Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,882 --> 00:01:36,117
(Only For Love)
2
00:01:36,198 --> 00:01:39,042
(Episode 34)
3
00:01:39,737 --> 00:01:40,882
Yes.
4
00:01:41,031 --> 00:01:42,882
We had some disagreements.
5
00:01:43,916 --> 00:01:46,242
But everyone was gossiping about you.
6
00:01:46,323 --> 00:01:48,160
Why do you have to say that I started it?
7
00:01:54,771 --> 00:01:56,002
You didn't do it?
8
00:01:58,487 --> 00:02:00,058
"Guess what I heard today.
9
00:02:00,139 --> 00:02:01,972
You know that intern, Qin Shi Yue, right?
10
00:02:02,053 --> 00:02:03,877
Zheng Shu Yi is dating her uncle."
11
00:02:06,313 --> 00:02:07,696
Come on, snatch it if you can.
12
00:02:07,783 --> 00:02:09,682
You'd better snatch it and smash it.
13
00:02:13,187 --> 00:02:16,062
Sometimes I really wonder if you have a brain.
14
00:02:16,143 --> 00:02:17,230
In this day and age,
15
00:02:17,311 --> 00:02:19,671
do you think you can destroy evidence by smashing my phone?
16
00:02:21,163 --> 00:02:22,798
The rumors have been circulating for so long.
17
00:02:22,822 --> 00:02:24,489
You should give me an explanation.
18
00:02:27,320 --> 00:02:29,540
- Why are you running away? - Let go!
19
00:02:59,023 --> 00:03:02,322
Hello, please give me Mrs. Qiu's number.
20
00:03:02,964 --> 00:03:04,183
Okay, thank you.
21
00:03:33,711 --> 00:03:35,323
Hello, is this Mrs. Qiu?
22
00:03:35,424 --> 00:03:36,642
(Who are you?)
23
00:03:36,717 --> 00:03:38,693
I am Xu Yu Ling, a journalist from Financial Introduce.
24
00:03:38,717 --> 00:03:39,962
(What's the matter?)
25
00:03:40,734 --> 00:03:44,125
I took the liberty to call you today because I want to tell you something.
26
00:03:44,277 --> 00:03:45,482
(What is it about?)
27
00:03:45,847 --> 00:03:47,584
A journalist from our company, Zheng Shu Yi,
28
00:03:47,608 --> 00:03:49,442
is having an ambiguous relationship
29
00:03:49,571 --> 00:03:50,962
with your husband.
30
00:03:51,158 --> 00:03:53,971
The whole company is talking about it, so I thought...
31
00:03:54,052 --> 00:03:56,278
(Miss Xu, thank you for your concern, )
32
00:03:56,359 --> 00:03:58,578
(but you're mistaken.)
33
00:03:59,170 --> 00:04:03,033
(The journalist you mentioned should be dating Mr. Shi.)
34
00:04:03,117 --> 00:04:05,522
(How could there be such rumors about my husband?)
35
00:04:06,298 --> 00:04:07,298
Mrs. Qiu...
36
00:04:11,517 --> 00:04:12,738
Shi Yan?
37
00:04:13,638 --> 00:04:15,162
How could it be Shi Yan?
38
00:04:15,760 --> 00:04:17,322
Why is it still him?
39
00:04:19,037 --> 00:04:20,098
Please come in.
40
00:04:25,658 --> 00:04:27,122
What did the doctor say?
41
00:04:27,199 --> 00:04:28,962
It's okay, not a big problem.
42
00:04:29,219 --> 00:04:30,642
Let's talk about the main issue.
43
00:04:31,037 --> 00:04:32,037
Ms. Yi.
44
00:04:32,118 --> 00:04:34,962
Xu Yu Ling copied my outline and stole my interview.
45
00:04:35,043 --> 00:04:36,162
You're aware of that.
46
00:04:36,357 --> 00:04:38,117
I listened to you and didn't argue with her.
47
00:04:38,357 --> 00:04:40,179
But now she's spreading rumors about my private life,
48
00:04:40,203 --> 00:04:41,422
and I can't tolerate that.
49
00:04:41,551 --> 00:04:42,874
My hand is injured.
50
00:04:42,963 --> 00:04:44,845
I demand an explanation.
51
00:04:46,329 --> 00:04:47,919
What happened?
52
00:04:48,143 --> 00:04:49,983
Is there any misunderstanding between you two?
