All language subtitles for Panda.Plan.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-CHIOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:05,099 --> 00:00:21,310
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عيسى المالكي ||
2
00:00:58,067 --> 00:00:59,087
الأخبار الدولية.
3
00:00:59,107 --> 00:01:02,164
دبا باندا يدعيان "يوان يوان" و"مانمان"،
4
00:01:02,195 --> 00:01:05,253
اللذان تم نقلهما إلى حديقة حيوان "نوح"
الواقعة في جزر "نوح" قبل ثلاث سنوات،
5
00:01:05,273 --> 00:01:07,311
أنجبا مؤخرًا باندا صغير.
6
00:01:07,331 --> 00:01:11,306
وفقًا للاحصائيات الصادرة من
منصة "ألينس" للبث العالمي
7
00:01:11,337 --> 00:01:14,395
لدى الباندا الاستثنائي الصغير
الآن أكثر من 700 مليون متابع.
8
00:01:14,416 --> 00:01:17,473
في الماضي، رأينا حيوانات باندا وردية
9
00:01:17,504 --> 00:01:21,479
وباندا بنية وباندا بلا فراء أسود على الظهر.
10
00:01:21,499 --> 00:01:26,615
كل هذه نادرة جدًا ذي موروث
.جيني غير شائع
11
00:01:26,646 --> 00:01:31,742
باندا ذو عينين سوداوين مختلفتين الحجم
12
00:01:31,763 --> 00:01:36,788
نادر جدًا في تاريخ علم الوراثة الحيوانية.
13
00:01:36,808 --> 00:01:41,924
هذا الباندا الصغير هو الفريد
.من نوعه في التاريخ
14
00:01:58,263 --> 00:02:01,320
أننا نحرز تقدمًا يا سيّدي.
15
00:02:01,341 --> 00:02:03,278
يمكننا شرائه.
16
00:02:03,308 --> 00:02:04,327
حقًا؟
17
00:02:04,347 --> 00:02:06,386
أنهم فقط يطلبون سعر مبالغ.
18
00:02:06,407 --> 00:02:07,426
فقط ادفع لهم.
19
00:02:07,456 --> 00:02:09,393
ألّا تفكر في الأمر أولاً؟
20
00:02:09,413 --> 00:02:11,451
بغض النظر عن التكلفة،
21
00:02:11,482 --> 00:02:13,521
سأدفع.
22
00:02:13,541 --> 00:02:15,579
هل تفهم ما أقوله؟
23
00:02:19,974 --> 00:02:22,013
كما مطلوب،
24
00:02:22,044 --> 00:02:24,082
سيتم تسليم البضاعة لك
.في الوقت المحدد
25
00:04:35,614 --> 00:04:37,653
حسنًا! اوقفوا التصوير!
26
00:04:37,673 --> 00:04:39,609
يا رفاق؟
27
00:04:39,630 --> 00:04:41,669
ـ هل أنتم بخير؟
.ـ نعم
28
00:04:41,699 --> 00:04:43,737
.احسنتم صنعًا يا رفاق
29
00:04:45,797 --> 00:04:46,917
مهلاً، انزلوا هذه الأسلاك.
30
00:04:46,948 --> 00:04:48,783
لا تدعوها تتأرجح.
31
00:04:48,803 --> 00:04:50,841
..هذا حقًا
32
00:04:50,861 --> 00:04:52,900
أصلي!
33
00:04:52,931 --> 00:04:54,969
1 ضد 30 شخص.
34
00:04:54,989 --> 00:04:56,009
!هذا جامح
35
00:04:56,040 --> 00:04:58,078
هيّا! صفقوا لـ (جاكي)!
36
00:04:58,098 --> 00:04:59,118
نعم!
37
00:04:59,138 --> 00:05:00,157
نعم!
38
00:05:00,188 --> 00:05:01,107
نعم!
39
00:05:01,127 --> 00:05:02,962
جميع الأقسام! هيّا، أسرعوا..
40
00:05:02,992 --> 00:05:05,030
في إعادة موقع التصوير
وصوروا هذا مرة أخرى.
41
00:05:05,051 --> 00:05:08,109
تصوير هذا مرة أخرى؟
42
00:05:08,130 --> 00:05:10,168
لقد فعلناها عدة مرات. توقف.
43
00:05:11,116 --> 00:05:13,154
لنأخذ قسطًا من الراحة!
44
00:05:13,174 --> 00:05:16,232
سيشتري لنا المدير التنفيذي
شاي بالحليب!
45
00:05:18,301 --> 00:05:20,339
هذا غير معقول!
46
00:05:20,360 --> 00:05:23,418
لقد هزمت بمفردي فرقة مميتة بأكملها؟
47
00:05:23,438 --> 00:05:25,477
هل أنا بطل خارق؟
48
00:05:25,507 --> 00:05:27,545
إنه فيلم تجاري،
يجب أن يكون ترفيهيًا،
49
00:05:27,566 --> 00:05:28,993
ـ أليس ذلك؟
ـ نعم، نعم، نعم.
50
00:05:29,024 --> 00:05:30,553
أنت ذكي جدًا ورائع!
51
00:05:30,573 --> 00:05:32,612
.سأؤدي دور رومانسي في فيلم القادم
52
00:05:32,632 --> 00:05:33,651
رائع!
53
00:05:33,682 --> 00:05:36,637
يا رئيس، لقد كتبت للتو ثلاثية "الحب".
54
00:05:36,658 --> 00:05:39,715
الجزء الأول، "حب تحت وابل الرصاص".
55
00:05:39,725 --> 00:05:41,769
ـ إنه يبدو فيلم أكشن مجددًا.
ـ الجزء الثاني...
56
00:05:46,797 --> 00:05:48,841
آسف. إنه ماس كهربائى.
57
00:05:53,971 --> 00:05:56,014
ما عنوان الجزء الثاني؟
58
00:05:56,044 --> 00:05:58,088
الجزء الثاني.
59
00:05:58,109 --> 00:06:02,227
."حب في بركة الدماء"
60
00:06:06,233 --> 00:06:08,277
إذا كان الأمر كذلك،
فما عنوان الجزء الثالث؟
61
00:06:08,297 --> 00:06:10,341
"حب..."
62
00:06:11,394 --> 00:06:13,437
"حب في أيًا كان".
63
00:06:14,378 --> 00:06:17,443
لنوقع عقد هذه الثلاثية.
64
00:06:24,628 --> 00:06:26,671
ألّا تعرف القواعد؟
لا بد أنّك تعرفها، صحيح؟
65
00:06:26,692 --> 00:06:28,735
مَن أنت لتطلب استراحة؟
66
00:06:28,755 --> 00:06:30,799
إذا لم أطلب استراحة، ماذا سأطلب؟
67
00:06:30,830 --> 00:06:32,874
ـ انتهاء التصوير اليوم؟
ـ ما التالي في جدولي الزمني؟
68
00:06:33,814 --> 00:06:36,880
مسابقة القطب الشمالي الدولية
...لرياضة الجولف لجميع النجوم
69
00:06:36,911 --> 00:06:38,954
.دعوك من اجل الافتتاح
70
00:06:38,974 --> 00:06:41,018
لن اذهب إلى مسابقة الجولف.
71
00:06:41,039 --> 00:06:43,083
حسنًا.
72
00:06:43,113 --> 00:06:45,157
دعوة من السيّد (ستالون)..
73
00:06:45,178 --> 00:06:47,222
لحضور حفل البيت الجديد
.في محل اقامته
74
00:06:47,252 --> 00:06:50,216
لا. أرسل له الزهور بدلاً من ذلك.
75
00:06:50,236 --> 00:06:51,258
حسنًا.
76
00:06:51,278 --> 00:06:54,242
مهرجان الجليد الأول في
..جنوب أفريقيا" طلبك"
77
00:06:54,272 --> 00:06:56,316
لقص الشريط في حفل الافتتاح.
78
00:06:56,337 --> 00:06:59,402
مهرجان الجليد في "جنوب أفريقيا"؟
79
00:06:59,434 --> 00:07:01,375
ربما إنه جليد من صنع إنسان.
80
00:07:01,395 --> 00:07:03,439
بالطبع لا، إذا كان من صنع إنسان.
81
00:07:03,460 --> 00:07:05,504
حسنًا.
82
00:07:05,534 --> 00:07:07,578
مهرجان المحيط السينمائي في
"الصومال" يدعوك لحضور افتتاحه...
83
00:07:08,620 --> 00:07:10,664
"الصومال"؟
84
00:07:10,695 --> 00:07:12,739
لنتجاوز ذلك.
.يبدو إنه خطيرًا قليلاً
85
00:07:15,723 --> 00:07:18,788
تدعوك حديقة حيوان "نوح" لتبني باندا.
86
00:07:19,831 --> 00:07:21,874
باندا؟
87
00:07:21,905 --> 00:07:23,949
هذا.
88
00:07:24,889 --> 00:07:25,911
إذن إنه هو؟
89
00:07:25,942 --> 00:07:29,007
أكبر حيوان نجم في العالم.
90
00:07:29,028 --> 00:07:30,458
ـ إنه جميل جدًا!
ـ هل ستذهب؟
91
00:07:30,479 --> 00:07:32,113
رباه!
92
00:07:32,144 --> 00:07:34,188
آسف.
93
00:07:36,150 --> 00:07:38,194
انه لطيف حقًا.
94
00:07:40,269 --> 00:07:41,291
"نجم الكونغ فو (جاكي) باندامان"
95
00:07:41,311 --> 00:07:43,355
"(جاكي) يتبنى باندا"
96
00:07:45,358 --> 00:07:46,891
"يعلن (جاكي) عن تبني باندا"
97
00:08:01,749 --> 00:08:04,815
مرحبًا بالضيوف الكرام.
98
00:08:05,755 --> 00:08:07,798
ـ مرحبًا.
ـ مرحبًا بك في حديقة حيوان "نوح"!
99
00:08:07,829 --> 00:08:09,873
شكرًا.
100
00:08:09,893 --> 00:08:11,937
أنا المدير هنا. أنا (بيتر).
101
00:08:11,968 --> 00:08:14,012
يمكنك أن تنادني (أولد باي).
102
00:08:14,032 --> 00:08:16,996
ـ هل يمكنك التحدث الصينية؟
ـ لدينا الكثير من السياح الصينيين.
103
00:08:17,016 --> 00:08:19,060
هذه (أناستاسيا)، مساعدتي.
104
00:08:19,091 --> 00:08:22,156
ـ هذه السيارة هنا.
ـ هل هذه سيارتك؟
105
00:08:22,177 --> 00:08:24,221
ـ نعم.
ـ من هذا الاتجاه.
106
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
شكرًا.
107
00:08:27,235 --> 00:08:28,258
"حديقة حيوان نوح"
108
00:08:35,461 --> 00:08:37,505
انظر، معجبينك.
109
00:08:40,591 --> 00:08:42,635
من هذا الاتجاه.
110
00:08:48,716 --> 00:08:50,351
شكرًا.
111
00:08:57,933 --> 00:08:59,977
شكرًا.
112
00:09:08,183 --> 00:09:10,227
انظر هنا!
113
00:09:13,211 --> 00:09:15,255
شكرًا.
114
00:09:19,373 --> 00:09:20,804
ـ لا يمكنك أكل هذا.
ـ لماذا؟
115
00:09:20,824 --> 00:09:22,459
إنها حلوة جدًا.
!نسبة السكر في دمك
116
00:09:22,480 --> 00:09:24,524
ـ لكن لماذا اشتريت اثنان؟
ـ لأن الثانية بنصف الثمن.
117
00:09:30,583 --> 00:09:32,627
مهلاً، لا يمكنك أكل هذا أيضًا.
إنه مليء بالدهن!
118
00:09:32,648 --> 00:09:33,669
سيّدي.
119
00:09:33,700 --> 00:09:35,744
.نقانق من فضلك
120
00:09:36,787 --> 00:09:37,808
هيّا، هيّا، هيّا.
121
00:09:37,829 --> 00:09:39,873
لقد اخذت غضمة من هذا!
122
00:09:56,151 --> 00:09:59,115
|| خطة الباندا ||
123
00:10:00,260 --> 00:10:02,304
مرحبًا يا (ايمي).
124
00:10:02,334 --> 00:10:04,378
ـ مرحبًا يا "توني".
ـ أنتِ جميلة اليوم.
125
00:10:05,318 --> 00:10:07,613
ـ مرحبًا يا (شيري).
ـ مرحبًا يا "توني".
126
00:10:07,738 --> 00:10:10,158
أنت جميلة في الزي الرسمي.
127
00:10:10,492 --> 00:10:13,913
افسحوا المجال للروبوت.
افسحوا المجال للروبوت.
128
00:10:15,242 --> 00:10:17,273
مرحبًا يا "توني".
129
00:10:17,304 --> 00:10:19,336
أنا أعمل. الرجاء تنحى جانبًا.
130
00:10:19,357 --> 00:10:21,388
أنا أعمل.
131
00:10:56,862 --> 00:10:58,894
مرحبًا يا (تشوتشو).
132
00:10:58,924 --> 00:11:00,956
تبدين جميلة اليوم.
133
00:11:00,976 --> 00:11:05,040
لا، أنّكِ لا تتحدثين معي مجددًا.
134
00:11:31,381 --> 00:11:33,413
لقد وصلت وجبتك.
135
00:11:38,512 --> 00:11:40,544
ايها الطفل الضخم.
136
00:11:42,596 --> 00:11:44,628
انزل ايها الطفل الضخم.
137
00:11:45,674 --> 00:11:47,706
إذا كنت لا تريده، سأشربه.
138
00:11:51,790 --> 00:11:54,837
هل يمكنك النزول لأحفظ ماء وجهي؟
139
00:11:54,868 --> 00:11:56,798
ايها الطفل الضخم!
140
00:11:56,818 --> 00:11:58,850
اشرب وسأرحل.
141
00:11:58,871 --> 00:12:00,902
.انزل ايها الطفل الضخم
142
00:12:02,964 --> 00:12:03,980
حسنًا.
143
00:12:04,000 --> 00:12:06,032
يجب عليك أن تجعلني أعمل
في وقت متأخر، ألست كذلك؟
144
00:12:13,072 --> 00:12:14,088
مرحبًا.
145
00:12:14,108 --> 00:12:16,140
هل يمكنني الحصول على بوظة رجاءً؟
146
00:12:16,160 --> 00:12:17,176
بالطبع.
147
00:12:17,207 --> 00:12:19,238
هل رأيتِ (جاكي) اليوم؟
148
00:12:19,259 --> 00:12:21,290
نعم.
