Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,093 --> 00:01:38,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,093 --> 00:01:43,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,093 --> 00:01:46,083
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,143 --> 00:01:49,013
[Episode 14]
5
00:01:50,532 --> 00:01:51,193
Professor Yu.
6
00:01:51,282 --> 00:01:52,183
You're not having a class soon, are you?
7
00:01:52,653 --> 00:01:54,073
There's 20 minutes left. What's wrong?
8
00:01:54,103 --> 00:01:55,193
I want to ask you something.
9
00:01:55,373 --> 00:01:56,363
Have you read this book?
10
00:01:58,093 --> 00:01:59,103
"Hiroshima Mon Amour"?
11
00:01:59,523 --> 00:02:00,933
Why are you reading this book?
12
00:02:01,853 --> 00:02:03,293
Have you fallen in love with someone
13
00:02:03,323 --> 00:02:04,553
you shouldn't have?
14
00:02:04,583 --> 00:02:05,813
Don't make fun of me.
15
00:02:06,653 --> 00:02:07,733
It's just
16
00:02:07,863 --> 00:02:09,403
I've been investigating a case,
17
00:02:09,573 --> 00:02:10,793
and there's been no clue.
18
00:02:11,173 --> 00:02:12,973
But recently, I found that
19
00:02:13,053 --> 00:02:14,403
the girl involved
20
00:02:14,403 --> 00:02:15,453
had been
21
00:02:15,453 --> 00:02:16,933
borrowing this book
22
00:02:16,973 --> 00:02:17,863
from the school library when she was in college.
23
00:02:17,893 --> 00:02:18,863
She borrowed it many times
24
00:02:19,333 --> 00:02:20,102
and never returned it in the end.
25
00:02:20,102 --> 00:02:20,533
[Hiroshima Mon Amour]
26
00:02:20,533 --> 00:02:21,773
I was thinking,
27
00:02:23,523 --> 00:02:25,553
if a college girl
28
00:02:25,813 --> 00:02:28,053
reads this book every day...
29
00:02:28,753 --> 00:02:29,783
I don't know.
30
00:02:29,893 --> 00:02:31,593
Can you analyze this girl's
31
00:02:31,663 --> 00:02:33,143
psychological state
32
00:02:33,613 --> 00:02:34,693
from this perspective?
33
00:02:37,673 --> 00:02:39,253
"Hiroshima Mon Amour"
34
00:02:39,293 --> 00:02:41,243
is mainly about how
35
00:02:41,273 --> 00:02:42,333
the heroine fell in love uncontrollably
36
00:02:42,352 --> 00:02:43,453
with the male lead under the background of war.
37
00:02:43,823 --> 00:02:45,833
Besides, both of them had their own families,
38
00:02:45,933 --> 00:02:46,903
and the male lead
39
00:02:46,933 --> 00:02:48,013
was even an invader.
40
00:02:48,213 --> 00:02:49,253
At that time,
41
00:02:49,293 --> 00:02:50,533
it was against common ethics
42
00:02:50,723 --> 00:02:52,673
and even despised by the world.
43
00:02:53,693 --> 00:02:54,863
If the victim
44
00:02:54,893 --> 00:02:55,743
projected so much emotion
45
00:02:55,773 --> 00:02:57,523
on this book,
46
00:02:57,923 --> 00:02:58,573
it's very likely that
47
00:02:58,613 --> 00:02:59,303
she also fell in love with
48
00:02:59,333 --> 00:03:00,333
someone she shouldn't have.
49
00:03:01,413 --> 00:03:03,043
The other person
50
00:03:03,093 --> 00:03:04,033
might have major differences
51
00:03:04,093 --> 00:03:04,823
from her
52
00:03:04,853 --> 00:03:06,413
in terms of status, class, and stance.
53
00:03:07,093 --> 00:03:08,103
Or
54
00:03:08,173 --> 00:03:09,613
their relationship
55
00:03:09,633 --> 00:03:11,323
could not be known to outsiders
56
00:03:11,433 --> 00:03:13,293
or accepted by the world.
57
00:03:15,303 --> 00:03:16,263
That's my speculation.
58
00:03:16,283 --> 00:03:17,343
It's just speculation.
59
00:03:19,303 --> 00:03:20,983
So what kind of person
60
00:03:21,683 --> 00:03:22,693
do you think this college girl
61
00:03:22,693 --> 00:03:23,493
could have fallen in love with?
62
00:03:24,803 --> 00:03:25,993
There are many possibilities.
63
00:03:26,773 --> 00:03:27,453
A senior,
64
00:03:27,533 --> 00:03:28,463
an elder brother,
65
00:03:28,602 --> 00:03:29,623
or a teacher.
66
00:03:31,693 --> 00:03:32,613
All possible.
67
00:03:39,463 --> 00:03:41,513
Who could be the one that sent the anonymous letter
68
00:03:41,653 --> 00:03:42,933
about Deng Man?
69
00:03:44,063 --> 00:03:46,573
If the police received the anonymous letter,
70
00:03:46,773 --> 00:03:48,373
they would definitely contact the school.
71
00:03:48,852 --> 00:03:49,333
Right.
72
00:03:49,573 --> 00:03:50,453
Ask the school.
73
00:03:55,213 --> 00:03:55,933
Director Gao.
74
00:03:56,213 --> 00:03:57,693
I want to ask you something about Deng Man.
75
00:03:58,733 --> 00:03:59,633
Deng Man?
76
00:04:00,053 --> 00:04:02,093
The girl who committed suicide by jumping into the lake?
77
00:04:02,573 --> 00:04:03,493
Yes.
78
00:04:03,613 --> 00:04:04,493
Director Gao.
79
00:04:04,733 --> 00:04:05,893
I want to ask.
80
00:04:05,933 --> 00:04:06,933
There was an anonymous letter
81
00:04:06,953 --> 00:04:08,693
about Deng Man.
82
00:04:08,933 --> 00:04:10,413
Do you know about this?
83
00:04:10,933 --> 00:04:11,453
Yes.
84
00:04:12,143 --> 00:04:14,513
What did the anonymous letter say?
85
00:04:14,893 --> 00:04:16,973
That Deng Man didn't commit suicide,
86
00:04:17,063 --> 00:04:18,633
and she was murdered.
87
00:04:18,813 --> 00:04:20,792
It requested the police to reopen the investigation.
88
00:04:20,963 --> 00:04:22,093
Thank you, Director Gao.
89
00:04:23,123 --> 00:04:25,923
[Hiroshima Mon Amour]
90
00:04:50,153 --> 00:04:54,093
[Quiet Vine]
91
00:04:54,133 --> 00:04:55,733
"Hiroshima Mon Amour."
92
00:05:00,513 --> 00:05:00,883
[I'll teach you some cute word art.]
[I understand how it works, but where do I get a pair of hands like yours?]
93
00:05:00,913 --> 00:05:01,563
[Please don't...]
94
00:05:02,103 --> 00:05:02,783
[Seasons change, and there're always new stories worth looking forward to.]
95
00:05:05,173 --> 00:05:06,113
[It's panda!]
96
00:05:06,733 --> 00:05:07,333
[Following]
97
00:05:07,333 --> 00:05:09,143
[Following 103 accounts, distributed in 9 areas of interest]
98
00:05:18,333 --> 00:05:18,633
Did Man
99
00:05:18,633 --> 00:05:19,383
[Quiet Vine
Waiting for you]
100
00:05:19,493 --> 00:05:20,273
really have other friends?
101
00:05:20,273 --> 00:05:22,493
[Quiet Vine]
102
00:05:22,493 --> 00:05:23,333
How could this person
103
00:05:23,353 --> 00:05:24,593
have left no trace at all?
