All language subtitles for Of.Love.And.Shadows.1994.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:19,507 --> 00:02:22,806 WOMAN NARRATING: In 1973, my country, Chile, 3 00:02:22,877 --> 00:02:25,311 was taken over by a military dictatorship... 4 00:02:25,379 --> 00:02:29,281 which declared a permanent state of emergency. 5 00:02:29,350 --> 00:02:32,114 A curfew was imposed, and for most, 6 00:02:32,186 --> 00:02:34,347 especially the privileged, 7 00:02:34,422 --> 00:02:38,085 there was also a self-imposed rule of silence. 8 00:02:38,159 --> 00:02:42,596 A rule of see no, speak no, hear no evil... 9 00:02:42,663 --> 00:02:46,224 so life could go on as before. 10 00:02:46,300 --> 00:02:48,564 My mother took this to heart. 11 00:02:48,636 --> 00:02:52,231 I was brought up in the safety of innocence at the "Will of God Manor"; 12 00:02:52,306 --> 00:02:54,797 our family home turned old age home... 13 00:02:54,875 --> 00:03:00,370 in order to survive financially after my father left many years ago. 14 00:03:05,386 --> 00:03:10,050 - Rosa, my dog Cleo... and the old people; - Ahh, my little girl. 15 00:03:10,124 --> 00:03:15,118 Don Quixote, the colonel, a man we call death himself, 16 00:03:15,196 --> 00:03:19,189 and an old actress, Madame Josefina... 17 00:03:19,266 --> 00:03:22,394 were my real family. 18 00:03:22,470 --> 00:03:25,337 I was engaged to my cousin, Gustavo, 19 00:03:25,406 --> 00:03:27,533 a captain in the army. 20 00:03:27,608 --> 00:03:30,475 I worked at a fashion magazine. 21 00:03:30,544 --> 00:03:33,445 My life was carefully guided by my mother... 22 00:03:33,514 --> 00:03:36,176 who was determined to assure us a place in society... 23 00:03:36,250 --> 00:03:40,880 which was either with the rich or with the military. 24 00:03:40,955 --> 00:03:42,889 My life was safe... 25 00:03:42,957 --> 00:03:46,256 - Come on! - until I began to wake up. 26 00:03:46,327 --> 00:03:48,625 Come! 27 00:03:49,764 --> 00:03:52,426 Look! Belgium laces, 28 00:03:52,500 --> 00:03:55,958 French silk, Irish linen... 29 00:03:56,036 --> 00:03:58,061 just arrived from Brazil. 30 00:03:58,139 --> 00:04:03,975 - Brazil? - I've asked Rosa to put all these in your room. 31 00:04:04,044 --> 00:04:06,478 It's time for you to take care of him. 32 00:04:06,547 --> 00:04:10,483 I'm never going to iron those things. 33 00:04:12,253 --> 00:04:16,280 Uh, where are you going, may I ask? 34 00:04:16,357 --> 00:04:18,655 Out with some friends. 35 00:04:18,726 --> 00:04:23,163 - And if Gustavo calls? - He won't. 36 00:04:28,736 --> 00:04:31,637 GIRL: Captain Gustavo Morante. 37 00:04:31,705 --> 00:04:34,173 [Chuckles] 38 00:04:40,948 --> 00:04:44,475 - At your orders, sir. - About face. 39 00:04:55,429 --> 00:04:58,057 Halt! 40 00:04:59,900 --> 00:05:01,959 Present arms. 41 00:05:09,610 --> 00:05:12,374 Wait. 42 00:05:32,066 --> 00:05:35,866 [Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir. 43 00:05:35,936 --> 00:05:39,838 He's from the Cardinal's human rights commission. It's all right. 44 00:05:49,984 --> 00:05:52,077 WOMAN: There they are. 45 00:05:52,152 --> 00:05:54,245 Maria Elena. 46 00:06:03,130 --> 00:06:05,189 My brother. 47 00:06:10,170 --> 00:06:13,003 WOMAN: Poor thing. She couldn't even live with herself. 48 00:06:13,003 --> 00:06:15,837 With those military men, nobody's safe. 49 00:06:31,258 --> 00:06:36,696 - Well? - Thank you so much for coming, Doctor. I just... 50 00:06:40,634 --> 00:06:42,761 I just can't. 51 00:06:48,442 --> 00:06:51,002 Come on. 52 00:06:51,078 --> 00:06:53,012 Tell me. 53 00:06:54,515 --> 00:06:56,506 Go ahead. 54 00:07:00,120 --> 00:07:04,614 They took us and threw us under the bottom of a car. 55 00:07:04,692 --> 00:07:06,922 You and... 56 00:07:06,994 --> 00:07:09,554 My husband, Juan. 57 00:07:11,432 --> 00:07:14,924 They drove around for hours. 58 00:07:15,002 --> 00:07:17,493 Kicked us, 59 00:07:17,571 --> 00:07:19,971 threatened us. 60 00:07:21,642 --> 00:07:26,443 I could only think of my little Gabrielle... 61 00:07:27,815 --> 00:07:32,184 at home... by himself. 62 00:07:33,787 --> 00:07:36,017 I just want to die. 63 00:07:37,391 --> 00:07:41,225 - Why didn't I die? - No, no. 64 00:07:41,295 --> 00:07:43,661 No, you must live. 65 00:07:43,731 --> 00:07:47,861 Be strong. You have to fight. 66 00:07:53,040 --> 00:07:58,444 We were separated, and he said if I didn't cooperate, 67 00:07:58,512 --> 00:08:01,276 my husband would pay. 68 00:08:02,316 --> 00:08:05,114 In the next cell, 69 00:08:05,185 --> 00:08:08,052 he put his hands... 70 00:08:08,122 --> 00:08:10,352 all over me. 71 00:08:11,558 --> 00:08:14,857 I could only think of my husband's life. 72 00:08:17,364 --> 00:08:21,095 I didn't want... him to hear. 73 00:08:24,471 --> 00:08:27,440 When he came back, 74 00:08:29,610 --> 00:08:32,340 another voice. 75 00:08:34,014 --> 00:08:37,575 More hands all over me... 76 00:08:40,287 --> 00:08:42,983 [Opens Lighter, Ignites Lighter] 77 00:08:45,793 --> 00:08:47,988 inside me. 78 00:08:51,031 --> 00:08:54,000 I wanted to scream. 79 00:08:56,937 --> 00:08:59,428 I didn't want my husband to hear. 80 00:09:01,408 --> 00:09:04,571 They did it again and again. 81 00:09:04,645 --> 00:09:08,046 Hey, let it go. 82 00:09:08,115 --> 00:09:10,242 Let it go. 83 00:09:10,317 --> 00:09:12,945 I'll see you next week. 84 00:09:17,925 --> 00:09:19,859 God bless you. 85 00:09:19,927 --> 00:09:22,122 [People Chattering] 86 00:09:29,903 --> 00:09:33,896 - [Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: Hi. May I help you? 87 00:09:33,974 --> 00:09:36,602 [People Chattering] 88 00:09:42,549 --> 00:09:45,074 - May I speak with Irene? - Excuse me? 89 00:09:45,152 --> 00:09:47,985 - Irene Beltran. - Irene? 90 00:09:48,055 --> 00:09:52,151 - Yeah. - This way. Poo-poo-poo-poo. 91 00:09:53,560 --> 00:09:56,085 Blondes are the vogue this year. 92 00:09:58,665 --> 00:10:02,567 I'm going to transfer to the social pages. It's safer. 93 00:10:03,737 --> 00:10:05,830 WOMAN1: Who's that? 94 00:10:07,107 --> 00:10:09,940 - Irene. - WOMAN2: I'd fuck him. 95 00:10:12,179 --> 00:10:15,012 WOMAN1: Shh. Be quiet. 96 00:10:15,082 --> 00:10:17,410 - Francisco Leal? - Miss Beltran. 97 00:10:17,410 --> 00:10:19,946 Irene. 98 00:10:20,020 --> 00:10:22,420 Uh, I've read your articles and... 99 00:10:22,489 --> 00:10:25,822 - You're the photographer. - Uh-huh. 100 00:10:25,893 --> 00:10:30,023 I'm sorry I have to ask. 101 00:10:30,097 --> 00:10:35,000 - Are you on any lists? - No. I'm not on the blacklist. 102 00:10:35,068 --> 00:10:38,003 - [Laughs] Good. Then we can talk. - Sure. 103 00:10:39,840 --> 00:10:43,298 Let me show you... my work. 104 00:10:58,959 --> 00:11:02,053 - You hungry? - Hungry? 105 00:11:02,129 --> 00:11:04,962 - Yeah. Come. - [Stammering] 106 00:11:05,032 --> 00:11:08,968 So, Francisco... 107 00:11:11,138 --> 00:11:14,471 which of my pieces did you like the best? 108 00:11:14,541 --> 00:11:17,135 Well, uh... 109 00:11:18,312 --> 00:11:21,406 "Super Hormones that Prevent Pregnancy." 110 00:11:21,481 --> 00:11:24,644 - You said something interesting in that. - I did? 111 00:11:24,718 --> 00:11:29,314 You said, "Conception is an act of rebellion." 112 00:11:31,058 --> 00:11:36,257 Since '73, the magazine has to cover naked breasts with black patches, 113 00:11:36,330 --> 00:11:39,493 and certain words are forbidden. 114 00:11:39,566 --> 00:11:41,932 Such as? 115 00:11:42,002 --> 00:11:45,096 [Laughs] It's childish. 116 00:11:45,172 --> 00:11:47,766 Abortion. Ass. 117 00:11:49,509 --> 00:11:51,841 Freedom? 118 00:12:07,794 --> 00:12:10,319 - Thank you. - Thank you. 119 00:12:13,901 --> 00:12:17,098 So, you're a psychologist? 120 00:12:18,572 --> 00:12:21,268 - Freudian? - Freud. 121 00:12:21,341 --> 00:12:24,469 Jung. Marx. 122 00:12:24,544 --> 00:12:27,707 Marx? 123 00:12:27,781 --> 00:12:29,874 Did he write about psychology too? 124 00:12:29,950 --> 00:12:33,147 False consciousness. 125 00:12:33,220 --> 00:12:38,817 He said that... "Shame is the only revolutionary emotion." 126 00:12:38,892 --> 00:12:41,486 Are you sure you're not on the blacklist? 127 00:12:44,031 --> 00:12:46,022 [Chuckles] 128 00:12:47,834 --> 00:12:51,827 My father is an anarchist, 129 00:12:51,905 --> 00:12:54,373 retired in Spain. 130 00:12:56,076 --> 00:12:59,534 Maybe... my brother Jose, the priest? 131 00:13:00,948 --> 00:13:05,078 Maybe... my oldest brother, Javier, 132 00:13:05,152 --> 00:13:07,882 who's a teacher? 133 00:13:09,423 --> 00:13:12,688 Not me. 134 00:13:12,759 --> 00:13:17,628 - What made you... - Well, after '73, my kind of psychology also became taboo. 135 00:13:17,698 --> 00:13:20,030 And unaffordable. 136 00:13:21,802 --> 00:13:23,736 Listen... 137 00:13:25,272 --> 00:13:27,638 I'm looking for a respectable job. 138 00:13:29,142 --> 00:13:32,600 I don't want to end up photographing weddings and birthdays. 139 00:13:35,916 --> 00:13:40,319 Pick me up at the "Will of God Manor' tomorrow. I'll give you an assignment. 140 00:13:40,387 --> 00:13:43,083 Thank you. 141 00:13:44,925 --> 00:13:48,156 - No, no, no. You're out of work. Let me pay. - Please. 142 00:13:48,228 --> 00:13:52,392 My father taught us that courtesy never stood in the way of anarchy. 