53
00:04:50,064 --> 00:04:51,304
There's no misunderstanding.
54
00:04:51,385 --> 00:04:52,940
As I said before,
55
00:04:53,106 --> 00:04:55,307
I'm in a serious relationship with my boyfriend.
56
00:04:55,429 --> 00:04:58,299
But she made malicious speculations, spread rumors and caused a commotion.
57
00:04:58,323 --> 00:05:00,282
You've heard all the rumors that have spread.
58
00:05:00,397 --> 00:05:01,842
I don't want to repeat it.
59
00:05:02,138 --> 00:05:04,447
So what's going on between you and your boyfriend?
60
00:05:04,799 --> 00:05:07,080
What happened between me and my boyfriend doesn't matter.
61
00:05:07,174 --> 00:05:09,840
I've said it before, we're having a normal relationship.
62
00:05:10,026 --> 00:05:11,879
And he's not some old man.
63
00:05:11,960 --> 00:05:13,600
He's an unmarried young man.
64
00:05:13,703 --> 00:05:14,962
Is there a problem?
65
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Shu Yi.
66
00:05:22,819 --> 00:05:24,879
Your hand is injured, go back and rest.
67
00:05:25,104 --> 00:05:27,711
I'll talk to the editor-in-chief about this matter.
68
00:05:34,270 --> 00:05:35,402
Don't worry.
69
00:05:35,820 --> 00:05:38,680
No matter what, I'll give you an explanation this time.
70
00:05:39,157 --> 00:05:40,362
Have a good rest.
71
00:05:40,520 --> 00:05:42,002
There's no rush to come back to work.
72
00:05:42,270 --> 00:05:43,510
I won't count it as your leave.
73
00:05:47,373 --> 00:05:48,514
Then I'll go back now.
74
00:06:22,229 --> 00:06:23,402
What's wrong?
75
00:06:25,181 --> 00:06:26,402
Give me a hug.
76
00:06:30,678 --> 00:06:32,748
What happened to your hand? What happened?
77
00:06:33,323 --> 00:06:34,484
I'm fine.
78
00:06:34,715 --> 00:06:38,064
My colleague closed the door without noticing me and caught my hand.
79
00:06:40,635 --> 00:06:42,145
Why are you so careless?
80
00:06:51,011 --> 00:06:52,011
Does it still hurt?
81
00:06:52,471 --> 00:06:53,771
It hurts so much.
82
00:06:54,816 --> 00:06:56,726
I feel like I'm going to be disabled.
83
00:06:57,964 --> 00:06:58,964
It's not that bad.
84
00:06:59,102 --> 00:07:00,442
I mean it.
85
00:07:00,926 --> 00:07:02,682
I can't move my right hand.
86
00:07:02,873 --> 00:07:04,282
Only my left hand can be used.
87
00:07:04,385 --> 00:07:05,856
Isn't that considered disabled?
88
00:07:06,932 --> 00:07:08,362
What did the doctor say?
89
00:07:09,637 --> 00:07:11,122
The doctor said
90
00:07:11,206 --> 00:07:13,162
I'll need someone to feed me from now on,
91
00:07:14,947 --> 00:07:16,682
even for drinking water.
92
00:07:22,861 --> 00:07:24,640
Did you hear what I said?
93
00:07:24,885 --> 00:07:27,002
The doctor said someone has to feed me water.
94
00:07:29,221 --> 00:07:30,882
Someone has to carry my bag too.
95
00:07:33,811 --> 00:07:35,322
Someone has to comb my hair.
96
00:07:38,014 --> 00:07:39,437
And someone needs to carry me upstairs.
97
00:07:39,461 --> 00:07:40,800
Princess carry.
98
00:07:47,101 --> 00:07:48,482
You're the best.
99
00:08:12,822 --> 00:08:14,202
Move into my house.
100
00:08:14,414 --> 00:08:16,442
I'll do whatever I promise you.
101
00:08:24,559 --> 00:08:27,482
(Why am I suddenly moving to his house?)
102
00:08:28,075 --> 00:08:29,722
(It's not so good, is it?)
103
00:08:29,927 --> 00:08:32,442
(Did we skip too many steps?)
104
00:08:32,633 --> 00:08:35,942
(Are all CEOs so focused on efficiency nowadays?)
