All language subtitles for Looking For Her 2022 WEB-DL HEVC BONE RUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,875 --> 00:00:20,576 Tradus de Luci J. Vizionare plăcută! 4 00:00:40,875 --> 00:00:41,576 Ok. 6 00:01:26,721 --> 00:01:27,889 Neața. 7 00:01:28,022 --> 00:01:29,691 E 8 jumate. 8 00:01:29,824 --> 00:01:31,325 Mersi. 9 00:01:31,458 --> 00:01:33,327 Ai spus aseară că trebuie să fii la muncă la 9. 10 00:01:34,127 --> 00:01:36,831 La naiba. Ok. Da. Mă descurc. 11 00:01:36,965 --> 00:01:37,865 Te descurci. 12 00:01:38,633 --> 00:01:41,869 Da. 13 00:01:42,003 --> 00:01:43,538 Suntem bine. 14 00:01:43,671 --> 00:01:44,672 Ok. 15 00:01:45,205 --> 00:01:46,206 Ok. 16 00:01:47,575 --> 00:01:49,877 -Pulovăr. Pulovăr? -Pulovăr? 17 00:01:50,011 --> 00:01:51,980 -Pulovăr. -Pulovăr. 18 00:01:52,112 --> 00:01:55,282 Pulovăr. Unde-mi e pulovărul? 19 00:01:56,216 --> 00:01:57,384 Ai găsit pulovărul? 21 00:02:09,631 --> 00:02:11,431 Joi trebuie să plătim chiria. 22 00:02:14,434 --> 00:02:16,203 Bravo. Bravo că ai spus asta. 24 00:02:26,146 --> 00:02:27,782 La naiba. 25 00:02:27,915 --> 00:02:29,517 Doamne. 27 00:02:31,451 --> 00:02:34,589 Haide, iubire. Haide. Haide. 28 00:02:34,722 --> 00:02:36,323 Hai că poți! 29 00:02:36,891 --> 00:02:40,695 Atât de aproape. Ok, haide. 30 00:02:40,828 --> 00:02:42,063 Haide. 33 00:02:50,605 --> 00:02:51,806 Da! 34 00:02:54,942 --> 00:02:55,576 Ok. 36 00:03:10,658 --> 00:03:11,224 Ok. 37 00:03:11,358 --> 00:03:15,195 Îmi pare atât de rău. 38 00:03:15,328 --> 00:03:16,496 De data asta ce s-a mai întâmplat? 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,734 O altă audiție mai importantă decât jobul tău? 40 00:03:19,867 --> 00:03:21,268 Mașina. 41 00:03:22,570 --> 00:03:26,641 Știi ce? Nu voi căuta nicio scuză 42 00:03:28,442 --> 00:03:32,146 În afară de faptul că s-a întâmplat ceva foarte ciudat pe drum. 43 00:03:32,312 --> 00:03:40,855 Eram în mașină, da? Și văd un bătrân costumat în Moș Crăciun. 44 00:03:42,090 --> 00:03:46,259 Și flutură un băț de parcă ar fi o baghetă magică. 45 00:03:47,095 --> 00:03:50,131 Și apoi, magie! Mașina pornește. 46 00:03:50,998 --> 00:03:55,937 Vreau să spun, nu de asta am întârziat, dar oricum e ciudat. 47 00:03:57,038 --> 00:03:58,639 E ciudat. 48 00:03:59,540 --> 00:04:00,875 Știu, nu? 49 00:04:02,476 --> 00:04:05,245 Ei bine, sărbătorile sunt ciudate. 50 00:04:08,049 --> 00:04:08,649 Da. 51 00:04:08,783 --> 00:04:09,851 - Da. 52 00:04:13,888 --> 00:04:14,589 Mersi. 53 00:04:25,900 --> 00:04:29,504 Știai că ceara e de fapt un fel de transpirație? 54 00:04:30,470 --> 00:04:32,339 Despre asta scrii? 55 00:04:32,472 --> 00:04:35,176 Nu. M-am văzut cu doctorul ăla iar. 56 00:04:35,308 --> 00:04:37,044 Ai spus că nu te mai intorci. 57 00:04:37,178 --> 00:04:39,013 Nu mă pot abține. 58 00:04:39,247 --> 00:04:43,383 Omul ăla este o enciclopedie ambulantă, dar, fizic, 59 00:04:43,684 --> 00:04:46,554 e Clarke Gable în "Gone with the Wind" . 60 00:04:48,355 --> 00:04:49,924 Știi, am văzut filmul ăla odată. 61 00:04:50,057 --> 00:04:53,694 Ei bine, de fapt, am pus din greșeală partea a doua 62 00:04:53,828 --> 00:04:55,428 am fost foarte confuză în tot acel timp, 63 00:04:55,563 --> 00:04:57,665 și nu am mai putut să îl văd de atunci. 64 00:04:57,799 --> 00:05:02,637 "Dumnezeu mi-e martor, nu îmi va mai fi niciodată foame!" 65 00:05:06,274 --> 00:05:07,440 Trebuia să fii acolo. 