143 00:13:53,567 --> 00:13:56,297 - So. - [Chuckles] 144 00:13:56,570 --> 00:13:59,130 - [Doorbell Chiming] - [Woman1 Complaining] 145 00:13:59,206 --> 00:14:01,868 IRENE: I'll get it. 146 00:14:01,942 --> 00:14:04,274 Francisco. Rosa? This is Rosa. 147 00:14:04,344 --> 00:14:08,678 - Come in. Come in. - What is this? A madhouse? 148 00:14:08,749 --> 00:14:11,582 Well, it is the "Will of God Manor'. 149 00:14:11,651 --> 00:14:16,145 - Mother, this is Doctor... - Hello. 150 00:14:16,223 --> 00:14:18,521 - [Grunts, Sighs] - [Dog Barking] 151 00:14:18,592 --> 00:14:23,120 Francisco, this is my mother. Mother, this is my colleague, Dr. Leal. 152 00:14:23,196 --> 00:14:25,357 - Pleasure. - Colleague? Hmm. Doctor? 153 00:14:25,432 --> 00:14:30,028 Yes, but Francisco's a photographer now and we're on an assignment. 154 00:14:30,103 --> 00:14:32,037 Mm-hmm. Irene. 155 00:14:32,105 --> 00:14:35,040 - You have a little something from Gustavo. - [Humming] 156 00:14:35,108 --> 00:14:40,705 He'll be here for the weekend. I didn't open it. There was a note for me as well. 157 00:14:40,781 --> 00:14:44,217 Captain Morante and Irene are engaged to be married quite soon. 158 00:14:44,284 --> 00:14:46,218 - [Humming Continues] - Rosa! 159 00:14:46,286 --> 00:14:49,619 A cricket born sings 'til its last morn. 160 00:14:49,689 --> 00:14:53,352 [Laughing] She always speaks in that maddening way. 161 00:14:53,427 --> 00:14:57,727 Now, she'll watch her soap operas all day and eat. 162 00:14:57,798 --> 00:15:00,858 Pleasingly stout is what beauty's about. 163 00:15:00,934 --> 00:15:02,959 [Chuckling] 164 00:15:03,036 --> 00:15:06,199 Oh, where are you going today? 165 00:15:06,273 --> 00:15:09,071 - We're going to Los Riscos to interview a saint. - Uh-huh. 166 00:15:09,142 --> 00:15:13,408 - They say she works miracles. - Ah. And what kind of, uh, miracles? 167 00:15:13,480 --> 00:15:15,580 She cures insomnia and hiccups,... 168 00:15:15,580 --> 00:15:18,747 ...comforts brokenhearted, makes it rain and restores youth. 169 00:15:18,819 --> 00:15:22,755 Hmm. When live saints do their best, 170 00:15:22,823 --> 00:15:25,348 dead saints can rest. 171 00:15:25,425 --> 00:15:27,256 [Groans] 172 00:15:27,327 --> 00:15:30,262 [Horn Honking] 173 00:15:45,245 --> 00:15:49,113 I love it! It's like a flying horse. 174 00:15:51,651 --> 00:15:55,087 - Who is Gustavo? - What? 175 00:15:55,155 --> 00:15:57,089 Your fiance. 176 00:15:58,325 --> 00:16:02,386 My cousin. We've been engaged since childhood. 177 00:16:04,231 --> 00:16:06,495 It doesn't sound serious. 178 00:16:06,566 --> 00:16:09,763 My captain is very serious. 179 00:16:09,836 --> 00:16:13,431 He's going to be a general someday. 180 00:16:13,507 --> 00:16:16,374 When he grows up. 181 00:16:17,577 --> 00:16:20,137 He's a man's man. 182 00:16:20,213 --> 00:16:22,909 - What's that? - I'll teach you his song. 183 00:16:22,983 --> 00:16:26,544 - No thanks. - "I am the bridegroom of death;" 184 00:16:26,620 --> 00:16:29,756 "I have felt her cold breath," 185 00:16:29,756 --> 00:16:32,853 "...but I hold her high as my banner." 186 00:16:39,466 --> 00:16:41,525 It's a fascist song. 187 00:16:41,601 --> 00:16:43,967 - No. - Yeah. 188 00:16:44,037 --> 00:16:46,232 How do you know? 189 00:16:48,074 --> 00:16:50,304 My father. 190 00:16:50,377 --> 00:16:54,211 Franco's fascists chased him out of Spain. 191 00:16:54,281 --> 00:16:58,684 "Long live Death." It was their motto. 192 00:16:58,752 --> 00:17:03,018 - Well, Gustavo's not a fascist. - He's not the bridegroom of death? 193 00:17:03,089 --> 00:17:04,784 - No. - No. 194 00:17:24,311 --> 00:17:26,643 [Shuts Engine Off] 195 00:17:28,448 --> 00:17:31,474 Is this where Evangelina Ranquileo lives? 196 00:17:31,551 --> 00:17:35,078 Yes, but the miracles are at noon. 197 00:17:39,826 --> 00:17:42,624 - That's the one. - Hello. 198 00:17:42,696 --> 00:17:45,331 - WOMAN: That's the saint! - BOY: She doesn't look like a saint, Mother. 199 00:17:45,331 --> 00:17:47,434 IRENE NARRATING: Saints were commonplace in the villages. 200 00:17:47,434 --> 00:17:51,865 Not much of a story, but it would pass the censors. 201 00:17:51,938 --> 00:17:54,634 WOMAN: She's the one who can solve your family's problem. 202 00:17:54,708 --> 00:17:59,839 - Look at the city girl. - The girl is crazy, pure and simple! 203 00:17:59,913 --> 00:18:03,644 - And the miracles? - What miracles are you talking about? 204 00:18:03,717 --> 00:18:06,379 Don't believe that propaganda. 205 00:18:06,453 --> 00:18:11,117 - What the girl needs is a man! - GIRL: There she is. Look. 206 00:18:11,191 --> 00:18:15,252 - [Laughing] - GIRL: Is that what a saint looks like? 207 00:18:15,328 --> 00:18:19,059 - WOMAN: It's almost time. - [Watch Ticking] Twelve o'clock. 208 00:18:19,332 --> 00:18:22,267 [Villagers Singing] # Alleluia # 209 00:18:22,335 --> 00:18:25,031 # Alleluia # 210 00:18:25,105 --> 00:18:27,801 - # Alleluia # - [Sighs] 211 00:18:27,874 --> 00:18:31,401 - # Alleluia # - WOMAN: She's so pale. Look at her. 212 00:18:33,413 --> 00:18:35,779 # Alleluia # 213 00:18:37,617 --> 00:18:41,246 [People Chattering Softly] 214 00:18:41,321 --> 00:18:44,256 MAN: It's okay. 215 00:18:44,324 --> 00:18:47,293 - # Alleluia # - WOMAN: She's started. 216 00:18:47,360 --> 00:18:49,988 - # Alleluia # - There she goes. 217 00:18:50,063 --> 00:18:53,089 # Alleluia # 218 00:18:53,166 --> 00:18:56,135 All right, Maria, just watch. 219 00:18:56,202 --> 00:19:00,366 - She will comfort us, I know she will. - Shh! 220 00:19:01,641 --> 00:19:05,236 [Groaning] 221 00:19:05,312 --> 00:19:07,280 [Rattling] 222 00:19:07,347 --> 00:19:11,283 - [Train Passing By] - [Gasping] 223 00:19:12,819 --> 00:19:15,117 [Explosions] 224 00:19:18,024 --> 00:19:20,492 [Groaning Continues] 225 00:19:22,128 --> 00:19:24,062 Cure my legs, santita! 226 00:19:24,130 --> 00:19:28,089 Don't let them take my Juan to the army! 227 00:19:28,168 --> 00:19:30,261 God bless you, Evangelina. 228 00:19:30,337 --> 00:19:33,898 Heal my husband! Oh, please! I beg you! 229 00:19:36,176 --> 00:19:38,804 SOLDIER: Go! Go! Go! Move it! 230 00:19:38,878 --> 00:19:40,903 Up against the wall! Face the wall! 231 00:19:40,980 --> 00:19:44,108 - [Villagers Chattering] - [Shouting] 232 00:19:44,184 --> 00:19:46,118 Your identification? 233 00:19:46,186 --> 00:19:50,145 I'm a journalist and he's my photographer. 234 00:19:50,223 --> 00:19:52,714 Name? 235 00:19:52,792 --> 00:19:56,990 - Francisco Leal. - What is your shit here? 236 00:19:57,063 --> 00:20:01,466 - What did you say? - I'm not talking to you! 237 00:20:01,534 --> 00:20:04,435 - But I'm talking to you, Commander. - Irene, please. 238 00:20:04,504 --> 00:20:08,406 - [Moaning] - Pradelio! 239 00:20:08,475 --> 00:20:11,842 - Sir? - Is this your sister? 240 00:20:13,179 --> 00:20:15,875 - Affirmative, sir. - [Explosions] 241 00:20:20,120 --> 00:20:22,054 - [Bottles Shattering] - [Rifle Blasts] 242 00:20:22,122 --> 00:20:24,556 - [Irene Gasps] - [Villagers Gasping] 243 00:20:24,624 --> 00:20:26,717 [Rifle Blasts Continue] 244 00:20:26,793 --> 00:20:29,455 - Animals! - Irene! 245 00:20:30,897 --> 00:20:33,195 It's a miracle you didn't kill everybody. 246 00:20:33,266 --> 00:20:37,499 - Why are you so nervous, honey? We were just firing in the air. - Don't call me, honey. 247 00:20:37,499 --> 00:20:41,973 - Why are you here? - Well, Pradelio here told me about his sister... 248 00:20:42,041 --> 00:20:45,135 and how the doctors and priests couldn't do nothing about it. 249 00:20:45,211 --> 00:20:48,772 Then I said, "This is a job for the armed forces." 250 00:20:48,848 --> 00:20:51,180 - [Moaning Continues] - WOMAN: Evangelina! 251 00:20:51,251 --> 00:20:53,515 Don't touch her! 252 00:20:54,988 --> 00:20:57,218 Come here. 253 00:20:57,290 --> 00:21:02,125 - [Screaming] - WOMAN: Oh, my God! 254 00:21:09,936 --> 00:21:12,166 [Snorting] 255 00:21:13,807 --> 00:21:16,435 [Moaning] 256 00:21:16,509 --> 00:21:19,103 [Screaming] 257 00:21:19,179 --> 00:21:22,842 [Villagers Chattering Quietly] 258 00:21:27,520 --> 00:21:29,784 [Groaning] 259 00:21:35,528 --> 00:21:38,190 [Panting] 260 00:21:39,599 --> 00:21:44,468 Fall in, assholes! Sergeant Faustino Rivera! 261 00:21:46,206 --> 00:21:49,300 The camera! 262 00:21:49,375 --> 00:21:51,343 [Grunts] 263 00:22:04,524 --> 00:22:06,458 Evangelina. 264 00:22:07,827 --> 00:22:10,227 WOMAN: It's a miracle they didn't kill us. 265 00:22:14,667 --> 00:22:18,228 Excuse me, Reverend. Would you like some more lemonade? 266 00:22:18,304 --> 00:22:22,104 - God save us. - And keep us. 267 00:22:34,354 --> 00:22:38,085 It was only some bullets fired in the air and a mangled hen. 268 00:22:40,093 --> 00:22:44,257 We'll get more pictures. [Kisses Cheek] 269 00:22:59,779 --> 00:23:02,407 [Patriotic] 270 00:23:02,482 --> 00:23:05,076 [Man Chattering] 271 00:23:14,861 --> 00:23:18,024 That's good. No, that's much better. Perfect. 272 00:23:19,832 --> 00:23:22,630 - What are we doing here? - Camp. 273 00:23:22,702 --> 00:23:26,331 Kitsch. Surrealism. 274 00:23:26,406 --> 00:23:28,772 The society of the spectacle. 275 00:23:28,841 --> 00:23:32,971 - Is that Marx or Freud, Doctor? - Where have you been since Thursday? 276 00:23:33,046 --> 00:23:35,708 Where do you think? 