105
00:08:36,093 --> 00:08:41,404
(Besides, my request has nothing to do with moving to his house.)
106
00:08:41,486 --> 00:08:42,926
(It's as if moving there)
107
00:08:43,015 --> 00:08:45,485
(means he'll come home for meals every day.)
108
00:08:46,861 --> 00:08:48,531
(Right, that's it.)
109
00:08:48,636 --> 00:08:49,636
(Case closed.)
110
00:08:52,821 --> 00:08:53,821
Where are you going?
111
00:08:54,221 --> 00:08:55,401
Go home and pack my things.
112
00:09:11,419 --> 00:09:12,562
What's wrong?
113
00:09:13,461 --> 00:09:15,682
Nothing, I just want a kiss.
114
00:09:18,567 --> 00:09:19,962
Just one kiss.
115
00:09:26,483 --> 00:09:28,592
Where's the wine? Do you have any wine here?
116
00:09:29,050 --> 00:09:32,397
Give me some wine. If it doesn't work, just pour alcohol directly.
117
00:09:33,501 --> 00:09:35,171
Don't mess around in the office.
118
00:09:49,540 --> 00:09:51,522
If you don't mind,
119
00:09:52,370 --> 00:09:53,562
let's do it.
120
00:09:56,132 --> 00:09:58,001
You should focus on your work.
121
00:10:07,501 --> 00:10:10,010
Your office door is broken.
122
00:10:19,517 --> 00:10:20,658
It's not broken.
123
00:10:31,261 --> 00:10:32,891
You pressed the wrong button.
124
00:10:55,101 --> 00:10:57,780
Hello. Go back to our old house these few days.
125
00:10:57,861 --> 00:10:58,862
(Why?)
126
00:10:58,943 --> 00:11:00,282
(I won't go back.)
127
00:11:00,381 --> 00:11:02,531
My girlfriend is coming to stay for a few days.
128
00:11:09,181 --> 00:11:11,262
I tried it, but it's impossible.
129
00:11:11,421 --> 00:11:12,722
The time is too tight.
130
00:11:13,541 --> 00:11:17,852
Chen Kang, have you considered Professor Li's suggestion?
131
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
Mr. Shi.
132
00:11:20,381 --> 00:11:21,931
I know you mean well for Le'an,
133
00:11:22,581 --> 00:11:24,042
but Le'an is my life's work.
134
00:11:24,285 --> 00:11:26,362
There's no way I'd give it up to anyone else.
135
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Okay.
136
00:11:28,998 --> 00:11:30,922
Then let's think of other ways.
137
00:11:31,397 --> 00:11:32,635
But you have to have confidence.
138
00:11:32,659 --> 00:11:34,002
- Okay. - I'm leaving.
139
00:11:34,126 --> 00:11:35,322
Bye, Mr. Shi.
140
00:11:47,398 --> 00:11:48,842
(Is your luggage packed?)
141
00:11:54,705 --> 00:11:55,824
(My hand is injured.)
142
00:11:55,901 --> 00:11:57,201
(I can't pack my luggage.)
143
00:11:59,719 --> 00:12:00,719
(Wait for me.)
144
00:12:02,082 --> 00:12:06,762
(Notice of Transfer of Employment)
145
00:12:07,861 --> 00:12:10,002
You went a little too far this time.
146
00:12:10,581 --> 00:12:12,181
The education section is short of staff.
147
00:12:12,221 --> 00:12:13,900
I already discussed it with the editor-in-chief.
148
00:12:13,924 --> 00:12:16,962
You have extensive experience, and you can take charge after you go there.
149
00:12:17,224 --> 00:12:19,164
Please hand over your current work.
150
00:12:19,307 --> 00:12:20,867
You can start next week.
151
00:12:27,078 --> 00:12:29,158
Thank you and the editor-in-chief for your kindness.
152
00:12:31,238 --> 00:12:32,459
But I don't accept
153
00:12:34,338 --> 00:12:35,398
this arrangement.
154
00:12:36,761 --> 00:12:38,162
When I made a name for myself,
155
00:12:38,541 --> 00:12:40,402
Zheng Shu Yi was still a nobody.
156
00:12:40,623 --> 00:12:42,802
It's not that I don't have anywhere to go.
157
00:12:43,149 --> 00:12:44,749
I've been staying at Financial Introduce
158
00:12:44,829 --> 00:12:47,162
because I believe no one can do it better than me.
