Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,032 --> 00:01:38,032
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,032 --> 00:01:43,032
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,032 --> 00:01:46,113
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,153 --> 00:01:49,103
[Episode 17]
5
00:01:50,053 --> 00:01:51,373
The train is approaching.
6
00:01:51,893 --> 00:01:54,252
Please stand back and stay safe.
7
00:02:08,303 --> 00:02:09,782
Lu Yan, Lu Yan!
8
00:02:10,333 --> 00:02:11,223
Come on, get up.
9
00:02:13,883 --> 00:02:14,693
Are you okay?
10
00:02:16,203 --> 00:02:17,123
What's wrong?
11
00:02:17,693 --> 00:02:18,533
It's Ding Jing.
12
00:02:19,133 --> 00:02:19,723
What?
13
00:02:20,013 --> 00:02:21,453
It's Ding Jing.
14
00:02:23,773 --> 00:02:24,553
Okay.
15
00:02:24,943 --> 00:02:25,933
Are you hurt anywhere?
16
00:02:27,823 --> 00:02:29,403
I-I twisted my ankle.
17
00:02:30,593 --> 00:02:31,623
I'll take you out first.
18
00:02:32,133 --> 00:02:32,693
Let's go.
19
00:03:23,473 --> 00:03:24,233
Ding Jing.
20
00:03:40,413 --> 00:03:41,473
Who are you?
21
00:03:48,213 --> 00:03:49,852
[Huiting Complex]
22
00:04:11,573 --> 00:04:12,373
Are your hands cold?
23
00:04:13,063 --> 00:04:13,763
I'm fine.
24
00:04:17,883 --> 00:04:18,813
I'm still scared.
25
00:04:18,893 --> 00:04:19,552
You know...
26
00:04:21,133 --> 00:04:22,603
If I'd been a bit later...
27
00:04:26,053 --> 00:04:26,843
Sorry.
28
00:04:29,743 --> 00:04:30,583
Thank you…
29
00:04:31,853 --> 00:04:32,793
for protecting me.
30
00:04:46,553 --> 00:04:47,043
Hello?
31
00:04:47,483 --> 00:04:48,063
Captain Jiang.
32
00:04:48,523 --> 00:04:49,533
I checked the surveillance.
33
00:04:49,653 --> 00:04:50,383
It was someone
34
00:04:50,413 --> 00:04:51,653
in a dark gray hoodie
35
00:04:51,673 --> 00:04:52,653
who pushed Dr. Lu.
36
00:04:52,813 --> 00:04:53,913
But their face wasn't clear.
37
00:04:54,533 --> 00:04:55,653
Lu Yan said
38
00:04:56,093 --> 00:04:56,823
she saw the face.
39
00:04:56,853 --> 00:04:57,773
It should be Ding Jing.
40
00:04:58,453 --> 00:04:59,423
Look into Ding Jing.
41
00:05:00,083 --> 00:05:00,613
Got it.
42
00:05:01,233 --> 00:05:01,673
Alright.
43
00:05:07,173 --> 00:05:08,053
Ding Jing...
44
00:05:08,573 --> 00:05:09,213
is missing.
45
00:05:09,693 --> 00:05:10,533
But I think
46
00:05:11,813 --> 00:05:13,333
she might still try something.
47
00:05:14,853 --> 00:05:15,573
So,
48
00:05:16,143 --> 00:05:17,353
you need to be careful these days.
49
00:05:19,753 --> 00:05:20,913
At night,
50
00:05:21,533 --> 00:05:23,033
make sure to close all the doors and windows.
51
00:05:23,683 --> 00:05:24,733
If you're going to work,
52
00:05:25,073 --> 00:05:26,563
try to stick to a fixed route.
53
00:05:26,743 --> 00:05:28,113
Avoid places with few people.
54
00:05:28,133 --> 00:05:28,713
It's dangerous.
55
00:05:32,293 --> 00:05:33,253
Or maybe…
56
00:05:38,353 --> 00:05:38,913
Never mind.
57
00:05:40,723 --> 00:05:41,643
I'll stay here with you.
58
00:05:45,383 --> 00:05:46,682
I can…
59
00:05:47,103 --> 00:05:47,953
sleep outside.
60
00:05:48,583 --> 00:05:49,583
This way, I can be less worried.
61
00:05:51,863 --> 00:05:53,013
That's really unnecessary.
62
00:05:53,053 --> 00:05:54,753
You live right next door, don't you?
63
00:05:55,583 --> 00:05:56,703
If something happens,
64
00:05:56,743 --> 00:05:58,053
I'll just call out for you.
65
00:06:01,353 --> 00:06:03,303
Zhong accidentally spilled the beans yesterday.
66
00:06:06,183 --> 00:06:07,463
How's my cooking?
67
00:06:07,643 --> 00:06:08,423
Great!
68
00:06:10,053 --> 00:06:10,613
Come on, let's eat.
69
00:06:10,643 --> 00:06:11,773
Jiang is checking up on you, huh?
70
00:06:12,403 --> 00:06:13,523
Not checking up.
71
00:06:13,563 --> 00:06:15,983
Maybe it's just a call.
72
00:06:18,413 --> 00:06:19,223
Honey,
73
00:06:19,543 --> 00:06:20,983
can we talk about something?
74
00:06:21,013 --> 00:06:22,453
Next time you pull employees
75
00:06:22,453 --> 00:06:23,373
from my company,
76
00:06:23,653 --> 00:06:25,033
can you let me know first?
77
00:06:25,163 --> 00:06:26,483
I went in today, and there wasn't a single person.
78
00:06:26,513 --> 00:06:27,213
Even Dalu wasn't there.
79
00:06:27,233 --> 00:06:28,293
I was left all alone.
80
00:06:28,373 --> 00:06:29,713
Don't complain.
81
00:06:29,743 --> 00:06:31,463
I only asked him to help out.
82
00:06:31,733 --> 00:06:32,513
With what?
83
00:06:32,543 --> 00:06:33,393
None of your business.
84
00:06:33,413 --> 00:06:34,673
It's women's stuff.
85
00:06:36,313 --> 00:06:37,943
You took my employees away,
86
00:06:38,013 --> 00:06:38,932
and I'm the one paying their salaries.
87
00:06:38,932 --> 00:06:40,513
Of course it's my business.
88
00:06:40,703 --> 00:06:41,703
Now you're drawing a line
89
00:06:41,733 --> 00:06:42,883
between yours and mine?
90
00:06:43,293 --> 00:06:44,203
Listen.
91
00:06:44,233 --> 00:06:45,383
What's yours is mine,
92
00:06:45,432 --> 00:06:46,633
and what's mine is still mine.
93
00:06:46,653 --> 00:06:47,303
Got it?
94
00:06:47,432 --> 00:06:48,193
It's all yours.
95
00:06:48,373 --> 00:06:49,753
Fine, I'm petty.
96
00:06:49,843 --> 00:06:51,223
But at least I'm better than Jiang
97
00:06:51,293 --> 00:06:52,633
who's hiding things from Lu Yan.
98
00:06:55,693 --> 00:06:56,813
Hiding what?
99
00:06:57,013 --> 00:06:57,493
I... I...
100
00:06:57,573 --> 00:06:58,453
I'm going to cut some fruit.
101
00:07:06,353 --> 00:07:07,153
Actually,
102
00:07:07,173 --> 00:07:08,273
it's nothing.
103
00:07:08,763 --> 00:07:09,883
Just that
104
00:07:09,933 --> 00:07:11,563
Jiang had Zhong help him move.
105
00:07:11,733 --> 00:07:13,153
Jiang doesn't want you to know.
106
00:07:15,043 --> 00:07:16,223
Where did he move to?
107
00:07:16,613 --> 00:07:17,493
Next door to you.
108
00:07:21,223 --> 00:07:22,163
Next door to you.
109
00:07:23,413 --> 00:07:23,813
Next…
110
00:07:31,783 --> 00:07:37,553
[Play Back]
111
00:07:44,003 --> 00:07:44,633
Besides,
112
00:07:44,693 --> 00:07:46,053
the surveillance camera outside
113
00:07:46,173 --> 00:07:47,223
is not just for show.
