Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,002 --> 00:01:38,002
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,002 --> 00:01:43,002
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,002 --> 00:01:46,053
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,153 --> 00:01:49,013
[Episode 18]
5
00:01:49,133 --> 00:01:52,103
[Ninghai Anshan People's Hospital]
6
00:01:56,252 --> 00:01:56,752
Does it hurt?
7
00:01:59,293 --> 00:01:59,733
No.
8
00:02:04,213 --> 00:02:04,813
Wen.
9
00:02:07,493 --> 00:02:08,093
I'm sorry.
10
00:02:08,853 --> 00:02:09,483
I scared you.
11
00:02:17,423 --> 00:02:18,593
When I was six,
12
00:02:19,573 --> 00:02:20,703
my mom left my dad.
13
00:02:23,213 --> 00:02:25,533
My dad's... very stubborn.
14
00:02:26,213 --> 00:02:27,343
He is
15
00:02:27,973 --> 00:02:29,003
very extreme.
16
00:02:29,933 --> 00:02:30,602
Since
17
00:02:31,373 --> 00:02:32,543
I was a kid, my mom and I
18
00:02:32,543 --> 00:02:33,213
lived in misery.
19
00:02:35,852 --> 00:02:36,793
If my mom added
20
00:02:37,133 --> 00:02:38,253
too much salt in the food,
21
00:02:38,863 --> 00:02:40,323
or if I woke up one minute late,
22
00:02:40,852 --> 00:02:41,453
or even
23
00:02:42,053 --> 00:02:43,333
if I just put the cup
24
00:02:43,373 --> 00:02:44,363
on the table too hard,
25
00:02:44,393 --> 00:02:45,283
he would...
26
00:02:46,473 --> 00:02:47,973
insult me harshly
27
00:02:49,213 --> 00:02:50,013
and slap me.
28
00:02:56,133 --> 00:02:57,293
When that man said
29
00:02:58,143 --> 00:02:58,973
he could abuse
30
00:02:59,193 --> 00:03:00,613
his child as he wished,
31
00:03:01,333 --> 00:03:02,493
it really triggered me.
32
00:03:05,233 --> 00:03:06,063
Because that was
33
00:03:06,093 --> 00:03:07,213
how I spent my childhood.
34
00:03:30,173 --> 00:03:30,933
What are you doing?
35
00:03:33,403 --> 00:03:34,683
Where did you get the money?
36
00:03:35,333 --> 00:03:36,093
Where did you steal it from?
37
00:03:37,313 --> 00:03:38,053
I'm asking you!
38
00:03:38,413 --> 00:03:39,053
Where did you steal it from?
39
00:03:41,563 --> 00:03:42,413
I didn't steal it.
40
00:03:43,233 --> 00:03:44,293
Then how did you get it?
41
00:03:45,693 --> 00:03:46,333
I saved it.
42
00:03:47,773 --> 00:03:48,483
You saved it?
43
00:03:50,193 --> 00:03:51,583
Why did you save so much money?
44
00:03:52,903 --> 00:03:53,583
Tell me.
45
00:03:54,173 --> 00:03:54,763
Come here.
46
00:03:54,883 --> 00:03:55,743
Who said you can go?
47
00:03:56,413 --> 00:03:57,293
Are you going to buy tickets
48
00:03:57,333 --> 00:03:58,363
to look for your mom?
49
00:03:59,653 --> 00:04:00,423
Come here.
50
00:04:03,453 --> 00:04:04,513
You're just like your mom!
51
00:04:05,603 --> 00:04:06,483
Ungrateful.
52
00:04:17,093 --> 00:04:18,063
So later,
53
00:04:19,563 --> 00:04:20,313
my mom left.
54
00:04:21,862 --> 00:04:22,603
I didn't blame her.
55
00:04:23,833 --> 00:04:24,623
But
56
00:04:25,553 --> 00:04:27,133
my dad was even harsher to me.
57
00:04:30,773 --> 00:04:31,503
He said
58
00:04:31,993 --> 00:04:32,813
I was the way I am
59
00:04:32,853 --> 00:04:33,853
because my mom spoiled me.
60
00:04:34,513 --> 00:04:35,313
Now that
61
00:04:36,173 --> 00:04:37,363
no one's protecting me,
62
00:04:38,653 --> 00:04:40,013
of course he became worse.
63
00:04:45,173 --> 00:04:46,253
What happened after?
64
00:04:47,173 --> 00:04:48,093
Have you
65
00:04:48,973 --> 00:04:50,253
seen your mom after that?
66
00:04:52,613 --> 00:04:53,173
Yes.
67
00:04:55,833 --> 00:04:57,373
One time, I couldn't take it anymore.
68
00:04:58,053 --> 00:04:59,143
I took all my pocket money
69
00:04:59,173 --> 00:04:59,893
to find her.
70
00:05:02,493 --> 00:05:03,493
But near her home,
71
00:05:04,333 --> 00:05:05,163
I saw her
72
00:05:05,453 --> 00:05:06,343
bringing
73
00:05:06,373 --> 00:05:08,003
a boy about my age home.
74
00:05:16,573 --> 00:05:17,273
Just in time.
75
00:05:17,333 --> 00:05:18,533
Granny can persuade my dad.
76
00:05:21,653 --> 00:05:23,283
Are you that eager to go to the police academy?
77
00:05:25,733 --> 00:05:26,933
That boy
78
00:05:28,073 --> 00:05:29,633
is the child of her current husband.
79
00:05:32,053 --> 00:05:34,373
They were carrying the same bag,
80
00:05:35,333 --> 00:05:36,253
talking and laughing.
81
00:05:42,123 --> 00:05:42,703
When they
82
00:05:42,733 --> 00:05:43,873
were about to go upstairs,
83
00:05:44,013 --> 00:05:45,013
my mom suddenly turned around
84
00:05:46,133 --> 00:05:46,973
and saw me.
85
00:05:48,283 --> 00:05:49,932
I was so happy, I...
86
00:05:50,973 --> 00:05:52,023
I wanted to rush up
87
00:05:52,053 --> 00:05:52,963
to let her hug me.
88
00:05:53,932 --> 00:05:54,553
But...
89
00:05:56,983 --> 00:05:58,053
she didn't recognize me.
90
00:06:19,863 --> 00:06:20,893
Her eyes...
91
00:06:22,623 --> 00:06:23,743
just slipped past me,
92
00:06:26,253 --> 00:06:27,353
not even stopping for a second.
93
00:06:30,933 --> 00:06:31,773
Wen.
94
00:06:36,963 --> 00:06:38,453
I'm fine. I...
95
00:06:40,932 --> 00:06:41,493
I'm fine.
96
00:06:42,733 --> 00:06:43,293
It was
97
00:06:43,333 --> 00:06:44,233
a long time ago.
98
00:06:44,893 --> 00:06:46,143
It's been a while since I thought about it.
99
00:06:47,643 --> 00:06:48,603
If...
100
00:06:49,613 --> 00:06:51,133
you need any help,
101
00:06:52,443 --> 00:06:53,682
you can look for me.
102
00:06:57,523 --> 00:06:58,013
Okay.
103
00:07:00,693 --> 00:07:01,523
Wen.
104
00:07:01,733 --> 00:07:02,693
The police needs you for mediation
105
00:07:02,693 --> 00:07:03,663
in the meeting room.
106
00:07:03,773 --> 00:07:04,393
Yan.
107
00:07:04,593 --> 00:07:05,853
You're a witness, so you must go too.
108
00:07:05,853 --> 00:07:06,773
I'll go with you.
109
00:07:06,983 --> 00:07:07,413
Let's go.
110
00:07:11,853 --> 00:07:13,243
It's all clear now.
111
00:07:14,033 --> 00:07:14,783
First,
112
00:07:14,813 --> 00:07:16,083
you hurt your child.
113
00:07:16,463 --> 00:07:17,353
You were angry
114
00:07:17,673 --> 00:07:19,073
and hit him first.
115
00:07:19,783 --> 00:07:20,953
Then you also hurt him.
116
00:07:21,883 --> 00:07:23,043
He beat me
117
00:07:23,063 --> 00:07:24,053
senseless.
118
00:07:24,073 --> 00:07:25,043
I don't know.
119
00:07:25,073 --> 00:07:26,763
I just took something by me.
120
00:07:27,453 --> 00:07:28,633
Besides, officer,
121
00:07:29,053 --> 00:07:30,273
this is also a kind
122
00:07:30,583 --> 00:07:31,833
of self-defense, no?
123
00:07:32,573 --> 00:07:33,503
According to
124
00:07:33,523 --> 00:07:34,283
the child protection law,
125
00:07:34,733 --> 00:07:35,783
when the legal rights
126
00:07:35,813 --> 00:07:36,853
of a minor is violated,
127
00:07:37,293 --> 00:07:38,853
any organization or individual
128
00:07:39,053 --> 00:07:41,053
has the right to intervene
129
00:07:41,733 --> 00:07:42,903
or file a report
130
00:07:42,932 --> 00:07:44,323
to the relevant agencies.