159
00:12:47,261 --> 00:12:51,362
From now on, I decide where I go and what I do.
160
00:12:56,861 --> 00:12:57,861
Ms. Yi.
161
00:12:58,781 --> 00:12:59,962
Thank you.
162
00:13:01,065 --> 00:13:03,646
Thank you for your guidance over the years.
163
00:13:31,346 --> 00:13:32,346
This one?
164
00:13:35,581 --> 00:13:36,802
Which one do you want?
165
00:13:37,330 --> 00:13:38,630
That coat.
166
00:13:47,675 --> 00:13:48,682
Anything else?
167
00:13:49,098 --> 00:13:50,118
And those.
168
00:13:57,381 --> 00:13:58,642
Do you need anything else?
169
00:13:58,763 --> 00:13:59,763
Nothing.
170
00:14:01,725 --> 00:14:03,762
Take these daily necessities with you.
171
00:14:04,038 --> 00:14:05,038
Never mind.
172
00:14:05,265 --> 00:14:07,094
I'll call a moving company to pick them up.
173
00:14:07,775 --> 00:14:08,835
No need.
174
00:14:09,300 --> 00:14:12,180
I'm just staying at your house for a few days. I'm not leaving for good.
175
00:14:13,571 --> 00:14:15,922
If I need anything, I can come back and get it.
176
00:14:23,238 --> 00:14:26,562
You don't want me to come home, do you, Mr. Shi?
177
00:14:29,517 --> 00:14:32,155
I'm thinking, if you still want to go home
178
00:14:32,236 --> 00:14:33,716
after living in my house for a while,
179
00:14:33,762 --> 00:14:36,854
then the developer of my house is a complete failure.
180
00:14:36,960 --> 00:14:38,270
I seem to be at a loss too.
181
00:14:39,327 --> 00:14:40,882
As a qualified businessman,
182
00:14:41,011 --> 00:14:43,592
I wouldn't make such a losing deal.
183
00:15:06,884 --> 00:15:07,884
What?
184
00:15:09,781 --> 00:15:11,484
Weren't you quite bold before?
185
00:15:11,565 --> 00:15:14,102
You dared to enter a stranger's house alone in the middle of the night.
186
00:15:14,126 --> 00:15:15,596
What are you afraid of now?
187
00:15:16,748 --> 00:15:18,242
What am I afraid of?
188
00:15:18,394 --> 00:15:19,745
My feet hurt.
189
00:15:20,301 --> 00:15:21,301
Is that so?
190
00:15:22,459 --> 00:15:23,723
I'll carry you then.
191
00:15:26,132 --> 00:15:27,642
I'm not that delicate.
192
00:15:41,234 --> 00:15:42,482
The food is ready.
193
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Here you go.
194
00:16:18,261 --> 00:16:19,261
Why?
195
00:16:22,221 --> 00:16:24,301
This is not a scallion. It's Chinese water chestnut.
196
00:16:26,126 --> 00:16:27,915
Who asked you about this?
197
00:16:30,748 --> 00:16:32,042
It's really not a scallion?
198
00:16:32,128 --> 00:16:33,562
Why do they look exactly the same?
199
00:16:33,765 --> 00:16:35,004
They just look alike.
200
00:16:35,110 --> 00:16:36,459
One belongs to the Alliaceae family,
201
00:16:36,483 --> 00:16:38,552
and the other is a perennial bulbous plant.
202
00:16:40,302 --> 00:16:41,523
I see.
203
00:16:43,324 --> 00:16:45,402
I'm not talking about this.
204
00:16:45,781 --> 00:16:48,762
Have you forgotten what you promised me today?
205
00:16:49,276 --> 00:16:51,722
Were you just trying to trick me into coming to your house?
206
00:16:55,821 --> 00:16:56,821
Yes.
207
00:17:27,341 --> 00:17:28,482
Open your mouth.
208
00:17:44,314 --> 00:17:45,983
(Is this eating?)
209
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Hello.
210
00:18:11,019 --> 00:18:13,218
(Mr. Shi, there's a reply from Jianxing.)
211
00:18:13,301 --> 00:18:15,162
(Should I arrange a trip for you?)
212
00:18:16,092 --> 00:18:17,882
Ask Guan Ji to go.
213
00:18:18,061 --> 00:18:19,280
Lately,
214
00:18:20,985 --> 00:18:22,082
I'm tied up.