149
00:12:23,251 --> 00:12:26,299
ـ هل ساقيه المقوستين واضحتين؟
ـ نعم، واضحتين جدًا!
150
00:12:29,367 --> 00:12:31,398
ماذا عن أنفه؟
151
00:12:31,418 --> 00:12:32,435
كبير! سأخبركِ أمرًا.
152
00:12:32,465 --> 00:12:34,496
أنفه يغطي نصف وجهه.
153
00:12:35,431 --> 00:12:37,463
لقد فاتني الكثير.
154
00:12:37,493 --> 00:12:39,526
لم أره اليوم. شكرًا.
155
00:12:41,476 --> 00:12:42,492
سيّد (جيا).
156
00:12:42,512 --> 00:12:44,544
هل هذه بقاياك؟
157
00:12:44,574 --> 00:12:46,605
انها نتنة جدًا.
158
00:12:49,673 --> 00:12:51,706
أنّكِ لا تدفعين أبدًا.
لا تطلبي هذا القدر.
159
00:12:52,650 --> 00:12:53,666
بالمناسبة، لا أستطيع تحمل
..النظر إليكم كما لو أنّكم
160
00:12:53,686 --> 00:12:55,718
لم تروا العالم قبلاً.
161
00:12:56,754 --> 00:12:58,786
ماذا لو كان نجمًا؟
162
00:12:58,816 --> 00:13:00,848
علام تنظرين؟
163
00:13:00,869 --> 00:13:02,900
لا تظني أنّي مجرد بائع آيس كريم.
164
00:13:02,931 --> 00:13:03,947
سأخبركِ أمرًا.
165
00:13:03,967 --> 00:13:06,913
كنت أعمل في "هوليوود".
166
00:13:07,949 --> 00:13:09,981
أبيع الآيس كريم.
167
00:13:11,027 --> 00:13:13,059
كان هناك الكثير من النجوم.
168
00:13:13,079 --> 00:13:15,111
(ويل سميث)،
169
00:13:15,141 --> 00:13:17,173
(كيانو ريفز)، (توم)...
170
00:13:18,108 --> 00:13:20,139
(توم)...
171
00:13:20,159 --> 00:13:21,175
و(جيري).
172
00:13:21,206 --> 00:13:24,152
نعرف بضعنا الآخر جيدًا. هل أتفاخر؟
اتعامل مع هذا بصدر رحب. حقًا.
173
00:13:25,188 --> 00:13:27,758
ـ مرحبًا.
ـ هذا الأنف يغطي نصف وجهه ايضًا.
174
00:13:27,779 --> 00:13:29,811
آيس كريم من فضلك.
175
00:13:29,831 --> 00:13:30,847
مرحبًا.
176
00:13:30,877 --> 00:13:34,331
ـ (جاكي شان).
ـ (جاكي)!
177
00:13:34,351 --> 00:13:36,383
إنه "جيري"، وليس (جاكي).
178
00:13:36,413 --> 00:13:38,446
"جيري" فأر أمريكي.
179
00:13:38,466 --> 00:13:40,497
(جاكي) هو (جاكي شان).
180
00:13:40,518 --> 00:13:42,549
إنه من "هونج كونج".
181
00:13:45,526 --> 00:13:46,542
(جاكي)!
182
00:13:46,562 --> 00:13:48,593
إنه (جاكي) حقًا!
183
00:13:48,624 --> 00:13:50,656
رباه! (جاكي شان)!
يا رئيس! (جاكي شان)!
184
00:13:50,677 --> 00:13:51,692
التقطي صورة.
185
00:13:51,712 --> 00:13:53,643
يا رئيس! هل يمكننا التقاط صورة؟
186
00:13:53,673 --> 00:13:55,705
التقطي صورة.
187
00:13:55,725 --> 00:13:57,756
.اذهبي واحضري الهاتف
188
00:14:06,828 --> 00:14:08,860
.ـ مرحبًا
ـ هل أستطيع الجلوس هنا أيضًا؟
189
00:14:10,912 --> 00:14:12,944
ـ نعم، تفضلي.
ـ شكرًا.
190
00:14:17,028 --> 00:14:19,059
سيّد (جيا) رجل متعجرف جدًا.
191
00:14:21,122 --> 00:14:22,666
لا أستطيع إنهاء هذا.
.دعيني اعطيكِ البعض
192
00:14:22,696 --> 00:14:24,119
لا. أتناول الآيس كريم هنا كل يوم.
193
00:14:24,748 --> 00:14:26,170
ـ حقًا؟
ـ نعم، لا داعي.
194
00:14:26,191 --> 00:14:31,271
ـ أنا مربية الباندا، (سو شياوتشو).
ـ مربية الباندا؟
195
00:14:32,215 --> 00:14:34,247
ـ أنا هنا لأتبنى..
ـ أعرف. أعرف ذلك.
196
00:14:34,267 --> 00:14:36,299
لقد شاهدت الأخبار.
197
00:14:39,377 --> 00:14:41,408
هل يمكنني أن اسألك
بضعة أسئلة شخصية؟
198
00:14:44,476 --> 00:14:46,508
لا.
199
00:14:47,442 --> 00:14:49,475
أنا فقط أمزح. اسألي.
200
00:14:50,520 --> 00:14:52,553
ما مدى ثرائك؟
201
00:14:54,605 --> 00:14:56,636
السؤال التالي.
202
00:14:57,683 --> 00:14:59,714
كم كان عدد صديقاتك؟
203
00:15:00,649 --> 00:15:02,680
السؤال التالي.
204
00:15:02,701 --> 00:15:04,733
ما مدى ثرائك؟
205
00:15:07,811 --> 00:15:09,842
.اسئلة آخرى غير هذين السؤالين
.اسأليني ايّ شيء آخر
206
00:15:10,879 --> 00:15:12,910
ايها الرئيس.
207
00:15:12,941 --> 00:15:14,972
لقد ارتجلت للتو تحفة فنية لك.
208
00:15:14,993 --> 00:15:17,025
.ـ جربها
ـ إنها جميلة. شكرًا.
209
00:15:17,045 --> 00:15:18,975
ـ شكرًا يا رئيس.
ـ شكرًا.
210
00:15:19,005 --> 00:15:20,022
شكرًا.
211
00:15:20,042 --> 00:15:21,363
ـ جربها، سيكون هناك الكثير.
ـ لا، لا، لا.
212
00:15:21,393 --> 00:15:23,018
لا يزال هناك الكثير. لا تدعيه يرحل.
سيكون هناك المزيد.
213
00:15:23,039 --> 00:15:25,070
لا اريد!
لا أستطيع انهاء هذا!
214
00:15:25,090 --> 00:15:27,123
استرخِ يا سيّد (جيا)!
215
00:15:28,168 --> 00:15:30,201
إنه...
216
00:15:30,221 --> 00:15:32,252
إنه مضياف جدًا.
217
00:15:33,198 --> 00:15:36,245
ـ هذا كثير جدًا عليّ.
ـ لمَ لا نذهب إلى مكان آخر؟
218
00:15:37,281 --> 00:15:39,313
هل تريد رؤية الباندا؟
219
00:15:39,333 --> 00:15:41,365
ـ هل يمكنني؟
ـ بالطبع.
220
00:15:42,310 --> 00:15:44,341
هيّا، لنذهب!
221
00:15:47,409 --> 00:15:48,425
سوف استمتع بهذا لاحقًا.
222
00:15:48,456 --> 00:15:50,487
"منظف هوائي"
223
00:16:19,968 --> 00:16:21,999
ايها الطفل الضخم؟
224
00:16:22,020 --> 00:16:24,051
هل اسمه "الطفل الضخم"؟
225
00:16:24,996 --> 00:16:27,028
يا له من اسم عشوائي.
226
00:16:27,048 --> 00:16:29,080
إنه اسم عشوائي.
227
00:16:29,111 --> 00:16:31,142
اسم حيواني الأليف "طفل ضخم".
228
00:16:31,162 --> 00:16:33,194
ايها الطفل الضخم.
229
00:16:33,214 --> 00:16:35,246
انه شقي جدًا.
إنه يختبئ مرة أخرى.
230
00:16:35,277 --> 00:16:37,308
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
231
00:16:38,243 --> 00:16:40,275
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
232
00:16:43,251 --> 00:16:45,283
ايها الطفل الضخم.
233
00:16:49,367 --> 00:16:51,398
ما هذا؟
234
00:16:54,950 --> 00:16:56,968
لقد فاجأني.
235
00:17:01,037 --> 00:17:03,056
..مناورته هي
236
00:17:03,076 --> 00:17:05,095
معانقة القدمين.
237
00:17:08,052 --> 00:17:10,071
هل يمكنني أن أعانقه؟
238
00:17:10,091 --> 00:17:12,110
نعم.
239
00:17:23,234 --> 00:17:25,253
ـ إنه معجب بك.
ـ كيف تعرفين؟
240
00:17:26,293 --> 00:17:28,311
لأنه سيطلق الريح.
241
00:17:28,331 --> 00:17:30,351
كيف...؟
242
00:17:31,289 --> 00:17:33,308
كيف عرفتِ أنه سوف يطلق الريح؟
243
00:17:33,328 --> 00:17:35,347
إنه يسترخي فقط حين
،يرى أحد يعجب به
244
00:17:35,367 --> 00:17:37,386
وحين يهدأ، يطلق الريح.
245
00:17:40,344 --> 00:17:43,372
إنه حقًا استثنائي!
246
00:18:13,705 --> 00:18:14,714
حسنًا.
247
00:18:14,735 --> 00:18:17,763
رجالنا في الجزيرة الآن.
248
00:18:17,783 --> 00:18:19,802
يا زعيم، لقد تلقينا الوديعة.
249
00:18:19,832 --> 00:18:22,759
يريد العميل التسليم في
.أقرب وقت ممكن
250
00:18:33,884 --> 00:18:34,893
مرحبًا يا يا صاح.
251
00:18:34,923 --> 00:18:36,942
ثق في (تشايكون).
252
00:18:36,962 --> 00:18:39,889
سيكون من دواعي سروري العمل معك.
253
00:18:55,051 --> 00:19:02,117
(جيمس)! (جيمس) (جيمس)!
254
00:19:16,279 --> 00:19:19,307
مَن يريد الذهاب إلى حديقة الحيوانات؟
255
00:19:21,346 --> 00:19:22,355
هدوء!
256
00:19:22,386 --> 00:19:24,405
هدوء!
257
00:19:25,333 --> 00:19:27,352
مرحبًا يا زعيم.
258
00:19:27,373 --> 00:19:29,391
أننا نخبة المرتزقة.
259
00:19:29,422 --> 00:19:32,450
لماذا نختطف باندا أو ما شابه؟
260
00:19:32,470 --> 00:19:33,480
بحقك.
261
00:19:33,510 --> 00:19:36,437
سنكون أضحوكة في هذا العمل، صحيح؟
262
00:19:36,457 --> 00:19:38,476
أنت ستكون اضحوكة.
263
00:19:39,505 --> 00:19:41,525
لكن هذه النكتة...
264
00:19:41,555 --> 00:19:45,593
قيمتها 100 مليون دولار!
265
00:20:05,701 --> 00:20:07,719
هيّا، هيّا!
266
00:20:09,768 --> 00:20:11,787
محاولة جيّدة.
267
00:20:12,817 --> 00:20:15,744
"بيت الباندا"
268
00:20:19,903 --> 00:20:20,912
الآن يا أخي.
269
00:20:20,943 --> 00:20:22,961
لا أنام جيًدا هذه الأيام،
لكني لا اعرف السبب يا رجل.
270
00:20:22,982 --> 00:20:23,991
حقًا؟
271
00:20:24,021 --> 00:20:26,040
أشعر أنه ليس لدي شهية إطلاقًا.
272
00:20:26,060 --> 00:20:28,079
لا أريد أن آكل أيّ شيء.
273
00:20:28,100 --> 00:20:29,109
هذا غريب حقًا.
274
00:20:29,139 --> 00:20:30,956
لكن أقلها الوضع هادئ اليوم.
275
00:20:30,976 --> 00:20:32,995
ليس جائعًا إطلاقًا.
276
00:20:33,026 --> 00:20:35,044
لكن أقلها العمل سهل اليوم.
277
00:20:49,096 --> 00:20:50,105
(هاري)!
278
00:20:50,125 --> 00:20:51,114
أنا عالق!
279
00:20:51,134 --> 00:20:52,143
.سحقًا
280
00:21:09,334 --> 00:21:10,343
أنا عالق!
281
00:21:10,364 --> 00:21:12,383
انزل هنا بسرعة!
282
00:21:12,413 --> 00:21:14,432
أنا عالق!
283
00:21:20,408 --> 00:21:22,426
اللعنة!
284
00:21:25,475 --> 00:21:27,493
"حراس سلامتك"
285
00:21:30,552 --> 00:21:31,562
يا زعيم.
286
00:21:31,582 --> 00:21:33,600
تم إيقاف كاميرات المراقبة.
287
00:21:55,738 --> 00:21:59,775
...اجتمعنا معًا لإنشاء هذه محمية
الحيوانات البرية الاستثنائية.
288
00:21:59,796 --> 00:22:01,814
"مؤتمر تبني الباندا"
289
00:22:03,853 --> 00:22:06,912
الآن حديقة حيوان "نوح"،
290
00:22:06,932 --> 00:22:09,859
في المحيط المفتوح،
إنها ملك للبشرية جمعاء.
291
00:22:15,946 --> 00:22:17,965
ـ هل تعرفها؟
.ـ لا
292
00:22:17,985 --> 00:22:20,004
لمَ تلوح لها إذا كنت لا تعرفها؟
293
00:22:20,024 --> 00:22:22,042
سأتعرف عليها قريبًا.
294
00:22:22,073 --> 00:22:25,000
أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكر (رونالد)
295
00:22:25,020 --> 00:22:29,058
لتبني حيواناتنا الباندا الصغيرة
،"يوان يوان" و"مانمان"
296
00:22:29,088 --> 00:22:33,146
وأيضًا (جاكي) لتبني الباندا
.الصغير الشهير الخاص بنا
297
00:22:37,103 --> 00:22:41,141
أيها السادة، إذا امكنكم التوقيع
على شهادة تبني صغير الباندا.
298
00:22:41,171 --> 00:22:43,191
ـ بالطبع.
ـ تفضل.
299
00:22:48,258 --> 00:22:50,276
شكرًا.
300
00:22:50,307 --> 00:22:52,325
نعم، نعم.
301
00:22:53,254 --> 00:22:55,272
أنا في المؤتمر مع (جاكي).
