Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,036 --> 00:01:30,645
We're screwed.
2
00:01:30,746 --> 00:01:32,380
No more free Wi-Fi.
3
00:01:33,816 --> 00:01:34,816
Hey, Ki-jung!
4
00:01:34,917 --> 00:01:35,984
Yeah?
5
00:01:36,085 --> 00:01:40,155
The lady upstairs
put a password on "iptime".
6
00:01:40,256 --> 00:01:41,990
A password?
7
00:01:42,091 --> 00:01:43,724
Did you try 123456789?
8
00:01:43,868 --> 00:01:44,868
No luck.
9
00:01:44,969 --> 00:01:46,369
Do it the other way.
10
00:01:46,470 --> 00:01:47,871
I tried that too!
11
00:01:47,972 --> 00:01:52,208
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:52,309 --> 00:01:53,484
Nothing.
13
00:01:54,061 --> 00:01:56,279
Hey, Jim Ki-taek.
14
00:01:56,814 --> 00:02:00,283
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:00,818 --> 00:02:06,873
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:07,408 --> 00:02:10,501
What's your plan?
17
00:02:12,788 --> 00:02:14,022
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:14,123 --> 00:02:18,050
For Wi-Fi, held it high.
19
00:02:19,670 --> 00:02:23,264
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:26,802 --> 00:02:30,855
Damn stink bugs.
21
00:02:31,390 --> 00:02:33,583
Over here! I got it!
22
00:02:33,684 --> 00:02:35,001
Really? You got a signal?
23
00:02:35,102 --> 00:02:36,920
Yeah, see?
24
00:02:37,021 --> 00:02:39,672
This one, "coffeeland 2G".
25
00:02:39,773 --> 00:02:41,758
Did a new cafe open?
26
00:02:41,859 --> 00:02:43,468
Why can't I get it?
27
00:02:43,569 --> 00:02:45,178
Climb up here.
28
00:02:45,279 --> 00:02:46,579
Hey kids.
29
00:02:46,979 --> 00:02:48,973
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:49,074 --> 00:02:51,626
Then check WhatsApp.
31
00:02:52,161 --> 00:02:54,503
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:02:55,039 --> 00:02:56,422
Hold on.
33
00:02:56,957 --> 00:02:59,300
Here it is.
Pizza Generation.
34
00:03:02,338 --> 00:03:06,074
Wow!
Check this out, guys.
35
00:03:06,175 --> 00:03:09,369
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:09,470 --> 00:03:10,703
Then we can get paid.
37
00:03:10,804 --> 00:03:14,273
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:14,433 --> 00:03:17,401
What? Fumigation?
39
00:03:19,063 --> 00:03:20,547
They still do that kind of thing?
40
00:03:20,648 --> 00:03:21,589
Guess so.
41
00:03:21,690 --> 00:03:22,465
Shut the window.
42
00:03:22,566 --> 00:03:25,051
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:25,152 --> 00:03:26,844
Kill the stink bugs.
44
00:03:26,945 --> 00:03:29,830
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:31,909 --> 00:03:34,251
God, that smells!
46
00:03:36,789 --> 00:03:38,523
I told you to shut it!
47
00:03:38,624 --> 00:03:40,716
Should I shut it, Dad?
48
00:03:51,553 --> 00:03:53,354
What exactly is the problem?
49
00:03:54,390 --> 00:03:57,208
Take this one as an example.
50
00:03:57,309 --> 00:03:59,652
You call this a straight line?
51
00:04:00,187 --> 00:04:02,046
And why's it folded here?
52
00:04:02,147 --> 00:04:03,798
Why is this sticking up?
53
00:04:03,899 --> 00:04:06,492
You didn't even fold it.
54
00:04:07,528 --> 00:04:11,306
A quarter of them look like this.
55
00:04:11,407 --> 00:04:13,958
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:17,121 --> 00:04:21,007
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:21,333 --> 00:04:25,011
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:25,879 --> 00:04:29,140
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:31,176 --> 00:04:32,176
Look here.
60
00:04:32,277 --> 00:04:35,079
This is not some minor issue.
61
00:04:35,180 --> 00:04:40,234
You know what one shitty boss
can do to our brand image?
62
00:04:40,644 --> 00:04:43,988
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:44,231 --> 00:04:45,364
What did you say?
64
00:04:46,400 --> 00:04:47,500
Boss.
65
00:04:48,485 --> 00:04:49,719
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:49,820 --> 00:04:50,678
What guy?
67
00:04:50,779 --> 00:04:54,641
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:04:54,742 --> 00:04:57,852
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:57,953 --> 00:05:01,088
How do you know all that?
70
00:05:01,248 --> 00:05:02,815
Who told you?
71
00:05:02,916 --> 00:05:04,901
My sister knows the guy.
72
00:05:05,002 --> 00:05:09,530
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:09,631 --> 00:05:11,724
Speaking of which, Boss.
74
00:05:12,259 --> 00:05:14,285
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:14,386 --> 00:05:15,370
In return.
76
00:05:15,471 --> 00:05:16,812
In return?
77
00:05:16,972 --> 00:05:19,457
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:19,558 --> 00:05:22,943
Sis, we need someone!
79
00:05:23,479 --> 00:05:26,906
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:27,691 --> 00:05:30,826
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:31,111 --> 00:05:32,453
Wait, hold on a sec.
82
00:05:33,072 --> 00:05:35,331
Let me think about it.
83
00:05:35,866 --> 00:05:39,168
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:45,667 --> 00:05:49,136
So weๆฎe all gathered here today.
85
00:05:49,421 --> 00:05:52,782
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:05:52,883 --> 00:05:56,703
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:05:56,804 --> 00:06:00,356
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:00,891 --> 00:06:04,585
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:04,686 --> 00:06:05,336
I told you!
90
00:06:05,437 --> 00:06:09,824
No, signs like that just make
them piss even more.
91
00:06:10,359 --> 00:06:12,135
At least shout at him!
92
00:06:12,236 --> 00:06:13,869
Don't shout.
93
00:06:13,987 --> 00:06:16,122
"Please don't piss!"
94
00:06:17,658 --> 00:06:20,751
Hey, is that Min?
95
00:06:21,286 --> 00:06:23,354
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:23,455 --> 00:06:24,772
Way to go, Min.
97
00:06:24,873 --> 00:06:26,941
Hey, punk!
98
00:06:27,042 --> 00:06:30,261
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:30,420 --> 00:06:33,931
Come here!
You little shit.
100
00:06:35,551 --> 00:06:38,018
Get a fucking grip!
101
00:06:39,054 --> 00:06:41,080
That's an impressive friend.
102
00:06:41,181 --> 00:06:44,250
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:44,351 --> 00:06:45,293
Not like my brother.
104
00:06:45,394 --> 00:06:48,796
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:48,897 --> 00:06:49,997
No.
106
00:06:50,107 --> 00:06:51,132
Hello!
107
00:06:51,233 --> 00:06:52,867
Oh hi, Min!
108
00:06:53,010 --> 00:06:54,010
Min!
109
00:06:54,111 --> 00:06:54,886
Are you well, sir?
110
00:06:54,987 --> 00:06:57,680
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:57,781 --> 00:06:59,373
I texted you.
Didn't you see it?
112
00:06:59,908 --> 00:07:00,975
Sorry, were you eating?
113
00:07:01,076 --> 00:07:02,268
No, we weren't eating.
114
00:07:02,369 --> 00:07:04,645
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:04,746 --> 00:07:07,482
We could've met outside,
why come here?
116
00:07:07,583 --> 00:07:08,316
Because of this.
117
00:07:08,417 --> 00:07:11,277
It's for you, but it's so heavy.
118
00:07:11,378 --> 00:07:13,679
Really?
Put it down here.
119
00:07:15,716 --> 00:07:17,325
Wow, what is that?
120
00:07:17,426 --> 00:07:18,993
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:19,094 --> 00:07:22,354
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:26,894 --> 00:07:29,069
Is this a landscape type?
123
00:07:30,188 --> 00:07:32,048
Or you can see it as
an abstract type.
124
00:07:32,149 --> 00:07:33,841
Wow, you know these!
125
00:07:33,942 --> 00:07:37,970
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
126
00:07:38,071 --> 00:07:41,599
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:41,700 --> 00:07:43,684
is filled with these things.
128
00:07:43,785 --> 00:07:47,647
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
129
00:07:47,748 --> 00:07:49,089
Min!
130
00:07:49,249 --> 00:07:52,360
This is so metaphorical.
131
00:07:52,461 --> 00:07:55,780
For sure.
It's a very opportune gift.
132
00:07:55,881 --> 00:07:56,572
Of course.
133
00:07:56,673 --> 00:08:00,726
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
134
00:08:01,261 --> 00:08:03,020
Food would be better.
135
00:08:12,814 --> 00:08:15,967
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:16,068 --> 00:08:17,385
You collect those rocks too?
137
00:08:17,486 --> 00:08:22,248
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
138
00:08:23,784 --> 00:08:27,753
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:29,873 --> 00:08:32,841
Is Ki-jung taking lessons
these days?
140
00:08:33,377 --> 00:08:36,428
She can't afford lessons.
141
00:08:45,055 --> 00:08:46,647
Cute, huh?
142
00:08:47,557 --> 00:08:49,834
She's the one you're tutoring?
143
00:08:49,935 --> 00:08:52,378
Park Da-hye.
High school sophomore.
144
00:08:52,479 --> 00:08:55,864
You take over as her English tutor.
145
00:08:56,133 --> 00:08:57,133
What do you mean?
146
00:08:57,234 --> 00:08:59,743
Tutor a rich kid.
It pays well.
147
00:09:00,779 --> 00:09:01,888
She's a nice girl.
148
00:09:01,989 --> 00:09:05,374
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:05,909 --> 00:09:09,270
What about your
university friends?
150
00:09:09,371 --> 00:09:12,965
Why ask a loser like me?
151
00:09:13,500 --> 00:09:14,842
Why do you think?
152
00:09:15,377 --> 00:09:17,486
Just the thought makes me sick.
153
00:09:17,587 --> 00:09:21,741
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:21,842 --> 00:09:24,184
It's revolting.
155
00:09:29,725 --> 00:09:31,191
You like her?
156
00:09:36,231 --> 00:09:38,407
Hey, I'm serious.
157
00:09:39,443 --> 00:09:43,829
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:43,947 --> 00:09:45,723
So you take care of her
until then.
159
00:09:45,824 --> 00:09:50,336
If it's you,
I can leave in peace.
160
00:09:51,872 --> 00:09:54,548
Thanks for your trust,
161
00:09:54,666 --> 00:09:58,510
but do I have to pretend
to be a college student?
162
00:10:00,047 --> 00:10:03,015
Ki-woo, think about it.
163
00:10:03,550 --> 00:10:06,953
For years including
your military service,
164
00:10:07,054 --> 00:10:09,372
you took the university
entrance exam 4 times.
165
00:10:09,473 --> 00:10:12,524
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:13,060 --> 00:10:14,543
When it comes to English,
167
00:10:14,644 --> 00:10:18,989
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:20,525 --> 00:10:23,118
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:23,278 --> 00:10:26,973
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:27,074 --> 00:10:28,599
Just fake it.
171
00:10:28,700 --> 00:10:32,836
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:33,372 --> 00:10:36,548
How should I describe the mother...?
173
00:10:38,585 --> 00:10:39,986
She's a bit simple.
174
00:10:40,087 --> 00:10:41,237
Young and simple.
175
00:10:41,338 --> 00:10:42,471
Simple?
176
00:10:43,006 --> 00:10:44,407
What do you mean?
177
00:10:44,508 --> 00:10:48,769
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:49,288 --> 00:10:50,288
So you agree?
179
00:10:50,389 --> 00:10:52,189
I guess so.
180
00:10:53,225 --> 00:10:57,128
Hey, you said your sister
is artistic?
181
00:10:57,229 --> 00:11:01,424
Good at Photoshop?
182
00:11:01,525 --> 00:11:05,636
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:05,737 --> 00:11:07,371
Shut up.
184
00:11:09,533 --> 00:11:11,684
Hey, no smoking in here.
185
00:11:11,785 --> 00:11:13,185
Yeah, yeah.
Gimme that.
186
00:11:13,286 --> 00:11:14,461
Yeah.
187
00:11:18,792 --> 00:11:21,760
Now the cherry on top...
188
00:11:23,296 --> 00:11:27,700
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
189
00:11:27,801 --> 00:11:31,162
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:31,263 --> 00:11:33,956
She's amazing, huh?
191
00:11:34,057 --> 00:11:39,570
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:40,105 --> 00:11:41,205
Son.
193
00:11:42,149 --> 00:11:45,117
I'm proud of you.
194
00:11:45,235 --> 00:11:46,335
Dad.
195
00:11:47,237 --> 00:11:50,473
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:50,574 --> 00:11:52,558
I'll go this university
next year.
197
00:11:52,659 --> 00:11:56,145
So you've got a plan!
198
00:11:56,246 --> 00:12:00,424
I just printed out
the document a bit early.
199
00:12:35,577 --> 00:12:36,877
Who is it?
200
00:12:37,412 --> 00:12:39,230
Madame?
Good afternoon.
201
00:12:39,331 --> 00:12:41,107
I'm here on
Min's recommendation...
202
00:12:41,208 --> 00:12:43,342
Oh right, come in.
203
00:12:44,377 --> 00:12:45,477
Thank you.
204
00:13:17,410 --> 00:13:18,669
Hello!
205
00:13:19,412 --> 00:13:20,813
Hello, Madame.
206
00:13:20,914 --> 00:13:24,341
I just work here.
Come this way.
207
00:13:24,876 --> 00:13:26,485
The yard is so nice.
208
00:13:26,586 --> 00:13:28,220
The insider's nice too.
209
00:13:28,755 --> 00:13:32,040
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:32,141 --> 00:13:34,852
He used to live in this house.
211
00:13:37,013 --> 00:13:39,231
He designed it himself.
212
00:13:42,269 --> 00:13:47,239
As you can see,
now it's a playpen.
213
00:13:47,774 --> 00:13:48,874
This way.
214
00:13:51,278 --> 00:13:53,645
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:13:53,746 --> 00:13:54,846
Yes.
216
00:14:07,043 --> 00:14:08,302
Madame.
217
00:14:09,337 --> 00:14:10,554
Madame?
218
00:14:16,052 --> 00:14:17,561
Madame?
219
00:14:21,099 --> 00:14:23,525
He's here.
The tutoring candidate.
220
00:14:27,063 --> 00:14:29,281
I don't care about documents.
221
00:14:29,816 --> 00:14:32,367
Min recommended you, after all.
222
00:14:33,069 --> 00:14:39,124
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:14:39,659 --> 00:14:41,894
Da-hye and I were
quite happy with him.
224
00:14:41,995 --> 00:14:45,231
Regardless of her grades.
Know what I mean?
225
00:14:45,332 --> 00:14:46,432
Yes.
226
00:14:46,958 --> 00:14:48,609
He was marvelous.