215
00:18:22,378 --> 00:18:23,378
(Okay.)
216
00:18:33,467 --> 00:18:35,297
Can you help me tie up my hair?
217
00:18:57,396 --> 00:18:59,289
Be gentle, it hurts.
218
00:18:59,558 --> 00:19:00,642
Okay.
219
00:19:22,659 --> 00:19:23,844
You do your work.
220
00:19:23,933 --> 00:19:25,682
I'm going to take a shower and go to bed.
221
00:19:28,141 --> 00:19:31,091
(Why can't this person understand my subtext?)
222
00:19:33,101 --> 00:19:36,052
I mean, where do I sleep?
223
00:19:40,741 --> 00:19:42,042
What do you think?
224
00:19:45,272 --> 00:19:46,642
I'll take a shower first.
225
00:19:52,301 --> 00:19:53,301
Shu Yi.
226
00:19:54,873 --> 00:19:55,873
What's wrong?
227
00:19:56,036 --> 00:19:57,842
Did the doctor say
228
00:19:58,051 --> 00:19:59,601
you need help showering?
229
00:20:02,478 --> 00:20:04,348
The doctor said it's not necessary.
230
00:20:07,251 --> 00:20:08,251
Really?
231
00:20:12,061 --> 00:20:15,038
You need help eating and drinking.
232
00:20:15,278 --> 00:20:16,802
You can't even tie your hair.
233
00:20:17,000 --> 00:20:18,310
How will you shower?
234
00:20:20,241 --> 00:20:21,862
I can just avoid getting wet.
235
00:20:21,949 --> 00:20:24,562
I took a shower before going out this morning.
236
00:20:24,653 --> 00:20:25,766
A brief one will do.
237
00:20:27,746 --> 00:20:29,056
How brief?
238
00:20:29,861 --> 00:20:31,572
Do you not need to undress?
239
00:20:32,558 --> 00:20:34,468
Or do you not need to apply shower gel?
240
00:20:36,931 --> 00:20:39,602
I've already said no need.
241
00:20:42,861 --> 00:20:44,331
You really don't care about hygiene.
242
00:20:46,356 --> 00:20:48,416
Yes, I don't care about hygiene.
243
00:20:48,662 --> 00:20:49,679
Shu Yi.
244
00:20:50,061 --> 00:20:51,370
You really don't need my help?
245
00:20:52,362 --> 00:20:55,592
If you call me later, I might not have the patience.
246
00:20:56,181 --> 00:20:57,201
Don't regret it.
247
00:20:58,719 --> 00:21:00,562
I told you I don't need any help.
248
00:21:00,643 --> 00:21:03,402
If I change my mind, I'll call you my dad.
249
00:21:31,954 --> 00:21:32,954
Dad.
250
00:21:34,882 --> 00:21:37,152
Help me fasten my bra.
251
00:21:42,755 --> 00:21:44,162
What did you say?
252
00:21:45,242 --> 00:21:46,962
(What's wrong with fastening a bra?)
253
00:21:47,084 --> 00:21:48,684
(It's just fastening a bra.)
254
00:21:48,765 --> 00:21:51,545
(It's not like I'm asking him to jump and do a reverse slam dunk.)
255
00:21:52,906 --> 00:21:54,682
Help me fasten my bra.
256
00:21:54,763 --> 00:21:56,682
Hurry up, I'm tired.
257
00:22:23,495 --> 00:22:24,495
Done.
258
00:22:31,066 --> 00:22:32,242
What's wrong?
259
00:22:32,376 --> 00:22:34,056
Is there anything else you need help with?
260
00:22:34,914 --> 00:22:35,914
Nothing.
261
00:23:37,820 --> 00:23:40,673
Are you doing this because you're nervous or in pain?
262
00:23:42,461 --> 00:23:44,890
(Can't I be both in pain and nervous?)
263
00:23:47,475 --> 00:23:48,654
It hurts.
264
00:23:48,941 --> 00:23:50,779
The nerves of the fingertips are linked with the heart.
265
00:23:50,803 --> 00:23:52,922
Like needles piercing my heart.
266
00:23:56,501 --> 00:23:57,995
Did you take painkillers?
267
00:23:58,856 --> 00:24:01,325
I did, but it still hurts.
268
00:24:06,174 --> 00:24:07,282
Go to sleep.