302
00:22:55,293 --> 00:22:57,312
كم مرة أخبرتك؟
303
00:22:57,343 --> 00:22:58,352
أعزب، أنا أعزب.
304
00:22:58,372 --> 00:23:00,390
أنا أعزب الآن.
ليس ما تعتقدينه.
305
00:23:03,348 --> 00:23:06,377
أتذكّر آخر مرة شعرت فيها بالتوتر،
306
00:23:06,397 --> 00:23:08,415
تحديدًا عند استلام جائزة الأوسكار.
307
00:23:13,483 --> 00:23:15,502
مرحبًا.
308
00:23:15,532 --> 00:23:17,551
مرحبًا.
309
00:23:17,571 --> 00:23:22,648
...سعيد جدًا ويشرفني تبني صغير الباندا
310
00:23:23,577 --> 00:23:25,596
إذا اردتِ التقاط صورة مع (جاكي)،
311
00:23:25,616 --> 00:23:27,634
ـ أستطيع مساعدتكِ.
ـ شكرًا. لقد التقطت صورة.
312
00:23:30,694 --> 00:23:32,712
اذا اردتِ توقيعه...
313
00:23:32,732 --> 00:23:34,752
لقد حصلت عليه أيضًا.
314
00:23:36,700 --> 00:23:38,718
إذن إذا اردتِ...
315
00:23:40,757 --> 00:23:41,767
أعدكم..
316
00:23:41,787 --> 00:23:44,815
أنّي سأبذل قصارى جهدي للعناية به.
317
00:23:44,845 --> 00:23:47,773
لنتمنى أن ينمو هذا الباندا الصغير
318
00:23:47,793 --> 00:23:49,812
بقوة وصحة.
319
00:24:04,984 --> 00:24:07,305
"غرفة التحكم الداخلي"
320
00:24:07,628 --> 00:24:10,959
""قاعة الباندا
321
00:24:12,998 --> 00:24:16,027
إن تسمية صغير الباندا أمر مهم للغاية.
322
00:24:16,057 --> 00:24:18,076
دعوني أفكر في هذا، حسنًا؟
323
00:24:18,096 --> 00:24:20,115
شكرًا!
324
00:24:49,418 --> 00:24:51,437
تم إيقاف جميع كاميرات
المراقبة في منزل الباندا.
325
00:24:51,457 --> 00:24:54,385
وجميع المخارج مغلقة.
هذا فقط المخرج الوحيد.
326
00:24:54,405 --> 00:24:56,424
بطاقة المرور يا رفاق.
327
00:24:56,454 --> 00:24:59,502
يا زعيم، حدثت مشكلة غير متوقعة للتو.
328
00:24:59,532 --> 00:25:01,552
متبني الباندا
329
00:25:01,572 --> 00:25:03,591
ـ نجم سينمائي مشهور..
ـ لنتحرك!
330
00:25:03,611 --> 00:25:05,629
إنه لا يستمع إليك أبدًا يا رجل.
331
00:25:08,587 --> 00:25:10,606
انظروا إلى ذلك.
332
00:25:10,626 --> 00:25:12,645
أليس لطيفًا؟
333
00:25:14,593 --> 00:25:16,613
يمكنكم التقاط الصور.
334
00:25:17,642 --> 00:25:19,660
هل هذا الباندا يشبه الذي عندكم؟
335
00:25:21,700 --> 00:25:23,718
مَن اكثر لطافة؟
336
00:25:23,749 --> 00:25:25,767
الباندا أم (جاكي)؟
337
00:25:31,743 --> 00:25:32,752
مرحبًا؟
338
00:25:32,753 --> 00:25:34,772
.بشكل عام يمكنكم التقاط المزيد من الصور
339
00:25:34,802 --> 00:25:36,821
ـ مرحبًا؟
.ـ مرحبًا
340
00:25:36,841 --> 00:25:38,859
يسعدني خدمتك.
أنّك بحاجة إلى التوجيه..
341
00:25:41,908 --> 00:25:43,927
ـ مرحبًا!
!ـ تراجعوا
342
00:25:44,200 --> 00:25:45,215
تحركوا!
343
00:25:45,236 --> 00:25:47,266
تراجعوا!
344
00:25:48,210 --> 00:25:50,239
ـ لا تتحركوا!
!ـ تراجعوا
345
00:25:51,275 --> 00:25:52,290
انزلوا!
346
00:25:52,310 --> 00:25:54,341
على ركبكم!
347
00:25:54,371 --> 00:25:56,402
ـ سيّداتي وسادتي!
ـ ما الذي يجري؟
348
00:25:56,422 --> 00:25:59,366
لا تذعروا.
نحن لسنا هنا لإيذاء أحد.
349
00:25:59,396 --> 00:26:01,427
أننا هنا من أجل صغير الباندا.
350
00:26:01,447 --> 00:26:03,477
لكن...عفوًا.
351
00:26:06,441 --> 00:26:08,471
ـ مهما حدث، اتصلي بالشرطة.
ـ سأفعل ذلك!
352
00:26:14,592 --> 00:26:18,653
""غرفة التحكم الداخلي، حديقة حيوان نوح
353
00:26:21,718 --> 00:26:23,749
لا تتحركوا!
354
00:26:24,693 --> 00:26:26,722
ـ انخفضوا!
ـ على ركبكم،
355
00:26:26,743 --> 00:26:28,773
هل تسمعوني؟
356
00:26:29,809 --> 00:26:31,839
لا تتحرك!
357
00:26:32,885 --> 00:26:33,900
كيف تجرؤ!
358
00:26:33,920 --> 00:26:34,935
أنا المدير هنا!
359
00:26:34,966 --> 00:26:38,924
لن أسمح لكم بأخذ حتى خنزير
،بري واحد من حديقتي الحيوانات
360
00:26:38,944 --> 00:26:40,975
ناهيكم عن الباندا!
361
00:26:40,995 --> 00:26:43,025
أأنت جاد؟
362
00:26:45,086 --> 00:26:47,117
حسنًا، الخنازير البرية
الجميلة قابلة للتفاوض.
363
00:27:01,247 --> 00:27:03,276
ـ هل هذا...؟
ـ هذا (جاكي)!
364
00:27:04,322 --> 00:27:06,352
(جاكي)؟
365
00:27:06,373 --> 00:27:08,403
ما الذي يفعله هنا؟
366
00:27:08,423 --> 00:27:10,454
تنحوا جانبًا!
367
00:27:11,398 --> 00:27:12,413
انخفضوا!
368
00:27:12,433 --> 00:27:14,463
تحركوا!
369
00:27:14,493 --> 00:27:15,508
ـ تحركوا!
ـ انخفضوا!
370
00:27:15,529 --> 00:27:16,544
تحركوا!
371
00:27:16,564 --> 00:27:17,579
تراجعوا!
372
00:27:17,610 --> 00:27:19,640
انخفضوا!
373
00:27:21,589 --> 00:27:23,620
هل يستطيع هذا النجم
السينمائي القتال حقًا؟
374
00:27:23,650 --> 00:27:24,665
نعم. إنه بارع.
375
00:27:24,686 --> 00:27:26,614
قتاله الكونغ فو رائع حقًا.
376
00:27:26,634 --> 00:27:27,649
حقًا؟
377
00:27:27,680 --> 00:27:29,710
سنرى ذلك.
378
00:27:29,730 --> 00:27:31,761
سنرى ذلك!
379
00:27:31,791 --> 00:27:33,822
كيف تسير الأمور؟
380
00:27:34,755 --> 00:27:36,278
ـ هل اتصلتِ بالشرطة؟
ـ لا توجد إشارة.
381
00:27:36,299 --> 00:27:37,821
لا توجد إشارة؟
382
00:27:37,852 --> 00:27:39,881
احمليه أولاً.
دعيني أتحقق ما يحدث.
383
00:27:52,083 --> 00:27:54,113
(جاكي)...
384
00:27:54,144 --> 00:27:56,174
هل هذا أنت حقًا؟
385
00:27:56,194 --> 00:27:58,225
نعم. أنا (جاكي شان).
386
00:28:02,204 --> 00:28:03,218
حسنًا.
387
00:28:03,249 --> 00:28:05,279
أين طفل الباندا؟
388
00:28:05,300 --> 00:28:07,330
الباندا؟
389
00:28:09,289 --> 00:28:11,827
ـ بهذا الاتجاه.
.ـ اجلبوه
390
00:28:13,391 --> 00:28:15,420
كونوا حذرين. انه ضعيف جدًا.
391
00:28:15,450 --> 00:28:17,481
نعم يا زعيم.
392
00:28:19,430 --> 00:28:21,460
لماذا تحتاجون إلى طفل الباندا؟
393
00:28:21,491 --> 00:28:24,536
ـ من أنتم يا رفاق؟
ـ أيمكنك القتال حقًا كما في الأفلام؟
394
00:28:35,723 --> 00:28:37,753
أنا مجرد نجم كونغ فو.
395
00:28:37,774 --> 00:28:38,788
هيّا!
396
00:28:38,818 --> 00:28:40,849
هيّا الآن!
397
00:28:40,869 --> 00:28:42,899
ـ هيّا!
ـ هذا لطيف!
398
00:28:42,930 --> 00:28:44,960
لا تعبث يا (جاكي).
399
00:28:45,793 --> 00:28:46,808
توقفي!
400
00:28:46,828 --> 00:28:47,843
توقفي!
401
00:28:47,874 --> 00:28:49,904
جارٍ التحميل...
402
00:28:49,924 --> 00:28:52,969
البدء في التطهير المكثف.
403
00:29:12,186 --> 00:29:14,216
أنت بارع.
404
00:29:25,402 --> 00:29:27,432
يدك عني! لا أستطيع القتال.
405
00:29:27,452 --> 00:29:29,482
أنا مجرد منتج سينمائي.
406
00:29:29,513 --> 00:29:30,528
أنا فقط...
407
00:29:30,548 --> 00:29:32,579
صديق، حسنًا؟ اتركني.
408
00:29:32,609 --> 00:29:34,640
حسنًا.
409
00:29:35,574 --> 00:29:37,604
آسف.
410
00:29:37,624 --> 00:29:39,654
.ـ مجرد حادثة
.. ـ أنت
411
00:29:39,684 --> 00:29:41,714
ليس لديك أخلاق فنون
الدفاع عن النفس.
412
00:29:43,664 --> 00:29:46,709
ـ هل يمكنك تحدث الصينية؟
ـ أعرف كل هذه الحيل يا (جاكي).
413
00:29:46,740 --> 00:29:48,770
لقد شاهدت كل أفلامك.
414
00:30:01,987 --> 00:30:05,031
لا تستطيع الهرب؟ تمكنت منك الآن.
415
00:30:36,521 --> 00:30:38,551
مهلاً...انتظر.
416
00:30:40,509 --> 00:30:42,540
لماذا تريد القتال؟
417
00:30:42,560 --> 00:30:44,590
علينا فعل ذلك يا (جاكي).
418
00:30:46,651 --> 00:30:48,682
حسنًا.
419
00:30:48,702 --> 00:30:50,732
.في هذه الحالة
420
00:31:01,817 --> 00:31:02,832
انتظر.
421
00:31:02,863 --> 00:31:04,892
.اعتقد هنا افضل
422
00:31:07,958 --> 00:31:08,973
هنا.
423
00:31:09,004 --> 00:31:11,034
هل ترى؟
424
00:31:11,054 --> 00:31:13,085
الحلبة. الحلبة.
425
00:31:14,019 --> 00:31:16,048
تعال!
426
00:31:16,079 --> 00:31:17,094
حسنًا.
427
00:31:17,114 --> 00:31:19,144
هيّا بنا!
428
00:31:42,421 --> 00:31:44,451
هذا ليس في الأفلام يا (جاكي). انهض!
429
00:32:04,773 --> 00:32:05,788
إلى أين أنت ذاهب؟
430
00:32:05,809 --> 00:32:07,839
توقف، توقف.
431
00:32:07,870 --> 00:32:08,885
حسنًا؟
432
00:32:08,905 --> 00:32:10,935
أنت فزت! أنا استسلم!
433
00:32:11,880 --> 00:32:12,895
استسلم! لا تقترب!
434
00:32:12,915 --> 00:32:14,945
لا تقترب!
435
00:32:14,966 --> 00:32:16,995
هل تريد هذا؟
436
00:32:19,056 --> 00:32:20,071
خذ هذا!
437
00:32:20,092 --> 00:32:21,107
سأجلد مؤخرتك! خذ هذا!
438
00:32:22,152 --> 00:32:24,183
سأجلدك!
439
00:32:24,203 --> 00:32:25,218
خذ هذا...!
440
00:32:25,239 --> 00:32:26,254
سأجلدك!
441
00:32:26,284 --> 00:32:28,314
سأجلد مؤخرتك!
442
00:32:28,334 --> 00:32:30,364
خذ هذا! أنّك تستحق هذا!
443
00:32:30,395 --> 00:32:31,410
خذ المزيد!
444
00:32:31,430 --> 00:32:33,461
سأجلد مؤخرتك!
445
00:32:39,267 --> 00:32:41,297
لقد كذبت!
446
00:32:41,327 --> 00:32:43,358
قلت أنّك لا تجيد القتال!
447
00:32:45,408 --> 00:32:47,439
ليس لديك أيضًا أخلاق
.فنون الدفاع عن النفس
448
00:32:50,408 --> 00:32:52,446
سأقتلك!
449
00:33:44,355 --> 00:33:46,393
هذا أنا. ادخلي هنا.
450
00:33:46,413 --> 00:33:47,434
ادخلي.
451
00:33:47,464 --> 00:33:48,891
الباب هناك. هيّا ادخلي.
452
00:33:48,912 --> 00:33:50,950
.ادخلي
453
00:34:13,917 --> 00:34:15,957
اصدم رأسك!
454
00:34:19,034 --> 00:34:21,074
اصدم رأسك!
455
00:34:40,463 --> 00:34:42,501
هل رأيت الباندا؟
456
00:34:42,532 --> 00:34:44,571
.لا. لم أره
457
00:34:45,611 --> 00:34:47,650
ماذا يحدث في الداخل؟
458
00:34:47,680 --> 00:34:48,700
لا أعلم.
459
00:34:48,720 --> 00:34:50,758
فجأة دخلت عصابة لاختطاف الباندا.
460
00:34:51,696 --> 00:34:53,736
ـ اتصلي بالشرطة!
ـ لا توجد إشارة!
461
00:34:55,804 --> 00:34:57,844
لا توجد إشارة.
462
00:34:58,782 --> 00:34:59,801
لا عليكِ.
