270
00:15:31,708 --> 00:15:33,708
Apa kau tidak keberatan?
271
00:16:02,108 --> 00:16:03,628
Kau yakin tentang soal nomor 24?
272
00:16:12,436 --> 00:16:14,476
Da-hye, kau menjawab
soal setelahnya,
273
00:16:14,596 --> 00:16:17,276
lalu kembali ke soal nomor 24.
274
00:16:17,476 --> 00:16:18,836
Benar, 'kan?
275
00:16:20,516 --> 00:16:21,716
Ya.
276
00:16:29,636 --> 00:16:32,116
Jika itu adalah soal pertama
dalam ujian sebenarnya,
277
00:16:32,236 --> 00:16:34,796
kau akan celaka.
278
00:16:35,476 --> 00:16:38,996
Lihat ini. Denyut nadimu
berdetak cepat.
279
00:16:41,596 --> 00:16:44,916
Jantung tidak bisa berbohong.
280
00:16:45,916 --> 00:16:49,276
Ujian itu seperti membabat hutan.
281
00:16:49,436 --> 00:16:51,996
Jika kau kehilangan momentum,
tamatlah riwayatmu.
282
00:16:52,436 --> 00:16:54,676
Jawaban soal nomor 24?
Aku tidak peduli.
283
00:16:54,876 --> 00:16:59,996
Babat ujiannya, tundukkan!
284
00:17:00,676 --> 00:17:02,396
Itu saja yang aku pedulikan.
285
00:17:03,596 --> 00:17:07,156
Yang kau butuhkan adalah semangat.
286
00:17:08,516 --> 00:17:09,596
Semangat.
287
00:17:10,996 --> 00:17:12,116
Paham?
288
00:17:23,396 --> 00:17:26,196
Jadi, aku akan membayarmu
setiap bulan.
289
00:17:26,316 --> 00:17:29,196
3 pertemuan dalam seminggu,
2 jam tiap pertemuan, paham?
290
00:17:30,276 --> 00:17:31,316
Mengenai jumlahnya,
291
00:17:31,436 --> 00:17:33,196
aku akan membayar
jumlah yang sama dengan Min,
292
00:17:33,316 --> 00:17:35,156
lalu aku tambahkan sedikit
untuk inflasi.
293
00:17:35,276 --> 00:17:36,516
Terima kasih.
294
00:17:38,356 --> 00:17:40,236
Bagaimana jika melakukan
perkenalan yang layak?
295
00:17:40,436 --> 00:17:41,556
Guru les Da-hye,
296
00:17:41,676 --> 00:17:43,076
namanya Kevin.
297
00:17:43,996 --> 00:17:45,436
Pak Kevin!
298
00:17:46,076 --> 00:17:49,356
Jika kau ingin mengudap
selagi mengajar, panggil saja aku.
299
00:17:49,716 --> 00:17:51,716
Jika kau butuh sesuatu,
minta saja kepadanya.
300
00:17:51,876 --> 00:17:54,196
Dia lebih tahu rumah ini
daripada aku...
301
00:17:54,476 --> 00:17:57,756
Da-song, hentikan!
302
00:17:58,276 --> 00:17:59,876
Maaf, apa dia mengagetkanmu?
303
00:17:59,996 --> 00:18:02,396
Imut sekali.
Namanya Da-song?
304
00:18:02,516 --> 00:18:04,236
Ya, dia anak bungsu.
305
00:18:04,436 --> 00:18:05,916
Da-song, ucapkan salam!
306
00:18:06,076 --> 00:18:07,476
Ini adalah Pak Kevin!
307
00:18:09,996 --> 00:18:12,396
Ini adalah panah Suku Indian.
308
00:18:12,516 --> 00:18:14,356
Aku memesannya dari A.S.
309
00:18:14,476 --> 00:18:15,636
Sejak tahun kemarin
310
00:18:15,756 --> 00:18:17,476
dia menjadi fanatik Suku Indian.
311
00:18:19,476 --> 00:18:20,516
Suku Indian?
312
00:18:21,476 --> 00:18:24,076
Dia punya kepribadian fanboy?
313
00:18:24,316 --> 00:18:27,876
Dia eksentrik dan perhatiannya
mudah teralihkan,
314
00:18:27,996 --> 00:18:30,476
dia hampir tidak bisa diam!
315
00:18:30,916 --> 00:18:33,076
Jadi, tahun lalu aku mendaftarkannya
di Pramuka Siaga,
316
00:18:33,196 --> 00:18:36,116
berharap dia akan belajar
bersikap dan fokus.
317
00:18:36,236 --> 00:18:37,436
Namun, lihatlah.
318
00:18:38,436 --> 00:18:39,636
Perilakunya bahkan lebih parah.
319
00:18:42,436 --> 00:18:44,836
Pemimpin Pramuka Siaga-nya
adalah fanatik Suku Indian,
320
00:18:44,956 --> 00:18:47,316
mungkin itu sebabnya.
321
00:18:47,996 --> 00:18:51,036
Suku Indian Amerika...
322
00:18:51,156 --> 00:18:52,316
adalah semangat
dari Pramuka Siaga.
323
00:18:52,436 --> 00:18:53,356
Itu hal yang baik.
324
00:18:53,476 --> 00:18:56,476
Kau pernah ikut Pramuka Siaga,Kevin?
325
00:18:56,676 --> 00:18:59,876
Tentu saja,
aku secara alami seorang Pramuka.
326
00:18:59,996 --> 00:19:02,636
Da-song secara alami
adalah seorang seniman.
327
00:19:02,756 --> 00:19:04,076
Lihatlah lukisan ini.
328
00:19:04,716 --> 00:19:08,036
Ini sangat metaforis.
Kuat sekali.
329
00:19:08,276 --> 00:19:09,636
Kuat, 'kan?
330
00:19:10,036 --> 00:19:12,036
Jiwa senimu tinggi juga.
331
00:19:13,436 --> 00:19:14,836
Ini simpanse, 'kan?
332
00:19:15,036 --> 00:19:16,476
Potret diri.
333
00:19:19,676 --> 00:19:21,316
Tentu saja!
334
00:19:22,396 --> 00:19:23,956
Perspektif seniman muda...
335
00:19:24,076 --> 00:19:25,756
sulit dipahami.
336
00:19:25,996 --> 00:19:28,236
Mungkin ini kegeniusan ekspresif Da-song...
337
00:19:28,516 --> 00:19:33,756
Pokoknya, kami mempekerjakan
banyak guru seni.
338
00:19:34,076 --> 00:19:36,036
Tak satu pun dari mereka
yang bertahan bahkan sebulan.
339
00:19:37,116 --> 00:19:40,636
Da-song sangat sulit dikendalikan.
340
00:19:43,476 --> 00:19:45,636
- Sebentar, Nyonya.
- Ya?
341
00:19:46,236 --> 00:19:49,556
Ada orang yang terlintas
dalam benakku.
342
00:19:50,156 --> 00:19:51,596
Siapa namanya?
343
00:19:52,116 --> 00:19:54,636
Jessica! Benar, Jessica...
344
00:19:55,036 --> 00:19:59,036
Dia satu sekolah seni
dengan sepupuku.
345
00:19:59,436 --> 00:20:01,876
Siapa nama Korea-nya?
346
00:20:02,116 --> 00:20:03,316
Pokoknya,
347
00:20:03,436 --> 00:20:07,116
setelah mempelajari seni terapan
di Illinois State University,
348
00:20:07,236 --> 00:20:08,876
dia kembali ke Korea.
349
00:20:09,236 --> 00:20:11,436
Illinois...
Ceritakan lebih banyak kepadaku.
350
00:20:11,756 --> 00:20:14,516
Cara mengajarnya tidak biasa,
351
00:20:14,636 --> 00:20:17,836
tapi dia tahu
cara menangani anak-anak.
352
00:20:18,556 --> 00:20:21,236
Dia punya reputasi khusus
dalam bidangnya.
353
00:20:21,716 --> 00:20:24,236
Namun, meskipun metodenya unik,
354
00:20:24,356 --> 00:20:25,756
dia bisa membantu
anak-anak masuk...
355
00:20:25,876 --> 00:20:26,756
ke sekolah seni yang bagus.
356
00:20:26,876 --> 00:20:30,556
Sekarang aku sungguh penasaran.
Seperti apa dia?
357
00:20:31,236 --> 00:20:32,676
Apa kau ingin bertemu dengannya?
358
00:20:33,116 --> 00:20:36,116
Meskipun kudengar banyak orang
ingin mempekerjakannya...
359
00:20:42,316 --> 00:20:43,196
Sebentar.
360
00:20:45,116 --> 00:20:47,036
Jessica, anak tunggal,
361
00:20:47,156 --> 00:20:48,556
Illinois Chicago,
362
00:20:48,676 --> 00:20:51,596
teman sekelas Kim Jin-mo,
dia adalah sepupumu.
363
00:20:58,676 --> 00:21:02,756
Lihatlah bagaimana dia melukis
lauk pauk di taplak meja
364
00:21:02,876 --> 00:21:05,156
dalam pengaturan mosaik ini.
365
00:21:05,396 --> 00:21:08,076
Namun, di dalamnya
juga terdapat pola berulang.
366
00:21:08,196 --> 00:21:10,676
Gochujang berwarna merah,
nasinya...
367
00:21:10,796 --> 00:21:12,236
Pokoknya,
368
00:21:12,356 --> 00:21:13,916
dia memiliki selera
seperti Basquiat,
369
00:21:14,036 --> 00:21:16,596
bahkan di usia 9 tahun!
370
00:21:16,876 --> 00:21:18,396
Menarik sekali.
371
00:21:18,756 --> 00:21:23,596
Aku yakin Nona Jessica
pasti sudah merasakannya,
372
00:21:24,036 --> 00:21:27,756
maka aku akan membiarkan kalian,
dan naik untuk mengajar Da-hye.
373
00:21:28,676 --> 00:21:30,276
Selamat mengajar, Jessica.
374
00:21:30,396 --> 00:21:32,076
Ya, terima kasih
atas perkenalannya.
375
00:21:36,236 --> 00:21:38,356
Jadi, seperti yang kau lihat,
376
00:21:38,476 --> 00:21:41,596
Kegeniusan eksentrik Da-song...
377
00:21:44,396 --> 00:21:45,196
Da-hye.
378
00:21:45,836 --> 00:21:48,996
Jadi, kita akan mulai
dengan soal nomor 38?
379
00:21:53,516 --> 00:21:54,716
Pak Kevin.
380
00:21:54,916 --> 00:21:55,836
Ya?
381
00:21:56,276 --> 00:22:01,236
Tahukah kau bahwa Da-song
hanya berpura-pura?
382
00:22:01,636 --> 00:22:04,196
Apa maksudmu?
383
00:22:04,356 --> 00:22:06,036
Itu semua hanya akting.
384
00:22:06,156 --> 00:22:08,436
Bertingkah seperti orang genius,
385
00:22:08,556 --> 00:22:09,876
semua karya 4 dimensi itu palsu.
386
00:22:09,996 --> 00:22:11,316
Ber-cosplay sebagai seniman.
387
00:22:11,836 --> 00:22:13,116
Da-song?
388
00:22:14,676 --> 00:22:16,116
Kau tahu hal itu,
389
00:22:16,276 --> 00:22:17,916
ketika dia terpaku
dan menatap langit,
390
00:22:18,036 --> 00:22:20,356
seolah-olah mendapatkan inspirasi.
391
00:22:21,116 --> 00:22:23,596
Jadi, dia berjalan-jalan,
392
00:22:23,716 --> 00:22:26,636
lalu dia menatap langit
selama 10 menit.
393
00:22:27,236 --> 00:22:28,836
Jadi, kau paham maksudku?
394
00:22:29,236 --> 00:22:31,756
Dia membuatku merinding.
395
00:22:31,876 --> 00:22:35,036
Dia berpura-pura
tidak bisa hidup normal.
396
00:22:35,556 --> 00:22:37,076
Itu membuatku ingin muntah.
397
00:22:37,276 --> 00:22:40,156
Jadi, Da-song berpura-pura...
398
00:22:41,036 --> 00:22:44,876
Namun, apa hubungannya
dengan studimu?
399
00:22:48,876 --> 00:22:52,596
Ya, aku hanya sekadar bercerita.
400
00:22:55,196 --> 00:22:57,116
Tentu, dalam hal ini
401
00:22:58,476 --> 00:23:02,516
apa yang kau katakan
tentang Da-song sangat menarik,
402
00:23:03,036 --> 00:23:04,876
maka mari kita tuliskan
dalam bahasa Inggris.
403
00:23:05,316 --> 00:23:09,276
Serta pastikan untuk menggunakan
404
00:23:09,396 --> 00:23:11,116
kata 'pura-pura'
setidaknya dua kali.
405
00:23:11,836 --> 00:23:14,716
Kalau begitu, boleh aku bertanya?
406
00:23:14,996 --> 00:23:15,796
Tentu.
407
00:23:16,156 --> 00:23:18,316
Bu Guru Jessica.
408
00:23:19,476 --> 00:23:25,916
Apa dia benar-benar
teman sekelas sepupumu?
409
00:23:27,716 --> 00:23:29,236
Apa maksudmu?
410
00:23:29,436 --> 00:23:31,516
Dia adalah pacarmu, 'kan?
411
00:23:34,596 --> 00:23:38,636
Tidak... Aku baru saja
bertemu dengannya hari ini.
412
00:23:42,716 --> 00:23:45,676
Jessica benar-benar cantik, 'kan?
413
00:23:46,476 --> 00:23:48,396
Apa kau tidak tertarik?
414
00:23:49,596 --> 00:23:51,196
Kau sudah melihatnya?
415
00:23:51,436 --> 00:23:55,636
Tentu, dia cantik.
Dia adalah wanita yang cantik.
416
00:23:55,916 --> 00:23:56,716
Ya.
417
00:23:59,196 --> 00:24:02,156
Sudah kuduga.
418
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
Jadi, kau tertarik.
419
00:24:07,676 --> 00:24:09,116
Da-hye...
420
00:24:11,516 --> 00:24:12,516
Jadi,
421
00:24:13,996 --> 00:24:18,196
jika kita bisa membandingkan
Jessica dengan mawar,
422
00:24:18,356 --> 00:24:19,596
maka kau adalah...
423
00:25:06,745 --> 00:25:08,185
- Mari belajar.
- Ya.
424
00:25:08,305 --> 00:25:12,625
Tolong pahami bahwa putraku
425
00:25:12,745 --> 00:25:14,985
- Sulit untuk diam.
- Aku mengerti.
426
00:25:15,505 --> 00:25:16,585
Da-song!
427
00:25:18,065 --> 00:25:20,185
Da-song, bangun!
Ayo, Da-song!
428
00:25:20,745 --> 00:25:22,265
Di bokongmu...
429
00:25:22,465 --> 00:25:24,185
Nyonya, tolong tinggalkan kami.
430
00:25:24,305 --> 00:25:25,145
Apa?
431
00:25:25,465 --> 00:25:27,985
Aku tidak pernah mengajar
dengan orang tua di kamar.
432
00:25:28,345 --> 00:25:29,945
Namun, hari ini
adalah hari pertama kita,
433
00:25:30,065 --> 00:25:32,505
- Seperti yang kau lihat, dia...
- Tunggu di bawah.
434
00:25:34,065 --> 00:25:35,225
Park Da-song?
435
00:25:35,385 --> 00:25:36,305
Da-song!
436
00:25:40,585 --> 00:25:41,745
Nyonya?
437
00:25:42,945 --> 00:25:44,305
Ingin ekstrak buah prem?
438
00:25:44,505 --> 00:25:45,305
Apa?
439
00:25:45,585 --> 00:25:48,705
Dicampur dengan madu.
Untuk meredakan keteganganmu.
440
00:25:49,025 --> 00:25:51,145
Ya, boleh.
441
00:26:05,945 --> 00:26:07,425
- Hei.
- Ya?
442
00:26:08,105 --> 00:26:09,345
Aku punya ide.
443
00:26:09,465 --> 00:26:12,425
Bawa 2 gelas ekstrak prem
ke kamar Da-song.
444
00:26:12,945 --> 00:26:15,985
Kau bukan orang tua,
maka kau bisa masuk!
445
00:26:16,105 --> 00:26:17,385
Itu benar!
446
00:26:17,625 --> 00:26:19,105
Lalu, aku akan melaporkan kembali
447
00:26:19,225 --> 00:26:20,465
apa yang terjadi di dalam...
448
00:26:20,585 --> 00:26:23,025
Kenapa tidak terpikir olehku sebelumnya?
449
00:26:25,625 --> 00:26:26,425
Apa?
450
00:26:27,025 --> 00:26:28,105
Mereka keluar?
451
00:26:28,745 --> 00:26:29,665
Ya.
452
00:26:32,105 --> 00:26:34,985
Jadi, kau sudah selesai?
453
00:26:36,625 --> 00:26:37,785
Nyonya.
454
00:26:38,425 --> 00:26:40,305
Mari duduk di sebelahku.
455
00:26:42,425 --> 00:26:43,985
Da-song, naiklah ke atas.
456
00:26:46,305 --> 00:26:47,105
Cepat!
457
00:26:54,025 --> 00:26:55,745
Da-song baru saja melukis ini.
458
00:26:56,025 --> 00:26:57,145
Begitu rupanya...
459
00:26:58,905 --> 00:27:01,305
Aku ingin berbicara
dengan Nyonya berdua saja.
460
00:27:01,545 --> 00:27:02,665
Namun, dia...
461
00:27:02,785 --> 00:27:05,465
Tidak, tinggalkan kami.
462
00:27:09,825 --> 00:27:12,705
Nyonya, aku sudah bilang
463
00:27:12,825 --> 00:27:16,025
bahwa aku mempelajari
psikologi dan terapi seni?
464
00:27:16,145 --> 00:27:17,025
Ya.
465
00:27:18,145 --> 00:27:19,505
Apa pernah terjadi sesuatu
kepada Da-song
466
00:27:19,625 --> 00:27:20,545
saat dia kelas 1?
467
00:27:23,185 --> 00:27:25,545
Sejujurnya,
468
00:27:26,065 --> 00:27:29,345
sebelum aku memutuskan
untuk mengajar Da-song,
469
00:27:29,465 --> 00:27:31,945
aku perlu mendengar tentang ini.
470
00:27:32,345 --> 00:27:36,145
Namun, sulit bagiku
untuk membicarakannya sekarang.
471
00:27:36,465 --> 00:27:37,265
Apa yang harus kulakukan?
472
00:27:37,385 --> 00:27:38,745
Tidak masalah.
473
00:27:39,345 --> 00:27:44,305
Area ini dalam lukisan
disebut 'zona skizofrenia'.
474
00:27:44,625 --> 00:27:47,105
Gejala psikotik
sering menampakkan diri di sini.
475
00:27:47,225 --> 00:27:48,105
Frenia...
476
00:27:48,225 --> 00:27:49,145
Lihat di sebelah sini.
477
00:27:49,305 --> 00:27:51,705
Da-song menggambar bentuk
yang tidak biasa ini, 'kan?