269
00:24:07,541 --> 00:24:09,181
You won't feel pain once you fall asleep.
270
00:26:14,701 --> 00:26:15,701
Shi Yan.
271
00:26:17,574 --> 00:26:18,842
Shi Yan?
272
00:26:39,501 --> 00:26:40,501
(Are you up?)
273
00:26:41,501 --> 00:26:43,092
When did you leave?
274
00:26:43,258 --> 00:26:44,258
(Eight o'clock.)
275
00:26:45,243 --> 00:26:46,482
So early.
276
00:26:48,723 --> 00:26:50,444
I suddenly remembered,
277
00:26:50,525 --> 00:26:53,365
did you get up in the middle of the night and take a shower last night?
278
00:26:55,581 --> 00:26:57,282
(I thought I was dreaming.)
279
00:26:58,587 --> 00:27:00,258
(Okay, go ahead with your work.)
280
00:27:12,916 --> 00:27:16,082
I'm lying openly on his bed.
281
00:27:16,619 --> 00:27:18,268
But nothing even happened.
282
00:27:18,349 --> 00:27:20,019
He didn't even kiss me.
283
00:27:27,989 --> 00:27:30,148
Shi Yan is quite strange.
284
00:27:30,229 --> 00:27:32,421
He actually asked you to go on a business trip for him.
285
00:27:32,445 --> 00:27:34,410
Isn't he a workaholic?
286
00:27:34,819 --> 00:27:36,099
I heard from his assistant that
287
00:27:36,179 --> 00:27:37,568
Miss Zheng's hand is injured.
288
00:27:37,661 --> 00:27:39,205
I guess he wants to stay and take care of her.
289
00:27:39,229 --> 00:27:40,892
Shu Yi's hand is injured?
290
00:27:41,059 --> 00:27:42,238
You don't know about this?
291
00:27:49,861 --> 00:27:51,292
(You injured your hand?)
292
00:27:52,883 --> 00:27:54,417
It's okay, just a minor injury.
293
00:27:54,498 --> 00:27:56,002
I'll recover in a couple of days.
294
00:27:59,305 --> 00:28:01,202
(Remember to change the bandages on time.)
295
00:28:01,292 --> 00:28:03,212
(Avoid getting wet. Be cautious with your diet.)
296
00:28:03,253 --> 00:28:04,802
(It shouldn't be a big problem.)
297
00:28:09,804 --> 00:28:12,122
(Why do you sound so spiritless?)
298
00:28:12,239 --> 00:28:14,002
(Didn't Shi Yan take care of you?)
299
00:28:15,266 --> 00:28:17,802
I'm currently staying at Shi Yan's house.
300
00:28:25,579 --> 00:28:26,938
(Well done.)
301
00:28:27,018 --> 00:28:28,808
(You're fast.)
302
00:28:29,494 --> 00:28:32,213
We slept in the same bed last night.
303
00:28:32,373 --> 00:28:33,373
Enough.
304
00:28:33,506 --> 00:28:34,787
I don't want to hear this.
305
00:28:34,899 --> 00:28:36,849
(If you continue talking, I will report you.)
306
00:28:36,930 --> 00:28:38,841
And then nothing happened.
307
00:28:42,011 --> 00:28:43,091
Is it funny?
308
00:28:43,200 --> 00:28:46,470
(Not funny, but I feel sorry for you.)
309
00:29:03,554 --> 00:29:06,461
All right, it's only three days.
310
00:29:06,541 --> 00:29:09,531
You're just going on a business trip to Nanjiang, not leaving for good.
311
00:29:12,218 --> 00:29:13,568
Only three days?
312
00:29:14,818 --> 00:29:16,921
So, you're annoyed with me and tired of me?
313
00:29:17,101 --> 00:29:20,081
Even if I leave you for three days, it won't have any impact on you.
314
00:29:22,579 --> 00:29:24,482
Are you worried about me?
315
00:29:24,659 --> 00:29:26,409
Or are you lacking confidence in yourself?
316
00:29:29,638 --> 00:29:30,882
Guan Ji.
317
00:29:31,437 --> 00:29:33,947
We can't be together every minute.
318
00:29:34,121 --> 00:29:36,231
So, if we want a long-lasting relationship,
319
00:29:36,312 --> 00:29:38,162
we need to trust each other first.
320
00:29:38,396 --> 00:29:40,499
The second thing is to control ourselves.