227
00:14:48,710 --> 00:14:55,632
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
228
00:14:56,468 --> 00:14:59,811
But all of a sudden
he's going abroad.
229
00:15:01,973 --> 00:15:07,461
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:07,562 --> 00:15:12,383
if you're not up to
Min's level, then,
231
00:15:12,484 --> 00:15:14,910
I'm not sure what the point is.
232
00:15:16,946 --> 00:15:20,683
So anyway,
what I want to say is,
233
00:15:20,784 --> 00:15:26,438
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
234
00:15:26,539 --> 00:15:30,509
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:32,545 --> 00:15:34,638
Is it okay with you?
236
00:16:02,784 --> 00:16:04,584
You sure about #24?
237
00:16:12,627 --> 00:16:17,239
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
238
00:16:17,340 --> 00:16:19,015
Right?
239
00:16:20,552 --> 00:16:21,893
Yes.
240
00:16:29,519 --> 00:16:34,990
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:35,525 --> 00:16:39,161
Look at this.
Your pulse is racing.
242
00:16:41,698 --> 00:16:45,125
The heart doesn't lie.
243
00:16:46,369 --> 00:16:49,229
An exam is like
slashing through a jungle.
244
00:16:49,330 --> 00:16:52,174
Lose that momentum
and you're finished.
245
00:16:52,333 --> 00:16:54,693
The answer to #24?
I don't care.
246
00:16:54,794 --> 00:17:00,182
Slashing through the exam,
dominating it!
247
00:17:00,717 --> 00:17:02,601
That's all I care about.
248
00:17:03,636 --> 00:17:07,355
What you need is vigor.
249
00:17:08,433 --> 00:17:09,816
Vigor.
250
00:17:10,894 --> 00:17:12,319
Understand?
251
00:17:23,364 --> 00:17:26,141
So I'll pay you
this time each month.
252
00:17:26,242 --> 00:17:29,419
3 classes a week,
2 hours each, okay?
253
00:17:30,271 --> 00:17:31,271
As for the fee,
254
00:17:31,372 --> 00:17:35,109
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:35,210 --> 00:17:36,760
Thank you.
256
00:17:38,296 --> 00:17:40,280
How about a proper introduction?
257
00:17:40,381 --> 00:17:43,308
Da-hye' tutor,
we'll call him Kevin.
258
00:17:43,927 --> 00:17:45,685
Mr. Kevin!
259
00:17:46,221 --> 00:17:49,581
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
260
00:17:49,682 --> 00:17:51,750
If you need anything, ask her.
261
00:17:51,851 --> 00:17:54,444
She knows this house
better than I...
262
00:17:54,604 --> 00:17:58,031
Da-song, stop it!
263
00:17:58,842 --> 00:17:59,842
I'm sorry, did he startle you?
264
00:17:59,943 --> 00:18:02,386
How cute.
His name's Da-song?
265
00:18:02,487 --> 00:18:04,304
Yes, our youngest.
266
00:18:04,405 --> 00:18:05,931
Da-song, come say hi!
267
00:18:06,032 --> 00:18:07,749
This is Mr. Kevin!
268
00:18:10,286 --> 00:18:14,356
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:14,457 --> 00:18:17,759
From last year he's been
an Indian fanatic.
270
00:18:19,796 --> 00:18:20,896
Indians?
271
00:18:21,464 --> 00:18:24,199
He's got a fanboy personality?
272
00:18:24,300 --> 00:18:27,870
Well, he's eccentric
and easily distracted.
273
00:18:27,971 --> 00:18:30,772
he can barely sit still!
274
00:18:30,932 --> 00:18:33,083
So last year I enrolled him
in Cub Scouts.
275
00:18:33,184 --> 00:18:36,128
hoping he'd learn
moderation and focus.
276
00:18:36,229 --> 00:18:37,737
But look.
277
00:18:38,773 --> 00:18:39,948
He's even worse.
278
00:18:42,485 --> 00:18:47,622
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
279
00:18:48,157 --> 00:18:52,352
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:18:52,453 --> 00:18:53,395
It's a good thing.
281
00:18:53,496 --> 00:18:56,607
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:18:56,708 --> 00:18:59,902
Sure. I'm a Scout by nature.
283
00:19:00,003 --> 00:19:04,389
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:04,757 --> 00:19:08,202
Itๆฏ so metaphorical.
It's really strong.
285
00:19:08,303 --> 00:19:09,953
Strong, right?
286
00:19:10,054 --> 00:19:12,355
You've got an eye for this.
287
00:19:13,474 --> 00:19:14,958
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:15,059 --> 00:19:16,818
A self-portrait.
289
00:19:19,856 --> 00:19:21,656
Sure enough!
290
00:19:22,692 --> 00:19:25,928
The perspective of a young artist
eludes understanding.
291
00:19:26,029 --> 00:19:28,472
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:28,573 --> 00:19:34,019
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:34,120 --> 00:19:36,379
None of them lasts even a month.
294
00:19:37,415 --> 00:19:41,009
And Da-song is just
so hard to control.
295
00:19:43,546 --> 00:19:46,014
- Just a moment. Madame.
- Yes?
296
00:19:46,549 --> 00:19:49,935
Someone just came to mind.
297
00:19:50,470 --> 00:19:51,978
What was her name?
298
00:19:52,513 --> 00:19:54,998
Jessica!
Right, Jessica...
299
00:19:55,099 --> 00:19:59,402
She was in the same
art school as my cousin.
300
00:19:59,520 --> 00:20:02,089
What was her Korean name?
301
00:20:02,190 --> 00:20:07,219
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:07,320 --> 00:20:09,221
she returned to Korea
303
00:20:09,322 --> 00:20:11,765
Illinois... tell me more.
304
00:20:11,866 --> 00:20:18,255
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
305
00:20:18,790 --> 00:20:21,633
She's got a special
reputation in her field.
306
00:20:22,168 --> 00:20:24,361
But even though her methods
are unique,
307
00:20:24,462 --> 00:20:26,738
she can help kids
get into good art schools.
308
00:20:26,839 --> 00:20:30,976
Now I'm really curious.
What is she like?
309
00:20:31,511 --> 00:20:33,103
Would you like to meet her?
310
00:20:33,221 --> 00:20:36,523
Though I heard
she's in high demand...
311
00:20:42,438 --> 00:20:43,613
Hold on.
312
00:20:45,233 --> 00:20:48,719
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
313
00:20:48,820 --> 00:20:52,038
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
314
00:20:59,330 --> 00:21:02,941
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
315
00:21:03,042 --> 00:21:05,444
in this mosaic arrangement.
316
00:21:05,545 --> 00:21:08,238
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:08,339 --> 00:21:11,617
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
318
00:21:11,718 --> 00:21:16,730
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
319
00:21:17,265 --> 00:21:18,832
How exciting.
320
00:21:18,933 --> 00:21:24,070
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
321
00:21:24,188 --> 00:21:28,241
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:28,860 --> 00:21:30,469
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:30,570 --> 00:21:32,537
Yes, thank you
for the introduction.
324
00:21:36,576 --> 00:21:42,088
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:44,625 --> 00:21:45,725
Da-hye.
326
00:21:46,169 --> 00:21:49,471
So we'll start with #38?
327
00:21:54,010 --> 00:21:55,035
Kevin.
328
00:21:55,136 --> 00:21:56,353
Yeah?
329
00:21:56,471 --> 00:22:01,733
Did you know that
Da-song is faking it all?
330
00:22:01,851 --> 00:22:04,461
Huh? What do you mean?
331
00:22:04,562 --> 00:22:06,254
It's all a show.
332
00:22:06,355 --> 00:22:10,092
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:10,193 --> 00:22:11,826
An artist cosplay.
334
00:22:12,361 --> 00:22:13,620
Da-song?
335
00:22:15,156 --> 00:22:16,390
You know that thing,
336
00:22:16,491 --> 00:22:20,877
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
337
00:22:21,412 --> 00:22:27,175
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:27,710 --> 00:22:29,361
So you know what I mean?
339
00:22:29,462 --> 00:22:32,030
He gives me the creeps.
340
00:22:32,131 --> 00:22:35,558
He pretends that he
can't live a normal life.
341
00:22:36,094 --> 00:22:37,411
Makes me want to puke.
342
00:22:37,512 --> 00:22:40,688
So Da-song is pretending...
343
00:22:41,265 --> 00:22:45,443
But what's that got to do with
your studies?
344
00:22:49,482 --> 00:22:53,159
Well, I'm just saying.
345
00:22:55,696 --> 00:22:57,664
Sure, so in that sense,
346
00:22:58,741 --> 00:23:03,086
what you told me about Da-song
was very interesting,
347
00:23:03,621 --> 00:23:05,463
so let's write about it in English.
348
00:23:05,581 --> 00:23:11,678
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
349
00:23:12,213 --> 00:23:15,157
Then, can I ask you a question?
350
00:23:15,258 --> 00:23:16,324
Sure.
351
00:23:16,425 --> 00:23:18,893
That teacher Jessica.
352
00:23:19,929 --> 00:23:26,526
Is she really
your cousin's classmate?
353
00:23:28,062 --> 00:23:29,629
What do you mean?
354
00:23:29,730 --> 00:23:32,115
She's your girlfriend, right?
355
00:23:35,153 --> 00:23:39,247
No way...
I just met her today.
356
00:23:43,286 --> 00:23:46,296
Jessica's really pretty.
isn't she?
357
00:23:46,831 --> 00:23:49,007
Aren't you interested?
358
00:23:50,042 --> 00:23:51,651
You saw her?
359
00:23:51,752 --> 00:23:56,156
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:23:56,257 --> 00:23:57,357
Yeah.
361
00:23:59,510 --> 00:24:02,770
I knew it.
362
00:24:03,306 --> 00:24:05,565
So you are interested.
363
00:24:08,102 --> 00:24:09,736
Da-hye...
364
00:24:11,856 --> 00:24:18,595
So, if we can compare
Jessica to a rose,
365
00:24:18,696 --> 00:24:20,246
then you are...
366
00:25:06,327 --> 00:25:07,686
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:07,787 --> 00:25:13,150
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
368
00:25:13,251 --> 00:25:14,759
I understand.
369
00:25:15,294 --> 00:25:16,394
Da-song!
370
00:25:17,155 --> 00:25:18,155
Da-song, get up!
371
00:25:18,256 --> 00:25:19,973
Come on, Da-song!
372
00:25:20,867 --> 00:25:21,867
In your butt...
373
00:25:21,968 --> 00:25:24,870
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:24,971 --> 00:25:27,313
I never teach with
a parent in the room.
375
00:25:27,848 --> 00:25:30,167
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:30,268 --> 00:25:32,318
Wait downstairs.
377
00:25:33,796 --> 00:25:34,796
Park Da-song?
378
00:25:34,897 --> 00:25:36,114
Da-song!
379
00:25:40,152 --> 00:25:41,578
Madame?
380
00:25:42,613 --> 00:25:43,930
Want some plum extract?
381
00:25:44,031 --> 00:25:45,015
What?
382
00:25:45,116 --> 00:25:48,435
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:25:48,536 --> 00:25:50,962
Yeah, that would be great.
384
00:26:05,511 --> 00:26:07,270
- Hey.
- Yes?
385
00:26:07,805 --> 00:26:08,914
I've got an idea.
386
00:26:09,015 --> 00:26:12,275
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
387
00:26:12,810 --> 00:26:15,545
You're not a parent,
so you can go in!
388
00:26:15,646 --> 00:26:17,088
Oh, that's right!
389
00:26:17,189 --> 00:26:20,050
Then I'll report back
on what's going on in there...
390
00:26:20,151 --> 00:26:22,869
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:25,136 --> 00:26:26,236
What?
392
00:26:26,407 --> 00:26:27,891
They came out?
393
00:26:27,992 --> 00:26:29,542
Yeah.
394
00:26:31,662 --> 00:26:34,839
So you're done already?
395
00:26:36,375 --> 00:26:37,675
Madame.
396
00:26:38,210 --> 00:26:40,178
Come sit next to me.
397
00:26:42,214 --> 00:26:43,848
Da-song, go upstairs.
398
00:26:45,885 --> 00:26:46,985
Hurry up!
399
00:26:53,601 --> 00:26:55,502
Da-son just painted this.
400
00:26:55,603 --> 00:26:57,028
I see...
401
00:26:58,564 --> 00:27:01,049
I'd rather speak with
Madame alone.
402
00:27:01,150 --> 00:27:02,300
Oh, but she is...
403
00:27:02,401 --> 00:27:05,370
No, leave us.
404
00:27:09,450 --> 00:27:15,647
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
405
00:27:15,748 --> 00:27:16,923
Yes.
406
00:27:17,958 --> 00:27:20,468
Did anything happen to Da-song
in first grade?
407
00:27:23,005 --> 00:27:25,473
To be frank,
408
00:27:26,008 --> 00:27:28,994
before I decide whether
to take on Da-song,
409
00:27:29,095 --> 00:27:31,854
I need to hear about this.
410
00:27:31,972 --> 00:27:35,967
But this is hard for me
to talk about right now.
411
00:27:36,068 --> 00:27:36,918
What to do?
412
00:27:37,019 --> 00:27:38,694
Never mind, then.
413
00:27:39,230 --> 00:27:44,175
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".
414
00:27:44,276 --> 00:27:46,761
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
415
00:27:46,862 --> 00:27:47,762
Oh, phrenia...
416
00:27:47,863 --> 00:27:48,847
Look here.
417
00:27:48,948 --> 00:27:51,516
Da-song painted this
unusual shape, right?
418
00:27:51,617 --> 00:27:52,834
I see.
419
00:27:55,079 --> 00:27:57,731
Over there, it's the same!
It's the same, right?
420
00:27:57,832 --> 00:28:00,007
Yes, that's correct.
421
00:28:00,126 --> 00:28:03,820
A similar shape in the same zone.
You see it now?
422
00:28:03,921 --> 00:28:05,179
Yes.
423
00:28:05,714 --> 00:28:10,035
I've stared at that painting
at every meal!
424
00:28:10,136 --> 00:28:12,287
But I had no idea.
425
00:28:12,388 --> 00:28:15,523
Calm down.
Let's compose ourselves.
426
00:28:16,058 --> 00:28:19,068
This is all a black box
into Da-song's mind.
427
00:28:19,603 --> 00:28:23,364
Would you like to open
that box with me, Madame?
428
00:28:24,400 --> 00:28:25,633
I want to open it.
429
00:28:25,734 --> 00:28:30,138
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
430
00:28:30,239 --> 00:28:34,476
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
431
00:28:34,577 --> 00:28:35,435
Of course.
432
00:28:35,536 --> 00:28:39,422
Because of that my rate is set
at a very high level.
433
00:28:40,024 --> 00:28:41,024
Are you okay with that?
434
00:28:41,125 --> 00:28:42,800
It's my pleasure.
435
00:28:44,336 --> 00:28:46,053
Da-songs dad is home.
436
00:28:52,595 --> 00:28:56,772
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
437
00:28:59,310 --> 00:29:01,611
Her name's Jessica,
from Illinois.