131
00:07:46,893 --> 00:07:47,913
Mr. Wen's behavior
132
00:07:47,932 --> 00:07:49,083
was indeed overboard.
133
00:07:49,823 --> 00:07:50,813
But Mr. Lin,
134
00:07:51,613 --> 00:07:52,743
you're also responsible.
135
00:07:52,953 --> 00:07:53,773
Responsible?
136
00:07:54,243 --> 00:07:55,013
For what?
137
00:07:55,053 --> 00:07:55,733
I spent a fortune
138
00:07:55,753 --> 00:07:56,393
for his operation,
139
00:07:56,423 --> 00:07:57,473
but he wouldn't listen!
140
00:07:57,723 --> 00:07:59,283
Also, who doesn't beat their kids?
141
00:07:59,373 --> 00:08:00,263
What's wrong with me beating
142
00:08:00,293 --> 00:08:00,743
my own kid?
143
00:08:00,783 --> 00:08:01,373
Enough!
144
00:08:01,973 --> 00:08:03,223
Domestic violence is illegal.
145
00:08:03,913 --> 00:08:04,653
Let me tell you.
146
00:08:04,693 --> 00:08:05,933
Behave or there's no more negotiation.
147
00:08:07,663 --> 00:08:09,283
I'll pay for the child's operation.
148
00:08:09,933 --> 00:08:11,683
I'll take care of the post-op medication
149
00:08:11,713 --> 00:08:12,883
and treatment too.
150
00:08:16,153 --> 00:08:16,973
Also,
151
00:08:17,923 --> 00:08:18,853
I'm warning you.
152
00:08:19,333 --> 00:08:21,073
If you hit your son again,
153
00:08:21,853 --> 00:08:23,533
I will make you pay.
154
00:08:25,253 --> 00:08:26,183
What do you mean?
155
00:08:26,873 --> 00:08:27,963
Is that a threat?
156
00:08:28,413 --> 00:08:29,253
You don't deserve
157
00:08:29,933 --> 00:08:30,803
to be a father.
158
00:08:32,793 --> 00:08:33,413
Mr. Wen.
159
00:08:34,213 --> 00:08:34,853
Look.
160
00:08:35,053 --> 00:08:36,702
The kid is waiting for the operation.
161
00:08:37,812 --> 00:08:39,072
Why don't we talk it out
162
00:08:39,442 --> 00:08:40,153
and settle?
163
00:08:56,373 --> 00:08:57,213
Is something on your mind?
164
00:08:59,223 --> 00:08:59,893
No.
165
00:09:00,743 --> 00:09:02,603
Something happened in the hospital today.
166
00:09:03,743 --> 00:09:05,363
Wen Peng got into a fight
167
00:09:06,433 --> 00:09:07,893
with a patient's family.
168
00:09:09,553 --> 00:09:10,193
Why?
169
00:09:10,743 --> 00:09:12,373
The patient is a little boy.
170
00:09:12,833 --> 00:09:14,303
And
171
00:09:14,733 --> 00:09:16,473
the boy's dad beat him.
172
00:09:16,903 --> 00:09:17,813
When I was
173
00:09:17,853 --> 00:09:19,283
trying to stop him,
174
00:09:19,413 --> 00:09:20,873
Wen Peng rushed over
175
00:09:20,933 --> 00:09:21,743
and they started fighting.
176
00:09:21,773 --> 00:09:22,973
Wen even got injured.
177
00:09:23,693 --> 00:09:25,303
He isn't usually so rash.
178
00:09:25,823 --> 00:09:27,093
I only found out later
179
00:09:27,113 --> 00:09:28,283
that it's because
180
00:09:29,073 --> 00:09:31,133
his dad beat him up as a kid,
181
00:09:31,223 --> 00:09:32,843
and his mom didn't protect him.
182
00:09:32,973 --> 00:09:33,983
He may be traumatized
183
00:09:34,023 --> 00:09:34,813
in this aspect.
184
00:09:34,833 --> 00:09:36,103
When he saw that,
185
00:09:36,203 --> 00:09:37,923
he was reminded of his childhood.
186
00:09:38,353 --> 00:09:40,053
He was always beaten up as a kid?
187
00:09:43,413 --> 00:09:44,573
Poor thing.
188
00:09:45,583 --> 00:09:47,103
I didn't expect his background
189
00:09:47,133 --> 00:09:47,933
to be like this.
190
00:09:50,373 --> 00:09:51,273
Does your heart ache?
191
00:09:53,573 --> 00:09:54,853
What heartache?
192
00:09:55,163 --> 00:09:56,553
I'm just sympathizing with him.
193
00:09:59,103 --> 00:10:00,023
What about you?
194
00:10:00,613 --> 00:10:01,943
Have you found Ding Jing?
195
00:10:03,243 --> 00:10:04,013
Not yet.
196
00:10:04,493 --> 00:10:05,193
It's okay.
197
00:10:06,723 --> 00:10:07,743
Take your time.
198
00:10:07,773 --> 00:10:09,253
You will find her.
199
00:10:11,373 --> 00:10:13,043
If I can't catch her,
200
00:10:13,203 --> 00:10:14,973
I can't let it go.
201
00:10:16,653 --> 00:10:18,713
Anyway, Iโm quite relieved now.
202
00:10:19,153 --> 00:10:20,523
With Captain Jiang's protection,
203
00:10:20,553 --> 00:10:21,583
I'm the safest person
204
00:10:21,613 --> 00:10:22,703
in the world.
205
00:10:23,123 --> 00:10:24,063
You're glib.
206
00:10:29,903 --> 00:10:31,413
It's safe. I'll protect you.
207
00:10:32,353 --> 00:10:33,353
Never be scared.
208
00:10:43,393 --> 00:10:44,173
Bye.
209
00:10:45,803 --> 00:10:46,463
I'll see you off.
210
00:10:49,173 --> 00:10:50,213
Just two steps?
211
00:10:53,543 --> 00:10:54,643
I'm here.
212
00:10:57,413 --> 00:10:58,903
Go inside and warm yourself up.
213
00:11:00,843 --> 00:11:01,813
My place is too cold.
214
00:11:01,843 --> 00:11:02,913
There's no heater.
215
00:11:03,183 --> 00:11:04,593
What place did you rent?
216
00:11:04,643 --> 00:11:06,053
How's there no heater?
217
00:11:06,053 --> 00:11:06,573
Yeah.
218
00:11:06,603 --> 00:11:07,483
It's shabby and cold.
219
00:11:07,583 --> 00:11:08,363
It's miserable.
220
00:11:09,043 --> 00:11:09,933
I'll go take a look.
221
00:11:11,043 --> 00:11:12,933
What... What's there to see?
222
00:11:12,963 --> 00:11:13,853
I'll see how
223
00:11:13,873 --> 00:11:14,953
shabby and cold it is.
224
00:11:28,233 --> 00:11:29,583
You...
225
00:11:49,593 --> 00:11:51,223
How can you live like that?
226
00:11:52,063 --> 00:11:54,003
I just sleep here.
227
00:11:56,363 --> 00:11:58,683
Is there a water heater?
228
00:11:59,313 --> 00:12:00,703
It isn't installed yet.
229
00:12:01,253 --> 00:12:02,593
Then how do you shower?
230
00:12:04,053 --> 00:12:06,143
I just... use cold water.
231
00:12:06,663 --> 00:12:07,573
Showering
232
00:12:07,613 --> 00:12:08,813
with cold water in winter?
233
00:12:08,933 --> 00:12:10,023
What about your leg?
234
00:12:10,053 --> 00:12:11,213
Aren't you injured?
235
00:12:13,183 --> 00:12:14,123
How did you know?
236
00:12:17,693 --> 00:12:19,013
You've been spying on me,
237
00:12:19,033 --> 00:12:19,673
huh?
238
00:12:23,823 --> 00:12:24,623
No.
239
00:12:25,083 --> 00:12:25,923
I...
240
00:12:28,013 --> 00:12:29,243
I'm a doctor.
241
00:12:29,273 --> 00:12:30,443
I can tell...
242
00:12:31,073 --> 00:12:31,843
just by looking.
243
00:12:33,873 --> 00:12:35,433
You can see it through my pants?
244
00:12:37,503 --> 00:12:38,573
So you've been looking.
245
00:12:39,273 --> 00:12:40,413
Go, go, go.
246
00:12:40,593 --> 00:12:41,603
Already? Want to sit for a while?
247
00:12:41,653 --> 00:12:42,253
Sit?
248
00:12:42,283 --> 00:12:43,043
Sit where?
249
00:12:43,513 --> 00:12:44,473
I'll take you to buy stuff.