321
00:29:40,649 --> 00:29:41,962
Be loyal to each other.
322
00:29:42,121 --> 00:29:43,300
I can do that.
323
00:29:43,759 --> 00:29:45,229
You can trust me.
324
00:29:46,527 --> 00:29:48,082
I trust you.
325
00:29:48,257 --> 00:29:49,607
I can also control myself.
326
00:29:51,778 --> 00:29:53,909
But I just can't bear to leave you.
327
00:29:55,819 --> 00:29:57,528
Then come back early.
328
00:30:02,630 --> 00:30:04,661
- Shan Shan. - Zhuang.
329
00:30:04,740 --> 00:30:06,602
It's really you, Shan Shan.
330
00:30:06,927 --> 00:30:08,359
I'm sending off my boyfriend on a business trip.
331
00:30:08,383 --> 00:30:09,978
Good job, Shan Shan.
332
00:30:10,090 --> 00:30:11,482
You've kept it a secret.
333
00:30:11,642 --> 00:30:14,192
Or is it that you haven't passed the probationary period?
334
00:30:17,028 --> 00:30:18,522
Shan Shan is our treasure.
335
00:30:18,627 --> 00:30:20,082
You must treat her well.
336
00:30:20,171 --> 00:30:22,642
If you dare to bully her, I won't let you off.
337
00:30:22,898 --> 00:30:24,079
Are you picking someone up?
338
00:30:25,437 --> 00:30:26,737
I'm picking up my fiancée.
339
00:30:27,621 --> 00:30:30,082
- We're getting married in a couple of days. - Really?
340
00:30:30,809 --> 00:30:33,721
Congratulations, I'll give you a big red envelope.
341
00:30:33,802 --> 00:30:35,002
Thanks.
342
00:30:35,552 --> 00:30:37,502
When will it be your turn?
343
00:30:39,387 --> 00:30:40,642
It's still early.
344
00:30:41,057 --> 00:30:42,562
What do you mean still early?
345
00:30:42,964 --> 00:30:44,183
It's just a matter of time.
346
00:30:59,461 --> 00:31:01,202
Not attractive?
347
00:31:30,623 --> 00:31:32,762
Xu Yu Ling is really...
348
00:31:40,398 --> 00:31:43,239
I can't use the laptop or type.
349
00:31:43,320 --> 00:31:44,682
I have to sit here alone.
350
00:31:44,809 --> 00:31:46,319
I'm so miserable.
351
00:31:56,981 --> 00:31:58,741
(I asked Qin Shi Yue to come over and help.)
352
00:32:04,949 --> 00:32:06,322
Shi Yan.
353
00:32:07,227 --> 00:32:10,962
Are you blatantly telling me that I'm not attractive?
354
00:32:23,541 --> 00:32:24,541
Shu Yi.
355
00:32:26,901 --> 00:32:27,901
Come.
356
00:32:31,461 --> 00:32:32,922
Is your hand okay?
357
00:32:33,332 --> 00:32:34,522
I'm fine.
358
00:32:34,603 --> 00:32:35,882
I'm not that fragile.
359
00:33:03,941 --> 00:33:05,372
Uncle, you're back.
360
00:33:05,891 --> 00:33:08,331
The task you entrusted to me has been successfully completed.
361
00:33:11,061 --> 00:33:12,241
You can leave now.
362
00:33:16,058 --> 00:33:17,298
It doesn't hurt anymore, right?
363
00:33:17,432 --> 00:33:19,522
I've been working for your wife all day.
364
00:33:19,637 --> 00:33:21,402
You won't even give me a meal.
365
00:33:22,017 --> 00:33:23,088
Are you hungry?
366
00:33:28,489 --> 00:33:30,249
I'll cook something delicious for you later.
367
00:33:30,866 --> 00:33:31,967
What do you want to eat?
368
00:33:43,595 --> 00:33:45,585
(You're not attractive at all.)
369
00:33:47,601 --> 00:33:48,901
Sit over here.
370
00:33:58,981 --> 00:34:00,650
What's on your mind?
371
00:34:02,178 --> 00:34:03,438
I'm thinking,
372
00:34:03,661 --> 00:34:05,451
can I sit on your lap?
373
00:34:06,981 --> 00:34:07,981
No.
374
00:34:11,101 --> 00:34:12,361
Why?
375
00:34:14,258 --> 00:34:16,722
Because you won't be able to have dinner.