66 00:05:09,143 --> 00:05:11,612 Istoria pulovărelor urâte de Crăciun. 67 00:05:11,746 --> 00:05:12,747 Depășit. 68 00:05:15,149 --> 00:05:17,285 Idei pentru întâlniri de sărbatori, top 10. 69 00:05:17,450 --> 00:05:21,454 Nu, top 5, dâ-le ceva ce ar putea reuși. 70 00:05:21,589 --> 00:05:23,323 Nimeni nu ar face asta. 71 00:05:24,025 --> 00:05:24,859 Cinică. 72 00:05:24,992 --> 00:05:25,893 Ce? 73 00:05:26,594 --> 00:05:27,261 Ești cinică. 74 00:05:27,394 --> 00:05:28,696 Ba nu. 75 00:05:28,830 --> 00:05:30,765 Așa te comporți mereu în perioada asta. 76 00:05:30,898 --> 00:05:32,499 Ba nu. 77 00:05:33,267 --> 00:05:34,068 E prea devreme pentru prânz? 78 00:05:34,202 --> 00:05:35,036 Da! 79 00:05:39,707 --> 00:05:42,543 Ok, bine, dar doar dacă mergem la restaurantul ăla tailandez 80 00:05:42,677 --> 00:05:44,344 unde au carne cu porumb și sosul ăla iute. 81 00:05:44,477 --> 00:05:46,346 - Ok. - Ok. 84 00:06:09,904 --> 00:06:10,872 Crăciun fericit. 85 00:06:11,005 --> 00:06:12,039 Crăciun fericit. 87 00:07:01,389 --> 00:07:04,091 Ai două mesaje noi. 88 00:07:04,225 --> 00:07:06,661 Salut, copile. Sunt tatăl tău 89 00:07:06,794 --> 00:07:08,495 Mesaj șters 91 00:07:11,866 --> 00:07:13,768 Salut, ce faci? 92 00:07:14,001 --> 00:07:19,273 Nu știu care-i treaba cu telefonul tău, nu te pot contacta. 93 00:07:19,407 --> 00:07:24,779 Mă întrebam când pot veni să-mi iau lucrurile. 94 00:07:24,912 --> 00:07:27,982 Ok. Sună-mă. 95 00:07:30,584 --> 00:07:31,719 Nu mai ai mesaje. 97 00:07:33,688 --> 00:07:35,389 Ce se întâmplă azi? 101 00:08:21,135 --> 00:08:22,703 Salut, ce faci? 102 00:08:22,837 --> 00:08:25,706 Nu știu care-i treaba cu telefonul tău, nu te pot contacta. 103 00:08:25,840 --> 00:08:28,442 Nu te pot contacta 104 00:08:28,576 --> 00:08:31,012 Doar mă întrebam când 105 00:08:31,145 --> 00:08:34,849 îmi iau lucrurile 106 00:08:35,016 --> 00:08:36,417 Ok. Sună-mă. 107 00:08:36,550 --> 00:08:38,252 Ok, sună-mă. 108 00:09:21,929 --> 00:09:23,364 Salut, fată. 109 00:09:23,497 --> 00:09:24,498 Salut. 110 00:09:24,632 --> 00:09:25,933 Ce faci? 111 00:09:33,274 --> 00:09:34,775 Doamne. 112 00:09:35,843 --> 00:09:37,778 Ce fac? Ok. 113 00:09:44,519 --> 00:09:46,854 Salut, ce faci? 114 00:09:47,321 --> 00:09:48,055 Salut. 115 00:09:50,091 --> 00:09:51,725 Ce te-a convins să îmi dai în sfărșit mesaj? 116 00:09:53,427 --> 00:09:55,796 Lucrurile tale. Ai spus că ai nevoie de ele. 117 00:09:55,930 --> 00:09:58,265 Da, dar nu am mai vorbit de vreo lună. 118 00:10:00,000 --> 00:10:01,068 Te-ai despărțit de mine. 119 00:10:01,802 --> 00:10:05,706 Da, dar asta nu înseamnă că nu mai putem vorbi. 120 00:10:07,475 --> 00:10:08,676 Nu? 121 00:10:12,346 --> 00:10:13,347 Ești beată? 122 00:10:15,716 --> 00:10:17,051 Nu. 123 00:10:17,184 --> 00:10:20,621 Și chiar dacă eram, nu e treaba ta. 124 00:10:21,856 --> 00:10:24,291 Aș putea intra să bem. 126 00:10:35,202 --> 00:10:36,370 Salut. 127 00:10:36,505 --> 00:10:37,938 Salut. 128 00:10:38,072 --> 00:10:40,341 Îmi cer scuze. Dormeai? 129 00:10:40,474 --> 00:10:42,243 Nu, citeam. 130 00:10:42,376 --> 00:10:43,944 Ok. 131 00:10:44,078 --> 00:10:45,279 Serios! 132 00:10:45,946 --> 00:10:47,414 Cum a fost? 133 00:10:47,549 --> 00:10:51,952 A fost super. Doamne. 134 00:10:52,086 --> 00:10:53,754 -N-o să crezi ce s-a întâmplat. -Ce? 135 00:10:53,888 --> 00:10:55,256 Ce? 136 00:10:55,389 --> 00:10:56,357 O ții minte pe Ana? 137 00:10:56,490 --> 00:10:57,691 Da. 138 00:10:57,825 --> 00:11:00,595 Ei bine, e posibil să fi primit niște săruturi. 