478
00:27:51,985 --> 00:27:52,905
Benar.
479
00:27:54,905 --> 00:27:57,185
Sebelah sana, bentuknya sama!
Benar, 'kan?
480
00:27:57,305 --> 00:28:00,065
Ya, itu benar.
481
00:28:00,465 --> 00:28:02,345
Bentuk serupa di area yang sama.
482
00:28:02,465 --> 00:28:04,065
Kau melihatnya sekarang?
483
00:28:04,265 --> 00:28:05,225
Ya.
484
00:28:05,945 --> 00:28:10,265
Aku menatap lukisan itu
setiap kali aku makan!
485
00:28:10,465 --> 00:28:12,425
Namun, aku tidak mengetahuinya.
486
00:28:12,705 --> 00:28:15,545
Tenanglah.
Mari kita menenangkan diri.
487
00:28:16,305 --> 00:28:19,105
Ini semua adalah kotak hitam
dalam pikiran Da-song.
488
00:28:19,745 --> 00:28:23,385
Apa kau ingin membuka
kotak itu bersamaku, Nyonya?
489
00:28:24,385 --> 00:28:25,945
Aku ingin membukanya.
490
00:28:26,065 --> 00:28:28,145
Kalau begitu, kita membutuhkan
4 sesi berdurasi 2 jam
491
00:28:28,265 --> 00:28:30,425
setiap minggu,
492
00:28:30,545 --> 00:28:33,185
dan ini bukan les sederhana.
493
00:28:33,305 --> 00:28:34,785
Ini terapi seni, 'kan?
494
00:28:34,905 --> 00:28:35,705
Tentu saja.
495
00:28:35,825 --> 00:28:39,425
Karena itu, tarifku sangat tinggi.
496
00:28:40,465 --> 00:28:41,305
Apa kau tidak keberatan?
497
00:28:41,425 --> 00:28:42,785
Dengan senang hati.
498
00:28:44,345 --> 00:28:46,065
Ayah Da-song sudah pulang.
499
00:28:52,705 --> 00:28:56,745
Sayang, guru seni baru Da-song
ada di sini.
500
00:28:59,465 --> 00:29:01,585
Namanya Jessica, dari Illinois.
501
00:29:02,185 --> 00:29:04,145
Jessica! Ini Dong-ik.
502
00:29:04,585 --> 00:29:06,185
- Halo.
- Hai.
503
00:29:06,465 --> 00:29:08,025
Terima kasih atas bantuannya.
504
00:29:08,545 --> 00:29:09,385
Lesnya sudah selesai?
505
00:29:09,505 --> 00:29:10,545
Ya, baru saja selesai.
506
00:29:11,145 --> 00:29:12,345
- Sopir Yoon.
- Ya?
507
00:29:12,465 --> 00:29:14,025
- Apa kau senggang?
- Ya, benar.
508
00:29:14,145 --> 00:29:16,465
Kalau begitu, antar dia, ya?
509
00:29:16,785 --> 00:29:17,705
Tentu,
510
00:29:17,825 --> 00:29:20,665
kita tidak ingin dia
pulang sendirian di malam hari.
511
00:29:20,785 --> 00:29:22,305
- Benar, 'kan?
- Tentu saja.
512
00:29:22,745 --> 00:29:23,825
Nona Jessica?
513
00:29:24,545 --> 00:29:29,905
Haruskah aku mengantarmu
sampai ke rumah?
514
00:29:31,225 --> 00:29:34,425
- Di daerah mana?
- Tidak, tak perlu.
515
00:29:34,545 --> 00:29:37,185
Kau bisa menurunkanku
di Stasiun Hyehwa.
516
00:29:37,785 --> 00:29:38,585
Terima kasih.
517
00:29:38,705 --> 00:29:39,985
Aku tidak keberatan
jika lokasinya jauh.
518
00:29:40,105 --> 00:29:41,905
Lagi pula,
sif kerjaku sudah selesai.
519
00:29:42,025 --> 00:29:44,145
Aku akan turun di Stasiun Hyehwa.
520
00:29:44,385 --> 00:29:47,505
Sepertinya akan turun hujan.
521
00:29:49,345 --> 00:29:51,545
Naik Benz saja,
jangan kereta bawah tanah!
522
00:29:51,665 --> 00:29:54,825
Aku akan menemui pacarku
di pintu keluar 3 Stasiun Hyehwa!
523
00:29:56,545 --> 00:29:57,425
Ya.
524
00:30:32,265 --> 00:30:34,425
Ayah, saat kau bekerja
sebagai sopir,
525
00:30:34,545 --> 00:30:36,225
apa kau sering mengemudikan
mobil Benz?
526
00:30:36,945 --> 00:30:38,505
Benz?
527
00:30:39,105 --> 00:30:43,105
Saat itu tidak, tapi pernah
saat bekerja sebagai valet.
528
00:30:43,825 --> 00:30:47,705
- Kau pernah menjadi valet?
- Tentu,
529
00:30:47,825 --> 00:30:48,825
setelah kedai ayam bangkrut,
530
00:30:48,945 --> 00:30:50,225
sebelum toko kue Taiwan buka,
531
00:30:50,345 --> 00:30:52,145
dalam rentang 6 bulan itu?
532
00:30:52,265 --> 00:30:55,745
Tidak, itu setelah
toko kuenya bangkrut.
533
00:30:58,665 --> 00:31:00,545
Kita langsung
ke tahap selanjutnya?
534
00:31:01,305 --> 00:31:04,985
Aku sudah memasang jebakan
di mobil Benz itu.
535
00:31:05,105 --> 00:31:06,665
Kalau begitu, kita lakukan saja.
536
00:31:07,225 --> 00:31:09,145
Astaga, ini sangat metaforis.
537
00:31:09,505 --> 00:31:13,025
Lihat, Ayah, kita makan
di kantin sopir sekarang!
538
00:31:13,665 --> 00:31:15,385
Benar, kantin sopir!
539
00:31:15,985 --> 00:31:18,025
Makanlah sepuas kalian, Anak-anak.
540
00:31:18,185 --> 00:31:20,785
Bukan kau yang membayar,
tapi mereka!
541
00:31:21,105 --> 00:31:24,065
Nak, tambah lagi.
Makan yang banyak!
542
00:31:24,345 --> 00:31:25,145
Ya, Ayah.
543
00:31:25,265 --> 00:31:26,265
Makanlah sepuasnya!
544
00:31:26,385 --> 00:31:28,585
Apa yang kau lakukan
kepada wanita itu kemarin?
545
00:31:28,705 --> 00:31:31,025
- Apa?
- Dia ketakutan.
546
00:31:31,265 --> 00:31:32,585
Katanya dia sangat tersentuh.
547
00:31:32,705 --> 00:31:33,585
Kau membuatnya kaget.
548
00:31:33,705 --> 00:31:34,985
Aku tidak tahu!
549
00:31:35,185 --> 00:31:37,865
Aku mencari 'terapi seni' di Google,
550
00:31:37,985 --> 00:31:38,825
dan selanjutnya berimprovisasi.
551
00:31:39,185 --> 00:31:41,465
Lalu, tiba-tiba dia menangis.
552
00:31:41,825 --> 00:31:43,945
Dasar gila,
aku tidak bisa memercayainya.
553
00:32:17,385 --> 00:32:19,785
Kau sudah pulang?
554
00:32:19,945 --> 00:32:21,345
Apa kau sudah makan?
555
00:32:23,425 --> 00:32:24,905
Ada masalah?
556
00:32:25,025 --> 00:32:26,305
Apa asisten rumah tangga kita
sedang keluar?
557
00:32:26,425 --> 00:32:28,185
Dia mengajak anjing-anjing kita
jalan-jalan.
558
00:32:29,065 --> 00:32:30,185
Sayang.
559
00:32:31,345 --> 00:32:33,425
Aku menemukan ini
di bawah jok mobilku.
560
00:32:35,985 --> 00:32:38,105
Sopir Yoon benar-benar gila.
561
00:32:38,225 --> 00:32:39,625
Apa ini?
562
00:32:40,625 --> 00:32:42,025
Maafkan aku, Sayang.
563
00:32:42,305 --> 00:32:44,225
Aku tidak tahu
dia pria semacam ini.
564
00:32:44,505 --> 00:32:47,305
Bukankah kau memberinya gaji besar?
565
00:32:47,945 --> 00:32:50,825
Apa dia sedang berhemat
dengan tidak membayar sewa motel?
566
00:32:51,225 --> 00:32:52,385
Dia pasti pria mesum.
567
00:32:52,745 --> 00:32:54,025
Dia suka melakukannya
di dalam mobil.
568
00:32:54,145 --> 00:32:57,985
Itu menjijikkan.
Di dalam mobil bosnya!
569
00:32:58,145 --> 00:33:01,505
Kehidupan seks seorang pria muda
adalah urusannya sendiri.
570
00:33:01,625 --> 00:33:02,465
Itu bukan masalah.
571
00:33:06,185 --> 00:33:08,505
Namun, mengapa di mobilku?
572
00:33:10,025 --> 00:33:12,265
Jika demikian,
kenapa tidak di joknya saja?
573
00:33:12,385 --> 00:33:13,865
Kenapa dia melampaui batas
seperti itu?
574
00:33:13,985 --> 00:33:15,225
Kau benar.
575
00:33:15,745 --> 00:33:17,705
Apa meneteskan sperma di jokku
576
00:33:17,825 --> 00:33:18,825
membuatnya terangsang?
577
00:33:19,065 --> 00:33:20,945
Aku tidak percaya ini.
578
00:33:25,625 --> 00:33:29,625
Namun, apa kau tahu
hal paling aneh dari semuanya?
579
00:33:30,585 --> 00:33:31,505
Apa?
580
00:33:32,785 --> 00:33:35,105
Biasanya, jika kau
berhubungan seks di mobil,
581
00:33:35,265 --> 00:33:40,265
yang tertinggal mungkin rambut,
atau anting-anting.
582
00:33:40,625 --> 00:33:41,625
Benar.
583
00:33:41,825 --> 00:33:45,385
Namun, bagaimana bisa
celana dalam sendiri tertinggal?
584
00:33:45,945 --> 00:33:49,785
Benar.
Itu hal yang tak bisa diabaikan.
585
00:33:51,065 --> 00:33:52,585
Jadi, itu membuatku sangat mencurigai
586
00:33:52,705 --> 00:33:55,105
kondisi si wanita.
587
00:33:56,185 --> 00:33:57,345
Kau paham maksudku?
588
00:34:07,225 --> 00:34:08,785
Astaga... sabu-sabu atau kokain?
589
00:34:08,905 --> 00:34:10,305
Diam! Ada anak-anak...
590
00:34:11,065 --> 00:34:12,305
Apa yang harus kita lakukan?
591
00:34:12,425 --> 00:34:13,505
Bagaimana jika ada orang
yang menemukan...
592
00:34:13,625 --> 00:34:15,065
bubuk putih di mobilmu?
593
00:34:15,185 --> 00:34:17,465
Tenanglah, santai saja.
594
00:34:18,305 --> 00:34:19,505
Tenanglah.
595
00:34:20,145 --> 00:34:23,345
Saat ini, itu hanya dugaan.
Tebakan rasional.
596
00:34:24,025 --> 00:34:25,825
Namun, tidak perlu
menelepon polisi.
597
00:34:25,945 --> 00:34:27,465
Itu tidak perlu!
598
00:34:28,345 --> 00:34:30,025
Namun, pria sibuk seperti aku
sulit untuk bertanya,
599
00:34:30,145 --> 00:34:34,105
'Kenapa kau berhubungan seks
di mobilku?'
600
00:34:34,225 --> 00:34:35,305
Benar sekali.
601
00:34:35,425 --> 00:34:37,185
Jadi, sebagai gantinya...
602
00:34:37,345 --> 00:34:42,225
Bisakah kau membuat alasan
untuk memecatnya?
603
00:34:42,465 --> 00:34:43,785
Baiklah, tentu.
604
00:34:43,945 --> 00:34:47,065
Tidak perlu menyebut celana dalam
atau seks di mobil.
605
00:34:47,385 --> 00:34:49,345
Kita tidak perlu merendahkan diri
sejauh itu, 'kan?
606
00:34:49,465 --> 00:34:51,185
Tentu saja tidak!
607
00:34:51,745 --> 00:34:54,865
Namun, bagaimana jika dia
menuduh kita di internet...
608
00:34:54,985 --> 00:34:56,665
Beri saja dia pesangon besar.
609
00:34:57,465 --> 00:35:00,665
Bagaimana Da-song hari ini?
610
00:35:00,905 --> 00:35:02,665
Dia baik-baik saja.
611
00:35:03,425 --> 00:35:05,585
- Jadi, kelasnya sudah selesai?
- Ya.
612
00:35:05,705 --> 00:35:08,265
Jessica, terakhir kali kau datang,
613
00:35:08,385 --> 00:35:10,785
sopir kami mengantarmu, 'kan?
614
00:35:10,945 --> 00:35:11,785
Benar.
615
00:35:11,905 --> 00:35:14,065
Ini mungkin pertanyaan aneh,
616
00:35:14,345 --> 00:35:15,945
tapi tidak terjadi apa-apa, 'kan?
617
00:35:16,345 --> 00:35:17,665
Tidak, dia sangat baik.
618
00:35:17,785 --> 00:35:19,625
Aku menyuruhnya pergi
ke Stasiun Hyehwa,
619
00:35:19,745 --> 00:35:23,025
tapi dia bersikeras
mengantarku pulang.
620
00:35:23,145 --> 00:35:26,265
Astaga! Dia mengantarmu pulang
larut malam?
621
00:35:26,385 --> 00:35:27,745
Dia menjadi tahu tempat tinggalmu?
622
00:35:28,825 --> 00:35:31,345
Tidak, aku turun
di Stasiun Hyehwa.
623
00:35:31,465 --> 00:35:33,545
Gadis baik. Bagus sekali.
624
00:35:33,945 --> 00:35:35,225
Bagus sekali, Jessica...
625
00:35:35,545 --> 00:35:37,665
Apa sesuatu terjadi kepadanya?
626
00:35:38,065 --> 00:35:41,225
Dia tidak akan bekerja
untuk kami lagi.
627
00:35:41,345 --> 00:35:43,105
Ada insiden yang agak memalukan.
628
00:35:43,345 --> 00:35:45,265
Insiden apa?
629
00:35:45,385 --> 00:35:48,065
Kau tidak perlu tahu.
630
00:35:49,625 --> 00:35:53,465
Namun, aku kaget.
Dia begitu sopan dan keren.
631
00:35:53,585 --> 00:35:56,905
Jessica, kau masih sangat muda
dan polos!
632
00:35:57,025 --> 00:35:58,785
Kau harus banyak belajar
tentang orang-orang.
633
00:35:59,785 --> 00:36:03,025
Namun, kami senang memiliki
634
00:36:03,145 --> 00:36:04,665
sopir muda yang keren.
635
00:36:04,785 --> 00:36:07,985
Namun, bukankah sopir
yang sudah berumur lebih baik?
636
00:36:08,105 --> 00:36:09,465
Itu benar.
637
00:36:09,585 --> 00:36:10,745
Mereka lebih mahir berkendara,
638
00:36:10,865 --> 00:36:11,945
serta memiliki perilaku
yang lebih baik.
639
00:36:12,185 --> 00:36:14,825
Pamanku pernah punya sopir
yang seperti itu.
640
00:36:14,945 --> 00:36:19,345
Namanya Pak Kim.
Dia sangat ramah dan baik.
641
00:36:19,465 --> 00:36:21,985
Aku biasa memanggilnya Paman
ketika aku masih kecil.
642
00:36:22,105 --> 00:36:24,065
Kau kenal pria seperti itu?
643
00:36:24,185 --> 00:36:26,945
Ya, dia sangat sopan.
644
00:36:27,745 --> 00:36:32,225
Namun, kerabatku pindah ke Chicago.
645
00:36:33,585 --> 00:36:35,625
Aku penasaran apa Pak Kim
sedang menganggur saat ini?
646
00:36:35,905 --> 00:36:39,865
Aku sangat tertarik!
Bisa aku bertemu dengannya?
647
00:36:39,985 --> 00:36:41,025
Sungguh?
648
00:36:41,145 --> 00:36:43,225
Aku tidak memercayai siapa pun saat ini.
649
00:36:43,985 --> 00:36:46,905
Aku hanya mempercayai orang
yang direkomendasikan kenalanku.
650
00:36:47,065 --> 00:36:49,905
Namun, jika kau
sudah lama mengenalnya,
651
00:36:50,025 --> 00:36:51,345
aku merasa jauh lebih tenang.
652
00:36:51,465 --> 00:36:53,425
Kami sampai.
653
00:36:54,305 --> 00:36:56,065
Apa kau sungguh ingin
bertemu dengannya?
654
00:36:56,785 --> 00:36:58,105
Aku sangat serius.
655
00:36:58,745 --> 00:37:02,185
Rantai rekomendasi ini
adalah yang terbaik.
656
00:37:02,665 --> 00:37:03,945
Bagaimana aku menggambarkannya?
657
00:37:04,385 --> 00:37:05,505
Sabuk kepercayaan?
658
00:37:06,105 --> 00:37:07,305
- Yang ini berbeda.
- Ini.
659
00:37:07,425 --> 00:37:09,425
Benar.
Lalu, yang ini.
660
00:37:09,825 --> 00:37:11,345
Tampaknya seperti layar sentuh.
661
00:37:11,465 --> 00:37:14,345
Ini bukan layar sentuh,
katanya kau harus memutarnya.
662
00:37:14,465 --> 00:37:16,225
Astaga, benda ini?
663
00:37:16,945 --> 00:37:17,745
Pak?
664
00:37:18,065 --> 00:37:20,105
Sudah cukup lihat-lihatnya, 'kan?
665
00:37:23,265 --> 00:37:24,465
Ini mobil yang bagus.
666
00:37:27,065 --> 00:37:29,025
Ini dia! Kemarilah.
667
00:37:32,665 --> 00:37:33,945
Dia sedang rapat.
668
00:37:39,145 --> 00:37:40,985
Silakan duduk dan tunggu di sini.
669
00:37:49,905 --> 00:37:53,065
Halo, senang bertemu...
670
00:37:56,465 --> 00:37:57,945
Namun, apa itu kompatibel
dengan ponsel?
671
00:37:58,065 --> 00:37:59,745
Tidak dengan ponsel.
672
00:37:59,865 --> 00:38:04,425
Kau membutuhkan
lebih banyak daya komputasi.
673
00:38:05,825 --> 00:38:10,185
Ini bukan semacam tes,
maka tak perlu gugup.
674
00:38:11,065 --> 00:38:13,985
Aku lelah di kantor,
maka aku keluar sebentar.
675
00:38:14,105 --> 00:38:15,785
Aku mengerti.
676
00:38:16,065 --> 00:38:19,065
Ocehan tanpa henti,
itu sangat mengganggu.
677
00:38:19,185 --> 00:38:20,345
Setidaknya,
di dalam mobil ini tenang.
678
00:38:23,065 --> 00:38:24,065
Terima kasih.