376
00:34:20,234 --> 00:34:22,745
(Are you just good at talking?)
377
00:34:26,061 --> 00:34:27,322
I insist.
378
00:34:41,912 --> 00:34:42,971
Whatever.
379
00:35:10,381 --> 00:35:11,600
Why are you looking at me?
380
00:35:12,558 --> 00:35:13,558
Nothing.
381
00:36:02,020 --> 00:36:03,602
I'm going to sleep.
382
00:36:32,547 --> 00:36:33,547
Shu Yi.
383
00:36:37,548 --> 00:36:39,508
Remember to take painkillers before going to bed.
384
00:36:40,152 --> 00:36:41,942
(That's all?)
385
00:37:08,002 --> 00:37:10,922
(First Hospital of Jiangcheng)
386
00:37:37,277 --> 00:37:39,935
(Unbelievable, I heard something today.)
387
00:37:40,704 --> 00:37:42,042
(What's the matter?)
388
00:37:46,395 --> 00:37:47,762
You're back.
389
00:38:06,947 --> 00:38:08,817
Did you drink?
390
00:38:11,835 --> 00:38:12,856
A little.
391
00:38:21,419 --> 00:38:23,478
(Bye, I'm going to sleep.)
392
00:38:25,304 --> 00:38:26,562
(So early?)
393
00:38:29,572 --> 00:38:31,722
(Early? It's already 11 o'clock.)
394
00:38:35,364 --> 00:38:38,274
(You went to sleep after midnight the past few days.)
395
00:38:40,381 --> 00:38:43,490
(Are you and Shi Yan...)
396
00:38:51,457 --> 00:38:53,002
(No.)
397
00:38:55,279 --> 00:38:56,922
(Really?)
398
00:39:03,402 --> 00:39:04,962
(What's that got to do with me?)
399
00:39:05,141 --> 00:39:06,811
(Do you think it's my problem?)
400
00:39:22,982 --> 00:39:24,842
Are you going to take a shower?
401
00:39:25,956 --> 00:39:27,242
Not for now.
402
00:39:46,549 --> 00:39:49,322
I was worried about hurting your fingers.
403
00:39:50,990 --> 00:39:53,220
- I... - I didn't come here to hear your explanation.
404
00:40:14,380 --> 00:40:15,624
- Hello. - Hello.
405
00:40:15,740 --> 00:40:17,122
I'm looking for Miss Zheng.
406
00:40:17,861 --> 00:40:19,821
Shu Yi injured her hand and took a sick leave.
407
00:40:19,909 --> 00:40:20,909
Injured?
408
00:40:23,701 --> 00:40:25,026
Thanks.
409
00:40:40,677 --> 00:40:41,978
Why?
410
00:40:42,066 --> 00:40:44,762
(Mr. Yi)
411
00:40:47,181 --> 00:40:48,642
Someone's calling me.
412
00:41:00,347 --> 00:41:01,347
Hello?
413
00:41:01,817 --> 00:41:02,832
(Hello, Shu Yi.)
414
00:41:02,913 --> 00:41:03,982
I came to see you at Financial Introduce.
415
00:41:04,006 --> 00:41:05,406
Your colleague said you're injured.
416
00:41:05,441 --> 00:41:06,522
Are you okay?
417
00:41:07,204 --> 00:41:08,362
I'm fine.
418
00:41:08,613 --> 00:41:09,957
Is there anything you need?
419
00:41:10,258 --> 00:41:13,919
(Nothing. I just want to have a meal with you and talk about something.)
420
00:41:14,309 --> 00:41:15,613
We don't need to have a meal together.
421
00:41:15,637 --> 00:41:16,859
Just tell me directly.
422
00:41:19,239 --> 00:41:20,282
Shu Yi.
423
00:41:46,244 --> 00:41:47,554
What's wrong, Mr. Shi?
424
00:41:47,667 --> 00:41:48,922
Are you mad?
425
00:41:59,262 --> 00:42:01,162
I'm yours anyway.
426
00:42:01,403 --> 00:42:03,162
Why are you so easily mad?
427
00:42:09,197 --> 00:42:10,758
He disturbed us early in the morning.
428
00:42:10,863 --> 00:42:12,163
Can't I be mad?
429
00:42:13,872 --> 00:42:16,322
Shi Yan, you're scaring me again.
29033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.