250
00:12:44,503 --> 00:12:44,943
Let's go.
251
00:12:45,473 --> 00:12:46,473
Take me to buy stuff?
252
00:12:52,743 --> 00:12:54,053
9.9 yuan for two.
253
00:12:58,773 --> 00:12:59,933
What's the use of this bowl?
254
00:12:59,953 --> 00:13:01,033
This bowl's for...
255
00:13:01,063 --> 00:13:01,993
for soup.
256
00:13:02,613 --> 00:13:03,423
These are
257
00:13:03,493 --> 00:13:05,153
forks and spoons.
258
00:13:07,273 --> 00:13:08,493
Buy this gray one.
259
00:13:09,943 --> 00:13:10,543
This one.
260
00:13:11,343 --> 00:13:12,463
I'll buy you a set.
261
00:13:16,013 --> 00:13:17,363
Do I need so many?
262
00:13:17,853 --> 00:13:18,813
It's a set.
263
00:13:18,843 --> 00:13:21,233
How can you eat instant noodles every day?
264
00:13:22,023 --> 00:13:23,003
I'll buy one more set.
265
00:13:24,093 --> 00:13:25,793
Will you entertain the guests?
266
00:13:26,333 --> 00:13:27,213
Yes, you.
267
00:13:28,613 --> 00:13:30,123
I'm not going to your house.
268
00:13:38,453 --> 00:13:39,223
I think
269
00:13:39,253 --> 00:13:40,483
this is enough.
270
00:13:40,743 --> 00:13:41,783
The tableware's enough.
271
00:13:43,053 --> 00:13:43,893
Jiang Chengyi.
272
00:13:44,313 --> 00:13:45,703
Have you ever sat on
273
00:13:46,223 --> 00:13:47,273
a beanbag?
274
00:13:47,293 --> 00:13:48,313
It's really comfy.
275
00:13:48,333 --> 00:13:48,933
Don't
276
00:13:48,973 --> 00:13:50,573
doctors say not to sit on these
277
00:13:50,593 --> 00:13:52,423
because it's bad for your spine?
278
00:13:52,533 --> 00:13:53,783
It's okay sometimes.
279
00:13:53,813 --> 00:13:54,413
Try it.
280
00:13:58,373 --> 00:13:59,273
Right?
281
00:13:59,973 --> 00:14:00,903
Then I'll buy one.
282
00:14:02,843 --> 00:14:03,253
This...
283
00:14:03,323 --> 00:14:04,183
How much is it?
284
00:14:05,453 --> 00:14:06,793
[Price: 1,888 yuan]
285
00:14:06,893 --> 00:14:08,023
1,888 yuan?
286
00:14:08,053 --> 00:14:09,323
It's too expensive.
287
00:14:10,133 --> 00:14:10,983
After I buy it,
288
00:14:11,133 --> 00:14:12,633
I'll add a label for you:
289
00:14:12,663 --> 00:14:14,193
"Only for Dr. Lu."
290
00:14:15,023 --> 00:14:15,863
And
291
00:14:16,173 --> 00:14:17,943
you can come use it whenever.
292
00:14:19,823 --> 00:14:21,603
Then I'll...
293
00:14:21,623 --> 00:14:22,733
invest in it.
294
00:14:23,183 --> 00:14:24,543
Write down the product code later.
295
00:14:27,283 --> 00:14:27,843
Let's go.
296
00:14:28,073 --> 00:14:28,743
Let's go.
297
00:14:30,513 --> 00:14:31,743
It's hard to get up.
298
00:14:33,493 --> 00:14:34,343
Give me a hand.
299
00:14:41,563 --> 00:14:42,633
Why are you here?
300
00:14:43,063 --> 00:14:43,863
What do you think?
301
00:14:43,893 --> 00:14:45,133
Are you getting up?
302
00:14:45,773 --> 00:14:46,993
People are watching.
303
00:14:47,013 --> 00:14:48,243
Get up now.
304
00:14:49,103 --> 00:14:50,123
Give me another hand.
305
00:14:54,473 --> 00:14:55,173
What?
306
00:14:55,193 --> 00:14:55,813
Let's go.
307
00:15:02,033 --> 00:15:02,693
Today,
308
00:15:02,733 --> 00:15:04,013
I want to tell you
309
00:15:04,093 --> 00:15:05,603
about one of the most
310
00:15:05,773 --> 00:15:06,623
famous
311
00:15:06,773 --> 00:15:08,413
and controversial experiments
312
00:15:08,453 --> 00:15:09,143
in psychology,
313
00:15:10,903 --> 00:15:12,193
the Stanford prison experiment.
314
00:15:13,373 --> 00:15:15,253
The design experiment in this prison
315
00:15:15,273 --> 00:15:16,413
is quite simple.
316
00:15:17,053 --> 00:15:18,253
A basement was designed
317
00:15:18,273 --> 00:15:19,223
into a prison.
318
00:15:19,373 --> 00:15:20,013
They recruited
319
00:15:20,043 --> 00:15:21,413
24 male college students,
320
00:15:21,853 --> 00:15:23,053
who were randomly assigned
321
00:15:23,373 --> 00:15:26,063
to the role of prisoner or prison guard.
322
00:15:26,753 --> 00:15:28,673
Prison guards patrolled eight hours a day,
323
00:15:28,933 --> 00:15:30,253
while prisoners were imprisoned
324
00:15:30,273 --> 00:15:31,503
for 24 hours.
325
00:15:32,333 --> 00:15:34,173
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
326
00:15:34,213 --> 00:15:36,053
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
327
00:15:36,213 --> 00:15:38,083
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
328
00:15:38,173 --> 00:15:39,993
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
329
00:15:40,093 --> 00:15:41,913
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
330
00:15:42,173 --> 00:15:44,013
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
331
00:15:44,333 --> 00:15:45,573
Everything was normal
332
00:15:45,653 --> 00:15:47,593
on the first day of the experiment.
333
00:15:47,733 --> 00:15:49,553
From the next day,
334
00:15:49,693 --> 00:15:52,513
the guards started to assault the prisoners,
335
00:15:52,513 --> 00:15:53,373
[Stanford Prison Experiment]
336
00:15:53,373 --> 00:15:55,093
and the prisoners started to show
337
00:15:55,113 --> 00:15:56,293
abnormal emotional reactions.
338
00:15:56,813 --> 00:15:58,433
In the next few days,
339
00:15:58,513 --> 00:15:59,793
the assaults got
340
00:15:59,853 --> 00:16:01,253
more violent and cruel.
341
00:16:01,373 --> 00:16:02,453
What happened to the prisoners?
342
00:16:02,453 --> 00:16:03,093
[Stanford Prison Experiment]
343
00:16:03,093 --> 00:16:04,893
Their sense of self
344
00:16:04,933 --> 00:16:06,973
started to wane with time.
345
00:16:07,233 --> 00:16:08,143
Yu Bofeng!
346
00:16:08,213 --> 00:16:08,973
So the whole experiment
347
00:16:09,023 --> 00:16:10,123
headed towards chaos.
348
00:16:14,453 --> 00:16:15,533
Yu Bofeng!
349
00:16:15,593 --> 00:16:16,413
Yu Bofeng?
350
00:16:19,773 --> 00:16:20,613
Yu Bofeng!
351
00:16:20,633 --> 00:16:21,533
I'll give you five minutes
352
00:16:21,553 --> 00:16:22,753
to deal with the situation outside.
353
00:16:23,443 --> 00:16:24,913
Don't come back if you can't.
354
00:16:25,553 --> 00:16:27,193
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
355
00:16:27,253 --> 00:16:28,203
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
356
00:16:28,253 --> 00:16:30,103
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
357
00:16:30,413 --> 00:16:32,013
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
358
00:16:33,213 --> 00:16:34,893
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
359
00:16:35,053 --> 00:16:36,653
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
360
00:16:36,853 --> 00:16:38,453
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
361
00:16:38,613 --> 00:16:39,933
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
362
00:16:41,093 --> 00:16:42,123
Sorry, Professor Yu.
363
00:16:42,333 --> 00:16:44,463
In the future,
364
00:16:44,493 --> 00:16:45,883
I'll ask my management team
365
00:16:46,043 --> 00:16:47,533
to guard the door.
366
00:16:47,703 --> 00:16:48,653
Then no one can affect
367
00:16:48,653 --> 00:16:49,253
the classes.
368
00:16:49,583 --> 00:16:50,573
Management team?
369
00:16:51,163 --> 00:16:51,743
Isn't it
370
00:16:51,773 --> 00:16:52,733
chaotic enough with you alone?
371
00:16:53,543 --> 00:16:54,463
Let me tell you.
372
00:16:54,763 --> 00:16:55,423
This is the first
373
00:16:55,463 --> 00:16:56,413
and the last time.