104
00:05:27,223 --> 00:05:29,863
[Quiet Vine]
105
00:05:40,113 --> 00:05:43,063
[Hiroshima Mon Amour]
106
00:05:47,923 --> 00:05:49,403
This is the watch Man usually wore.
107
00:05:50,453 --> 00:05:51,413
Could this be
108
00:05:52,093 --> 00:05:52,573
Man's alt account on Weibo?
109
00:05:52,573 --> 00:05:53,053
[Waiting for you]
110
00:05:54,013 --> 00:05:56,543
[So sweet]
111
00:05:57,653 --> 00:05:58,333
I didn't expect
112
00:05:58,373 --> 00:05:59,573
Man's feelings for Jiang Chengyi
113
00:05:59,573 --> 00:06:00,453
were so obvious.
114
00:06:01,493 --> 00:06:02,573
So,
115
00:06:03,013 --> 00:06:03,993
what Coach Zhou said is true.
116
00:06:03,993 --> 00:06:05,543
[Would it be better if I died...]
117
00:06:05,543 --> 00:06:08,663
[Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!]
118
00:06:09,723 --> 00:06:10,393
[Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!]
119
00:06:10,393 --> 00:06:15,463
[Why can't you let me go?]
[I wash your jerseys and clean your shoes. I am willing to be your slave.]
120
00:06:16,753 --> 00:06:18,633
[I don't want to see her again.]
[My favorite volleyball class has become my nightmare.]
121
00:06:18,633 --> 00:06:20,943
[Oh no, why am I so stupid! I should have hidden it better!]
122
00:06:21,413 --> 00:06:22,973
The laundry.
123
00:06:24,023 --> 00:06:25,813
Volleyball class.
124
00:06:34,333 --> 00:06:35,863
Man.
125
00:06:36,253 --> 00:06:36,863
You're back.
126
00:06:36,883 --> 00:06:37,713
Are you doing the laundry?
127
00:06:38,293 --> 00:06:39,543
Let me help you. That's a lot.
128
00:06:39,573 --> 00:06:41,233
No need. I can wash them myself.
129
00:06:44,043 --> 00:06:45,093
[Ding Jing]
130
00:06:45,693 --> 00:06:46,373
Ding Jing?
131
00:06:50,343 --> 00:06:52,093
We are both in the volleyball team,
132
00:06:52,133 --> 00:06:54,423
so I thought I'd help her wash hers.
133
00:06:55,083 --> 00:06:56,383
She didn't bully you, did she?
134
00:06:57,293 --> 00:06:57,813
No.
135
00:06:57,883 --> 00:06:59,753
How could it be? She wouldn't dare.
136
00:07:00,613 --> 00:07:01,813
I have a package.
137
00:07:01,853 --> 00:07:03,213
Go to the first floor and get it for me.
138
00:07:03,363 --> 00:07:04,173
Go ahead.
139
00:07:06,533 --> 00:07:06,763
Did Ding Jing really drop out of school?
140
00:07:06,763 --> 00:07:09,323
[Baggage Deposit]
141
00:07:09,743 --> 00:07:09,943
Yes.
142
00:07:09,943 --> 00:07:11,233
[Ninghai University]
143
00:07:11,293 --> 00:07:12,693
She suddenly left a few days ago.
144
00:07:12,853 --> 00:07:14,503
She didn't even pack her things in the dorm.
145
00:07:15,093 --> 00:07:16,453
When I contacted her,
146
00:07:16,813 --> 00:07:17,813
she said
147
00:07:17,933 --> 00:07:19,413
she had already arrived in the US.
148
00:07:19,453 --> 00:07:21,083
But she's been in college for two years.
149
00:07:21,213 --> 00:07:22,053
Dropping out just like that?
150
00:07:22,253 --> 00:07:23,213
Isn't that
151
00:07:23,253 --> 00:07:24,093
two years wasted in vain?
152
00:07:24,843 --> 00:07:25,973
Who knows?
153
00:07:26,773 --> 00:07:27,653
I guess she's just rich
154
00:07:27,683 --> 00:07:28,603
and willful.
155
00:07:39,903 --> 00:07:40,793
Ding Jing.
156
00:07:55,783 --> 00:07:56,483
Ding Jing.
157
00:07:59,213 --> 00:08:00,693
Get up. Look what time it is.
158
00:08:01,013 --> 00:08:02,293
You're so annoying.
159
00:08:02,333 --> 00:08:03,883
You won't even let me sleep.
160
00:08:04,153 --> 00:08:05,463
You don't sleep at night or get up during the day.
161
00:08:05,493 --> 00:08:06,533
How inappropriate.
162
00:08:06,553 --> 00:08:07,143
Hurry up.
163
00:08:15,573 --> 00:08:16,493
I really can't
164
00:08:16,493 --> 00:08:18,003
live with you anymore.
165
00:08:26,413 --> 00:08:27,773
I know what you did.
166
00:08:41,452 --> 00:08:42,163
Ding Jing.
167
00:08:42,623 --> 00:08:43,913
How many times have I told you
168
00:08:43,973 --> 00:08:45,293
not to look at your phone
169
00:08:45,373 --> 00:08:46,043
on stairs?
170
00:08:46,813 --> 00:08:48,223
How many times have I told you
171
00:08:48,253 --> 00:08:49,763
to stop nagging me?
172
00:08:49,853 --> 00:08:50,813
Arrange your clothes.
173
00:08:51,293 --> 00:08:51,893
You're a girl.
174
00:08:51,913 --> 00:08:52,833
How indecent.
175
00:08:53,133 --> 00:08:54,403
What's wrong with my clothes?
176
00:08:55,043 --> 00:08:56,533
All you know is nagging me.
177
00:08:56,773 --> 00:08:58,063
If you have so much time, why don't you discipline my dad
178
00:08:58,093 --> 00:08:59,363
and see what he's doing outside?
179
00:08:59,533 --> 00:09:00,213
Come down for breakfast.
180
00:09:02,013 --> 00:09:02,813
So annoying.
181
00:09:05,373 --> 00:09:06,853
Endless nagging.
182
00:09:13,013 --> 00:09:13,813
Sit down and eat.
183
00:09:14,373 --> 00:09:14,853
I'll pass.
184
00:09:14,973 --> 00:09:15,763
I'm on a diet.
185
00:09:16,403 --> 00:09:17,303
It's a 16-hour plus 8-hour diet,
186
00:09:17,333 --> 00:09:18,813
so sleeping until two o'clock is perfect.
187
00:09:18,813 --> 00:09:19,853
Why did you have to wake me up?
188
00:09:21,813 --> 00:09:22,423
Ding Jing.
189
00:09:23,393 --> 00:09:24,383
Didn't you always say
190
00:09:24,413 --> 00:09:25,253
you wanted to move out?
191
00:09:25,443 --> 00:09:26,623
You can leave right now.
192
00:09:26,693 --> 00:09:27,743
I'm waiting for my dad to come back
193
00:09:27,773 --> 00:09:28,803
so I can ask him for money.
194
00:09:28,893 --> 00:09:29,413
I want to see
195
00:09:29,453 --> 00:09:30,643
where he spent all his money.
196
00:09:32,923 --> 00:09:34,763
We're having dinner with Jiang Chengyi's parents this weekend.
197
00:09:34,893 --> 00:09:35,453
Don't give my dad dirty looks
198
00:09:35,493 --> 00:09:36,413
during dinner.
199
00:09:38,653 --> 00:09:40,313
What is this? So ugly.
200
00:09:54,623 --> 00:09:56,823
[To Ding Jing]
201
00:09:59,863 --> 00:10:02,143
[To Ding Jing]
202
00:10:34,773 --> 00:10:35,793
No problem.
203
00:10:36,213 --> 00:10:37,673
Then leave this one to me.