463
00:34:59,831 --> 00:35:01,870
أنا معكِ.
464
00:35:01,890 --> 00:35:03,929
سأحميكِ.
465
00:35:08,028 --> 00:35:09,047
(هاري)؟
466
00:35:09,077 --> 00:35:11,117
هل رأيت أحدًا؟
467
00:35:11,137 --> 00:35:13,175
.ـ لا
ـ لا تدعه يفلت، حسنًا؟
468
00:35:13,206 --> 00:35:14,225
نعم.
469
00:35:14,246 --> 00:35:16,285
(هاري).
470
00:35:33,431 --> 00:35:34,450
لا شيء.
471
00:35:34,481 --> 00:35:36,520
لا.
472
00:35:48,773 --> 00:35:50,812
.انتهى الأمر
473
00:36:09,192 --> 00:36:10,211
مرحبًا.
474
00:36:10,232 --> 00:36:12,168
توقف!
475
00:36:12,189 --> 00:36:13,208
توقف!
476
00:36:13,238 --> 00:36:15,278
توقف!
477
00:36:16,317 --> 00:36:18,356
توقف!
478
00:36:18,387 --> 00:36:20,425
ـ توقف!
ـ توقف!
479
00:36:21,363 --> 00:36:22,383
أنت!
480
00:36:22,403 --> 00:36:23,422
أيها الغبي!
481
00:36:23,454 --> 00:36:25,492
ـ توقف عندك!
ـ توقف عندك!
482
00:37:21,580 --> 00:37:24,637
أنا لا أجيد ضرب الناس،
483
00:37:24,669 --> 00:37:26,707
لكني أجيد تلقي الضربات!
484
00:37:40,898 --> 00:37:41,917
اللعنة.
485
00:37:48,053 --> 00:37:50,093
لا تتحرك.
486
00:37:51,142 --> 00:37:53,181
كيف يمكنني التحرك؟
487
00:37:54,119 --> 00:37:56,158
لا تنهض.
488
00:37:59,247 --> 00:38:01,285
هل هذا المكان جيّد لك يا (جاكي)؟
489
00:38:01,306 --> 00:38:03,344
هيّا بنا.
490
00:38:03,365 --> 00:38:05,404
حسنًا.
491
00:38:26,740 --> 00:38:29,798
لماذا يصعب قتاله؟ اللعنة!
492
00:38:29,819 --> 00:38:31,857
هيّا بنا.
493
00:38:31,887 --> 00:38:32,908
اغلقي الباب!
494
00:38:32,928 --> 00:38:33,947
اغلقيه!
495
00:38:33,967 --> 00:38:36,006
اسرعي، اسرعي!
496
00:38:41,032 --> 00:38:43,071
ماذا يجب أن نفعل؟
497
00:38:43,091 --> 00:38:44,111
هل تسألني؟
498
00:38:44,141 --> 00:38:45,568
إذا لم تكن أنت، فمن إذن؟
499
00:38:45,589 --> 00:38:46,710
أنت؟
500
00:38:48,158 --> 00:38:50,196
لا أستطيع المساعدة.
501
00:38:50,227 --> 00:38:52,266
أنا لست على دراية بهذا المكان.
502
00:38:55,344 --> 00:38:57,383
ـ "توني".
ـ (جاكي شان).
503
00:38:57,414 --> 00:38:59,452
أنا من أكبر معجبينك!
504
00:39:00,390 --> 00:39:02,430
ـ مَن هذا؟
ـ إنه روبوت جزيرة "نوح".
505
00:39:03,469 --> 00:39:05,507
اسمي "توني".
506
00:39:14,713 --> 00:39:16,752
أنا في طريقي.
507
00:39:26,966 --> 00:39:29,005
مرحبًا يا وسيم.
508
00:39:29,036 --> 00:39:31,074
هل يمكنك السماح ليّ بالمرور؟
509
00:39:31,095 --> 00:39:34,051
أخي، هل يمكنك السماح ليّ بالمرور؟
510
00:39:45,285 --> 00:39:47,324
ـ لا يوجد طريق!
ـ دعيني اجده!
511
00:39:52,451 --> 00:39:54,490
إنهم قادمون!
512
00:39:55,428 --> 00:39:56,448
هيّا.
513
00:39:56,478 --> 00:39:57,497
!هيّا، هيّا
514
00:39:57,517 --> 00:39:59,557
هيّا، لا تخافي.
515
00:39:59,577 --> 00:40:01,616
لا يوجد طريق أمامنا.
516
00:40:02,564 --> 00:40:04,603
ـ لا توجد طريق بهذا الاتجاه.
ـ اصعدي هنا!
517
00:40:04,623 --> 00:40:06,662
إنها بناية عالية! لا، لا، لا!
518
00:40:06,692 --> 00:40:08,732
لا أستطيع فعلها!
519
00:40:08,752 --> 00:40:10,790
لا تخافي.
520
00:40:10,811 --> 00:40:11,831
أنا...
521
00:40:11,861 --> 00:40:13,900
أنا مجرد مربية باندا!
522
00:40:14,838 --> 00:40:16,876
فقط تخيلي إنها أرض مسطحة.
امشي كما لو كانت مسطحة.
523
00:40:16,906 --> 00:40:18,232
ـ انها مسطحة! انها مسطحة!
ـ نعم، نعم!
524
00:40:18,252 --> 00:40:19,578
لا تنظري للأسفل!
525
00:40:20,923 --> 00:40:22,963
أين يتجه هذا؟
526
00:40:22,993 --> 00:40:24,012
إنه...
527
00:40:24,033 --> 00:40:26,071
ـ إنه أشبه بطريق مسدود.
.ـ تعالي
528
00:40:27,019 --> 00:40:28,038
هيّا.
529
00:40:28,060 --> 00:40:30,098
ـ تعالي الى هنا.
ـ إلى أين نحن ذاهبان؟
530
00:40:31,137 --> 00:40:33,177
لنقفز من هنا.
531
00:40:34,227 --> 00:40:35,246
ماذا؟
532
00:40:35,266 --> 00:40:37,305
ليس هناك عودة إلى الوراء.
533
00:40:37,331 --> 00:40:39,369
ـ ستسندكِ الباندا الكرتونية. صدقينيّ.
ـ لا أصدقك.
534
00:40:39,395 --> 00:40:42,352
يا رئيس، أنا مجرد مربية عادية.
535
00:40:42,372 --> 00:40:44,410
أنا لست بديلتك في المخاطر.
536
00:40:44,441 --> 00:40:46,480
ـ لنقفز عند العد إلى 3.
ـ لا أريد المحاولة!
537
00:40:46,500 --> 00:40:48,539
1!
538
00:41:01,720 --> 00:41:02,739
هل أنتِ بخير؟
539
00:41:03,779 --> 00:41:05,818
سيارة. اركبي!
540
00:41:05,839 --> 00:41:07,877
ـ أين يجب أن نذهب؟
.ـ حزام الأمان
541
00:41:07,907 --> 00:41:08,927
أين يجب أن نذهب؟
542
00:41:08,948 --> 00:41:10,986
انطلق. أنطلق!
543
00:41:14,993 --> 00:41:17,031
ـ إلى أين الآن؟
ـ انطلق!
544
00:41:19,091 --> 00:41:20,824
أنهما يهربان بسيارة الباندا السياحية.
ابحثوا عنهما!
545
00:41:31,273 --> 00:41:33,311
دخلا منطقة التخزين.
546
00:41:33,331 --> 00:41:35,371
إنه خارج نطاق كاميرات المراقبة.
547
00:41:41,517 --> 00:41:44,576
(جيمس)، إنهما متجهان
إلى منطقة التخزين.
548
00:41:48,571 --> 00:41:50,611
إنه ثقيل جدًا.
549
00:42:00,825 --> 00:42:02,863
يا زعيم. لديك اتصال.
550
00:42:06,867 --> 00:42:08,893
.يا زعيم
551
00:42:08,913 --> 00:42:10,940
ظهر (جاكي) فجأة وأخذ الباندا.
552
00:42:10,971 --> 00:42:14,010
ـ (جاكي)؟
ـ النجم السينمائي.
553
00:42:14,943 --> 00:42:16,969
أخبر (جيمس)، من الأفضل...
554
00:42:16,989 --> 00:42:21,042
أن يعيد الباندا قبل أن أصل إلى هناك.
555
00:42:24,112 --> 00:42:26,139
هيّا بنا إلى الرصيف.
556
00:42:55,544 --> 00:42:56,558
استيقظت.
557
00:42:56,588 --> 00:42:58,513
استيقظت. استيقظت.
558
00:42:58,533 --> 00:43:00,560
استيقظت.
559
00:43:05,646 --> 00:43:06,660
لا تكن متسرعًا.
560
00:43:31,029 --> 00:43:32,042
اسرعوا!
561
00:43:32,072 --> 00:43:34,099
هيّا يا رفاق!
562
00:43:42,125 --> 00:43:44,151
ماذا؟
563
00:43:45,185 --> 00:43:47,211
استعر سلاحك.
564
00:44:15,613 --> 00:44:17,639
هيّا! اقفز!
565
00:44:17,659 --> 00:44:19,687
أنا قادم!
566
00:44:26,708 --> 00:44:28,734
اتركوني!
567
00:44:29,768 --> 00:44:30,782
اتركوني!
568
00:44:30,802 --> 00:44:32,828
اتركوني!
569
00:44:33,771 --> 00:44:36,810
ايها الجميع، اخرجوا.
اجدوا مكان آمن للاختباء فيه.
570
00:44:37,844 --> 00:44:39,870
ليتبعني الجميع.
571
00:44:39,901 --> 00:44:41,928
من هذا الاتجاه.
!اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا
572
00:44:44,988 --> 00:44:47,015
سأصلح وسائل الاتصال
.وأطلب المساعدة
573
00:44:47,035 --> 00:44:49,061
ماذا عنك يا (ديفيد)؟
574
00:44:49,091 --> 00:44:51,117
سأبحث عن (جاكي).
575
00:44:51,138 --> 00:44:53,165
جيّد.
576
00:44:56,133 --> 00:44:58,161
محركات سيارتكم تعمل ببطء شديد. لماذا؟
577
00:44:58,181 --> 00:45:00,207
جميع معداتنا هنا بطيئة.
578
00:45:00,227 --> 00:45:02,253
ربما من أجل السلامة.
579
00:45:12,316 --> 00:45:14,342
ـ لقد ذهب.
ـ ابحثي عنه!
580
00:45:15,376 --> 00:45:17,402
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
581
00:45:18,344 --> 00:45:20,371
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
582
00:45:22,418 --> 00:45:24,445
!ايها الطفل الضخم
583
00:45:24,465 --> 00:45:26,491
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
584
00:45:27,535 --> 00:45:29,561
.ايها الطفل الضخم
585
00:45:29,581 --> 00:45:31,608
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
586
00:45:31,639 --> 00:45:33,564
ايها الطفل الضخم؟
587
00:45:33,584 --> 00:45:35,611
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
588
00:45:37,657 --> 00:45:39,684
(سو شياوتشو).
589
00:45:39,715 --> 00:45:41,741
ـ (سو شياوتشو).
ـ هل وجدته؟
590
00:45:46,726 --> 00:45:47,739
أنظري إليه.
591
00:45:47,769 --> 00:45:49,796
ينام كالطفل.
592
00:45:50,830 --> 00:45:52,856
.لا بد إنه افرط بالأكل
593
00:45:52,877 --> 00:45:54,904
لقد أكل كل ذلك.
594
00:45:54,933 --> 00:45:56,960
هل مذاقه جيّد؟
595
00:45:57,893 --> 00:45:59,919
لا.
596
00:46:02,989 --> 00:46:05,016
تفقدي إشارة هاتفكِ الآن.
597
00:46:05,036 --> 00:46:07,062
نعم.
598
00:46:10,219 --> 00:46:12,112
أظنّهم سيطروا على غرفة التحكّم المركزيّة.
599
00:46:13,478 --> 00:46:14,586
يا للهول.
600
00:46:14,765 --> 00:46:16,515
هذا المكان ليس آمنًا إذن.
601
00:46:18,337 --> 00:46:19,939
لا تجلبي لنا الحظّ العاثر.
602
00:46:19,964 --> 00:46:20,732
تحرّكي.
603
00:46:20,757 --> 00:46:21,435
احتمي.
604
00:46:43,230 --> 00:46:44,466
هل ثمّة مخرج آخر؟
605
00:46:44,491 --> 00:46:45,907
أجل، ثمّة باب جانبيّ من هناك.
606
00:46:46,221 --> 00:46:47,215
حسنًا.
607
00:46:47,557 --> 00:46:48,563
اذهبي حين أقول لكِ اذهبي.
608
00:46:48,588 --> 00:46:49,434
- حسنًا.
- مستعدّة؟
609
00:46:53,477 --> 00:46:54,261
هنا.
610
00:46:57,335 --> 00:46:59,335
لا يُطلق أحدكم النّار أيّها الأوغاد.
611
00:46:59,599 --> 00:47:00,822
نريدهما أحياء.
612
00:47:00,848 --> 00:47:01,844
حسنًا
613
00:47:01,869 --> 00:47:02,890
إنّ الباب لا يُفتح.
614
00:47:02,916 --> 00:47:03,599
ألا يمكنكِ فتحه؟
615
00:47:03,625 --> 00:47:04,416
ما مشكلة فمكَ؟
616
00:47:04,442 --> 00:47:05,194
لا تهتمّي.
617
00:47:05,605 --> 00:47:06,451
هيّا، هيّا.
618
00:47:11,748 --> 00:47:12,478
سحقًا.
619
00:47:13,579 --> 00:47:14,720
هيّا، هيّا.
620
00:47:20,642 --> 00:47:21,534
هيّا، هيّا.
621
00:47:21,559 --> 00:47:22,331
تسلّقي.
622
00:47:22,356 --> 00:47:23,457
تحرّكي.
623
00:47:23,482 --> 00:47:24,443
اصعدي على ظهري.
624
00:47:24,468 --> 00:47:25,238
أيمكنني فعلها؟
625
00:47:25,263 --> 00:47:25,891
أجل، افعليها.
626
00:47:25,917 --> 00:47:26,641
حسنًا.
627
00:47:32,710 --> 00:47:33,412
الدرج.
628
00:47:33,438 --> 00:47:34,379
كلّا، إنّه المصعد.
629
00:47:34,404 --> 00:47:34,975
حسنًا.
630
00:48:13,708 --> 00:48:14,916
إنّه ينزل.
631
00:48:16,088 --> 00:48:21,648
"ترجمة: عيسى المالكي"
632
00:48:32,298 --> 00:48:33,465
يا ربّاه.