679
00:38:25,105 --> 00:38:26,505
Kau sepertinya sangat hafal
jalanannya?
680
00:38:26,665 --> 00:38:29,745
Jalanan mana pun
di bawah paralel 38.
681
00:38:30,105 --> 00:38:31,945
Setelah 30 tahun
di belakang kemudi,
682
00:38:32,065 --> 00:38:32,985
mobilnya serasa berjalan sendiri.
683
00:38:33,585 --> 00:38:36,225
Aku menghormati orang yang bekerja
di satu bidang untuk waktu lama.
684
00:38:36,745 --> 00:38:39,425
Sejujurnya, ini profesi sederhana.
685
00:38:39,545 --> 00:38:42,545
Namun... kepala rumah tangga,
686
00:38:43,105 --> 00:38:44,625
pemimpin sebuah perusahaan?
687
00:38:45,065 --> 00:38:49,825
Atau hanya seorang pria kesepian
yang berangkat setiap pagi...
688
00:38:50,585 --> 00:38:52,465
Itu adalah semacam pertemanan,
689
00:38:52,945 --> 00:38:55,705
maka seperti itulah
caraku menjalani hari.
690
00:38:55,945 --> 00:38:57,985
Waktu berlalu begitu cepat.
691
00:39:01,505 --> 00:39:03,825
Keahlian menikungmu sangat baik.
692
00:39:04,825 --> 00:39:07,265
Ya, ini mungkin tampak sederhana,
693
00:39:07,385 --> 00:39:10,945
tapi ini adalah salah satu
hal mendasarnya.
694
00:39:11,305 --> 00:39:13,705
Dia mungkin terlihat
seperti domba,
695
00:39:13,825 --> 00:39:15,745
tapi sebenarnya, dia adalah rubah.
696
00:39:16,185 --> 00:39:18,985
Terkadang dia berlagak
seperti pemilik rumah.
697
00:39:19,785 --> 00:39:20,625
Benar.
698
00:39:20,905 --> 00:39:22,785
Dari semua orang di rumah itu,
699
00:39:22,905 --> 00:39:25,305
dia yang paling lama tinggal di sana.
700
00:39:25,465 --> 00:39:29,105
Dia adalah asisten rumah tangga
untuk arsitek Namgoong,
701
00:39:29,225 --> 00:39:33,585
tapi kemudian dia bekerja
untuk keluarga ini.
702
00:39:34,105 --> 00:39:35,785
Saat arsitek itu pindah,
703
00:39:35,905 --> 00:39:38,785
dia memperkenalkan wanita ini
kepada keluarga Park,
704
00:39:38,905 --> 00:39:40,625
berkata kepada mereka, 'Dia adalah
asisten rumah tangga yang hebat,
705
00:39:40,745 --> 00:39:41,945
kau harus mempekerjakannya.'
706
00:39:42,105 --> 00:39:45,545
Jadi, dia bertahan
dari perubahan kepemilikan.
707
00:39:45,745 --> 00:39:48,505
Dia tidak akan begitu saja
melepaskan pekerjaan bagus.
708
00:39:49,025 --> 00:39:50,345
Untuk menyingkirkan
wanita seperti itu,
709
00:39:50,465 --> 00:39:52,185
kita perlu mempersiapkan diri
dengan baik.
710
00:39:53,825 --> 00:39:56,225
Benar, kita perlu rencana.
711
00:39:58,313 --> 00:40:01,593
Aku ingin makan buah persik.
Aku paling suka buah persik.
712
00:40:02,153 --> 00:40:03,393
Kenapa tidak minta saja?
713
00:40:03,633 --> 00:40:07,113
Tak ada buah persik di rumah kami.
Itu buah terlarang.
714
00:40:15,073 --> 00:40:17,913
Jadi, menurut apa
yang Da-hye ceritakan kepadaku,
715
00:40:18,033 --> 00:40:22,353
dia mengidap alergi akut
terhadap buah persik.
716
00:40:22,753 --> 00:40:25,833
Kau tahu bulu halus
pada kulit buah persik?
717
00:40:26,073 --> 00:40:29,673
Jika terkena bulu itu,
ruam akan muncul di sekujur tubuhnya,
718
00:40:29,793 --> 00:40:31,673
dia akan kesulitan bernapas, asma,
719
00:40:31,793 --> 00:40:33,433
benar-benar tumbang!
720
00:40:38,033 --> 00:40:42,113
Tidak, tak ada buah persik
di mana pun.
721
00:40:44,073 --> 00:40:46,233
Itu yang kukatakan!
722
00:40:46,713 --> 00:40:49,113
Biasanya ketika aku
mengidap gejala seperti ini,
723
00:40:49,353 --> 00:40:52,513
aku berlari ke kamarku
dan minum obat,
724
00:40:52,873 --> 00:40:55,833
tapi tiba-tiba,
725
00:40:55,953 --> 00:40:58,153
aku tidak tahu
di mana aku menaruhnya.
726
00:40:58,313 --> 00:40:59,313
Nyonya.
727
00:41:00,633 --> 00:41:03,073
Wanita di belakangku ini,
apa dia...
728
00:41:03,433 --> 00:41:05,313
Dia asisten rumah tangga kami!
729
00:41:05,433 --> 00:41:07,873
Jadi, itu benar.
Menyedihkan sekali.
730
00:41:08,193 --> 00:41:10,993
Aku tidak yakin
apa itu benar-benar dia.
731
00:41:11,273 --> 00:41:14,753
Aku hanya melihatnya
beberapa kali di ruang tamu.
732
00:41:15,513 --> 00:41:17,393
Ini di rumah sakit?
733
00:41:17,633 --> 00:41:21,273
Beberapa hari lalu, aku ke sana
untuk tes medis tahunan.
734
00:41:21,913 --> 00:41:24,073
Aku berswafoto untuk istriku,
735
00:41:24,193 --> 00:41:26,113
dan dia ada di belakangku.
736
00:41:26,593 --> 00:41:28,713
Apa dia sedang menelepon?
737
00:41:28,833 --> 00:41:31,953
Sebenarnya, aku
tidak berniat menguping...
738
00:41:32,073 --> 00:41:33,713
Aku tidak berniat menguping,
739
00:41:34,073 --> 00:41:35,833
tapi kata-katanya terdengar jelas!
740
00:41:35,993 --> 00:41:37,633
- Jadi, mau tidak mau...
- Berhenti!
741
00:41:37,833 --> 00:41:40,673
Ayah, emosimu sudah setinggi ini.
742
00:41:40,793 --> 00:41:42,753
Turunkan emosimu ke sini.
743
00:41:43,353 --> 00:41:45,993
...jadi, mau tidak mau
aku mendengarkannya.
744
00:41:46,113 --> 00:41:48,553
Tetap fokus!
745
00:41:50,193 --> 00:41:52,673
Maksudku, begini...
746
00:41:52,793 --> 00:41:56,713
Suara asisten rumah tanggamu
cukup lantang, kau tahu, 'kan?
747
00:41:57,153 --> 00:42:00,673
Aku paham, tidak apa-apa.
Ceritakan saja, ya?
748
00:42:00,793 --> 00:42:03,593
Katanya dia didiagnosis
mengidap TBC akut,
749
00:42:03,713 --> 00:42:05,753
lalu dia berteriak di telepon,
750
00:42:05,873 --> 00:42:08,913
begitu kesal hingga dia hampir
tidak bisa mengendalikan diri!
751
00:42:09,033 --> 00:42:11,313
TBC? Yang benar saja...
752
00:42:11,433 --> 00:42:16,473
Itu benar, dia menelepon seseorang
dan bilang dia mengidap TBC akut.
753
00:42:17,113 --> 00:42:19,193
Apa orang-orang
masih bisa tertular TBC?
754
00:42:19,313 --> 00:42:21,593
Apa orang-orang
masih bisa tertular TBC?
755
00:42:22,113 --> 00:42:22,913
Ayah...
756
00:42:23,233 --> 00:42:28,393
Dahulu, orang-orang terbiasa
membeli Stempel Natal, 'kan?
757
00:42:28,513 --> 00:42:29,833
Rasanya seperti zaman dahulu.
758
00:42:29,953 --> 00:42:31,473
Namun, aku melihatnya di internet.
759
00:42:31,713 --> 00:42:33,913
Korea memiliki
tingkat pengidap TBC tertinggi
760
00:42:34,033 --> 00:42:35,353
dari semua negara OECD.
761
00:42:35,593 --> 00:42:38,993
Namun, dia masih bekerja
seolah-olah tidak ada yang salah.
762
00:42:39,233 --> 00:42:41,153
Dengan adanya anak kecil
seperti Da-song di rumah.
763
00:42:41,273 --> 00:42:44,313
Jadi, kau punya anak kecil
seperti Da-song di rumah,
764
00:42:44,633 --> 00:42:46,833
dan seorang pengidap TBC
yang mencuci piring, memasak,
765
00:42:46,953 --> 00:42:49,313
- menyemprotkan ludah...
- Hentikan, kumohon!
766
00:42:53,913 --> 00:42:55,593
(Ayah: Tiba dalam 3 menit)
767
00:43:42,393 --> 00:43:46,113
Jika kau punya kesempatan,
ini akan menjadi pelengkapnya.
768
00:44:16,553 --> 00:44:18,233
(Nyonya)
769
00:44:18,353 --> 00:44:20,113
(Ruang sauna lantai 2)
770
00:44:20,233 --> 00:44:21,433
(Jangan sampai dia melihatmu)
771
00:44:31,793 --> 00:44:33,073
- Silakan duduk.
- Ya.
772
00:44:35,513 --> 00:44:36,313
Pak Kim.
773
00:44:36,593 --> 00:44:39,473
Tolong jangan beri tahu semua ini
kepada suamiku.
774
00:44:39,593 --> 00:44:41,753
- Paham?
- Aku paham.
775
00:44:41,913 --> 00:44:43,153
Jika dia mendengar...
776
00:44:43,273 --> 00:44:46,273
aku membawa pengidap TBC
ke rumah kami,
777
00:44:46,753 --> 00:44:49,393
aku akan digantung dan dimutilasi!
778
00:44:49,553 --> 00:44:51,193
Jangan khawatir, Nyonya.
779
00:44:51,553 --> 00:44:54,953
Jika boleh,
aku ingin mengatakan satu hal.
780
00:44:55,273 --> 00:44:58,273
Aku tidak membenci wanita itu
atau semacamnya.
781
00:44:58,953 --> 00:45:01,273
Aku hanya merasa perlu berbicara
782
00:45:01,393 --> 00:45:04,153
demi kesehatan masyarakat
dan kebersihan lingkungan.
783
00:45:04,273 --> 00:45:06,193
Namun, ini bisa dianggap
784
00:45:06,553 --> 00:45:10,073
sebagai pengaduan atau...
785
00:45:10,193 --> 00:45:11,593
Jangan khawatir.
786
00:45:11,713 --> 00:45:14,233
Aku tidak akan menyinggung
tentang TBC-nya.
787
00:45:14,353 --> 00:45:16,713
Aku hanya akan membuat alasan
untuk memecatnya.
788
00:45:16,913 --> 00:45:18,113
Sederhana dan tanpa keributan.
789
00:45:20,033 --> 00:45:22,633
Ini sudah terbukti.
Metode yang terbaik.
790
00:45:22,833 --> 00:45:24,433
Baiklah, kalau begitu.
791
00:45:35,633 --> 00:45:38,633
Apa kau sudah... mencuci tanganmu?
792
00:46:24,273 --> 00:46:25,873
Pak Kim,
793
00:46:25,993 --> 00:46:28,433
kau tahu kedai iga rebus yang enak?
794
00:46:28,553 --> 00:46:30,193
Yang lokasinya dekat.
795
00:46:30,313 --> 00:46:31,393
Tentu.
796
00:46:31,793 --> 00:46:35,233
- Kau akan makan di luar?
- Benar.
797
00:46:36,153 --> 00:46:38,793
Kenapa aku sangat ingin makan
iga rebus hari ini?
798
00:46:39,313 --> 00:46:42,193
Asisten rumah tangga lama kami
pandai membuat iga rebus.
799
00:46:43,233 --> 00:46:45,593
Yang berhenti kerja minggu ini?
800
00:46:45,713 --> 00:46:50,353
Istriku bahkan tak mau
memberitahuku alasannya berhenti.
801
00:46:53,273 --> 00:46:58,353
Tentu saja, mudah
untuk mempekerjakan orang baru.
802
00:46:59,513 --> 00:47:04,273
Namun, sangat sekali. Dia asisten
rumah tangga yang andal.
803
00:47:04,393 --> 00:47:05,273
Begitu rupanya.
804
00:47:05,393 --> 00:47:07,953
Dia mengurus rumah
dengan sangat baik,
805
00:47:08,073 --> 00:47:10,433
dan dia tidak pernah
melampaui batas.
806
00:47:11,273 --> 00:47:13,873
Aku tidak tahan dengan orang
yang melampaui batas.
807
00:47:14,513 --> 00:47:17,073
Mungkin kekurangannya hanya satu.
808
00:47:17,993 --> 00:47:19,393
Dia makan terlalu banyak.
809
00:47:19,553 --> 00:47:22,193
Dia selalu makan dua porsi.
810
00:47:23,153 --> 00:47:26,913
Namun, mengingat semua pekerjaan
yang dia lakukan...
811
00:47:27,113 --> 00:47:32,353
Sebaiknya kau mencari orang baru.
Asisten rumah tangga baru.
812
00:47:32,553 --> 00:47:34,433
Kami dalam masalah sekarang.
813
00:47:34,713 --> 00:47:36,793
Dalam seminggu,
814
00:47:36,913 --> 00:47:38,873
rumah kami akan sangat berantakan.
815
00:47:39,953 --> 00:47:42,913
Pakaianku akan mulai bau.
816
00:47:44,153 --> 00:47:46,993
Istriku tidak pandai melakukan
pekerjaan rumah tangga.
817
00:47:47,233 --> 00:47:50,233
Dia payah dalam bersih-bersih,
dan masakannya tidak enak.
818
00:47:51,273 --> 00:47:53,153
Namun, tetap saja,
kau mencintainya, 'kan?
819
00:48:01,113 --> 00:48:04,153
Tentu saja.
Aku mencintainya.
820
00:48:05,233 --> 00:48:07,073
Kami menyebutnya cinta.
821
00:48:08,993 --> 00:48:10,873
Kalau begitu,
apa ini akan membantu?
822
00:48:14,913 --> 00:48:17,313
The Care? Apa ini?
823
00:48:17,473 --> 00:48:19,953
Aku baru saja mengetahui
tentang mereka.
824
00:48:20,073 --> 00:48:24,593
Bagaimana aku menjelaskannya?
Itu seperti layanan keanggotaan.
825
00:48:25,473 --> 00:48:28,073
Perusahaan itu
menyediakan jasa berpengalaman
826
00:48:28,193 --> 00:48:31,953
untuk pelanggan VIP seperti dirimu.
827
00:48:32,113 --> 00:48:35,153
Misalnya pembantu, pengasuh,
828
00:48:35,273 --> 00:48:37,993
atau sopir seperti aku.
829
00:48:38,113 --> 00:48:41,033
Kau bisa tahu dari kartu namanya
bahwa mereka berkelas.
830
00:48:41,713 --> 00:48:43,153
Desainnya keren.
831
00:48:44,513 --> 00:48:46,473
Bagaimana kau bisa tahu
tentang perusahaan ini?
832
00:48:46,593 --> 00:48:48,553
Mereka menghubungiku,
833
00:48:48,673 --> 00:48:50,873
sebagai sopir berpengalaman.
834
00:48:51,233 --> 00:48:53,153
Bisa dibilang,
mereka ingin merekrutku.
835
00:48:54,753 --> 00:48:56,073
Namun, saat mereka menghubungiku,
836
00:48:56,193 --> 00:49:00,713
aku sudah ada janji temu denganmu.
837
00:49:00,833 --> 00:49:03,713
Begitu rupanya...
838
00:49:04,993 --> 00:49:06,393
Kau menolak perusahaan terkenal ini
839
00:49:06,513 --> 00:49:07,993
demi bekerja untukku.
840
00:49:08,753 --> 00:49:09,953
Aku tidak akan melupakan itu.
841
00:49:11,473 --> 00:49:13,713
Dasar!
842
00:49:15,753 --> 00:49:18,913
Pokoknya, aku bisa memberikan
kartu ini kepada istriku.
843
00:49:19,033 --> 00:49:21,753
- Benar, 'kan?
- Ya, itu sebabnya aku membawanya.
844
00:49:21,873 --> 00:49:23,753
Tidak perlu bilang itu dariku.
845
00:49:24,993 --> 00:49:28,313
Beri tahu dia bahwa kau sendiri
yang menemukan perusahaan itu.
846
00:49:29,033 --> 00:49:30,233
Tentu.
847
00:49:30,593 --> 00:49:32,913
Berkat dirimu, aku bisa berperan
menjadi suami yang baik.
848
00:49:33,073 --> 00:49:37,793
Di bagian belakangnya,
ada nomor untuk konsultasi.
849
00:49:37,953 --> 00:49:39,073
Bilang padanya
untuk menelepon nomor itu...
850
00:49:39,193 --> 00:49:40,433
Perhatikan jalanannya!
851
00:49:45,593 --> 00:49:46,433
Halo,
852
00:49:46,553 --> 00:49:48,713
ini Penasihat Senior Yeo dari The Care.
853
00:49:49,153 --> 00:49:49,993
Ya.
854
00:49:50,113 --> 00:49:52,273
Apa ini kantor pusat The Care?
855
00:49:52,393 --> 00:49:53,273
Benar.
856
00:49:53,393 --> 00:49:54,433
Jika dia mau,
857
00:49:54,553 --> 00:49:56,793
dia bisa menjadi penipu ulung.
858
00:49:56,913 --> 00:49:58,113
Bukankah nada suaranya hebat?
859
00:49:58,233 --> 00:49:59,233
Aku yang mewariskannya.
860
00:50:00,873 --> 00:50:03,393
Dari apa yang kudengar,
ini layanan keanggotaan penuh?
861
00:50:03,713 --> 00:50:07,513
Jadi, kurasa saat ini
kau belum menjadi anggota?
862
00:50:07,633 --> 00:50:10,153
Itu benar.
Langkah apa yang harus aku ambil?
863
00:50:10,273 --> 00:50:14,353
Kami hanya perlu menerima
beberapa dokumen darimu.
864
00:50:14,473 --> 00:50:17,233
Apa kau siap untuk mencatat ini?
865
00:50:17,553 --> 00:50:22,153
Akta keluargamu,
kartu tanda penduduk...
866
00:50:23,153 --> 00:50:25,993
...dokumen untuk membuktikan
tingkat pemasukanmu,
867
00:50:26,193 --> 00:50:28,633
misalnya sertifikat tanah,
dan lain-lain.
868
00:50:28,753 --> 00:50:30,873
- Sertifikat tanah kami?
- Ya.
869
00:50:39,473 --> 00:50:40,873
Astaga, buah persik!
870
00:50:41,113 --> 00:50:42,953
Silakan dimakan juga, Pak Kevin.