204
00:10:37,693 --> 00:10:38,563
I'll take it.
205
00:10:39,883 --> 00:10:40,813
Not today.
206
00:10:40,893 --> 00:10:42,183
I don't have enough time today.
207
00:10:42,203 --> 00:10:43,023
How about tomorrow?
208
00:10:43,183 --> 00:10:44,233
I'll go see you tomorrow.
209
00:10:45,773 --> 00:10:46,503
Sure.
210
00:11:13,503 --> 00:11:14,523
I know what you did
211
00:11:14,523 --> 00:11:15,383
to Deng Man.
212
00:11:23,043 --> 00:11:24,033
Close the door.
213
00:11:25,383 --> 00:11:26,753
I said, close the door.
214
00:11:32,523 --> 00:11:33,703
Let me show you something.
215
00:11:37,903 --> 00:11:40,043
Why do you have this video?
216
00:11:40,133 --> 00:11:42,073
Stay away from me.
217
00:11:44,593 --> 00:11:46,003
Making so much noise.
218
00:11:46,483 --> 00:11:48,103
Aren't you worried the whole school will know about this?
219
00:11:57,533 --> 00:11:58,303
Miss.
220
00:11:59,753 --> 00:12:00,853
10 yuan for parking.
221
00:12:00,923 --> 00:12:02,203
You scared me!
222
00:12:14,173 --> 00:12:15,303
Jing.
223
00:12:15,713 --> 00:12:17,273
Did you crawl here? Why so slow?
224
00:12:19,123 --> 00:12:20,043
Dear princess.
225
00:12:20,073 --> 00:12:21,313
I'm not like you, okay?
226
00:12:21,563 --> 00:12:23,193
I have to work.
227
00:12:23,413 --> 00:12:24,493
I had to sneak out
228
00:12:24,533 --> 00:12:25,933
in advance to be here.
229
00:12:27,903 --> 00:12:28,673
What's wrong?
230
00:12:28,893 --> 00:12:30,613
Are you in a bad mood?
231
00:12:31,053 --> 00:12:32,383
Someone followed me
232
00:12:33,793 --> 00:12:35,233
and sent me an anonymous letter
233
00:12:35,333 --> 00:12:36,213
to threaten me.
234
00:12:38,873 --> 00:12:39,793
Someone followed you?
235
00:12:39,963 --> 00:12:41,303
Who was it?
236
00:12:41,333 --> 00:12:42,513
Did you call the police?
237
00:12:42,543 --> 00:12:43,873
Enough! You're so annoying.
238
00:12:43,903 --> 00:12:45,143
How would I know who it was?
239
00:12:50,173 --> 00:12:51,493
I called you here today
240
00:12:51,563 --> 00:12:53,163
to ask you for a favor.
241
00:12:53,903 --> 00:12:55,203
Help me contact Wang Qiang
242
00:12:55,653 --> 00:12:56,613
and ask him for something.
243
00:12:59,103 --> 00:13:00,293
What is it?
244
00:13:01,943 --> 00:13:03,323
Pepper spray,
245
00:13:04,563 --> 00:13:05,763
an alarm,
246
00:13:07,163 --> 00:13:07,813
or a taser.
247
00:13:09,503 --> 00:13:10,453
A stun gun would work too.
248
00:13:13,423 --> 00:13:14,483
A stun gun?
249
00:13:16,583 --> 00:13:18,003
But it's illegal.
250
00:13:19,733 --> 00:13:21,143
Wang Qiang can get it.
251
00:13:21,413 --> 00:13:22,893
All you need to do is go find him.
252
00:13:23,613 --> 00:13:24,623
Also, help me ask him
253
00:13:24,653 --> 00:13:26,373
how the thing I asked him to do is going.
254
00:13:28,093 --> 00:13:28,933
Jing.
255
00:13:30,503 --> 00:13:31,643
How about you
256
00:13:32,533 --> 00:13:34,373
contact him directly in the future?
257
00:13:35,293 --> 00:13:37,163
I'm worried it might be
258
00:13:37,893 --> 00:13:39,373
inconvenient sometimes if you keep contacting him through me.
259
00:13:44,383 --> 00:13:45,213
Jing.
260
00:13:45,303 --> 00:13:46,223
Don't get me wrong.
261
00:13:46,243 --> 00:13:47,553
That's not what I meant.
262
00:13:47,883 --> 00:13:49,323
I mean,
263
00:13:49,343 --> 00:13:50,123
I don't know very well
264
00:13:50,153 --> 00:13:51,563
about what's going on between you two.
265
00:13:51,743 --> 00:13:52,443
Sometimes,
266
00:13:52,493 --> 00:13:53,813
the message you convey to me
267
00:13:53,893 --> 00:13:55,053
is just a few words.
268
00:13:55,143 --> 00:13:57,253
I... I'm worried if I can't explain it clearly,
269
00:13:57,623 --> 00:13:59,003
I'll waste your time.
270
00:14:00,913 --> 00:14:03,103
You're worried you'd waste your own time, right?
271
00:14:09,673 --> 00:14:10,693
Liu Yujie.
272
00:14:11,203 --> 00:14:13,163
I think I need to remind you.
273
00:14:13,683 --> 00:14:14,593
Your dad,
274
00:14:15,573 --> 00:14:16,443
your mom,
275
00:14:17,063 --> 00:14:18,003
and you.
276
00:14:19,293 --> 00:14:21,573
I'm providing for your whole family.
277
00:14:22,873 --> 00:14:24,343
Without me,
278
00:14:25,063 --> 00:14:26,023
your family would have gone bankrupt
279
00:14:26,053 --> 00:14:27,253
10,000 times, okay?
280
00:14:42,173 --> 00:14:43,033
Jing.
281
00:14:43,293 --> 00:14:44,363
I'm sorry.
282
00:14:44,493 --> 00:14:46,003
I was rude just now.
283
00:14:46,123 --> 00:14:47,923
Please don't be angry, Jing.
284
00:14:49,123 --> 00:14:49,953
Remember,
285
00:14:51,373 --> 00:14:52,463
just do
286
00:14:52,493 --> 00:14:53,413
as I say.
287
00:14:55,313 --> 00:14:56,633
Contact Wang Qiang
288
00:14:56,883 --> 00:14:58,793
and get me the thing and the photos I want as soon as possible.
289
00:14:59,673 --> 00:15:00,413
You know
290
00:15:01,523 --> 00:15:02,603
how impatient I am.
291
00:15:05,143 --> 00:15:06,023
I know.
292
00:15:09,663 --> 00:15:11,073
Jing, where are you going?
293
00:15:58,273 --> 00:15:59,933
Liu Yujie...
294
00:16:05,653 --> 00:16:06,833
Are you following me?
295
00:16:06,893 --> 00:16:08,783
So it's you who's been following me!
296
00:16:09,493 --> 00:16:11,013
I wondered who put it there.
297
00:16:11,053 --> 00:16:12,103
It was you, wasn't it?
298
00:16:12,133 --> 00:16:12,973
I don't even know what you're talking about!
299
00:16:13,013 --> 00:16:13,613
You don't know?
300
00:16:13,633 --> 00:16:14,933
Don't you know what this is?
301
00:16:15,043 --> 00:16:16,583
I don't know.
302
00:16:16,763 --> 00:16:17,503
You don't know?
303
00:16:17,533 --> 00:16:19,013
Only you know things about me.
304
00:16:19,083 --> 00:16:19,703
You don't know?
305
00:16:19,733 --> 00:16:20,383
It wasn't me!
306
00:16:20,413 --> 00:16:22,253
Jing, let go of me!
307
00:16:22,253 --> 00:16:23,573
Only you know I'd be here.
308
00:16:23,643 --> 00:16:24,553
Excuse me, Miss.