139 00:11:00,728 --> 00:11:01,462 Nu. 140 00:11:01,596 --> 00:11:03,397 Da. 141 00:11:03,532 --> 00:11:04,698 -Serios? -Da. 142 00:11:04,832 --> 00:11:07,835 Cum merge? Cum e scenariul? 143 00:11:07,968 --> 00:11:09,538 Da, nu foarte bine. 144 00:11:09,670 --> 00:11:11,005 E plătit? 145 00:11:11,138 --> 00:11:12,574 Puțin. 146 00:11:12,706 --> 00:11:17,745 Adică, dragă, asta se numește avantaj în showbiz. 147 00:11:17,878 --> 00:11:20,047 -Noapte bună. -Noapte bună. 148 00:11:22,149 --> 00:11:22,917 Prostuț. 151 00:12:19,674 --> 00:12:20,542 Bună. 152 00:12:20,675 --> 00:12:22,176 Bună. 153 00:12:22,711 --> 00:12:26,013 Mă gândeam. Te superi dacă chiar fac chestia cu întâlnirile de sărbători? 154 00:12:26,514 --> 00:12:29,383 Doar o idee, dar cred că ar fi drăguț. 155 00:12:29,517 --> 00:12:31,919 Și îmi oferă o scuză să îl scot pe Dan în oraș. 156 00:12:32,520 --> 00:12:33,187 Sigur. 157 00:12:34,955 --> 00:12:35,889 Ești bine? 158 00:12:36,023 --> 00:12:37,224 Da, sunt bine. 159 00:12:37,358 --> 00:12:38,560 Ce se întamplă? 160 00:12:38,693 --> 00:12:41,462 Nimic. Doar că... 161 00:12:43,531 --> 00:12:44,599 Am văzut-o pe Jess aseară. 162 00:12:44,733 --> 00:12:46,601 Nu. Unde? 163 00:12:47,234 --> 00:12:49,903 Și-a luat lucrurile. 164 00:12:50,705 --> 00:12:51,972 Bine. 165 00:12:52,406 --> 00:12:53,073 Da. 166 00:12:53,207 --> 00:12:54,908 E bine, nu? 167 00:12:55,042 --> 00:12:57,011 Da. E bine. 168 00:12:57,545 --> 00:12:58,345 Doar că 169 00:12:59,547 --> 00:13:01,982 o grămadă de oameni pur și simplu apar. 170 00:13:02,850 --> 00:13:05,052 Sunt sărbătorile. Oamenii se simt singuri. 171 00:13:05,953 --> 00:13:10,090 Ai citit articolul din ziar de săptămâna trecută despre bărbatul ăla din Virginia? 172 00:13:10,224 --> 00:13:12,993 L-au intitulat "Ultimul Crăciun" . 173 00:13:13,460 --> 00:13:14,895 Nu. 174 00:13:15,362 --> 00:13:20,301 Cred că ești printre ultimii oameni care mai citesc pe hârtie. 175 00:13:20,434 --> 00:13:21,935 Nu-i adevărat. 176 00:13:22,069 --> 00:13:23,370 Poți să rămâi fără internet. 177 00:13:23,505 --> 00:13:25,105 Ce se întâmplă când intri în stația de metrou? 178 00:13:25,239 --> 00:13:27,509 Pierzi semnalul. Frustrarea. 179 00:13:28,442 --> 00:13:31,445 Vei vedea, chestia asta cu online-ul va dispărea. 180 00:13:32,079 --> 00:13:34,582 Ei bine, sper să nu, de dragul joburilor noastre. 181 00:13:34,982 --> 00:13:40,755 Da, oricum. Deci, băiatul ăsta- bărbatul ăsta a fost crescut normal din ce spun ei 182 00:13:41,422 --> 00:13:44,124 Tot inventează scuze de Crăciun față de familia lui 183 00:13:44,258 --> 00:13:46,661 spunând că jobul nu îi permite să își ia liber. 184 00:13:46,795 --> 00:13:49,196 Și despre cât de urât se poartă cu el. 185 00:13:49,330 --> 00:13:50,565 Și, bunică-sa e pe moarte, da? 186 00:13:50,998 --> 00:13:54,736 Și aia e ultima ei dorință de Crăciun, să își vadă nepotul. 187 00:13:55,537 --> 00:13:57,905 Pe scurt, nu vine, bunică-sa moare. 188 00:13:58,405 --> 00:14:03,678 Apoi, dimineața văd în ziar că este căutat. 189 00:14:04,311 --> 00:14:06,080 Se pare că era un pedofil. 190 00:14:06,280 --> 00:14:08,015 Au trebuit să îl predea. Nu l-au mai văzut niciodată. 191 00:14:08,148 --> 00:14:10,250 Povestea asta e groaznică. 192 00:14:10,819 --> 00:14:12,654 Nu știi niciodată, știi? 193 00:14:13,187 --> 00:14:14,522 Nu știi niciodată. 