114
00:07:47,263 --> 00:07:48,313
You think it can only catch bad guys
115
00:07:48,373 --> 00:07:49,503
but not you?
116
00:07:50,793 --> 00:07:52,743
You even gave me a goldfish.
117
00:07:56,533 --> 00:07:57,943
Zhong is just…
118
00:07:59,613 --> 00:08:01,293
He's so unreliable.
119
00:08:05,443 --> 00:08:06,323
I know
120
00:08:06,793 --> 00:08:07,973
you moved here…
121
00:08:09,443 --> 00:08:10,683
to protect me.
122
00:08:20,703 --> 00:08:21,333
It's okay.
123
00:08:21,363 --> 00:08:22,273
Now that I'm here,
124
00:08:22,493 --> 00:08:23,433
I can take care of you.
125
00:08:23,463 --> 00:08:24,883
It's hard for you to get around now.
126
00:08:25,883 --> 00:08:27,353
Once your injury heals, I'll leave.
127
00:09:01,873 --> 00:09:02,303
Hello.
128
00:09:02,333 --> 00:09:02,973
We're from the Criminal Investigation Unit
129
00:09:02,993 --> 00:09:04,193
of the Anshan District.
130
00:09:04,213 --> 00:09:05,093
Is this Ding Jing's home?
131
00:09:05,093 --> 00:09:05,793
[Public Security]
132
00:09:06,253 --> 00:09:06,923
Yes.
133
00:09:07,333 --> 00:09:07,893
Is she home?
134
00:09:08,903 --> 00:09:10,333
No. What's this about?
135
00:09:10,483 --> 00:09:11,063
Ma'am,
136
00:09:11,653 --> 00:09:12,553
Ding Jing is suspected of
137
00:09:12,653 --> 00:09:14,213
inciting assault
138
00:09:14,253 --> 00:09:14,913
and rape.
139
00:09:15,293 --> 00:09:16,553
This morning at the subway station,
140
00:09:16,623 --> 00:09:17,493
she attempted murder.
141
00:09:18,413 --> 00:09:19,213
Murder?
142
00:09:19,823 --> 00:09:19,983
[Summons]
143
00:09:19,983 --> 00:09:20,933
Here's the summons.
144
00:09:21,373 --> 00:09:22,123
Please cooperate.
145
00:09:22,273 --> 00:09:23,613
You must have the wrong person.
146
00:09:24,573 --> 00:09:25,533
Yes, officers,
147
00:09:26,093 --> 00:09:27,973
my daughter has a bad temper,
148
00:09:28,123 --> 00:09:29,463
but she'd never commit murder.
149
00:09:29,613 --> 00:09:30,293
Sir,
150
00:09:31,013 --> 00:09:31,553
Ma'am,
151
00:09:31,663 --> 00:09:33,173
I understand how you feel,
152
00:09:33,773 --> 00:09:34,773
but I hope you can
153
00:09:34,803 --> 00:09:35,693
face this
154
00:09:36,123 --> 00:09:37,053
and accept the facts.
155
00:09:37,533 --> 00:09:38,713
If Ding Jing returns,
156
00:09:38,853 --> 00:09:39,573
or if you hear anything
157
00:09:39,613 --> 00:09:40,533
about her,
158
00:09:40,773 --> 00:09:41,893
please contact us immediately.
159
00:09:43,133 --> 00:09:43,533
Okay.
160
00:09:44,093 --> 00:09:44,883
Okay, thank you.
161
00:09:45,173 --> 00:09:45,653
Thanks for your cooperation.
162
00:09:55,413 --> 00:09:56,013
Honey.
163
00:09:56,843 --> 00:09:57,693
Are you okay?
164
00:09:58,453 --> 00:09:59,363
It's you.
165
00:10:00,463 --> 00:10:02,853
It's all because of your irresponsibility.
166
00:10:03,613 --> 00:10:05,033
You ruined her!
167
00:10:05,093 --> 00:10:06,883
How could this be my fault?
168
00:10:35,173 --> 00:10:35,933
Are you asleep?
169
00:10:36,893 --> 00:10:37,573
No.
170
00:10:39,653 --> 00:10:41,533
Do you feel comfortable sleeping like that?
171
00:10:42,893 --> 00:10:43,583
I'm fine.
172
00:10:48,933 --> 00:10:49,663
Jiang Chengyi.
173
00:10:53,833 --> 00:10:54,603
Thank you.
174
00:10:56,063 --> 00:10:57,873
You thanked me several times today.
175
00:10:59,323 --> 00:11:00,423
I know.
176
00:11:02,083 --> 00:11:02,903
But you're always
177
00:11:02,933 --> 00:11:04,373
protecting me by my side.
178
00:11:05,413 --> 00:11:07,813
So I want to thank you again and again.
179
00:11:10,133 --> 00:11:11,223
I promised you
180
00:11:11,263 --> 00:11:12,343
a long time ago
181
00:11:12,413 --> 00:11:13,483
I'd protect you forever.
182
00:11:25,093 --> 00:11:26,593
Switch legs and stretch.
183
00:11:29,903 --> 00:11:30,973
Switch legs and stretch.
184
00:11:33,113 --> 00:11:34,013
Are you with me?
185
00:11:35,053 --> 00:11:35,793
What's wrong?
186
00:11:39,323 --> 00:11:39,933
What's wrong?
187
00:11:39,963 --> 00:11:40,823
You're upset?
188
00:11:43,653 --> 00:11:44,483
Jiang.
189
00:11:45,093 --> 00:11:46,053
I feel like
190
00:11:46,453 --> 00:11:47,953
someone's been following me lately.
191
00:11:48,413 --> 00:11:49,383
Following you?
192
00:11:50,743 --> 00:11:51,593
Where?
193
00:11:51,643 --> 00:11:52,483
What do they look like?
194
00:11:52,863 --> 00:11:54,963
I couldn't see what he looks like,
195
00:11:55,943 --> 00:11:57,503
but for the past couple of days,
196
00:11:57,523 --> 00:11:58,643
I've been taking random detours
197
00:11:58,663 --> 00:11:59,903
trying to catch a glimpse of him.
198
00:11:59,933 --> 00:12:01,053
But it seems he noticed
199
00:12:01,083 --> 00:12:02,253
and stopped following me.
200
00:12:03,303 --> 00:12:05,113
Maybe I'm just overthinking.
201
00:12:05,983 --> 00:12:06,873
Never mind.
202
00:12:09,363 --> 00:12:11,363
Still, since you feel that way,
203
00:12:12,603 --> 00:12:14,183
it's better to stay cautious
204
00:12:14,213 --> 00:12:15,253
to be on the safe side.
205
00:12:16,733 --> 00:12:17,593
How about this?
206
00:12:17,753 --> 00:12:19,173
Don't go running today.
207
00:12:19,553 --> 00:12:21,543
I'll teach you some
208
00:12:22,733 --> 00:12:23,523
self-defense moves instead.
209
00:12:27,383 --> 00:12:28,243
Grab like this.
210
00:12:28,263 --> 00:12:29,333
Hold him directly,
211
00:12:29,643 --> 00:12:30,533
pull his arm,
212
00:12:30,553 --> 00:12:31,133
and push him down.
213
00:12:31,363 --> 00:12:31,853
If you can't pin him down,
214
00:12:31,853 --> 00:12:32,343
and he's really strong
215
00:12:32,343 --> 00:12:33,093
and gets up,
216
00:12:33,093 --> 00:12:34,243
pull his arm away,
217
00:12:34,413 --> 00:12:35,553
and lock his neck.
218
00:12:37,513 --> 00:12:38,183
Got it?
219
00:12:38,923 --> 00:12:39,583
You feel it?
220
00:12:39,673 --> 00:12:40,133
Yeah.
221
00:12:40,213 --> 00:12:41,013
Really?
222
00:12:45,563 --> 00:12:46,233
Ouch, ouch!
223
00:12:46,253 --> 00:12:47,513
Push his hand down,
224
00:12:47,533 --> 00:12:48,273
press it,
225
00:12:48,293 --> 00:12:49,873
then circle around,
226
00:12:49,933 --> 00:12:51,733
and lock his neck from behind.
227
00:12:51,813 --> 00:12:52,523
Then slowly,
228
00:12:52,583 --> 00:12:54,213
tighten your arm.