277 00:23:35,782 --> 00:23:39,013 - The bridegroom of death. - So bitter. 278 00:23:39,085 --> 00:23:42,054 - [Horn Honking] - I'm sorry. 279 00:23:42,121 --> 00:23:46,353 I'm sorry. I just wanted to invite you to have dinner, and then... 280 00:23:46,426 --> 00:23:49,486 Thursday? I'll be free Thursday. 281 00:23:49,562 --> 00:23:51,894 Will you? Really? 282 00:23:51,965 --> 00:23:54,092 What? 283 00:23:54,167 --> 00:23:56,431 Be free? 284 00:24:01,741 --> 00:24:04,608 [Music Continues] 285 00:24:06,312 --> 00:24:10,078 Gustavo. Leaving for Panama now? 286 00:24:10,149 --> 00:24:12,083 Yes. 287 00:24:12,151 --> 00:24:14,085 But I'll be back soon. 288 00:24:14,153 --> 00:24:19,113 Um, Captain Morante, this is Dr. Leal. 289 00:24:21,127 --> 00:24:25,359 Countess! The light is leaving us. Everything's melting! We must... 290 00:24:25,431 --> 00:24:30,266 - Oh. Excuse me. - Mario, have you been introduced to Francisco Leal? 291 00:24:30,336 --> 00:24:33,134 - He's working with me now. - How do you do? 292 00:24:33,206 --> 00:24:36,801 - How do you do? - And this is my fiance Captain Morante. 293 00:24:36,876 --> 00:24:39,811 The notorious Mario. 294 00:24:42,515 --> 00:24:45,916 I'm sorry. I don't shake hands with... degenerates. 295 00:24:45,985 --> 00:24:49,477 Why don't you want to touch him, Captain? 296 00:24:49,555 --> 00:24:53,060 Maybe all the rough camaraderie at the barracks is... 297 00:24:53,060 --> 00:24:55,460 ...just a cover for your homosexual panic? 298 00:24:57,597 --> 00:24:59,758 I'll see you all in the morning. 299 00:25:01,134 --> 00:25:03,466 [Music Stops] 300 00:25:05,905 --> 00:25:07,839 Fascist! 301 00:25:14,614 --> 00:25:18,141 Love? 302 00:25:18,217 --> 00:25:21,050 I'm cooking italiano tonight. 303 00:25:21,120 --> 00:25:23,145 Pasta marinara. 304 00:25:23,222 --> 00:25:25,747 I guess you're free. 305 00:25:26,826 --> 00:25:29,260 - I guess I am, yeah. - [Chuckles] 306 00:25:30,963 --> 00:25:33,295 Veuve Clicquot Ronsardin. 307 00:25:33,366 --> 00:25:37,700 Le Grande Dame, 1969. 308 00:25:37,770 --> 00:25:40,739 Booty, plunder. 309 00:25:40,807 --> 00:25:43,833 From the wives and mistresses of the generals... 310 00:25:43,910 --> 00:25:47,607 whom I paint and primp and brush, 311 00:25:47,680 --> 00:25:50,114 groom and hypnotize... 312 00:25:50,183 --> 00:25:55,144 into being the most beautiful women in the world, 313 00:25:55,722 --> 00:25:58,555 because I reflect them... 314 00:25:58,624 --> 00:26:01,457 as they want to be. 315 00:26:04,197 --> 00:26:06,597 To illusion. 316 00:26:06,666 --> 00:26:09,760 Hmm? 317 00:26:09,836 --> 00:26:12,031 To reality. 318 00:26:12,105 --> 00:26:16,166 It was a prostitute who saved my life, not the church. 319 00:26:16,242 --> 00:26:19,775 [Chuckles] Your story... 320 00:26:19,945 --> 00:26:25,311 and a little bit more of your "Admiral's Concubine." 321 00:26:30,156 --> 00:26:34,786 My brother took me to a "house"for my... 322 00:26:34,861 --> 00:26:37,159 rite of passage. 323 00:26:37,230 --> 00:26:39,960 [Chuckles] I panicked completely, truly, 324 00:26:40,032 --> 00:26:43,100 when they left me alone with her. 325 00:26:43,970 --> 00:26:47,599 She sat on the bed next to me and... 326 00:26:47,673 --> 00:26:50,509 held my hand. 327 00:26:51,177 --> 00:26:53,737 She told me... 328 00:26:53,813 --> 00:26:58,876 "This isn't something you can be forced to do." 329 00:26:59,952 --> 00:27:03,251 I was weeping in terror. 330 00:27:03,322 --> 00:27:06,723 "Go away. Far away, boy. 331 00:27:06,793 --> 00:27:10,752 Because if you stay, they'll end up killing you." 332 00:27:10,830 --> 00:27:12,889 I understand. 333 00:27:12,965 --> 00:27:15,024 She saved my life. 334 00:27:17,537 --> 00:27:20,768 "If you don't fall in love, 335 00:27:20,840 --> 00:27:23,274 you'll go far," she said. 336 00:27:24,577 --> 00:27:28,104 Well... how far did you go? 337 00:27:28,181 --> 00:27:31,742 Well, you see... 338 00:27:31,818 --> 00:27:34,412 the military despise my kind, 339 00:27:36,856 --> 00:27:40,883 but I keep my face smiling and servile. [Chuckles] 340 00:27:40,960 --> 00:27:43,292 I see. 341 00:27:47,166 --> 00:27:52,160 One day, I could be pulled from my salon at the palace... 342 00:27:52,238 --> 00:27:55,765 and thrown into one of their torture chambers. 343 00:28:00,012 --> 00:28:02,480 [Sighs] 344 00:28:02,548 --> 00:28:05,483 Can I tell you something, in confidence? 345 00:28:06,986 --> 00:28:09,284 Please. 346 00:28:09,355 --> 00:28:12,188 I was trained as a psychologist, right? 347 00:28:12,258 --> 00:28:14,453 Irene told me. 348 00:28:14,527 --> 00:28:17,121 Working as a photojournalist now. 349 00:28:17,196 --> 00:28:22,691 - Yes. - I'm something else, altogether. 350 00:28:25,872 --> 00:28:27,897 What are you? 351 00:28:30,343 --> 00:28:33,870 I work in the shadows. 352 00:28:35,681 --> 00:28:38,411 Know what it means? 353 00:28:42,955 --> 00:28:46,015 MOTHER: Come, children,your uncle has a guest. 354 00:28:46,092 --> 00:28:48,652 [Doorbell Ringing] 355 00:28:59,572 --> 00:29:01,767 Hello. Come in. 356 00:29:05,111 --> 00:29:06,806 - Smell. - Oh. 357 00:29:06,879 --> 00:29:09,814 It's coffee from Venezuela. 358 00:29:09,882 --> 00:29:11,975 Uh... thank you. 359 00:29:12,051 --> 00:29:15,282 Mm-hmm. 360 00:29:15,354 --> 00:29:18,050 Irene Beltran, my family. 361 00:29:18,124 --> 00:29:20,422 And Javier. Javier! 362 00:29:20,493 --> 00:29:23,519 BOY WHISPERING: Uncle wants to see Papa. 363 00:29:23,596 --> 00:29:26,030 FATHER: Pretty. Pretty, huh? 364 00:29:26,098 --> 00:29:28,032 Go ahead. 365 00:29:29,735 --> 00:29:33,501 At midnight, she wakes me to recite Neruda to her. 366 00:29:34,774 --> 00:29:36,708 We once were young, 367 00:29:36,776 --> 00:29:39,836 back in Spain, in the middle of the civil war. 368 00:29:39,912 --> 00:29:43,006 When I went off to the battlefront, 369 00:29:43,082 --> 00:29:46,313 she closed our house and followed me. 370 00:29:46,385 --> 00:29:50,685 I wanted to be with him in victory, death or defeat. 371 00:29:50,756 --> 00:29:53,316 Yes, true love that ended. 372 00:29:53,392 --> 00:29:58,591 - Jose, don't start. - That ended in a cracked head and a lost memory. 373 00:29:58,664 --> 00:30:02,122 And a son, Javier, born in the ruins of a convent. 374 00:30:02,201 --> 00:30:04,294 He should have been the priest, not you. 375 00:30:04,370 --> 00:30:06,634 That's enough. I'll get dinner. 376 00:30:07,907 --> 00:30:10,705 I read your articles. They make me laugh. 377 00:30:10,776 --> 00:30:13,768 [Chuckling] 378 00:30:16,048 --> 00:30:19,415 Marry her, Francisco! 379 00:30:19,485 --> 00:30:21,817 - She already has a fiance, Mama. - Ah! 380 00:30:21,887 --> 00:30:24,788 All governments are corrupt. They must be eliminated. 381 00:30:24,857 --> 00:30:28,293 Power is perverse, and always falls into the hands... 382 00:30:28,361 --> 00:30:31,956 Be a man, not a psychologist, my son. 383 00:30:33,032 --> 00:30:36,490 Let's hurry before he scares her away. 384 00:30:36,569 --> 00:30:40,403 FATHER: Irene,you see the slide rule? 385 00:30:40,473 --> 00:30:43,374 It's the only thing I carried into exile. 386 00:30:43,442 --> 00:30:45,433 It was my father's. 387 00:30:45,511 --> 00:30:48,844 He used it to reconstruct buildings and build trenches. 388 00:30:48,914 --> 00:30:53,783 - IRENE: What do you use it for? - To measure perversity and corruption. 389 00:30:53,853 --> 00:30:56,686 - Hmm. - For someone who fled one dictatorship... 390 00:30:56,756 --> 00:30:59,589 and lives in another, hatred of authority... 391 00:30:59,658 --> 00:31:01,819 TOGETHER: can be a serious handicap. 392 00:31:01,894 --> 00:31:05,591 Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs! 393 00:31:05,664 --> 00:31:09,156 We had to remove his printing press from the kitchen. 394 00:31:09,235 --> 00:31:11,829 A little difficult to explain during a police raid. 395 00:31:11,904 --> 00:31:14,134 If anything happened to you, 396 00:31:14,206 --> 00:31:19,439 - I would stick my head in the oven and die. - Well, that's why I'm careful. 397 00:31:19,512 --> 00:31:22,811 TOGETHER: That's why we removed the printing press, Pop! 398 00:31:22,882 --> 00:31:26,113 - [Children Giggle] - LITTLE GIRL: Grandpa is showing off. 399 00:31:26,185 --> 00:31:30,815 But we will soon go back to Spain, right, Javier? 400 00:31:32,091 --> 00:31:34,457 LITTLE BOY: Papa. 401 00:31:37,696 --> 00:31:41,462 Franco has died, Papa. You can go now. 402 00:31:42,635 --> 00:31:45,160 - To Spain. - ALL: To Spain! 403 00:31:46,605 --> 00:31:51,770 But the mothering earth is dark, 404 00:31:51,844 --> 00:31:55,803 and deep inside me, I am dark. 405 00:31:57,383 --> 00:31:59,681 I am a well... 406 00:31:59,752 --> 00:32:04,451 and in the water the night leaves stars behind... 407 00:32:04,523 --> 00:32:06,855 and goes on alone across the fields. 408 00:32:07,726 --> 00:32:09,751 I don't wanna go to bed. 409 00:32:09,829 --> 00:32:12,923 It's a question of having lived so much... 410 00:32:12,998 --> 00:32:16,331 that I wish to live that much more. 411 00:32:16,402 --> 00:32:18,700 FRANCISCO: I never felt my voice so clear. 412 00:32:18,771 --> 00:32:23,208 Never have been so rich in kisses. 413 00:32:25,344 --> 00:32:28,108 [Soldier Chattering, Cocks Rifle] 414 00:32:35,421 --> 00:32:38,254 Try to get the names of the torturer, Francisco. 