194 00:14:14,756 --> 00:14:17,759 Deci, am 4 din 5 idei de întâlniri 195 00:14:17,891 --> 00:14:19,561 dar sunt blocată la ultima. 196 00:14:19,927 --> 00:14:21,295 Ok. Ce ai? 197 00:14:21,995 --> 00:14:23,397 Cumpărarea unui brad de Crăciun. 198 00:14:24,298 --> 00:14:26,300 Coacerea prăjiturilor de Crăciun. 199 00:14:27,368 --> 00:14:30,505 Îngeri în zăpadă sau în frunze, în funcție de locația ta 200 00:14:30,638 --> 00:14:33,173 Și un fel de petrecere lângă foc. 201 00:14:34,776 --> 00:14:39,213 Fă ideea aia cu pulovărul urât de Crăciun, combină-le. 202 00:14:39,346 --> 00:14:39,980 Da? 203 00:14:40,114 --> 00:14:42,650 Da. Merge. 204 00:14:42,784 --> 00:14:44,385 Pentru unii oameni. 205 00:15:07,274 --> 00:15:12,146 Ok, tată. S-o facem. 206 00:15:16,116 --> 00:15:17,317 Nu. 207 00:15:19,486 --> 00:15:20,655 Nu pot s-o fac. 209 00:15:24,859 --> 00:15:25,860 Taylor? 210 00:15:26,528 --> 00:15:27,662 Taylor? 211 00:15:29,096 --> 00:15:30,964 Bună, tată. Da, sunt eu. 212 00:15:33,200 --> 00:15:35,202 Bună, dragă. 213 00:15:36,036 --> 00:15:37,237 Bună. 214 00:15:39,072 --> 00:15:42,376 Doamne, urăsc când faci asta. 215 00:15:42,510 --> 00:15:43,711 Mă simt vie! 216 00:15:45,312 --> 00:15:48,248 -Trebuie să le scot pe toate de la mijloc acum, ca să nu o mai faci? 217 00:15:48,382 --> 00:15:50,618 Nu știu, să îți vedem strategia. 218 00:15:54,221 --> 00:15:55,389 Ei bine, ok. 219 00:15:57,926 --> 00:16:00,294 Ei bine, ce fac? E rândul meu. 220 00:16:00,762 --> 00:16:04,164 Deci, vei fi pe aici de sărbători? 221 00:16:04,998 --> 00:16:10,003 Da, cred că voi sta pe aici anul ăsta, știi? 222 00:16:10,437 --> 00:16:12,740 Păzesc locuința, fac niște bani. 223 00:16:14,041 --> 00:16:17,912 Părinții practic m-au manipulat să vin, deci 224 00:16:18,546 --> 00:16:20,815 am un zbor peste câteva săptămâni. 225 00:16:20,949 --> 00:16:21,649 - Am înțeles. 226 00:16:21,783 --> 00:16:22,684 - Da. 227 00:16:24,886 --> 00:16:28,857 Deci, cu costul zborului, nu prea pot 228 00:16:28,989 --> 00:16:31,291 să plătesc chiria luna asta. 229 00:16:36,430 --> 00:16:41,001 Da. Desigur. Mă ocup eu. 230 00:16:53,715 --> 00:16:54,582 Vrei? 231 00:16:54,716 --> 00:16:55,750 - Nu. 232 00:16:55,884 --> 00:16:58,018 Ok, o să plec.. 233 00:17:02,155 --> 00:17:04,391 Pentru că ai spus nu. 234 00:17:08,228 --> 00:17:10,197 Îmi lipsești. 235 00:17:16,169 --> 00:17:18,640 Da, și tu mie. 236 00:17:20,140 --> 00:17:21,275 Ești fericită? 237 00:17:25,245 --> 00:17:26,915 Da, sunt fericită. 238 00:17:27,682 --> 00:17:28,750 Bine. 239 00:17:28,883 --> 00:17:30,384 Ei bine, ce spui? 240 00:17:30,518 --> 00:17:32,787 Vii acasă de Crăciun? 241 00:17:34,622 --> 00:17:37,391 Nu știu, nu am fost tocmai binevenită ultima dată. 242 00:17:40,060 --> 00:17:44,999 Da, știu, dar au trecut, cât, doi sau trei ani? 243 00:17:45,132 --> 00:17:47,367 Mama ta spune trei. 244 00:17:47,502 --> 00:17:50,404 E prea mult, Taylor. 245 00:17:50,538 --> 00:17:53,875 Ne pare rău. Sincer. 246 00:17:54,008 --> 00:17:55,475 Nu crezi că e timpul 247 00:17:55,610 --> 00:17:58,111 să trecem peste? 248 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 Nu știu. 249 00:18:01,649 --> 00:18:03,216 Vrem să îți aduci prietena 250 00:18:03,350 --> 00:18:04,852 cu tine. Jess. 251 00:18:13,460 --> 00:18:15,095 Ce i-ai spus? 252 00:18:15,663 --> 00:18:17,164 M-am panicat, ok? 253 00:18:17,999 --> 00:18:22,102 Refuzau să îi spună numele, de parcă era un cuvânt oribil 254 00:18:22,235 --> 00:18:27,274 și apoi a aruncat ideea asta. Ca și cum nu era nimic. Ca și cum era simplu. 