633
00:48:33,490 --> 00:48:35,222
إنّه كما في أفلامه.
634
00:48:35,247 --> 00:48:37,718
عليّ أن التقط بعض الصور.
635
00:48:37,743 --> 00:48:40,082
أيّها الأغبياء، أتريدان توقيعًا أو نحو ذلك؟
636
00:49:14,812 --> 00:49:15,738
أيّها الزعيم.
637
00:49:16,217 --> 00:49:17,426
ما الذي علينا فعله؟
638
00:49:32,814 --> 00:49:33,786
أيّها الزعيم.
639
00:49:33,811 --> 00:49:35,081
يصعد (جاكي) مرّة أخرى.
640
00:49:35,650 --> 00:49:38,068
مَن اختار المصعد بحقّ الجحيم؟
641
00:49:42,075 --> 00:49:43,236
لا تتحرّكي يا (شياوتشو).
642
00:49:43,269 --> 00:49:44,622
راقبي الباندا.
643
00:49:44,647 --> 00:49:46,967
لا تقُل شيئًا.
644
00:49:46,992 --> 00:49:48,824
إنّني أخشى المرتفعات.
645
00:50:01,321 --> 00:50:02,841
الباندا، الباندا.
646
00:50:05,554 --> 00:50:06,737
بسرعة، بسرعة.
647
00:50:08,511 --> 00:50:09,490
اقفزي الآن.
648
00:50:10,528 --> 00:50:11,216
ذكيّة.
649
00:50:11,249 --> 00:50:11,984
إنّني مذهلة.
650
00:50:12,680 --> 00:50:14,531
أين سترميني؟
651
00:50:15,817 --> 00:50:16,878
اقفزي.
652
00:50:17,338 --> 00:50:18,493
الطفل الضخم.
653
00:50:18,519 --> 00:50:19,411
أعلم.
654
00:50:38,695 --> 00:50:39,722
هل أنت بخير؟
655
00:50:40,096 --> 00:50:41,211
(شياوتشو).
656
00:50:41,594 --> 00:50:42,567
(شياوتشو).
657
00:50:46,590 --> 00:50:47,864
ألم تهربي؟
658
00:50:47,889 --> 00:50:49,957
كيف يمكنني الهرب إن لم تستطع أنتَ؟
659
00:50:50,195 --> 00:50:51,472
يا له من ضياع لوقتنا.
660
00:50:51,540 --> 00:50:52,519
(جاكي).
661
00:50:53,237 --> 00:50:54,243
اعطني الباندا.
662
00:50:59,470 --> 00:51:01,509
سأعطيك الباندا وتُطلق سراحها.
663
00:51:04,836 --> 00:51:05,748
حسنًا.
664
00:51:06,675 --> 00:51:08,472
لم يقُل شيئًا.
665
00:51:09,647 --> 00:51:10,653
لا، لا.
666
00:51:11,036 --> 00:51:11,988
ابق مكانكَ.
667
00:51:12,064 --> 00:51:12,706
(روي).
668
00:51:12,731 --> 00:51:13,773
احضر الباندا.
669
00:51:13,798 --> 00:51:14,618
أنا؟
670
00:51:17,998 --> 00:51:19,362
لا تخف أيّها الطفل الضخم.
671
00:51:20,474 --> 00:51:21,481
احترس.
672
00:51:21,767 --> 00:51:23,408
إنّك كما في أفلامكَ تمامًا.
673
00:51:25,222 --> 00:51:26,175
إنّه جميل.
674
00:51:26,621 --> 00:51:27,580
وناعم.
675
00:51:27,839 --> 00:51:28,684
إنّه جميل.
676
00:51:28,709 --> 00:51:29,591
إنّه جميل.
677
00:51:29,617 --> 00:51:30,486
مسدّس.
678
00:51:33,969 --> 00:51:35,252
لا تتحرّكوا.
679
00:51:35,396 --> 00:51:37,052
لم أطلق النّار بمسدّس حقيقي سلفًا.
680
00:51:37,320 --> 00:51:38,485
هل أطلقت النّار؟
681
00:51:38,525 --> 00:51:39,437
فقط لإخافتهم.
682
00:51:39,462 --> 00:51:40,820
كلّما زاد خوفي فهم يخافون أيضًا.
683
00:51:40,871 --> 00:51:41,669
استرخ.
684
00:51:41,693 --> 00:51:42,779
حسنًا، أنا مسترخٍ.
685
00:51:43,605 --> 00:51:44,943
أين مسدّسك؟
686
00:51:51,478 --> 00:51:52,390
الطفل الضخم.
687
00:51:52,415 --> 00:51:53,797
الطفل الضخم.
688
00:51:55,043 --> 00:51:56,542
ابتعد عن طريقي.
689
00:51:56,568 --> 00:51:57,346
الطفل الضخم.
690
00:51:57,371 --> 00:51:58,819
أيّها الرئيس، أرسلتَ الطفل الضخم...
691
00:51:58,844 --> 00:51:59,724
آلة تعبئة "نوح".
692
00:51:59,749 --> 00:52:02,077
"لحوم طازجة معبّأة"
693
00:52:02,103 --> 00:52:03,083
الطفل الضخم.
694
00:52:06,109 --> 00:52:07,116
الطفل الضخم.
695
00:52:10,938 --> 00:52:11,843
الطفل الضخم.
696
00:52:16,814 --> 00:52:17,956
ليس أنتم مرّة أخرى.
697
00:52:22,467 --> 00:52:23,304
لا.
698
00:52:28,987 --> 00:52:31,040
تتحرّكون ببطء شديد.
699
00:52:42,761 --> 00:52:43,896
تعال وساعدني أيّها الرئيس.
700
00:52:43,940 --> 00:52:45,549
فأنا مُحاصرة.
701
00:52:45,574 --> 00:52:47,054
انقذني أيّها الرئيس.
702
00:52:47,080 --> 00:52:48,304
لا تتحرّكي.
703
00:52:48,356 --> 00:52:50,131
إنّني مقيّد.
704
00:52:52,143 --> 00:52:53,778
لا يمكنني التنفّس يا رجل...
705
00:52:56,061 --> 00:52:56,966
ابقَ ملتصقًا بذلك.
706
00:52:58,313 --> 00:53:00,185
مُر الجميع بخفض أسلحتهم.
707
00:53:00,430 --> 00:53:02,084
فليخفض الجميع أسلحتهم.
708
00:53:02,109 --> 00:53:03,732
وضع مسدسًا على رأسي.
709
00:53:04,374 --> 00:53:06,346
بسرعة وإلّا سأفجّر رأسك.
710
00:53:06,371 --> 00:53:07,762
انصت إليه.
711
00:53:07,787 --> 00:53:09,778
مسدّسه يهتزّ في يده.
712
00:53:11,055 --> 00:53:12,015
(شياوتشو).
713
00:53:12,486 --> 00:53:14,189
ارمي أسلحتهم بعيدًا.
714
00:53:15,696 --> 00:53:16,723
"توني".
715
00:53:18,073 --> 00:53:19,458
مرحبًا يا (تشوتشو).
716
00:53:19,483 --> 00:53:20,524
مدّ لي يد العون.
717
00:53:20,550 --> 00:53:22,571
الأمر عائد إليّ إن كان له أهميّة.
718
00:53:25,668 --> 00:53:26,776
سأطلق النّار.
719
00:53:26,801 --> 00:53:27,613
عجّلوا.
720
00:53:27,643 --> 00:53:28,481
في الصندوق.
721
00:53:28,832 --> 00:53:29,759
قُلها.
722
00:53:30,089 --> 00:53:31,210
عجّلوا.
723
00:53:31,235 --> 00:53:32,600
ضعوهم في الصندوق.
724
00:53:35,692 --> 00:53:36,854
لا أحبّ العمل بوقت متأخّر.
725
00:53:36,885 --> 00:53:38,000
انطلق إلى أبعد ما يمكنك.
726
00:53:38,025 --> 00:53:40,797
(شياوتشو).
اذهبي برفقة "توني".
727
00:53:40,823 --> 00:53:41,714
سنغادر نحن الثلاثة.
728
00:53:42,006 --> 00:53:44,147
أيّها الرئيس، اهتمّ بنفسك.
729
00:53:44,172 --> 00:53:45,302
أنا ذاهبة أيّها الرئيس.
730
00:53:47,039 --> 00:53:48,303
لا يمكنني فعلها أيّها الرئيس.
731
00:54:15,950 --> 00:54:17,234
ابعدوها عن الطريق.
732
00:54:17,302 --> 00:54:18,376
اطلقوا سراحها.
733
00:54:18,404 --> 00:54:19,154
عجّلي.
734
00:54:19,281 --> 00:54:20,226
هيّا.
735
00:54:21,867 --> 00:54:23,442
أنا ذاهبة أيّها الرئيس.
736
00:54:30,325 --> 00:54:31,326
أيّها الزعيم.
737
00:54:31,567 --> 00:54:32,615
ما من سلاح بحوزته.
738
00:54:33,080 --> 00:54:33,899
ما من سلاح؟
739
00:54:43,691 --> 00:54:44,961
لا تتحرّكوا.
740
00:54:54,224 --> 00:54:55,468
اخرجوني من هنا.
741
00:55:09,360 --> 00:55:10,720
ما الذي عليّ فعله؟
742
00:55:17,439 --> 00:55:18,838
"دليل مشغّل: رافعة شوكيّة كهربائيّة"
743
00:55:23,554 --> 00:55:24,425
ارفع يديك.
744
00:55:25,333 --> 00:55:28,057
لا تعبث بمحطّتي.
745
00:55:41,746 --> 00:55:42,719
أيّها الرئيس.
746
00:55:43,513 --> 00:55:45,339
أنا آتٍ لأنقاذك.
747
00:55:56,612 --> 00:55:58,127
سأقتلك.
748
00:55:59,762 --> 00:56:00,674
أيّها الرئيس.
749
00:56:01,069 --> 00:56:02,103
أمهلني لحظات.
750
00:56:02,244 --> 00:56:04,130
ثمّة ثلاث كلمات لا أعرفها.
751
00:56:05,132 --> 00:56:07,518
"تحرّك"
752
00:56:21,717 --> 00:56:23,909
أيّها الرئيس، أنا آتٍ لإنقاذك.
753
00:56:34,301 --> 00:56:36,842
أنا هنا لإنقاذك.
754
00:56:44,937 --> 00:56:46,191
هيّا اركب أيّها الرئيس.
755
00:56:46,216 --> 00:56:47,363
كدتَ أن تقتلني.
756
00:56:47,388 --> 00:56:48,275
عفوًا.
757
00:56:48,300 --> 00:56:49,032
اركب.
758
00:56:51,719 --> 00:56:52,505
اركب.
759
00:56:52,531 --> 00:56:53,478
اركب فورًا.
760
00:56:55,484 --> 00:56:58,216
تلك مئة مليون دولار أيّها الأغبياء.
761
00:56:58,927 --> 00:57:00,123
سحقًا.
762
00:57:01,312 --> 00:57:02,900
أيمكنك فعلها؟
763
00:57:09,460 --> 00:57:10,509
تمسّكي.
764
00:57:13,417 --> 00:57:14,309
يا ربّاه.
765
00:57:14,355 --> 00:57:15,579
إلى أين نذهب؟
766
00:57:19,908 --> 00:57:20,874
إنّه طريق خطأ.
767
00:57:27,504 --> 00:57:29,986
ألديك رخصة قيادة أم لا؟
768
00:57:30,635 --> 00:57:31,628
توقّف.
769
00:57:35,037 --> 00:57:36,078
اركبوا السيّارة.
770
00:57:46,365 --> 00:57:47,183
أيّها المدير.
771
00:57:47,280 --> 00:57:49,748
بدأنا في إجلاء الزوّار من الجزيرة.
772
00:57:50,521 --> 00:57:51,677
فلنحدّد موقعهم.
773
00:57:51,753 --> 00:57:53,721
كم ستستغرق استعادة اتصالاتنا وقتًا؟
774
00:57:54,368 --> 00:57:57,728
لقد أتلفوا وحدة طاقة الاتصالات الأساسيّة.
775
00:57:58,009 --> 00:58:01,041
سيستغرق الأمر وقتًا حتّى يكون جاهزًا
للعمل بكلّ طاقته مجددًا.
776
00:58:01,123 --> 00:58:02,198
عجّل في ذلك إذن.
777
00:58:05,097 --> 00:58:05,913
أيّها المدير
778
00:58:05,939 --> 00:58:06,712
انظر.
779
00:58:14,111 --> 00:58:15,307
فلنتحقّق من الباندا.
780
00:58:19,788 --> 00:58:20,815
إنّه بخير.
781
00:58:24,649 --> 00:58:25,926
إنّهم يلاحقوننا.
782
00:58:31,368 --> 00:58:32,552
التفّوا حولهم.
783
00:58:32,577 --> 00:58:33,722
التفّوا حولهم.
784
00:58:33,747 --> 00:58:34,586
إنّهم قادمون.
785
00:58:34,612 --> 00:58:36,023
إنّهم خلفنا تمامًا.
786
00:58:36,049 --> 00:58:36,694
هيّا، هيّا.
787
00:58:36,720 --> 00:58:37,985
ذو الشعر الأزرق أيّها الرئيس.
788
00:58:38,010 --> 00:58:39,744
إنّه يحاول الإمساك بي.
789
00:58:42,647 --> 00:58:43,877
امسكيني بقوّة.
790
00:58:45,524 --> 00:58:46,457
أيّها الرئيس.
791
00:58:46,499 --> 00:58:47,805
تمسّكوا بالباندا.
792
00:58:59,902 --> 00:59:01,782
هل أنتَ بخير أيّها الرئيس؟
793
00:59:01,808 --> 00:59:02,782
أيّها الرئيس.
794
00:59:05,402 --> 00:59:06,267
أيّها الرئيس.
795
00:59:07,611 --> 00:59:09,198
ساعدني أيّها الرئيس.
796
00:59:09,808 --> 00:59:10,559
أيّها الرئيس.
797
00:59:11,200 --> 00:59:12,309
إنّه قادم.
798
00:59:12,344 --> 00:59:13,183
أيّها الرئيس.
799
00:59:14,331 --> 00:59:15,642
ستكون بخير أيّها الطفل الضخم.
800
00:59:15,772 --> 00:59:16,875
لا تخف.
801
00:59:22,611 --> 00:59:24,557
ساعدني أيّها الرئيس.
802
00:59:38,206 --> 00:59:39,585
هل أنتَ بخير أيّها الرئيس؟
803
00:59:39,610 --> 00:59:40,523
اترك القيادة.