309
00:16:24,813 --> 00:16:25,143
Please...
310
00:16:25,173 --> 00:16:25,883
Please do not disturb
311
00:16:25,913 --> 00:16:26,893
other customers' dining.
312
00:16:27,203 --> 00:16:27,823
Surveillance camera.
313
00:16:27,843 --> 00:16:28,613
Show me the surveillance footage.
314
00:16:28,683 --> 00:16:29,633
I want to see the surveillance footage.
315
00:16:29,663 --> 00:16:30,523
-As for the surveillance footage,
-Let go of me!
316
00:16:30,573 --> 00:16:31,753
only the police can check it.
317
00:16:31,813 --> 00:16:32,433
I'm sorry.
318
00:16:32,493 --> 00:16:33,893
No. I have to check it today!
319
00:16:33,933 --> 00:16:35,273
I lost something here!
320
00:16:35,753 --> 00:16:36,523
If you keep doing this,
321
00:16:36,543 --> 00:16:37,593
I'll have to call the police.
322
00:16:38,793 --> 00:16:39,633
Let go!
323
00:16:42,643 --> 00:16:43,503
What are you looking at?
324
00:16:43,523 --> 00:16:44,253
Move!
325
00:16:45,043 --> 00:16:45,813
Sorry about that.
326
00:16:45,833 --> 00:16:46,713
Sorry.
327
00:16:46,893 --> 00:16:47,743
Sorry.
328
00:16:47,953 --> 00:16:49,103
What's wrong with you!
329
00:16:49,543 --> 00:16:50,773
Sorry about that. Sorry.
330
00:17:18,703 --> 00:17:19,743
You're stalking me, huh?
331
00:17:20,023 --> 00:17:21,283
You want to mess with me?
332
00:17:21,773 --> 00:17:22,983
Aren't you worried
333
00:17:23,013 --> 00:17:24,372
I'd expose all the things you did back then?
334
00:17:27,923 --> 00:17:28,803
It wasn't you?
335
00:17:28,883 --> 00:17:30,303
Who else could it be?
336
00:17:30,373 --> 00:17:30,983
Is there a third person
337
00:17:31,013 --> 00:17:32,383
who knows about this?
338
00:17:32,653 --> 00:17:34,043
Then go ahead and investigate.
339
00:17:34,173 --> 00:17:35,493
Go find out who's playing these tricks
340
00:17:35,533 --> 00:17:36,753
behind my back.
341
00:17:36,853 --> 00:17:38,063
Anyway, I'm telling you,
342
00:17:38,473 --> 00:17:39,493
if this kind of thing
343
00:17:39,533 --> 00:17:40,523
happens again,
344
00:17:40,633 --> 00:17:41,703
I'll expose
345
00:17:41,733 --> 00:17:42,653
all those things you've done!
346
00:17:43,343 --> 00:17:44,783
I'll drag you to hell with me!
347
00:17:47,953 --> 00:17:49,573
What the hell is this!
348
00:17:55,553 --> 00:17:56,853
If it wasn't her,
349
00:17:57,573 --> 00:17:58,693
who else could it be?
350
00:18:03,283 --> 00:18:04,253
Could it be...
351
00:18:07,603 --> 00:18:11,053
[Public Security]
352
00:18:11,053 --> 00:18:12,343
According to the clues we found,
353
00:18:12,373 --> 00:18:13,333
we've compared
354
00:18:13,613 --> 00:18:14,953
the information of
355
00:18:15,053 --> 00:18:16,223
all women aged 18 to 35
356
00:18:16,253 --> 00:18:17,813
with a medical background
357
00:18:17,813 --> 00:18:18,573
in this city.
358
00:18:19,163 --> 00:18:20,133
We've ruled out
359
00:18:20,163 --> 00:18:20,863
the possibility of the murderer
360
00:18:20,893 --> 00:18:22,183
having a medical background.
361
00:18:26,113 --> 00:18:26,813
Yiming.
362
00:18:27,223 --> 00:18:27,893
How's it going on your side?
363
00:18:28,013 --> 00:18:28,613
Not very well.
364
00:18:28,633 --> 00:18:29,663
The portraits have been distributed
365
00:18:29,693 --> 00:18:30,453
to the local police stations.
366
00:18:30,563 --> 00:18:31,303
But according to the feedback,
367
00:18:31,323 --> 00:18:32,703
there were only few valuable clues.
368
00:18:32,833 --> 00:18:33,573
I just contacted
369
00:18:33,573 --> 00:18:34,253
the traffic police battalion, too.
370
00:18:34,373 --> 00:18:34,893
They said
371
00:18:34,913 --> 00:18:35,783
they've never seen this person.
372
00:18:38,093 --> 00:18:39,373
She disappeared just like that?
373
00:18:39,453 --> 00:18:40,423
That seems impossible.
374
00:18:42,853 --> 00:18:43,583
It's okay.
375
00:18:43,773 --> 00:18:45,783
Notify all departments
376
00:18:45,813 --> 00:18:46,733
and ask them to keep watching.
377
00:18:46,853 --> 00:18:47,563
She won't be able to escape.
378
00:18:47,833 --> 00:18:48,373
Okay.
379
00:18:48,373 --> 00:18:48,773
Got it.
380
00:18:50,053 --> 00:18:50,573
Hao.
381
00:18:50,593 --> 00:18:51,813
What tea is this?
382
00:18:52,763 --> 00:18:53,573
It's not even as good as my plain water.
383
00:18:53,613 --> 00:18:54,293
You don't understand.
384
00:19:28,233 --> 00:19:30,783
[Lu Yan]
385
00:20:53,313 --> 00:20:58,583
[Lu Yan] [Log in]
386
00:20:58,863 --> 00:20:59,553
[Founder of Boya Porcelain]
387
00:21:01,823 --> 00:21:07,823
[Founder of Boya Porcelain]
388
00:21:12,533 --> 00:21:13,373
Qianqian.
389
00:21:13,983 --> 00:21:14,853
Man.
390
00:21:15,443 --> 00:21:16,413
Rest assured.
391
00:21:17,283 --> 00:21:18,933
I'll definitely get to the bottom of it.
392
00:21:29,643 --> 00:21:30,173
Come in.
393
00:21:31,733 --> 00:21:32,473
Mr. Wen.
394
00:21:32,853 --> 00:21:35,193
Here are the project proposals sent to us recently.
395
00:21:35,473 --> 00:21:37,023
I've screened them.
396
00:21:37,053 --> 00:21:38,613
These are the relatively good ones.
397
00:21:39,853 --> 00:21:40,253
Okay.
398
00:21:41,773 --> 00:21:43,613
Are there any medical-themed projects?
399
00:21:45,593 --> 00:21:46,593
There is one,
400
00:21:47,163 --> 00:21:48,103
but
401
00:21:48,333 --> 00:21:49,213
I screened it out.
402
00:21:49,213 --> 00:21:49,653
It was
403
00:21:49,693 --> 00:21:51,173
a small, unknown company
404
00:21:51,313 --> 00:21:53,483
which wanted to make a B-rated online drama.
405
00:21:53,583 --> 00:21:54,293
The point is,
406
00:21:54,573 --> 00:21:55,353
they can't possibly afford
407
00:21:55,383 --> 00:21:56,543
the artists of our company.
408
00:21:56,773 --> 00:21:57,613
Contact them
409
00:21:57,843 --> 00:21:58,953
and tell them I want to invest.
410
00:21:59,163 --> 00:22:00,253
But the condition is
411
00:22:01,053 --> 00:22:01,893
I'll be in charge.
412
00:22:05,043 --> 00:22:05,943
Is there a problem?
413
00:22:06,143 --> 00:22:06,663
No.
414
00:22:06,773 --> 00:22:07,293
No, no.