255 00:18:27,407 --> 00:18:28,710 M-am panicat. 256 00:18:28,843 --> 00:18:30,645 Păi sună-l înapoi. Spune-i că v-ați despărțit. 257 00:18:31,178 --> 00:18:35,516 Și să recunosc că am pierdut? În niciun caz, nu îmi cunoști părinții. 258 00:18:35,650 --> 00:18:37,484 Atunci ce o să faci? 259 00:18:37,619 --> 00:18:39,887 Nu știu, nu m-am gândit așa departe. 260 00:18:43,156 --> 00:18:46,794 Cred că o pot ruga pe Jess. 261 00:18:46,928 --> 00:18:50,163 Nu, nu, nu. Idee proastă. 262 00:18:51,198 --> 00:18:52,232 Da, idee proastă. 263 00:18:53,868 --> 00:18:58,640 Ai putea, am putea, ai putea... 264 00:19:00,240 --> 00:19:02,910 Dar Amy? Se pricepe la numere. 265 00:19:05,379 --> 00:19:07,915 Și cum o vei convinge pe Amy? 266 00:19:08,983 --> 00:19:11,418 O poți plăti. E la finanțe. 268 00:19:12,486 --> 00:19:14,221 Ce? E doar o idee. 269 00:19:16,090 --> 00:19:17,290 Ai putea tu să o faci! 270 00:19:18,126 --> 00:19:22,396 Și ce îi spun lui Dan? Că îmi petrec sărbătorile cu șefa mea lesbiană? 271 00:19:23,064 --> 00:19:23,898 Da, ai dreptate. 272 00:19:28,569 --> 00:19:32,840 Poți găsi pe cineva. Adică, uită-te la tine. 273 00:19:33,641 --> 00:19:37,745 Nu vreau complicații. Nu sunt pregătită pentru asta încă. 274 00:19:37,879 --> 00:19:38,880 Atunci... 275 00:19:42,784 --> 00:19:44,184 Angajează pe cineva. 276 00:19:44,886 --> 00:19:45,620 Ce? 277 00:19:45,753 --> 00:19:47,220 Ai spus că nu ești pregătită! 278 00:19:47,354 --> 00:19:49,057 Știu, dar... 279 00:19:49,189 --> 00:19:50,725 Și ar lucra pentru tine, 280 00:19:50,858 --> 00:19:52,994 deci nu ar trebui să îți faci griji de complicații. 281 00:19:53,695 --> 00:19:57,065 Actorii nu fac asta. Nu joacă în viața reală. 282 00:19:57,197 --> 00:20:02,436 Ar putea fi ca un experiment. Ar face-o. 283 00:20:03,638 --> 00:20:06,473 Aș putea să pun anunț pe căteva site-uri de întâlniri. 284 00:20:06,607 --> 00:20:10,011 Să vedem ce se întâmplă. 285 00:20:10,144 --> 00:20:11,244 Da. 286 00:20:11,378 --> 00:20:13,648 -Da. Da -Da 287 00:20:16,150 --> 00:20:17,018 Ok. 288 00:20:17,151 --> 00:20:18,619 Ok. 289 00:20:22,857 --> 00:20:23,591 Să vedem. 290 00:20:31,498 --> 00:20:36,604 Parteneri potențiali de Crăciun. 291 00:20:51,219 --> 00:20:51,886 Ok. 292 00:20:53,921 --> 00:20:55,022 Lilly. 293 00:21:04,264 --> 00:21:06,299 Nu. 294 00:21:11,205 --> 00:21:12,039 Ok. 295 00:21:14,709 --> 00:21:17,879 Ok. Ok. Știi unde locuiești 297 00:21:22,083 --> 00:21:22,850 Bună! 298 00:21:23,751 --> 00:21:27,054 Uite cine a venit. Și a plecat. 299 00:21:27,188 --> 00:21:30,725 Și e un bonus de Crăciun. 300 00:21:30,858 --> 00:21:36,264 Mersi. Ok, pa Snowball. Pa. 301 00:21:36,396 --> 00:21:38,866 -Crăciun fericit. -Crăciun fericit. 302 00:21:49,844 --> 00:21:50,878 Haide. 303 00:21:52,046 --> 00:21:53,014 În regulă. 304 00:22:00,487 --> 00:22:02,322 Te bucuri să îți vezi tatăl? 305 00:22:06,127 --> 00:22:07,494 Ce face? 306 00:22:13,935 --> 00:22:18,405 Leagă lesa de ușă. Sărbători fericite. 308 00:22:23,177 --> 00:22:24,812 Nu o să-ți fac asta. 309 00:22:36,524 --> 00:22:42,129 Bună. O secundă, ok? O secundă, promit. Promit. 310 00:22:50,271 --> 00:22:53,373 Ho ho ho. Cineva a fost obraznic azi. 311 00:22:53,507 --> 00:22:57,578 Am fost o fată obraznică. 