438
00:29:02,146 --> 00:29:04,155
Jessica! This is Dong-ik.
439
00:29:04,315 --> 00:29:06,091
- Hello.
- Hi.
440
00:29:06,192 --> 00:29:08,034
Thanks for your help.
441
00:29:08,469 --> 00:29:09,469
Class is over?
442
00:29:09,570 --> 00:29:10,670
Yes, just finished.
443
00:29:11,097 --> 00:29:12,097
- Driver Yoon.
- Yes?
444
00:29:12,198 --> 00:29:13,765
- Are you free?
- Yes, I am.
445
00:29:13,866 --> 00:29:16,434
Then give her a lift, okay?
446
00:29:16,535 --> 00:29:20,980
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
447
00:29:21,081 --> 00:29:22,340
Of course.
448
00:29:22,499 --> 00:29:23,883
Miss Jessica?
449
00:29:24,418 --> 00:29:29,931
Shall I drive you
all the way home, then?
450
00:29:30,966 --> 00:29:33,326
- Which neighborhood?
- No. that's fine.
451
00:29:33,427 --> 00:29:37,230
You can just drop me off
at Hyehwa station.
452
00:29:37,373 --> 00:29:38,373
Thank you.
453
00:29:38,474 --> 00:29:39,749
I don't mind if it's far away.
454
00:29:39,850 --> 00:29:44,045
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
455
00:29:44,146 --> 00:29:47,573
Looks like it's going to rain.
456
00:29:49,109 --> 00:29:51,344
Ride the Benz, not the subway!
457
00:29:51,445 --> 00:29:54,914
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
458
00:29:56,450 --> 00:29:57,550
Yes.
459
00:30:32,069 --> 00:30:36,330
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
460
00:30:36,865 --> 00:30:43,212
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
461
00:30:43,747 --> 00:30:46,232
You worked as a valet?
462
00:30:46,333 --> 00:30:50,069
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
463
00:30:50,170 --> 00:30:51,988
in that 6-month window?
464
00:30:52,089 --> 00:30:55,891
No, it was after
the cake shop went bust.
465
00:30:58,512 --> 00:31:00,688
We're moving to
the next stage already?
466
00:31:01,223 --> 00:31:04,834
I set a trap in the Benz.
467
00:31:04,935 --> 00:31:06,819
Then we're diving right in.
468
00:31:07,354 --> 00:31:09,255
Wow this is so metaphorical.
469
00:31:09,356 --> 00:31:12,742
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
470
00:31:13,527 --> 00:31:15,536
Right, a driver's cafeteria!
471
00:31:16,071 --> 00:31:17,931
Eat as much as you want, kids.
472
00:31:18,032 --> 00:31:20,958
You didn't even pay for it.
they did!
473
00:31:21,327 --> 00:31:24,103
Son, have some more.
Eat up!
474
00:31:24,204 --> 00:31:25,021
Yes, Dad.
475
00:31:25,122 --> 00:31:26,147
Eat your fill!
476
00:31:26,248 --> 00:31:28,483
What did you do
to that woman yesterday?
477
00:31:28,584 --> 00:31:29,234
What?
478
00:31:29,335 --> 00:31:31,027
She was freaking out.
479
00:31:31,128 --> 00:31:33,471
Saying she was so moved,
you put her in shock.
480
00:31:33,589 --> 00:31:34,948
Fuck. I don't know!
481
00:31:35,049 --> 00:31:38,934
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.
482
00:31:39,053 --> 00:31:41,621
Then suddenly she's weeping.
483
00:31:41,722 --> 00:31:44,106
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
484
00:32:17,299 --> 00:32:19,742
Oh, you're home?
485
00:32:19,843 --> 00:32:21,560
Did you eat yet?
486
00:32:23,347 --> 00:32:24,831
Is something wrong?
487
00:32:24,932 --> 00:32:26,249
Is the housekeeper out?
488
00:32:26,350 --> 00:32:28,401
She's walking the dogs.
489
00:32:28,977 --> 00:32:30,403
Honey.
490
00:32:31,438 --> 00:32:33,656
This was under my car seat.
491
00:32:36,193 --> 00:32:38,411
Driver Yoon is such a scumbag.
492
00:32:38,570 --> 00:32:39,870
What is this?
493
00:32:40,906 --> 00:32:42,140
I'm sorry, honey.
494
00:32:42,241 --> 00:32:44,350
I didnๆฐ know he was
this kind of guy.
495
00:32:44,451 --> 00:32:47,545
Don't you pay him well?
496
00:32:48,080 --> 00:32:51,065
Is he saving up by
not paying for a motel?
497
00:32:51,166 --> 00:32:52,608
He must be a pervert.
498
00:32:52,709 --> 00:32:53,985
He likes it in the car.
499
00:32:54,086 --> 00:32:57,989
Oh, that's gross.
In his boss' car!
500
00:32:58,090 --> 00:33:02,727
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
501
00:33:06,265 --> 00:33:08,774
But why in my car?
502
00:33:10,310 --> 00:33:13,838
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
503
00:33:13,939 --> 00:33:15,489
You're right.
504
00:33:16,024 --> 00:33:18,926
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
505
00:33:19,027 --> 00:33:21,203
I can't believe this.
506
00:33:25,742 --> 00:33:29,920
But you know what's
strangest of all?
507
00:33:30,581 --> 00:33:31,797
What?
508
00:33:32,833 --> 00:33:35,151
Usually if you have car sex,
509
00:33:35,252 --> 00:33:40,531
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
510
00:33:40,632 --> 00:33:41,741
Right.
511
00:33:41,842 --> 00:33:45,686
But how can you forget
your own panties?
512
00:33:46,221 --> 00:33:50,107
That's right.
It's hard to overlook.
513
00:33:51,143 --> 00:33:55,404
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
514
00:33:56,440 --> 00:33:57,656
You get me?
515
00:34:07,242 --> 00:34:08,810
Oh my... meth or cocaine?
516
00:34:08,911 --> 00:34:10,628
Shh! The kids...
517
00:34:11,163 --> 00:34:12,355
What do we do?
518
00:34:12,456 --> 00:34:15,108
What if anyone finds
white powder in your car?
519
00:34:15,209 --> 00:34:17,802
Calm down, relax.
520
00:34:18,337 --> 00:34:19,845
Relax.
521
00:34:20,380 --> 00:34:23,682
For now it's just supposition.
A rational guess.
522
00:34:24,218 --> 00:34:25,868
But no need to call the police.
523
00:34:25,969 --> 00:34:27,812
Not that!
524
00:34:28,388 --> 00:34:34,168
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
525
00:34:34,269 --> 00:34:35,378
Exactly.
526
00:34:35,479 --> 00:34:37,296
So instead...
527
00:34:37,397 --> 00:34:42,427
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
528
00:34:42,528 --> 00:34:43,886
Okay sure.
529
00:34:43,987 --> 00:34:47,348
No need to mention
panties or car sex.
530
00:34:47,449 --> 00:34:49,434
We don't need to stoop
to that level, do we?
531
00:34:49,535 --> 00:34:51,544
Surely not!
532
00:34:52,079 --> 00:34:54,939
But what if he goes online
and accuses us...
533
00:34:55,040 --> 00:34:57,049
Just give him a good severance.
534
00:34:57,584 --> 00:35:00,862
How was Da-song today?
535
00:35:00,963 --> 00:35:03,055
He was fine.
536
00:35:03,590 --> 00:35:05,700
- So class is finished?
- Yes.
537
00:35:05,801 --> 00:35:08,369
Jessica, the last time you came,
538
00:35:08,470 --> 00:35:10,913
our driver gave you a ride, right?
539
00:35:11,014 --> 00:35:11,873
That's right.
540
00:35:11,974 --> 00:35:14,333
This may be an odd question,
541
00:35:14,434 --> 00:35:16,318
but nothing happened then?
542
00:35:16,436 --> 00:35:17,795
No, he was very nice.
543
00:35:17,896 --> 00:35:19,756
I told him to go
to Hyehwa Station,
544
00:35:19,857 --> 00:35:23,134
but he insisted on
driving me home.
545
00:35:23,235 --> 00:35:26,387
That jerk!
He took you home late at night?
546
00:35:26,488 --> 00:35:28,164
Revealing where you live?
547
00:35:29,199 --> 00:35:31,476
No, I got off at Hyehwa.
548
00:35:31,577 --> 00:35:33,936
Oh, good girl. Very good.
549
00:35:34,037 --> 00:35:35,605
Jessica nice...
550
00:35:35,706 --> 00:35:38,065
Did something happen with him?
551
00:35:38,166 --> 00:35:43,362
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
552
00:35:43,463 --> 00:35:45,406
What incident?
553
00:35:45,507 --> 00:35:48,475
Oh, you don't need to know.
554
00:35:50,012 --> 00:35:53,623
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
555
00:35:53,724 --> 00:35:57,043
Jessica, you're too
young and innocent!
556
00:35:57,144 --> 00:35:59,236
You have a lot to learn about people.
557
00:36:00,272 --> 00:36:04,842
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
558
00:36:04,943 --> 00:36:08,137
But isn't an older driver better?
559
00:36:08,238 --> 00:36:12,225
That's true. They drive better,
have better manners.
560
00:36:12,326 --> 00:36:14,977
My father's brother had
a driver just like that.
561
00:36:15,078 --> 00:36:19,524
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
562
00:36:19,625 --> 00:36:22,151
I used to call him Uncle
when I was young.
563
00:36:22,252 --> 00:36:24,237
You know a man like that?
564
00:36:24,338 --> 00:36:27,389
Yes, he was so mild-mannered.
565
00:36:27,925 --> 00:36:32,686
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
566
00:36:33,764 --> 00:36:35,957
I wonder if
Mr. Kim's free now?
567
00:36:36,058 --> 00:36:40,044
I'm really interested!
Could I meet him?
568
00:36:40,145 --> 00:36:41,212
Really?
569
00:36:41,313 --> 00:36:43,697
I don't trust anyone now.
570
00:36:44,232 --> 00:36:47,134
I only trust someone recommended
by a person I know well.
571
00:36:47,235 --> 00:36:51,914
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
572
00:36:54,493 --> 00:36:56,543
Do you really want to meet him?
573
00:36:57,079 --> 00:36:58,587
I'm deadly serious.
574
00:36:59,122 --> 00:37:02,675
This chain of
recommendations is best.
575
00:37:03,210 --> 00:37:04,426
How should I describe it?
576
00:37:04,586 --> 00:37:06,011
A belt of trust?
577
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
- This one's different.
- Here.
578
00:37:07,631 --> 00:37:08,197
Oh, right.
579
00:37:08,298 --> 00:37:09,932
And this one.
580
00:37:10,050 --> 00:37:11,576
Looks like a touch screen now.
581
00:37:11,677 --> 00:37:14,579
It's not touch,
it says you have to turn it.
582
00:37:14,680 --> 00:37:16,730
Wow, this thing?
583
00:37:17,165 --> 00:37:18,165
Sir?
584
00:37:18,266 --> 00:37:20,609
Taking our time, are we?
585
00:37:23,207 --> 00:37:25,036
This is a nice car.
586
00:37:27,985 --> 00:37:29,201
This is en
it! Come over here.
587
00:37:32,906 --> 00:37:34,456
He's in a meeting now.
588
00:37:39,496 --> 00:37:41,505
Have a seat and wait here.
589
00:37:50,132 --> 00:37:53,600
Hello, nice to meet...
590
00:37:56,722 --> 00:37:58,205
But is it compatible
with a phone?
591
00:37:58,306 --> 00:38:04,987
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
592
00:38:06,106 --> 00:38:10,743
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
593
00:38:11,486 --> 00:38:14,538
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
594
00:38:15,073 --> 00:38:16,223
I understand.
595
00:38:16,324 --> 00:38:20,919
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
596
00:38:23,331 --> 00:38:24,631
Thank you.
597
00:38:25,667 --> 00:38:26,859
You seem to know the road well?
598
00:38:26,960 --> 00:38:30,279
Anything below the 38th parallel.
599
00:38:30,380 --> 00:38:33,640
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
600
00:38:34,176 --> 00:38:36,810
I respect those who work
in one field for a long time.
601
00:38:37,054 --> 00:38:40,039
Well, to be honest
this is a simple vocation.
602
00:38:40,140 --> 00:38:43,150
But... the head of a household,
603
00:38:43,685 --> 00:38:44,835
the leader of a company?
604
00:38:44,936 --> 00:38:50,449
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
605
00:38:51,318 --> 00:38:53,077
It's companionship of a sort,
606
00:38:53,236 --> 00:38:56,138
so that's how
I've approached each day.
607
00:38:56,239 --> 00:38:58,123
The years sure pass quickly.
608
00:39:01,828 --> 00:39:04,463
Sure enough,
your cornering is excellent.
609
00:39:05,165 --> 00:39:11,529
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
610
00:39:11,630 --> 00:39:16,392
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
611
00:39:16,510 --> 00:39:19,603
Sometimes she acts like
she owns the house.
612
00:39:20,122 --> 00:39:21,122
Right.
613
00:39:21,223 --> 00:39:25,710
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
614
00:39:25,811 --> 00:39:29,463
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
615
00:39:29,564 --> 00:39:34,243
but then she went on
to work for this family.
616
00:39:34,778 --> 00:39:36,137
When the architect moved out,
617
00:39:36,238 --> 00:39:39,140
he introduced this woman
to Park's family,
618
00:39:39,241 --> 00:39:42,584
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
619
00:39:42,702 --> 00:39:46,022
So she survived
a change of ownership.
620
00:39:46,123 --> 00:39:49,174
She won't give up good job easily.
621
00:39:49,709 --> 00:39:52,845
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
622
00:39:54,548 --> 00:39:56,890
Right, we need a plan.
623
00:39:57,926 --> 00:40:01,478
I want to eat peaches.
I like peaches best.
624
00:40:02,013 --> 00:40:03,122
Why not ask for some?
625
00:40:03,223 --> 00:40:06,984
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
626
00:40:14,651 --> 00:40:17,511
So according to what
Da-hye told me,
627
00:40:17,612 --> 00:40:22,224
she's got a massively serious
allergy to peaches.
628
00:40:22,325 --> 00:40:25,561
You know that fuzz
on a peach's skin?
629
00:40:25,662 --> 00:40:29,273
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
630
00:40:29,374 --> 00:40:33,343
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
631
00:40:37,883 --> 00:40:42,019
No no, there weren't
any peaches anywhere.
632
00:40:43,680 --> 00:40:46,148
That's what I'm saying!
633
00:40:46,391 --> 00:40:48,876
Usually when I get
symptoms like this,
634
00:40:48,977 --> 00:40:52,379
I run to my room
and take my medicine,
635
00:40:52,480 --> 00:40:57,843
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
636
00:40:57,944 --> 00:41:02,973
Madame, this woman
behind me, is that?
637
00:41:03,074 --> 00:41:04,975
Oh, it's our housekeeper!
638
00:41:05,076 --> 00:41:07,728
So it's true.
Oh, how sad.
639
00:41:07,829 --> 00:41:10,815
I wasn't sure if that
was really her.