415 00:32:39,625 --> 00:32:42,185 I must have fainted. 416 00:32:44,096 --> 00:32:47,361 Then I saw Juan... 417 00:32:47,433 --> 00:32:50,027 next to me. 418 00:32:53,772 --> 00:32:57,469 Hanging from a pole... and so was I. 419 00:32:59,879 --> 00:33:02,404 They were torturing both of us. 420 00:33:04,650 --> 00:33:08,643 Juan was worse off than I. 421 00:33:08,721 --> 00:33:11,622 But... 422 00:33:11,690 --> 00:33:14,887 - I can't. - No, no, no, no, don't stop. Maria Elena, don't stop. 423 00:33:14,960 --> 00:33:16,894 - Tell me, come on. Come on. - [Sniffles] 424 00:33:18,531 --> 00:33:21,591 [Inhales] Gabrielle was there. 425 00:33:21,667 --> 00:33:25,000 My son, there in the torture room. 426 00:33:25,070 --> 00:33:27,664 My little son. [Sobbing] 427 00:33:27,740 --> 00:33:32,439 They had him by his arms, making him watch. 428 00:33:34,079 --> 00:33:37,412 "If you don't tell us the names, we will do him too..." 429 00:33:37,483 --> 00:33:40,316 "...We will do him too." 430 00:33:40,386 --> 00:33:42,911 I had no names. [Sniffles] 431 00:33:42,988 --> 00:33:46,082 I never had. 432 00:33:49,695 --> 00:33:52,493 I invented names I never knew. 433 00:33:52,565 --> 00:33:55,193 [Sighs] I can't stand it anymore. 434 00:33:56,335 --> 00:33:58,633 No more, please. 435 00:33:59,805 --> 00:34:02,000 Father Leal can't find them. 436 00:34:02,074 --> 00:34:04,042 Father Leal will keep trying. 437 00:34:04,109 --> 00:34:06,942 Huh? We all will. 438 00:34:09,315 --> 00:34:11,681 It's all right. 439 00:34:11,750 --> 00:34:16,619 Now... you must take care of yourself. 440 00:34:18,090 --> 00:34:20,957 And fight and be strong. 441 00:34:21,026 --> 00:34:25,224 And remember. Don't forget. 442 00:34:27,633 --> 00:34:29,726 We need the names too, 443 00:34:29,802 --> 00:34:33,829 so this will never happen again. 444 00:34:33,906 --> 00:34:36,067 Never again. 445 00:34:37,676 --> 00:34:43,171 We need the names because we are fighting quietly against them. 446 00:34:58,864 --> 00:35:01,458 We must get names. 447 00:35:31,430 --> 00:35:35,264 [Writing On Paper] 448 00:35:56,121 --> 00:35:58,612 How did you get free on a Sunday? 449 00:35:58,691 --> 00:36:01,626 My fiance can't come in this weekend. 450 00:36:01,694 --> 00:36:03,889 Oh, he comes in every weekend? 451 00:36:03,962 --> 00:36:06,396 No, not every weekend. 452 00:36:06,465 --> 00:36:09,400 And your mother will let you go to... Where is he? 453 00:36:09,468 --> 00:36:12,904 - Panama. - Panama, unchaperoned? 454 00:36:12,971 --> 00:36:17,408 Doctor, you don't think I'm still a virgin at my age, do you? 455 00:36:21,246 --> 00:36:23,680 [Chuckles] 456 00:36:28,921 --> 00:36:31,253 What happened? 457 00:36:31,323 --> 00:36:33,257 Please tell me. 458 00:36:36,528 --> 00:36:38,894 He took her. 459 00:36:38,964 --> 00:36:42,400 - Who did? - The commander. 460 00:36:43,802 --> 00:36:47,636 And my son Pradelio is locked up. 461 00:36:49,608 --> 00:36:52,771 Faustino Rivera had tears in his eyes. 462 00:36:52,845 --> 00:36:55,211 Who? 463 00:36:55,280 --> 00:36:58,181 Faustino Rivera, the sergeant. 464 00:36:59,518 --> 00:37:02,419 I've known him since he was a child. 465 00:37:02,488 --> 00:37:04,479 [Crying] 466 00:37:04,556 --> 00:37:07,354 He held the dogs... 467 00:37:07,426 --> 00:37:11,726 - while Ramirez dragged her to the jeep. - My God! 468 00:37:11,797 --> 00:37:14,197 We can't... 469 00:37:14,266 --> 00:37:17,565 We can't find her anywhere. 470 00:37:19,004 --> 00:37:20,938 We're poor. 471 00:37:22,641 --> 00:37:25,735 We don't know what to do. [Sobbing] 472 00:37:29,114 --> 00:37:31,412 We'll find her. 473 00:37:33,318 --> 00:37:34,420 I will help you. 474 00:37:34,420 --> 00:37:37,022 IRENE NARRATING: Four words that changed my life forever. 475 00:37:37,022 --> 00:37:39,723 And so my journey started. 476 00:37:39,792 --> 00:37:41,161 Evangelina Ranquileo. 477 00:37:41,161 --> 00:37:44,661 She was held for questioning in Los Riscos and never seen again. 478 00:37:47,099 --> 00:37:51,763 Go to the Ministry of Defense. They have the new list there. 479 00:37:55,274 --> 00:37:57,208 Next. 480 00:38:06,952 --> 00:38:10,719 CLERK: Come back next week at the same time. 481 00:38:17,596 --> 00:38:21,794 Don't waste time. Go straight to the morgue. 482 00:38:22,034 --> 00:38:25,401 Irene, you'd better wait for us here. 483 00:38:25,471 --> 00:38:27,101 Why? 484 00:38:27,773 --> 00:38:32,574 Have you ever seen a dead body? A mutilated, tortured body? 485 00:38:32,574 --> 00:38:35,704 - No. - You don't have to go in. 486 00:38:35,781 --> 00:38:38,079 I'm going in. 487 00:38:41,019 --> 00:38:43,544 Anival, we're going downstairs. 488 00:38:51,029 --> 00:38:53,589 [Sniffs, Groans] 489 00:38:55,267 --> 00:38:57,201 Irene. 490 00:39:03,942 --> 00:39:05,876 [Groans] 491 00:39:18,924 --> 00:39:21,222 [Irene Gasping] 492 00:39:24,062 --> 00:39:27,498 Irene. Irene. Francisco, take her out. 493 00:39:27,566 --> 00:39:30,899 It wasn't her. Irene, it may not be her. 494 00:39:43,282 --> 00:39:46,615 Don't look anymore. She's not here. 495 00:39:49,688 --> 00:39:52,623 We should go back to the office. 496 00:39:58,897 --> 00:40:01,058 I suppose we should. 497 00:40:20,886 --> 00:40:24,583 Gustavo has waited for me all his life. 498 00:40:24,656 --> 00:40:26,590 I'm going to marry him. 499 00:40:26,658 --> 00:40:28,683 I know. 500 00:40:29,761 --> 00:40:31,695 I am. 501 00:40:49,615 --> 00:40:52,516 [Woman Sniffling] 502 00:40:56,688 --> 00:40:59,486 [Children Crying] 503 00:41:19,344 --> 00:41:21,869 We will never return to Spain... 504 00:41:21,947 --> 00:41:25,383 without you, Javier Leal. 505 00:41:25,450 --> 00:41:27,384 ALL: Javier Leal. 506 00:41:27,452 --> 00:41:31,912 I have lived so much that someday... 507 00:41:31,990 --> 00:41:35,255 they will have to forget me, forcibly. 508 00:41:35,327 --> 00:41:39,559 Rubbing me off the blackboard, [Crying] 509 00:41:39,631 --> 00:41:43,123 my heart was inexhaustible. 510 00:41:46,405 --> 00:41:48,339 Javier Leal. 511 00:41:48,407 --> 00:41:50,341 ALL: Javier Leal. 512 00:42:07,359 --> 00:42:10,256 What you saw the other night wasn't my brother. 513 00:42:10,429 --> 00:42:14,029 They destroyed him. 514 00:42:14,299 --> 00:42:19,095 They killed him by killing everything... everything he valued. 515 00:42:20,872 --> 00:42:24,273 They took away his work, his union, 516 00:42:24,342 --> 00:42:28,001 his friends, his income, his pride, 517 00:42:28,380 --> 00:42:30,439 his potency! 518 00:42:33,518 --> 00:42:36,112 I'm going back to Los Riscos. 519 00:42:39,658 --> 00:42:42,786 I have my mother's car. It's decided. 520 00:42:46,965 --> 00:42:48,899 Be very careful. 521 00:42:48,967 --> 00:42:52,232 Very careful what you say, even to your mother. 522 00:42:54,806 --> 00:42:57,900 IRENE NARRATING: Digna told me where to find Cmdr. Ramirez... 523 00:42:57,976 --> 00:43:00,740 and Faustino Rivera, the sergeant. 524 00:43:00,812 --> 00:43:05,112 To face them it was best to assume the arrogance of my class. 525 00:43:05,183 --> 00:43:08,209 She was detained for a brief routine questioning. 526 00:43:08,286 --> 00:43:12,382 She spent the night here and was released early the next morning. 527 00:43:12,457 --> 00:43:14,891 We have the report. 528 00:43:14,960 --> 00:43:18,259 Did you put her in the street without any clothes? 529 00:43:18,330 --> 00:43:21,796 Citizen Ranquileo was wearing shoes and a poncho. 530 00:43:21,796 --> 00:43:24,829 She's a minor! Why wasn't she returned to her parents? 531 00:43:24,903 --> 00:43:29,363 I don't have to discuss police procedures with you. 532 00:43:29,441 --> 00:43:33,775 Would you discuss them with my fiance, army captain Gustavo Morante? 533 00:43:33,845 --> 00:43:36,439 He's assigned to the general staff in Panama. 534 00:43:38,083 --> 00:43:40,415 Sergeant? 535 00:43:40,485 --> 00:43:43,511 Sergeant, bring me the log! 536 00:43:50,162 --> 00:43:52,096 Come here. 537 00:44:00,005 --> 00:44:01,996 Look. Here it is... 538 00:44:02,073 --> 00:44:05,099 stated in black and white. 539 00:44:05,177 --> 00:44:08,476 She was going to the capital to look for work. 540 00:44:08,547 --> 00:44:12,108 Without money and half-naked. 541 00:44:12,184 --> 00:44:15,585 - She was crazy. - May I speak with her brother Pradelio? 542 00:44:15,654 --> 00:44:18,487 I'm sorry. He's been transferred. 543 00:44:18,557 --> 00:44:20,718 Where? 544 00:44:20,792 --> 00:44:25,024 That is confidential information. 545 00:44:25,096 --> 00:44:29,430 We are in a declared state of emergency. 546 00:44:34,573 --> 00:44:37,508 [Siren Wailing] 547 00:44:50,589 --> 00:44:52,614 [Tires Skidding] 548 00:44:59,297 --> 00:45:02,130 [People Chattering] 549 00:45:04,069 --> 00:45:08,028 [Man Whistles] Ohh. 550 00:45:08,106 --> 00:45:11,269 [Man Speaking In Spanish] 551 00:45:18,016 --> 00:45:20,883 - Sergeant Rivera? - At your service, ma'am. 552 00:45:20,952 --> 00:45:25,389 - I'm Irene Beltr... - I know who you are. 553 00:45:27,893 --> 00:45:31,488 - May I get you another beer? - Sure. Why not? 554 00:45:37,535 --> 00:45:39,469 MAN: Whoa, nice. 555 00:45:40,972 --> 00:45:42,906 Beer, please. 556 00:45:42,974 --> 00:45:45,101 [Opens Refrigerator] 557 00:46:01,993 --> 00:46:04,985 MAN: Excuse me. Don't go so quick. 