312 00:22:57,712 --> 00:23:00,548 Hai după mine Moșule. 313 00:23:06,888 --> 00:23:10,091 Gata? Nu, vreau asta pe tine. 314 00:23:14,595 --> 00:23:17,531 Ok, o să fugi. 315 00:23:17,665 --> 00:23:19,700 Du-te, Bowser, du-te. Du-te! 316 00:23:19,834 --> 00:23:23,271 Nu știu de ce îl tot văd pe Moș Crăciun peste tot. 317 00:23:23,403 --> 00:23:25,806 Adică, e drăguț că dupa atâția ani 318 00:23:25,940 --> 00:23:27,642 încă mențin dragostea în viață. 319 00:23:27,775 --> 00:23:29,777 Și măcar de data asta doamna Claus apare în poză. 320 00:23:29,911 --> 00:23:32,013 -Ok, e adevărat. -Da. 322 00:23:34,215 --> 00:23:35,016 -Noroace. -Noroace. 323 00:23:38,719 --> 00:23:39,887 Aveam nevoie de asta. 324 00:23:43,958 --> 00:23:46,827 Știu că nu e tot, dar lucrez la asta. 325 00:23:46,961 --> 00:23:48,195 Mersi. 326 00:23:51,464 --> 00:23:52,566 Și aici. 327 00:23:56,537 --> 00:23:57,905 Sunt îngrijorată. 328 00:24:00,741 --> 00:24:02,643 E un lucru pervers? 329 00:24:02,777 --> 00:24:04,612 E puțin stricat, dar, 330 00:24:04,745 --> 00:24:07,915 când eram copil sugeam partea de la capăt și le transformam în săbii. 331 00:24:09,550 --> 00:24:11,052 Garda sus. 332 00:24:12,253 --> 00:24:14,088 Poate nu cu asta. 334 00:24:35,576 --> 00:24:38,079 Te rog lasă un mesaj după semnalul sonor. 336 00:24:40,047 --> 00:24:42,583 Hey, Taylor. Iar îmi lipsești. 337 00:24:42,717 --> 00:24:43,751 Voiam doar să 338 00:24:43,884 --> 00:24:45,920 stabilim data. 339 00:24:46,053 --> 00:24:47,855 Vorbeam cu mama ta 340 00:24:47,989 --> 00:24:51,258 și suntem foarte încântați să te vedem 341 00:24:51,392 --> 00:24:52,793 să vă vedem. 342 00:24:52,927 --> 00:24:56,564 Te iubesc, fată. A, sunt tatăl tău. 343 00:25:09,443 --> 00:25:10,144 Ok. 344 00:25:12,046 --> 00:25:13,180 Ok. 345 00:25:15,082 --> 00:25:18,786 S-o facem. S-o facem. 346 00:25:26,160 --> 00:25:29,030 Ok. Claudia. 348 00:25:45,646 --> 00:25:47,248 Scuze. Am emoții. 349 00:25:49,083 --> 00:25:52,219 E ok. Și eu am. 350 00:25:52,353 --> 00:25:56,323 Știu, doar că nu am mai ieșit la o întâlnire de patru ani. 351 00:26:00,428 --> 00:26:04,632 Nu e o întâlnire. Mi-ai citit profilul, nu? 352 00:26:05,166 --> 00:26:11,772 Am citit, dar nu știu, pare o întâlnire. Ție nu ți se pare o întâlnire? 354 00:26:39,700 --> 00:26:41,302 Deci, ești Taylor? 355 00:26:44,171 --> 00:26:45,406 Da? 356 00:26:45,540 --> 00:26:47,641 Mai e cineva aici cu tine? 357 00:26:49,511 --> 00:26:50,978 Nu. 358 00:26:51,546 --> 00:26:52,880 În regulă, bine. 359 00:26:53,614 --> 00:26:56,617 Deci, cum facem asta? Cum mă plătești? 360 00:26:57,519 --> 00:26:59,687 Nu am ajuns până acolo încă. 361 00:27:00,354 --> 00:27:01,789 Deci, care e planul? 362 00:27:02,823 --> 00:27:05,092 Ei bine, cum scria și pe profil, 363 00:27:05,226 --> 00:27:11,899 mergem la părinții mei și te prefaci că ești iubita mea. 364 00:27:12,032 --> 00:27:16,203 Deci, îți păcălim părinții și apoi le luăm banii. 365 00:27:16,337 --> 00:27:21,242 Nu! Doamne! Nu! Nu, eu te plătesc. 366 00:27:21,375 --> 00:27:27,047 Deci, e transfer electronic? Sau o aplicație? Pentru că nu folosesc aplicații. 367 00:27:28,449 --> 00:27:30,084 Nu folosești aplicații? 368 00:27:31,952 --> 00:27:37,024 Scuze, cum ai aflat despre... Nu contează. 369 00:27:38,659 --> 00:27:39,927 Ok. 370 00:27:41,530 --> 00:27:42,863 Mersi că ai venit. 371 00:27:44,131 --> 00:27:46,767 Deci, am adus câteva dintre restricțiile mele alimentare, 372 00:27:46,901 --> 00:27:48,570 nimic exagerat, doar un scurt rezumat. 