640
00:41:10,916 --> 00:41:14,676
I've only seen her a couple times
in the living room.
641
00:41:15,212 --> 00:41:17,196
This was in the hospital?
642
00:41:17,297 --> 00:41:21,225
A few days ago I went for
my annual medical exam.
643
00:41:21,760 --> 00:41:25,771
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
644
00:41:26,264 --> 00:41:28,273
Is she talking
on the phone there?
645
00:41:28,475 --> 00:41:33,629
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
646
00:41:33,730 --> 00:41:35,548
but her words came through clearly!
647
00:41:35,649 --> 00:41:37,383
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
648
00:41:37,484 --> 00:41:40,344
Dad, your emotions are up to here.
649
00:41:40,445 --> 00:41:42,704
Bring them down to about there.
650
00:41:43,240 --> 00:41:45,683
...so I couldn't help but overhear.
651
00:41:45,784 --> 00:41:48,544
Keep it focused!
652
00:41:50,080 --> 00:41:52,356
What I'm trying to say is,
it's just that,
653
00:41:52,457 --> 00:41:56,677
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
654
00:41:56,836 --> 00:42:00,364
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
655
00:42:00,465 --> 00:42:03,284
She said she got diagnosed
with active TB,
656
00:42:03,385 --> 00:42:05,452
and she was shouting
on the phone,
657
00:42:05,553 --> 00:42:08,622
so upset she could
barely control herself!
658
00:42:08,723 --> 00:42:11,041
Tuberculosis? Come on...
659
00:42:11,142 --> 00:42:16,488
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
660
00:42:17,023 --> 00:42:21,618
Do people still get TB?
661
00:42:21,812 --> 00:42:22,912
Dad...
662
00:42:23,154 --> 00:42:28,142
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
663
00:42:28,243 --> 00:42:29,560
Feels like a bygone era.
664
00:42:29,661 --> 00:42:31,312
But I saw it on the internet.
665
00:42:31,413 --> 00:42:35,232
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
666
00:42:35,333 --> 00:42:38,861
But she's still working,
as if nothing's wrong.
667
00:42:38,962 --> 00:42:40,905
With a kid like Da-song
in the house.
668
00:42:41,006 --> 00:42:44,283
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
669
00:42:44,384 --> 00:42:47,620
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
670
00:42:47,721 --> 00:42:49,354
Stop it, please!
671
00:42:53,643 --> 00:42:55,652
Dad: arriving in 3 mins.
672
00:43:42,192 --> 00:43:46,203
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
673
00:44:16,393 --> 00:44:18,085
Madame
674
00:44:18,186 --> 00:44:21,571
2nd floor sauna room.
675
00:44:31,616 --> 00:44:33,208
- Have a seat.
- Yes.
676
00:44:35,353 --> 00:44:36,353
Mr. Kim.
677
00:44:36,454 --> 00:44:40,524
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
678
00:44:40,625 --> 00:44:41,650
Understood.
679
00:44:41,751 --> 00:44:46,430
If he hears I brought a
TB patient to our home,
680
00:44:46,589 --> 00:44:49,325
I'll be hanged and quartered!
681
00:44:49,426 --> 00:44:51,327
Don't worry, Madame.
682
00:44:51,428 --> 00:44:55,039
And if I may presume
to say one thing.
683
00:44:55,140 --> 00:44:58,442
I have no feelings
against that woman.
684
00:44:58,977 --> 00:45:06,066
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
685
00:45:06,443 --> 00:45:09,970
But this could be seen
as snitching or...
686
00:45:10,071 --> 00:45:11,472
Don't you worry.
687
00:45:11,573 --> 00:45:14,141
I won't mention the TB.
688
00:45:14,242 --> 00:45:16,685
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
689
00:45:16,786 --> 00:45:18,295
Simply and quietly.
690
00:45:19,914 --> 00:45:22,608
It's a proven method.
That's the best.
691
00:45:22,709 --> 00:45:24,634
Okay, then.
692
00:45:35,680 --> 00:45:38,857
Have you...
washed your hands?
693
00:46:24,354 --> 00:46:28,424
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
694
00:46:28,525 --> 00:46:30,175
Somewhere close by.
695
00:46:30,276 --> 00:46:31,635
Sure.
696
00:46:31,736 --> 00:46:35,497
- Then you'll be eating out?
- That's right.
697
00:46:36,115 --> 00:46:39,042
Why such a craving for
braised ribs today?
698
00:46:39,577 --> 00:46:42,462
Our old housekeeper made
delicious ribs.
699
00:46:43,498 --> 00:46:45,566
The one who quit this week?
700
00:46:45,667 --> 00:46:50,637
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
701
00:46:53,258 --> 00:46:58,645
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
702
00:46:59,681 --> 00:47:04,293
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
703
00:47:04,394 --> 00:47:05,294
I see.
704
00:47:05,395 --> 00:47:07,963
She kept the house
in great shape,
705
00:47:08,064 --> 00:47:10,740
and she knew never to
cross the line.
706
00:47:11,276 --> 00:47:14,160
I can't stand people
who cross the line.
707
00:47:14,696 --> 00:47:17,372
Perhaps just one weak point?
708
00:47:17,991 --> 00:47:19,475
Eating too much.
709
00:47:19,576 --> 00:47:22,502
She always ate enough for two.
710
00:47:23,162 --> 00:47:27,024
But considering
all the work she did...
711
00:47:27,125 --> 00:47:32,488
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
712
00:47:32,589 --> 00:47:34,615
We're in trouble now.
713
00:47:34,716 --> 00:47:39,185
In a week,
our house will be a trash can.
714
00:47:40,221 --> 00:47:43,231
My clothes will start to smell.
715
00:47:44,267 --> 00:47:47,169
My wife has no talent
for housework.
716
00:47:47,270 --> 00:47:50,572
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
717
00:47:51,608 --> 00:47:53,491
Still, you love her, right?
718
00:48:01,159 --> 00:48:04,502
Of course.
I love her.
719
00:48:05,538 --> 00:48:07,422
We'll call it love.
720
00:48:09,042 --> 00:48:11,217
Then would this help?
721
00:48:15,256 --> 00:48:17,449
The Care?
What is this?
722
00:48:17,550 --> 00:48:20,035
I just recently
found out about them.
723
00:48:20,136 --> 00:48:24,981
How to describe it?
It's like a membership service.
724
00:48:25,558 --> 00:48:32,089
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
725
00:48:32,190 --> 00:48:38,095
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
726
00:48:38,196 --> 00:48:41,414
You can tell from the card
they're high-class.
727
00:48:41,949 --> 00:48:43,541
Cool design.
728
00:48:44,619 --> 00:48:46,603
Then how do you
know about this company?
729
00:48:46,704 --> 00:48:51,233
They contacted me
as a veteran-grade driver.
730
00:48:51,334 --> 00:48:53,551
You might say they scouted me?
731
00:48:55,088 --> 00:49:00,826
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
732
00:49:00,927 --> 00:49:04,104
I see...
733
00:49:05,139 --> 00:49:08,400
You turned down this
famous company to work for me.
734
00:49:08,935 --> 00:49:10,360
I won't forget that.
735
00:49:11,896 --> 00:49:14,114
Son of a bitch!
736
00:49:16,150 --> 00:49:20,012
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
737
00:49:20,113 --> 00:49:21,888
Yes, that's why I brought it up.
738
00:49:21,989 --> 00:49:24,165
No need to mention me.
739
00:49:25,576 --> 00:49:28,753
You can tell her
you found the company yourself.
740
00:49:29,288 --> 00:49:30,647
Sure.
741
00:49:30,748 --> 00:49:33,108
Thanks to you I can
play the good husband.
742
00:49:33,209 --> 00:49:37,988
On the back, there's
a number for consultations.
743
00:49:38,089 --> 00:49:39,239
Tell her to call there...
744
00:49:39,340 --> 00:49:40,890
Eyes on the road!
745
00:49:45,930 --> 00:49:49,149
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
746
00:49:49,308 --> 00:49:52,777
Yes, this is The Care's main office?
747
00:49:53,563 --> 00:49:56,965
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
748
00:49:57,066 --> 00:49:59,701
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
749
00:50:01,237 --> 00:50:03,764
From what I've heard,
it's a full membership service?
750
00:50:03,865 --> 00:50:07,726
So you're not currently
a member, I assume?
751
00:50:07,827 --> 00:50:10,354
That's right,
What steps do I need to take?
752
00:50:10,455 --> 00:50:14,566
We'll just need to receive
a few documents from you.
753
00:50:14,667 --> 00:50:17,653
Are you ready to write this down?
754
00:50:17,754 --> 00:50:22,640
Your family register,
citizenship ID cards...
755
00:50:23,342 --> 00:50:26,286
documents to prove
your income level,
756
00:50:26,387 --> 00:50:28,830
i.e the title to your property, etc.
757
00:50:28,931 --> 00:50:31,357
Our property title?
Yes.
758
00:50:39,901 --> 00:50:41,218
Wow, peaches!
759
00:50:41,319 --> 00:50:43,453
You have some too, Mr. Kevin.
760
00:50:43,571 --> 00:50:44,913
Thank you.
761
00:50:53,414 --> 00:50:56,441
Leave it outside the door
next time.
762
00:50:56,542 --> 00:50:58,676
- And knock!
- Yes.
763
00:51:01,255 --> 00:51:02,864
No entering during my lesson!
764
00:51:02,965 --> 00:51:04,390
Yes, miss!
765
00:51:06,469 --> 00:51:07,869
Park Da-song!
766
00:51:07,970 --> 00:51:09,204
Daddy!
767
00:51:09,305 --> 00:51:10,772
Where are you?
768
00:51:15,311 --> 00:51:16,336
Daddy!
769
00:51:16,437 --> 00:51:17,295
Son!
770
00:51:17,396 --> 00:51:20,298
Walkie talkies!
771
00:51:20,399 --> 00:51:21,391
Walkie talkies!
772
00:51:21,492 --> 00:51:24,536
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
773
00:51:24,871 --> 00:51:28,140
Da-song, how could you
run out from your lesson?
774
00:51:28,241 --> 00:51:31,810
When did you buy all this?
775
00:51:31,911 --> 00:51:32,853
It's no big deal.
776
00:51:32,954 --> 00:51:34,054
Huh?
777
00:51:36,907 --> 00:51:38,138
Huh?
778
00:51:38,649 --> 00:51:40,355
What is it?
779
00:51:42,880 --> 00:51:44,347
What's he doing now?
780
00:51:45,183 --> 00:51:46,575
Da-song, don't do that!
781
00:51:46,676 --> 00:51:50,495
It's the same!
They smell the same!
782
00:51:50,596 --> 00:51:54,207
What are you talking about?
Go up to Jessica.
783
00:51:54,308 --> 00:51:58,361
Jessica smells like that, too.
784
00:51:59,397 --> 00:52:02,716
So do we all need to use
different soap, now?
785
00:52:02,817 --> 00:52:06,678
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
786
00:52:06,779 --> 00:52:07,888
And fabric softener.
787
00:52:07,989 --> 00:52:12,309
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
788
00:52:12,410 --> 00:52:14,335
That's not it.
789
00:52:14,954 --> 00:52:17,172
It's the semi-basement smell.
790
00:52:18,207 --> 00:52:21,009
We need to leave this home
to lose the smell.
791
00:52:22,670 --> 00:52:28,658
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
792
00:52:28,759 --> 00:52:29,785
Sure.
793
00:52:29,886 --> 00:52:32,996
In an age like ours,
794
00:52:33,097 --> 00:52:37,793
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
795
00:52:37,894 --> 00:52:41,154
Our entire family got hired!
796
00:52:41,689 --> 00:52:43,323
That's right, Dad!
797
00:52:43,858 --> 00:52:46,301
If we put our 4 salaries together?
798
00:52:46,402 --> 00:52:50,747
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
799
00:52:51,324 --> 00:52:55,852
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
800
00:52:55,953 --> 00:52:57,062
And to Min!
801
00:52:57,163 --> 00:52:59,815
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
802
00:52:59,916 --> 00:53:04,219
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
803
00:53:08,783 --> 00:53:09,783
That asshole's dead.
804
00:53:09,884 --> 00:53:12,410
Ki-woo's on the rampage!
805
00:53:12,511 --> 00:53:15,188
Don't overdo it!
806
00:53:16,223 --> 00:53:18,775
Use this instead.
807
00:53:22,313 --> 00:53:23,947
Damn you!
808
00:53:26,484 --> 00:53:27,717
Get a fucking grip!
809
00:53:27,818 --> 00:53:29,744
Get a grip!
810
00:53:31,781 --> 00:53:33,539
Wow!
811
00:53:37,578 --> 00:53:40,004
It's a deluge!
812
00:53:56,472 --> 00:54:00,250
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
813
00:54:00,351 --> 00:54:02,752
But they're not rain clouds, over.
814
00:54:02,853 --> 00:54:04,212
I hear you, over.
815
00:54:04,313 --> 00:54:10,635
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
816
00:54:10,736 --> 00:54:13,722
She's super annoyed, over.
817
00:54:13,823 --> 00:54:18,560
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
818
00:54:18,661 --> 00:54:22,022
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
819
00:54:22,123 --> 00:54:24,441
If we have to go,
let's have fun.
820
00:54:24,542 --> 00:54:27,193
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
821
00:54:27,294 --> 00:54:28,028
That's right!
822
00:54:28,129 --> 00:54:29,954
How could you miss
your brother's birthday?
823
00:54:30,055 --> 00:54:30,947
No way!
824
00:54:31,048 --> 00:54:33,325
Even your busy father
is taking time off to go.
825
00:54:33,426 --> 00:54:36,352
Right! If you don't go,
you'll regret it!
826
00:54:38,681 --> 00:54:40,832
Oh, right.
You know the beam projector?
827
00:54:40,933 --> 00:54:41,875
The outdoor theater?
828
00:54:41,976 --> 00:54:44,152
Right, bring the outdoor
beam projector.
829
00:54:44,645 --> 00:54:49,132
And look for Da-song's
camping raincoat.
830
00:54:49,233 --> 00:54:51,159
He loves it when it rains.
831
00:54:51,694 --> 00:54:55,388
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
832
00:54:55,489 --> 00:54:56,556
Zoome and Berry get this.
833
00:54:56,657 --> 00:54:59,476
Yes, Natural Balance Original Ultra.
834
00:54:59,577 --> 00:55:02,045
Right, and for Foofoo...
835
00:55:02,580 --> 00:55:03,772
Kam-kamaboko.
Japanese crab sticks.
836
00:55:03,873 --> 00:55:04,898
Yes.
837
00:55:04,999 --> 00:55:07,942
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
838
00:55:08,043 --> 00:55:10,403
He needs to run around
to feel happy.
839
00:55:10,504 --> 00:55:13,931
He's like the canine version
of Da-song!
840
00:55:39,492 --> 00:55:41,267
Son!
841
00:55:41,368 --> 00:55:44,396
Why are you lying down outside?
842
00:55:44,497 --> 00:55:47,381
Isn't he hot out there?