415
00:22:07,813 --> 00:22:09,363
I'll contact them right away.
416
00:22:23,813 --> 00:22:24,533
Peng.
417
00:22:24,573 --> 00:22:25,453
Are you up?
418
00:22:25,573 --> 00:22:26,623
I saw the news.
419
00:22:26,693 --> 00:22:28,123
There's a snowstorm in New York.
420
00:22:28,213 --> 00:22:29,973
Remember to keep warm
421
00:22:30,093 --> 00:22:31,293
and wear more clothes.
422
00:22:31,493 --> 00:22:33,403
Be careful when you go out.
423
00:22:34,403 --> 00:22:35,723
[Copy] [Delete]
424
00:22:35,863 --> 00:22:37,403
[Cancel] [Delete]
[Confirm Delete]
425
00:22:48,893 --> 00:22:51,913
[Ninghai Anshan People's Hospital]
426
00:22:57,013 --> 00:22:58,103
Morning, Mr. Wang.
427
00:22:59,013 --> 00:22:59,993
Morning, Dr. Lu.
428
00:23:27,193 --> 00:23:27,313
[Please close and lock the door]
429
00:23:27,313 --> 00:23:28,283
Come on.
430
00:23:28,303 --> 00:23:29,533
I'm scheduling surgeries.
431
00:23:37,353 --> 00:23:37,963
Lu Yan.
432
00:23:37,993 --> 00:23:39,253
What are you waiting for?
433
00:23:39,283 --> 00:23:40,263
Come on, we're having a meeting.
434
00:23:40,343 --> 00:23:41,483
You dare to be late for Director Sun's morning meeting?
435
00:23:41,513 --> 00:23:42,473
Aren't you worried you'll get scolded?
436
00:23:43,323 --> 00:23:44,333
You're smearing me again.
437
00:23:44,563 --> 00:23:45,813
When did I ever scold you?
438
00:23:46,323 --> 00:23:47,813
Last time was when I got off work yesterday.
439
00:23:48,383 --> 00:23:50,103
Then you must deserve it.
440
00:23:50,573 --> 00:23:51,703
You're right, Matron Qiao.
441
00:23:51,733 --> 00:23:52,653
It was all my fault.
442
00:23:52,783 --> 00:23:53,223
I'll correct it.
443
00:23:53,243 --> 00:23:53,973
I will.
444
00:23:54,363 --> 00:23:54,923
Alright, alright.
445
00:23:54,963 --> 00:23:56,483
Let's continue.
446
00:23:57,413 --> 00:23:59,193
You'll take care of
447
00:23:59,223 --> 00:24:00,563
the spinal surgeries
448
00:24:00,883 --> 00:24:01,583
and gynecological surgeries in the morning.
449
00:24:01,663 --> 00:24:01,943
Okay.
450
00:24:01,983 --> 00:24:03,013
Li and Qingqing,
451
00:24:03,093 --> 00:24:04,173
you two will be in charge of the surgeries of General Surgery
452
00:24:04,193 --> 00:24:05,183
and Obstetrics and Gynecology Department.
453
00:24:05,413 --> 00:24:07,463
And there's a
454
00:24:07,493 --> 00:24:08,603
hernia surgery at short notice.
455
00:24:09,523 --> 00:24:10,203
Lu Yan.
456
00:24:10,343 --> 00:24:10,993
What do you think?
457
00:24:11,293 --> 00:24:12,043
I'll leave it to you, alright?
458
00:24:14,463 --> 00:24:15,313
No problem.
459
00:24:17,763 --> 00:24:18,733
Listen. You see...
460
00:24:18,733 --> 00:24:19,293
Coffee.
461
00:24:20,793 --> 00:24:21,893
The patient
462
00:24:21,913 --> 00:24:22,603
of spinal surgery
463
00:24:22,703 --> 00:24:24,113
has a history of hypertension.
464
00:24:24,213 --> 00:24:25,643
During intraoperative drug delivery,
465
00:24:25,693 --> 00:24:26,263
pay attention to
466
00:24:26,293 --> 00:24:27,053
the blood pressure changes.
467
00:24:27,133 --> 00:24:27,623
Okay.
468
00:24:30,293 --> 00:24:31,063
Yan.
469
00:24:31,733 --> 00:24:32,623
Your surgery just now
470
00:24:32,663 --> 00:24:33,373
was amazing.
471
00:24:33,683 --> 00:24:34,213
When can I
472
00:24:34,213 --> 00:24:35,503
become as good as you?
473
00:24:35,933 --> 00:24:37,243
It's a process.
474
00:24:40,653 --> 00:24:42,213
According to the patient's condition,
475
00:24:42,243 --> 00:24:43,653
I suggest general anesthesia.
476
00:24:43,733 --> 00:24:45,193
So please rest assured.
477
00:24:45,383 --> 00:24:47,933
We are very confident.
478
00:26:25,773 --> 00:26:26,313
Yes.
479
00:26:26,353 --> 00:26:28,353
The patient needs a coronary stent.
480
00:26:28,593 --> 00:26:30,203
He's afraid of pain and wants general anesthesia.
481
00:26:30,233 --> 00:26:31,423
But I think local anesthesia will suffice.
482
00:26:31,453 --> 00:26:32,563
After all, it's a minimally invasive surgery.
483
00:26:33,373 --> 00:26:35,003
I'll talk to him again.
484
00:26:35,493 --> 00:26:36,023
Okay.
485
00:26:36,053 --> 00:26:36,663
That's all.
486
00:26:43,503 --> 00:26:44,263
Yan.
487
00:26:45,773 --> 00:26:46,623
Yan.
488
00:26:46,943 --> 00:26:48,953
Do you think I should put it up here,
489
00:26:48,983 --> 00:26:50,033
here,
490
00:26:50,053 --> 00:26:51,163
or here?
491
00:26:52,703 --> 00:26:54,723
But if I put up pictures so randomly like this,
492
00:26:54,813 --> 00:26:55,873
do you think Matron Qiao
493
00:26:55,893 --> 00:26:57,153
will criticize me?
494
00:26:57,173 --> 00:26:58,463
As long as you're happy,
495
00:26:58,503 --> 00:26:59,893
just put it up wherever you want.
496
00:26:59,923 --> 00:27:01,833
If Matron Qiao criticizes you,
497
00:27:01,863 --> 00:27:02,723
I'll have your back.
498
00:27:02,753 --> 00:27:03,333
Okay.
499
00:27:03,353 --> 00:27:04,233
I'll put up
500
00:27:04,293 --> 00:27:05,493
a photo of us too.
501
00:27:05,933 --> 00:27:06,783
I'll put it here.
502
00:27:07,903 --> 00:27:08,793
Let me ask you.
503
00:27:09,003 --> 00:27:10,143
Do you love me more,
504
00:27:10,173 --> 00:27:11,443
or your prince charming more?
505
00:27:13,453 --> 00:27:14,473
You are like my palm,
506
00:27:14,493 --> 00:27:15,653
and he's like the back of my hand.
507
00:27:15,683 --> 00:27:17,283
Both of you are important to me.
508
00:27:17,453 --> 00:27:19,323
Where did you learn these terms?
509
00:27:19,343 --> 00:27:19,983
No.
510
00:27:20,003 --> 00:27:20,823
You must love me more.
511
00:27:20,853 --> 00:27:21,893
Of course.
512
00:27:56,663 --> 00:27:58,113
Dr. Lu, are you off work?
513
00:28:01,223 --> 00:28:01,993
Lu Yan.
514
00:28:02,023 --> 00:28:03,963
[Outpatient]
515
00:28:03,963 --> 00:28:04,643
Senior.
516
00:28:05,873 --> 00:28:06,953
Why are you getting off work so late?