373 00:27:48,702 --> 00:27:50,004 Nicio problemă. 374 00:27:50,137 --> 00:27:52,641 Fără gluten, absolut fără gluten, fără lactate. 375 00:27:52,773 --> 00:27:57,912 Prefer o casă fără carne. Dar îți promit că vei adora curcanul din tofu. 376 00:27:58,045 --> 00:27:58,879 Va fi super. 377 00:27:59,013 --> 00:28:00,414 Nu, apreciez. 378 00:28:00,549 --> 00:28:03,250 Și îl voi aduce pe Snowflake. 379 00:28:03,384 --> 00:28:04,752 Snowflake? 380 00:28:04,885 --> 00:28:06,588 Snowflake e pisica mea. 381 00:28:07,488 --> 00:28:11,025 Este îngerul meu, Snowflake. Bună dragă. 382 00:28:11,158 --> 00:28:13,060 Și ea are niste restricții alimentare, 383 00:28:13,194 --> 00:28:15,429 dar mă ocup eu de asta, nu îți face griji. 384 00:28:15,564 --> 00:28:20,401 E o fată bună. E o fată foarte bună. Bună dragă. 386 00:28:23,003 --> 00:28:25,339 Sunt jess. 387 00:28:28,876 --> 00:28:33,147 Sunt aici pentru rolul lui Jess, fosta. 388 00:28:33,280 --> 00:28:34,281 Doamne. 389 00:28:35,349 --> 00:28:39,621 Am experiență în Meisner și ca și clovn 390 00:28:39,753 --> 00:28:41,855 deci le voi aduce pe ambele. Da. 391 00:28:41,989 --> 00:28:43,224 -Ok. 392 00:28:43,357 --> 00:28:45,292 Clovn? 393 00:28:45,426 --> 00:28:46,193 Da. 394 00:28:47,562 --> 00:28:49,330 Adică muncă de mim, sau...? 395 00:28:49,463 --> 00:28:52,433 Îmi place să îmi fac intrarea cu un secret, așa că nu vei afla. 397 00:28:54,435 --> 00:28:56,136 Da. 398 00:28:56,270 --> 00:29:00,007 Și îmi poți spune acum dacă am obținut rolul. Simt că l-am obținut. 399 00:29:00,140 --> 00:29:03,477 Îmi poți spune că l-am obținut. Am obținut rolul fostei. 400 00:29:04,745 --> 00:29:05,946 Și îți pot cunoaște familia. 401 00:29:06,480 --> 00:29:09,850 Asta sunt eu cunoscându-ți mama. Mamă. 402 00:29:10,552 --> 00:29:11,586 Destul de bine. 403 00:29:11,720 --> 00:29:12,554 -E excelent. -Mersi. 404 00:29:12,687 --> 00:29:14,321 Și ăsta este tatăl. Tată. 405 00:29:19,260 --> 00:29:20,261 Scuze. 406 00:29:22,930 --> 00:29:25,533 E ok. Alergii? 407 00:29:31,438 --> 00:29:34,509 Sunt sărbătorile, știi? 408 00:29:37,044 --> 00:29:39,581 Asta se întâmplă mereu. 410 00:29:43,884 --> 00:29:45,252 Va fi ok. 411 00:29:50,324 --> 00:29:52,326 Nu. 412 00:29:52,459 --> 00:29:54,562 Nu. Nu. 413 00:29:55,262 --> 00:29:57,264 Nu. Absolut nu. Mersi. 414 00:29:58,899 --> 00:30:00,434 Mersi. 415 00:30:19,053 --> 00:30:22,389 "O caut pe ea, pe tine, o parteneră de sărbători." 416 00:30:22,524 --> 00:30:25,926 "Caut o actriță care să se dea drept iubita mea de sărbători." 417 00:30:26,060 --> 00:30:27,261 "O mie de dolari pentru o săptămână." 418 00:30:27,394 --> 00:30:30,598 "Femeie pentru femeie. Lookingforher@gmail.com." 419 00:30:32,900 --> 00:30:34,835 M-ai pus la anunțuri?! 420 00:30:34,968 --> 00:30:38,807 E drăguț, nu? Este ca o rubrică de matrimoniale, dar pentru actori. 421 00:30:38,939 --> 00:30:41,208 Nu sunt atât de disperată. 422 00:30:42,076 --> 00:30:43,645 Nu asta am vrut să spun. 423 00:30:43,778 --> 00:30:46,715 Uite, eu și Dan ne-am întâlnit acum 20 de ani. Era normal pe atunci. 424 00:30:47,515 --> 00:30:51,753 Da, desigur, acum 20 de ani. Acum nu mai citește nimeni chestiile astea. 425 00:30:51,885 --> 00:30:53,487 -Și dacă o fac... -Eu o fac. 426 00:30:53,621 --> 00:30:55,489 Le citești dimineața la caterincă 427 00:30:55,623 --> 00:30:58,359 nu crezi că oamenii care le scriu vorbesc serios. 