229
00:12:54,933 --> 00:12:55,873
You feel it?
230
00:12:58,533 --> 00:12:59,573
Give it a try.
231
00:13:01,143 --> 00:13:02,263
Just like that.
232
00:13:03,083 --> 00:13:04,163
If he holds you,
233
00:13:05,273 --> 00:13:06,203
what do you do?
234
00:13:07,863 --> 00:13:08,493
What do you do?
235
00:13:08,533 --> 00:13:09,353
What... what do I do?
236
00:13:09,413 --> 00:13:10,603
Step out with your foot.
237
00:13:10,693 --> 00:13:11,613
If someone grabs you from behind,
238
00:13:11,653 --> 00:13:12,493
first, shift your body
239
00:13:12,533 --> 00:13:13,743
to create some space.
240
00:13:13,813 --> 00:13:15,423
Then grab his legs and toss him away.
241
00:13:16,813 --> 00:13:17,933
Use both hands to grab my legs
242
00:13:17,933 --> 00:13:18,583
and toss me away.
243
00:13:18,653 --> 00:13:19,583
Hold my legs and toss me!
244
00:13:19,623 --> 00:13:20,263
Toss, toss, toss!
245
00:13:23,103 --> 00:13:24,043
Got it?
246
00:13:26,053 --> 00:13:26,633
Yeah,
247
00:13:28,023 --> 00:13:28,573
I got it.
248
00:13:28,653 --> 00:13:29,173
Really?
249
00:13:29,523 --> 00:13:31,053
If you don't, I can't hold on any longer.
250
00:13:32,783 --> 00:13:33,503
But
251
00:13:33,663 --> 00:13:34,673
if you're in danger,
252
00:13:34,743 --> 00:13:35,673
you should run first.
253
00:13:35,733 --> 00:13:36,983
Don't try to fight them directly.
254
00:13:39,733 --> 00:13:40,773
Now that you've learned it, can you take me
255
00:13:40,773 --> 00:13:41,783
to the infirmary?
256
00:13:41,983 --> 00:13:42,673
What's wrong?
257
00:13:42,933 --> 00:13:43,533
Are you hurt?
258
00:13:43,573 --> 00:13:43,813
Yeah,
259
00:13:43,813 --> 00:13:44,493
I've fallen so hard
260
00:13:44,493 --> 00:13:45,243
that I can't move anymore.
261
00:13:45,273 --> 00:13:46,183
Which part of your body can't you move?
262
00:13:46,213 --> 00:13:47,293
I can't move at all.
263
00:13:47,613 --> 00:13:48,183
Really?
264
00:13:48,213 --> 00:13:48,743
Yeah.
265
00:13:48,923 --> 00:13:49,613
Then I…
266
00:13:50,773 --> 00:13:51,473
I…
267
00:13:58,643 --> 00:14:00,643
What is the goldfish doing?
268
00:14:05,443 --> 00:14:06,833
It's thinking about
269
00:14:07,103 --> 00:14:08,153
why you're still up.
270
00:14:11,413 --> 00:14:12,363
I'm going to sleep.
271
00:14:13,333 --> 00:14:14,113
Good night.
272
00:14:15,673 --> 00:14:16,263
Don't worry.
273
00:14:16,293 --> 00:14:17,333
I'm here.
274
00:14:18,133 --> 00:14:18,723
Good night.
275
00:15:32,653 --> 00:15:34,343
A-Are you cooking?
276
00:15:36,093 --> 00:15:36,803
You're up.
277
00:15:37,133 --> 00:15:38,253
Did I wake you up?
278
00:15:38,613 --> 00:15:39,363
No.
279
00:15:40,843 --> 00:15:42,213
Don't move. I'll help you.
280
00:15:45,273 --> 00:15:46,463
Don't move. I'll help you.
281
00:15:53,643 --> 00:15:54,263
Did you...
282
00:15:54,423 --> 00:15:54,973
make these?
283
00:15:55,133 --> 00:15:55,583
Yeah.
284
00:15:55,613 --> 00:15:57,053
I wanted to make a couple more dishes,
285
00:15:57,093 --> 00:15:57,693
but your fridge
286
00:15:57,733 --> 00:15:58,523
is practically empty.
287
00:15:59,503 --> 00:16:00,883
It held you back, huh?
288
00:16:01,823 --> 00:16:02,263
Come on.
289
00:16:02,283 --> 00:16:02,873
Eat up.
290
00:16:04,263 --> 00:16:05,333
How did you
291
00:16:05,383 --> 00:16:06,093
get such a bad bruise?
292
00:16:06,893 --> 00:16:07,573
I bumped into something yesterday.
293
00:16:07,613 --> 00:16:07,993
It's nothing.
294
00:16:08,103 --> 00:16:08,543
Eat your noodles.
295
00:16:08,573 --> 00:16:09,943
Why didn't you tell me?
296
00:16:21,733 --> 00:16:22,983
Rub this over it.
297
00:16:23,053 --> 00:16:24,243
It'll get much better.
298
00:16:24,633 --> 00:16:25,553
Where did you learn
299
00:16:26,553 --> 00:16:27,453
all this?
300
00:16:28,013 --> 00:16:29,253
I've been using this trick
301
00:16:29,333 --> 00:16:30,773
since I was little.
302
00:16:34,453 --> 00:16:35,053
Does it still hurt?
303
00:16:35,983 --> 00:16:37,113
Not at all.
304
00:16:37,413 --> 00:16:38,153
It really works.
305
00:16:46,453 --> 00:16:47,523
Alright, eat your noodles.
306
00:16:47,613 --> 00:16:48,213
They'll get soggy later.
307
00:16:48,253 --> 00:16:49,073
Rub a little longer.
308
00:17:04,602 --> 00:17:06,023
Have you got hold of Ding Jing?
309
00:17:07,933 --> 00:17:08,803
Still no sign of her.
310
00:17:09,213 --> 00:17:10,313
Don't worry about that.
311
00:17:10,342 --> 00:17:11,423
For now,
312
00:17:11,583 --> 00:17:13,053
I'll take you to and from work
313
00:17:13,163 --> 00:17:13,763
to keep you safe.
314
00:17:15,563 --> 00:17:17,063
What about my night shifts?
315
00:17:18,313 --> 00:17:19,392
No matter when you work,
316
00:17:19,423 --> 00:17:20,213
I'll give you a ride.
317
00:17:24,213 --> 00:17:25,193
Well,
318
00:17:25,523 --> 00:17:26,943
thank you then.
319
00:17:32,103 --> 00:17:35,803
[Ninghai Anshan People's Hospital]
320
00:17:38,023 --> 00:17:38,893
Alright.
321
00:17:39,503 --> 00:17:40,003
Well,
322
00:17:40,023 --> 00:17:41,253
I won't go in.
323
00:17:41,453 --> 00:17:42,763
Be careful at work.
324
00:17:42,793 --> 00:17:44,243
I'll pick you up after work.
325
00:17:44,453 --> 00:17:45,093
Got it.
326
00:17:45,113 --> 00:17:46,043
I'm not that delicate.
327
00:17:46,073 --> 00:17:47,123
Go do your thing.
328
00:17:47,653 --> 00:17:48,093
Listen.
329
00:17:48,133 --> 00:17:49,533
If you don't take care of the sprain properly,
330
00:17:49,693 --> 00:17:50,853
it could leave lasting effects.
331
00:17:51,093 --> 00:17:52,433
I'm a doctor, not you, okay?
332
00:17:53,023 --> 00:17:53,703
You're a doctor,
333
00:17:53,733 --> 00:17:54,693
but you still need to listen to me,
334
00:17:54,713 --> 00:17:55,303
understand?
335
00:17:55,773 --> 00:17:56,183
Okay.
336
00:17:56,283 --> 00:17:57,253
I'll listen to you.
337
00:17:57,453 --> 00:17:58,153
Alright, I'm off.
338
00:17:58,293 --> 00:17:58,833
Bye.
339
00:18:05,023 --> 00:18:06,483
-Lu.
-Morning, Yan.
340
00:18:07,333 --> 00:18:07,983
Morning.
341
00:18:08,043 --> 00:18:08,733
You... you two,
342
00:18:08,853 --> 00:18:09,453
you were just...