517
00:28:07,813 --> 00:28:08,943
It's my first day here.
518
00:28:08,973 --> 00:28:10,303
There was a lot of work
519
00:28:10,333 --> 00:28:10,863
that needed to be done.
520
00:28:10,893 --> 00:28:11,423
I just finished.
521
00:28:11,733 --> 00:28:12,603
You...
522
00:28:12,683 --> 00:28:13,733
Why are you here?
523
00:28:14,743 --> 00:28:16,053
I'm here to ask you for a favor.
524
00:28:17,483 --> 00:28:20,613
I invested in a medical-themed online drama.
525
00:28:20,613 --> 00:28:21,363
[Living]
526
00:28:21,363 --> 00:28:23,093
The heroine is an anesthesiologist.
527
00:28:23,333 --> 00:28:24,023
So,
528
00:28:24,373 --> 00:28:25,833
I want you to be my consultant.
529
00:28:27,253 --> 00:28:28,043
Sure.
530
00:28:29,523 --> 00:28:31,063
If you're not in a hurry,
531
00:28:31,093 --> 00:28:32,163
I'll check it for you later.
532
00:28:33,793 --> 00:28:35,053
Luckily, you agreed.
533
00:28:35,133 --> 00:28:36,303
Otherwise, I wouldn't know
534
00:28:36,333 --> 00:28:37,203
who to ask for help.
535
00:28:38,143 --> 00:28:39,283
You studied medicine too.
536
00:28:39,303 --> 00:28:39,963
Why did you return all the knowledge you've learned
537
00:28:40,053 --> 00:28:41,213
to Dr. Han?
538
00:28:41,903 --> 00:28:43,513
I didn't tell him that I came this time.
539
00:28:43,703 --> 00:28:45,813
And I'm worried he'll say
540
00:28:45,893 --> 00:28:46,693
I'm wasting his beloved pupil,
541
00:28:46,723 --> 00:28:48,403
Dr. Lu's precious time.
542
00:28:48,423 --> 00:28:50,023
He'll blame me when I come next time.
543
00:28:50,643 --> 00:28:52,223
I have something to do later.
544
00:28:52,243 --> 00:28:53,253
I have to go.
545
00:28:54,093 --> 00:28:54,893
I drove here.
546
00:28:54,933 --> 00:28:55,493
How about
547
00:28:55,513 --> 00:28:56,273
I give you a ride?
548
00:28:58,803 --> 00:28:59,513
No need.
549
00:28:59,803 --> 00:29:01,083
I can go by myself.
550
00:29:01,173 --> 00:29:02,163
Let me give you a ride.
551
00:29:02,373 --> 00:29:03,843
It's quite late. I'm worried.
552
00:29:03,893 --> 00:29:04,973
Don't worry.
553
00:29:05,053 --> 00:29:06,173
I've had a new start.
554
00:29:06,523 --> 00:29:07,533
I'll check it for you later.
555
00:29:07,853 --> 00:29:08,473
I'm off.
556
00:29:08,653 --> 00:29:09,293
Bye.
557
00:29:09,603 --> 00:29:10,883
Be careful.
558
00:29:23,453 --> 00:29:25,023
Uncles. I invited you here today
559
00:29:25,053 --> 00:29:26,203
to thank you
560
00:29:26,233 --> 00:29:27,453
for taking care of me these days.
561
00:29:27,493 --> 00:29:28,983
This toast is to all of you.
562
00:29:29,103 --> 00:29:30,723
Alright. Come on.
563
00:29:34,173 --> 00:29:35,153
Jing.
564
00:29:35,533 --> 00:29:36,193
You can really hold your liquor.
565
00:29:37,053 --> 00:29:37,963
You must have taken it
566
00:29:38,053 --> 00:29:39,043
after your father.
567
00:29:39,073 --> 00:29:40,783
Maybe I'm even better than him.
568
00:29:41,253 --> 00:29:42,103
Jing.
569
00:29:42,133 --> 00:29:43,443
You're too kind.
570
00:29:43,473 --> 00:29:44,113
We are
571
00:29:44,133 --> 00:29:45,603
your father's friends, after all.
572
00:29:45,743 --> 00:29:47,053
Don't say that.
573
00:29:47,103 --> 00:29:48,403
We are different.
574
00:29:48,663 --> 00:29:49,453
So you wouldn't do business with me
575
00:29:49,493 --> 00:29:50,763
if it weren't for my dad?
576
00:29:51,573 --> 00:29:52,803
That's nonsense.
577
00:29:52,983 --> 00:29:53,903
Your porcelain
578
00:29:53,973 --> 00:29:54,773
is of such high quality.
579
00:29:54,873 --> 00:29:56,303
Itโs really worth collecting.
580
00:29:56,363 --> 00:29:57,833
Han, am I right?
581
00:29:57,973 --> 00:29:58,653
Yes.
582
00:29:58,683 --> 00:30:00,213
It's really worth collecting.
583
00:30:00,593 --> 00:30:01,353
Jing.
584
00:30:01,453 --> 00:30:03,223
We should communicate more in the future.
585
00:30:03,253 --> 00:30:03,993
Sure.
586
00:30:04,213 --> 00:30:05,053
Come on.
587
00:30:05,213 --> 00:30:06,873
Let's propose a toast to Jing together.
588
00:30:06,893 --> 00:30:07,463
Alright. Alright.
589
00:30:07,483 --> 00:30:07,733
Come on.
590
00:30:07,893 --> 00:30:08,173
Come on.
591
00:30:08,213 --> 00:30:08,613
You're too kind.
592
00:30:08,723 --> 00:30:09,363
A toast to you.
593
00:30:11,123 --> 00:30:11,923
Pour me wine.
594
00:30:11,973 --> 00:30:13,853
This is really great.
595
00:30:14,613 --> 00:30:15,663
I forgot.
596
00:30:15,893 --> 00:30:16,663
Yeah.
597
00:30:17,413 --> 00:30:17,773
Come on, Jing.
598
00:30:17,813 --> 00:30:18,053
Come on.
599
00:30:18,113 --> 00:30:18,983
-Be my guest.
-Come on, Jing.
600
00:30:19,043 --> 00:30:19,603
Come on.
601
00:30:22,253 --> 00:30:23,433
You can really hold your liquor, Jing.
602
00:30:23,613 --> 00:30:24,363
Good for you.
603
00:30:24,393 --> 00:30:25,503
I specially prepared some gifts
604
00:30:25,533 --> 00:30:26,443
for you today.
605
00:30:26,493 --> 00:30:27,053
I thought you could bring them back
606
00:30:27,073 --> 00:30:27,873
to your families.
607
00:30:27,933 --> 00:30:28,813
You're too kind.
608
00:30:29,273 --> 00:30:29,933
It's nothing.
609
00:30:29,933 --> 00:30:30,453
You're too kind.
610
00:30:30,493 --> 00:30:31,173
It's nothing.
611
00:30:31,373 --> 00:30:32,123
It's not necessary.
612
00:30:32,403 --> 00:30:34,243
We should keep the goodies within the group, right?
613
00:30:35,293 --> 00:30:36,043
Seriously.
614
00:30:36,073 --> 00:30:37,053
Thank you. Thank you.
615
00:30:37,053 --> 00:30:37,753
Be careful.
616
00:30:37,993 --> 00:30:38,803
Thank you.
617
00:30:38,893 --> 00:30:40,113
Uncle Huang, take a look.
618
00:30:40,243 --> 00:30:41,803
Such a big gift.
619
00:30:41,853 --> 00:30:43,313
Uncle Han, this is yours.
620
00:30:43,693 --> 00:30:45,013
I picked all these
621
00:30:45,093 --> 00:30:46,333
myself.