804
00:59:40,548 --> 00:59:41,468
اترك القيادة.
805
00:59:46,819 --> 00:59:47,934
لا مشكلة الآن.
806
00:59:47,959 --> 00:59:48,988
استرخي.
807
00:59:49,574 --> 00:59:51,177
ابق الكاميرات موجّهة على السيّارات.
808
00:59:54,067 --> 00:59:55,081
أسرع.
809
00:59:55,118 --> 00:59:56,356
التفّوا حولهم.
810
01:00:05,556 --> 01:00:06,516
لا.
811
01:00:06,541 --> 01:00:07,854
ما هذا؟
812
01:00:10,034 --> 01:00:11,062
يا ربّاه.
813
01:00:11,168 --> 01:00:12,924
أنزلني.
814
01:00:22,678 --> 01:00:23,733
سحقًا.
815
01:00:24,593 --> 01:00:25,486
أسرع.
816
01:00:25,730 --> 01:00:27,637
اعطني الباندا أيّها الرئيس.
817
01:00:30,958 --> 01:00:32,269
الحق بهم.
818
01:00:32,295 --> 01:00:33,460
إنّهم قادمون إلينا أيّها الرئيس.
819
01:00:33,486 --> 01:00:34,111
أعلم ذلك.
820
01:00:34,136 --> 01:00:35,870
طريقنا ينتهي.
821
01:00:38,974 --> 01:00:40,034
افتح البوابة.
822
01:00:44,756 --> 01:00:46,095
البوّابة تُفتح.
823
01:00:46,120 --> 01:00:47,339
بسرعة، بسرعة.
824
01:00:47,364 --> 01:00:48,655
لا تدعهم يهربون.
825
01:00:48,681 --> 01:00:49,736
عُلم أيّها الزعيم.
826
01:00:50,991 --> 01:00:51,986
مهلًا.
827
01:00:53,223 --> 01:00:54,313
امسك الزرّ.
828
01:00:54,848 --> 01:00:55,794
اغلق البوّابة.
829
01:00:55,899 --> 01:00:56,867
فورًا.
830
01:00:59,233 --> 01:01:00,592
لمَ تُغلق البوّابة؟
831
01:01:00,706 --> 01:01:01,573
انتضرا بصبر.
832
01:01:03,405 --> 01:01:04,521
هيّا.
833
01:01:05,906 --> 01:01:07,298
فلنبق قريبين.
834
01:01:15,455 --> 01:01:16,577
أجل.
835
01:01:18,411 --> 01:01:19,547
فعلوها.
836
01:01:23,584 --> 01:01:24,607
كفّي عن الصراخ.
837
01:01:24,643 --> 01:01:25,669
كفّ عن الصراخ.
838
01:01:25,939 --> 01:01:26,966
البّوابة مغلقة.
839
01:01:30,642 --> 01:01:32,249
"دخلت منطقة الوحش البرّي"
840
01:01:32,306 --> 01:01:34,903
يُفترض أن تكون هذه أسهل مهمّة.
841
01:01:35,204 --> 01:01:37,901
فليفتح أحدٌ هذه البوّابة حالًا.
842
01:01:41,191 --> 01:01:41,956
أحسنتم.
843
01:01:41,981 --> 01:01:42,746
البوّابة...
844
01:01:43,239 --> 01:01:44,618
ثمّة شخص يساعدنا.
845
01:01:45,360 --> 01:01:46,118
المدير.
846
01:01:46,533 --> 01:01:47,364
لا بدّ أنّه المدير.
847
01:01:47,389 --> 01:01:48,959
إنّ المدير في غرفة التحكّم المركزيّة.
848
01:01:49,413 --> 01:01:50,481
هناك.
849
01:02:02,549 --> 01:02:04,542
إنّنا بمأمن الآن.
850
01:02:07,408 --> 01:02:13,115
"منطقة الوحش البرّي، لا تترجّل من السيّارة"
851
01:02:19,542 --> 01:02:20,495
أيّها الرئيس.
852
01:02:20,960 --> 01:02:22,521
نحن بمأمن الآن، صحيح؟
853
01:02:22,547 --> 01:02:23,845
وما أدراني بذلك؟
854
01:02:23,870 --> 01:02:25,956
واقعًا الوضع أخطر الآن.
855
01:02:28,958 --> 01:02:29,878
نفذ منّا الوقود.
856
01:02:29,903 --> 01:02:30,926
لا يوجد وقود؟
857
01:02:31,118 --> 01:02:33,018
كيف ينفذ منّا الوقود في هذا الوقت؟
858
01:02:33,043 --> 01:02:33,938
هل إنّها غلطتي؟
859
01:02:34,586 --> 01:02:35,964
سحقًا.
860
01:02:36,224 --> 01:02:37,352
ما الأمر؟
861
01:02:37,466 --> 01:02:38,508
أسد.
862
01:02:41,171 --> 01:02:41,936
سحقًا.
863
01:02:43,355 --> 01:02:44,240
ما الأمر الآن؟
864
01:02:44,266 --> 01:02:44,915
إنّه جائع.
865
01:02:44,941 --> 01:02:46,680
إنّه جائع كما الأسد جائع.
866
01:02:46,705 --> 01:02:48,273
احضري له شيئًا يأكله.
867
01:02:48,299 --> 01:02:50,121
لا تدعيه يئنّ مرّة أخرى.
868
01:02:50,146 --> 01:02:52,103
إنّه لا يشرب إلّا الحليب في هذه السّاعة.
869
01:02:53,584 --> 01:02:54,605
حليب؟
870
01:03:08,393 --> 01:03:09,406
فهل هذا الحليب؟
871
01:03:10,452 --> 01:03:11,330
أيّها الرئيس.
872
01:03:11,580 --> 01:03:13,757
هل ينفع حليب وحيد القرن؟
873
01:03:14,658 --> 01:03:16,969
أعتقد ذلك، فهم يتشاركون مع البقرة
نفس الاسم في الصينيّة "نو".
874
01:03:18,415 --> 01:03:19,762
ما رأيكَ بالحلزونة اسمها "ونو"؟
875
01:03:20,381 --> 01:03:21,349
اطبق فمك.
876
01:03:23,944 --> 01:03:24,896
مَن سيذهب؟
877
01:04:23,130 --> 01:04:24,265
لا تصرخ.
878
01:04:24,525 --> 01:04:25,932
لستُ أنا.
879
01:04:25,999 --> 01:04:26,831
لا.
880
01:04:47,660 --> 01:04:48,620
أيّها الرئيس.
881
01:04:48,645 --> 01:04:49,581
أيّها الرئيس.
882
01:04:49,611 --> 01:04:51,610
اركض بدوني.
883
01:04:52,585 --> 01:04:55,016
هل قلت أنّك رياضيّ فاشل؟
884
01:04:57,474 --> 01:04:59,340
هل تدير ظهرك إليّ؟
885
01:05:29,374 --> 01:05:31,072
سيطروا على الرصيف.
886
01:05:31,181 --> 01:05:33,040
لن تعبر أيّ سفينة.
887
01:05:36,009 --> 01:05:40,031
تأكّدوا من أنّنا نتبع جدولًا زمنيًا
لإطعام الحيوانات بدقّة.
888
01:05:40,573 --> 01:05:41,615
أيّها المدير.
889
01:05:50,894 --> 01:05:51,908
حسنًا أيّها الجميع.
890
01:05:52,148 --> 01:05:53,684
خيرٌ لكم الخروج من هنا الآن.
891
01:05:53,709 --> 01:05:55,432
وأن تجدوا مكانًا آمنًا للاختباء.
892
01:05:56,572 --> 01:05:57,797
وماذا عنك أيّها المدير؟
893
01:05:57,829 --> 01:05:58,635
أنا؟
894
01:05:59,319 --> 01:06:01,738
أتدري ماذا كنت قبل أن أصبح مديرًا؟
895
01:06:04,616 --> 01:06:06,488
كنتُ نائب مدير.
896
01:06:36,241 --> 01:06:37,275
هناك.
897
01:06:44,627 --> 01:06:45,695
لا تتحرّك.
898
01:06:45,720 --> 01:06:46,900
حسنًا، حسنًا.
899
01:06:47,459 --> 01:06:48,526
حسنًا.
900
01:06:53,436 --> 01:06:54,390
مرحبًا.
901
01:06:54,851 --> 01:06:56,062
أيّها المدير.
902
01:07:02,602 --> 01:07:05,110
أرجوك، افتح البوّابة.
903
01:07:09,045 --> 01:07:10,127
يسرّني ذلك.
904
01:07:15,454 --> 01:07:16,407
سحقًا.
905
01:07:17,146 --> 01:07:20,147
آسف، عليك أن تجد ذلك بنفسك.
906
01:07:32,820 --> 01:07:34,462
أهذا كلّ ما لديك؟
907
01:07:34,566 --> 01:07:35,816
أيّها الجبان.
908
01:07:42,135 --> 01:07:45,088
فما أمامنا إلّا حرق الباب.
909
01:07:46,308 --> 01:07:48,999
ابحثوا بحذر. لا تدعوهم يهربون.
910
01:07:49,025 --> 01:07:50,483
ـ أمرك سيّدي.
ـ بالتأكيد.
911
01:07:56,168 --> 01:07:59,713
والآن ثمّة حيوانات بريّة
أو مرتزقة في هذه الجبال.
912
01:07:59,738 --> 01:08:01,210
كونا حذرين.
913
01:08:04,507 --> 01:08:05,690
ما الذي علينا فعله؟
914
01:08:13,712 --> 01:08:14,564
هنا.
915
01:08:29,275 --> 01:08:30,891
هُجرت هذه المنارة منذ زمن بعيد.
916
01:08:31,344 --> 01:08:32,864
ولا يعرف بشأن ذلك أيّ شخص من الخارج.
917
01:08:35,416 --> 01:08:36,694
صندوق الكهرباء.
918
01:08:38,044 --> 01:08:39,410
احترس أيّها الرئيس.
919
01:08:41,568 --> 01:08:42,305
ما الأمر؟
920
01:08:42,329 --> 01:08:43,364
ما الذي تفعله؟
921
01:08:43,498 --> 01:08:45,019
كان ثمّة عنكبوت هناك.
922
01:08:45,756 --> 01:08:46,755
كُن هادئًا.
923
01:08:49,716 --> 01:08:50,885
ببطء أيّها الرئيس.
924
01:09:04,117 --> 01:09:05,090
امسكه.
925
01:09:10,075 --> 01:09:11,671
امسك الباندا.
926
01:09:16,214 --> 01:09:17,728
لستُ واثقًا إن كان ثمّة مخاطرة.
927
01:09:18,527 --> 01:09:19,791
سأتأكّد أنا أولًا.
928
01:09:21,607 --> 01:09:22,790
أيّها الرئيس.
929
01:09:32,411 --> 01:09:33,322
المكان آمن.
930
01:09:33,942 --> 01:09:35,063
اصعدا.
931
01:09:39,115 --> 01:09:40,127
أيّها الزعيم.
932
01:09:40,390 --> 01:09:42,041
ما يزال رجالنا يبحثون.
933
01:09:42,078 --> 01:09:43,981
ولكنّ هذا المكان كبير للغاية.
934
01:09:44,590 --> 01:09:47,348
لدينا رجال إضافيّون للبحث في المنطقة.
935
01:09:49,336 --> 01:09:51,620
ابحثوا في المنطقة كلّها.
936
01:09:51,645 --> 01:09:53,043
أنتم ستبحثون هناك.
937
01:09:53,068 --> 01:09:54,089
وأنتما معي.
938
01:09:54,114 --> 01:09:54,713
حسنًا.
939
01:10:17,151 --> 01:10:17,898
هل انتهى؟
940
01:10:17,924 --> 01:10:18,639
أجل.
941
01:10:22,339 --> 01:10:23,710
أشكرك أيّها الرئيس.
942
01:10:24,035 --> 01:10:25,108
علامَ تشكرينني؟
943
01:10:25,401 --> 01:10:27,174
أنا المتبنّي له.
944
01:10:27,363 --> 01:10:28,721
وهذا واجبي لحمايته.
945
01:10:34,568 --> 01:10:37,747
لمَ تكفّلتِ بوضع الباندا؟
946
01:10:38,969 --> 01:10:40,103
أحبّه.
947
01:10:40,128 --> 01:10:43,184
حين كنتُ في الإبتدائيّة ذهبتُ
إلى حديقة الحيوان في عطلة الربيع.
948
01:10:43,626 --> 01:10:45,779
وقد تأثّرت حين رأيت حيوانات الباندا.
949
01:10:47,539 --> 01:10:49,903
وفي الكليّة درست علم الحيوان.
950
01:10:49,935 --> 01:10:54,133
وحين أكون في إجازة أودّ الذهاب
إلى محميّة الباندا كمتطوّعة.
951
01:10:54,771 --> 01:10:57,312
لقد عملتُ وقضيت وقتًا مع الباندا.
952
01:10:57,875 --> 01:10:59,478
لمدّة خمس سنوات كاملة.
953
01:11:01,200 --> 01:11:03,679
وحين أفكّر بذلك كأنّه حلم.
954
01:11:04,148 --> 01:11:06,500
فهل ستفعلين ذلك إلى الأبد؟
955
01:11:09,903 --> 01:11:11,466
"خطاب استقالة"
956
01:11:22,914 --> 01:11:24,000
هل ستستقيلين؟
957
01:11:25,484 --> 01:11:27,155
أراد والداي استقالتي.
958
01:11:28,997 --> 01:11:32,733
فقد تقدّما في العمر وآمل أن أبقى معهما.
959
01:11:33,509 --> 01:11:37,884
في كلّ مرّة حاولت الاستقالة عانق ساقي.
960
01:11:38,335 --> 01:11:40,115
وعجزتُ أن أخطو خطوة.
961
01:11:44,772 --> 01:11:46,062
وماذا عنك أيّها الرئيس؟
962
01:11:46,753 --> 01:11:49,158
كنتَ تقاتل منذ عقود
فما الذي يجعلك تستمرّ؟
963
01:11:52,556 --> 01:11:53,983
ما الذي يجعلني أستمرّ؟
964
01:11:55,405 --> 01:11:56,459
إنّه...
965
01:11:58,122 --> 01:11:59,216
"ابدأ التصوير".
966
01:11:59,548 --> 01:12:00,669
"ابدأ التصوير"؟
967
01:12:02,374 --> 01:12:04,344
أتذكّر حين كنتُ في الثامنة من عمري
968
01:12:04,376 --> 01:12:07,192
ذهبتُ إلى موقع التصوير وسمعتُ
المخرج يقول "ابدأ التصوير".