343
00:18:09,453 --> 00:18:10,253
inside?
344
00:18:10,773 --> 00:18:11,613
-No.
-Yes.
345
00:18:13,843 --> 00:18:14,843
-Yes.
-No.
346
00:18:20,783 --> 00:18:21,943
I'll get back to work.
347
00:18:22,013 --> 00:18:22,833
Very busy.
348
00:18:25,323 --> 00:18:26,663
What's with Matron Qiao?
349
00:18:26,683 --> 00:18:27,973
You made her mad?
350
00:18:28,073 --> 00:18:29,283
Yan,
351
00:18:29,353 --> 00:18:31,153
you only care about your love life.
352
00:18:31,883 --> 00:18:32,783
I'm off to work too.
353
00:18:32,963 --> 00:18:33,493
I...
354
00:18:37,723 --> 00:18:41,063
[Office of Criminal Investigation Unit]
355
00:18:41,063 --> 00:18:42,143
It was indeed Ding Jing.
356
00:18:42,823 --> 00:18:43,813
After pushing Lu Yan,
357
00:18:43,853 --> 00:18:44,873
she ran out of the subway station.
358
00:18:49,523 --> 00:18:50,713
Then she went into this alley.
359
00:18:52,283 --> 00:18:53,063
She stayed in the alley
360
00:18:53,093 --> 00:18:53,893
for a few minutes
361
00:18:54,203 --> 00:18:55,733
before leaving from the other end.
362
00:18:55,973 --> 00:18:56,953
After that,
363
00:18:57,053 --> 00:18:58,363
she got into a ride-hailing car.
364
00:18:58,863 --> 00:19:00,293
I spoke to the driver.
365
00:19:00,533 --> 00:19:01,853
He said Ding Jing got off
366
00:19:01,903 --> 00:19:03,643
near Jifu Village.
367
00:19:05,923 --> 00:19:06,903
Where was her phone signal
368
00:19:06,923 --> 00:19:07,913
last detected?
369
00:19:08,213 --> 00:19:08,823
I've checked it.
370
00:19:09,053 --> 00:19:09,903
The last place it appeared
371
00:19:09,923 --> 00:19:10,653
was Jifu Village.
372
00:19:11,173 --> 00:19:12,113
We went there,
373
00:19:12,823 --> 00:19:14,103
but she wasn't there.
374
00:19:14,503 --> 00:19:16,523
Her phone was found in a trash can.
375
00:19:18,573 --> 00:19:19,593
Jifu Village
376
00:19:19,773 --> 00:19:21,363
doesn't seem like a place she usually goes.
377
00:19:22,683 --> 00:19:24,193
Throwing her phone in a trash can
378
00:19:24,223 --> 00:19:26,133
was likely to mislead us.
379
00:19:29,523 --> 00:19:30,293
You two,
380
00:19:30,323 --> 00:19:32,593
go take a look around Jifu Village
381
00:19:33,153 --> 00:19:34,603
and ask the locals
382
00:19:34,643 --> 00:19:35,583
if anyone's seen her.
383
00:19:35,653 --> 00:19:36,143
Got it.
384
00:19:36,163 --> 00:19:36,573
Got it.
385
00:19:37,443 --> 00:19:38,693
Have you checked her call records?
386
00:19:40,413 --> 00:19:42,353
From last night until now,
387
00:19:42,443 --> 00:19:43,663
she called Liu Yujie twice,
388
00:19:43,713 --> 00:19:44,813
but Liu Yujie didn't answer.
389
00:19:45,383 --> 00:19:46,863
One of the internet calls
390
00:19:46,933 --> 00:19:48,783
lasted about…
391
00:19:48,803 --> 00:19:49,783
a minute.
392
00:19:49,853 --> 00:19:51,873
The person she called the most is
393
00:19:52,173 --> 00:19:53,273
Yu Bofeng.
394
00:19:53,373 --> 00:19:54,543
Yes, Yu Bofeng.
395
00:19:55,293 --> 00:19:56,223
Yu Bofeng?
396
00:19:59,903 --> 00:20:01,233
Captain Jiang,
397
00:20:01,333 --> 00:20:02,093
you really don't see me
398
00:20:02,123 --> 00:20:02,813
as an outsider, huh?
399
00:20:04,133 --> 00:20:04,873
Yes,
400
00:20:05,053 --> 00:20:06,313
he did come to me earlier,
401
00:20:06,373 --> 00:20:07,753
saying he wanted to attend my class,
402
00:20:07,893 --> 00:20:08,623
but I've already
403
00:20:08,663 --> 00:20:09,933
turned him down.
404
00:20:13,303 --> 00:20:14,393
Alright, alright.
405
00:20:14,573 --> 00:20:15,443
I'll give it a try.
406
00:20:19,343 --> 00:20:19,813
[Walk into Yu Bofeng]
407
00:20:19,813 --> 00:20:20,923
So, Mr. Yu Bofeng,
408
00:20:20,933 --> 00:20:22,393
say something before we end this interview.
409
00:20:23,333 --> 00:20:24,293
I want to say to all
410
00:20:24,323 --> 00:20:26,013
the viewers who support me
411
00:20:26,183 --> 00:20:27,443
that I'll definitely work hard,
412
00:20:27,613 --> 00:20:28,303
stay true to my original intentions,
413
00:20:28,333 --> 00:20:30,043
and continue to bring you more
414
00:20:30,083 --> 00:20:30,763
and better work.
415
00:20:31,053 --> 00:20:31,863
Thank you all.
416
00:20:32,033 --> 00:20:32,613
[Walk into Yu Bofeng]
417
00:20:32,613 --> 00:20:33,093
Good.
418
00:20:33,173 --> 00:20:34,053
That wraps up
419
00:20:34,093 --> 00:20:34,883
this interview.
420
00:20:35,173 --> 00:20:36,303
We believe Mr. Yu Bofeng
421
00:20:36,333 --> 00:20:37,663
will achieve greater things in the future.
422
00:20:37,773 --> 00:20:38,293
Thank you, everyone.
423
00:20:38,453 --> 00:20:38,843
Goodbye.
424
00:20:39,173 --> 00:20:39,653
Goodbye.
425
00:20:41,173 --> 00:20:41,823
Thank you.
426
00:20:41,933 --> 00:20:42,723
Thank you.
427
00:20:46,743 --> 00:20:47,423
Alright.
428
00:20:47,783 --> 00:20:48,823
Thank you, everyone, for your hard work.
429
00:20:48,923 --> 00:20:49,663
Thank you.
430
00:20:49,753 --> 00:20:50,543
Thank you.
431
00:20:50,613 --> 00:20:51,213
Thank you.
432
00:20:51,333 --> 00:20:52,323
This way, please.
433
00:20:52,823 --> 00:20:53,623
Have some water.
434
00:20:53,833 --> 00:20:55,163
Talk with the cinematographer.
435
00:20:56,013 --> 00:20:56,463
Cinematographer,
436
00:20:56,493 --> 00:20:57,843
please confirm the lens number.
437
00:20:57,923 --> 00:20:58,623
Once it's confirmed,
438
00:20:58,623 --> 00:20:59,253
[Ms. Yu, are you free recently?]
439
00:20:59,253 --> 00:21:00,613
we'll send it straight to the editing room, okay?
440
00:21:15,063 --> 00:21:16,743
[Refuse] [Answer]
[Professor Yu]
441
00:21:23,013 --> 00:21:24,603
Hello, Professor Yu,
442
00:21:24,983 --> 00:21:26,343
you finally picked up my call.
443
00:21:27,083 --> 00:21:28,153
Come to the teaching building
444
00:21:28,213 --> 00:21:29,473
within 20 minutes.
445
00:21:30,013 --> 00:21:30,893
20 minutes?
446
00:21:33,233 --> 00:21:34,133
If you can make it here
447
00:21:34,173 --> 00:21:35,293
within 20 minutes,
448
00:21:35,453 --> 00:21:36,783
I'll give you this opportunity.
449
00:21:43,843 --> 00:21:44,583
An,
450
00:21:46,663 --> 00:21:47,953
can I get to Ninghai Police Academy
451
00:21:48,013 --> 00:21:49,123
in 20 minutes?