558 00:46:05,063 --> 00:46:08,294 - Ooh. - [Men At Bar Chuckling] 559 00:46:08,366 --> 00:46:11,267 - Look at that. - Oh,yes. 560 00:46:12,671 --> 00:46:14,605 Beautiful! 561 00:46:17,475 --> 00:46:20,501 I had noticed how authoritative... 562 00:46:20,578 --> 00:46:26,039 and levelheaded you had been the other day at Evangelina's. 563 00:46:27,118 --> 00:46:29,712 You're nothing like Ramirez. 564 00:46:29,788 --> 00:46:32,018 I know him like the palm of my hand. 565 00:46:32,090 --> 00:46:34,684 Is your commander always so reckless? 566 00:46:34,759 --> 00:46:38,923 I mean... [Chuckles] that shooting scared me to death. 567 00:46:38,997 --> 00:46:42,057 He didn't used to be like that. 568 00:46:42,133 --> 00:46:44,863 He isn't a bad man, I swear it. 569 00:46:47,405 --> 00:46:49,430 [Pouring Beer] 570 00:46:54,045 --> 00:46:56,707 - To women like you. - [Glasses Clink] 571 00:47:07,892 --> 00:47:11,225 - What is your commander like now? - I know why you're here. 572 00:47:11,296 --> 00:47:13,890 You think I'm stupid? 573 00:47:19,304 --> 00:47:22,671 - [Chuckles Softly] - [Chuckles] 574 00:47:22,741 --> 00:47:25,676 [Spanish Music] 575 00:47:48,600 --> 00:47:51,467 Open them. 576 00:47:51,536 --> 00:47:54,130 [Laughs] 577 00:47:54,205 --> 00:47:58,539 - What are we celebrating? - Independence Day. 578 00:47:58,610 --> 00:48:00,669 Being alive... 579 00:48:03,515 --> 00:48:05,676 my friend. 580 00:48:07,585 --> 00:48:10,952 [Inhales] 581 00:48:11,022 --> 00:48:12,956 Come. 582 00:48:22,734 --> 00:48:27,228 You are very sad too... my friend. 583 00:48:28,973 --> 00:48:31,737 I've lived in a dream. 584 00:48:33,278 --> 00:48:36,008 I'm afraid to wake up. 585 00:48:36,081 --> 00:48:38,413 [Footsteps Approaching] 586 00:48:40,752 --> 00:48:44,586 Fruit of the sea. You need to eat. 587 00:48:46,424 --> 00:48:50,793 You both look, uh... What's the word? 588 00:48:50,862 --> 00:48:53,592 - Beat. [Chuckles] - [Both Laugh] 589 00:48:54,566 --> 00:48:56,761 Yeah. Thank you, Rosa. 590 00:49:07,779 --> 00:49:10,373 Mm-hmm. 591 00:49:10,448 --> 00:49:13,542 Rivera and Evangelina were cousins. 592 00:49:13,618 --> 00:49:17,452 They all played together, with Pradelio too. 593 00:49:17,522 --> 00:49:21,219 He put his hand under the table... 594 00:49:21,292 --> 00:49:25,126 on my thigh. 595 00:49:25,196 --> 00:49:29,098 And I told him, next time, maybe. 596 00:49:29,167 --> 00:49:32,733 You are a journalist. 597 00:49:33,505 --> 00:49:35,803 [Sighs] 598 00:49:35,874 --> 00:49:38,805 I could never publish this story. 599 00:49:39,177 --> 00:49:42,669 It would never get past the censors. 600 00:49:43,815 --> 00:49:45,806 Why are you doing it? 601 00:49:46,918 --> 00:49:49,885 I want to understand... 602 00:49:50,355 --> 00:49:54,655 what turns these peasant sons... 603 00:49:54,726 --> 00:49:57,490 into criminals. 604 00:50:07,138 --> 00:50:09,402 Listen. 605 00:50:09,474 --> 00:50:13,740 RIVERA ON TAPE: Caught her little white petticoat in the doorway when he slammed it. 606 00:50:13,811 --> 00:50:18,145 Shit! I told him to go easy, but he jumped down my throat. 607 00:50:18,216 --> 00:50:22,414 - [Knocks Over Bottle On Tape] - Oh, shit! Excuse me. 608 00:50:22,487 --> 00:50:27,982 You're a fine woman. You're a fine looking woman. 609 00:50:28,059 --> 00:50:31,256 [Fast Forwarding Tape] 610 00:50:31,329 --> 00:50:35,459 She was moaning. She was still alive. 611 00:50:35,533 --> 00:50:37,660 He was sick that way. 612 00:50:37,735 --> 00:50:41,102 IRENE ON TAPE: Are you sure it was Evangelina? 613 00:50:41,172 --> 00:50:44,699 RIVERA: Yeah. Lights work all night. 614 00:50:44,776 --> 00:50:47,711 - He came back with a pick and shovel. - [Shuts Tape Off] 615 00:50:50,815 --> 00:50:54,808 He has a greasy notebook with everything in it, he says. 616 00:50:54,886 --> 00:50:59,380 What they did to her; Where Ramirez took her. 617 00:51:00,959 --> 00:51:04,861 He says I have to go with him and he'll let me have it. 618 00:51:07,031 --> 00:51:09,693 What should I do with it? The tape. 619 00:51:09,767 --> 00:51:13,965 - Give it to me. - Mm-mm. 620 00:51:14,038 --> 00:51:18,566 I don't want to compromise you, Francisco. [Sniffles] 621 00:51:21,579 --> 00:51:26,175 No. Give it to me. 622 00:51:28,753 --> 00:51:32,883 My brother works with a cardinal's human rights commission. 623 00:51:34,192 --> 00:51:36,490 They are gathering evidence. 624 00:51:41,332 --> 00:51:43,323 Are you cold? 625 00:51:47,238 --> 00:51:50,503 I'm... afraid. 626 00:51:52,977 --> 00:51:56,913 That we'll disappear, like Evangelina? 627 00:51:58,716 --> 00:52:01,378 - Like your father? - [Exhales] 628 00:52:01,452 --> 00:52:04,387 That charming son of a bitch. 629 00:52:04,455 --> 00:52:07,015 He disappeared because of Mother. 630 00:52:07,091 --> 00:52:09,616 - [Knocking] - Come. 631 00:52:09,694 --> 00:52:13,095 - IRENE: Digna. Evangelina's mother. - Come. 632 00:52:15,566 --> 00:52:17,761 Sit down. 633 00:52:19,504 --> 00:52:22,234 - Some tea? - Sit down. 634 00:52:22,307 --> 00:52:25,105 Sit down. [Clears Throat] 635 00:52:26,344 --> 00:52:29,438 Have you heard something about Evangelina? 636 00:52:31,683 --> 00:52:35,175 My son Pradelio... 637 00:52:36,621 --> 00:52:40,022 ran away from the army. 638 00:52:40,091 --> 00:52:42,116 He deserted. 639 00:52:45,730 --> 00:52:50,133 Digna, he knows about Evangelina. 640 00:52:52,737 --> 00:52:54,932 [Inhales Deeply] 641 00:52:55,006 --> 00:52:59,636 Faustino Rivera came to see me, in secret. 642 00:53:01,546 --> 00:53:03,571 He told me... 643 00:53:06,184 --> 00:53:11,349 He told me the military were going to hunt for my son... 644 00:53:11,422 --> 00:53:14,084 until they found him. 645 00:53:17,061 --> 00:53:20,428 I have to get Pradelio out of the country. 646 00:53:26,504 --> 00:53:29,234 Well... [Clears Throat] 647 00:53:29,307 --> 00:53:32,707 The church can help him, 648 00:53:33,177 --> 00:53:38,809 but they will insist on knowing... what happened. 649 00:53:41,854 --> 00:53:44,584 [Irene Panting] 650 00:53:44,657 --> 00:53:46,852 [Horse Whinnies] 651 00:53:46,926 --> 00:53:48,860 [Horse Whinnying] 652 00:54:08,014 --> 00:54:10,676 Ah! It's freezing. 653 00:54:20,960 --> 00:54:23,258 Pradelio is around somewhere. 654 00:54:24,330 --> 00:54:26,355 - MAN: Don't move! - [Gun Cocks] 655 00:54:26,432 --> 00:54:28,627 Mama sent them! 656 00:54:38,744 --> 00:54:41,178 [Gun Clicks] 657 00:54:53,960 --> 00:54:57,396 - [Coughs] - Why have you come? 658 00:54:57,463 --> 00:55:00,227 Why were you locked up? 659 00:55:00,299 --> 00:55:02,665 Everything's fucked. 660 00:55:02,735 --> 00:55:05,329 You deserted because of your sister? 661 00:55:05,404 --> 00:55:10,205 - Because of Evangelina? - Vengeance is a man's business. 662 00:55:10,276 --> 00:55:12,570 They're looking for you everywhere. 663 00:55:12,570 --> 00:55:15,004 I'll pay for doing what I must do. 664 00:55:15,081 --> 00:55:19,916 I know when I come down from this mountain I'm a dead man. 665 00:55:19,986 --> 00:55:22,921 Pradelio, if you want our help, you'll have to tell us. 666 00:55:22,989 --> 00:55:26,356 - I'll never tell. - Because you told Ramirez about your sister? 667 00:55:26,425 --> 00:55:29,690 Because you asked for his help? 668 00:55:29,762 --> 00:55:32,060 Because you looked up to him? 669 00:55:32,131 --> 00:55:35,897 He treated me like a son. 670 00:55:35,968 --> 00:55:41,463 "You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said. 671 00:55:41,541 --> 00:55:45,739 "I like for my men to tell me their worries." 672 00:55:45,811 --> 00:55:48,609 And you told him about Evangelina. 673 00:55:48,681 --> 00:55:51,775 The way she dusted him across the patio. 674 00:55:51,851 --> 00:55:54,820 Never thought she was so strong. 675 00:55:55,888 --> 00:55:59,585 Never thought he would take armed men. 676 00:55:59,659 --> 00:56:01,820 That's it? 677 00:56:05,932 --> 00:56:07,866 Let's go. 678 00:56:13,072 --> 00:56:15,006 Wait. 679 00:56:17,143 --> 00:56:19,634 I know where he hid her body. 680 00:56:21,747 --> 00:56:24,272 That abandoned mine at Los Riscos. 681 00:56:29,855 --> 00:56:31,789 [Footfalls] 682 00:56:46,072 --> 00:56:48,302 I'm scared. 683 00:56:49,609 --> 00:56:51,543 So am I. 684 00:57:11,697 --> 00:57:13,289 [Gasping] 685 00:57:13,366 --> 00:57:18,030 - You all right? - [Gasps] 686 00:57:23,142 --> 00:57:27,135 - [Gasping, Panting] - Irene! Irene! 687 00:57:27,213 --> 00:57:31,912 [Panting, Gasping] 688 00:57:35,488 --> 00:57:39,652 I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 689 00:57:39,725 --> 00:57:43,161 Breathe, breathe, breathe. 690 00:57:45,498 --> 00:57:48,160 - Listen, listen, listen to me. - Yes. 691 00:57:48,234 --> 00:57:50,002 - Listen. - Yes. 692 00:57:50,009 --> 00:57:55,172 I'm gonna go back in. Just a few more minutes. 693 00:57:55,241 --> 00:57:58,335 - Can you manage it? - Yes. 694 00:57:58,411 --> 00:58:00,345 All right. 695 00:58:00,413 --> 00:58:04,213 [Bird Squawking] 696 00:58:04,283 --> 00:58:06,581 [Lumber Clattering] 697 00:58:18,097 --> 00:58:20,156 [Coughs] 698 00:58:25,404 --> 00:58:29,363 [Gagging, Panting] 699 00:58:29,442 --> 00:58:32,878 [Gagging, Coughing] 700 00:58:34,980 --> 00:58:40,077 There were... There were... There were more bodies. 