969
01:12:07,572 --> 01:12:09,312
كنتُ شابًا حينها وما عرفتُ معناها.
970
01:12:09,344 --> 01:12:11,588
ولكن أينما أسمع عبارة
"ابدأ التصوير" بطريقة ما...
971
01:12:11,892 --> 01:12:14,692
يدبّ فيّ الحماس الشديد
والطاقة التي لا تنقطع.
972
01:12:15,153 --> 01:12:16,457
وبعدئذٍ...
973
01:12:16,976 --> 01:12:19,233
صارت "ابدأ التصوير" مرادفة لي.
974
01:12:19,812 --> 01:12:22,487
وهي بوقي ومسدّس انطلاقي
975
01:12:22,523 --> 01:12:25,852
قبل أن تُقال "ابدأ التصوير" فأنا مثلكم جميعًا
976
01:12:25,903 --> 01:12:29,266
أخاف وأتألّم وأتعب.
977
01:12:30,229 --> 01:12:32,444
ولكن بمجرّد أن أسمع "ابدأ التصوير"
978
01:12:33,074 --> 01:12:34,528
حينها سأصبح بطلًا.
979
01:12:35,366 --> 01:12:36,910
يؤدّي أيّ مشهد خطير
980
01:12:37,373 --> 01:12:39,010
ويحقّق كلّ شيء.
981
01:12:43,392 --> 01:12:46,435
وفي لحظة عين مرّت عقود.
982
01:12:47,320 --> 01:12:48,665
إنّ الحياة كالحلم.
983
01:12:51,364 --> 01:12:53,259
ولكنّ المرء يستيقظ من الحلم دومًا.
984
01:12:53,402 --> 01:12:54,584
فمتى نستيقظ إذن؟
985
01:12:59,791 --> 01:13:02,298
كفّي عن ذلك وعودي إلى النوم.
986
01:13:04,198 --> 01:13:05,338
أيّها الرئيس.
987
01:13:06,871 --> 01:13:11,334
أيّها الرئيس، لا تنسَ أن تعطي الباندا اسمًا.
988
01:13:12,569 --> 01:13:13,630
أجل.
989
01:13:13,998 --> 01:13:15,649
أيّ اسم رائع؟
990
01:13:16,461 --> 01:13:17,651
ساعديني.
991
01:13:17,704 --> 01:13:19,402
وأنتَ اعطني أفكارًا أيضًا.
992
01:13:19,624 --> 01:13:22,654
من السهل أن تسمّي باندا.
993
01:13:23,074 --> 01:13:24,373
فمثلًا...
994
01:13:24,516 --> 01:13:26,487
"بينغبينغ"، "أنان" = الأمان.
995
01:13:26,536 --> 01:13:28,533
"جاجاو"، "شينشينغ" = السعادة.
996
01:13:28,587 --> 01:13:29,939
"ميمي"، "هوهو" = مذهول.
997
01:13:32,372 --> 01:13:34,831
يبدو أنّهم نائمون وكأنّهم مذهولين.
998
01:13:35,332 --> 01:13:37,314
دعنا نسمّي أحدهما "ميمي" والآخر "هوهو".
999
01:13:39,503 --> 01:13:40,917
باندا "هوهو".
1000
01:13:41,255 --> 01:13:42,721
هذا اسم رائع.
1001
01:13:49,804 --> 01:13:50,788
هيّا بنا.
1002
01:13:50,814 --> 01:13:51,705
تحرّكوا.
1003
01:13:51,794 --> 01:13:52,907
هناك.
1004
01:13:53,739 --> 01:13:54,609
إنّهم في الأعلى.
1005
01:13:54,641 --> 01:13:55,715
إنّها ضوضاء.
1006
01:13:56,707 --> 01:13:57,787
امسكوهم.
1007
01:13:57,941 --> 01:13:58,648
ثمّة أحد هنا.
1008
01:13:58,673 --> 01:13:59,301
هيّا بنا.
1009
01:13:59,328 --> 01:14:00,410
هيّا بنا تحرّكوا.
1010
01:14:00,435 --> 01:14:02,215
ثمّة أحد هنا أيّها الرئيس.
1011
01:14:02,246 --> 01:14:03,170
استيقظ.
1012
01:14:03,195 --> 01:14:04,107
وصل أحد.
1013
01:14:04,187 --> 01:14:05,573
وما الذي ننتظره؟
1014
01:14:05,598 --> 01:14:06,558
هيّا بنا.
1015
01:14:06,596 --> 01:14:07,338
هيّا، هيّا.
1016
01:14:14,346 --> 01:14:15,828
لا تدعوهم يهربون.
1017
01:14:15,853 --> 01:14:16,744
امسكوهم.
1018
01:14:24,783 --> 01:14:26,244
أيّها الزعيم، إنّهم بحوزتنا.
1019
01:14:26,271 --> 01:14:27,827
أمسكناهم أيّها الزعيم.
1020
01:14:27,853 --> 01:14:29,381
علينا إرسالهم إلى السفينة.
1021
01:14:29,834 --> 01:14:33,842
عُد وأنا سأكلّمهم.
1022
01:14:59,388 --> 01:15:00,319
أيّها الزعيم
1023
01:15:01,066 --> 01:15:02,057
إنّهم هنا.
1024
01:15:02,150 --> 01:15:03,671
كيف حال الباندا خاصّتي؟
1025
01:15:04,066 --> 01:15:06,532
كان يتقيّأ ولا يتناول شيئًا.
1026
01:15:22,611 --> 01:15:23,596
أنتِ.
1027
01:15:25,348 --> 01:15:27,142
اعتني بالباندا خاصّتي.
1028
01:15:27,236 --> 01:15:28,289
ربّما...
1029
01:15:28,468 --> 01:15:29,989
أدعكِ تعيشين.
1030
01:15:32,632 --> 01:15:33,542
هيّا بنا.
1031
01:15:33,568 --> 01:15:34,720
ما الذي علينا فعله؟
1032
01:15:39,447 --> 01:15:40,560
أمّا (جاكي)...
1033
01:15:42,291 --> 01:15:44,269
فأبقوه هنا.
1034
01:15:44,644 --> 01:15:46,220
فلا بدّ أن تكون الفدية ضخمة.
1035
01:15:46,245 --> 01:15:47,904
حسنًا، هيّا بنا يا عزيزي.
1036
01:15:48,326 --> 01:15:49,126
هيّا.
1037
01:15:50,141 --> 01:15:51,439
لا، لا.
1038
01:15:51,464 --> 01:15:52,441
سأقابل...
1039
01:15:52,468 --> 01:15:53,375
توقّف.
1040
01:16:00,665 --> 01:16:01,337
أمّا أنتَ...
1041
01:16:06,294 --> 01:16:07,260
القوه في البحر.
1042
01:16:08,088 --> 01:16:08,992
حسنًا أيّها الزعيم.
1043
01:16:09,018 --> 01:16:09,773
لا.
1044
01:16:10,282 --> 01:16:11,302
هيّا تحرّك.
1045
01:16:11,327 --> 01:16:12,060
هيّا.
1046
01:16:12,085 --> 01:16:13,744
لا، أرجوكما.
1047
01:16:17,411 --> 01:16:18,730
لا.
1048
01:16:26,283 --> 01:16:27,321
هيّا.
1049
01:16:34,332 --> 01:16:35,386
ادخل.
1050
01:16:50,607 --> 01:16:51,565
الطفل الضخم.
1051
01:16:51,789 --> 01:16:52,801
الطفل الضخم.
1052
01:16:54,225 --> 01:16:55,597
امهلني دقيقة أيّها الطفل الضخم.
1053
01:16:55,685 --> 01:16:57,119
سأخرجكَ فورًا.
1054
01:17:08,054 --> 01:17:09,481
هيّا، هيّا.
1055
01:17:24,259 --> 01:17:25,563
إنّها وجبتك الأخيرة.
1056
01:17:25,831 --> 01:17:26,809
تناولها.
1057
01:17:26,834 --> 01:17:28,391
كُل بسرعة وانطلق.
1058
01:17:31,504 --> 01:17:32,809
ما تزال حيًا؟
1059
01:17:33,481 --> 01:17:34,478
وما رأيك؟
1060
01:17:34,503 --> 01:17:35,332
فاجأتك؟
1061
01:17:35,357 --> 01:17:36,222
فاجأتني.
1062
01:17:37,412 --> 01:17:38,125
هذان.
1063
01:17:38,157 --> 01:17:39,552
هذان رفيقاي الآن.
1064
01:17:39,715 --> 01:17:40,572
(هاري).
1065
01:17:40,597 --> 01:17:41,317
(روي).
1066
01:17:41,342 --> 01:17:42,421
إنّه الرئيس العظيم.
1067
01:17:43,272 --> 01:17:44,378
أيّها الرئيس.
1068
01:17:47,687 --> 01:17:49,277
عمّ يدور ذلك؟
1069
01:17:49,454 --> 01:17:52,898
لا، لا.
1070
01:17:52,924 --> 01:17:54,077
يمكنني منحكما المال.
1071
01:17:54,103 --> 01:17:55,219
ساعطيكما أكثر...
1072
01:17:57,036 --> 01:17:58,374
لا.
1073
01:17:59,519 --> 01:18:00,782
لا.
1074
01:18:01,829 --> 01:18:03,126
لا، لا.
1075
01:18:03,152 --> 01:18:04,188
رجاءً.
1076
01:18:04,214 --> 01:18:06,516
أيمكنني الحصول على سترة النجاة فضلًا؟
1077
01:18:06,542 --> 01:18:07,882
أمنحكما مالًا.
1078
01:18:07,916 --> 01:18:09,806
أمنحكما مالًا.
1079
01:18:11,697 --> 01:18:12,717
ما الذي تفعله؟
1080
01:18:15,185 --> 01:18:16,645
ما الذي تفعله؟
1081
01:18:18,902 --> 01:18:20,018
هذا أمرٌ مُحال.
1082
01:18:20,043 --> 01:18:21,467
القياني في البحر.
1083
01:18:21,493 --> 01:18:22,800
نحبّ.
1084
01:18:22,853 --> 01:18:23,847
ليس ثمّة حبّ.
1085
01:18:23,878 --> 01:18:25,150
لا، لا.
1086
01:18:25,303 --> 01:18:26,947
إنّنا نحبّ...
1087
01:18:27,492 --> 01:18:28,146
(جاكي).
1088
01:18:28,171 --> 01:18:28,995
أجل، أجل.
1089
01:18:31,181 --> 01:18:32,044
(جاكي).
1090
01:18:32,070 --> 01:18:33,186
نحبّ (جاكي).
1091
01:18:33,211 --> 01:18:35,884
يا ربّاه.
1092
01:18:44,576 --> 01:18:46,301
هل أنتما معجبيني؟
1093
01:18:46,845 --> 01:18:47,715
أجل.
1094
01:18:47,757 --> 01:18:48,994
حان وقت العرض.
1095
01:18:49,019 --> 01:18:49,772
أظهر له.
1096
01:18:51,882 --> 01:18:52,759
لا بأس.
1097
01:18:52,784 --> 01:18:53,797
لا، لا، أصدّقكما.
1098
01:18:53,823 --> 01:18:54,573
اجلسا.
1099
01:18:54,598 --> 01:18:55,661
حسنًا، حسنًا.
1100
01:18:56,304 --> 01:18:57,445
إليكَ الأمر أيّها الرئيس.
1101
01:18:58,192 --> 01:19:00,797
إنّهم يسرقون الباندا من أجل
.بيعه لرجل أعمال
1102
01:19:00,825 --> 01:19:03,269
ولكنّهم لا يعرفون من هو رجل الأعمال.
1103
01:19:03,450 --> 01:19:06,293
والآن بمجرّد أن ترسو
هذه السفينة سيُباع الباندا.
1104
01:19:07,149 --> 01:19:08,039
يا للهول.
1105
01:19:09,263 --> 01:19:10,300
وماذا عن (شياوتشو)؟
1106
01:19:10,325 --> 01:19:12,156
جدوا الباندا و(شياوتشو) فورًا.
1107
01:19:12,531 --> 01:19:15,589
أيمكنك التأكيد على أنّ الاتصالات
عادت كلّها في الجزيرة؟
1108
01:19:25,189 --> 01:19:26,541
سنغادر.
1109
01:19:27,000 --> 01:19:28,219
وسنوافيك غدًا.
1110
01:19:31,933 --> 01:19:33,300
احترسا أيّها الشباب.
1111
01:19:33,717 --> 01:19:34,680
حسنًا.
1112
01:19:37,252 --> 01:19:39,138
"خطر فولطية عالية"
1113
01:19:53,786 --> 01:19:55,092
ما الذي تفعلونه؟
1114
01:19:55,131 --> 01:19:55,926
توقّفوا.
1115
01:19:55,952 --> 01:19:56,549
حرّكي يدك.
1116
01:19:56,574 --> 01:19:57,403
دعه وشأنه.
1117
01:19:57,429 --> 01:19:58,522
اخرجه من الصندوق.
1118
01:19:58,549 --> 01:19:59,707
- توقّفوا رجاء.
- ابتعدي.
1119
01:19:59,732 --> 01:20:00,545
اخرجه من الصندوق.
1120
01:20:00,571 --> 01:20:01,475
- هيّا.
- توقّفوا.
1121
01:20:02,075 --> 01:20:03,354
لا تلمساه.
1122
01:20:03,718 --> 01:20:04,801
ابقي هنا.
1123
01:20:20,823 --> 01:20:21,975
اذهب وانقذ (شياوتشو).
1124
01:20:22,000 --> 01:20:23,227
حسنًا.
1125
01:20:30,395 --> 01:20:31,554
(شياوتشو).
1126
01:20:32,503 --> 01:20:34,087
جئتُ لإنقاذك.
1127
01:20:34,118 --> 01:20:35,511
ما الذي تفعله؟
1128
01:20:35,536 --> 01:20:36,216
ابتعد عنّي.
1129
01:20:36,242 --> 01:20:38,722
هذا أنا.
1130
01:21:08,024 --> 01:21:09,203
أيّها الرفاق...
1131
01:21:09,316 --> 01:21:10,657
حان وقت اللعبة.
1132
01:21:35,692 --> 01:21:36,661
اصغيا.
1133
01:21:37,580 --> 01:21:39,937
سأبقى وأذهب مع الشاحنة.
1134
01:21:39,963 --> 01:21:41,453
وانتما اخرجا من هنا فورًا.
1135
01:21:41,478 --> 01:21:43,492
اتّصلا بالشرطة.