871
00:50:43,353 --> 00:50:44,393
Terima kasih.
872
00:50:53,193 --> 00:50:56,193
Lain kali, letakkan
di depan pintu.
873
00:50:56,313 --> 00:50:58,153
- Serta ketuk pintunya!
- Ya.
874
00:51:01,033 --> 00:51:02,633
Jangan masuk selama pelajaranku!
875
00:51:02,753 --> 00:51:03,873
Ya, Nona!
876
00:51:06,233 --> 00:51:07,513
Park Da-song!
877
00:51:07,753 --> 00:51:08,873
Ayah!
878
00:51:09,073 --> 00:51:10,233
Di mana kau?
879
00:51:14,953 --> 00:51:15,953
Ayah!
880
00:51:16,193 --> 00:51:17,033
Anakku!
881
00:51:17,153 --> 00:51:18,873
Walkie talkie!
882
00:51:18,993 --> 00:51:19,833
Walkie talkie?
883
00:51:19,953 --> 00:51:20,953
Walkie talkie!
884
00:51:21,073 --> 00:51:23,993
Mana yang lebih kau sukai,
ayahmu atau walkie talkie?
885
00:51:25,033 --> 00:51:27,633
Da-song, kenapa kau kabur
dari lesmu?
886
00:51:28,353 --> 00:51:31,513
Kapan kau membeli semua ini?
887
00:51:31,633 --> 00:51:32,553
Itu bukan masalah.
888
00:51:32,713 --> 00:51:33,513
Apa?
889
00:51:36,913 --> 00:51:37,713
Apa?
890
00:51:38,553 --> 00:51:39,753
Ada apa?
891
00:51:42,593 --> 00:51:43,793
Apa yang dia lakukan sekarang?
892
00:51:45,273 --> 00:51:46,273
Da-song, jangan lakukan itu!
893
00:51:46,393 --> 00:51:47,993
Sama!
894
00:51:48,113 --> 00:51:50,113
Bau mereka sama!
895
00:51:50,313 --> 00:51:53,753
Kau bicara apa?
Naiklah dan temui Bu Jessica.
896
00:51:54,033 --> 00:51:57,793
Jessica juga berbau sama.
897
00:51:58,873 --> 00:52:02,393
Jadi, apa kita semua harus memakai
sabun yang berbeda sekarang?
898
00:52:02,513 --> 00:52:06,353
Ayah, kita juga perlu memakai
sabun cuci yang berbeda.
899
00:52:06,473 --> 00:52:07,593
Serta pelembut pakaian.
900
00:52:07,713 --> 00:52:11,753
Maksudmu melakukan empat kali
pencucian secara terpisah?
901
00:52:12,113 --> 00:52:13,753
Bukan itu.
902
00:52:14,633 --> 00:52:16,553
Ini adalah bau basemen.
903
00:52:17,753 --> 00:52:18,633
Kita harus keluar dari rumah ini
904
00:52:18,753 --> 00:52:20,393
untuk menghilangkan baunya.
905
00:52:22,353 --> 00:52:26,073
Pokoknya, bukankah kita beruntung
906
00:52:26,193 --> 00:52:28,273
bisa mengkhawatirkan
hal-hal semacam ini?
907
00:52:28,393 --> 00:52:29,233
Tentu.
908
00:52:29,553 --> 00:52:32,433
Di zaman sekarang ini,
909
00:52:32,793 --> 00:52:34,873
satu lowongan untuk sekuriti
910
00:52:34,993 --> 00:52:37,273
menarik 500 lulusan universitas.
911
00:52:37,553 --> 00:52:40,513
Seluruh keluarga kita dipekerjakan!
912
00:52:41,313 --> 00:52:42,713
Itu benar, Ayah!
913
00:52:43,818 --> 00:52:46,298
Jika kita menggabungkan
4 gaji kita bersama?
914
00:52:46,578 --> 00:52:48,858
Jumlah uang yang berasal
dari rumah itu ke rumah kita
915
00:52:48,978 --> 00:52:50,618
sangat besar!
916
00:52:51,498 --> 00:52:53,418
Mari kita bersyukur
917
00:52:53,538 --> 00:52:55,978
kepada Tn. Park yang hebat.
918
00:52:56,098 --> 00:52:57,218
Serta kepada Min!
919
00:52:57,338 --> 00:52:59,938
Ki-woo, temanmu itu ternyata
pria yang sangat baik,
920
00:53:00,058 --> 00:53:01,458
dan berkat dia, kita semua...
921
00:53:01,578 --> 00:53:04,058
Astaga, dia lagi!
922
00:53:09,098 --> 00:53:09,898
Aku akan menghabisinya.
923
00:53:10,018 --> 00:53:12,538
Ki-woo mengamuk!
924
00:53:12,658 --> 00:53:15,018
Jangan berlebihan!
925
00:53:16,138 --> 00:53:18,618
Gunakan ini saja.
926
00:53:22,338 --> 00:53:23,778
Hei, kau!
927
00:53:26,458 --> 00:53:27,818
Sadarlah!
928
00:53:27,938 --> 00:53:29,578
Sadarlah!
929
00:53:31,858 --> 00:53:33,378
Astaga!
930
00:53:37,538 --> 00:53:39,818
Airnya banyak sekali!
931
00:53:55,938 --> 00:53:58,338
Cuaca saat ini cerah, ganti.
932
00:53:58,458 --> 00:54:00,338
Awannya bergerak.
933
00:54:00,458 --> 00:54:02,818
Namun, itu bukan awan hujan.
934
00:54:02,938 --> 00:54:04,298
Aku mendengarmu, ganti.
935
00:54:04,418 --> 00:54:10,658
Saat ini, bibir kakakmu mengerucut
seperti paruh bebek.
936
00:54:10,818 --> 00:54:13,538
Dia sangat kesal, ganti.
937
00:54:13,898 --> 00:54:16,978
Bolehkah aku di rumah saja
dan belajar bahasa Inggris?
938
00:54:17,098 --> 00:54:18,538
Serta menelepon Kevin?
939
00:54:18,738 --> 00:54:22,098
Hei! Jangan membuat keributan
di saat hendak pergi.
940
00:54:22,218 --> 00:54:24,498
Jika kita harus pergi,
mari kita bersenang-senang.
941
00:54:24,618 --> 00:54:27,178
Da-hye, ini bukan
perjalanan berkemah biasa.
942
00:54:27,298 --> 00:54:28,098
Itu benar!
943
00:54:28,218 --> 00:54:30,218
Mana bisa kau melewatkan
ulang tahun adikmu?
944
00:54:30,338 --> 00:54:31,178
Tidak mungkin!
945
00:54:31,298 --> 00:54:33,378
Bahkan ayahmu yang sibuk
mengambil cuti untuk ikut pergi.
946
00:54:33,498 --> 00:54:36,098
Benar! Jika kau tidak ikut,
kau akan menyesal!
947
00:54:38,738 --> 00:54:40,858
Kau tahu proyektor sorot?
948
00:54:40,978 --> 00:54:41,898
Bioskop luar ruang?
949
00:54:42,018 --> 00:54:43,778
Benar, bawakan proyektor sorot
luar ruangnya.
950
00:54:43,898 --> 00:54:44,698
Ya.
951
00:54:44,818 --> 00:54:48,898
Serta carikan
jas hujan berkemah Da-song.
952
00:54:49,298 --> 00:54:50,898
Dia suka memakainya saat hujan.
953
00:54:51,418 --> 00:54:52,818
Kau ingat sekarang?
954
00:54:52,938 --> 00:54:55,258
Zoonie, Berry, dan Foofoo.
955
00:54:55,378 --> 00:54:56,578
Zoonie dan Berry yang ini.
956
00:54:56,698 --> 00:54:59,498
Ya, Natural Balance
Original Ultra.
957
00:54:59,618 --> 00:55:01,778
Benar, dan untuk Foofoo...
958
00:55:02,298 --> 00:55:03,778
Kani-kamaboko.
Kepiting olahan Jepang.
959
00:55:03,898 --> 00:55:04,898
Ya.
960
00:55:05,018 --> 00:55:06,538
Saat kau mengajak Zoonie berjalan-jalan,
961
00:55:06,658 --> 00:55:07,938
beri dia tali yang panjang.
962
00:55:08,058 --> 00:55:10,418
Dia harus banyak berlari agar bahagia.
963
00:55:10,538 --> 00:55:13,658
Dia seperti Da-song versi anjing!
964
00:55:39,498 --> 00:55:41,138
Nak!
965
00:55:41,378 --> 00:55:44,298
Kenapa kau berbaring di luar?
966
00:55:44,498 --> 00:55:47,058
Tidakkah dia kepanasan di luar sana?
967
00:55:47,738 --> 00:55:52,338
Aku menatap langit dari rumah.
968
00:55:54,138 --> 00:55:55,458
Bagus sekali.
969
00:55:59,058 --> 00:56:01,258
Bu, mau air?
970
00:56:01,378 --> 00:56:02,658
Ada air soda, 'kan?
971
00:56:02,898 --> 00:56:05,298
Ki-jung, mau air?
972
00:56:05,498 --> 00:56:07,338
Telepati... terima kasih.
973
00:56:29,738 --> 00:56:31,018
Astaga.
974
00:56:33,498 --> 00:56:36,218
Astaga, semua jenis alkohol ada.
975
00:56:37,618 --> 00:56:40,938
Ayah! Biarkan kutambahkan
yang lain untuk campurannya!
976
00:56:41,058 --> 00:56:45,298
Ini sangat berkelas.
977
00:56:46,058 --> 00:56:51,098
Hujan turun di halaman
selagi kita meminum wiski...
978
00:56:51,378 --> 00:56:52,658
Ki-woo,
979
00:56:52,778 --> 00:56:55,778
apa buku kuning yang kau bawa itu?
980
00:56:56,738 --> 00:57:00,178
Ini? Ini buku harian Da-hye.
981
00:57:00,298 --> 00:57:01,738
Buku hariannya?
982
00:57:01,858 --> 00:57:03,978
Dasar kau.
983
00:57:04,098 --> 00:57:05,818
Bagaimana kau bisa
membaca buku hariannya?
984
00:57:06,618 --> 00:57:11,898
Agar kami bisa saling memahami
lebih jauh.
985
00:57:12,018 --> 00:57:14,458
Ya, benar.
Apa kalian berdua berpacaran?
986
00:57:14,898 --> 00:57:19,058
Aku serius.
Dia sangat menyukaiku.
987
00:57:21,058 --> 00:57:22,458
Beberapa waktu lalu...
988
00:57:23,578 --> 00:57:24,738
Lupakan saja.
989
00:57:25,738 --> 00:57:26,698
Saat dia masuk universitas,
990
00:57:26,818 --> 00:57:28,818
aku akan secara resmi
mengajaknya kencan.
991
00:57:29,058 --> 00:57:30,138
Serius.
992
00:57:35,018 --> 00:57:36,778
Putraku!
993
00:57:37,258 --> 00:57:39,578
Kalau begitu, rumah ini...
994
00:57:39,698 --> 00:57:41,538
akan menjadi rumah istrimu?
995
00:57:44,098 --> 00:57:45,098
Itu benar.
996
00:57:45,338 --> 00:57:49,138
Kalau begitu, aku mencuci piring
di rumah menantuku?
997
00:57:49,258 --> 00:57:52,618
Tentu, mencuci
kaus kaki menantumu!
998
00:58:04,418 --> 00:58:09,618
Aku menyukainya.
Dia anak yang baik.
999
00:58:09,978 --> 00:58:13,978
Dia cantik, tapi tidak liar.
1000
00:58:14,978 --> 00:58:19,218
Karena sekarang kita berkhayal...
1001
00:58:20,578 --> 00:58:23,178
Jika Da-hye dan aku menikah,
1002
00:58:23,298 --> 00:58:26,818
kita bisa menyewa aktor
untuk menjadi ayah dan ibuku.
1003
00:58:27,858 --> 00:58:28,738
Lihat dia.
1004
00:58:29,218 --> 00:58:32,778
Dia dapat banyak pekerjaan akting
di pernikahan tahun lalu.
1005
00:58:33,138 --> 00:58:35,658
Aku bahkan menangkap
buket bunga dari wanita
1006
00:58:35,778 --> 00:58:37,418
yang belum pernah kutemui.
1007
00:58:37,578 --> 00:58:40,538
Jika kau mendapatkan buketnya,
mereka membayar ekstra $10.
1008
00:58:40,658 --> 00:58:42,658
Ternyata begitu caramu
mengasah keterampilan aktingmu!
1009
00:58:42,778 --> 00:58:45,658
Akting adalah satu hal,
1010
00:58:45,778 --> 00:58:48,258
tapi keluarga ini
sangat mudah ditipu, 'kan?
1011
00:58:48,378 --> 00:58:50,538
Terutama si Nyonya.
1012
00:58:50,658 --> 00:58:52,378
Benar.
1013
00:58:54,098 --> 00:58:57,498
Dia sangat naif dan baik.
1014
00:58:57,858 --> 00:58:59,738
Dia kaya, tapi tetap baik.
1015
00:58:59,858 --> 00:59:01,978
Bukan 'kaya, tapi tetap baik.'
1016
00:59:02,338 --> 00:59:04,338
'Baik karena dia kaya.'
1017
00:59:04,458 --> 00:59:05,938
Kau tahu?
1018
00:59:06,498 --> 00:59:12,978
Jika aku punya uang sebanyak ini,
1019
00:59:14,138 --> 00:59:18,058
aku juga akan baik hati!
1020
00:59:18,338 --> 00:59:19,538
Bahkan lebih baik!
1021
00:59:19,978 --> 00:59:22,258
Itu benar.
Ibumu benar.
1022
00:59:22,418 --> 00:59:23,498
Orang kaya itu naif.
1023
00:59:23,618 --> 00:59:24,578
Tidak punya dendam.
1024
00:59:24,898 --> 00:59:27,178
Tidak punya kerutan.
1025
00:59:27,298 --> 00:59:30,578
Itu semua disetrika.
Uang adalah setrikanya.
1026
00:59:30,778 --> 00:59:33,178
Semua lipatan itu bisa dihaluskan.
1027
00:59:33,298 --> 00:59:34,538
Hei, Ki-woo.
1028
00:59:35,458 --> 00:59:38,738
Kau tahu sopir Yoon itu?
1029
00:59:38,858 --> 00:59:40,218
Namanya Yoon, 'kan?
1030
00:59:40,698 --> 00:59:43,138
Sopir sebelum aku.
1031
00:59:43,378 --> 00:59:44,538
Ya, namanya Yoon.
1032
00:59:44,658 --> 00:59:49,218
Dia pasti bekerja
di tempat lain sekarang, 'kan?
1033
00:59:49,338 --> 00:59:51,618
Tentu, sudah pasti.
1034
00:59:51,738 --> 00:59:55,018
Dia masih muda, fisiknya bagus.
1035
00:59:55,538 --> 00:59:58,538
Dia pasti menemukan
pekerjaan yang lebih baik.
1036
00:59:58,658 --> 01:00:00,818
Apa-apaan ini!
1037
01:00:01,658 --> 01:00:03,938
Kenapa lagi dia sekarang?
1038
01:00:04,258 --> 01:00:07,698
Kitalah yang butuh bantuan.
1039
01:00:07,818 --> 01:00:10,418
Cemaskan tentang diri kita, ya?
1040
01:00:10,818 --> 01:00:14,058
Ayah!
Ayolah, Ayah!
1041
01:00:14,338 --> 01:00:18,578
Fokus saja pada diri kita, ya?
Pada diri kita!
1042
01:00:18,738 --> 01:00:22,938
Bukan Sopir Yoon,
tapi aku, kumohon!
1043
01:00:23,138 --> 01:00:25,378
Waktunya pas sekali, ya?
1044
01:00:25,498 --> 01:00:29,298
Dia berbicara,
dan petir menyambar!
1045
01:00:31,258 --> 01:00:34,018
Hei, Jessica.
Bersulang.
1046
01:00:35,018 --> 01:00:40,778
Hei, ketika aku naik tadi,
dan kau sedang mandi...
1047
01:00:40,898 --> 01:00:42,538
Kenapa memangnya?
1048
01:00:43,298 --> 01:00:46,578
Bagaimana aku mengatakannya?
Kau cocok di rumah ini.
1049
01:00:46,858 --> 01:00:48,458
Rumah mewah ini cocok untukmu.
1050
01:00:48,578 --> 01:00:50,578
- Tidak seperti kami.
- Diam.
1051
01:00:50,698 --> 01:00:51,538
Aku serius!
1052
01:00:51,658 --> 01:00:53,298
Ayah, tadi...
1053
01:00:53,418 --> 01:00:55,978
Dia berendam di bak mandi
sambil menonton TV.
1054
01:00:56,738 --> 01:00:59,058
Seolah-olah dia
sudah tinggal lama di sini.
1055
01:01:00,938 --> 01:01:02,858
Omong-omong,
1056
01:01:03,578 --> 01:01:06,858
jika ini menjadi rumah kita,
1057
01:01:06,978 --> 01:01:08,938
jika kita tinggal di sini,
1058
01:01:09,338 --> 01:01:11,138
kamar mana yang kau inginkan?
1059
01:01:11,338 --> 01:01:14,098
Kamar mana dalam mahakarya
1060
01:01:14,218 --> 01:01:16,498
Namgoong yang agung ini?
1061
01:01:16,618 --> 01:01:18,458
Aku tidak tahu.
1062
01:01:18,578 --> 01:01:19,818
Dapatkan dahulu rumahnya.
1063
01:01:19,938 --> 01:01:22,058
Lalu, aku akan memikirkannya.
1064
01:01:22,578 --> 01:01:24,738
Kita tinggal di sini
sekarang, 'kan?
1065
01:01:25,338 --> 01:01:29,058
Mabuk di ruang tamu.
1066
01:01:29,258 --> 01:01:32,218
Benar, kita tinggal di sini.
Kenapa tidak?
1067
01:01:32,338 --> 01:01:35,338
Ini rumah kita sekarang.
1068
01:01:35,458 --> 01:01:36,858
Nyaman sekali.
1069
01:01:37,058 --> 01:01:39,938
Nyaman? Kau merasa nyaman?
1070
01:01:40,138 --> 01:01:44,938
Tentu, tapi seandainya Tn. Park
masuk lewat pintu itu sekarang,
1071
01:01:45,658 --> 01:01:47,098
bagaimana dengan ayah kalian?
1072
01:01:47,218 --> 01:01:50,538
Dia akan berlari dan bersembunyi
seperti kecoak.
1073
01:01:51,058 --> 01:01:53,498
Anak-anak, kalian tahu di rumah kita,
1074
01:01:53,618 --> 01:01:55,578
saat kalian menyalakan lampu,
1075
01:01:55,698 --> 01:01:59,218
lalu kecoak berhamburan?
1076
01:01:59,458 --> 01:02:01,018
Kalian paham maksudku?
1077
01:02:01,898 --> 01:02:04,938
Aku mulai muak dengan ini.
1078
01:02:05,618 --> 01:02:07,378
- Kecoak?
- Ya.