374
00:16:56,903 --> 00:16:58,113
If you can't settle it,
375
00:16:58,143 --> 00:16:59,233
don't come to class anymore.
376
00:17:00,133 --> 00:17:00,453
Okay.
377
00:17:00,503 --> 00:17:01,173
I got it, Professor Yu.
378
00:17:01,663 --> 00:17:02,233
I promise.
379
00:17:04,112 --> 00:17:05,243
Today, I talked about
380
00:17:05,372 --> 00:17:06,663
the Stanford prison experiment.
381
00:17:06,693 --> 00:17:07,803
Were you listening?
382
00:17:08,092 --> 00:17:08,622
Of course.
383
00:17:08,653 --> 00:17:10,173
I was focused throughout.
384
00:17:10,563 --> 00:17:11,753
Then tell me
385
00:17:11,973 --> 00:17:13,583
why kind college students
386
00:17:13,612 --> 00:17:15,443
became assaulters?
387
00:17:17,453 --> 00:17:18,533
That's because...
388
00:17:18,583 --> 00:17:19,533
the amount of power
389
00:17:19,693 --> 00:17:20,733
and environment
390
00:17:21,132 --> 00:17:22,293
have a strong influence
391
00:17:22,323 --> 00:17:23,612
on a person's behavior.
392
00:17:23,953 --> 00:17:24,923
Don't recite the text.
393
00:17:25,653 --> 00:17:27,392
Tell me how you feel.
394
00:17:27,933 --> 00:17:28,783
This way,
395
00:17:28,813 --> 00:17:30,353
it'll help you sculpt
396
00:17:30,383 --> 00:17:31,513
your character.
397
00:17:35,113 --> 00:17:37,513
Is it because those people
398
00:17:38,193 --> 00:17:39,383
stayed in the basement
399
00:17:39,413 --> 00:17:40,173
without the sun for long,
400
00:17:40,213 --> 00:17:41,183
so they were...
401
00:17:41,993 --> 00:17:43,123
in a bad mood?
402
00:17:44,363 --> 00:17:45,083
Right?
403
00:17:47,293 --> 00:17:47,873
Yes.
404
00:17:49,973 --> 00:17:51,153
Really?
405
00:17:52,773 --> 00:17:54,413
So sunbathing's useful?
406
00:17:59,483 --> 00:18:00,813
Professor Yu, I got it.
407
00:18:00,853 --> 00:18:02,523
Maybe it's not just because
408
00:18:02,653 --> 00:18:03,453
of sunlight.
409
00:18:04,373 --> 00:18:06,053
Maybe it's because of the space.
410
00:18:06,393 --> 00:18:08,123
It's too narrow.
411
00:18:08,723 --> 00:18:09,783
So the people inside
412
00:18:09,813 --> 00:18:10,423
were
413
00:18:10,473 --> 00:18:11,753
driven crazy.
414
00:18:12,923 --> 00:18:14,483
It could also be the food.
415
00:18:15,333 --> 00:18:15,943
What you eatโ
416
00:18:15,973 --> 00:18:16,773
Yu Bofeng.
417
00:18:18,943 --> 00:18:19,733
I don't mean
418
00:18:19,733 --> 00:18:21,033
to hurt you.
419
00:18:21,093 --> 00:18:22,163
I think
420
00:18:22,333 --> 00:18:25,123
hard work is important.
421
00:18:25,293 --> 00:18:27,033
But the direction of your efforts
422
00:18:27,333 --> 00:18:28,093
is more important.
423
00:18:29,523 --> 00:18:30,293
To be honest,
424
00:18:30,293 --> 00:18:31,533
I think you're suitable to be
425
00:18:31,533 --> 00:18:32,813
an actor with a strong fanbase.
426
00:18:33,493 --> 00:18:35,043
While you still have fans,
427
00:18:35,173 --> 00:18:36,133
make more money.
428
00:18:36,153 --> 00:18:37,543
Then find a good woman,
429
00:18:37,653 --> 00:18:38,903
get married, and have kids.
430
00:18:39,053 --> 00:18:40,003
Live a cozy life.
431
00:18:40,253 --> 00:18:40,853
Isn't that great?
432
00:18:41,133 --> 00:18:41,603
Right?
433
00:18:42,773 --> 00:18:43,573
But Ms. Yu,
434
00:18:44,053 --> 00:18:44,893
what you said
435
00:18:44,933 --> 00:18:46,253
isn't the life I want.
436
00:18:49,223 --> 00:18:51,063
I'm not a performance teacher,
437
00:18:51,863 --> 00:18:53,023
but
438
00:18:53,033 --> 00:18:54,133
I can responsibly
439
00:18:54,173 --> 00:18:55,033
tell you...
440
00:18:57,573 --> 00:18:59,223
that you can't act as
441
00:18:59,903 --> 00:19:00,703
a serial killer.
442
00:19:04,583 --> 00:19:05,373
Ms. Yu.
443
00:19:06,483 --> 00:19:07,993
I know I'm not gifted.
444
00:19:09,293 --> 00:19:10,893
I'm far from mastering that role.
445
00:19:11,193 --> 00:19:12,463
But I believe
446
00:19:12,493 --> 00:19:13,533
I can get what I want
447
00:19:13,553 --> 00:19:15,073
through my efforts.
448
00:19:15,903 --> 00:19:17,523
I won't give up no matter what.
449
00:19:17,573 --> 00:19:19,553
It's not about giving up or not.
450
00:19:19,693 --> 00:19:21,213
It's about a person's IQ,
451
00:19:21,293 --> 00:19:22,183
mind,
452
00:19:22,213 --> 00:19:23,453
logical thinking, understandingโ
453
00:19:32,433 --> 00:19:34,293
But I admire this attitude
454
00:19:34,293 --> 00:19:35,053
of yours.
455
00:19:35,173 --> 00:19:36,463
How about this, Yu Bofeng?
456
00:19:36,693 --> 00:19:37,323
You've taken
457
00:19:37,323 --> 00:19:37,973
quite a few
458
00:19:37,973 --> 00:19:39,093
classes so far.
459
00:19:39,213 --> 00:19:40,893
Go back and digest the content
460
00:19:40,973 --> 00:19:41,893
and prepare for
461
00:19:41,933 --> 00:19:42,953
your audition.
462
00:19:43,653 --> 00:19:45,573
You should stop
463
00:19:45,973 --> 00:19:46,973
taking my classes.
464
00:19:49,443 --> 00:19:51,483
Good luck for your audition.
465
00:20:07,683 --> 00:20:08,633
Thank you.
466
00:20:10,853 --> 00:20:11,563
Thank you, Ms. Yu.
467
00:20:35,703 --> 00:20:36,963
I've checked Yu Bofeng.
468
00:20:36,983 --> 00:20:38,163
I don't think he's questionable.
469
00:20:38,613 --> 00:20:39,243
Okay.
470
00:20:40,903 --> 00:20:41,463
Jiang.
471
00:20:41,543 --> 00:20:42,213
I found something.
472
00:20:43,383 --> 00:20:43,933
What's wrong?
473
00:20:44,013 --> 00:20:45,173
Hao and I
474
00:20:45,173 --> 00:20:46,973
checked the surveillance footage
475
00:20:46,973 --> 00:20:48,693
an hour before Ding Jing disappeared.
476
00:20:48,773 --> 00:20:49,373
We found someone.
477
00:20:49,493 --> 00:20:50,203
Take a look.
478
00:20:58,253 --> 00:20:58,903
This?
479
00:20:59,383 --> 00:21:00,133
At the beginning,
480
00:21:00,133 --> 00:21:01,453
we invested all our energy
481
00:21:01,493 --> 00:21:03,213
on the suspect, Ding Jing.
482
00:21:03,453 --> 00:21:04,573
But Hao and I rewatched this
483
00:21:04,613 --> 00:21:05,923
over the past two days.
484
00:21:06,013 --> 00:21:06,923
We realized this person
485
00:21:06,953 --> 00:21:09,183
has been following Lu Yan and Ding Jing.
486
00:21:09,603 --> 00:21:10,603
The surveillance shows that
487
00:21:10,653 --> 00:21:12,773
since Lu Yan entered the subway station,
488
00:21:12,793 --> 00:21:14,633
they've been watching at the back.
489
00:21:14,803 --> 00:21:17,293
After Ding Jing pushed Lu Yan into the subway track,
490
00:21:17,363 --> 00:21:18,553
she fled quickly,
491
00:21:18,773 --> 00:21:20,553
and this person went after Ding Jing
492
00:21:20,653 --> 00:21:21,633
out of the station.
493
00:21:23,783 --> 00:21:25,523
They're great at covering their tracks.
494
00:21:26,533 --> 00:21:27,213
First...
495
00:21:27,213 --> 00:21:28,053
through
496
00:21:28,073 --> 00:21:29,053
another entrance,
497
00:21:29,103 --> 00:21:30,043
they entered the alley
498
00:21:30,043 --> 00:21:31,123
Ding Jing entered.