1136
01:21:43,516 --> 01:21:44,799
سأعطيك ساعتي.
1137
01:21:45,058 --> 01:21:45,874
حسنًا.
1138
01:21:45,899 --> 01:21:46,945
ساعتكِ؟
1139
01:21:52,283 --> 01:21:53,678
لا أعرف كيفيّة استخدامها.
1140
01:22:01,990 --> 01:22:03,034
الرئيس بارع.
1141
01:22:07,786 --> 01:22:08,505
أيّها الزعيم.
1142
01:22:08,681 --> 01:22:09,710
أيّها الزعيم.
1143
01:22:09,736 --> 01:22:11,171
أيّها الزعيم.
1144
01:22:11,168 --> 01:22:12,180
أيّها الزعيم.
1145
01:22:15,713 --> 01:22:17,364
(روي)، نثق بهذا الشخص.
1146
01:22:18,413 --> 01:22:20,925
كيف حال المئة مليون دولار خاصّتنا؟
1147
01:22:20,950 --> 01:22:22,619
في السيّارة أساسًا أيّها الزعيم.
1148
01:22:22,645 --> 01:22:23,608
واصلوا المضيّ.
1149
01:22:50,841 --> 01:22:52,108
لقد رأوني.
1150
01:22:53,413 --> 01:22:54,699
أتقصدين هذين الشخصين؟
1151
01:22:54,725 --> 01:22:56,540
لا عليكِ، إنّهما معنا.
1152
01:22:56,565 --> 01:22:58,649
إنّهما معنا الآن فقد انشقّا عنهم.
1153
01:23:02,903 --> 01:23:04,317
ما الذي يقصده؟
1154
01:23:05,301 --> 01:23:06,233
الدرّاجة، صحيح؟
1155
01:23:06,258 --> 01:23:07,182
- أنزل يدك.
- حسنًا.
1156
01:23:07,212 --> 01:23:08,149
ما الذي يقصدانه؟
1157
01:23:08,174 --> 01:23:11,633
إنّهما أبلغانا أن نأخذ الدرّاجة ونهرب.
1158
01:23:13,356 --> 01:23:14,993
لا تخافي، سأعدّ حتّى الثلاثة.
1159
01:23:15,018 --> 01:23:15,813
واحد، اثنان، ثلاثة.
1160
01:23:15,839 --> 01:23:16,567
هيّا.
1161
01:23:21,721 --> 01:23:22,772
مَن سيقودها؟
1162
01:23:24,524 --> 01:23:25,506
مرحبًا.
1163
01:23:29,662 --> 01:23:30,496
مرحبًا.
1164
01:23:30,911 --> 01:23:32,339
أيمكنك قيادة الدرّاجة؟
1165
01:23:37,435 --> 01:23:38,263
(جيمس).
1166
01:23:38,543 --> 01:23:39,607
لقد وصل الشرطة.
1167
01:23:42,453 --> 01:23:43,699
احضروا الأسلحة.
1168
01:23:44,255 --> 01:23:46,076
اتخذوا مواقعكم الدفاعيّة.
1169
01:23:47,168 --> 01:23:48,117
تراجعوا.
1170
01:23:48,143 --> 01:23:49,368
أمّنوا تلك البوابة.
1171
01:24:45,102 --> 01:24:46,746
قُبض على الباندا.
1172
01:24:50,931 --> 01:24:51,900
مهلًا.
1173
01:24:53,796 --> 01:24:57,735
كانت هذه المهمّة أصعب ممّا توقعنا.
1174
01:24:58,373 --> 01:25:02,494
فمئة مليون دولار غير كافية.
1175
01:25:03,492 --> 01:25:04,900
نحتاج أكثر من ذلك.
1176
01:25:05,048 --> 01:25:07,190
إنّه السعر الذي اتفقنا عليه.
1177
01:25:07,696 --> 01:25:08,673
لا تتحرّكوا.
1178
01:25:11,608 --> 01:25:12,947
لمَ أنت هنا؟
1179
01:25:13,205 --> 01:25:14,424
اعطني الباندا.
1180
01:25:15,379 --> 01:25:16,975
لا أريد أن أؤذي أحدًا.
1181
01:25:17,178 --> 01:25:18,026
مفهوم؟
1182
01:25:19,232 --> 01:25:21,576
يا كبير الخدم. سيعود السيّد عمّا قريب.
1183
01:26:49,770 --> 01:26:50,860
ما الوضع أيّها الرئيس؟
1184
01:26:50,886 --> 01:26:51,878
أنا منشغل.
1185
01:26:51,901 --> 01:26:52,800
تحدّثي.
1186
01:26:52,826 --> 01:26:54,289
لقد حدّدت الشرطة موقعك.
1187
01:26:54,320 --> 01:26:55,224
وهم في طريقهم الآن.
1188
01:26:55,249 --> 01:26:56,336
وجدتُ الطفل الضخم.
1189
01:26:56,617 --> 01:26:57,619
الطفل الضخم.
1190
01:26:59,612 --> 01:27:01,027
هل الطفل الضخم بخير أيّها الرئيس؟
1191
01:27:01,052 --> 01:27:01,935
ألقي القبض...
1192
01:27:01,960 --> 01:27:02,837
ماذا حصل له؟
1193
01:27:03,344 --> 01:27:04,180
الطفل الضخم.
1194
01:27:04,356 --> 01:27:05,514
أعني قُبض عليّ.
1195
01:27:05,539 --> 01:27:07,216
لا بأس طالما الطفل الضخم بخير.
1196
01:27:08,261 --> 01:27:09,621
أيّها الرئيس، سيصل الشرطة قريبًا.
1197
01:27:09,645 --> 01:27:10,727
ماذا قلت؟
1198
01:27:10,869 --> 01:27:13,090
فقط لا تستسلم.
1199
01:27:15,731 --> 01:27:17,152
لا يمكنني فعلها.
1200
01:27:17,177 --> 01:27:18,754
لا يمكنني تحمّل ذلك فترة أطول.
1201
01:27:18,780 --> 01:27:19,745
ما المشكلة؟
1202
01:27:20,363 --> 01:27:21,110
أيّها الرئيس.
1203
01:27:21,135 --> 01:27:22,311
لا يمكنني تحمّل...
1204
01:27:22,807 --> 01:27:24,914
أيّها الرئيس، تحمّل لفترة أطول.
1205
01:27:29,907 --> 01:27:31,065
أيّها الرئيس.
1206
01:27:31,091 --> 01:27:32,573
كلّمني أيّها الرئيس.
1207
01:27:32,599 --> 01:27:34,292
ما المشكلة؟
1208
01:27:34,462 --> 01:27:36,077
فأنا مثلكم جميعًا
1209
01:27:36,192 --> 01:27:39,600
أخاف وأتألّم وأتعب.
1210
01:27:40,474 --> 01:27:42,831
ولكن بمجرّد أن أسمع "ابدأ التصوير"
1211
01:27:43,204 --> 01:27:44,719
حينها سأصبح بطلًا.
1212
01:27:45,632 --> 01:27:47,168
يؤدّي أيّ مشهد خطير
1213
01:27:47,524 --> 01:27:49,268
ويحقّق كلّ شيء.
1214
01:27:52,995 --> 01:27:54,126
أيّها الرئيس.
1215
01:27:54,152 --> 01:27:55,124
اسمعني.
1216
01:27:55,319 --> 01:27:56,294
"ابدا التصوير".
1217
01:27:56,607 --> 01:27:57,778
"ابدا التصوير".
1218
01:27:58,760 --> 01:28:00,195
"ابدا التصوير".
1219
01:29:01,967 --> 01:29:03,722
- لا تتحرّك.
- نحن الشرطة.
1220
01:29:07,977 --> 01:29:09,507
كيف حالك أيّها الرئيس؟
1221
01:29:09,532 --> 01:29:10,714
هل أنتَ بخير؟
1222
01:29:10,744 --> 01:29:12,011
مرحبًا؟ أيّها الرئيس؟
1223
01:29:12,044 --> 01:29:13,480
ما الذي يجري أيّها الرئيس.
1224
01:29:13,504 --> 01:29:14,764
ماذا حصل للطفل الضخم؟
1225
01:29:14,789 --> 01:29:16,405
مرحبًا؟ أيّها الرئيس؟
1226
01:29:16,430 --> 01:29:17,533
يا لكِ من مزعجة.
1227
01:29:17,558 --> 01:29:19,219
أعلم ذلك، كيف حال الطفل الضخم أيّها الرئيس؟
1228
01:29:19,244 --> 01:29:20,631
الطفل الضخم بخير.
1229
01:29:20,883 --> 01:29:22,102
وأنا بخير أيضًا.
1230
01:29:22,426 --> 01:29:23,422
لا بأس.
1231
01:29:23,506 --> 01:29:24,577
أراك عند الرصيف.
1232
01:29:24,602 --> 01:29:25,500
حسنًا أيّها الرئيس...
1233
01:29:38,436 --> 01:29:39,837
هل أنتَ مَن يريد الباندا؟
1234
01:29:41,744 --> 01:29:42,640
لماذا؟
1235
01:30:06,483 --> 01:30:07,823
منذ ستّة أشهر...
1236
01:30:09,115 --> 01:30:11,749
شُخّصت (باشا) بسرطان الدم.
1237
01:30:12,503 --> 01:30:15,251
وكان ذلك حين وُلد الباندا الصغير.
1238
01:30:16,285 --> 01:30:19,356
فرأته (باشا) أوّل مرة في التلفاز.
1239
01:30:19,558 --> 01:30:24,353
ومنذ حينها ونحن نذهب إلى حديقة
الحيوان كلّ أسبوع تقريبًا.
1240
01:30:29,059 --> 01:30:31,892
انحنت (باشا) أمام الزجاج.
1241
01:30:32,640 --> 01:30:34,282
ونظرت إلى الباندا طوال اليوم.
1242
01:30:38,473 --> 01:30:42,870
تدهورت حالة (باشا) بشكل سريع.
1243
01:30:46,330 --> 01:30:50,614
أردتُ الباندا للبقاء معها لفترة من الزمن.
1244
01:30:50,862 --> 01:30:53,850
ولعلّها تتحسّن صحتها.
1245
01:30:54,475 --> 01:30:57,061
فهي لا تعرف حتّى ما الذي يجري.
1246
01:31:06,466 --> 01:31:07,774
إنّه ذنبي.
1247
01:31:08,576 --> 01:31:09,950
يا الله...
1248
01:31:11,976 --> 01:31:14,238
عفوكَ أرجوك.
1249
01:31:20,862 --> 01:31:22,115
أين الباندا؟
1250
01:31:22,154 --> 01:31:23,225
أرسِل إلى الرصيف.
1251
01:31:23,369 --> 01:31:24,378
الرصيف؟
1252
01:32:18,954 --> 01:32:20,011
تفضّل.
1253
01:33:00,026 --> 01:33:01,266
هل أنا أحلم؟
1254
01:33:02,090 --> 01:33:03,362
إنّك لا تحلمين.
1255
01:33:06,819 --> 01:33:08,206
هل أنت جائع؟
1256
01:33:08,515 --> 01:33:09,640
هل تودّ أن تأكل؟
1257
01:33:12,042 --> 01:33:14,731
لا يمكنه أن يشربه.
سأشربه أنا، اتفقنا؟
1258
01:33:18,973 --> 01:33:20,413
هل أنت بخير؟
1259
01:33:20,535 --> 01:33:22,771
كنتُ أنتظر رؤيتك.
1260
01:33:23,244 --> 01:33:24,470
ولكنّني مريضة.
1261
01:33:29,701 --> 01:33:31,984
أتعلمين؟ جاء لرؤيتكِ لهذا السبب.
1262
01:33:32,051 --> 01:33:35,809
ستُعالجين وتتحسّن صحتكِ وتتعافين قريبًا.
1263
01:33:39,268 --> 01:33:40,931
أيمكنني اللعب معه؟
1264
01:33:41,367 --> 01:33:42,309
بالتأكيد.
1265
01:33:42,385 --> 01:33:45,698
يمكنك اللعب معه طالما تودّين.
1266
01:34:10,971 --> 01:34:15,539
"لاحقًا: محمية الباندا في (تشنغدو)، (سيتشوان)"
1267
01:34:23,957 --> 01:34:26,001
مرحبًا أيّها الباندا.
1268
01:34:31,800 --> 01:34:32,790
(ديفيد).
1269
01:34:34,788 --> 01:34:35,810
(ديفيد).
1270
01:34:38,185 --> 01:34:41,115
نظّف الحوض ثمّ ارفع فضلات الباندا.
1271
01:34:41,498 --> 01:34:42,973
لستُ جائعًا أيّها الرئيس.
1272
01:34:43,087 --> 01:34:44,582
سأتناول وقتما أنتهي.
1273
01:34:50,214 --> 01:34:51,110
"هوهو".
1274
01:34:51,178 --> 01:34:52,503
تعال هنا.
1275
01:34:52,686 --> 01:34:54,450
تعال هنا.
1276
01:34:55,574 --> 01:34:56,672
"هوهو".
1277
01:34:57,669 --> 01:34:59,003
تعال هنا.
1278
01:35:01,798 --> 01:35:05,812
"(هوهو) ذو مظهر جميل ومفعم بالحيوّية
ويحبّ البقاء في المجاثم للعب والنّوم."
1279
01:35:07,584 --> 01:35:08,884
أيّها الرئيس.
1280
01:35:10,397 --> 01:35:11,730
سنحلّق إلى "شتغهاي" عند الثالثة مساءً.
1281
01:35:11,755 --> 01:35:13,740
من أجل فعاليّات السينما وعطلات
نهاية الأسبوع في "ميلان"
1282
01:35:13,765 --> 01:35:15,125
لترويج فيلمكَ الجديد.
1283
01:35:15,150 --> 01:35:15,865
بالمناسبة...
1284
01:35:15,890 --> 01:35:18,501
كلاب "كورغيس" كانت ملكًا للملكة في حياتها.
1285
01:35:18,539 --> 01:35:19,604
ولكنّهم سُرقوا.
1286
01:35:19,651 --> 01:35:24,010
فالحكومة البريطانيّة اتّصلت ليسألوك
إن كان لديك أيّ خطّة لإنقاذهم.
1287
01:35:27,780 --> 01:35:28,548
أجل.
1288
01:35:28,913 --> 01:35:29,991
ما قراركَ؟
1289
01:35:30,450 --> 01:35:32,013
خطّة "باء" لمَن لا خطّة له.
1289
1290
01:35:33,450 --> 01:35:42,013
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عيسى المالكي ||
100597