452
00:21:49,593 --> 00:21:51,343
Are you kidding? 20 minutes?
453
00:21:51,863 --> 00:21:52,963
It's not far,
454
00:21:53,053 --> 00:21:53,973
about five kilometers or so.
455
00:21:54,053 --> 00:21:55,013
But if you go now,
456
00:21:55,053 --> 00:21:56,133
you'll be stuck in traffic for at least an hour.
457
00:21:59,723 --> 00:22:00,393
I have to get there first.
458
00:22:00,423 --> 00:22:01,003
There's no time.
459
00:22:01,533 --> 00:22:02,863
Your mic is still on!
460
00:22:13,003 --> 00:22:13,933
Unlocked successfully.
461
00:22:20,923 --> 00:22:23,183
[Lily Apartment]
462
00:22:24,633 --> 00:22:25,763
Unlocked successfully.
463
00:22:36,943 --> 00:22:37,783
The party membership fees
464
00:22:37,853 --> 00:22:38,923
and things like that…
465
00:22:38,973 --> 00:22:40,213
Collect what you need to collect.
466
00:22:40,323 --> 00:22:40,893
Alright.
467
00:22:40,913 --> 00:22:41,733
Okay, off you go.
468
00:22:41,813 --> 00:22:42,603
Alright, goodbye.
469
00:22:42,633 --> 00:22:43,193
Bye.
470
00:22:50,223 --> 00:22:51,183
Professor Yu!
471
00:22:52,213 --> 00:22:53,093
Professor Yu,
472
00:23:01,903 --> 00:23:02,883
I made it.
473
00:23:04,893 --> 00:23:06,703
Didn't expect you to be so punctual.
474
00:23:07,093 --> 00:23:08,203
Of course!
475
00:23:08,293 --> 00:23:09,753
I'm serious about attending your class.
476
00:23:11,803 --> 00:23:12,593
Follow me.
477
00:23:30,773 --> 00:23:31,993
Have a seat.
478
00:23:54,063 --> 00:23:55,453
Here's a résumé form.
479
00:23:55,473 --> 00:23:56,273
Fill it out.
480
00:24:08,373 --> 00:24:09,493
I really regret
481
00:24:09,513 --> 00:24:11,453
not slapping her a couple more times that day.
482
00:24:11,503 --> 00:24:12,693
How dare she push you?
483
00:24:12,693 --> 00:24:13,883
Is she crazy?
484
00:24:14,773 --> 00:24:16,153
Don't be so mad.
485
00:24:16,573 --> 00:24:16,933
Seriously,
486
00:24:16,933 --> 00:24:17,933
how can you laugh about this?
487
00:24:17,973 --> 00:24:19,153
Are you stupid or something?
488
00:24:20,043 --> 00:24:20,603
Anyway,
489
00:24:20,623 --> 00:24:21,853
right now,
490
00:24:21,903 --> 00:24:22,933
I'm really happy.
491
00:24:23,033 --> 00:24:24,773
If Ding Jing gets caught,
492
00:24:24,793 --> 00:24:26,573
everything will come to light.
493
00:24:26,723 --> 00:24:28,243
That's true,
494
00:24:28,523 --> 00:24:30,543
but you almost died.
495
00:24:30,563 --> 00:24:31,973
How can you just brush it off?
496
00:24:36,083 --> 00:24:36,853
Jiang Chengyi's here.
497
00:24:36,873 --> 00:24:37,753
I gotta go.
498
00:24:46,303 --> 00:24:47,263
Have you been waiting long?
499
00:24:47,293 --> 00:24:47,863
No,
500
00:24:47,893 --> 00:24:49,833
I was just going over some medical records.
501
00:24:49,853 --> 00:24:51,123
Any updates on Ding Jing?
502
00:24:52,303 --> 00:24:53,363
Not yet.
503
00:24:53,843 --> 00:24:54,973
But don't worry.
504
00:24:54,993 --> 00:24:55,983
She probably
505
00:24:56,123 --> 00:24:57,053
won't do anything for now.
506
00:24:57,633 --> 00:24:58,703
I'm not worried.
507
00:24:58,713 --> 00:24:59,963
I know you'll catch her.
508
00:25:03,343 --> 00:25:04,073
Let's go.
509
00:25:04,213 --> 00:25:05,493
Let's go home.
510
00:25:07,163 --> 00:25:08,293
Okay, let's go home.
511
00:25:12,033 --> 00:25:12,613
Done.
512
00:25:16,893 --> 00:25:18,313
Yu Bofeng.
513
00:25:19,263 --> 00:25:21,163
Male, 23.
514
00:25:24,673 --> 00:25:25,473
From the northeast, huh?
515
00:25:27,863 --> 00:25:29,133
After coming to Ninghai,
516
00:25:29,263 --> 00:25:31,453
you got signed by an agency.
517
00:25:32,973 --> 00:25:33,773
Not bad.
518
00:25:33,903 --> 00:25:35,253
You're luckier
519
00:25:35,293 --> 00:25:36,333
than most artists.
520
00:25:37,353 --> 00:25:37,843
I do
521
00:25:38,243 --> 00:25:39,733
consider myself lucky.
522
00:25:40,303 --> 00:25:41,333
I've never
523
00:25:41,333 --> 00:25:42,383
formally studied acting.
524
00:25:42,583 --> 00:25:44,013
I just happened to gain some attention.
525
00:25:44,813 --> 00:25:46,603
But if I keep filming like this,
526
00:25:46,823 --> 00:25:48,013
I'll eventually be eliminated.
527
00:25:48,293 --> 00:25:48,893
So, I want to
528
00:25:48,893 --> 00:25:49,853
become a good actor.
529
00:25:52,183 --> 00:25:53,433
To become a good actor,
530
00:25:53,453 --> 00:25:55,333
you should go to an acting coach.
531
00:25:55,683 --> 00:25:57,073
At most, I can only teach you
532
00:25:57,133 --> 00:25:58,913
basic theoretical knowledge.
533
00:25:59,043 --> 00:26:00,313
Will that help with
534
00:26:00,353 --> 00:26:01,473
your acting?
535
00:26:01,653 --> 00:26:02,263
The thing is, I've recently
536
00:26:02,283 --> 00:26:03,453
got an audition opportunity.
537
00:26:03,473 --> 00:26:04,243
I'll audition for
538
00:26:04,293 --> 00:26:05,563
a psychopathic serial killer.
539
00:26:06,043 --> 00:26:07,253
I really love that role.
540
00:26:07,493 --> 00:26:10,053
Besides, yesterday, I ended collaboration
541
00:26:10,093 --> 00:26:12,173
with a new brand on my own.
542
00:26:12,223 --> 00:26:13,723
If I don't land this role,
543
00:26:14,253 --> 00:26:14,723
my agency
544
00:26:14,773 --> 00:26:16,133
won't let me off the hook easily.
545
00:26:17,093 --> 00:26:18,183
So I need your help,
546
00:26:18,223 --> 00:26:18,873
Professor.
547
00:26:19,823 --> 00:26:22,133
Ending collaboration on your own?
548
00:26:22,163 --> 00:26:23,393
You've got quite the temper.
549
00:26:23,533 --> 00:26:24,863
What brand?
550
00:26:24,893 --> 00:26:25,773
They just let you off?
551
00:26:25,933 --> 00:26:26,893
The one in the news,
552
00:26:26,913 --> 00:26:28,133
Boya Porcelain.
553
00:26:28,773 --> 00:26:29,893
Its owner keeps calling me,
554
00:26:29,923 --> 00:26:31,203
but I'm not answering.
555
00:26:31,613 --> 00:26:32,133
I think
556
00:26:32,133 --> 00:26:33,213
her character is questionable.
557
00:26:33,463 --> 00:26:34,763
I don't want to work with her.
558
00:26:37,663 --> 00:26:39,083
You're pretty straightforward.
559
00:26:41,993 --> 00:26:42,663
So,
560
00:26:42,743 --> 00:26:43,773
Professor Yu, when can you
561
00:26:43,793 --> 00:26:44,563
start teaching me?
562
00:26:47,173 --> 00:26:48,093
This course
563
00:26:48,113 --> 00:26:49,063
might be a bit different
564
00:26:49,103 --> 00:26:50,293
from what you expect.