1079
01:02:11,218 --> 01:02:12,818
Ada apa?
1080
01:02:12,938 --> 01:02:14,258
Apa masalahnya?
1081
01:02:14,378 --> 01:02:16,418
Ayah, jangan lakukan itu.
1082
01:02:16,538 --> 01:02:18,058
Hidup hanya sekali.
1083
01:02:25,298 --> 01:02:27,058
Apa-apaan itu?
1084
01:02:27,218 --> 01:02:28,778
Kau tertipu, 'kan?
1085
01:02:28,898 --> 01:02:30,218
Astaga, Ayah.
1086
01:02:30,338 --> 01:02:32,058
Kau juga tertipu, Ki-woo?
1087
01:02:32,178 --> 01:02:34,378
Apa itu terlihat sungguhan?
1088
01:02:34,498 --> 01:02:37,938
Jika itu sungguhan,
aku sudah membunuhmu.
1089
01:02:38,298 --> 01:02:42,018
Apa ini?
Makanan anjing?
1090
01:02:47,818 --> 01:02:49,898
Siapa yang datang selarut ini?
1091
01:02:50,218 --> 01:02:51,778
Apa itu?
1092
01:02:58,662 --> 01:02:59,742
Apa yang dia lakukan di sini?
1093
01:02:59,862 --> 01:03:02,662
Si asisten rumah tangga lama?
1094
01:03:03,182 --> 01:03:05,022
Mau apa dia ke sini?
1095
01:03:05,502 --> 01:03:09,422
Dia tidak mau berhenti
membunyikan belnya.
1096
01:03:10,542 --> 01:03:13,342
Berisik sekali.
1097
01:03:14,742 --> 01:03:15,622
Siapa ini?
1098
01:03:15,742 --> 01:03:20,262
Halo! Aku...
1099
01:03:20,662 --> 01:03:22,222
Nyonya tidak ada di rumah, 'kan?
1100
01:03:22,342 --> 01:03:23,222
Apa?
1101
01:03:23,342 --> 01:03:27,662
Aku sudah sangat lama
bekerja di sini.
1102
01:03:28,342 --> 01:03:31,262
Di atas monitor itu,
1103
01:03:31,382 --> 01:03:33,982
kau melihat foto 3 anjing, 'kan?
1104
01:03:34,102 --> 01:03:35,542
Zoonie, Berry, Foofoo.
1105
01:03:35,662 --> 01:03:40,062
Aku mengerti,
tapi kenapa kau ke sini?
1106
01:03:40,262 --> 01:03:44,622
Kau adalah penggantiku sebagai
asisten rumah tangga, 'kan?
1107
01:03:49,782 --> 01:03:51,382
Pokoknya...
1108
01:03:52,142 --> 01:03:55,342
Aku minta maaf menghubungimu
larut malam begini.
1109
01:03:55,622 --> 01:03:57,182
Hanya saja...
1110
01:03:57,702 --> 01:04:04,462
aku lupa meninggalkan sesuatu
di ruang basemen di bawah dapur.
1111
01:04:05,222 --> 01:04:06,822
Saat aku pergi,
1112
01:04:06,942 --> 01:04:11,382
mereka begitu cepat mengusirku...
1113
01:04:14,782 --> 01:04:16,662
Boleh aku masuk?
1114
01:04:18,942 --> 01:04:20,782
Apa yang harus kita lakukan?
1115
01:04:21,342 --> 01:04:23,542
Ini tidak ada dalam rencana.
1116
01:04:31,342 --> 01:04:32,822
Maaf merepotkan.
1117
01:04:33,822 --> 01:04:34,662
Lewat sini.
1118
01:04:34,782 --> 01:04:36,102
Ya, terima kasih.
1119
01:04:38,262 --> 01:04:40,342
Kau bisa menaruh jas hujanmu...
1120
01:04:40,462 --> 01:04:42,782
Aku hanya sebentar.
1121
01:04:43,662 --> 01:04:47,222
Ada banyak makanan di sana.
Membersihkannya akan merepotkan.
1122
01:04:47,382 --> 01:04:50,462
Namun, apa yang kau tinggalkan
di bawah sana?
1123
01:04:55,182 --> 01:04:57,622
Ingin ikut turun bersamaku?
1124
01:04:58,702 --> 01:05:01,982
Kau saja.
1125
01:05:55,262 --> 01:05:58,342
Bantu aku mendorong ini!
1126
01:05:58,782 --> 01:06:01,222
Tarik! Dari sana.
1127
01:06:01,342 --> 01:06:02,662
Apa?
1128
01:06:03,022 --> 01:06:03,822
Tarik!
1129
01:06:06,622 --> 01:06:08,182
Tarik dengan kuat!
1130
01:06:12,022 --> 01:06:13,222
Apa kau baik-baik saja?
1131
01:06:14,742 --> 01:06:16,062
Apa aku membuatmu takut?
1132
01:06:18,662 --> 01:06:20,142
Terima kasih!
1133
01:06:21,502 --> 01:06:22,662
Terima kasih.
1134
01:06:31,325 --> 01:06:32,205
Sayang!
1135
01:06:32,325 --> 01:06:33,165
Apa-apaan ini?
1136
01:06:34,845 --> 01:06:35,845
Hei!
1137
01:06:35,965 --> 01:06:37,405
Sayang!
1138
01:06:38,525 --> 01:06:40,005
Sayang!
1139
01:06:42,565 --> 01:06:43,405
Tunggu!
1140
01:06:43,765 --> 01:06:45,965
Sayang, aku di sini!
1141
01:06:46,085 --> 01:06:47,085
Ada apa ini?
1142
01:06:49,805 --> 01:06:50,605
Sayang!
1143
01:06:51,285 --> 01:06:52,925
Sayang, aku baik-baik saja.
1144
01:06:53,045 --> 01:06:54,525
Tidak, kau tidak baik-baik saja!
1145
01:06:55,045 --> 01:06:55,885
Aku baik-baik saja, sungguh.
1146
01:06:56,005 --> 01:06:57,205
Bagaimana kau bisa mengatakan itu?
1147
01:06:57,325 --> 01:06:59,085
Namun, aku benar-benar lapar.
1148
01:06:59,205 --> 01:07:00,085
Minum ini!
1149
01:07:00,205 --> 01:07:03,205
Sudah berapa hari?
1150
01:07:03,485 --> 01:07:04,965
Kau pasti sangat kelaparan!
1151
01:07:07,245 --> 01:07:08,485
Tidak apa-apa.
1152
01:07:08,645 --> 01:07:11,325
Dia wanita yang baik.
Dia mengizinkanku masuk.
1153
01:07:11,445 --> 01:07:13,525
Ada pelat besi
untuk memanggang daging.
1154
01:07:13,645 --> 01:07:15,085
Itu terjepit di bawah rak.
1155
01:07:15,205 --> 01:07:16,245
Jadi, itu sebabnya.
1156
01:07:16,365 --> 01:07:19,725
Aku tidak bisa membukanya
dari dalam.
1157
01:07:19,845 --> 01:07:21,005
Apa yang terjadi di sini?
1158
01:07:21,125 --> 01:07:23,085
Aku tahu kau pasti kaget.
1159
01:07:23,485 --> 01:07:25,765
Aku juga akan kaget
dalam situasi ini.
1160
01:07:26,205 --> 01:07:29,285
Namun, sebagai sesama pekerja...
1161
01:07:29,405 --> 01:07:30,685
Benar, 'kan, Chung-sook?
1162
01:07:30,805 --> 01:07:33,365
Bagaimana kau bisa tahu namaku?
1163
01:07:34,205 --> 01:07:38,685
Sejujurnya, aku masih saling SMS
dengan Da-song.
1164
01:07:39,005 --> 01:07:41,245
Aku tahu mereka pergi berkemah,
1165
01:07:41,365 --> 01:07:43,525
maka aku datang hari ini.
1166
01:07:43,645 --> 01:07:46,205
Aku ingin berbicara denganmu berdua.
1167
01:07:46,525 --> 01:07:47,405
Mengobrol.
1168
01:07:50,205 --> 01:07:52,525
Jangan khawatir, Chung-sook.
1169
01:07:52,645 --> 01:07:56,205
Aku sudah memotong kabel CCTV
di dekat gerbang.
1170
01:07:56,485 --> 01:07:58,885
Tidak ada yang tahu aku datang.
1171
01:07:59,005 --> 01:08:00,085
Bukankah itu bagus, Kak?
1172
01:08:00,205 --> 01:08:02,245
Jangan panggil aku kakak!
1173
01:08:02,365 --> 01:08:05,045
Kak, namaku Moon-gwang.
1174
01:08:05,525 --> 01:08:08,325
Ini suamiku, Oh Geun-sae.
1175
01:08:08,765 --> 01:08:09,925
Ucapkan salam, Sayang.
1176
01:08:10,045 --> 01:08:13,325
Ini enak sekali.
Apa yang terjadi pada wajahmu?
1177
01:08:13,445 --> 01:08:16,725
Aku akan memberitahumu nanti.
1178
01:08:16,845 --> 01:08:20,725
Jadi, kau akan mencuri makanan
setiap hari saat bekerja di dapur.
1179
01:08:20,845 --> 01:08:21,885
Memberi makan suamimu.
1180
01:08:22,005 --> 01:08:22,845
Sama sekali tidak!
1181
01:08:22,965 --> 01:08:26,605
Aku membeli semua makanannya
dengan gajiku.
1182
01:08:26,725 --> 01:08:29,725
Ini sangat tidak adil!
1183
01:08:29,925 --> 01:08:32,485
Namun, sudah berapa lama
suamimu ada di bawah sini?
1184
01:08:32,605 --> 01:08:35,165
Tunggu sebentar.
4 tahun?
1185
01:08:35,845 --> 01:08:38,605
4 tahun, 3 bulan, dan 17 hari.
1186
01:08:38,725 --> 01:08:40,405
Benar, sekarang bulan Juni.
1187
01:08:41,045 --> 01:08:46,805
4 tahun lalu,
saat Tn. Namgoong pindah ke Paris,
1188
01:08:47,285 --> 01:08:50,005
sebelum keluarga Tn. Park pindah,
1189
01:08:50,445 --> 01:08:53,885
aku membawa suamiku ke bawah sini.
1190
01:08:54,005 --> 01:08:58,845
Banyak rumah mewah memiliki
bunker rahasia untuk bersembunyi
1191
01:08:59,125 --> 01:09:01,045
seandainya Korea Utara menyerang,
1192
01:09:01,165 --> 01:09:03,405
atau saat dikejar kreditor.
1193
01:09:03,725 --> 01:09:09,605
Namun, sepertinya Tn. Namgoong
agak malu tentang tempat ini,
1194
01:09:10,085 --> 01:09:13,805
karena dia tak pernah menyebutnya
kepada keluarga Tn. Park.
1195
01:09:14,045 --> 01:09:15,325
Jadi, hanya aku yang tahu tentang ini.
1196
01:09:15,445 --> 01:09:17,805
Jadi, begitu rupanya.
1197
01:09:18,045 --> 01:09:20,245
Namun, karena aku sudah tahu,
aku tidak punya pilihan
1198
01:09:20,365 --> 01:09:22,125
selain memanggil polisi!
1199
01:09:22,245 --> 01:09:24,365
Tidak, kumohon, Kak!
1200
01:09:25,285 --> 01:09:27,525
Sebagai sesama orang miskin,
tolong jangan.
1201
01:09:27,645 --> 01:09:29,045
Aku tidak miskin!
1202
01:09:29,165 --> 01:09:32,805
Namun, kami miskin!
1203
01:09:33,045 --> 01:09:37,285
Kami tidak punya rumah,
tidak punya uang, hanya utang!
1204
01:09:37,605 --> 01:09:38,725
Kak, kumohon!
1205
01:09:38,845 --> 01:09:40,965
Bahkan setelah 4 tahun bersembunyi,
1206
01:09:41,085 --> 01:09:43,285
para penagih utang itu
tidak mau menyerah.
1207
01:09:43,405 --> 01:09:46,285
Mereka masih mencarinya,
1208
01:09:46,405 --> 01:09:47,525
mengancam akan membunuhnya.
1209
01:09:47,645 --> 01:09:49,165
Kau meminjam dari rentenir?
1210
01:09:50,125 --> 01:09:52,045
Ini semua salahku.
1211
01:09:52,525 --> 01:09:53,845
Toko kue Taiwan.
1212
01:09:54,405 --> 01:09:58,445
Toko Castella Wangshui Taiwan-ku bangkrut.
1213
01:09:58,565 --> 01:10:00,765
Aku terlilit utang.
1214
01:10:00,965 --> 01:10:02,405
Tolong ambil ini.
1215
01:10:02,805 --> 01:10:03,925
Apa itu?
1216
01:10:04,405 --> 01:10:08,565
Ini tidak banyak,
tapi jumlahnya cukup.
1217
01:10:08,685 --> 01:10:11,405
Namun, kami akan mengirimkannya
kepadamu setiap bulan.
1218
01:10:11,765 --> 01:10:13,485
Sebagai gantinya,
cukup sekali setiap 2 hari,
1219
01:10:13,605 --> 01:10:16,765
tolong tinggalkan makanan untuknya.
1220
01:10:17,405 --> 01:10:20,325
Tidak, seminggu sekali saja.
1221
01:10:21,005 --> 01:10:22,005
Ada kulkas di sini.
1222
01:10:22,125 --> 01:10:23,325
Cukup seminggu sekali.
1223
01:10:23,445 --> 01:10:25,885
Beraninya kau!
Aku akan memanggil polisi.
1224
01:10:26,005 --> 01:10:26,925
Kak!
1225
01:10:29,925 --> 01:10:31,165
Siapa itu?
1226
01:10:34,285 --> 01:10:36,085
Tunggu... Jessica?
1227
01:10:36,925 --> 01:10:37,845
Pak Kim?
1228
01:10:38,045 --> 01:10:38,845
Apa-apaan ini?
1229
01:10:40,405 --> 01:10:41,645
Ayah, kakiku!
1230
01:10:41,765 --> 01:10:42,965
Kau baik-baik saja?
Maaf.
1231
01:10:43,085 --> 01:10:44,965
Ayah, kakiku.
1232
01:10:45,085 --> 01:10:46,445
Jangan panggil aku ayah!
1233
01:10:53,965 --> 01:10:55,205
Aku berpikir itu aneh
1234
01:10:55,325 --> 01:10:57,765
ketika si sopir dipecat.
1235
01:10:58,725 --> 01:10:59,525
Hei!
1236
01:10:59,645 --> 01:11:01,845
- Mari kita bicarakan.
- Apa-apaan ini?
1237
01:11:01,965 --> 01:11:03,285
Apa kalian
semacam keluarga penipu?
1238
01:11:03,405 --> 01:11:04,205
Begini, Dik...
1239
01:11:04,325 --> 01:11:05,285
Jangan panggil aku adik.
1240
01:11:05,405 --> 01:11:06,525
Jangan panggil aku adik.
1241
01:11:07,085 --> 01:11:12,125
Aku akan mengirim video ini
kepada Nyonya, bagaimana?
1242
01:11:12,245 --> 01:11:14,165
Ayah, kakiku.
1243
01:11:14,525 --> 01:11:16,445
Tidak ada sinyal di basemen, 'kan?
1244
01:11:17,205 --> 01:11:19,125
- Ponselnya berfungsi dengan baik.
- Astaga.
1245
01:11:19,245 --> 01:11:23,845
Bibi, sejujurnya, pekerjaan
yang kami dapatkan di sini...
1246
01:11:23,965 --> 01:11:26,925
Diam!
Sudah terlambat sekarang!
1247
01:11:27,085 --> 01:11:30,285
Mari masuk penjara sama-sama!
Kita akan jatuh bersama!
1248
01:11:30,405 --> 01:11:33,605
Hei, apa kau gila?
1249
01:11:34,125 --> 01:11:35,525
Jika mereka melihat video itu,
1250
01:11:35,645 --> 01:11:39,205
Tn. Park dan istrinya
akan sangat terguncang!
1251
01:11:39,525 --> 01:11:42,605
Apa salah orang-orang baik itu?
1252
01:11:43,445 --> 01:11:44,245
Kenapa kau melakukan ini
kepada mereka?
1253
01:11:44,365 --> 01:11:45,765
Jangan mendekat!
1254
01:11:46,165 --> 01:11:48,325
Atau aku akan menekan tombol 'kirim'.
1255
01:11:48,605 --> 01:11:50,285
Ikuti aku.
1256
01:11:50,805 --> 01:11:53,245
Tenang, Bibi.
1257
01:11:56,765 --> 01:11:58,805
Jangan mendorong!
1258
01:12:00,125 --> 01:12:01,365
Ayo naik, Sayang.
1259
01:12:02,085 --> 01:12:04,765
Saatnya kau mendapatkan udara segar!
1260
01:12:22,085 --> 01:12:23,645
Sayang,
1261
01:12:23,765 --> 01:12:28,125
tombol 'kirim' ini
seperti peluncur rudal.
1262
01:12:28,565 --> 01:12:30,045
Apa maksudmu, Sayang?
1263
01:12:30,925 --> 01:12:33,565
Jika kita mengancam
untuk menekannya,
1264
01:12:33,685 --> 01:12:36,085
orang-orang itu
tidak bisa berbuat apa-apa.
1265
01:12:36,285 --> 01:12:40,485
Ini seperti roket Korea Utara.
Tombol rudal Korea Utara!
1266
01:12:42,085 --> 01:12:45,725
Hari ini Pemimpin Agung
Kim Jong-un yang tercinta,
1267
01:12:45,845 --> 01:12:48,925
setelah menyaksikan
video keluarga penipu,
1268
01:12:49,045 --> 01:12:51,725
tidak bisa menahan keterkejutan
dan amarahnya
1269
01:12:51,845 --> 01:12:55,085
atas provokasi mereka
yang jahat dan keji!
1270
01:12:55,205 --> 01:12:56,965
Aku merindukan leluconmu, Sayang!
1271
01:12:57,085 --> 01:12:58,805
Karena itu, Pemimpin Agung kita,
1272
01:12:58,925 --> 01:13:01,565
di era denuklirisasi ini,
1273
01:13:01,685 --> 01:13:07,445
telah memerintahkan agar
senjata nuklir terakhir negara ini
1274
01:13:07,565 --> 01:13:10,045
diluncurkan ke tenggorokan
keluarga jahat ini!
1275
01:13:10,165 --> 01:13:13,405
Tidak ada yang bisa meniru
pewarta berita Korea Utara
1276
01:13:13,525 --> 01:13:14,845
seperti dirimu!
1277
01:13:14,965 --> 01:13:16,485
Dengan diri mereka yang busuk
1278
01:13:16,605 --> 01:13:19,965
menjadi kuburan
untuk senjata nuklir terakhir,
1279
01:13:20,085 --> 01:13:21,925
keinginan Pemimpin kami
untuk melakukan denuklirisasi
1280
01:13:22,045 --> 01:13:24,925
dan membawa kedamaian dunia
bisa...
1281
01:13:25,085 --> 01:13:26,765
Angkat tangan kalian!