622
00:30:46,353 --> 00:30:46,853
Really?
623
00:30:46,853 --> 00:30:47,453
That's really nice of you.
624
00:30:47,473 --> 00:30:48,133
So nice.
625
00:30:48,133 --> 00:30:48,953
Let me take a look.
626
00:30:49,073 --> 00:30:50,183
Let me see my gift.
627
00:30:50,453 --> 00:30:51,733
The quality of these porcelains
628
00:30:51,813 --> 00:30:52,843
are really great.
629
00:30:53,573 --> 00:30:54,313
So nice of you.
630
00:30:54,333 --> 00:30:55,653
Good stuff. Good stuff.
631
00:30:56,193 --> 00:30:57,583
Nice quality.
632
00:30:57,973 --> 00:30:59,423
See? It's done just like that.
633
00:30:59,673 --> 00:31:00,653
I'm sure you'll make it.
634
00:31:00,673 --> 00:31:01,933
You have great taste.
635
00:31:02,133 --> 00:31:03,433
These old men.
636
00:31:04,853 --> 00:31:05,503
This...
637
00:31:05,813 --> 00:31:07,013
What's written on this?
638
00:31:07,683 --> 00:31:08,773
Ding Jing.
639
00:31:08,983 --> 00:31:11,603
What exactly did you do
640
00:31:11,943 --> 00:31:13,333
to Deng Man?
641
00:31:14,173 --> 00:31:15,213
You'll die a horrible death?
642
00:31:15,233 --> 00:31:17,363
You killed Deng Man, right?
643
00:31:19,213 --> 00:31:19,763
Jing.
644
00:31:20,753 --> 00:31:21,533
What's this about?
645
00:31:21,553 --> 00:31:22,283
Jing.
646
00:31:22,483 --> 00:31:23,303
What's this about?
647
00:31:23,533 --> 00:31:25,173
[Ding Jing, what exactly did you do to Deng Man?
You killed Deng Man, right?]
648
00:31:26,333 --> 00:31:27,133
It's written like this
649
00:31:27,133 --> 00:31:28,173
on all their cards.
650
00:31:30,663 --> 00:31:31,393
It wasn't me.
651
00:31:38,563 --> 00:31:39,293
Jing.
652
00:31:39,343 --> 00:31:40,113
What should we do?
653
00:31:40,133 --> 00:31:41,803
What's going on, Jing?
654
00:31:44,333 --> 00:31:44,893
Ding Jing.
655
00:31:44,983 --> 00:31:46,763
You have only one choice now.
656
00:31:47,093 --> 00:31:48,223
Admit on Weibo
657
00:31:48,253 --> 00:31:49,903
what you did to Deng Man back then.
658
00:31:50,053 --> 00:31:51,053
Otherwise, you'll suffer the consequences.
659
00:31:51,093 --> 00:31:51,853
Jing.
660
00:31:52,133 --> 00:31:53,063
A-Are we
661
00:31:53,093 --> 00:31:54,093
being followed, Jing?
662
00:31:54,133 --> 00:31:55,133
Should we call the police?
663
00:31:55,223 --> 00:31:55,893
Jing.
664
00:31:55,913 --> 00:31:57,453
Jing, what should we do now?
665
00:31:57,673 --> 00:31:59,223
What are you thinking!
666
00:32:02,273 --> 00:32:03,023
Jing.
667
00:32:32,863 --> 00:32:33,573
Wait.
668
00:32:43,023 --> 00:32:43,673
Lu Yan?
669
00:32:47,333 --> 00:32:49,033
Why are you
670
00:32:49,443 --> 00:32:50,493
dressed like this?
671
00:32:54,843 --> 00:32:56,043
I just...
672
00:32:59,833 --> 00:33:00,763
Have something to do.
673
00:33:04,773 --> 00:33:06,003
Why are you here?
674
00:33:06,723 --> 00:33:07,603
To see me?
675
00:33:10,273 --> 00:33:10,913
Yes.
676
00:33:10,933 --> 00:33:11,713
Because
677
00:33:12,143 --> 00:33:13,853
you haven't replied to my WeChat messages the past couple of days.
678
00:33:14,473 --> 00:33:15,773
I was a little worried,
679
00:33:15,803 --> 00:33:16,803
so I came to check on you.
680
00:33:17,413 --> 00:33:18,173
I...
681
00:33:18,253 --> 00:33:19,813
There's no need to worry about me.
682
00:33:21,053 --> 00:33:21,733
It's just
683
00:33:22,293 --> 00:33:24,013
I've been busy lately.
684
00:33:27,073 --> 00:33:28,893
Have you been working overtime at the hospital?
685
00:33:36,303 --> 00:33:37,443
I'm off.
686
00:33:41,053 --> 00:33:41,883
Lu Yan!
687
00:33:42,263 --> 00:33:43,003
Lu Yan.
688
00:33:49,493 --> 00:33:50,173
Lu Yan.
689
00:33:50,953 --> 00:33:52,083
I know
690
00:33:53,033 --> 00:33:54,903
you don't want to see me now.
691
00:33:57,293 --> 00:33:58,613
We don't have to meet.
692
00:33:59,423 --> 00:34:00,973
But please,
693
00:34:01,423 --> 00:34:02,573
at least reply to my messages,
694
00:34:02,803 --> 00:34:03,403
okay?
695
00:34:04,963 --> 00:34:05,543
I...
696
00:34:06,303 --> 00:34:07,273
Okay.
697
00:35:09,443 --> 00:35:09,853
[Huiting Complex]
698
00:35:09,853 --> 00:35:10,603
Morning, Lu.
699
00:35:10,653 --> 00:35:11,093
Morning.
700
00:35:14,873 --> 00:35:16,073
Why are you here?
701
00:35:16,413 --> 00:35:18,063
I want to know if you're free today.
702
00:35:18,903 --> 00:35:20,023
What's the matter?
703
00:35:21,053 --> 00:35:21,893
That medical drama I'm working on
704
00:35:21,923 --> 00:35:22,923
is a bit tight in schedule.
705
00:35:22,943 --> 00:35:24,613
The scriptwriter wants you to be his consultant.
706
00:35:26,463 --> 00:35:27,863
I remember
707
00:35:28,063 --> 00:35:29,933
I have no surgery this afternoon.
708
00:35:30,163 --> 00:35:31,883
I think I can get off work on time.
709
00:35:32,373 --> 00:35:33,183
That's great.
710
00:35:33,283 --> 00:35:35,163
Text me after work.
711
00:35:35,253 --> 00:35:35,933
I'll come pick you up.
712
00:35:37,023 --> 00:35:37,733
It's no trouble at all.
713
00:35:37,773 --> 00:35:39,333
Don't make it so grand.
714
00:35:39,353 --> 00:35:40,633
I can go by myself.
715
00:35:40,753 --> 00:35:42,123
I invited you to be my consultant.
716
00:35:42,173 --> 00:35:43,873
Of course I have to show you my respect.
717
00:35:43,893 --> 00:35:44,803
In the future,
718
00:35:44,823 --> 00:35:47,693
I'll count on you on this project, Dr. Lu.
719
00:35:48,263 --> 00:35:49,993
Don't mention it.
720
00:35:50,053 --> 00:35:50,593
I'm leaving.
721
00:35:51,373 --> 00:35:52,073
Let me give you a ride.
722
00:35:52,573 --> 00:35:53,243
No need.
723
00:35:53,263 --> 00:35:54,273
There's a traffic jam at this hour.
724
00:35:54,363 --> 00:35:55,563
Riding a bike is faster.
725
00:35:59,023 --> 00:35:59,723
Take the breakfast then.
726
00:36:00,253 --> 00:36:01,303
Eat it at the hospital.
727
00:36:01,573 --> 00:36:03,123
Okay, I'm leaving.