565
00:26:57,803 --> 00:26:59,493
Here's the presentation of my lesson plan.
566
00:27:00,933 --> 00:27:02,393
Take a look at it later.
567
00:27:02,893 --> 00:27:03,733
After you're done, write me
568
00:27:03,813 --> 00:27:05,173
a five-thousand-word reflection on it.
569
00:27:05,213 --> 00:27:06,023
Handwritten.
570
00:27:07,633 --> 00:27:08,413
Any problem?
571
00:27:11,453 --> 00:27:12,313
No problem.
572
00:28:06,253 --> 00:28:06,693
Feeling better?
573
00:28:06,733 --> 00:28:07,483
Does it still hurt that much?
574
00:28:07,723 --> 00:28:09,173
Much better.
575
00:28:19,563 --> 00:28:20,183
Careful.
576
00:28:21,383 --> 00:28:23,123
Why are you staying at my place?
577
00:28:23,453 --> 00:28:24,233
Don't get me wrong.
578
00:28:24,663 --> 00:28:25,553
I'm just worried you're hungry,
579
00:28:25,653 --> 00:28:26,673
so I'll cook for you.
580
00:28:26,783 --> 00:28:28,343
But I don't have any food at home.
581
00:28:28,613 --> 00:28:29,213
I've bought some.
582
00:28:29,233 --> 00:28:30,093
It'll arrive soon.
583
00:28:30,933 --> 00:28:31,533
Alright.
584
00:28:31,703 --> 00:28:32,733
You're my driver,
585
00:28:32,773 --> 00:28:33,573
and I cover your meals.
586
00:28:33,593 --> 00:28:34,183
Fair deal.
587
00:28:35,553 --> 00:28:36,773
I buy the food and cook it myself.
588
00:28:36,793 --> 00:28:37,633
How is that fair?
589
00:28:59,343 --> 00:29:01,313
It smells so good.
590
00:29:01,963 --> 00:29:02,793
You hungry?
591
00:29:04,563 --> 00:29:05,313
You wanna try a bite?
592
00:29:11,763 --> 00:29:12,553
Delicious.
593
00:29:15,213 --> 00:29:17,043
I didn't know you were such a good cook.
594
00:29:17,863 --> 00:29:19,123
Impressed?
595
00:29:19,583 --> 00:29:20,923
You looked pretty cool from behind,
596
00:29:20,953 --> 00:29:21,553
but when you said that,
597
00:29:21,613 --> 00:29:22,533
you sounded like a fool.
598
00:29:23,063 --> 00:29:23,803
Dr. Lu,
599
00:29:23,893 --> 00:29:25,093
can you please show some respect
600
00:29:25,113 --> 00:29:26,113
to the person who's so nice to you?
601
00:29:26,803 --> 00:29:27,293
Fine.
602
00:29:27,313 --> 00:29:28,423
Respect.
603
00:29:28,923 --> 00:29:29,613
Clear the table.
604
00:29:29,643 --> 00:29:30,303
Dinner is ready.
605
00:29:30,333 --> 00:29:31,663
I'll bring this over.
606
00:29:38,493 --> 00:29:39,243
Coming.
607
00:29:39,373 --> 00:29:40,123
All the dishes are here.
608
00:29:40,353 --> 00:29:41,263
Tomato and egg stir-fry.
609
00:29:41,293 --> 00:29:41,913
Yeah.
610
00:29:42,643 --> 00:29:43,333
Give it a try.
611
00:29:43,353 --> 00:29:43,943
Alright.
612
00:29:44,593 --> 00:29:46,143
It smells amazing.
613
00:29:51,103 --> 00:29:51,773
How's it?
614
00:29:53,183 --> 00:29:54,663
So tender.
615
00:29:54,783 --> 00:29:55,493
How did you make it?
616
00:29:55,533 --> 00:29:56,043
Teach me.
617
00:29:56,183 --> 00:29:57,023
No way.
618
00:29:57,183 --> 00:29:58,013
It's my family's secret recipe.
619
00:29:58,333 --> 00:29:59,563
So stingy.
620
00:30:00,103 --> 00:30:00,723
You know what?
621
00:30:00,903 --> 00:30:01,743
Back in the day,
622
00:30:01,873 --> 00:30:02,823
my dad used this dish
623
00:30:02,893 --> 00:30:03,633
to win over my mom.
624
00:30:27,893 --> 00:30:29,533
But I keep smelling
625
00:30:29,553 --> 00:30:31,153
a really delicious aroma.
626
00:30:31,683 --> 00:30:32,533
I don't think
627
00:30:32,553 --> 00:30:33,183
it's from these dishes.
628
00:30:33,213 --> 00:30:34,583
You made something else?
629
00:30:35,213 --> 00:30:36,323
Your nose is pretty sharp.
630
00:30:37,153 --> 00:30:38,003
It should be ready.
631
00:30:38,033 --> 00:30:38,953
The hidden menu.
632
00:30:38,973 --> 00:30:40,083
There's really another dish?
633
00:30:43,423 --> 00:30:44,313
What's it?
634
00:30:45,573 --> 00:30:46,313
A small pot.
635
00:30:46,413 --> 00:30:47,543
Take a look.
636
00:30:49,263 --> 00:30:50,233
Put it in the middle.
637
00:30:53,533 --> 00:30:54,773
Did you go to
638
00:30:54,903 --> 00:30:56,273
that malatang shop to buy it?
639
00:30:56,373 --> 00:30:56,823
Nope.
640
00:30:56,893 --> 00:30:57,603
I asked the lady there
641
00:30:57,653 --> 00:30:58,223
for tips
642
00:30:58,263 --> 00:30:59,453
and made it myself.
643
00:30:59,693 --> 00:31:00,633
You learned it?
644
00:31:00,753 --> 00:31:01,353
Try it.
645
00:31:07,373 --> 00:31:08,043
How is it?
646
00:31:08,213 --> 00:31:09,543
It tastes exactly the same.
647
00:31:16,853 --> 00:31:17,473
What are you staring at?
648
00:31:24,533 --> 00:31:25,703
It's so good.
649
00:31:48,053 --> 00:31:51,443
[Ninghai Police Academy]
650
00:32:01,123 --> 00:32:01,843
Professor Yu,
651
00:32:02,023 --> 00:32:02,623
you're off work?
652
00:32:03,003 --> 00:32:03,853
You haven't left yet?
653
00:32:03,873 --> 00:32:04,893
I just went to the restroom.
654
00:32:07,713 --> 00:32:08,333
Here.
655
00:32:12,013 --> 00:32:12,773
The reflection.
656
00:32:12,793 --> 00:32:13,583
Five thousand words.
657
00:32:14,013 --> 00:32:15,463
It turned out so great.
658
00:32:15,863 --> 00:32:17,433
I'm afraid it may get stolen, so I keep it with me.
659
00:32:29,893 --> 00:32:30,643
Professor Yu, so,
660
00:32:30,813 --> 00:32:32,463
can I come to your class now?
661
00:32:35,073 --> 00:32:36,513
I'll send you the class schedule later.
662
00:32:38,173 --> 00:32:39,223
Alright, thank you.
663
00:32:40,173 --> 00:32:41,173
For my class,
664
00:32:41,253 --> 00:32:42,063
you can't be late.
665
00:32:42,133 --> 00:32:43,383
Homework must be done.
666
00:32:43,613 --> 00:32:44,423
You might not keep up,
667
00:32:44,453 --> 00:32:45,803
but give it your all.
668
00:32:46,463 --> 00:32:46,993
Okay.
669
00:32:47,413 --> 00:32:47,903
Professor Yu,
670
00:32:47,933 --> 00:32:49,323
can you tutor me one-on-one?
671
00:32:56,493 --> 00:32:57,883
Thanks for today.
672
00:32:58,013 --> 00:32:59,163
The food was really delicious.
673
00:32:59,533 --> 00:33:00,393
Are you full?
674
00:33:01,013 --> 00:33:01,933
I'm stuffed.
675
00:33:02,603 --> 00:33:03,763
Want me to make you
676
00:33:03,973 --> 00:33:05,643
something else to eat?
677
00:33:06,653 --> 00:33:07,423
No.