843
00:55:47,917 --> 00:55:52,637
I'm gazing at the sky from home.
844
00:55:54,173 --> 00:55:55,765
It's so great.
845
00:55:59,303 --> 00:56:01,287
Mom, want some water?
846
00:56:01,388 --> 00:56:02,831
There's sparkling, right?
847
00:56:02,932 --> 00:56:05,417
Ki-jung, some water?
848
00:56:05,518 --> 00:56:07,652
Telepathy... thank you.
849
00:56:29,792 --> 00:56:31,384
Whoa.
850
00:56:33,546 --> 00:56:36,556
Wow, all these
varieties or alcohol.
851
00:56:37,675 --> 00:56:41,035
Dad! Let me add
another to the mix!
852
00:56:41,136 --> 00:56:45,648
This is pretty classy.
853
00:56:46,183 --> 00:56:51,337
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
854
00:56:51,438 --> 00:56:56,159
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
855
00:56:56,819 --> 00:57:00,263
This? It's Da-hye's diary.
856
00:57:00,364 --> 00:57:01,848
Her diary?
857
00:57:01,949 --> 00:57:06,210
What a scumbag.
How could you read her diary?
858
00:57:06,745 --> 00:57:12,025
Just so we can
understand each other deeper.
859
00:57:12,126 --> 00:57:14,844
Fuck, are you two dating?
860
00:57:15,004 --> 00:57:19,473
I'm serious.
She really likes me too.
861
00:57:21,260 --> 00:57:22,852
Awhile back...
862
00:57:23,888 --> 00:57:25,146
Never mind.
863
00:57:26,181 --> 00:57:29,083
When she enters university.
I'll officially ask her out.
864
00:57:29,184 --> 00:57:30,568
Seriously.
865
00:57:35,149 --> 00:57:37,200
My son!
866
00:57:37,359 --> 00:57:41,954
Then this house will be
your in-laws' house?
867
00:57:44,350 --> 00:57:45,350
That's right.
868
00:57:45,451 --> 00:57:49,270
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
869
00:57:49,371 --> 00:57:53,049
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
870
00:58:04,595 --> 00:58:10,041
I like her.
She's a good kid.
871
00:58:10,142 --> 00:58:14,445
She's pretty,
but she's not wild.
872
00:58:15,481 --> 00:58:19,659
Well, now that
we're daydreaming...
873
00:58:20,736 --> 00:58:23,346
If Da-hye and I marry,
874
00:58:23,447 --> 00:58:27,291
we can bring in actors
to be my mom and dad.
875
00:58:28,269 --> 00:58:29,269
Look at her.
876
00:58:29,370 --> 00:58:33,231
She got so many jobs
acting in weddings last year.
877
00:58:33,332 --> 00:58:37,652
even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
878
00:58:37,753 --> 00:58:40,738
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
879
00:58:40,839 --> 00:58:42,866
That's how your acting
got so good!
880
00:58:42,967 --> 00:58:48,454
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
881
00:58:48,555 --> 00:58:50,748
The madame especially.
882
00:58:50,849 --> 00:58:52,858
You said it.
883
00:58:54,395 --> 00:58:57,964
She's so naive, and nice.
884
00:58:58,065 --> 00:58:59,966
She's rich, but still nice.
885
00:59:00,067 --> 00:59:02,427
Not "rich, but still nice."
886
00:59:02,528 --> 00:59:06,455
"Nice because she's rich."
You know?
887
00:59:06,991 --> 00:59:13,504
Hell, if I had all this money.
888
00:59:14,540 --> 00:59:18,443
I'd be nice too!
889
00:59:18,544 --> 00:59:20,052
Even nicer!
890
00:59:20,212 --> 00:59:22,530
That's true.
Your mom's right.
891
00:59:22,631 --> 00:59:25,033
Rich people are naive.
No resentments.
892
00:59:25,134 --> 00:59:27,410
No creases on them.
893
00:59:27,511 --> 00:59:30,914
It all gets ironed out.
Money is an iron.
894
00:59:31,015 --> 00:59:33,416
Those creases all get smoothed out.
895
00:59:33,517 --> 00:59:35,067
Hey, Ki-woo.
896
00:59:35,686 --> 00:59:40,740
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
897
00:59:41,275 --> 00:59:43,509
The driver before me.
898
00:59:43,610 --> 00:59:44,802
Yeah, Yoon.
899
00:59:44,903 --> 00:59:49,474
He must be working
somewhere else now, right?
900
00:59:49,575 --> 00:59:51,893
Sure, he must be.
901
00:59:51,994 --> 00:59:55,588
He's young, got a nice physique.
902
00:59:56,123 --> 00:59:59,192
He must've found a better job.
903
00:59:59,293 --> 01:00:01,385
Fucking hell!
904
01:00:01,920 --> 01:00:04,405
What's with her now?
905
01:00:04,506 --> 01:00:10,978
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
906
01:00:11,096 --> 01:00:14,499
Dad! Come on, Dad!
907
01:00:14,600 --> 01:00:18,920
Just focus on us, okay?
On us!
908
01:00:19,021 --> 01:00:23,341
Not Driver Yoon, but me, please.
909
01:00:23,442 --> 01:00:25,677
Awesome timing, huh?
910
01:00:25,778 --> 01:00:29,872
She speaks,
and the lightning crashes!
911
01:00:31,533 --> 01:00:34,627
Hey, Jessica. Cheers.
912
01:00:35,662 --> 01:00:41,109
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
913
01:00:41,210 --> 01:00:43,135
What about it?
914
01:00:43,670 --> 01:00:47,073
How to put it?
You fit in here.
915
01:00:47,174 --> 01:00:49,809
This rich house suits you.
Not like us.
916
01:00:49,910 --> 01:00:50,910
Fuck off.
917
01:00:51,011 --> 01:00:51,869
I'm serious!
918
01:00:51,970 --> 01:00:53,621
Dad, before...
919
01:00:53,722 --> 01:00:56,607
She was lying back in the tub,
watching TV.
920
01:00:57,142 --> 01:00:59,693
Like she's lived here for years.
921
01:01:01,271 --> 01:01:07,218
Speaking of which,
if this became our house,
922
01:01:07,319 --> 01:01:11,556
if we lived here,
which room would you want?
923
01:01:11,657 --> 01:01:16,853
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
924
01:01:16,954 --> 01:01:18,813
Fuck, I don't know.
925
01:01:18,914 --> 01:01:22,716
Get me the house first.
Then I'll think about it.
926
01:01:23,252 --> 01:01:25,386
We live here now, don't we?
927
01:01:25,921 --> 01:01:29,723
Getting drunk in the living room.
928
01:01:29,842 --> 01:01:32,577
Right, we live here.
Why not?
929
01:01:32,678 --> 01:01:37,331
This is our home right now.
It's cosy.
930
01:01:37,432 --> 01:01:40,418
Cosy?
Are you feeling cosy?
931
01:01:40,519 --> 01:01:45,614
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
932
01:01:46,150 --> 01:01:47,467
What about your dad?
933
01:01:47,568 --> 01:01:51,203
He'd run and hide
like a cockroach.
934
01:01:51,738 --> 01:01:53,890
Kids, you know at our house,
935
01:01:53,991 --> 01:01:59,729
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
936
01:01:59,830 --> 01:02:01,714
You know what I mean?
937
01:02:02,291 --> 01:02:05,634
I'm getting fucking tired of this.
938
01:02:06,170 --> 01:02:08,053
- A cockroach?
- Yeah.
939
01:02:11,592 --> 01:02:13,451
Huh? What's wrong?
940
01:02:13,552 --> 01:02:14,660
What's the matter?
941
01:02:14,761 --> 01:02:18,772
Dad, don't do that.
You only live once.
942
01:02:25,814 --> 01:02:27,507
What the hell?
943
01:02:27,608 --> 01:02:29,217
I fooled you! Didn't I?
944
01:02:29,318 --> 01:02:30,635
Jesus, Dad.
945
01:02:30,736 --> 01:02:34,806
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
946
01:02:34,907 --> 01:02:38,601
If it was for real,
I'd fucking kill you.
947
01:02:38,702 --> 01:02:42,755
What is this?
Fucking puppy.
948
01:02:48,295 --> 01:02:50,530
Who is it at this hour'?
949
01:02:50,631 --> 01:02:52,515
What is it?
950
01:02:58,680 --> 01:02:59,789
What's she doing here?
951
01:02:59,890 --> 01:03:02,983
The old housekeeper?
952
01:03:03,518 --> 01:03:05,361
What's she here for?
953
01:03:05,896 --> 01:03:09,782
She won't stop ringing it.
954
01:03:10,817 --> 01:03:13,702
Raising a racket.
955
01:03:14,680 --> 01:03:15,680
Who is it?
956
01:03:15,781 --> 01:03:20,601
Oh, hello! I'm...
957
01:03:20,702 --> 01:03:22,311
The madame's not in, right?
958
01:03:22,412 --> 01:03:23,312
What?
959
01:03:23,413 --> 01:03:28,008
I worked here
for a very long time.
960
01:03:28,543 --> 01:03:34,073
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
961
01:03:34,174 --> 01:03:35,616
Zoome, Berry, Foofoo.
962
01:03:35,717 --> 01:03:40,246
I get it, but why are you here?
963
01:03:40,347 --> 01:03:44,984
You're my successor
as housekeeper, right?
964
01:03:50,023 --> 01:03:51,782
Anyway...
965
01:03:52,317 --> 01:03:55,595
I'm very sorry to
call on you so late.
966
01:03:55,696 --> 01:03:57,580
It's just that...
967
01:03:58,115 --> 01:04:04,878
I forgot something in the
basement under the kitchen.
968
01:04:05,414 --> 01:04:11,802
When I left,
they pushed me out so quickly...
969
01:04:14,881 --> 01:04:17,057
Would you let me in?
970
01:04:19,094 --> 01:04:21,186
What do we do?
971
01:04:21,722 --> 01:04:23,981
This isn't in the plan.
972
01:04:31,523 --> 01:04:33,240
Sorry for the trouble.
973
01:04:33,800 --> 01:04:34,800
This way.
974
01:04:34,901 --> 01:04:36,535
Yes, thank you.
975
01:04:38,572 --> 01:04:40,514
You can put your raincoat...
976
01:04:40,615 --> 01:04:43,208
It'll just be a second.
977
01:04:43,785 --> 01:04:47,438
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
978
01:04:47,539 --> 01:04:50,924
But what did you leave below?
979
01:04:55,464 --> 01:04:58,057
Want to come down with me?
980
01:04:59,092 --> 01:05:02,436
Well, just go ahead.
981
01:05:55,524 --> 01:05:58,867
Help me push this!
982
01:05:58,985 --> 01:06:01,470
Pull it! From over there.
983
01:06:01,571 --> 01:06:03,139
What?
984
01:06:03,240 --> 01:06:04,340
Pull!
985
01:06:07,160 --> 01:06:08,711
Pull it hard!
986
01:06:12,249 --> 01:06:13,757
Are you okay?
987
01:06:15,293 --> 01:06:16,593
Did I scare you?
988
01:06:19,131 --> 01:06:20,681
Thank you!
989
01:06:21,758 --> 01:06:23,183
Thank you.
990
01:06:31,168 --> 01:06:32,168
Honey!
991
01:06:32,269 --> 01:06:33,402
What the hell?
992
01:06:34,938 --> 01:06:36,005
Hey!
993
01:06:36,106 --> 01:06:37,656
Honey!
994
01:06:38,692 --> 01:06:40,242
Honey!
995
01:06:42,637 --> 01:06:43,637
Wait!
996
01:06:43,738 --> 01:06:45,931
Honey, I'm here!
997
01:06:46,032 --> 01:06:47,332
What is all this?
998
01:06:49,870 --> 01:06:50,970
Honey!
999
01:06:51,246 --> 01:06:52,897
Honey, I'm fine.
1000
01:06:52,998 --> 01:06:54,757
No you're not!
1001
01:06:54,858 --> 01:06:55,858
I'm fine, really.
1002
01:06:55,959 --> 01:06:57,193
How can you say that?
1003
01:06:57,294 --> 01:06:59,070
But I'm really hungry.
1004
01:06:59,171 --> 01:07:00,071
Suck it!
1005
01:07:00,172 --> 01:07:03,407
How many days has it been?
1006
01:07:03,508 --> 01:07:05,225
You must've been so hungry!
1007
01:07:07,262 --> 01:07:08,537
It's okay.
1008
01:07:08,638 --> 01:07:11,332
She's a nice woman.
She let me in.
1009
01:07:11,433 --> 01:07:13,542
There was an iron plate,
for grilling meat.
1010
01:07:13,643 --> 01:07:15,086
It was wedged under the shelf.
1011
01:07:15,187 --> 01:07:16,253
So that's why.
1012
01:07:16,354 --> 01:07:19,757
I couldn't open it from the inside.
1013
01:07:19,858 --> 01:07:23,368
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1014
01:07:23,487 --> 01:07:26,079
I would be too in this situation.
1015
01:07:26,198 --> 01:07:30,726
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1016
01:07:30,827 --> 01:07:33,670
How do you know my name?
1017
01:07:34,206 --> 01:07:38,901
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1018
01:07:39,002 --> 01:07:43,572
I knew they were going camping,
so I came today.
1019
01:07:43,673 --> 01:07:46,450
I wanted to speak to you alone.
1020
01:07:46,551 --> 01:07:47,726
Talking about.
1021
01:07:50,263 --> 01:07:52,581
Don't worry, Chung-sook.
1022
01:07:52,682 --> 01:07:56,419
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1023
01:07:56,520 --> 01:08:00,131
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1024
01:08:00,232 --> 01:08:02,299
Don't call me sis!
1025
01:08:02,400 --> 01:08:05,369
Sis, my name is Moon-gwang.
1026
01:08:05,904 --> 01:08:09,974
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1027
01:08:10,075 --> 01:08:13,394
This tastes great.
What happened to your face?
1028
01:08:13,495 --> 01:08:16,338
I'll tell you later.
1029
01:08:16,915 --> 01:08:20,818
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1030
01:08:20,919 --> 01:08:21,944
Feeding your husband.
1031
01:08:22,045 --> 01:08:26,699
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1032
01:08:26,800 --> 01:08:29,869
That's so unfair!
1033
01:08:29,970 --> 01:08:32,580
But how long has
your husband been down here?
1034
01:08:32,681 --> 01:08:35,524
Hold on a sec.
4 years?
1035
01:08:36,059 --> 01:08:38,711
4 years, 3 months and 17 days.
1036
01:08:38,812 --> 01:08:40,779
Right, it's June now.
1037
01:08:41,314 --> 01:08:47,202
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1038
01:08:47,362 --> 01:08:50,372
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1039
01:08:50,532 --> 01:08:53,976
I brought my husband down here.
1040
01:08:54,077 --> 01:08:59,106
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1041
01:08:59,207 --> 01:09:03,736
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1042
01:09:03,837 --> 01:09:10,017
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1043
01:09:10,176 --> 01:09:14,038
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1044
01:09:14,139 --> 01:09:15,456
So only I know about it.