728
00:36:03,373 --> 00:36:04,033
Bye.
729
00:36:16,573 --> 00:36:18,563
[Huiting Complex]
730
00:36:28,593 --> 00:36:30,093
After reading the whole script,
731
00:36:30,133 --> 00:36:31,823
I suggest
732
00:36:31,843 --> 00:36:32,463
you change
733
00:36:32,493 --> 00:36:34,013
the title "anesthetist" throughout the whole script
734
00:36:34,033 --> 00:36:35,773
to "anesthesiologist".
735
00:36:35,933 --> 00:36:37,403
Because we anesthesiologists
736
00:36:37,493 --> 00:36:38,393
are the same as
737
00:36:38,493 --> 00:36:39,073
physicians and surgeons.
738
00:36:39,113 --> 00:36:40,113
We all need to pass
739
00:36:40,143 --> 00:36:42,023
the examination for the qualifications of medical practitioners.
740
00:36:42,643 --> 00:36:44,643
To put it simply,
741
00:36:44,663 --> 00:36:45,773
many anesthetists
742
00:36:45,803 --> 00:36:46,603
were nurses before.
743
00:36:46,623 --> 00:36:47,693
So they're different
744
00:36:47,733 --> 00:36:48,423
from us anesthesiologists.
745
00:36:48,493 --> 00:36:49,333
For example, in the hospital,
746
00:36:49,353 --> 00:36:50,693
if you
747
00:36:50,723 --> 00:36:51,893
call us anesthesiologists "anesthetists,"
748
00:36:51,913 --> 00:36:53,443
we'll correct you seriously
749
00:36:53,473 --> 00:36:54,753
that you should call us anesthesiologists.
750
00:36:56,893 --> 00:36:57,473
Indeed.
751
00:36:57,503 --> 00:36:59,383
Back in school, our teacher said
752
00:36:59,543 --> 00:37:01,213
anesthesiologists are the most knowledgeable.
753
00:37:01,453 --> 00:37:02,383
Whether it's internal medicine
754
00:37:02,413 --> 00:37:03,253
or surgery,
755
00:37:03,443 --> 00:37:04,493
anesthesiologists can manage both.
756
00:37:04,653 --> 00:37:05,883
Well,
757
00:37:05,903 --> 00:37:06,963
this is still a bit exaggerated,
758
00:37:06,993 --> 00:37:08,773
After all, everyone is a master in his own special field.
759
00:37:10,193 --> 00:37:11,923
And this part.
760
00:37:12,093 --> 00:37:14,283
About helping patients wake up after surgery.
761
00:37:14,733 --> 00:37:16,573
For us,
762
00:37:16,683 --> 00:37:17,553
after
763
00:37:17,973 --> 00:37:19,463
a patient wakes up,
764
00:37:19,493 --> 00:37:20,453
what we care about more is
765
00:37:20,473 --> 00:37:22,343
the patient's vitals,
766
00:37:22,373 --> 00:37:24,123
and if he or she has really waken up.
767
00:37:24,153 --> 00:37:25,633
But I can understand what you want to express.
768
00:37:25,653 --> 00:37:27,783
You want to write it as a false alarm.
769
00:37:28,173 --> 00:37:30,023
I think you can change it to
770
00:37:30,163 --> 00:37:31,823
the patient waking up repeatedly.
771
00:37:31,863 --> 00:37:33,063
Wake up repeatedly?
772
00:37:33,453 --> 00:37:34,303
Is that okay?
773
00:37:34,413 --> 00:37:35,023
Yes.
774
00:37:35,043 --> 00:37:36,233
It really happened.
775
00:37:37,113 --> 00:37:39,223
Once after a surgery,
776
00:37:39,253 --> 00:37:40,333
I woke up the patient.
777
00:37:40,353 --> 00:37:42,553
He asked me
778
00:37:42,803 --> 00:37:43,583
what time it was,
779
00:37:43,653 --> 00:37:45,253
and whether he could eat.
780
00:37:45,273 --> 00:37:45,973
I told him
781
00:37:45,973 --> 00:37:47,133
it was only 3 p.m.
782
00:37:47,153 --> 00:37:48,173
He said,
783
00:37:48,203 --> 00:37:49,413
I'll sleep for a bit longer then.
784
00:37:49,523 --> 00:37:50,583
And he fell asleep.
785
00:37:50,603 --> 00:37:51,733
I repeatedly
786
00:37:51,753 --> 00:37:53,503
tried to wake him up
787
00:37:53,693 --> 00:37:54,463
five times
788
00:37:54,513 --> 00:37:56,053
before he finally woke up.
789
00:37:56,073 --> 00:37:57,353
So it was actually...
790
00:37:57,503 --> 00:37:58,783
Quite scary.
791
00:37:59,223 --> 00:38:00,673
That's kind of crazy.
792
00:38:07,123 --> 00:38:08,193
Are you off work?
793
00:38:08,373 --> 00:38:09,133
Can we talk
794
00:38:09,173 --> 00:38:10,353
if you have time?
795
00:38:17,133 --> 00:38:18,273
Do you have work to do?
796
00:38:18,523 --> 00:38:20,023
How about I drive you back to the hospital?
797
00:38:21,893 --> 00:38:22,593
It's okay.
798
00:38:23,813 --> 00:38:24,943
Let's finish
799
00:38:24,973 --> 00:38:25,573
the script first.
800
00:38:27,783 --> 00:38:28,563
Dr. Lu.
801
00:38:28,583 --> 00:38:29,453
Please help me check
802
00:38:29,453 --> 00:38:31,043
the third scene of Episode 16.
803
00:38:31,073 --> 00:38:32,503
Does my wording make sense?
804
00:39:14,413 --> 00:39:15,293
Sorry,
805
00:39:15,613 --> 00:39:16,813
the subscriber you dialed
806
00:39:16,833 --> 00:39:18,193
cannot be connected at the moment.
807
00:39:18,333 --> 00:39:19,583
Please redial later.
808
00:39:19,613 --> 00:39:20,133
Sorry...
809
00:39:27,283 --> 00:39:29,013
[Entrecote]
810
00:39:29,013 --> 00:39:30,053
Let me give you a ride.
811
00:39:30,193 --> 00:39:31,923
No need. The car I called has arrived.
812
00:39:32,903 --> 00:39:34,483
You helped me all night.
813
00:39:34,563 --> 00:39:35,393
I'm a little embarrassed
814
00:39:35,403 --> 00:39:36,453
that I couldn't treat you to dinner.
815
00:39:37,813 --> 00:39:38,363
It's okay.
816
00:39:38,383 --> 00:39:39,613
You still have a chance.
817
00:39:40,453 --> 00:39:41,253
Really?
818
00:39:42,183 --> 00:39:43,503
We still have a chance?
819
00:39:48,053 --> 00:39:48,733
Don't get me wrong.
820
00:39:48,783 --> 00:39:49,663
I mean,
821
00:39:49,693 --> 00:39:50,983
don't tell me you don't have time
822
00:39:51,003 --> 00:39:52,623
when I want to treat you to dinner next time.
823
00:39:53,503 --> 00:39:54,163
I won't.
824
00:39:54,413 --> 00:39:55,463
Iโm leaving then.
825
00:39:59,303 --> 00:40:00,263
Be careful.
826
00:40:00,283 --> 00:40:01,443
Text me when you get home.
827
00:40:15,013 --> 00:40:16,533
We definitely have a chance.
828
00:40:24,663 --> 00:40:31,963
[Sure.]
[Are you off work? Can we talk?]
829
00:40:31,963 --> 00:40:32,643
Sure.
830
00:40:32,643 --> 00:40:37,643
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
831
00:40:32,643 --> 00:40:42,643
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.