1282
01:13:27,365 --> 01:13:28,445
Lebih tinggi!
1283
01:13:30,645 --> 01:13:32,565
Dasar keluarga jahat.
1284
01:13:32,765 --> 01:13:33,645
Suami?
1285
01:13:34,165 --> 01:13:35,645
- Suami.
- Istri?
1286
01:13:35,765 --> 01:13:36,565
Ya.
1287
01:13:36,685 --> 01:13:38,325
- Putra?
- Ya.
1288
01:13:38,445 --> 01:13:39,685
- Putri?
- Putri.
1289
01:13:39,805 --> 01:13:41,685
Dasar makhluk primitif.
1290
01:13:41,845 --> 01:13:46,005
Apa hanya minum-minum
yang ada dalam pikiran kalian?
1291
01:13:46,325 --> 01:13:48,805
Di rumah ini,
1292
01:13:48,925 --> 01:13:51,445
yang diliputi jiwa kreatif Tn. Namgoong?
1293
01:13:51,685 --> 01:13:52,685
Dasar penjahat!
1294
01:13:52,805 --> 01:13:54,125
Apa yang kalian ketahui
tentang seni?
1295
01:13:54,245 --> 01:13:56,205
Apa yang mereka ketahui?
1296
01:13:57,165 --> 01:13:59,205
Saat matahari bersinar cerah,
1297
01:13:59,725 --> 01:14:05,085
kita akan berjemur
di bawah sinar matahari itu, 'kan?
1298
01:14:05,765 --> 01:14:10,245
Di saat seperti itu,
kita bisa merasakan sentuhan artistiknya.
1299
01:14:58,245 --> 01:15:01,565
Berikan kepadaku!
1300
01:15:20,605 --> 01:15:24,125
Bagus!
Hapus videonya!
1301
01:15:25,405 --> 01:15:27,725
Hati-hati, jangan sampai terkirim.
1302
01:15:43,011 --> 01:15:43,971
Halo?
1303
01:15:44,811 --> 01:15:48,011
Dengar, apa kau tahu
cara membuat ram-don?
1304
01:15:48,851 --> 01:15:50,011
Ram-don?
1305
01:15:50,171 --> 01:15:53,571
Da-song sangat menyukai ram-don.
1306
01:15:54,011 --> 01:15:55,971
Jika kau merebus airnya sekarang,
1307
01:15:56,091 --> 01:15:57,451
waktunya akan sempurna.
1308
01:15:57,811 --> 01:15:59,411
Ada sirloin di lemari es,
1309
01:15:59,531 --> 01:16:00,531
tambahkan itu juga.
1310
01:16:00,651 --> 01:16:02,131
Kalau begitu, acara berkemahnya...
1311
01:16:02,251 --> 01:16:05,691
Astaga, benar-benar kacau.
1312
01:16:06,331 --> 01:16:08,931
Sungainya meluap
1313
01:16:09,051 --> 01:16:11,451
dan semua orang
mengemasi tenda mereka,
1314
01:16:11,891 --> 01:16:14,891
tapi Da-song menangis
dan tidak mau pulang.
1315
01:16:15,011 --> 01:16:16,571
Pokoknya,
1316
01:16:16,691 --> 01:16:18,851
siapkan ram-don segera
setelah kami sampai, ya?
1317
01:16:19,251 --> 01:16:21,571
Kalau begitu,
kalian hampir sampai?
1318
01:16:21,851 --> 01:16:24,091
8 menit lagi, menurut GPS.
1319
01:16:24,771 --> 01:16:25,771
Kalian sampai 8 menit lagi...
1320
01:16:25,891 --> 01:16:29,291
Rebus airnya sekarang juga!
1321
01:16:33,348 --> 01:16:34,748
Apa itu ram-don?
1322
01:16:44,068 --> 01:16:45,588
Cepat, jalan!
1323
01:16:46,788 --> 01:16:48,308
Cepat!
1324
01:16:55,548 --> 01:16:57,308
(Ramen / Udon)
1325
01:16:58,988 --> 01:17:01,868
Ayah, aku tidak sanggup
menyeretnya lebih jauh!
1326
01:17:13,068 --> 01:17:14,788
Apa yang kau lakukan?
1327
01:17:16,228 --> 01:17:17,748
Ayah!
1328
01:17:20,788 --> 01:17:23,988
Cepat naik!
Bantu di lantai atas.
1329
01:17:31,748 --> 01:17:32,548
Ambil ini!
1330
01:17:52,228 --> 01:17:53,428
Selamat datang!
1331
01:17:53,548 --> 01:17:56,588
Da-song, lihat!
Ayo makan ram-don!
1332
01:17:59,028 --> 01:18:00,268
Da-song!
1333
01:18:03,148 --> 01:18:04,868
Da-song!
1334
01:18:11,428 --> 01:18:12,788
Nyonya!
1335
01:18:31,228 --> 01:18:33,468
Kenapa tidak kau makan saja
ram-don-nya?
1336
01:18:33,588 --> 01:18:34,388
Boleh?
1337
01:18:34,508 --> 01:18:35,668
Tidak, tunggu.
1338
01:18:35,788 --> 01:18:37,548
Aku bisa memberikannya
kepada suamiku.
1339
01:18:37,668 --> 01:18:39,468
Ada sirloin di dalam sini.
1340
01:18:42,108 --> 01:18:45,748
Dagingnya dimasak matang?
Setengah matang.
1341
01:19:10,788 --> 01:19:14,988
Kembali setelah
seharian bekerja...
1342
01:19:15,108 --> 01:19:16,908
Aku sangat mencintaimu, Tn. Park!
1343
01:19:17,068 --> 01:19:20,628
Pulang dari kantor,
1344
01:19:20,748 --> 01:19:23,308
Tn. Park sedang tidak bertugas.
1345
01:19:25,268 --> 01:19:27,068
Kembali setelah
seharian bekerja...
1346
01:19:27,188 --> 01:19:29,508
Aku sangat mencintaimu, Tn. Park!
1347
01:19:29,628 --> 01:19:31,428
- Apa yang kau lakukan?
- Diam!
1348
01:19:43,855 --> 01:19:46,095
Sayang, kau mau ram-don?
1349
01:19:46,455 --> 01:19:48,215
- Da-song tidak mau makan?
- Tidak.
1350
01:19:48,335 --> 01:19:49,975
Tidak, aku lelah.
Aku mau tidur.
1351
01:19:50,575 --> 01:19:53,255
Kenapa kau menatapku?
1352
01:19:54,495 --> 01:19:58,055
Tn. Park, kau memberiku makan
dan tempat tinggal.
1353
01:19:58,175 --> 01:19:59,375
Hormat!
1354
01:20:01,575 --> 01:20:03,095
Kau melakukan ini setiap hari?
1355
01:20:03,775 --> 01:20:09,095
Aku bahkan mengirim kalimat utuh
untuk berterima kasih padanya.
1356
01:20:09,775 --> 01:20:12,015
Orang seusia dirimu
pasti mengetahuinya.
1357
01:20:12,135 --> 01:20:12,975
Tahu apa?
1358
01:20:13,095 --> 01:20:14,575
Sandi Morse.
1359
01:20:15,455 --> 01:20:19,175
Sensor itu menggila.
1360
01:20:27,615 --> 01:20:30,975
Da-song akan mengetahuinya,
karena dia anggota Pramuka.
1361
01:20:31,255 --> 01:20:32,735
Ini konyol, bukan?
1362
01:20:33,055 --> 01:20:36,255
Berlarian, berusaha menyenangkan
seorang anak.
1363
01:20:36,615 --> 01:20:38,455
Dia bukan pangeran.
1364
01:20:38,695 --> 01:20:41,175
Dia anak bungsu.
Itu biasa.
1365
01:20:42,455 --> 01:20:43,695
Tolong mengerti.
1366
01:20:44,455 --> 01:20:48,015
Da-song agak... kurang sehat.
1367
01:20:48,535 --> 01:20:51,295
Dia menjalani terapi trauma
dan terapi seni.
1368
01:20:52,495 --> 01:20:54,495
Dahulu pernah terjadi
sebuah insiden.
1369
01:20:54,615 --> 01:20:55,695
Insiden apa?
1370
01:20:56,295 --> 01:20:59,935
Kau juga percaya hantu?
1371
01:21:01,335 --> 01:21:02,615
Da-song melihat hantu di rumah
1372
01:21:02,735 --> 01:21:04,975
ketika dia masih kelas 1.
1373
01:21:11,495 --> 01:21:13,975
Hari itu, pesta ulang tahunnya
diadakan di rumah.
1374
01:21:14,295 --> 01:21:16,695
Larut malamnya,
saat semua orang sedang tidur,
1375
01:21:16,815 --> 01:21:21,135
Da-song merangkak ke dapur
dan mengambil kuenya.
1376
01:21:21,495 --> 01:21:24,535
Krim kocok di kue itu
memang sangat lezat.
1377
01:21:24,655 --> 01:21:27,295
Bahkan di tempat tidur, dia
tak bisa berhenti memikirkannya.
1378
01:21:27,855 --> 01:21:33,215
Jadi, Da-song duduk,
memakan kuenya...
1379
01:21:43,015 --> 01:21:45,695
Dia menjerit,
lalu aku berlari turun,
1380
01:21:46,455 --> 01:21:48,215
kemudian dia...
1381
01:21:49,055 --> 01:21:54,095
matanya berputar-putar,
kejang, dan mulutnya berbusa.
1382
01:21:56,295 --> 01:21:58,535
Pernahkah kau melihat
anak kecil mengalami kejang?
1383
01:21:58,655 --> 01:21:59,455
Tidak.
1384
01:21:59,575 --> 01:22:03,055
Mereka membutuhkan
perawatan 15 menit,
1385
01:22:03,175 --> 01:22:04,695
atau mereka akan tewas.
1386
01:22:04,975 --> 01:22:07,375
Itulah waktu yang aku punya
untuk sampai ke ruang IGD,
1387
01:22:07,495 --> 01:22:09,815
15 menit.
1388
01:22:11,655 --> 01:22:15,895
Bagaimana kau bisa tinggal
di tempat seperti ini?
1389
01:22:16,015 --> 01:22:19,095
Banyak orang hidup di bawah tanah.
1390
01:22:19,295 --> 01:22:21,175
Terutama jika kau memasukkan
semi-basemen.
1391
01:22:21,295 --> 01:22:25,575
Apa yang akan kau lakukan?
Kau tidak punya rencana?
1392
01:22:26,055 --> 01:22:29,375
Aku merasa nyaman di sini.
1393
01:22:30,735 --> 01:22:33,655
Rasanya aku dilahirkan di sini.
1394
01:22:34,615 --> 01:22:37,655
Mungkin aku juga menikah di sini.
1395
01:22:38,015 --> 01:22:39,175
Untuk Dana Pensiun Nasional,
1396
01:22:39,295 --> 01:22:41,135
aku tidak memenuhi syarat.
1397
01:22:42,535 --> 01:22:45,855
Di usia senjaku,
cintalah yang menghiburku.
1398
01:22:47,535 --> 01:22:52,775
Jadi, kumohon,
biarkan aku tinggal di sini.
1399
01:22:54,535 --> 01:22:56,055
Pokoknya...
1400
01:22:56,735 --> 01:22:59,175
Suamiku saat itu sedang pergi
untuk urusan bisnis,
1401
01:22:59,295 --> 01:23:01,615
maka aku harus mengurus itu semua.
1402
01:23:02,535 --> 01:23:04,335
Sejak itu kami selalu mengadakan
acara di luar
1403
01:23:04,455 --> 01:23:06,695
untuk ulang tahunnya.
1404
01:23:06,975 --> 01:23:09,695
Tahun lalu di rumah ibuku,
tahun ini, berkemah.
1405
01:23:10,095 --> 01:23:14,735
Ayah Da-song mengatakan
itu bagian dari tumbuh dewasa.
1406
01:23:15,055 --> 01:23:19,575
Konon, hantu di rumah
membawa kekayaan.
1407
01:23:21,055 --> 01:23:25,735
Sebenarnya, keuangan kami
lancar akhir-akhir ini.
1408
01:23:52,575 --> 01:23:54,335
Syukurlah.
1409
01:24:20,855 --> 01:24:23,775
Tetaplah di sini untuk sekarang.
1410
01:24:34,655 --> 01:24:36,415
Zoonie, ada apa?
1411
01:24:38,655 --> 01:24:39,975
Ada sesuatu di bawah sana?
1412
01:24:41,815 --> 01:24:43,295
Apa?
1413
01:24:44,535 --> 01:24:45,535
Astaga!
1414
01:24:47,295 --> 01:24:48,335
- Ibu!
- Ya?
1415
01:24:48,495 --> 01:24:50,855
- Kau tega sekali?
- Apa?
1416
01:24:51,015 --> 01:24:52,615
Aku juga suka ram-don!
1417
01:24:52,735 --> 01:24:54,935
Kenapa kau tidak menawarkannya kepadaku?
1418
01:24:55,135 --> 01:24:55,935
Ya...
1419
01:24:56,055 --> 01:24:57,295
Da-song tidak mau memakannya,
1420
01:24:57,415 --> 01:25:00,095
maka kau menawarkan kepada Ayah,
lalu memakannya sendiri.
1421
01:25:00,215 --> 01:25:01,015
Ingin dibuatkan?
1422
01:25:01,135 --> 01:25:03,015
Bukan itu intinya!
1423
01:25:03,135 --> 01:25:05,255
Berhentilah bertengkar karena ramen!
1424
01:25:05,375 --> 01:25:06,815
Kenapa kau tidak bertanya kepadaku?
1425
01:25:06,935 --> 01:25:10,135
Hentikan! Tidurlah.
Ganti pakaianmu.
1426
01:25:14,015 --> 01:25:15,295
Lewat sini!
1427
01:25:17,535 --> 01:25:21,055
- Mana Ki-jung?
- Di bawah sana! Cepat!
1428
01:25:24,495 --> 01:25:26,815
1, 2, 3!
1429
01:25:26,935 --> 01:25:28,255
Da-song, apa yang kau lakukan?
1430
01:25:28,455 --> 01:25:30,855
Da-song, hentikan!
1431
01:25:31,415 --> 01:25:33,855
Dia menggila!
Ambilkan payung.
1432
01:25:34,335 --> 01:25:35,535
Hei, Park Da-song!
1433
01:25:37,335 --> 01:25:42,135
Dasar anak itu.
Apa yang dia lakukan?
1434
01:25:42,255 --> 01:25:45,055
Da-song, waktunya tidur!
1435
01:25:45,175 --> 01:25:47,975
- Kau tahu ini pukul berapa?
- Di sini.
1436
01:25:48,095 --> 01:25:49,175
Sayang, ini.
1437
01:25:53,055 --> 01:25:56,055
Sifat keras kepala ini
menurun dari siapa?
1438
01:25:56,175 --> 01:25:59,415
Lihatlah hujan ini!
1439
01:26:05,095 --> 01:26:06,135
(Astaga, Kevin)
1440
01:26:06,255 --> 01:26:07,775
(Da-song berkemah di halaman)
1441
01:26:11,655 --> 01:26:14,375
Hei, saluran 3
untuk keadaan darurat!
1442
01:26:14,495 --> 01:26:15,775
Tetap nyalakan.
1443
01:26:16,655 --> 01:26:18,015
Berikan kepadaku.
1444
01:26:18,135 --> 01:26:19,815
Sulit dipercaya.
1445
01:26:19,975 --> 01:26:22,295
Biarkan saja dia.
Dia akan masuk jika lelah.
1446
01:26:22,855 --> 01:26:24,495
(Aku ingin kau di sini, Sayang)
1447
01:26:24,615 --> 01:26:25,535
(Aku bersamamu)
1448
01:26:25,655 --> 01:26:26,775
Hei, Da-hye!
1449
01:26:26,975 --> 01:26:29,255
Berhenti menggunakan ponselmu.
Tidurlah.
1450
01:26:29,815 --> 01:26:31,135
Bibi, tidur saja di kamarmu.
1451
01:26:31,255 --> 01:26:32,415
Kami akan mengurus semuanya.
1452
01:26:32,615 --> 01:26:35,615
Ini ruang tamu,
apa kau mendengarkan?
1453
01:26:35,735 --> 01:26:36,855
Dimengerti, ganti.
1454
01:26:36,975 --> 01:26:41,135
Ayah bersiap
untuk keadaan darurat, ganti.
1455
01:26:41,255 --> 01:26:43,695
Dimengerti, ganti.
1456
01:26:44,935 --> 01:26:46,935
Apa tenda itu akan bocor?
1457
01:26:47,095 --> 01:26:49,015
Kita memesannya dari A.S,
1458
01:26:49,135 --> 01:26:50,295
itu akan baik-baik saja.
1459
01:26:50,495 --> 01:26:53,375
- Haruskah kita tidur di sini?
- Apa?
1460
01:26:53,615 --> 01:26:55,655
Kita bisa melihat tendanya
secara jelas.
1461
01:26:55,935 --> 01:26:57,655
Ide bagus.
Aku akan merasa lebih tenang.
1462
01:26:57,775 --> 01:26:58,575
Benar, 'kan?
1463
01:26:58,695 --> 01:27:00,415
Mari kita mengawasinya
sambil tidur.
1464
01:27:02,615 --> 01:27:03,855
Dasar anak-anak...
1465
01:27:14,040 --> 01:27:15,120
Tunggu sebentar.
1466
01:27:18,000 --> 01:27:19,960
Dari mana asal bau itu?
1467
01:27:20,080 --> 01:27:21,200
Bau apa?
1468
01:27:21,720 --> 01:27:23,080
Bau Pak Kim.
1469
01:27:23,640 --> 01:27:25,000
- Pak Kim?
- Ya.
1470
01:27:25,920 --> 01:27:27,240
Aku tidak tahu maksudmu.
1471
01:27:27,360 --> 01:27:30,240
Sungguh? Kau pasti pernah
mencium baunya.
1472
01:27:30,800 --> 01:27:33,200
Bau yang berembus melalui mobil,
1473
01:27:33,320 --> 01:27:34,640
Bagaimana aku menggambarkannya?
1474
01:27:34,760 --> 01:27:37,080
- Bau pria tua?
- Tidak, bukan itu.
1475
01:27:37,200 --> 01:27:39,160
Apa tepatnya?
1476
01:27:39,920 --> 01:27:41,600
Seperti lobak tua?
1477
01:27:42,520 --> 01:27:43,440
Tidak.
1478
01:27:43,840 --> 01:27:46,040
Kau tahu saat kau merebus kain?
1479
01:27:46,160 --> 01:27:47,240
Baunya seperti itu.
1480
01:27:50,040 --> 01:27:51,880
Pokoknya,
1481
01:27:52,720 --> 01:27:56,440
meskipun dia selalu tampak
akan melampaui batas,
1482
01:27:56,560 --> 01:27:58,800
dia tidak pernah melakukannya.
1483
01:27:58,920 --> 01:27:59,760
Itu bagus.
1484
01:27:59,880 --> 01:28:01,200
- Aku memujinya untuk itu.
- Ya.