701 00:58:40,152 --> 00:58:43,087 A lot of them. [Panting] 702 00:58:43,155 --> 00:58:45,089 A lot of them. 703 00:58:46,192 --> 00:58:49,161 [Gagging] 704 00:58:49,228 --> 00:58:51,355 [Coughing] 705 00:58:52,431 --> 00:58:56,026 [Panting] 706 01:03:02,214 --> 01:03:04,307 I love you. 707 01:03:04,383 --> 01:03:07,079 I love you. I love you. 708 01:03:46,358 --> 01:03:47,950 Hmph. Hmph. 709 01:03:52,931 --> 01:03:55,798 - I have photographs. - MOTHER: Blessed Virgin. 710 01:03:55,868 --> 01:03:58,735 Mother of God. 711 01:03:58,804 --> 01:04:02,081 Whatever made you go into that mine? 712 01:04:02,141 --> 01:04:05,304 They did the right thing. 713 01:04:05,778 --> 01:04:07,608 Will the Cardinal help us? 714 01:04:08,080 --> 01:04:11,516 We must publish them. 715 01:04:11,583 --> 01:04:14,814 They will kill you at the first street corner. 716 01:04:14,887 --> 01:04:16,821 - [Car Horn Beeps] - What's that? 717 01:04:16,889 --> 01:04:19,824 - It's Mario. - My Mario? You know him? 718 01:04:19,892 --> 01:04:23,555 Yeah, he knows him. Let's go. 719 01:04:26,131 --> 01:04:28,190 Son, be careful. 720 01:04:35,808 --> 01:04:39,244 - Hello, Countess. - Mario. 721 01:04:47,753 --> 01:04:51,655 [Engine Starts] 722 01:04:56,795 --> 01:04:59,662 Drop Irene off first. 723 01:04:59,732 --> 01:05:02,394 - Why? - We are going to develop the film. 724 01:05:02,468 --> 01:05:07,231 - Someone has to tell Digna. We have to... - I'll take care of that. Pradelio, too. 725 01:05:07,306 --> 01:05:10,271 You need some rest. 726 01:05:10,642 --> 01:05:12,576 Is Mario? 727 01:05:19,451 --> 01:05:23,478 [Clocking Ticking, Siren Wailing In The Distance] 728 01:05:24,556 --> 01:05:28,686 [Pen Scratching On Paper] 729 01:05:31,196 --> 01:05:33,824 [Buzzer Buzzes] 730 01:05:33,899 --> 01:05:37,494 [Door Opens, Footfalls] 731 01:05:37,569 --> 01:05:42,438 Please, I want to see the people on this list... today. 732 01:05:42,508 --> 01:05:45,944 [Footfalls Depart, Door Closes] 733 01:05:46,011 --> 01:05:51,545 Father Leal, how did you learn of this story? 734 01:05:51,545 --> 01:05:55,913 A secret of the confessional, Your Eminence. 735 01:05:56,488 --> 01:06:00,720 And there are other lists, other names. 736 01:06:00,793 --> 01:06:04,456 Why are you collecting so many lists, Father? 737 01:06:04,530 --> 01:06:09,934 Someday, Your Eminence, will there not be an accounting? 738 01:06:10,002 --> 01:06:14,234 Nations hold an accounting every day, Father. 739 01:06:14,306 --> 01:06:19,175 And they continue to exist on the basis of great rememberings... 740 01:06:19,244 --> 01:06:22,441 and of great forgettings. 741 01:06:24,516 --> 01:06:28,578 If the police decide to interrogate you, 742 01:06:29,154 --> 01:06:31,588 they will not accept that answer. 743 01:06:31,657 --> 01:06:37,754 - It's a risk I must take. - You've already been arrested twice. 744 01:06:37,830 --> 01:06:40,128 Yes, Your Eminence. 745 01:06:40,199 --> 01:06:44,568 You should not call attention to yourself. 746 01:06:48,607 --> 01:06:52,373 I would prefer that for the present... 747 01:06:52,444 --> 01:06:54,844 you do not go back to that mine. 748 01:06:56,582 --> 01:07:01,019 With all due respect, Your Eminence, 749 01:07:01,086 --> 01:07:07,552 with your permission, I would like to see it through to the end. 750 01:07:10,596 --> 01:07:14,054 Be cautious, Father Leal. 751 01:07:14,132 --> 01:07:17,260 Not only for your sake, 752 01:07:17,336 --> 01:07:19,804 but for the sake of the church. 753 01:07:20,372 --> 01:07:24,809 CARDINAL: We want no war with the government. 754 01:07:24,877 --> 01:07:27,744 You understand? 755 01:07:27,813 --> 01:07:31,408 Perfectly, Your Eminence. 756 01:07:52,571 --> 01:07:54,835 [Crying] 757 01:07:54,907 --> 01:07:57,068 [Sobbing] 758 01:07:57,142 --> 01:07:59,576 [Sobbing Continues] 759 01:07:59,645 --> 01:08:03,411 MAN: I want some men to cover the road. 760 01:08:03,482 --> 01:08:07,578 The rest of you, I want you to cover the mine's entrance. 761 01:08:07,653 --> 01:08:09,780 Keep those civilians away! 762 01:08:13,292 --> 01:08:15,954 MAN2: This proves the military has been lying all along. 763 01:08:16,028 --> 01:08:20,522 [Chattering] 764 01:08:20,599 --> 01:08:22,794 MAN: The church is taking a risk. 765 01:08:22,868 --> 01:08:27,305 - WOMAN: This is very dangerous. - I wish I could have covered this story. 766 01:08:27,372 --> 01:08:30,239 What is thought to be the remains of 14 bodies... 767 01:08:30,309 --> 01:08:33,107 have been removed in the early hours of the morning... 768 01:08:33,178 --> 01:08:36,773 by the Department of Criminal Investigation... 769 01:08:36,848 --> 01:08:38,782 under instructions from the Supreme Court. 770 01:08:38,850 --> 01:08:40,442 [People Screaming] 771 01:08:40,519 --> 01:08:43,147 - What are you doing? - Shh. 772 01:08:43,221 --> 01:08:45,917 REPORTER: Now they're bringing out more bodies. 773 01:08:45,991 --> 01:08:49,518 Las madres, relatives and friends... 774 01:08:49,594 --> 01:08:51,824 have been gathering here since the early hours of the morning. 775 01:08:51,897 --> 01:08:54,923 The Cardinal is coming forward to meet the families. 776 01:08:55,000 --> 01:08:56,934 - MOTHER: Oh, my God. - ROSA: God bless. 777 01:08:57,002 --> 01:08:59,396 - I don't want to hear about this in my house. - [TVClicks Off] 778 01:08:59,396 --> 01:09:04,665 People were bound to die in the fight against the cancer of communism! 779 01:09:04,743 --> 01:09:07,613 There are casualties in every war. 780 01:09:07,613 --> 01:09:12,407 This is a dirty war, a... a civil war against terrorism. 781 01:09:12,884 --> 01:09:15,512 What are you doing here? Why aren't you at work? 782 01:09:15,587 --> 01:09:18,384 Rosa, bring me a chamomile tea. 783 01:09:18,384--> 01:09:21,417 - Yes, ma'am. - How dare you stare at me like that. 784 01:09:21,493 --> 01:09:23,018 Mrs. Beltran, please. 785 01:09:23,018 --> 01:09:26,087 I have nothing to say to you. 786 01:09:26,087 --> 01:09:28,656 - Have you mixed up my daughter in this subversion? - Mother. 787 01:09:28,734 --> 01:09:32,170 Shut your mouth! And you journalists are to blame. 788 01:09:32,237 --> 01:09:36,230 You don't let people forget the past and make a clean start. 789 01:09:36,308 --> 01:09:41,177 You won't let us live with your talk about the Disappeared. 790 01:09:41,246 --> 01:09:44,545 Why not give them up for dead and go on with life? 791 01:09:44,616 --> 01:09:49,519 - Why don't you do that with Papa? - [Tea Kettle Whistling] 792 01:09:49,588 --> 01:09:52,785 You're to blame. And I'm going to... 793 01:09:52,858 --> 01:09:54,951 I'm going to tell Gustavo everything. 794 01:09:55,027 --> 01:09:58,019 Gustavo telephoned. 795 01:09:58,096 --> 01:10:01,327 - Oh. - He'll be here tomorrow. 796 01:10:01,400 --> 01:10:05,860 Thank God. When's the wedding? 797 01:10:07,439 --> 01:10:10,772 Never. 798 01:10:10,976 --> 01:10:13,342 IRENE NARRATING: I needed to inform Gustavo... 799 01:10:13,412 --> 01:10:17,246 of my decision in the traditional way. 800 01:10:17,315 --> 01:10:20,011 He would have expected nothing less. 801 01:10:21,086 --> 01:10:23,020 I'm sorry. 802 01:10:26,958 --> 01:10:30,155 I can't marry you, 803 01:10:30,228 --> 01:10:33,026 because I love someone else. 804 01:10:35,534 --> 01:10:37,832 Is that your final word? 805 01:10:37,903 --> 01:10:40,337 Yes. 806 01:11:02,794 --> 01:11:06,628 - You know about the bodies in Los Riscos mine. - Affirmative, miss. 807 01:11:06,698 --> 01:11:09,428 They say one is Evangelina Ranquileo. 808 01:11:09,501 --> 01:11:13,267 Who makes trouble gets it in the ass. Excuse me, miss. 809 01:11:13,338 --> 01:11:16,239 That's our mission, and we are proud of it. 810 01:11:16,308 --> 01:11:19,766 Civilians get out of hand. Ramirez says you can't trust them. 811 01:11:19,845 --> 01:11:24,475 You must use a heavy hand. Killing should be legal, or it is slaughter. 812 01:11:24,549 --> 01:11:27,074 So the mine was not slaughter, Sergeant? 813 01:11:27,152 --> 01:11:30,019 That's what a traitor says. 814 01:11:30,088 --> 01:11:33,615 A few bodies in a mine doesn't mean that every man in uniform is a murderer. 815 01:11:33,692 --> 01:11:38,322 What would happen the minute the General fell from power? 816 01:11:38,396 --> 01:11:42,457 The Marxists would slit the throats of every soldier, their wives and children. 817 01:11:42,534 --> 01:11:45,059 We are marked men for doing our duty. 818 01:11:45,137 --> 01:11:50,939 But the nation was not in danger. Sergeant. 819 01:11:52,377 --> 01:11:54,675 Why did you call me? 820 01:11:54,746 --> 01:11:57,146 Because... 821 01:11:57,215 --> 01:11:59,911 Because we should not... 822 01:12:03,722 --> 01:12:06,714 Evangelina deserves justice. 823 01:12:06,791 --> 01:12:08,816 She was like family. 824 01:12:08,894 --> 01:12:12,022 Pradelio too. 825 01:12:12,097 --> 01:12:14,122 [Zipper Unzipping] 826 01:12:17,002 --> 01:12:20,961 Everything is there. Spelled out. 827 01:12:21,039 --> 01:12:23,007 Even our conversation. 828 01:12:31,716 --> 01:12:33,707 Will you testify? 829 01:12:33,785 --> 01:12:39,348 I'll go to court. Swear it on the flag and the Bible. 830 01:12:39,424 --> 01:12:41,984 Thank you, Sergeant. 