499
00:21:33,513 --> 00:21:36,063
Then, they waited two hours after Ding Jing left
500
00:21:36,153 --> 00:21:37,063
before they left.
501
00:21:38,933 --> 00:21:40,893
We compared the surveillance footage.
502
00:21:42,663 --> 00:21:44,483
I think this person's back
503
00:21:44,653 --> 00:21:46,633
is quite similar to the murderer
504
00:21:47,093 --> 00:21:47,653
of Wang Qianqian.
505
00:21:55,813 --> 00:21:57,083
More importantly,
506
00:21:57,533 --> 00:21:57,603
I found that this person's physique
507
00:21:57,603 --> 00:21:59,093
[Anshan Criminal Investigation]
508
00:21:59,093 --> 00:22:01,043
is very similar to the one
509
00:22:01,243 --> 00:22:02,603
who pretended to be Deng Man.
510
00:22:03,523 --> 00:22:04,393
Indeed.
511
00:22:05,293 --> 00:22:05,493
[Anshan Criminal Investigation]
512
00:22:05,493 --> 00:22:06,123
Great timing.
513
00:22:06,143 --> 00:22:07,623
Check her movements
514
00:22:07,703 --> 00:22:08,723
to see if she went
515
00:22:08,813 --> 00:22:09,813
to Jifu Village.
516
00:22:09,833 --> 00:22:10,523
Okay.
517
00:22:29,183 --> 00:22:30,803
Can you say something?
518
00:22:32,813 --> 00:22:33,663
Why did you
519
00:22:33,693 --> 00:22:34,533
kidnap me here?
520
00:22:35,383 --> 00:22:36,603
Do you want money
521
00:22:36,633 --> 00:22:37,323
or...
522
00:22:37,483 --> 00:22:38,383
Just tell me
523
00:22:38,413 --> 00:22:39,953
what you want.
524
00:22:40,043 --> 00:22:41,933
Who asked you to kidnap me?
525
00:22:43,113 --> 00:22:44,683
Can you say something?
526
00:23:09,443 --> 00:23:12,073
Can you say something!
527
00:24:06,123 --> 00:24:07,883
Are you working for him?
528
00:24:09,243 --> 00:24:10,933
You want money, right?
529
00:24:12,573 --> 00:24:13,903
I have money. I have money.
530
00:24:13,943 --> 00:24:15,263
I'll give it to you.
531
00:24:16,823 --> 00:24:18,303
How much did he pay you?
532
00:24:18,323 --> 00:24:19,423
I'll pay you double.
533
00:24:21,383 --> 00:24:22,633
Triple! Four times!
534
00:24:23,243 --> 00:24:25,433
I-I'll give you however much you want!
535
00:24:26,433 --> 00:24:27,543
Let's make a deal.
536
00:24:27,833 --> 00:24:28,903
Let me out.
537
00:24:28,933 --> 00:24:30,313
Call my dad.
538
00:24:30,703 --> 00:24:32,053
As long as you let me out,
539
00:24:32,483 --> 00:24:34,163
he'll pay you however much you want.
540
00:24:35,023 --> 00:24:35,903
Okay?
541
00:24:59,413 --> 00:25:00,233
Fine.
542
00:25:01,473 --> 00:25:02,373
Tell him
543
00:25:02,933 --> 00:25:04,703
I have the evidence.
544
00:25:05,423 --> 00:25:07,253
He gave me the video of Deng Man
545
00:25:07,343 --> 00:25:08,853
being forced to death.
546
00:25:09,053 --> 00:25:10,183
He was also involved.
547
00:25:15,833 --> 00:25:17,253
You want me dead, huh?
548
00:25:19,583 --> 00:25:20,183
Fine.
549
00:25:21,593 --> 00:25:23,503
I'll take him with me even if I die.
550
00:25:23,663 --> 00:25:25,703
I'll take him with me even if I go to hell.
551
00:25:36,863 --> 00:25:37,743
What are you doing?
552
00:25:38,903 --> 00:25:39,673
What are you doing?
553
00:26:00,763 --> 00:26:03,853
[Ninghai Anshan People's Hospital]
554
00:26:05,723 --> 00:26:06,803
Xiaoman, can you skate?
555
00:26:06,823 --> 00:26:07,583
No.
556
00:26:08,593 --> 00:26:09,483
I heard there's
557
00:26:09,513 --> 00:26:10,793
a new skating rink here.
558
00:26:11,013 --> 00:26:12,463
After you recover,
559
00:26:12,493 --> 00:26:13,173
I'll take you there.
560
00:26:13,423 --> 00:26:14,253
Sure.
561
00:26:14,973 --> 00:26:16,833
Mr. Wen, can you skate?
562
00:26:17,513 --> 00:26:18,803
I...
563
00:26:19,953 --> 00:26:20,883
I can't skate well.
564
00:26:21,063 --> 00:26:22,603
Is skating safe?
565
00:26:22,773 --> 00:26:23,293
Yes,
566
00:26:23,413 --> 00:26:24,213
very safe.
567
00:26:24,633 --> 00:26:26,913
I'll help you put on your protective gear.
568
00:26:27,283 --> 00:26:28,633
It won't hurt even if you fall.
569
00:26:28,813 --> 00:26:29,213
Okay.
570
00:26:29,493 --> 00:26:30,583
Hello, Ms. Lu.
571
00:26:31,733 --> 00:26:32,583
How are you today?
572
00:26:32,613 --> 00:26:33,333
Feeling better?
573
00:26:33,573 --> 00:26:34,203
Yes.
574
00:26:34,373 --> 00:26:35,413
Mr. Wen said
575
00:26:35,443 --> 00:26:36,543
when I recover,
576
00:26:36,573 --> 00:26:37,813
he'll take me skating.
577
00:26:39,213 --> 00:26:40,573
Then get well soon
578
00:26:40,603 --> 00:26:41,663
and let him take you skating,
579
00:26:41,693 --> 00:26:42,333
okay?
580
00:26:42,413 --> 00:26:43,083
Okay.
581
00:26:48,873 --> 00:26:50,423
I come to see him
582
00:26:50,973 --> 00:26:52,123
after I'm done with work.
583
00:26:52,363 --> 00:26:53,483
Xiaoman's mom can also
584
00:26:53,513 --> 00:26:54,293
get some rest.
585
00:26:57,283 --> 00:26:58,153
By the way,
586
00:26:58,533 --> 00:26:59,543
I heard his operation
587
00:26:59,573 --> 00:27:00,343
was postponed to the day after tomorrow.
588
00:27:01,163 --> 00:27:01,873
Yes.
589
00:27:02,043 --> 00:27:03,873
After what happened yesterday,
590
00:27:04,203 --> 00:27:05,703
all his pre-operation prep
591
00:27:05,813 --> 00:27:06,413
and tests
592
00:27:06,453 --> 00:27:07,493
have to be redone.
593
00:27:08,433 --> 00:27:09,813
I'm going on a business trip then.
594
00:27:10,173 --> 00:27:10,493
I'm worried...
595
00:27:10,533 --> 00:27:11,013
Wen.
596
00:27:11,363 --> 00:27:11,973
Don't worry.
597
00:27:12,293 --> 00:27:12,973
I'm here.
598
00:27:12,993 --> 00:27:14,303
I heard from Xiaoman's mom that
599
00:27:14,333 --> 00:27:15,653
you paid for all the fees
600
00:27:15,693 --> 00:27:17,133
for his post-op treatment
601
00:27:17,133 --> 00:27:18,983
and follow-up checkups.
602
00:27:19,353 --> 00:27:21,083
You've done a lot for him.
603
00:27:22,843 --> 00:27:24,743
Compared to the pain he suffered,
604
00:27:24,783 --> 00:27:26,063
this is nothing.
605
00:27:28,733 --> 00:27:29,563
Actually,
606
00:27:30,093 --> 00:27:31,413
you've helped him a lot too.
607
00:27:32,253 --> 00:27:32,983
Logically,
608
00:27:33,133 --> 00:27:33,983
you didn't have to
609
00:27:34,013 --> 00:27:35,023
interfere yesterday.
610
00:27:35,043 --> 00:27:36,133
What are you talking about?
611
00:27:36,513 --> 00:27:37,593
As long as he's my patient,
612
00:27:37,623 --> 00:27:38,613
it's my business.
613
00:27:39,293 --> 00:27:40,263
But really,
614
00:27:40,333 --> 00:27:41,213
I need to thank you
615
00:27:41,253 --> 00:27:42,093
on behalf of Xiaoman.
616
00:27:43,173 --> 00:27:43,903
It's no problem.
617
00:27:45,283 --> 00:27:46,653
I'm actually helping myself too.
618
00:27:50,653 --> 00:27:51,803
Are you free tonight?