1045
01:09:15,557 --> 01:09:18,042
So thatๆฏ how it happened.
1046
01:09:18,143 --> 01:09:22,254
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1047
01:09:22,355 --> 01:09:24,781
No please, sis!
1048
01:09:25,400 --> 01:09:27,676
As fellow members
of the needy, please don't.
1049
01:09:27,777 --> 01:09:29,178
I'm not needy!
1050
01:09:29,279 --> 01:09:33,057
But we're needy!
1051
01:09:33,158 --> 01:09:37,645
We've no house, no money,
only debts!
1052
01:09:37,746 --> 01:09:38,896
Sis, please!
1053
01:09:38,997 --> 01:09:43,442
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1054
01:09:43,543 --> 01:09:47,696
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1055
01:09:47,797 --> 01:09:49,598
You used loan sharks?
1056
01:09:50,258 --> 01:09:52,476
It's all my fault.
1057
01:09:53,011 --> 01:09:54,311
The Taiwan cake shop.
1058
01:09:54,846 --> 01:09:58,624
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1059
01:09:58,725 --> 01:10:01,001
I was overwhelmed by debt.
1060
01:10:01,102 --> 01:10:02,861
Please take this.
1061
01:10:02,979 --> 01:10:04,363
What's that?
1062
01:10:04,898 --> 01:10:08,759
It's not much,
just a modest sum.
1063
01:10:08,860 --> 01:10:11,846
But we'll send it
to you every month.
1064
01:10:11,947 --> 01:10:13,681
In return,
just once every 2 days.
1065
01:10:13,782 --> 01:10:17,251
please leave him some food.
1066
01:10:17,786 --> 01:10:20,796
No no, just once a week.
1067
01:10:21,331 --> 01:10:23,524
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1068
01:10:23,625 --> 01:10:26,068
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1069
01:10:26,169 --> 01:10:27,386
Sis!
1070
01:10:30,423 --> 01:10:31,640
Who is that?
1071
01:10:34,678 --> 01:10:36,561
Wait... Jessica?
1072
01:10:37,097 --> 01:10:38,122
Mr. Kim?
1073
01:10:38,223 --> 01:10:39,323
What the hell?
1074
01:10:40,809 --> 01:10:41,876
Dad, my ankle!
1075
01:10:41,977 --> 01:10:43,168
You okay? Sorry.
1076
01:10:43,269 --> 01:10:45,170
Dad, my foot.
1077
01:10:45,271 --> 01:10:46,947
Don't call me Dad!
1078
01:10:54,489 --> 01:10:58,292
I thought it was weird
when the driver was fired.
1079
01:10:58,518 --> 01:10:59,518
Hey.
1080
01:10:59,619 --> 01:11:02,062
- Let's talk things over.
- What the hell?
1081
01:11:02,163 --> 01:11:03,522
Are you some
family of charlatans?
1082
01:11:03,623 --> 01:11:04,440
So, sis...
1083
01:11:04,541 --> 01:11:07,050
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1084
01:11:07,585 --> 01:11:12,364
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1085
01:11:12,465 --> 01:11:14,658
Dad, my foot.
1086
01:11:14,759 --> 01:11:16,977
No reception in
the basement, right?
1087
01:11:17,512 --> 01:11:19,371
- The phone works fine.
- Fuck.
1088
01:11:19,472 --> 01:11:24,084
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1089
01:11:24,185 --> 01:11:27,212
Shut up!
It's too late now!
1090
01:11:27,313 --> 01:11:30,549
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1091
01:11:30,650 --> 01:11:34,161
Lady, are you crazy?
1092
01:11:34,696 --> 01:11:39,683
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1093
01:11:39,784 --> 01:11:43,170
What did those nice people
ever do wrong?
1094
01:11:43,521 --> 01:11:44,521
Why do this to them?
1095
01:11:44,622 --> 01:11:46,315
Stop right there!
1096
01:11:46,416 --> 01:11:48,776
Or I'll push the 'send' button.
1097
01:11:48,877 --> 01:11:50,844
Follow me.
1098
01:11:51,379 --> 01:11:53,805
Calm down, ma'am.
1099
01:11:57,343 --> 01:11:59,394
Don't push!
1100
01:12:00,430 --> 01:12:01,938
Let's go up, honey.
1101
01:12:02,474 --> 01:12:05,359
Time for you
to get some fresh air!
1102
01:12:22,410 --> 01:12:28,715
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1103
01:12:28,875 --> 01:12:30,634
What do you mean, honey?
1104
01:12:31,211 --> 01:12:36,490
If we threaten to push it.
those people can't do anything.
1105
01:12:36,591 --> 01:12:41,103
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1106
01:12:42,639 --> 01:12:46,083
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1107
01:12:46,184 --> 01:12:49,253
after witnessing the
charlatan family video,
1108
01:12:49,354 --> 01:12:52,089
was unable to contain
his shock and fury
1109
01:12:52,190 --> 01:12:55,426
at their wicked,
despicable provocation!
1110
01:12:55,527 --> 01:12:57,302
I've missed your jokes, honey!
1111
01:12:57,403 --> 01:13:01,932
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1112
01:13:02,033 --> 01:13:07,813
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1113
01:13:07,914 --> 01:13:10,399
be driven down the throats
of this wicked family!
1114
01:13:10,500 --> 01:13:15,195
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1115
01:13:15,296 --> 01:13:20,325
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1116
01:13:20,426 --> 01:13:25,330
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1117
01:13:25,431 --> 01:13:27,441
Hands in the air, fuckers!
1118
01:13:27,976 --> 01:13:29,109
Higher!
1119
01:13:31,020 --> 01:13:33,047
You scumbag family.
1120
01:13:33,148 --> 01:13:34,222
Husband?
1121
01:13:34,323 --> 01:13:35,132
Husband.
1122
01:13:35,233 --> 01:13:36,016
Wife?
1123
01:13:36,117 --> 01:13:36,967
Yes.
1124
01:13:37,068 --> 01:13:38,068
Son?
1125
01:13:38,169 --> 01:13:38,935
Yes.
1126
01:13:39,036 --> 01:13:40,095
- Daughter?
- Daughter.
1127
01:13:40,196 --> 01:13:42,139
You neanderthals.
1128
01:13:42,240 --> 01:13:46,602
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1129
01:13:46,703 --> 01:13:51,982
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1130
01:13:52,083 --> 01:13:53,108
You cretins!
1131
01:13:53,209 --> 01:13:54,526
What do you know about art?
1132
01:13:54,627 --> 01:13:56,887
What would they know?
1133
01:13:57,547 --> 01:14:05,470
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1134
01:14:06,306 --> 01:14:10,942
At such moments we could feel
his artistic touch.
1135
01:14:58,816 --> 01:15:02,327
Give it to me!
1136
01:15:21,381 --> 01:15:24,891
Good job! Delete it!
1137
01:15:25,927 --> 01:15:28,520
Careful, don't send it
by accident.
1138
01:15:43,069 --> 01:15:44,169
Hello?
1139
01:15:44,696 --> 01:15:48,206
Listen, do you know how
to make ram-don?
1140
01:15:48,741 --> 01:15:49,975
Ram-don?
1141
01:15:50,076 --> 01:15:53,753
Da-song likes ram-don
more than anything.
1142
01:15:53,913 --> 01:15:57,608
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1143
01:15:57,709 --> 01:16:00,444
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1144
01:16:00,545 --> 01:16:02,070
Then, the camping...?
1145
01:16:02,171 --> 01:16:05,890
My god, what a disaster.
1146
01:16:06,426 --> 01:16:11,688
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1147
01:16:11,806 --> 01:16:14,833
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1148
01:16:14,934 --> 01:16:19,070
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1149
01:16:19,188 --> 01:16:21,673
Then you're almost here?
1150
01:16:21,774 --> 01:16:24,326
8 minutes, according to the GPS.
1151
01:16:24,719 --> 01:16:25,719
You arrive in 8 minutes...
1152
01:16:25,820 --> 01:16:29,539
Start boiling
the water right away!
1153
01:16:33,578 --> 01:16:35,295
What the hell is ram-don?
1154
01:16:44,339 --> 01:16:46,139
Move, quickly!
1155
01:16:47,925 --> 01:16:49,025
Hurry!
1156
01:16:55,892 --> 01:16:57,859
Ramen/Udon.
1157
01:16:59,395 --> 01:17:02,447
Dad, I can't drag her
any further!
1158
01:17:13,493 --> 01:17:15,377
What are you doing?
1159
01:17:16,496 --> 01:17:18,338
Dad!
1160
01:17:21,376 --> 01:17:24,594
Go up quickly!
Help upstairs.
1161
01:17:32,136 --> 01:17:33,236
Take this!
1162
01:17:52,573 --> 01:17:53,765
Welcome home!
1163
01:17:53,866 --> 01:17:57,210
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1164
01:17:59,372 --> 01:18:00,880
Da-song!
1165
01:18:03,501 --> 01:18:05,510
Da-song!
1166
01:18:12,051 --> 01:18:13,435
Madame!
1167
01:18:32,029 --> 01:18:33,889
Why don't you just
eat the ram-don?
1168
01:18:33,990 --> 01:18:34,765
Shall I?
1169
01:18:34,866 --> 01:18:37,934
No, wait.
I can give it to my husband.
1170
01:18:38,035 --> 01:18:40,128
There's sirloin in here.
1171
01:18:42,665 --> 01:18:46,426
It's cooked through?
Medium well done.
1172
01:19:11,486 --> 01:19:17,391
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:17,492 --> 01:19:24,005
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1174
01:19:25,666 --> 01:19:29,945
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1175
01:19:30,046 --> 01:19:32,138
- What are you doing?
- Shut up!
1176
01:19:43,684 --> 01:19:46,086
Honey, do you want
some ram-don?
1177
01:19:46,187 --> 01:19:47,212
Da-song doesn't want it?
1178
01:19:47,313 --> 01:19:47,963
No.
1179
01:19:48,064 --> 01:19:49,989
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1180
01:19:50,525 --> 01:19:53,284
Why are you staring?
1181
01:19:54,320 --> 01:19:57,806
Mr. Park, you feed me
and house me.
1182
01:19:57,907 --> 01:19:59,415
Respect!
1183
01:20:01,452 --> 01:20:03,127
You do this every day?
1184
01:20:03,663 --> 01:20:09,133
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1185
01:20:09,669 --> 01:20:11,778
Someone of your age
should know it.
1186
01:20:11,879 --> 01:20:12,737
Know what?
1187
01:20:12,838 --> 01:20:14,639
Morse Code.
1188
01:20:15,216 --> 01:20:19,227
That sensor's going batty.
1189
01:20:27,395 --> 01:20:30,922
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1190
01:20:31,023 --> 01:20:32,716
It's ridiculous, right?
1191
01:20:32,817 --> 01:20:36,303
Running around.
trying to please a kid.
1192
01:20:36,404 --> 01:20:38,388
He's not some kind of prince.
1193
01:20:38,489 --> 01:20:41,249
He's the youngest.
It's common.
1194
01:20:42,285 --> 01:20:43,793
Please understand.
1195
01:20:44,328 --> 01:20:48,089
Da-song's a bit... unwell.
1196
01:20:48,332 --> 01:20:51,384
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1197
01:20:52,295 --> 01:20:54,321
There was an incident.
1198
01:20:54,422 --> 01:20:55,805
What incident?
1199
01:20:56,090 --> 01:21:00,018
Sis, you believe in ghosts, too?
1200
01:21:01,137 --> 01:21:05,064
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1201
01:21:11,606 --> 01:21:14,007
He had a birthday party
at home that day.
1202
01:21:14,108 --> 01:21:16,551
Late that night,
when everyone was sleeping,
1203
01:21:16,652 --> 01:21:21,223
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1204
01:21:21,324 --> 01:21:24,392
The whipped cream
on that cake was amazing.
1205
01:21:24,493 --> 01:21:27,420
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1206
01:21:27,955 --> 01:21:33,343
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1207
01:21:42,887 --> 01:21:45,855
He screamed,
and I ran downstairs,
1208
01:21:46,390 --> 01:21:48,358
and he was all...
1209
01:21:48,893 --> 01:21:54,238
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1210
01:21:56,275 --> 01:21:58,510
Have you ever seen a child
have a seizure?
1211
01:21:58,611 --> 01:21:59,344
No.
1212
01:21:59,445 --> 01:22:04,724
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1213
01:22:04,825 --> 01:22:10,004
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1214
01:22:11,540 --> 01:22:15,777
How can you live
in a place like this?
1215
01:22:15,878 --> 01:22:19,072
Well, lots of people
live underground.
1216
01:22:19,173 --> 01:22:21,074
Especially if you count
semi-basements.
1217
01:22:21,175 --> 01:22:25,770
What'll you do?
You don't have a plan?
1218
01:22:25,930 --> 01:22:29,565
I just feel comfortable here.
1219
01:22:30,643 --> 01:22:33,861
It feels like I was born here.
1220
01:22:34,522 --> 01:22:37,799
Maybe I had
my wedding here, too.
1221
01:22:37,900 --> 01:22:41,327
As for the National Pension,
I don't qualify.
1222
01:22:42,446 --> 01:22:46,082
In my old age,
love will comfort me.
1223
01:22:47,618 --> 01:22:53,006
So please.
Let me live down here.
1224
01:22:54,542 --> 01:22:56,259
Anyway...
1225
01:22:56,794 --> 01:23:01,848
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1226
01:23:02,466 --> 01:23:06,786
Since then we've always
gone out for his birthday.
1227
01:23:06,887 --> 01:23:09,914
Last year my mother's house,
this year, camping.
1228
01:23:10,015 --> 01:23:14,878
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1229
01:23:14,979 --> 01:23:19,824
They say a ghost in the
house brings wealth.
1230
01:23:20,985 --> 01:23:25,997
Actually, the money's
been good recently.
1231
01:23:52,558 --> 01:23:54,609
Thank god.
1232
01:24:21,170 --> 01:24:24,097
Just stay here for now.
1233
01:24:34,683 --> 01:24:36,734
Zoonie, what's wrong?
1234
01:24:38,771 --> 01:24:40,279
Something under there?
1235
01:24:41,857 --> 01:24:43,616
What is it?
1236
01:24:44,652 --> 01:24:45,868
Damn it!
1237
01:24:47,404 --> 01:24:48,430
- Mom!
- Yeah?
1238
01:24:48,531 --> 01:24:50,932
- How could you?
- What?
1239
01:24:51,033 --> 01:24:55,153
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1240
01:24:55,254 --> 01:24:55,979
Well...
1241
01:24:56,080 --> 01:25:00,150
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1242
01:25:00,251 --> 01:25:01,067
Want her to make one?
1243
01:25:01,168 --> 01:25:03,069
That's not the point!
1244
01:25:03,170 --> 01:25:06,865
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1245
01:25:06,966 --> 01:25:10,476
Oh, stop it! Just go to bed
Go get changed.
1246
01:25:14,056 --> 01:25:15,648
This way!