1485
01:28:02,640 --> 01:28:05,080
Namun, bau itu melampaui batas.
1486
01:28:05,680 --> 01:28:07,840
Itu langsung menembus
ke jok belakang.
1487
01:28:08,240 --> 01:28:09,880
Seberapa buruk baunya?
1488
01:28:10,120 --> 01:28:11,040
Aku tidak tahu.
1489
01:28:12,040 --> 01:28:14,480
Sulit untuk digambarkan.
1490
01:28:15,640 --> 01:28:17,920
Namun, terkadang kau menciumnya
1491
01:28:18,040 --> 01:28:19,160
di kereta bawah tanah.
1492
01:28:19,320 --> 01:28:22,480
Sudah lama aku tidak naik
kereta bawah tanah.
1493
01:28:23,200 --> 01:28:26,160
Orang yang naik kereta bawah tanah
memiliki bau khas.
1494
01:28:26,320 --> 01:28:27,480
Ya.
1495
01:28:43,937 --> 01:28:46,843
Seperti di jok belakang mobil?
1496
01:28:48,731 --> 01:28:51,147
Bagaimana jika Da-song kembali?
1497
01:28:51,554 --> 01:28:53,429
Tak apa.
1498
01:28:53,639 --> 01:28:56,990
Aku bisa menyembunyikan tanganku.
1499
01:29:02,002 --> 01:29:03,781
Jangan...
1500
01:29:09,486 --> 01:29:11,383
Berlawanan arah jarum jam.
1501
01:29:12,071 --> 01:29:13,563
Enak...
1502
01:29:16,266 --> 01:29:21,141
Benar begitu.
1503
01:29:36,059 --> 01:29:40,144
Kau masih menyimpan
celana dalam murah itu?
1504
01:29:40,169 --> 01:29:41,426
Apa?
1505
01:29:41,451 --> 01:29:44,723
Celana dalam pacar Yoon
yang tertinggal di mobil.
1506
01:29:45,441 --> 01:29:48,497
Jika kau mau memakainya,
aku akan sangat terangsang.
1507
01:29:49,004 --> 01:29:50,863
Sungguh?
1508
01:29:50,949 --> 01:29:53,230
Kalau begitu aku mau narkoba.
1509
01:29:55,671 --> 01:29:57,347
Belikan aku narkoba!
1510
01:29:59,181 --> 01:30:01,298
Hisap ini saja.
1511
01:30:12,166 --> 01:30:13,933
Kau suka?
1512
01:30:34,743 --> 01:30:36,823
(Mereka tertidur.
Menyelinaplah keluar sekarang)
1513
01:31:11,037 --> 01:31:13,437
Keadaan darurat!
Darurat, ganti!
1514
01:31:15,957 --> 01:31:17,357
- Darurat!
- Apa?
1515
01:31:18,397 --> 01:31:19,517
Ada apa, ganti!
1516
01:31:19,797 --> 01:31:21,157
Da-song, ada apa?
1517
01:31:21,437 --> 01:31:23,637
Aku tidak bisa tidur, ganti.
1518
01:31:24,037 --> 01:31:27,837
Kalau begitu, hentikan
dan masuklah, ya?
1519
01:31:28,037 --> 01:31:30,677
Tidurlah di ranjang empukmu,ganti.
1520
01:31:30,797 --> 01:31:32,037
Benar!
1521
01:31:32,197 --> 01:31:34,237
Aku tidak mau, ganti.
1522
01:31:34,917 --> 01:31:36,197
Hei, Park Da-song.
1523
01:31:41,677 --> 01:31:43,717
Ayo tidur saja...
1524
01:33:18,677 --> 01:33:22,117
Bagaimana keadaan di sana?
1525
01:33:23,197 --> 01:33:24,037
Apa?
1526
01:33:26,637 --> 01:33:28,637
Orang-orang di basemen.
1527
01:33:31,597 --> 01:33:35,917
Aku mengikat mereka.
1528
01:33:36,437 --> 01:33:38,157
Sekarang bagaimana?
1529
01:33:39,597 --> 01:33:40,437
Apa?
1530
01:33:42,957 --> 01:33:46,157
Apa yang kita lakukan sekarang?
Apa rencana kita?
1531
01:33:47,077 --> 01:33:49,877
Aku memikirkan...
1532
01:33:50,797 --> 01:33:52,077
Apa yang akan dilakukan Min...
1533
01:33:52,197 --> 01:33:53,997
dalam situasi ini?
1534
01:33:55,677 --> 01:33:57,877
Min tidak akan berada
dalam situasi ini!
1535
01:33:59,997 --> 01:34:03,197
Dengar, Anak-anak,
1536
01:34:03,317 --> 01:34:05,597
kita berhasil keluar dari sana
dengan selamat, 'kan?
1537
01:34:06,957 --> 01:34:08,397
Lalu, selain kita,
1538
01:34:08,517 --> 01:34:12,157
tidak ada yang tahu
apa yang terjadi di sana. Benar?
1539
01:34:12,397 --> 01:34:15,037
Jadi, tidak terjadi apa-apa.
Kalian mengerti?
1540
01:34:16,397 --> 01:34:20,717
Aku punya rencana sendiri.
1541
01:34:21,317 --> 01:34:24,957
Jadi, kalian berdua
cukup melupakannya saja, ya?
1542
01:34:25,437 --> 01:34:27,037
Mari kita pulang.
1543
01:34:28,117 --> 01:34:30,117
Ayo kita mandi.
1544
01:34:49,037 --> 01:34:51,237
Apa yang kau lakukan di sana?
Cepat!
1545
01:35:04,877 --> 01:35:07,037
Apa yang terjadi?
1546
01:35:09,437 --> 01:35:11,997
Tetaplah di sana.
Ini semua air selokan.
1547
01:35:12,277 --> 01:35:14,397
Apa jendela kita terbuka?
1548
01:35:19,197 --> 01:35:21,877
Bantu aku, Ki-taek!
1549
01:35:30,357 --> 01:35:31,477
Ki-woo!
1550
01:35:34,157 --> 01:35:36,997
Hai Ki-woo, tutup jendelanya!
1551
01:35:38,077 --> 01:35:40,197
Kau tersetrum?
1552
01:35:47,117 --> 01:35:48,517
Aku pusing.
1553
01:35:52,397 --> 01:35:56,157
Tunggu sebentar.
Tunggu.
1554
01:36:01,917 --> 01:36:03,477
Aku pusing.
1555
01:36:07,757 --> 01:36:10,077
Ki-jung, hati-hati.
1556
01:36:11,757 --> 01:36:13,157
Jangan sentuh apa pun.
1557
01:36:25,717 --> 01:36:31,477
Sayang, aku mengalami gegar otak.
1558
01:36:31,757 --> 01:36:34,277
Aku tidak bisa melihatmu.
1559
01:36:55,677 --> 01:37:00,117
Sayang, wanita itu, Chung-sook...
1560
01:37:00,837 --> 01:37:02,797
Astaga.
1561
01:37:02,957 --> 01:37:04,997
Dia orang yang baik.
1562
01:37:06,877 --> 01:37:09,997
Dia menendangku hingga jatuh
dari tangga.
1563
01:37:12,597 --> 01:37:14,597
Ulangi perkataanku.
1564
01:37:15,317 --> 01:37:17,837
Chung-sook...
1565
01:37:19,357 --> 01:37:22,797
Chung-sook...
1566
01:37:31,997 --> 01:37:33,997
Hei, Ki-woo!
1567
01:37:35,077 --> 01:37:36,477
Apa yang kau lakukan di sana?
1568
01:37:36,717 --> 01:37:37,757
Apa?
1569
01:37:52,877 --> 01:37:56,717
(t o l a n g... a...)
1570
01:39:02,641 --> 01:39:03,561
Ayah.
1571
01:39:04,521 --> 01:39:05,521
Ya?
1572
01:39:06,761 --> 01:39:10,281
Apa rencanamu?
1573
01:39:12,161 --> 01:39:13,841
Kau bicara apa?
1574
01:39:15,081 --> 01:39:17,601
Tadi kau bilang punya rencana.
1575
01:39:18,121 --> 01:39:20,121
Apa yang akan kau lakukan?
Tentang...
1576
01:39:21,001 --> 01:39:21,921
Basemen itu.
1577
01:39:22,921 --> 01:39:24,161
Ki-woo,
1578
01:39:25,321 --> 01:39:28,681
kau tahu rencana seperti apa
yang tidak pernah gagal?
1579
01:39:30,561 --> 01:39:33,081
Tidak ada rencana sama sekali.
1580
01:39:33,201 --> 01:39:34,561
Tidak ada rencana.
1581
01:39:35,401 --> 01:39:36,641
Kau tahu kenapa?
1582
01:39:38,641 --> 01:39:45,361
Jika kau membuat rencana,
hidup takkan sejalan dengannya.
1583
01:39:46,081 --> 01:39:47,401
Lihatlah sekeliling kita.
1584
01:39:48,001 --> 01:39:51,361
Apa orang-orang ini berpikir,
1585
01:39:51,481 --> 01:39:53,561
'Mari kita menginap di gimnasium'?
1586
01:39:54,401 --> 01:39:56,081
Namun, lihat sekarang.
1587
01:39:56,521 --> 01:40:00,241
Semua orang tidur di lantai,
termasuk kita.
1588
01:40:02,081 --> 01:40:05,201
Itu sebabnya orang-orang
tidak perlu membuat rencana.
1589
01:40:07,281 --> 01:40:11,201
Tanpa rencana,
tidak akan ada kesalahan.
1590
01:40:11,401 --> 01:40:15,761
Lalu, jika sesuatu
berjalan di luar kendali,
1591
01:40:15,881 --> 01:40:18,001
itu tidak masalah.
1592
01:40:19,121 --> 01:40:20,121
Entah kau membunuh seseorang,
1593
01:40:20,241 --> 01:40:22,001
atau mengkhianati negaramu.
1594
01:40:23,481 --> 01:40:27,161
Tidak ada yang menjadi masalah.
Mengerti?
1595
01:40:29,121 --> 01:40:30,281
Ayah.
1596
01:40:32,561 --> 01:40:33,881
Maafkan aku.
1597
01:40:34,801 --> 01:40:36,361
Untuk apa?
1598
01:40:39,561 --> 01:40:41,041
Semuanya.
1599
01:40:42,001 --> 01:40:43,481
Segalanya.
1600
01:40:45,761 --> 01:40:47,801
Aku akan mengurus semuanya.
1601
01:40:48,641 --> 01:40:50,561
Kau bicara apa?
1602
01:40:52,721 --> 01:40:55,201
Kenapa kau memeluk batu itu?
1603
01:40:56,121 --> 01:40:57,521
Ini?
1604
01:41:03,241 --> 01:41:06,201
Batu ini terus menempel padaku.
1605
01:41:08,481 --> 01:41:12,601
Kurasa kau perlu tidur.
1606
01:41:15,721 --> 01:41:17,241
Aku serius.
1607
01:41:19,081 --> 01:41:21,361
Batunya terus mengikutiku.
1608
01:41:33,761 --> 01:41:34,841
Nona Jessica!
1609
01:41:34,961 --> 01:41:36,521
Maaf meneleponmu di Minggu pagi.
1610
01:41:36,641 --> 01:41:39,001
Apa kau punya waktu siang ini?
1611
01:41:39,121 --> 01:41:40,841
Kami ingin mengadakan
pesta ulang tahun dadakan
1612
01:41:40,961 --> 01:41:42,561
untuk Da-song.
1613
01:41:44,441 --> 01:41:46,161
Pesta ulang tahun?
1614
01:41:46,281 --> 01:41:47,121
Jika kau datang juga,
1615
01:41:47,241 --> 01:41:49,401
Da-song akan sangat senang.
1616
01:41:49,881 --> 01:41:51,881
Serta makanlah pasta, gratin,
1617
01:41:52,001 --> 01:41:53,721
dan steik salmon sepuasmu.
1618
01:41:54,161 --> 01:41:56,241
Datanglah pukul 13.00,
1619
01:41:56,361 --> 01:41:59,241
dan akan kuanggap hari ini
sebagai jadwal mengajarmu.
1620
01:41:59,361 --> 01:42:01,801
Kau tahu maksudku?
Sampai nanti!
1621
01:42:03,361 --> 01:42:04,681
- Ibu.
- Ya?
1622
01:42:04,881 --> 01:42:06,361
Untuk pesta dadakannya,
1623
01:42:06,481 --> 01:42:08,521
haruskah kita
mengundang Kevin juga?
1624
01:42:08,641 --> 01:42:11,161
Ide bagus! Kenapa tidak?
Kau akan meneleponnya?
1625
01:42:11,521 --> 01:42:12,561
Tidur lagi, Sayang!
1626
01:42:12,681 --> 01:42:15,281
Kau pasti lelah
usai kejadian kemarin.
1627
01:42:15,521 --> 01:42:16,801
Jika kita mengadakan pesta,
1628
01:42:16,921 --> 01:42:19,561
bukankah kau perlu pergi
ke banyak tempat?
1629
01:42:19,681 --> 01:42:22,321
Benar, toko anggur, supermarket,
1630
01:42:22,441 --> 01:42:23,841
toko roti, toko bunga...
1631
01:42:24,041 --> 01:42:27,321
Namun, aku sudah menyuruh
Pak Kim untuk bergegas kemari.
1632
01:42:27,721 --> 01:42:29,161
Aku akan memberinya uang lembur.
1633
01:42:29,281 --> 01:42:30,321
Sempurna.
1634
01:42:40,801 --> 01:42:44,521
Semuanya, duduklah,
aku akan menjelaskan!
1635
01:42:45,081 --> 01:42:47,921
(Da-hye: Kami mengadakan pesta,)
1636
01:42:48,041 --> 01:42:50,441
(dan Ibu menyuruhku
untuk mengundangmu!)
1637
01:42:52,681 --> 01:42:55,761
Kak, di basemen...
1638
01:42:56,121 --> 01:42:58,361
kami memiliki 10 meja luar ruang.
1639
01:42:58,481 --> 01:43:02,081
Pertama, keluarkan semuanya,
lalu atur...
1640
01:43:03,041 --> 01:43:05,921
Tidak, mari ke jendela.
Aku perlu menunjukkannya padamu.
1641
01:43:07,921 --> 01:43:09,681
Dengan tenda Da-song di tengah,
1642
01:43:09,801 --> 01:43:13,161
atur meja di sekelilingnya...
1643
01:43:13,641 --> 01:43:15,321
Formasi sayap bangau!
1644
01:43:15,681 --> 01:43:17,481
Seperti yang digunakan
Laksamana Yi, kau tahu?
1645
01:43:17,601 --> 01:43:18,761
Pertempuran Pulau Hansan!
1646
01:43:19,241 --> 01:43:21,601
Anggap tenda itu
sebagai kapal perang Jepang.
1647
01:43:21,721 --> 01:43:26,841
Lalu, meja kita akan seperti
formasi sayap bangau berbentuk U.
1648
01:43:27,121 --> 01:43:28,281
Kemudian di dekat tenda...
1649
01:43:28,401 --> 01:43:31,281
akan ada panggangan barbeku,
kayu bakar, dan semacamnya.
1650
01:43:31,401 --> 01:43:33,401
Atur semuanya di sana!
1651
01:43:34,081 --> 01:43:37,321
Tentu, ajak suamimu juga!
1652
01:43:37,441 --> 01:43:38,241
Ya.
1653
01:43:38,481 --> 01:43:40,321
Jangan membawa kado.
1654
01:43:40,441 --> 01:43:42,841
Cukup datang saja! Ya.
1655
01:43:43,001 --> 01:43:45,001
Harus memakai pakaian apa?
1656
01:43:45,121 --> 01:43:46,361
Ini pesta dadakan.
1657
01:43:46,481 --> 01:43:48,441
Kau boleh memakai celana olahraga!
1658
01:43:49,601 --> 01:43:52,561
Jangan membawa kado!
1659
01:43:52,681 --> 01:43:55,241
Datang saja dan makan makanannya!
1660
01:43:56,561 --> 01:43:58,401
Kau tahu keahlian memasakku!
1661
01:43:58,761 --> 01:44:03,601
Benar! Kita akan mabuk
di siang hari.
1662
01:44:04,041 --> 01:44:04,841
Ya.
1663
01:44:05,161 --> 01:44:07,041
Jika kau mau bernyanyi,
itu akan luar biasa!
1664
01:44:07,161 --> 01:44:08,681
Kau tahu lagu itu...
1665
01:44:25,287 --> 01:44:28,127
Jangan berisik, dia sedang tidur!
1666
01:44:28,967 --> 01:44:31,927
Hari ini langitnya sangat biru,
dan tidak ada polusi!
1667
01:44:32,127 --> 01:44:34,007
Semua berkat hujan kemarin.
1668
01:44:35,327 --> 01:44:36,287
Benar.
1669
01:44:36,687 --> 01:44:38,407
Jadi, kami mengganti berkemahnya
1670
01:44:38,527 --> 01:44:40,447
dengan pesta kebun.
1671
01:44:41,807 --> 01:44:43,327
Seperti mengganti lemon
dengan limun.
1672
01:44:46,727 --> 01:44:51,447
Benar, hujan itu membawa berkah!
1673
01:44:52,967 --> 01:44:57,487
Jangan membawa kado, aku serius!
1674
01:44:58,167 --> 01:44:59,727
Benar, masukkan saja
Mini Cooper-mu
1675
01:44:59,847 --> 01:45:01,807
ke garasi.
1676
01:45:01,927 --> 01:45:03,447
Naiklah!
1677
01:45:03,607 --> 01:45:08,527
Ya, mundur terus.
Jangan sampai menghalangi Benz!
1678
01:45:08,767 --> 01:45:12,927
Kau sampai!
Sudah lama tidak bertemu!
1679
01:45:14,207 --> 01:45:16,767
Sudah kubilang
jangan membawa kado!
1680
01:45:35,007 --> 01:45:36,927
Kau memikirkan hal lain.
1681
01:45:37,367 --> 01:45:38,447
Apa?
1682
01:45:39,527 --> 01:45:43,127
Saat menciumku,
kau memikirkan hal lain.
1683
01:45:45,087 --> 01:45:46,047
Tidak.
1684
01:45:47,087 --> 01:45:50,727
Apa maksudmu? Saat ini pun
kau sedang memikirkannya.
1685
01:45:53,367 --> 01:45:54,487
Astaga.
1686
01:45:56,407 --> 01:45:58,847
Semua orang terlihat menawan, ya?
1687
01:46:00,247 --> 01:46:02,487
Bahkan untuk pertemuan dadakan,
1688
01:46:02,607 --> 01:46:04,007
penampilan mereka sangat keren.
1689
01:46:05,167 --> 01:46:07,247
Serta terlihat sangat alami.
1690
01:46:09,327 --> 01:46:10,527
Da-hye.
1691
01:46:13,407 --> 01:46:14,767
Apa aku cocok di tempat ini?
1692
01:46:16,487 --> 01:46:17,807
Apa?
1693
01:46:18,767 --> 01:46:21,807
Di tempat ini, apa aku cocok?