619
00:27:51,843 --> 00:27:52,993
Let's eat together.
620
00:27:54,953 --> 00:27:55,623
Okay.
621
00:27:56,983 --> 00:27:57,793
Lu Yan.
622
00:27:59,843 --> 00:28:00,553
Are you busy?
623
00:28:01,213 --> 00:28:02,173
Why are you here?
624
00:28:02,193 --> 00:28:03,073
Well...
625
00:28:03,563 --> 00:28:04,163
Yes.
626
00:28:04,163 --> 00:28:06,083
I need to talk to you about something.
627
00:28:06,613 --> 00:28:07,533
What is it?
628
00:28:08,243 --> 00:28:08,913
Are you free?
629
00:28:09,563 --> 00:28:10,193
I...
630
00:28:11,093 --> 00:28:11,523
Yes.
631
00:28:14,053 --> 00:28:14,973
Go ahead.
632
00:28:15,223 --> 00:28:16,953
I can spend more time with Xiaoman.
633
00:28:17,413 --> 00:28:18,013
Let's meet another day.
634
00:28:25,463 --> 00:28:26,373
He cares a lot
635
00:28:26,373 --> 00:28:27,133
about that kid.
636
00:28:28,443 --> 00:28:29,083
Let's go.
637
00:28:31,303 --> 00:28:33,273
I've checked some surveillance footage these days.
638
00:28:33,473 --> 00:28:35,143
There's someone weird.
639
00:28:37,943 --> 00:28:38,833
Have you seen them?
640
00:28:42,173 --> 00:28:42,763
No.
641
00:28:44,513 --> 00:28:46,293
Where was this?
642
00:28:47,223 --> 00:28:48,493
This is the day Ding Jing pushed you
643
00:28:48,573 --> 00:28:49,213
at the subway station.
644
00:28:49,333 --> 00:28:49,853
They were there too.
645
00:28:50,823 --> 00:28:51,683
I don't remember.
646
00:28:51,773 --> 00:28:52,923
It's too blurry.
647
00:28:53,453 --> 00:28:53,903
It's okay.
648
00:28:53,933 --> 00:28:54,853
Stay alert.
649
00:28:54,873 --> 00:28:55,803
Tell me if you meet
650
00:28:55,973 --> 00:28:56,583
this person.
651
00:28:58,733 --> 00:29:00,233
Did you drive today?
652
00:29:00,373 --> 00:29:00,853
Yes.
653
00:29:01,053 --> 00:29:01,593
What's wrong?
654
00:29:01,623 --> 00:29:03,213
If you aren't busy,
655
00:29:03,233 --> 00:29:05,083
can you take me somewhere?
656
00:29:05,113 --> 00:29:06,113
I want to buy something.
657
00:29:06,143 --> 00:29:06,793
Sure.
658
00:29:07,143 --> 00:29:07,503
Let's go.
659
00:29:14,423 --> 00:29:15,303
It's here.
660
00:29:16,743 --> 00:29:17,703
Which one?
661
00:29:18,653 --> 00:29:19,983
I don't know how to choose.
662
00:29:20,013 --> 00:29:20,893
You know this, right?
663
00:29:21,553 --> 00:29:21,643
It's not about hardness.
664
00:29:21,643 --> 00:29:22,693
[Decoration]
665
00:29:22,693 --> 00:29:23,133
It's not a melon.
666
00:29:23,133 --> 00:29:23,703
Is it?
667
00:29:23,733 --> 00:29:24,723
Yeah, you can pump it.
668
00:29:26,983 --> 00:29:28,183
This one...
669
00:29:30,093 --> 00:29:31,333
Do you think this looks good
670
00:29:31,333 --> 00:29:32,053
or
671
00:29:32,413 --> 00:29:33,053
this one?
672
00:29:34,013 --> 00:29:34,573
This one.
673
00:29:34,593 --> 00:29:35,133
This one?
674
00:29:35,373 --> 00:29:36,273
Okay, I'll listen to you.
675
00:29:36,973 --> 00:29:37,983
Xiaoman said,
676
00:29:38,013 --> 00:29:38,903
once he's discharged,
677
00:29:38,933 --> 00:29:40,473
he wanted to learn basketball the most.
678
00:29:41,013 --> 00:29:42,453
That kid likes basketball?
679
00:29:42,743 --> 00:29:43,573
He thinks
680
00:29:43,613 --> 00:29:44,863
the tallest and strongest in their class
681
00:29:44,893 --> 00:29:46,183
all play basketball.
682
00:29:46,333 --> 00:29:47,853
So he wants to be like them.
683
00:29:48,573 --> 00:29:49,613
He wants to protect his mom.
684
00:29:51,493 --> 00:29:52,733
Children's wishes
685
00:29:52,773 --> 00:29:54,603
are simple and pure.
686
00:29:54,763 --> 00:29:56,963
It's to protect someone important to you.
687
00:29:57,633 --> 00:29:58,843
That's just like you.
688
00:29:59,413 --> 00:29:59,693
Yeah.
689
00:29:59,693 --> 00:30:01,303
I've always been pure.
690
00:30:01,563 --> 00:30:02,533
I just want to protect
691
00:30:02,533 --> 00:30:03,293
people I cherish.
692
00:30:05,333 --> 00:30:05,993
Do you know that?
693
00:30:10,043 --> 00:30:10,643
Yes.
694
00:30:10,793 --> 00:30:11,973
[Decoration] [Bath]
695
00:30:11,973 --> 00:30:12,983
Let's go pay.
696
00:30:13,133 --> 00:30:13,673
Let's go.
697
00:30:15,963 --> 00:30:18,303
[Children's Section]
698
00:30:28,443 --> 00:30:30,523
Thanks for sending me back, Captain Jiang.
699
00:30:31,533 --> 00:30:32,853
Thanks for inviting me to dinner.
700
00:30:35,743 --> 00:30:36,833
I'll head in.
701
00:30:37,823 --> 00:30:38,513
Wait.
702
00:30:39,753 --> 00:30:41,513
This kid also has a gift.
703
00:30:43,933 --> 00:30:44,413
Look.
704
00:30:47,133 --> 00:30:47,633
You...
705
00:30:47,663 --> 00:30:49,113
When did you buy it?
706
00:30:49,153 --> 00:30:50,203
Doesn't it look like you?
707
00:30:52,053 --> 00:30:53,643
It's dressed like me.
708
00:30:53,713 --> 00:30:54,333
Yeah.
709
00:30:54,463 --> 00:30:55,703
I bought the doctor one.
710
00:30:56,873 --> 00:30:58,293
So cute.
711
00:30:59,753 --> 00:31:00,773
Didn't you say
712
00:31:01,083 --> 00:31:02,003
you didn't have
713
00:31:02,183 --> 00:31:03,483
soft toys as a kid?
714
00:31:03,763 --> 00:31:05,013
I should buy it for you now that you're grown up.
715
00:31:09,353 --> 00:31:11,103
Yeah, I haven't bought one in a long time.
716
00:31:12,813 --> 00:31:13,463
Do you like it?
717
00:31:15,813 --> 00:31:16,813
I love it.
718
00:31:19,653 --> 00:31:20,643
Jiang Chengyi.
719
00:31:23,043 --> 00:31:23,743
Thank you.
720
00:31:25,933 --> 00:31:27,513
Go in. See you tomorrow.
721
00:31:28,303 --> 00:31:29,293
See you tomorrow.
722
00:31:32,833 --> 00:31:33,563
Bye.
723
00:31:33,593 --> 00:31:34,233
Bye.
724
00:31:39,893 --> 00:31:40,473
Good night.
725
00:31:41,173 --> 00:31:41,813
Good night.
726
00:32:17,553 --> 00:32:18,593
Good morning.
727
00:32:49,583 --> 00:32:50,493
Jiang Chengyi.
728
00:32:53,273 --> 00:32:55,633
Jiang Chengyi!
729
00:33:00,873 --> 00:33:01,563
What's up?
730
00:33:02,303 --> 00:33:03,293
Time to get up.
731
00:33:06,963 --> 00:33:07,543
Morning.
732
00:33:08,253 --> 00:33:08,873
Morning.
733
00:33:09,843 --> 00:33:10,813
Is it that cold?
734
00:33:11,233 --> 00:33:12,683
It's so cold in my room.
735
00:33:15,463 --> 00:33:18,483
You gave me a gift yesterday.
736
00:33:18,613 --> 00:33:19,753
I'll treat you to a meal today.
737
00:33:20,363 --> 00:33:20,963
Sure.
738
00:33:21,703 --> 00:33:22,413
What are we eating?
739
00:33:22,813 --> 00:33:23,763
Come to my place.
740
00:33:23,793 --> 00:33:24,743
It's all done.
741
00:33:24,953 --> 00:33:25,793
Eat at your place?
742
00:33:26,463 --> 00:33:27,403
Okay, I'm coming.