1247
01:25:18,143 --> 01:25:21,404
Under there! Hurry!
1248
01:25:24,567 --> 01:25:26,885
One, two, three! One two three!
1249
01:25:26,986 --> 01:25:28,428
Da-song?
1250
01:25:28,529 --> 01:25:31,247
Da-song, cut it out!
1251
01:25:31,782 --> 01:25:34,250
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1252
01:25:34,410 --> 01:25:35,918
Hey Park Da-song!
1253
01:25:37,454 --> 01:25:42,233
What a monster.
What the hell is he doing?
1254
01:25:42,334 --> 01:25:46,112
Da-song, itๆฏ time for bed!
You know how late it is?
1255
01:25:46,213 --> 01:25:47,313
Here.
1256
01:25:48,257 --> 01:25:49,557
Honey, here.
1257
01:25:53,137 --> 01:25:59,817
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1258
01:26:05,357 --> 01:26:08,201
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1259
01:26:11,780 --> 01:26:16,209
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1260
01:26:16,785 --> 01:26:19,979
Let me have it.
I can't believe him.
1261
01:26:20,080 --> 01:26:22,715
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1262
01:26:23,250 --> 01:26:25,910
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1263
01:26:26,011 --> 01:26:26,986
Hey, Da-hye!
1264
01:26:27,087 --> 01:26:29,680
Stop using your phone.
Go to bed.
1265
01:26:30,215 --> 01:26:32,659
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1266
01:26:32,760 --> 01:26:35,787
This is the living room,
do you copy?
1267
01:26:35,888 --> 01:26:36,996
Copy, over.
1268
01:26:37,097 --> 01:26:41,292
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1269
01:26:41,393 --> 01:26:44,153
Got it, over.
1270
01:26:45,189 --> 01:26:47,131
Is that tent going to leak?
1271
01:26:47,232 --> 01:26:50,552
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1272
01:26:50,653 --> 01:26:53,680
- Should we sleep here?
- What?
1273
01:26:53,781 --> 01:26:55,974
We've got a full view of the tent.
1274
01:26:56,075 --> 01:26:57,934
Good idea.
I'll feel much better.
1275
01:26:58,035 --> 01:26:58,768
Right?
1276
01:26:58,869 --> 01:27:00,878
Letๆฏ watch over him as we sleep.
1277
01:27:02,915 --> 01:27:04,340
What a kid...
1278
01:27:13,884 --> 01:27:15,101
Wait a minute.
1279
01:27:17,680 --> 01:27:19,664
Where's that smell coming from?
1280
01:27:19,765 --> 01:27:21,190
What smell?
1281
01:27:21,725 --> 01:27:23,067
Mr. Kim's smell.
1282
01:27:23,602 --> 01:27:24,986
- Mr. Kim?
- Yeah.
1283
01:27:25,604 --> 01:27:26,963
Not sure what you mean.
1284
01:27:27,064 --> 01:27:30,241
Really?
You must have smelled it.
1285
01:27:30,776 --> 01:27:34,345
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1286
01:27:34,446 --> 01:27:36,806
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1287
01:27:36,907 --> 01:27:39,166
What is it?
1288
01:27:39,702 --> 01:27:41,585
Like an old radish?
1289
01:27:42,204 --> 01:27:43,421
No.
1290
01:27:43,539 --> 01:27:45,773
You know when you boil a rag?
1291
01:27:45,874 --> 01:27:47,258
It smells like that.
1292
01:27:49,795 --> 01:27:56,159
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1293
01:27:56,260 --> 01:27:59,495
he never does cross it.
That's good.
1294
01:27:59,596 --> 01:28:01,230
- I'll give him credit.
- Yeah.
1295
01:28:02,349 --> 01:28:05,109
But that smell crosses the line.
1296
01:28:05,644 --> 01:28:07,862
It powers through
right into the back seat.
1297
01:28:07,980 --> 01:28:09,756
How bad can it be?
1298
01:28:09,857 --> 01:28:11,073
I don't know.
1299
01:28:12,109 --> 01:28:14,493
It's hard to describe.
1300
01:28:15,529 --> 01:28:18,973
But you sometimes smell it
on the subway.
1301
01:28:19,074 --> 01:28:22,501
It's been ages
since I rode a subway.
1302
01:28:23,037 --> 01:28:25,980
People who ride the subway
have a special smell.
1303
01:28:26,081 --> 01:28:27,506
Yeah.
1304
01:28:43,640 --> 01:28:46,692
Isn't this like
the cars back seat?
1305
01:28:47,352 --> 01:28:50,821
What if Da-song comes back in?
1306
01:28:51,356 --> 01:28:52,990
Don't worry!
1307
01:28:53,525 --> 01:28:56,202
I can just pull my hand back.
1308
01:29:01,742 --> 01:29:03,376
We shouldn't...
1309
01:29:09,917 --> 01:29:11,300
Do it clockwise.
1310
01:29:11,835 --> 01:29:12,935
Right.
1311
01:29:16,298 --> 01:29:19,600
You know where.
1312
01:29:36,151 --> 01:29:39,662
You still have those cheap panties?
1313
01:29:39,842 --> 01:29:40,942
Huh?
1314
01:29:41,198 --> 01:29:43,958
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1315
01:29:45,077 --> 01:29:48,170
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1316
01:29:48,705 --> 01:29:50,047
Really?
1317
01:29:50,582 --> 01:29:53,592
Then buy me drugs.
1318
01:29:54,169 --> 01:29:57,763
Buy me drugs!
1319
01:29:58,841 --> 01:30:00,307
Eat this instead.
1320
01:30:12,354 --> 01:30:13,487
You like it?
1321
01:30:34,626 --> 01:30:37,011
They're passed out cold.
Sneak out now.
1322
01:31:11,079 --> 01:31:13,506
Emergency!
Emergency, over!
1323
01:31:16,043 --> 01:31:17,426
- Emergency!
- What?
1324
01:31:18,445 --> 01:31:19,445
What is it, over!
1325
01:31:19,546 --> 01:31:21,114
Da-song, what's wrong?
1326
01:31:21,215 --> 01:31:23,682
I can't sleep, over.
1327
01:31:23,800 --> 01:31:27,703
So stop it and come in, okay?
1328
01:31:27,804 --> 01:31:30,456
Go sleep in your soft bed. over.
1329
01:31:30,557 --> 01:31:31,874
Right!
1330
01:31:31,975 --> 01:31:34,318
I don't want to. over.
1331
01:31:34,853 --> 01:31:36,278
Hey, Park Da-song.
1332
01:31:41,443 --> 01:31:43,786
Let's just sleep...
1333
01:33:18,540 --> 01:33:22,301
How did it turn out back there?
1334
01:33:23,337 --> 01:33:24,437
What?
1335
01:33:26,757 --> 01:33:28,807
The people in the basement.
1336
01:33:31,470 --> 01:33:35,898
Well, I tied them up.
1337
01:33:36,350 --> 01:33:38,359
What will we do now?
1338
01:33:39,478 --> 01:33:40,653
Huh?
1339
01:33:43,190 --> 01:33:46,367
What do we do now,
what's our plan?
1340
01:33:46,985 --> 01:33:50,079
I've been wondering...
1341
01:33:50,822 --> 01:33:54,208
What would Min do
in this situation?
1342
01:33:55,744 --> 01:33:58,087
Min wouldn't be
in this situation!
1343
01:34:00,123 --> 01:34:05,803
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1344
01:34:06,880 --> 01:34:12,243
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1345
01:34:12,344 --> 01:34:15,270
So nothing happened.
You understand?
1346
01:34:16,348 --> 01:34:20,943
I've got my own plan.
1347
01:34:21,478 --> 01:34:25,197
So you two just
forget about it, okay?
1348
01:34:25,732 --> 01:34:27,282
Let's go home.
1349
01:34:28,318 --> 01:34:30,369
Let's go take a bath.
1350
01:34:49,005 --> 01:34:51,515
What are you doing there?
Hurry up!
1351
01:35:05,063 --> 01:35:07,322
What's going on?
1352
01:35:09,443 --> 01:35:12,178
You stay there.
This is all sewage water.
1353
01:35:12,279 --> 01:35:14,705
Was our window open?
1354
01:35:19,244 --> 01:35:22,171
Help me out, Ki-taek!
1355
01:35:30,380 --> 01:35:31,805
Ki-woo!
1356
01:35:34,342 --> 01:35:37,311
Hey Ki-woo,
close the window!
1357
01:35:38,346 --> 01:35:40,522
You got shocked?
1358
01:35:47,147 --> 01:35:48,864
I'm dizzy.
1359
01:35:52,444 --> 01:35:56,497
Hold on a sec.
Wait.
1360
01:36:02,037 --> 01:36:03,837
Shit, I'm dizzy.
1361
01:36:07,876 --> 01:36:10,427
Ki-jung, be careful.
1362
01:36:11,963 --> 01:36:13,514
Don't touch anything.
1363
01:36:26,061 --> 01:36:31,715
Honey, I've got a concussion.
1364
01:36:31,816 --> 01:36:34,660
I can't see you.
1365
01:36:55,757 --> 01:37:00,519
Honey, that woman Chung-sook...
1366
01:37:01,054 --> 01:37:02,955
Oh, god.
1367
01:37:03,056 --> 01:37:05,399
What a nice person.
1368
01:37:06,977 --> 01:37:10,404
She kicked me down the stairs.
1369
01:37:12,941 --> 01:37:14,992
Repeat after me.
1370
01:37:15,527 --> 01:37:18,245
Chung-sook...
1371
01:37:19,781 --> 01:37:23,208
Chung-sook...
1372
01:37:32,127 --> 01:37:34,428
Hey, Ki-woo!
1373
01:37:35,213 --> 01:37:36,822
What at are you doing there?
1374
01:37:36,923 --> 01:37:38,023
Huh?
1375
01:37:53,023 --> 01:37:57,159
H O L P... M...
1376
01:39:02,467 --> 01:39:03,684
Dad.
1377
01:39:04,344 --> 01:39:05,644
Yeah?
1378
01:39:06,680 --> 01:39:10,399
What was your plan?
1379
01:39:11,976 --> 01:39:13,986
What are you talking about?
1380
01:39:15,021 --> 01:39:17,739
Before, you said you had a plan.
1381
01:39:18,274 --> 01:39:20,242
What will you do?
About...
1382
01:39:20,819 --> 01:39:22,077
the basement.
1383
01:39:23,113 --> 01:39:28,834
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1384
01:39:30,412 --> 01:39:32,938
No plan at all.
1385
01:39:33,039 --> 01:39:34,715
No plan.
1386
01:39:35,250 --> 01:39:36,800
You know why?
1387
01:39:38,837 --> 01:39:45,517
If you make a plan,
life never works out that way.
1388
01:39:46,052 --> 01:39:47,561
Look around us.
1389
01:39:48,096 --> 01:39:53,734
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1390
01:39:54,269 --> 01:39:56,236
But look now.
1391
01:39:56,396 --> 01:40:00,407
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1392
01:40:01,943 --> 01:40:05,370
That's why people
shouldn't make plans.
1393
01:40:07,407 --> 01:40:11,185
With no plan,
nothing can go wrong.
1394
01:40:11,286 --> 01:40:18,175
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1395
01:40:19,210 --> 01:40:22,179
Whether you kill someone
or betray your country.
1396
01:40:23,715 --> 01:40:27,350
None of it fucking matters.
Got it?
1397
01:40:29,012 --> 01:40:30,479
Dad.
1398
01:40:32,515 --> 01:40:34,107
I'm sorry.
1399
01:40:34,726 --> 01:40:36,568
For what?
1400
01:40:39,606 --> 01:40:41,239
Everything.
1401
01:40:41,900 --> 01:40:43,700
All of it.
1402
01:40:45,737 --> 01:40:48,038
I'll take care of everything.
1403
01:40:48,573 --> 01:40:50,791
What are you talking about?
1404
01:40:52,827 --> 01:40:55,420
Why are you hugging that stone?
1405
01:40:56,039 --> 01:40:57,756
This?
1406
01:41:03,296 --> 01:41:06,431
It keeps clinging to me.
1407
01:41:08,468 --> 01:41:12,854
I think you need some sleep.
1408
01:41:15,892 --> 01:41:17,484
I'm serious.
1409
01:41:19,020 --> 01:41:21,613
It keeps following me.
1410
01:41:34,661 --> 01:41:36,520
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1411
01:41:36,621 --> 01:41:38,981
Are you free for lunch today?
1412
01:41:39,082 --> 01:41:42,843
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1413
01:41:44,420 --> 01:41:46,155
A birthday party?
1414
01:41:46,256 --> 01:41:49,683
If you come too,
Da-song will be so happy.
1415
01:41:49,884 --> 01:41:54,020
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1416
01:41:54,138 --> 01:41:56,248
Please come by 1PM,
1417
01:41:56,349 --> 01:41:59,460
and I'll count today as
one of your lessons.
1418
01:41:59,561 --> 01:42:02,112
You know what I mean?
See you soon!
1419
01:42:03,356 --> 01:42:04,798
- Mom.
- Yeah?
1420
01:42:04,899 --> 01:42:08,552
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1421
01:42:08,653 --> 01:42:11,430
Great idea! Why not?
Will you call him?
1422
01:42:11,531 --> 01:42:15,434
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1423
01:42:15,535 --> 01:42:19,688
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1424
01:42:19,789 --> 01:42:24,176
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1425
01:42:25,003 --> 01:42:27,637
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1426
01:42:27,755 --> 01:42:29,448
I'll pay him overtime.
1427
01:42:29,549 --> 01:42:30,649
Perfect.
1428
01:42:41,185 --> 01:42:44,863
Everyone it down, I'll explain!
1429
01:42:45,106 --> 01:42:50,785
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1430
01:42:52,739 --> 01:42:56,058
Sis, in the basement...
1431
01:42:56,159 --> 01:42:58,435
we have 10 outdoor tables.
1432
01:42:58,536 --> 01:43:02,422
First take them all out,
then arrange them...
1433
01:43:03,082 --> 01:43:06,301
No, come to the window.
I need to show you.
1434
01:43:08,004 --> 01:43:09,780
With Da-song's tent in the middle,
1435
01:43:09,881 --> 01:43:13,416
curve the tables outward...
1436
01:43:13,517 --> 01:43:15,661
A crane's wing formation!
1437
01:43:15,762 --> 01:43:19,047
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1438
01:43:19,148 --> 01:43:21,708
Think of the tent as
the Japanese warship.
1439
01:43:21,809 --> 01:43:27,089
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1440
01:43:27,190 --> 01:43:31,385
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1441
01:43:31,486 --> 01:43:33,687
Arrange them all there!
1442
01:43:33,788 --> 01:43:37,649
Oh sure, bring your husband too!
1443
01:43:37,750 --> 01:43:38,475
Yeah!
1444
01:43:38,576 --> 01:43:42,545
And definitely no presents,
just come!
1445
01:43:43,414 --> 01:43:45,107
What dress code?
1446
01:43:45,208 --> 01:43:48,843
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1447
01:43:49,879 --> 01:43:55,642
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1448
01:43:56,678 --> 01:43:58,787
You know my culinary skills!