831 01:12:45,697 --> 01:12:47,631 Thank you. 832 01:13:00,212 --> 01:13:02,146 Aah! 833 01:13:02,214 --> 01:13:05,513 IRENE NARRATING: I hid the sergeant's notebook with Josefina. 834 01:13:05,584 --> 01:13:08,382 I told her they were the love letters I had never sent. 835 01:13:08,453 --> 01:13:10,853 [Tires Screeching, Horn Honking] 836 01:13:10,922 --> 01:13:13,482 MAN: Come on! Get out of the way! 837 01:13:13,558 --> 01:13:16,857 [Woman Screaming] 838 01:13:16,928 --> 01:13:20,022 - [Man, Indistinct] - PERSON: Run! 839 01:13:20,098 --> 01:13:22,032 [Tires Screeching] 840 01:13:24,603 --> 01:13:26,537 - MAN: Sponge. - WOMAN: Sponge. 841 01:13:26,605 --> 01:13:28,339 - Clamp. - Clamp. 842 01:13:28,339 --> 01:13:31,943 - Respiration unstable. - Another one. We have a bleeder. 843 01:13:32,611 --> 01:13:35,569 - Get me a number four. - Number four. 844 01:13:36,147 --> 01:13:41,016 WOMAN: I'm so sorry about the Beltran woman. 845 01:13:41,086 --> 01:13:43,646 Such a clever girl. 846 01:13:43,722 --> 01:13:48,216 Oh, what's she gotten into now? 847 01:13:48,216 --> 01:13:52,194 Oh, imagine. They shot her down in the street. 848 01:13:52,264 --> 01:13:54,899 The terrorists. 849 01:13:55,267 --> 01:13:58,361 Such a lovely girl. 850 01:13:58,436 --> 01:14:01,200 Captain Morante will be wild. 851 01:14:01,273 --> 01:14:04,538 Of course, the mother is such a bitch. 852 01:14:04,609 --> 01:14:09,044 [P.A. System] Dr. Hernandez, report to surgery. 853 01:14:09,044 --> 01:14:12,882 Dr. Hernandez, report to surgery. 854 01:14:13,451 --> 01:14:17,110 [P.A. Continues] Dr. Marino, line one. 855 01:14:17,489 --> 01:14:20,253 Dr. Marino, line one. 856 01:14:20,325 --> 01:14:24,121 We don't know yet. She may or may not live... 857 01:14:24,121 --> 01:14:26,487 Doctor! Doctor! Quickly! 858 01:14:26,564 --> 01:14:31,263 [Flat Line Humming] 859 01:14:31,336 --> 01:14:34,931 - [Doctor] Go! - [Electricity Crackling] 860 01:14:39,477 --> 01:14:42,935 [P.A. Continues, Indistinct] 861 01:14:48,720 --> 01:14:53,248 My God, you love her, don't you? 862 01:14:54,693 --> 01:14:57,127 Yeah. 863 01:14:57,195 --> 01:14:59,322 [Woman Screams] 864 01:14:59,397 --> 01:15:02,662 - [Man Shouting, Dog Barking] - MAN2: Shoot that dog. 865 01:15:02,734 --> 01:15:05,328 [Automatic Gunfire, Glass Shattering] 866 01:15:07,172 --> 01:15:09,106 [Gasps] 867 01:15:09,174 --> 01:15:13,304 - What happened? - Madame, luckily, it's just four stitches. 868 01:15:13,378 --> 01:15:17,007 - They search your home. - Who did? 869 01:15:17,082 --> 01:15:20,483 They told Rosa that they were the Security Police. 870 01:15:20,552 --> 01:15:25,046 The police came and went. They gave my head this dent. 871 01:15:26,391 --> 01:15:28,325 Sir. 872 01:15:30,395 --> 01:15:33,057 [Steam Hissing, Water Dripping] 873 01:15:37,135 --> 01:15:39,069 Commander? 874 01:15:39,137 --> 01:15:41,799 She's under surveillance, sir. 875 01:15:41,873 --> 01:15:44,068 [Chuckles] Surveillance. 876 01:15:44,142 --> 01:15:49,475 The notebook, sir. Uh, what shall we do, General, sir? 877 01:15:49,947 --> 01:15:52,178 What we always do, Commander. 878 01:15:52,250 --> 01:15:54,218 [Steam Continues Hissing] 879 01:15:54,285 --> 01:15:57,550 [Footfalls] 880 01:16:01,326 --> 01:16:03,851 - Leal? - [Murmurs] 881 01:16:03,928 --> 01:16:06,692 I want to talk to you. 882 01:16:08,099 --> 01:16:10,829 I need to know exactly what's happened here. 883 01:16:10,902 --> 01:16:12,966 Why ask me? 884 01:16:12,966 --> 01:16:15,070 Because you are responsible. 885 01:16:15,640 --> 01:16:19,201 - What about you? - What do you mean? 886 01:16:19,277 --> 01:16:23,236 I mean, your people are responsible. 887 01:16:29,120 --> 01:16:33,284 - Is she going to live? - I don't know. 888 01:16:33,284 --> 01:16:35,690 Ask the doctors. 889 01:16:37,161 --> 01:16:39,352 Or are you afraid? 890 01:16:40,665 --> 01:16:43,031 Afraid to be marked? 891 01:16:45,437 --> 01:16:47,371 Is she conscious? 892 01:16:51,342 --> 01:16:53,435 Answer me! 893 01:16:56,848 --> 01:16:58,782 I'm not sure. 894 01:16:58,850 --> 01:17:01,580 I could have you, Leal. 895 01:17:01,653 --> 01:17:03,985 I know. 896 01:17:04,055 --> 01:17:06,285 I need to know, Leal. 897 01:17:20,572 --> 01:17:22,506 Morante. 898 01:17:22,574 --> 01:17:25,441 You want the truth about the army? 899 01:17:28,441 --> 01:17:30,771 I'll tell you. 900 01:17:32,684 --> 01:17:35,820 She's a little stronger. 901 01:17:35,820 --> 01:17:39,950 And she called out for Francisco... 902 01:17:40,024 --> 01:17:43,082 and Gustavo. 903 01:17:45,763 --> 01:17:47,697 Go. 904 01:17:48,766 --> 01:17:51,360 [Clears Throat] 905 01:17:53,571 --> 01:17:58,031 [Respirator Hissing, Machine Beeping, Footfalls] 906 01:18:33,244 --> 01:18:35,576 Irene. 907 01:18:38,650 --> 01:18:40,845 Irene. 908 01:18:44,522 --> 01:18:47,013 You didn't have to, um, 909 01:18:47,091 --> 01:18:51,084 riddle yourself full of bullets to open my eyes, you know. 910 01:18:54,666 --> 01:18:58,566 Because if you'd given me a chance, 911 01:19:00,538 --> 01:19:04,133 I would have opened that tomb with my bare hands. 912 01:19:11,249 --> 01:19:13,183 I... 913 01:19:14,886 --> 01:19:16,820 Um... 914 01:19:35,340 --> 01:19:37,274 I have to go. 915 01:19:50,888 --> 01:19:53,482 [Clears Throat] 916 01:19:53,558 --> 01:19:57,016 Um, I can't protect her anymore. 917 01:19:58,930 --> 01:20:01,831 You must get her out of here as soon as you can. 918 01:20:06,337 --> 01:20:08,271 Right. 919 01:20:35,633 --> 01:20:37,567 Francisco! 920 01:20:43,374 --> 01:20:48,004 - Is she... - Still fighting. Still fighting. Still fighting. 921 01:20:50,415 --> 01:20:53,179 Mario. Mario, it was my fault. 922 01:20:53,251 --> 01:20:56,448 - Yeah, I should have stopped her. I could have... - No. 923 01:20:56,521 --> 01:20:58,514 - Francisco, no. - I didn't. 924 01:20:58,514 --> 01:21:00,658 No, Francisco. 925 01:21:00,725 --> 01:21:02,659 They are here. 926 01:21:05,663 --> 01:21:07,654 An official? 927 01:21:09,067 --> 01:21:12,230 All right. All right. 928 01:21:12,303 --> 01:21:15,397 If she makes it, we have to get her out of here. 929 01:21:15,473 --> 01:21:17,737 Go to Jose and tell him that, please. 930 01:21:17,809 --> 01:21:20,539 - He knows what to do, huh? - Okay. 931 01:21:20,611 --> 01:21:22,545 - Okay. - I'll call you later. 932 01:21:22,613 --> 01:21:24,979 Okay. 933 01:21:25,049 --> 01:21:29,543 [Hissing, Beeping Continue] 934 01:21:37,295 --> 01:21:41,197 [Beeping Continues] 935 01:21:46,637 --> 01:21:48,571 [Door Opens] 936 01:21:54,245 --> 01:21:59,010 The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... 937 01:21:59,083 --> 01:22:00,880 is clear and ringing proof... 938 01:22:00,883 --> 01:22:04,180 ...that the international communist conspiracy has failed... 939 01:22:04,255 --> 01:22:07,691 in its disinformation campaign to implicate the armed forces... 940 01:22:07,759 --> 01:22:10,159 in the affair of the Riscos mine. 941 01:22:10,228 --> 01:22:14,126 The General's staff announced today that the bodies in the mine... 942 01:22:14,126 --> 01:22:16,797 were victims of terrorist atrocities. 943 01:22:16,868 --> 01:22:20,099 MALE REPORTER: Today in San Fernando, the General inaugurated... 944 01:22:20,171 --> 01:22:23,107 the St. Francis school for orphaned children. 945 01:22:39,624 --> 01:22:43,993 [Orchestra] 946 01:22:50,735 --> 01:22:55,001 [Orchestra Continues] 947 01:22:55,072 --> 01:22:58,337 - [Groans] - Is it bad? 948 01:23:06,184 --> 01:23:08,118 Any news? 949 01:23:08,686 --> 01:23:12,020 They've dropped the charges on Ramirez. 950 01:23:12,089 --> 01:23:14,021 No! 951 01:23:14,492 --> 01:23:18,588 Rest, rest, rest. Rest now. 952 01:23:22,233 --> 01:23:24,930 The tapes? 953 01:23:25,503 --> 01:23:28,939 Irene, your voice is on them. 954 01:23:29,006 --> 01:23:32,703 - The tapes. - We can't use them... 955 01:23:32,777 --> 01:23:35,143 'til we get you somewhere safe, you understand? 956 01:23:35,213 --> 01:23:38,114 You must give the Cardinal the tapes. 957 01:23:39,717 --> 01:23:41,981 Something else. 958 01:23:42,053 --> 01:23:45,750 No, easy, please. This? Easy. 959 01:23:49,560 --> 01:23:51,721 Here? 960 01:23:56,534 --> 01:24:01,369 Josefina, at the manor. 961 01:24:04,342 --> 01:24:06,333 Give her this. 962 01:24:10,281 --> 01:24:14,240 I don't want to leave you alone. 963 01:24:16,320 --> 01:24:18,379 [Sighs] 964 01:24:18,456 --> 01:24:21,084 What is it? 965 01:24:25,363 --> 01:24:27,923 Bathroom. 966 01:24:29,767 --> 01:24:34,500 [Sobbing] 967 01:24:37,375 --> 01:24:39,502 It's all right. It's all right. 968 01:24:43,547 --> 01:24:47,176 I go. I go. 969 01:24:47,251 --> 01:24:49,344 All right, little girl, eh? 970 01:24:49,420 --> 01:24:53,379 I'll go. I'll bring my father in, and I go. 971 01:24:58,729 --> 01:25:01,459 You're keeping something for her? 972 01:25:01,532 --> 01:25:04,626 Who are you? 973 01:25:04,702 --> 01:25:08,103 I'm her... love. 974 01:25:28,326 --> 01:25:31,762 Here are the love letters then. 975 01:25:34,632 --> 01:25:39,228 [Orchestra On Phonograph Continues] 976 01:25:57,989 --> 01:25:59,923 [Whispers] Come here. 977 01:26:04,996 --> 01:26:09,399 - [Music Continues] - Good night. 