743
00:33:27,453 --> 00:33:28,093
Come on.
744
00:33:31,633 --> 00:33:32,743
Think about it.
745
00:33:33,013 --> 00:33:33,663
Have these two
746
00:33:33,663 --> 00:33:34,653
come to your shop?
747
00:33:36,853 --> 00:33:37,463
Well...
748
00:33:38,133 --> 00:33:39,053
What am I looking at?
749
00:33:39,723 --> 00:33:40,683
It's so dark.
750
00:33:40,823 --> 00:33:41,543
Tell me.
751
00:33:41,873 --> 00:33:42,783
Where are their faces?
752
00:33:44,423 --> 00:33:45,183
Sir.
753
00:33:45,413 --> 00:33:46,673
How long have you been running this shop?
754
00:33:47,493 --> 00:33:48,193
I...
755
00:33:48,223 --> 00:33:49,493
opened it when I was young.
756
00:33:49,603 --> 00:33:50,803
Who usually comes here?
757
00:33:50,973 --> 00:33:52,383
It's usually just people
758
00:33:52,413 --> 00:33:53,893
from our village.
759
00:33:54,373 --> 00:33:55,013
Sir.
760
00:33:55,153 --> 00:33:56,613
Have you seen any unfamiliar faces
761
00:33:56,633 --> 00:33:57,463
in the past two days?
762
00:33:57,483 --> 00:33:58,783
People not from the village.
763
00:34:00,233 --> 00:34:01,363
No, no...
764
00:34:01,383 --> 00:34:02,853
That's really rare.
765
00:34:04,633 --> 00:34:05,193
Sir.
766
00:34:05,313 --> 00:34:06,183
These photos
767
00:34:06,213 --> 00:34:07,033
aren't clear.
768
00:34:07,053 --> 00:34:08,543
I'll describe her for you.
769
00:34:09,253 --> 00:34:10,103
A young lady
770
00:34:10,133 --> 00:34:10,823
about...
771
00:34:10,932 --> 00:34:11,623
this tall,
772
00:34:11,972 --> 00:34:12,963
with an average build.
773
00:34:12,983 --> 00:34:14,613
Please try to recall it.
774
00:34:15,093 --> 00:34:15,783
A girl?
775
00:34:15,813 --> 00:34:16,093
Yes.
776
00:34:16,093 --> 00:34:16,863
Wearing a cap
777
00:34:16,932 --> 00:34:17,583
and a mask.
778
00:34:18,093 --> 00:34:18,803
A girl.
779
00:34:19,533 --> 00:34:20,733
She's wearing a cap and a mask
780
00:34:20,773 --> 00:34:22,412
so others can't see her face.
781
00:34:23,053 --> 00:34:23,783
Think about it.
782
00:34:26,412 --> 00:34:27,253
I remember.
783
00:34:27,293 --> 00:34:28,063
Yeah?
784
00:34:31,472 --> 00:34:32,452
Last night,
785
00:34:33,023 --> 00:34:34,523
I was about to close.
786
00:34:34,653 --> 00:34:35,952
A girl came in.
787
00:34:35,972 --> 00:34:37,363
So I'd to serve her.
788
00:34:37,412 --> 00:34:39,242
Miss, what do you want to buy?
789
00:34:39,262 --> 00:34:40,853
She didn't say a word.
790
00:34:41,293 --> 00:34:42,762
She took a few bottles of water
791
00:34:42,853 --> 00:34:44,083
and some bread
792
00:34:44,133 --> 00:34:45,803
and left after leaving 100 yuan.
793
00:34:45,943 --> 00:34:46,702
She left?
794
00:34:46,932 --> 00:34:48,083
Do you know where she went?
795
00:34:48,293 --> 00:34:49,103
No.
796
00:34:49,133 --> 00:34:50,833
I went after her.
797
00:34:50,932 --> 00:34:52,472
Miss, your money!
798
00:34:52,492 --> 00:34:53,983
Your change!
799
00:34:54,173 --> 00:34:54,823
She didn't look back.
800
00:34:54,853 --> 00:34:55,893
She ran so fast
801
00:34:55,912 --> 00:34:56,742
towards north.
802
00:34:56,762 --> 00:34:57,423
To the north?
803
00:34:58,053 --> 00:34:58,603
Sir.
804
00:34:58,653 --> 00:35:00,333
Is there any village in the north?
805
00:35:00,453 --> 00:35:01,933
Village? No.
806
00:35:02,333 --> 00:35:03,903
A long time ago,
807
00:35:03,973 --> 00:35:06,023
there was an industrial park.
808
00:35:06,043 --> 00:35:07,253
It's deserted now.
809
00:35:07,623 --> 00:35:10,113
It's quite far from here.
810
00:35:12,243 --> 00:35:12,833
Okay.
811
00:35:12,973 --> 00:35:13,503
Thank you.
812
00:35:13,573 --> 00:35:14,303
No problem.
813
00:35:14,333 --> 00:35:15,193
Keep these photos.
814
00:35:15,293 --> 00:35:16,413
Our contact info's on it.
815
00:35:16,493 --> 00:35:17,303
If you see them again,
816
00:35:17,373 --> 00:35:18,303
contact us immediately.
817
00:35:19,173 --> 00:35:19,813
Okay.
818
00:35:19,833 --> 00:35:20,453
Thank you, sir.
819
00:35:20,453 --> 00:35:21,363
The oranges are so sweet.
820
00:35:21,373 --> 00:35:22,263
We'll come again.
821
00:35:22,613 --> 00:35:23,063
Okay!
822
00:35:23,093 --> 00:35:24,053
Okay, thank you.
823
00:35:24,073 --> 00:35:24,453
Bye.
824
00:35:24,483 --> 00:35:25,373
Okay.
825
00:35:25,533 --> 00:35:26,503
Let's go to the industrial park.
826
00:35:26,503 --> 00:35:27,053
Getting stuff?
827
00:35:27,173 --> 00:35:28,133
Coming, coming.
828
00:36:07,763 --> 00:36:08,623
Yue.
829
00:36:12,763 --> 00:36:14,373
This should be the abandoned factory
830
00:36:14,373 --> 00:36:15,203
he mentioned.
831
00:36:15,493 --> 00:36:16,973
Nobody passes by and no surveillance cameras.
832
00:36:17,003 --> 00:36:18,413
It's suitable for criminals to hide.
833
00:36:32,133 --> 00:36:32,773
Yue.
834
00:36:37,173 --> 00:36:38,333
These tire marks are new.
835
00:36:44,173 --> 00:36:45,093
Notify Captain Jiang.
836
00:36:51,043 --> 00:36:51,803
Is it good?
837
00:36:52,423 --> 00:36:53,023
Yes.
838
00:36:53,633 --> 00:36:54,273
It's really good.
839
00:36:54,413 --> 00:36:55,003
How'd you make it?
840
00:36:55,223 --> 00:36:57,273
I followed a recipe.
841
00:36:57,933 --> 00:36:58,673
Try it.
842
00:36:59,493 --> 00:37:00,753
Eat it. It's all for you.
843
00:37:03,633 --> 00:37:04,093
Hello?
844
00:37:04,163 --> 00:37:04,643
Captain Jiang.
845
00:37:04,773 --> 00:37:05,523
We've got a clue.
846
00:37:06,053 --> 00:37:06,793
Text me the address.
847
00:37:07,513 --> 00:37:08,143
I'll be right there.
848
00:37:10,813 --> 00:37:11,383
Sorry.
849
00:37:11,413 --> 00:37:12,033
We have
850
00:37:12,253 --> 00:37:13,103
a mission.
851
00:37:13,213 --> 00:37:14,103
I can't eat with you.
852
00:37:16,023 --> 00:37:17,373
B-Be careful.
853
00:37:19,743 --> 00:37:20,293
Bye.
854
00:37:20,893 --> 00:37:21,603
Be careful.
855
00:37:24,203 --> 00:37:26,933
[Ninghai Anshan People's Hospital]
856
00:37:39,093 --> 00:37:40,823
Qiao Rui is in a relationship
857
00:37:40,853 --> 00:37:41,763
with Huang Wei.
858
00:37:42,533 --> 00:37:43,783
Really?
859
00:37:45,293 --> 00:37:46,163
Yan.
860
00:37:46,593 --> 00:37:47,683
An ER patient came.
861
00:37:47,713 --> 00:37:49,233
They said it's the officer Liu Hao
862
00:37:49,363 --> 00:37:50,373
who's always
863
00:37:50,373 --> 00:37:51,053
with Captain Jiang.
864
00:37:53,493 --> 00:37:54,483
Liu Hao?
865
00:37:55,703 --> 00:37:56,783
Whatโs wrong with him?
866
00:37:57,193 --> 00:37:59,103
I heard he got stabbed
867
00:37:59,133 --> 00:38:00,043
during a mission.