1694
01:46:31,927 --> 01:46:33,927
Hei, kau mau ke mana?
1695
01:46:34,407 --> 01:46:35,687
Aku harus turun.
1696
01:46:36,167 --> 01:46:38,207
Tetaplah bersamaku.
1697
01:46:39,487 --> 01:46:41,127
Aku harus turun.
1698
01:46:41,847 --> 01:46:44,327
Kenapa pergi ke tempat
orang-orang membosankan itu?
1699
01:46:44,447 --> 01:46:46,527
Tidak bisakah kau tetap di sini?
1700
01:46:47,367 --> 01:46:51,847
Bukan ke sana,
tapi turun lebih ke bawah.
1701
01:46:52,207 --> 01:46:54,847
Astaga, apa itu?
1702
01:46:58,047 --> 01:46:59,167
Astaga.
1703
01:46:59,287 --> 01:47:01,767
Aku tak percaya aku melakukan ini
di usiaku.
1704
01:47:02,327 --> 01:47:04,247
Sangat memalukan.
1705
01:47:05,287 --> 01:47:06,927
Aku benar-benar minta maaf,
Pak Kim.
1706
01:47:07,127 --> 01:47:08,127
Ibu Da-song bersikeras.
1707
01:47:08,247 --> 01:47:10,287
Aku tidak bisa menolak.
1708
01:47:10,407 --> 01:47:11,967
Namun, konsepnya sederhana.
1709
01:47:12,087 --> 01:47:15,527
Akan ada parade dengan Jessica
1710
01:47:15,647 --> 01:47:17,367
membawa kue ulang tahun.
1711
01:47:17,487 --> 01:47:21,487
Lalu, kita melompat keluar
dan menyerang Jessica.
1712
01:47:21,607 --> 01:47:23,687
Mengayunkan kapak kita!
1713
01:47:23,887 --> 01:47:24,687
Baik.
1714
01:47:24,807 --> 01:47:27,807
Saat itu, Da-song si Indian baik
akan melompat keluar
1715
01:47:27,927 --> 01:47:29,927
dan kita akan bertempur.
1716
01:47:30,367 --> 01:47:32,767
Akhirnya, dia akan menyelamatkan
Jessica, sang putri kue,
1717
01:47:32,887 --> 01:47:34,807
lalu mereka semua akan bersorak.
1718
01:47:35,047 --> 01:47:36,327
Semacam itulah.
1719
01:47:37,847 --> 01:47:38,767
Konyol, bukan?
1720
01:47:38,887 --> 01:47:39,967
Kurasa istrimu menyukai...
1721
01:47:40,087 --> 01:47:43,687
pesta dan kejutan.
1722
01:47:43,807 --> 01:47:45,607
Ya, benar.
1723
01:47:46,047 --> 01:47:48,727
Namun, dia sangat menyukai pesta ini.
1724
01:47:50,207 --> 01:47:53,207
Kau juga sudah berusaha yang terbaik.
1725
01:47:54,487 --> 01:47:57,207
Ya, lagi pula, kau mencintainya.
1726
01:48:02,767 --> 01:48:03,847
Pak Kim.
1727
01:48:05,807 --> 01:48:08,127
Kau dibayar lebih.
1728
01:48:13,607 --> 01:48:17,647
Anggap ini sebagai bagian
dari pekerjaanmu, ya?
1729
01:48:29,207 --> 01:48:30,727
Apa kau sudah ke bawah sana?
1730
01:48:30,967 --> 01:48:32,287
Belum.
1731
01:48:32,407 --> 01:48:34,687
Bukankah seharusnya kita
berbicara dengan mereka?
1732
01:48:34,807 --> 01:48:36,607
Membuat kesepakatan?
1733
01:48:36,727 --> 01:48:37,647
Benar!
1734
01:48:37,767 --> 01:48:40,527
Kita semua terlalu kacau semalam.
1735
01:48:40,647 --> 01:48:44,247
Ayah sedang merencanakan sesuatu...
1736
01:48:44,967 --> 01:48:47,287
- Aku akan pergi ke sana.
- Sebentar.
1737
01:48:47,487 --> 01:48:49,687
Bawa ini ke mereka.
1738
01:48:49,807 --> 01:48:51,367
- Mereka pasti lapar.
- Benar.
1739
01:48:51,487 --> 01:48:53,167
Biarkan mereka makan dahulu.
1740
01:48:55,367 --> 01:48:56,727
Datanglah lain kali!
1741
01:48:57,727 --> 01:48:59,767
Kau di sini, Jessica.
1742
01:48:59,887 --> 01:49:01,967
- Ini luar biasa.
- Bukankah ini hebat?
1743
01:49:02,327 --> 01:49:04,807
Aku punya permintaan khusus.
1744
01:49:04,927 --> 01:49:05,887
Apa itu?
1745
01:49:06,127 --> 01:49:08,367
Ini... bagaimana menggambarkannya?
1746
01:49:08,487 --> 01:49:10,247
Kue pemulihan trauma Da-song?
1747
01:49:10,527 --> 01:49:12,167
Jadi, kau yang harus melakukannya.
1748
01:49:12,287 --> 01:49:13,727
Sorotan utama hari ini!
1749
01:50:36,767 --> 01:50:39,967
Hei, apa kau baik-baik saja?
1750
01:50:45,287 --> 01:50:46,487
Apa kau...?
1751
01:50:56,527 --> 01:50:57,847
Paman..Paman!!
1752
01:52:54,703 --> 01:52:57,503
Da-song, selamat ulang tahun!
1753
01:52:57,623 --> 01:52:58,823
Selamat!
1754
01:53:06,423 --> 01:53:07,543
Astaga...
1755
01:53:17,543 --> 01:53:19,503
Berhenti!
1756
01:53:19,623 --> 01:53:21,663
Chung-sook!
1757
01:53:21,783 --> 01:53:22,583
Ki-jung!
1758
01:53:22,703 --> 01:53:24,103
Keluarlah, Chung-sook!
1759
01:53:24,223 --> 01:53:27,703
Hentikan pendarahannya!
Tekan lukanya!
1760
01:53:32,543 --> 01:53:33,383
Da-song!
1761
01:53:34,383 --> 01:53:35,263
Sayang!
1762
01:53:37,023 --> 01:53:38,823
Lepaskan, jangan!
1763
01:53:49,743 --> 01:53:51,183
Sakit sekali.
1764
01:53:56,303 --> 01:53:57,263
IGD!
1765
01:53:57,383 --> 01:53:58,623
Keluarkan mobilnya!
1766
01:53:58,743 --> 01:54:00,743
Pak Kim!
Apa yang kau lakukan?
1767
01:54:00,903 --> 01:54:02,463
Kita tidak bisa menunggu ambulans!
1768
01:54:02,903 --> 01:54:05,103
Berhentilah menekannya, Ayah!
1769
01:54:05,343 --> 01:54:08,063
Itu makin menyakitkan.
1770
01:54:09,023 --> 01:54:10,023
Kunci mobilnya!
1771
01:54:10,143 --> 01:54:12,943
Lemparkan!
Lemparkan kuncinya!
1772
01:54:30,663 --> 01:54:32,063
Apa kau baik-baik saja?
1773
01:54:32,543 --> 01:54:34,063
Jangan disentuh!
1774
01:54:36,463 --> 01:54:38,623
Halo, Tn. Park.
1775
01:54:39,063 --> 01:54:39,983
Kau kenal aku?
1776
01:54:40,223 --> 01:54:41,583
Hormat!
1777
01:56:08,463 --> 01:56:11,823
Membuka mataku pertama kalinya
dalam sebulan,
1778
01:56:11,943 --> 01:56:13,423
aku melihat seorang detektif.
1779
01:56:13,903 --> 01:56:18,623
Kau berhak untuk mendapatkan
bantuan pengacara...
1780
01:56:18,743 --> 01:56:20,143
Dia sama sekali
tidak seperti detektif.
1781
01:56:20,263 --> 01:56:22,823
...dan didampingi pengacara
selama interogasi...
1782
01:56:25,343 --> 01:56:27,063
Apa dia tertawa?
1783
01:56:27,383 --> 01:56:28,743
Tunggu sebentar.
1784
01:56:29,463 --> 01:56:34,023
Lalu, seorang dokter
yang tak seperti dokter berbicara.
1785
01:56:35,343 --> 01:56:37,623
Itu kadang terjadi
1786
01:56:37,743 --> 01:56:38,983
setelah operasi otak.
1787
01:56:39,223 --> 01:56:41,223
Mereka terus tertawa.
Tanpa alasan.
1788
01:56:42,103 --> 01:56:44,023
Apa kau mendengarku?
1789
01:56:44,543 --> 01:56:46,143
Bisakah kau mendengarku?
1790
01:56:46,543 --> 01:56:48,303
Kalau begitu,
apa aku harus melakukannya lagi?
1791
01:56:48,423 --> 01:56:49,223
Melakukan apa?
1792
01:56:49,343 --> 01:56:50,583
Tentang Hak Miranda.
1793
01:56:53,143 --> 01:56:57,223
Kau mempunyai hak
untuk tetap diam.
1794
01:56:57,343 --> 01:57:00,023
Apa pun yang kau katakan bisa
dan akan digunakan melawanmu...
1795
01:57:00,183 --> 01:57:02,263
Dia terus tertawa, lihat!
1796
01:57:05,543 --> 01:57:11,383
Bahkan saat aku mendengar Ki-jung
mengalami pendarahan parah...
1797
01:57:13,863 --> 01:57:16,343
Bahkan saat aku mendengar kata
pemalsuan, masuk tanpa izin,
1798
01:57:16,463 --> 01:57:21,063
penipuan, pembelaan diri
1799
01:57:21,303 --> 01:57:25,383
dan kami beruntung bisa lolos
dengan masa percobaan...
1800
01:57:28,663 --> 01:57:31,743
Bahkan saat aku akhirnya bisa
melihat wajah Ki-jung...
1801
01:57:31,863 --> 01:57:34,543
(Kim Ki-jung)
1802
01:57:36,263 --> 01:57:38,383
Aku terus tertawa.
1803
01:57:48,343 --> 01:57:53,583
Namun, saat aku kembali
dan menonton berita,
1804
01:57:53,943 --> 01:57:55,103
aku tidak tertawa.
1805
01:57:55,223 --> 01:57:56,983
Kekacauan tiba-tiba
di halaman belakang
1806
01:57:57,103 --> 01:57:59,263
rumah mewah milik orang kaya
1807
01:57:59,383 --> 01:58:00,983
adalah kasus yang sangat tidak biasa.
1808
01:58:01,103 --> 01:58:05,463
Pria tunawisma yang mengamuk
dan mengacau itu tewas di TKP.
1809
01:58:05,583 --> 01:58:10,943
Polisi kesulitan untuk menetapkan
motif yang jelas.
1810
01:58:11,063 --> 01:58:13,063
Sang Sopir, Kim,
dan Tn. Park yang terbunuh
1811
01:58:13,183 --> 01:58:15,503
diketahui memiliki hubungan baik.
1812
01:58:15,623 --> 01:58:20,863
Penyelidikan polisi berfokus
pada pencarian Sopir Kim.
1813
01:58:21,503 --> 01:58:25,183
Kim, setelah keluar dari pintu ini
dan menuruni tangga,
1814
01:58:25,503 --> 01:58:28,703
menghilang di gang sekitar sini.
1815
01:58:29,503 --> 01:58:32,103
Polisi sudah memeriksa CCTV
dari rumah-rumah terdekat,
1816
01:58:32,223 --> 01:58:34,383
tapi hasilnya nihil,
1817
01:58:35,023 --> 01:58:38,063
dan mereka belum menemukan saksi.
1818
01:58:38,703 --> 01:58:40,703
Mengingat situasinya,
1819
01:58:41,063 --> 01:58:46,023
tidak berlebihan untuk mengatakan
bahwa Kim menghilang tanpa jejak.
1820
01:58:47,423 --> 01:58:49,903
Sebenarnya Ibu dan aku tidak tahu
1821
01:58:50,503 --> 01:58:54,383
di mana Ayah.
1822
01:58:56,623 --> 01:58:58,183
Namun, para detektif itu...
1823
01:58:58,303 --> 01:59:01,943
masih terus membuntuti kami.
1824
01:59:06,183 --> 01:59:09,623
Akhirnya pemberitaan itu mereda,
1825
01:59:09,743 --> 01:59:12,103
dan setelah tidak ada lagi
yang membuntuti,
1826
01:59:12,743 --> 01:59:16,063
aku mulai mendaki gunung itu.
1827
01:59:18,263 --> 01:59:19,983
Dari sana,
1828
01:59:20,103 --> 01:59:22,823
kau bisa melihat rumahnya
dengan jelas.
1829
01:59:25,863 --> 01:59:29,423
Hari itu, meskipun dingin,
1830
01:59:30,263 --> 01:59:32,983
aku merasa ingin
tinggal lebih lama.
1831
01:59:46,023 --> 01:59:49,503
Garis-garis-titik-titik
1832
02:00:14,823 --> 02:00:15,943
Nak!
1833
02:00:18,143 --> 02:00:19,303
Nak!
1834
02:00:21,623 --> 02:00:22,503
Mungkin kau,
1835
02:00:22,623 --> 02:00:25,183
jika bukan orang lain,
akan bisa membaca surat ini.
1836
02:00:28,703 --> 02:00:31,183
Kau pernah menjadi Pramuka,
1837
02:00:31,303 --> 02:00:35,023
maka aku menulis ini
untuk berjaga-jaga.
1838
02:00:38,343 --> 02:00:41,023
Apa lukamu sudah sembuh?
1839
02:00:42,223 --> 02:00:46,343
Aku yakin ibumu sangat sehat.
1840
02:00:50,383 --> 02:00:53,183
Aku baik-baik saja di sini.
1841
02:00:54,223 --> 02:00:56,983
Meskipun memikirkan Ki-jung
membuatku menangis.
1842
02:01:00,303 --> 02:01:02,063
Bahkan sekarang,
1843
02:01:02,183 --> 02:01:04,863
apa yang terjadi hari itu
rasanya tidak nyata.
1844
02:01:06,143 --> 02:01:07,823
Rasanya seperti mimpi,
1845
02:01:09,463 --> 02:01:11,303
tapi ternyata bukan.
1846
02:01:12,623 --> 02:01:17,303
Hari itu saat aku keluar gerbang,
aku tiba-tiba tahu.
1847
02:01:18,343 --> 02:01:20,103
Ke mana aku harus pergi...
1848
02:01:59,743 --> 02:02:02,743
Rumah tempat kejahatan
mengerikan terjadi
1849
02:02:02,863 --> 02:02:05,823
pasti tidak akan mudah terjual.
1850
02:02:09,223 --> 02:02:11,543
Maafkan aku, Tn. Park.
1851
02:02:11,703 --> 02:02:17,983
Aku kesulitan bertahan
di rumah kosong.
1852
02:02:20,743 --> 02:02:23,703
Namun, tetap saja,
berkat rumah yang kosong itu,
1853
02:02:23,823 --> 02:02:28,623
siapa namanya?
Moon-gwang?
1854
02:02:28,743 --> 02:02:32,743
aku bisa menguburnya dengan layak.
1855
02:02:34,183 --> 02:02:37,783
Kudengar mengubur
di samping pohon sedang tren,
1856
02:02:37,903 --> 02:02:40,623
maka aku melakukan yang terbaik.
1857
02:02:44,223 --> 02:02:47,823
Namun, para lintah darat
real estat itu memang pandai.
1858
02:02:52,383 --> 02:02:56,863
Mereka menipu orang-orang
yang baru saja tiba di Korea
1859
02:02:56,983 --> 02:02:59,023
dan berhasil menjual rumahnya.
1860
02:03:00,423 --> 02:03:03,703
Karena orang tuanya bekerja,
dan anak-anaknya bersekolah,
1861
02:03:03,823 --> 02:03:06,103
mereka sering tidak ada di rumah.
1862
02:03:06,503 --> 02:03:11,623
Namun, asisten rumah tangganya
ada di sana setiap hari.
1863
02:03:12,103 --> 02:03:16,703
Tiap kali aku naik,
aku mempertaruhkan hidupku.
1864
02:03:19,503 --> 02:03:20,503
Ternyata...
1865
02:03:20,623 --> 02:03:23,583
orang Jerman tidak hanya
makan sosis dan minum bir.
1866
02:03:24,263 --> 02:03:26,183
Syukurlah.
1867
02:03:28,903 --> 02:03:33,143
Menghabiskan waktu di sini,
semuanya mulai tidak jelas.
1868
02:03:37,663 --> 02:03:41,863
Hari ini setidaknya aku bisa
menulis surat untukmu.
1869
02:03:43,663 --> 02:03:47,543
Jika aku mengirim surat
seperti ini setiap malam,
1870
02:03:47,663 --> 02:03:51,863
mungkin suatu hari nanti
kau akan melihatnya.
1871
02:03:57,903 --> 02:03:59,943
Sampai jumpa lagi.
1872
02:04:13,743 --> 02:04:14,823
Kau sampai, Ki-woo?
1873
02:04:14,943 --> 02:04:15,743
Ya.
1874
02:04:30,303 --> 02:04:35,143
Ayah, hari ini aku membuat rencana.
1875
02:04:36,623 --> 02:04:38,583
Rencana mendasar.
1876
02:04:41,623 --> 02:04:43,303
Aku akan mengumpulkan uang.
1877
02:04:44,183 --> 02:04:45,663
Uang yang banyak.
1878
02:04:49,263 --> 02:04:51,863
Kuliah, karier, pernikahan,
1879
02:04:51,983 --> 02:04:53,703
itu semua bagus,
1880
02:04:54,183 --> 02:04:56,183
tapi pertama,
aku akan mengumpulkan uang.
1881
02:04:56,303 --> 02:04:57,663
Kau akan melihatnya
begitu kau masuk,
1882
02:04:57,783 --> 02:05:01,343
tapi rumah ini sangat luas.
1883
02:05:02,103 --> 02:05:04,303
Sebenarnya, kami
tidak menunjukkan rumah ini
1884
02:05:04,423 --> 02:05:06,823
kepada sembarang orang.
1885
02:05:06,943 --> 02:05:08,383
Saat aku punya uang,
1886
02:05:09,303 --> 02:05:11,223
aku akan membeli rumah itu.
1887
02:05:12,343 --> 02:05:14,063
Pada hari kami pindah,
1888
02:05:14,503 --> 02:05:16,503
Ibu dan aku akan berada di halaman.
1889
02:05:17,103 --> 02:05:19,463
Karena sinar matahari di sana
sangat cerah.
1890
02:05:20,943 --> 02:05:22,663
Yang perlu kau lakukan
1891
02:05:23,143 --> 02:05:25,703
hanyalah berjalan
menaiki tangganya.
1892
02:06:49,503 --> 02:06:53,383
Bertahanlah sampai saat itu tiba.
1893
02:06:58,269 --> 02:07:00,229
Sampai jumpa lagi.
1894
02:07:01,269 --> 02:07:07,729
[ SUBTITLE By VIU - Jackandthewilee ]
( Resync/Edited By Coffee_Prison )
131997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.