678
00:33:07,693 --> 00:33:08,683
You should get going.
679
00:33:10,403 --> 00:33:11,343
Let me apply medicine for you.
680
00:33:12,063 --> 00:33:13,143
I've already done it.
681
00:33:13,213 --> 00:33:14,673
I'll be able to walk tomorrow.
682
00:33:17,583 --> 00:33:18,133
Alright.
683
00:33:20,043 --> 00:33:21,243
You need to do something later?
684
00:33:21,743 --> 00:33:23,103
I need to write a paper.
685
00:33:24,103 --> 00:33:25,353
Your arm is fine, right?
686
00:33:25,573 --> 00:33:26,623
Yeah, it's fine.
687
00:33:35,613 --> 00:33:36,703
Okay then,
688
00:33:38,043 --> 00:33:38,853
I'll head back.
689
00:33:43,143 --> 00:33:43,833
Bye-bye.
690
00:33:45,373 --> 00:33:46,113
Goodnight.
691
00:33:46,453 --> 00:33:47,103
Bye-bye.
692
00:33:52,343 --> 00:33:54,683
I've got a pile of dirty clothes at my place.
693
00:33:55,383 --> 00:33:56,053
Can I use your washing machine
694
00:33:56,093 --> 00:33:57,093
to wash them?
695
00:33:58,693 --> 00:34:00,803
You don't even have a washing machine
696
00:34:00,803 --> 00:34:01,463
at your place?
697
00:34:02,003 --> 00:34:02,573
Nope.
698
00:34:06,033 --> 00:34:06,573
Alright.
699
00:34:07,103 --> 00:34:07,893
I'll bring them over?
700
00:34:08,143 --> 00:34:09,083
Hurry up.
701
00:34:09,113 --> 00:34:09,773
Wait for me.
702
00:34:10,742 --> 00:34:11,412
Okay.
703
00:34:33,952 --> 00:34:34,983
Quick, quick, quick!
704
00:34:35,012 --> 00:34:35,733
It's freezing outside.
705
00:34:36,972 --> 00:34:37,673
Put them in.
706
00:34:40,472 --> 00:34:41,193
What's this?
707
00:34:41,253 --> 00:34:41,713
A tag.
708
00:34:41,853 --> 00:34:42,702
[Dry-cleaning tag]
709
00:34:42,702 --> 00:34:43,793
Dry-cleaning tag?
710
00:34:43,963 --> 00:34:44,873
This is clean.
711
00:34:45,843 --> 00:34:46,483
Really?
712
00:34:46,803 --> 00:34:48,333
It's been collecting dust for a while.
713
00:34:48,353 --> 00:34:49,222
I'll wash it again.
714
00:34:57,703 --> 00:34:59,303
There's one here too.
715
00:35:00,013 --> 00:35:01,533
This one is also clean.
716
00:35:01,853 --> 00:35:02,423
It…
717
00:35:03,383 --> 00:35:04,793
It smells. Wash it again.
718
00:35:11,663 --> 00:35:13,493
Then just use the quick wash.
719
00:35:13,523 --> 00:35:14,803
They're all clean anyway.
720
00:35:14,823 --> 00:35:15,483
I'll set it
721
00:35:15,513 --> 00:35:16,873
to a 15-minute quick wash.
722
00:35:17,993 --> 00:35:18,703
15 minutes.
723
00:35:18,813 --> 00:35:19,303
No, no, no.
724
00:35:19,333 --> 00:35:20,143
There are a lot of clothes.
725
00:35:20,173 --> 00:35:20,863
T-They need
726
00:35:21,053 --> 00:35:21,813
a longer wash.
727
00:35:21,853 --> 00:35:22,213
Let me see.
728
00:35:22,343 --> 00:35:23,353
Wait.
729
00:35:27,083 --> 00:35:28,973
The mixed wash will do.
730
00:35:28,993 --> 00:35:30,343
It's perfect for mixed clothes,
731
00:35:30,373 --> 00:35:31,003
isn't it?
732
00:35:58,283 --> 00:35:59,263
So complicated.
733
00:36:10,423 --> 00:36:11,263
I want to learn about it.
734
00:36:13,593 --> 00:36:14,803
Can you understand it?
735
00:36:15,613 --> 00:36:17,093
No, that's why I need to learn.
736
00:36:26,713 --> 00:36:27,203
[Wi-Fi] [Pass_Every_Exam_603]
737
00:36:27,203 --> 00:36:28,623
Which Wi-Fi network is yours?
738
00:36:29,253 --> 00:36:31,413
Pass_Every_Exam_603.
739
00:36:32,363 --> 00:36:32,423
What's the password?
740
00:36:32,423 --> 00:36:33,443
[Wi-Fi] [Password]
741
00:36:33,703 --> 00:36:36,333
20141229.
742
00:36:38,973 --> 00:36:40,133
2014…
743
00:36:41,053 --> 00:36:42,053
1229?
744
00:36:48,903 --> 00:36:49,243
♫As the city flickers♫
745
00:36:49,243 --> 00:36:51,243
I set this a long time ago.
746
00:36:51,263 --> 00:36:51,593
I…
747
00:36:51,593 --> 00:36:51,903
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
748
00:36:51,903 --> 00:36:52,943
I've been too lazy to change it.
749
00:36:55,583 --> 00:36:55,663
You've been living here that long?
750
00:36:55,663 --> 00:36:56,953
♫And you, who love to smile♫
751
00:36:57,973 --> 00:37:00,423
♫Always offer your happiness to me first♫
752
00:37:00,573 --> 00:37:01,453
All my passwords
753
00:37:01,453 --> 00:37:01,503
♫The humor of time♫
754
00:37:01,503 --> 00:37:02,303
are the same.
755
00:37:02,373 --> 00:37:03,103
I have a bad memory.
756
00:37:03,133 --> 00:37:03,973
I'm afraid I'll forget them.
757
00:37:04,173 --> 00:37:04,813
Okay?
758
00:37:05,293 --> 00:37:07,733
♫No one to blame for breaking the promise♫
759
00:37:08,803 --> 00:37:10,453
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
760
00:37:10,453 --> 00:37:13,013
[Wi-Fi] [Password]
761
00:37:13,013 --> 00:37:13,773
Do you still remember
762
00:37:13,773 --> 00:37:14,693
what happened that day?
763
00:37:15,943 --> 00:37:17,563
♫We're stranded at sunset♫
764
00:37:18,673 --> 00:37:21,103
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
765
00:37:21,103 --> 00:37:22,013
Do you remember?
766
00:37:22,823 --> 00:37:24,253
♫The stubborn me♫
767
00:37:24,453 --> 00:37:25,483
Anyway, that day,
768
00:37:25,483 --> 00:37:26,223
♫I always think of the far future♫
769
00:37:26,223 --> 00:37:27,903
I posted something on my Moments.
770
00:37:28,963 --> 00:37:31,033
♫I walk willfully♫
771
00:37:32,013 --> 00:37:32,413
[December 29, 2014]
772
00:37:32,413 --> 00:37:35,333
♫Like a star revolving around♫
773
00:37:35,973 --> 00:37:37,283
♫I turn around♫
774
00:37:38,443 --> 00:37:41,943
♫But you're not behind me♫
775
00:37:58,513 --> 00:38:01,663
[Public Security]
776
00:38:01,963 --> 00:38:07,553
[Office of Criminal Investigation Unit]
777
00:38:07,863 --> 00:38:08,253
Jiang.
778
00:38:10,723 --> 00:38:12,393
We visited all the small inns
779
00:38:12,503 --> 00:38:13,373
around Jifu Village.
780
00:38:13,903 --> 00:38:14,423
In the village,
781
00:38:14,453 --> 00:38:15,993
we went door to door searching as well.
782
00:38:16,363 --> 00:38:16,963
No sign of her.
783
00:38:17,693 --> 00:38:19,243
What about nearby transport hubs?
784
00:38:19,333 --> 00:38:20,603
Long-distance buses or anything like that?
785
00:38:20,623 --> 00:38:21,583
I've asked
786
00:38:21,623 --> 00:38:22,843
the local drivers
787
00:38:22,933 --> 00:38:23,623
and ticket sellers.