868
00:38:00,463 --> 00:38:01,423
But don't worry.
869
00:38:01,443 --> 00:38:02,823
He's fine now.
870
00:38:02,843 --> 00:38:03,593
Which room?
871
00:38:03,843 --> 00:38:04,543
Room 305.
872
00:38:12,023 --> 00:38:12,743
Dr. Lu.
873
00:38:14,923 --> 00:38:16,783
Please tell your higher-up to let me
874
00:38:17,153 --> 00:38:18,393
be discharged.
875
00:38:18,693 --> 00:38:19,533
I'm really fine.
876
00:38:19,603 --> 00:38:20,293
What?
877
00:38:20,333 --> 00:38:21,453
Just lie down.
878
00:38:21,563 --> 00:38:23,303
I just asked a surgeon.
879
00:38:23,383 --> 00:38:25,253
The stab was just one cm away from your spleen.
880
00:38:25,373 --> 00:38:26,513
It's too dangerous.
881
00:38:26,853 --> 00:38:27,903
Injuries are inevitable
882
00:38:27,933 --> 00:38:29,173
during missions.
883
00:38:30,103 --> 00:38:31,733
I just regret not catching them.
884
00:38:31,823 --> 00:38:33,243
Don't think about that now,
885
00:38:33,293 --> 00:38:33,893
okay?
886
00:38:33,933 --> 00:38:35,333
You must rest well.
887
00:38:35,353 --> 00:38:36,583
Prioritize your health.
888
00:38:37,743 --> 00:38:39,183
Okay, thank you.
889
00:38:42,813 --> 00:38:43,693
Did you
890
00:38:43,893 --> 00:38:46,433
go on the mission with Captain Jiang?
891
00:38:46,563 --> 00:38:47,283
Yes.
892
00:38:47,793 --> 00:38:49,423
I was with Captain Jiang.
893
00:39:00,563 --> 00:39:01,403
Qin Yue.
894
00:39:01,613 --> 00:39:02,183
Jiang.
895
00:39:02,343 --> 00:39:03,173
What happened?
896
00:39:03,363 --> 00:39:04,463
We came here
897
00:39:04,493 --> 00:39:05,423
according to the interviewees.
898
00:39:05,493 --> 00:39:05,973
This park was
899
00:39:05,973 --> 00:39:07,013
abandoned for a long time.
900
00:39:07,133 --> 00:39:08,103
No one usually comes.
901
00:39:08,133 --> 00:39:08,943
But when we got here,
902
00:39:08,973 --> 00:39:10,253
we found new tire marks at the door.
903
00:39:10,933 --> 00:39:11,863
I'm guessing this is
904
00:39:11,893 --> 00:39:13,143
where criminals hide.
905
00:39:13,343 --> 00:39:13,953
Captain Jiang.
906
00:39:14,003 --> 00:39:15,383
This is the map of the factory.
907
00:39:15,493 --> 00:39:16,703
There are four doors in the four directions
908
00:39:16,733 --> 00:39:17,613
and many small doors.
909
00:39:17,703 --> 00:39:18,713
The structure inside is very complex.
910
00:39:21,813 --> 00:39:22,593
Well,
911
00:39:22,773 --> 00:39:23,933
we'll each lead a team
912
00:39:23,953 --> 00:39:24,663
and split up.
913
00:39:25,083 --> 00:39:25,663
Understood.
914
00:39:25,693 --> 00:39:26,053
Jiang.
915
00:39:26,093 --> 00:39:26,903
Don't think I'm superstitious,
916
00:39:26,933 --> 00:39:28,113
but my right eye kept twitching since I woke up.
917
00:39:28,143 --> 00:39:28,963
Be careful.
918
00:39:29,243 --> 00:39:30,223
Everyone, be careful.
919
00:39:30,453 --> 00:39:30,823
Let's go.
920
00:39:30,863 --> 00:39:31,733
Don't jinx it!
921
00:39:32,713 --> 00:39:33,533
Be careful!
922
00:39:33,563 --> 00:39:34,023
Let's go.
923
00:39:34,053 --> 00:39:34,603
Go!
924
00:39:34,813 --> 00:39:35,323
Let's go.
925
00:40:04,503 --> 00:40:05,563
Where is it?
926
00:40:06,253 --> 00:40:07,683
As long as you let me go,
927
00:40:08,013 --> 00:40:09,833
I will give it to you.
928
00:40:10,553 --> 00:40:11,693
Where is it?
929
00:40:12,883 --> 00:40:14,283
Tell him again.
930
00:40:15,153 --> 00:40:16,083
If he lets me go,
931
00:40:16,293 --> 00:40:17,033
I'll leave the country
932
00:40:17,053 --> 00:40:18,353
and never come back.
933
00:40:18,373 --> 00:40:19,573
I promise I'll give it to you.
934
00:40:19,613 --> 00:40:20,913
I didn't back it up.
935
00:40:21,363 --> 00:40:22,263
I'll never come back.
936
00:40:22,293 --> 00:40:23,183
Call him
937
00:40:23,213 --> 00:40:24,863
and talk to him again.
938
00:40:25,073 --> 00:40:26,173
Isn't this good for
939
00:40:26,173 --> 00:40:26,943
both of us?
940
00:41:03,693 --> 00:41:04,213
This way.
941
00:41:33,213 --> 00:41:33,693
Hello?
942
00:41:35,093 --> 00:41:35,783
Not yet.
943
00:41:39,533 --> 00:41:40,363
Got it.
944
00:41:44,573 --> 00:41:45,593
Help!
945
00:41:45,623 --> 00:41:46,913
Is anyone there?
946
00:43:53,383 --> 00:43:54,063
Hao!
947
00:43:54,813 --> 00:43:55,543
Hao!
948
00:43:56,463 --> 00:43:57,103
Hurry.
949
00:43:57,493 --> 00:43:57,973
Go.
950
00:43:57,983 --> 00:43:58,333
Yes.
951
00:43:58,373 --> 00:43:58,733
Go.
952
00:43:59,393 --> 00:44:00,093
Hao.
953
00:44:03,003 --> 00:44:03,663
Press onto it.
954
00:44:04,013 --> 00:44:04,823
Press onto it.
955
00:44:05,213 --> 00:44:06,513
Call an ambulance to the factory.
956
00:44:06,643 --> 00:44:07,713
Someone's injured.
957
00:44:09,703 --> 00:44:10,253
Liu Hao!
958
00:44:10,303 --> 00:44:10,863
Captain Jiang.
959
00:44:11,623 --> 00:44:12,283
What happened?
960
00:44:12,303 --> 00:44:13,183
Captain Jiang.
961
00:44:13,283 --> 00:44:14,093
I was careless.
962
00:44:14,113 --> 00:44:14,973
They ran away.
963
00:44:16,463 --> 00:44:17,293
Did you call an ambulance?
964
00:44:17,333 --> 00:44:17,733
Yes.
965
00:44:18,773 --> 00:44:19,583
How are you?
966
00:44:19,613 --> 00:44:20,383
Iโm fine.
967
00:44:21,253 --> 00:44:21,933
Captain Jiang.
968
00:44:21,963 --> 00:44:22,793
Iโm here.
969
00:44:23,363 --> 00:44:24,323
There's a situation here.
970
00:44:24,623 --> 00:44:25,423
I'll be right there.
971
00:44:25,773 --> 00:44:26,333
Watch him.
972
00:44:26,353 --> 00:44:26,773
Okay.
973
00:44:28,213 --> 00:44:28,833
Hang in there.
974
00:44:28,853 --> 00:44:30,003
The ambulance will be here soon.
975
00:44:31,793 --> 00:44:33,353
Did he get hurt?
976
00:44:34,773 --> 00:44:36,053
After I got hurt,
977
00:44:36,133 --> 00:44:37,333
I was sent to the hospital.
978
00:44:37,903 --> 00:44:39,723
I don't know what happened later.
979
00:44:41,223 --> 00:44:41,993
Okay.
980
00:44:42,573 --> 00:44:44,053
Anyway, have a good rest.
981
00:44:44,923 --> 00:44:45,453
Okay.
982
00:44:45,593 --> 00:44:46,223
Thank you.
983
00:44:48,843 --> 00:44:49,753
I'll get going.
984
00:45:03,893 --> 00:45:05,843
The murderer deliberately let water out before they ran.
985
00:45:06,403 --> 00:45:07,423
The traces were washed away.
986
00:45:30,513 --> 00:45:31,443
Did you catch them?
987
00:45:42,763 --> 00:45:43,783
Get Forensics here.
988
00:45:45,533 --> 00:45:47,503
Inform the trace inspection officers to get here.
989
00:45:47,523 --> 00:45:48,443
Protect the scene.
990
00:45:48,443 --> 00:45:53,443
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
991
00:45:48,443 --> 00:45:58,443
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.