1449
01:43:58,888 --> 01:44:04,025
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1450
01:44:05,603 --> 01:44:09,114
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1451
01:44:25,164 --> 01:44:27,966
Quiet, he's sleeping!
1452
01:44:28,501 --> 01:44:31,570
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1453
01:44:31,671 --> 01:44:33,847
Thanks to all the rain yesterday.
1454
01:44:34,882 --> 01:44:36,116
Right.
1455
01:44:36,217 --> 01:44:40,312
So we traded camping
for a garden party.
1456
01:44:41,347 --> 01:44:43,148
Lemons into lemonade.
1457
01:44:46,269 --> 01:44:51,323
Right, that rain
was such a blessing!
1458
01:44:52,859 --> 01:44:57,370
And definitely no presents,
I mean it!
1459
01:44:57,905 --> 01:45:01,791
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1460
01:45:02,060 --> 01:45:03,060
Go on up!
1461
01:45:03,161 --> 01:45:08,073
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1462
01:45:08,174 --> 01:45:11,274
You're here!
It's been so long!
1463
01:45:14,297 --> 01:45:16,639
I told you no presents!
1464
01:45:34,692 --> 01:45:36,826
You were thinking of
something else.
1465
01:45:36,986 --> 01:45:38,370
What?
1466
01:45:39,405 --> 01:45:42,582
While kissing me,
you thought of something else.
1467
01:45:44,702 --> 01:45:45,960
No.
1468
01:45:46,996 --> 01:45:50,632
What do you mean?
You're doing it now, too.
1469
01:45:53,169 --> 01:45:54,427
Wow.
1470
01:45:56,047 --> 01:45:58,765
Everyone looks gorgeous, right?
1471
01:46:00,176 --> 01:46:03,937
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1472
01:46:04,806 --> 01:46:07,190
And look so natural.
1473
01:46:09,227 --> 01:46:10,485
Da-hye.
1474
01:46:13,064 --> 01:46:14,697
Do I fit in here?
1475
01:46:16,075 --> 01:46:17,801
What?
1476
01:46:18,736 --> 01:46:21,746
In this setting, do I fit in?
1477
01:46:31,666 --> 01:46:33,883
Hey, where are you going?
1478
01:46:34,418 --> 01:46:35,635
I need to go down.
1479
01:46:36,170 --> 01:46:38,179
Just stay with me.
1480
01:46:39,173 --> 01:46:41,099
I need to go down there.
1481
01:46:41,509 --> 01:46:46,521
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1482
01:46:47,515 --> 01:46:51,793
Not to those people, down lover.
1483
01:46:51,894 --> 01:46:54,821
Wow, what is that?
1484
01:46:57,859 --> 01:47:01,744
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1485
01:47:02,280 --> 01:47:04,247
It's so embarrassing.
1486
01:47:05,283 --> 01:47:06,725
I'm really sorry, Mr. Kim.
1487
01:47:06,826 --> 01:47:10,020
Da-song's mom insisted,
it canๆฐ be helped.
1488
01:47:10,121 --> 01:47:11,688
But the concept is simple.
1489
01:47:11,789 --> 01:47:17,110
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1490
01:47:17,211 --> 01:47:21,198
Then we jump out
and attack Jessica.
1491
01:47:21,299 --> 01:47:23,533
Swinging our tomahawks!
1492
01:47:23,634 --> 01:47:24,409
Right.
1493
01:47:24,510 --> 01:47:29,939
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1494
01:47:30,099 --> 01:47:34,669
Finally, he'll save Jessica,
the cake princess, and they'll all cheer.
1495
01:47:34,770 --> 01:47:36,362
Something like that.
1496
01:47:37,507 --> 01:47:38,507
Silly, isn't it?
1497
01:47:38,608 --> 01:47:43,428
I guess your wife likes
events and surprises.
1498
01:47:43,529 --> 01:47:45,622
Yeah, she does.
1499
01:47:45,781 --> 01:47:48,750
But she's particularly into this party.
1500
01:47:50,286 --> 01:47:53,254
You're trying your best, too.
1501
01:47:54,290 --> 01:47:57,258
Well, you love her, after all.
1502
01:48:02,798 --> 01:48:03,898
Mr. Kim.
1503
01:48:05,551 --> 01:48:08,186
You're getting paid extra.
1504
01:48:13,351 --> 01:48:17,695
Think of this as
part of your work, okay?
1505
01:48:28,991 --> 01:48:30,642
Did you go down below?
1506
01:48:30,743 --> 01:48:34,479
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1507
01:48:34,580 --> 01:48:36,398
Reach an understanding?
1508
01:48:36,499 --> 01:48:37,440
Exactly!
1509
01:48:37,541 --> 01:48:40,318
We all got too fucking
worked up last night.
1510
01:48:40,419 --> 01:48:44,347
Dad was going on
about some plan...
1511
01:48:44,757 --> 01:48:47,200
- I'm just going down there.
- Hold on.
1512
01:48:47,301 --> 01:48:49,494
Take this down to them.
1513
01:48:49,595 --> 01:48:51,204
- They must be hungry.
- Right.
1514
01:48:51,305 --> 01:48:53,273
Let them eat first.
1515
01:48:55,184 --> 01:48:56,818
Coffee next time for Sure!
1516
01:48:57,853 --> 01:48:59,588
Here you are, Jessica.
1517
01:48:59,689 --> 01:49:02,048
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1518
01:49:02,149 --> 01:49:04,634
I've got a special favor to ask.
1519
01:49:04,735 --> 01:49:05,910
What is it?
1520
01:49:06,153 --> 01:49:08,221
This is... how to describe it?
1521
01:49:08,322 --> 01:49:10,265
Da-song's trauma recovery cake?
1522
01:49:10,366 --> 01:49:13,835
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1523
01:50:36,786 --> 01:50:40,171
Hey, are you okay?
1524
01:50:45,211 --> 01:50:46,719
Are you...?
1525
01:50:56,764 --> 01:50:58,064
Wait, mister!
1526
01:52:45,080 --> 01:52:48,090
Kevin? Kevin!
1527
01:52:54,632 --> 01:52:57,367
Da-song, happy birthday!
1528
01:52:57,468 --> 01:52:58,935
Congratulations!
1529
01:53:06,188 --> 01:53:07,614
Shit...
1530
01:53:17,289 --> 01:53:19,389
Stop!
1531
01:53:19,490 --> 01:53:21,599
Chung-sook!
1532
01:53:21,700 --> 01:53:22,475
Ki-jung!
1533
01:53:22,576 --> 01:53:24,185
Come out here, Chung-sook!
1534
01:53:24,286 --> 01:53:27,696
Stop the blood!
Push down on the wound!
1535
01:53:32,158 --> 01:53:33,593
Da-song!
1536
01:53:34,249 --> 01:53:35,468
Honey!
1537
01:53:36,650 --> 01:53:38,375
Let go, don't!
1538
01:53:49,726 --> 01:53:51,489
It hurts.
1539
01:53:55,987 --> 01:53:57,177
The emergency room!
1540
01:53:57,278 --> 01:53:58,811
Get the car!
1541
01:53:58,912 --> 01:54:00,455
Mr. Kim!
What are you doing?
1542
01:54:00,556 --> 01:54:02,682
We can't wait for an ambulance!
1543
01:54:02,783 --> 01:54:05,193
Stop pushing, Dad!
1544
01:54:05,294 --> 01:54:08,254
Makes it hurt more.
1545
01:54:08,914 --> 01:54:10,064
Car keys!
The car keys!
1546
01:54:10,165 --> 01:54:12,982
Throw them!
Throw me the key!
1547
01:54:30,602 --> 01:54:32,178
Are you okay?
1548
01:54:32,279 --> 01:54:34,280
Don't touch it!
1549
01:54:36,351 --> 01:54:38,868
Hello, Mr. Park.
1550
01:54:38,986 --> 01:54:40,053
You know me?
1551
01:54:40,154 --> 01:54:41,829
Respect!
1552
01:56:08,492 --> 01:56:11,853
Opening my eyes for
the first time in a month,
1553
01:56:11,954 --> 01:56:13,754
I saw a detective.
1554
01:56:13,914 --> 01:56:18,693
You have the right
to an attorney...
1555
01:56:18,794 --> 01:56:21,095
Who looked nothing
like a detective.
1556
01:56:25,634 --> 01:56:27,327
Is he laughing?
1557
01:56:27,428 --> 01:56:29,103
Just a sec.
1558
01:56:29,513 --> 01:56:34,358
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1559
01:56:35,394 --> 01:56:39,172
That happens sometimes
after brain surgery.
1560
01:56:39,273 --> 01:56:41,490
They keep laughing.
For no reason.
1561
01:56:42,151 --> 01:56:44,368
Do you hear me?
1562
01:56:44,611 --> 01:56:46,495
Can you hear me?
1563
01:56:46,613 --> 01:56:48,389
Then do I have to do it again?
1564
01:56:48,490 --> 01:56:49,307
Do what?
1565
01:56:49,408 --> 01:56:50,958
The Miranda thing.
1566
01:56:53,495 --> 01:56:57,315
You have the right to remain silent.
1567
01:56:57,416 --> 01:57:00,151
Anything you say can and
will be used against you...
1568
01:57:00,252 --> 01:57:02,636
He keeps laughing, look!
1569
01:57:05,674 --> 01:57:11,771
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1570
01:57:13,932 --> 01:57:21,147
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1571
01:57:21,398 --> 01:57:25,785
and we were lucky to
get away with a probation...
1572
01:57:28,822 --> 01:57:31,849
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1573
01:57:31,950 --> 01:57:34,960
Kim Ki-jung. RIP.
1574
01:57:36,497 --> 01:57:38,798
I kept laughing.
1575
01:57:48,467 --> 01:57:53,955
Still, when I went back and
watched the news reports,
1576
01:57:54,056 --> 01:57:55,248
I didn't laugh.
1577
01:57:55,349 --> 01:57:59,419
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1578
01:57:59,520 --> 01:58:01,129
is a highly unusual case.
1579
01:58:01,230 --> 01:58:05,633
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1580
01:58:05,734 --> 01:58:11,097
police are struggling to even
establish a clear motive.
1581
01:58:11,198 --> 01:58:15,685
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1582
01:58:15,786 --> 01:58:21,298
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1583
01:58:21,833 --> 01:58:25,570
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1584
01:58:25,671 --> 01:58:29,181
disappeared into the
neighboring alleys.
1585
01:58:29,716 --> 01:58:34,854
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1586
01:58:35,389 --> 01:58:38,524
and they have yet
to find any witnesses.
1587
01:58:39,059 --> 01:58:41,127
Given the situation,
1588
01:58:41,228 --> 01:58:46,490
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1589
01:58:47,609 --> 01:58:54,574
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1590
01:58:56,910 --> 01:59:02,590
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1591
01:59:06,628 --> 01:59:12,600
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1592
01:59:13,135 --> 01:59:16,562
I started going up that mountain.
1593
01:59:18,599 --> 01:59:23,319
From up there, you get
a great view of the house.
1594
01:59:26,064 --> 01:59:33,195
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1595
01:59:46,543 --> 01:59:50,054
Dash-dash-dot-dot.
1596
02:00:15,113 --> 02:00:16,497
Son!
1597
02:00:18,533 --> 02:00:19,875
Son!
1598
02:00:21,912 --> 02:00:25,756
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1599
02:00:29,294 --> 02:00:35,599
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1600
02:00:38,637 --> 02:00:41,605
Have your injuries healed?
1601
02:00:42,641 --> 02:00:46,944
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1602
02:00:50,982 --> 02:00:53,784
I'm doing fine in here.
1603
02:00:54,820 --> 02:00:57,579
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1604
02:01:00,617 --> 02:01:05,462
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1605
02:01:06,707 --> 02:01:08,424
It feels like a dream,
1606
02:01:09,960 --> 02:01:11,927
and yet it doesn't.
1607
02:01:12,963 --> 02:01:17,933
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1608
02:01:18,969 --> 02:01:20,728
Where I needed to go...
1609
02:02:00,135 --> 02:02:03,120
A house where such
grisly crime took place
1610
02:02:03,221 --> 02:02:06,482
would surely not
be easy to sell.
1611
02:02:09,603 --> 02:02:12,004
I'm sorry, Mr. Park.
1612
02:02:12,105 --> 02:02:18,660
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1613
02:02:21,198 --> 02:02:24,100
Still, thanks to
the house being empty.
1614
02:02:24,201 --> 02:02:29,063
what was her name?
Moon-gwang?
1615
02:02:29,164 --> 02:02:33,467
I was able to give her
a proper send off.
1616
02:02:34,586 --> 02:02:41,350
I hear tree-side burials are trendy.
so hell, I did my best.
1617
02:02:44,888 --> 02:02:48,524
But those real estate sharks
sure are clever.
1618
02:02:53,063 --> 02:02:57,299
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1619
02:02:57,400 --> 02:02:59,743
and managed to sell the house.
1620
02:03:00,862 --> 02:03:04,140
With the parents working,
and the kids attending school,
1621
02:03:04,241 --> 02:03:06,834
the family is usually out.
1622
02:03:06,952 --> 02:03:12,381
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1623
02:03:12,541 --> 02:03:17,469
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1624
02:03:20,006 --> 02:03:24,351
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1625
02:03:24,886 --> 02:03:26,937
What a relief.
1626
02:03:29,516 --> 02:03:33,902
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1627
02:03:38,441 --> 02:03:42,619
Today at least
I was able to write you a letter.
1628
02:03:44,155 --> 02:03:48,058
If I send out the letter
this way every night,
1629
02:03:48,159 --> 02:03:52,629
maybe someday you'll see it.
1630
02:03:58,670 --> 02:04:00,721
So long.
1631
02:04:14,269 --> 02:04:15,336
You're home, Ki-woo?
1632
02:04:15,437 --> 02:04:16,537
Yeah.
1633
02:04:30,952 --> 02:04:35,964
Dad, today I made a plan.
1634
02:04:37,500 --> 02:04:39,426
A fundamental plan.
1635
02:04:42,464 --> 02:04:44,139
I'm going to earn money.
1636
02:04:44,716 --> 02:04:46,516
A lot of it.
1637
02:04:50,055 --> 02:04:54,566
University, a career, marriage.
those are all fine,
1638
02:04:54,726 --> 02:04:56,752
but first I'll earn money.
1639
02:04:56,853 --> 02:05:02,199
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1640
02:05:02,734 --> 02:05:07,471
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1641
02:05:07,572 --> 02:05:12,084
When I have money,
I'll buy that house.
1642
02:05:13,119 --> 02:05:17,381
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1643
02:05:17,916 --> 02:05:20,342
Because the sunshine
is so nice there.
1644
02:05:21,503 --> 02:05:23,553
All you'll need to do
1645
02:05:23,713 --> 02:05:26,598
is walk up the stairs.
1646
02:06:49,215 --> 02:06:53,352
Take care until then.
1647
02:06:58,016 --> 02:07:00,150
So long.
116919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.