788
00:38:23,653 --> 00:38:24,413
None of them have seen Ding Jing.
789
00:38:25,583 --> 00:38:27,133
The area around Jifu Village
790
00:38:27,153 --> 00:38:28,453
is mostly farmland.
791
00:38:28,773 --> 00:38:30,183
The few roads there
792
00:38:30,203 --> 00:38:31,043
don't have surveillance cameras.
793
00:38:31,093 --> 00:38:31,893
It's really hard to track her.
794
00:38:32,533 --> 00:38:33,333
Judging from the map,
795
00:38:33,373 --> 00:38:34,853
the transportation around Jifu Village
796
00:38:35,453 --> 00:38:37,173
isn't very developed.
797
00:38:39,203 --> 00:38:40,673
She shouldn't have gotten very far.
798
00:38:44,213 --> 00:38:45,293
Send a few more people,
799
00:38:45,413 --> 00:38:46,893
expand the search area,
800
00:38:47,013 --> 00:38:48,033
and search again.
801
00:38:48,293 --> 00:38:49,523
I don't believe she could have gotten away.
802
00:38:49,773 --> 00:38:50,143
Understood.
803
00:38:50,173 --> 00:38:50,493
Got it.
804
00:38:50,613 --> 00:38:50,893
Let's go.
805
00:38:54,983 --> 00:38:56,103
This one…
806
00:38:56,443 --> 00:38:57,393
I haven't seen her before.
807
00:38:59,783 --> 00:39:00,883
This one looks familiar,
808
00:39:00,923 --> 00:39:02,363
but I forgot which day it was.
809
00:39:02,573 --> 00:39:03,563
She booked a room
810
00:39:03,693 --> 00:39:04,253
but left
811
00:39:04,303 --> 00:39:05,043
without checking in.
812
00:39:06,693 --> 00:39:08,093
No records about her.
813
00:39:08,823 --> 00:39:09,743
Nothing at all?
814
00:39:09,863 --> 00:39:10,253
Nothing.
815
00:39:10,893 --> 00:39:11,253
Alright.
816
00:39:11,273 --> 00:39:12,313
Copy all the surveillance footage
817
00:39:13,053 --> 00:39:13,653
and take it back.
818
00:39:13,733 --> 00:39:14,903
See if there are any useful clues.
819
00:39:15,383 --> 00:39:15,983
Okay.
820
00:39:16,333 --> 00:39:17,403
Officer,
821
00:39:17,613 --> 00:39:19,263
I'm just running a small business here.
822
00:39:19,693 --> 00:39:20,653
Sometimes, to make things simple
823
00:39:20,693 --> 00:39:21,333
for the customers,
824
00:39:21,603 --> 00:39:22,533
we skip the registration process.
825
00:39:31,373 --> 00:39:32,263
It won't happen again.
826
00:39:35,653 --> 00:39:36,763
Booking a room without checking in.
827
00:39:36,783 --> 00:39:38,313
Either she felt this place wasn't safe,
828
00:39:38,453 --> 00:39:39,693
or she wanted to leave some clues
829
00:39:39,743 --> 00:39:40,893
to deliberately mislead us.
830
00:39:41,633 --> 00:39:42,103
Here's the plan:
831
00:39:42,133 --> 00:39:43,363
have the team put in a bit more effort,
832
00:39:43,413 --> 00:39:43,853
expand the search area,
833
00:39:43,903 --> 00:39:45,493
and cover the entire outskirts.
834
00:39:46,073 --> 00:39:46,703
Okay.
835
00:39:46,933 --> 00:39:49,903
[Outpatient]
836
00:40:04,743 --> 00:40:05,363
Yan.
837
00:40:05,533 --> 00:40:06,673
Lin Xiaoman is scared of the surgery.
838
00:40:06,803 --> 00:40:07,783
He's been hiding in the restroom,
839
00:40:07,813 --> 00:40:08,333
refusing to come out.
840
00:40:08,973 --> 00:40:09,893
Let's go take a look.
841
00:40:09,983 --> 00:40:10,653
Okay.
842
00:40:12,543 --> 00:40:13,253
Xiaoman,
843
00:40:13,283 --> 00:40:14,373
open the door, Xiaoman.
844
00:40:14,413 --> 00:40:15,243
Be good.
845
00:40:16,213 --> 00:40:17,583
Xiaoman, come out now!
846
00:40:17,653 --> 00:40:18,123
Xiaoman!
847
00:40:18,413 --> 00:40:19,583
I don't want surgery!
848
00:40:19,693 --> 00:40:20,763
I don't want surgery!
849
00:40:20,793 --> 00:40:21,753
Xiaoman,
850
00:40:21,853 --> 00:40:22,533
once the surgery's done,
851
00:40:22,533 --> 00:40:23,263
you'll get better
852
00:40:23,293 --> 00:40:24,213
and be healthy again.
853
00:40:24,773 --> 00:40:25,453
Lin Xiaoman,
854
00:40:25,573 --> 00:40:27,213
this is my last warning.
855
00:40:27,383 --> 00:40:28,553
If you don't come out, I'll hit you!
856
00:40:28,583 --> 00:40:29,733
Can't you speak nicely?
857
00:40:29,853 --> 00:40:30,533
Don't scare him, okay?
858
00:40:30,533 --> 00:40:31,533
I don't want it!
859
00:40:35,493 --> 00:40:36,013
Lu Yan.
860
00:40:39,013 --> 00:40:40,133
Coming through.
861
00:40:40,163 --> 00:40:41,303
Let me handle it.
862
00:40:44,013 --> 00:40:44,573
Xiaoman,
863
00:40:45,373 --> 00:40:46,853
it's me, Ms. Lu.
864
00:40:47,093 --> 00:40:48,413
I'm your anesthesiologist.
865
00:40:49,533 --> 00:40:50,813
Trust me, okay?
866
00:40:50,893 --> 00:40:52,013
I'll keep you safe.
867
00:40:52,383 --> 00:40:54,253
But I'm scared.
868
00:40:54,653 --> 00:40:55,453
Don't be scared.
869
00:40:55,693 --> 00:40:57,013
I promise it won't hurt,
870
00:40:57,033 --> 00:40:57,783
okay?
871
00:40:58,423 --> 00:41:00,263
I brought you a gift.
872
00:41:00,533 --> 00:41:01,733
Look, what's it?
873
00:41:02,203 --> 00:41:03,733
Yeah, come out and look!
874
00:41:03,913 --> 00:41:04,703
Xiaoman.
875
00:41:07,913 --> 00:41:09,563
Look, it's chocolate, isn't it?
876
00:41:09,973 --> 00:41:10,603
You're getting
877
00:41:10,693 --> 00:41:11,573
bolder now, huh?
878
00:41:11,853 --> 00:41:12,523
Let go of me!
879
00:41:12,883 --> 00:41:13,693
I don't want surgery!
880
00:41:13,943 --> 00:41:14,843
I don't want surgery!
881
00:41:15,003 --> 00:41:15,633
What are you doing?
882
00:41:15,653 --> 00:41:16,653
You can't hit him!
883
00:41:16,653 --> 00:41:17,643
Step aside!
884
00:41:18,343 --> 00:41:19,013
Get up!
885
00:41:19,623 --> 00:41:20,623
Don't hit the child!
886
00:41:20,653 --> 00:41:21,533
Don't hit the child!
887
00:41:21,653 --> 00:41:23,083
What are you doing? Are you crazy?
888
00:41:24,013 --> 00:41:24,853
What are you doing?
889
00:41:26,563 --> 00:41:27,583
Why did you hit him?
890
00:41:28,483 --> 00:41:29,553
Why did you hit him?
891
00:41:29,823 --> 00:41:30,813
Who are you to hit him?
892
00:41:30,853 --> 00:41:31,963
Someone, help!
893
00:41:32,283 --> 00:41:33,603
Stop! Stop! Stop!
894
00:41:33,783 --> 00:41:34,623
Help!
895
00:41:36,133 --> 00:41:37,053
Security!
896
00:41:37,463 --> 00:41:38,423
Help!
897
00:41:51,333 --> 00:41:52,293
Wen.
898
00:41:52,293 --> 00:41:57,293
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
899
00:41:52,293 --> 00:42:02,293
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.