978 01:26:21,912 --> 01:26:25,871 [Music Continues] 979 01:26:43,534 --> 01:26:47,664 [Crickets Chirping] 980 01:26:47,738 --> 01:26:51,765 [Music Continues] 981 01:26:56,547 --> 01:27:00,074 Hey, you! 982 01:27:01,152 --> 01:27:03,245 Got a match? 983 01:27:15,766 --> 01:27:17,893 Thank you. 984 01:27:19,537 --> 01:27:22,267 [Siren Wailing] 985 01:27:22,339 --> 01:27:26,708 [Siren Continues] 986 01:27:26,777 --> 01:27:29,007 [Engine Starts] 987 01:27:41,392 --> 01:27:44,860 MAN: It's that priest who was here the other day. 988 01:28:02,813 --> 01:28:07,876 - [Indistinct Clicking] - How many days do they need it? 989 01:28:07,952 --> 01:28:11,820 A week and a day, Your Eminence. 990 01:28:11,889 --> 01:28:16,053 In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... 991 01:28:16,127 --> 01:28:20,564 and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor. 992 01:28:21,132 --> 01:28:27,002 By the time they try to destroy the evidence, it will be too late. 993 01:28:28,706 --> 01:28:31,436 The northern pass, where we sent Pradelio. 994 01:28:31,509 --> 01:28:36,003 South, the Pino Hachado pass. It's less traveled. 995 01:28:36,080 --> 01:28:37,905 No. 996 01:28:39,182 --> 01:28:42,982 The Inca pass we use for Quintana. 997 01:28:43,053 --> 01:28:45,247 It's the most dangerous. 998 01:28:45,723 --> 01:28:48,417 It's the fastest. 999 01:28:48,893 --> 01:28:52,658 She needs one day's rest at the Agua Caliento spa, otherwise she won't make it. 1000 01:28:52,658 --> 01:28:54,789 It's your decision. 1001 01:28:55,366 --> 01:28:58,802 [Music Continues, Record Skipping] 1002 01:29:03,907 --> 01:29:05,967 [Gasps] Cleo? 1003 01:29:09,613 --> 01:29:13,042 Hey, hey, I'm here. 1004 01:29:13,042 --> 01:29:15,649 Cleo's dead, isn't he? 1005 01:29:20,290 --> 01:29:22,791 The tapes? Faustino's notebook? 1006 01:29:22,860 --> 01:29:24,385 The Cardinal has them. 1007 01:29:24,962 --> 01:29:27,055 And we have the original to take with us. 1008 01:29:27,131 --> 01:29:29,292 We're leaving? 1009 01:29:34,104 --> 01:29:37,968 - Where can we go? - Spain. 1010 01:29:38,342 --> 01:29:40,867 - [Murmurs] - Spain. 1011 01:29:40,945 --> 01:29:44,281 - My mother? - Mario told her we've left on our honeymoon. 1012 01:29:44,281 --> 01:29:47,918 - She believed him? - She didn't. 1013 01:29:48,985 --> 01:29:52,216 [Chuckles] Rosa knows. 1014 01:29:54,458 --> 01:29:59,225 She sent you this. Earth, from your garden. 1015 01:29:59,296 --> 01:30:01,992 [Sighs] 1016 01:30:11,942 --> 01:30:14,206 I want to make love to you. 1017 01:30:14,278 --> 01:30:19,215 Oh, Countess, 1018 01:30:19,283 --> 01:30:21,717 you can hardly walk. 1019 01:30:21,785 --> 01:30:24,481 Irene. 1020 01:30:24,555 --> 01:30:26,546 Oh! 1021 01:30:27,625 --> 01:30:29,855 Careful. 1022 01:30:32,329 --> 01:30:35,696 [Liquid Pouring] 1023 01:30:38,702 --> 01:30:41,262 [Liquid Pouring] 1024 01:30:43,374 --> 01:30:45,899 [Liquid Pouring] 1025 01:31:15,439 --> 01:31:18,773 Struggle against nostalgia. 1026 01:31:19,343 --> 01:31:23,041 It is the vice of the expatriate. 1027 01:31:24,615 --> 01:31:27,946 Put down roots, son. 1028 01:31:28,419 --> 01:31:31,047 Make the world your home. 1029 01:31:41,432 --> 01:31:45,300 It won't help to calculate life, but... 1030 01:31:54,678 --> 01:31:56,612 Oh. 1031 01:31:58,682 --> 01:32:00,843 Mom, Mom. 1032 01:32:01,919 --> 01:32:05,355 Oh. Oh. 1033 01:32:05,422 --> 01:32:08,152 Mama. The curfew. 1034 01:32:08,225 --> 01:32:10,489 - [Sobbing] - It's all right, Mom. It's all right. 1035 01:32:10,561 --> 01:32:12,495 Mama. 1036 01:32:28,612 --> 01:32:31,308 I'll be back, Father. 1037 01:32:48,432 --> 01:32:51,162 Francisco, it's time. 1038 01:32:53,771 --> 01:32:55,898 [Sighs] Here. 1039 01:33:07,451 --> 01:33:11,182 All right? That's our baby. 1040 01:33:11,255 --> 01:33:14,349 That's your job. Can you stand up? 1041 01:33:14,425 --> 01:33:16,359 - Yeah. - Yes. 1042 01:33:16,427 --> 01:33:18,418 Yeah. Come on. Up. 1043 01:33:19,930 --> 01:33:21,898 - Can you stand up? - Yeah. 1044 01:33:21,965 --> 01:33:23,899 - Yeah? - [Sighs] 1045 01:33:23,967 --> 01:33:27,903 Oh, I know, I... I know. I know, baby. Jesus Christ! 1046 01:33:27,971 --> 01:33:30,701 I know. I know, honey. 1047 01:33:30,774 --> 01:33:35,768 Listen. Stay with me. Listen. We will edit that poor man's nightmares. 1048 01:33:35,846 --> 01:33:40,717 Interpret them. Read them on the radio. Dramatize them on the stage. 1049 01:33:40,717 --> 01:33:45,120 Anything! So that every Sergeant Faustino Rivera in Chile... 1050 01:33:45,189 --> 01:33:49,284 or anywhere else can understand that he is a victim too. 1051 01:33:49,859 --> 01:33:53,387 But, we can't do that here. 1052 01:33:54,465 --> 01:33:56,990 We have to go. 1053 01:33:58,302 --> 01:34:00,566 Notebooks. 1054 01:34:01,138 --> 01:34:02,965 Right. 1055 01:34:04,341 --> 01:34:06,275 - Here. - Yeah. 1056 01:34:06,343 --> 01:34:08,402 Hold it. 1057 01:34:15,452 --> 01:34:17,443 Yes. 1058 01:34:47,784 --> 01:34:52,721 [Truck Engine Idling, Revving] 1059 01:35:27,457 --> 01:35:30,627 GUSTAVO: Gentlemen, you are about to witness the destruction... 1060 01:35:30,627 --> 01:35:35,505 of the evidence on direct order of the General. 1061 01:35:36,466 --> 01:35:40,435 MAN: Everybody, out! Clear! 1062 01:35:41,872 --> 01:35:44,340 All clear! Fire! 1063 01:36:17,107 --> 01:36:20,338 [Footfalls Marching In Cadence] 1064 01:36:27,718 --> 01:36:30,983 MAN: But these photographs are evidence. 1065 01:36:31,054 --> 01:36:33,648 MAN2: This is awful. These aren't terrorists. 1066 01:36:33,724 --> 01:36:36,887 - They're innocent people. - MAN3: I'm with Gustavo. 1067 01:36:36,960 --> 01:36:40,987 - MAN4: We must... - [Gasping] 1068 01:36:48,370 --> 01:36:52,267 We were just married. On our honeymoon. 1069 01:37:01,585 --> 01:37:06,249 [Heart Beating] 1070 01:37:06,323 --> 01:37:08,257 He's alive. 1071 01:37:08,325 --> 01:37:10,953 MAN: Continue. 1072 01:37:13,230 --> 01:37:16,063 [Rain Falling] 1073 01:37:16,133 --> 01:37:18,897 [Car Engine Idling] 1074 01:37:24,207 --> 01:37:27,267 Get out! 1075 01:37:27,344 --> 01:37:29,608 MAN: Aim! 1076 01:37:31,748 --> 01:37:34,649 Fire! 1077 01:37:34,718 --> 01:37:37,846 - Shit! - [Pistol Cocks] 1078 01:37:41,091 --> 01:37:43,992 [Pistol Fires] 1079 01:37:44,061 --> 01:37:47,062 Go ahead, but be careful. 1080 01:37:47,062 --> 01:37:50,225 This area is full of terrorists. 1081 01:38:04,881 --> 01:38:09,045 IRENE NARRATING: Francisco taught me the meaning of love... 1082 01:38:09,119 --> 01:38:12,520 between a man and a woman, for a family,... 1083 01:38:12,589 --> 01:38:14,921 ...for a country. 1084 01:38:14,991 --> 01:38:18,950 Like his parents, Francisco and I had to go into exile. 1085 01:38:19,029 --> 01:38:23,363 Like them we felt that whatever the pain or suffering... 1086 01:38:23,433 --> 01:38:25,924 ...we could not allow the truth to be buried. 1087 01:38:26,502 --> 01:38:31,235 Francisco had arranged our stay at the Aguas Calientes Spa,... 1088 01:38:31,308 --> 01:38:34,243 ...where I could regain my strength. 1089 01:38:34,311 --> 01:38:36,745 The last part of our escape to the border... 1090 01:38:36,813 --> 01:38:39,578 ...was to be on horseback. 1091 01:38:40,150 --> 01:38:43,881 - How do you feel? - Better. 1092 01:38:43,954 --> 01:38:47,856 After ten days we were warned that the military had picked up our trail. 1093 01:38:47,924 --> 01:38:51,519 RAMIREZ: They're here! Get them! Go! Go! Go! Go! 1094 01:38:56,299 --> 01:38:58,392 Hyah! 1095 01:38:58,468 --> 01:39:01,733 - [Tires Screeching] - [Chattering] 1096 01:39:01,805 --> 01:39:06,105 - MAN: Who is that? - WOMAN: Oh, no. 1097 01:39:20,157 --> 01:39:23,718 IRENE NARRATING: Francisco had told Gustavo the truth about Evangelina... 1098 01:39:23,794 --> 01:39:26,755 ...and the hundreds of innocent victims. 1099 01:39:27,430 --> 01:39:31,268 It wasn't until later that we heard of Gustavo's ill-fated attempt... 1100 01:39:31,268 --> 01:39:35,671 ...to arouse the indignation of the officers of his generation,... 1101 01:39:35,739 --> 01:39:37,673 ...to overthrow the dictatorship. 1102 01:39:41,044 --> 01:39:45,344 Gustavo never breathed a word about Francisco and me... 1103 01:39:45,415 --> 01:39:48,111 ...or our escape. 1104 01:39:52,422 --> 01:39:56,493 Francisco and I now planned how best to tell the story... 1105 01:39:56,493 --> 01:39:59,758 ...of the lives entrusted to our memory. 1106 01:40:20,116 --> 01:40:22,449 Good night, Chile. 1107 01:40:40,270 --> 01:40:42,363 The border is over there. 1108 01:40:54,818 --> 01:40:59,721 Francisco and I lived in exile in Spain for 15 years. 1109 01:40:59,789 --> 01:41:03,225 As a result of our work and that of hundreds of others... 1110 01:41:03,225 --> 01:41:07,286 ...fighting in the shadows to expose the military dictatorship,... 1111 01:41:07,364 --> 01:41:12,165 ...democracy was restored to Chile peacefully in 1989. 1112 01:41:13,837 --> 01:41:17,034 Francisco and I were then able to return to our homeland... 1113 01:41:17,107 --> 01:41:20,108 ...and to our families and friends. 1114 01:41:20,577 --> 01:41:24,144 Our first visit was to lay flowers on the grave... 1115 01:41:24,144 --> 01:41:28,550 ...of Captain Gustavo Morante, my gallant cousin. 1115 01:41:29,305 --> 01:41:35,637 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org88996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.