428 00:30:58,492 --> 00:31:00,928 Cineva stă să scrie asta 429 00:31:01,061 --> 00:31:02,896 și apoi trimite la printat. 430 00:31:03,030 --> 00:31:04,998 Cum poți să fii mai serios de atât? 431 00:31:05,966 --> 00:31:09,738 Nu pot. Nu mai am variante. 432 00:31:09,870 --> 00:31:11,405 Exact. 433 00:31:12,206 --> 00:31:13,874 Nu pot. Doar... 434 00:31:15,643 --> 00:31:20,047 Voi fi sinceră. Le voi spune adevărul părinților. 435 00:31:21,850 --> 00:31:23,917 Îmi pare rău că a trebuit să... 436 00:31:24,051 --> 00:31:29,423 A fost amuzant, chiar satisfăcător să văd ce am scris pe hârtie. 437 00:31:30,357 --> 00:31:34,294 Păstrează-l. Am făcut 4 copii. 439 00:31:46,173 --> 00:31:50,277 Îmi pare rău. Am avut nevoie de curent. 440 00:31:50,411 --> 00:31:53,347 Nu pornea, și știu că e o problemă, 441 00:31:53,480 --> 00:31:56,718 dar o voi duce la reparat când îmi primesc banii vineri. 442 00:31:56,851 --> 00:31:58,452 Olive. 443 00:31:58,586 --> 00:31:59,453 Da? 444 00:32:02,489 --> 00:32:04,692 Te rog nu. Te rog nu. 445 00:32:04,826 --> 00:32:06,994 E a 3-a oară săptămâna asta. 446 00:32:07,629 --> 00:32:11,666 Știu, dar promit că nu se va mai întâmpla. 447 00:32:11,800 --> 00:32:15,102 Asta ai spus și săptămâna trecută, și cea de dinaintea ei. 448 00:32:15,235 --> 00:32:17,404 Mereu ți se întâmplă ceva. 449 00:32:18,038 --> 00:32:20,775 Știi ce mi-a spus tata când mi-a dat locul ăsta? 450 00:32:20,909 --> 00:32:23,645 A spus să nu angajez actori. 451 00:32:24,779 --> 00:32:28,248 Ce am făcut? Nu mai pot continua. Destul. 452 00:32:28,382 --> 00:32:30,150 Pot măcar să mai lucrez azi? 453 00:32:30,284 --> 00:32:34,622 Și apoi nu mă vei mai vedea. Promit. 454 00:32:34,756 --> 00:32:37,391 Nu pot face asta, Olive. Asta e. 455 00:32:38,225 --> 00:32:39,960 Ești sigur? 456 00:32:41,729 --> 00:32:43,197 Ei bine, păstrez pălăria. 457 00:32:45,265 --> 00:32:47,802 Și iau asta cu mine. 458 00:32:47,936 --> 00:32:49,737 Actori. 459 00:33:04,318 --> 00:33:08,723 Sunt bine. Totul e bine. 462 00:33:32,079 --> 00:33:33,548 Haide. 464 00:33:39,186 --> 00:33:41,455 Tigaie nenorocită! 465 00:33:42,991 --> 00:33:46,093 Nu ești. Nu ești. 466 00:33:47,361 --> 00:33:51,799 Doamne. Te rog pornește. Te rog. 467 00:33:51,933 --> 00:33:54,167 Te rog. Te rog. Te rog. Te rog. 469 00:34:01,174 --> 00:34:02,744 Doamne. 471 00:34:09,551 --> 00:34:10,718 Pe bune? 472 00:34:34,876 --> 00:34:36,343 Sunt un client. 473 00:35:37,538 --> 00:35:44,646 "Te-am văzut la magazin, purtai o rochie galbenă, era iarnă." 474 00:35:44,779 --> 00:35:48,950 "M-am gândit, 'O zi cu soare în viața mea înnorată." 475 00:35:49,083 --> 00:35:55,355 "Asta a fost acum 10 ani." 10 ani! Treci peste. 476 00:35:55,890 --> 00:36:00,561 "Am nevoie de o menajeră care se îmbracă în Moș Crăciun." 477 00:36:02,030 --> 00:36:06,400 Aș putea face asta. Aș putea face asta. 478 00:36:07,035 --> 00:36:11,405 Nu. Ce faci? Oprește-te. Nu. 479 00:36:23,483 --> 00:36:26,754 "O caut pe ea. Pe tine." 480 00:36:26,888 --> 00:36:28,488 "O parteneră de sărbători." 481 00:36:28,623 --> 00:36:33,761 "Caut o actriță care să se dea drept iubita mea de sărbători." 482 00:36:34,394 --> 00:36:37,197 "O mie de dolari pentru o săptămână." 483 00:36:41,468 --> 00:36:43,938 S-o facem. 484 00:36:50,044 --> 00:36:51,311 Bună tată. 485 00:36:52,479 --> 00:36:54,214 Da, scuze. 486 00:36:56,249 --> 00:36:57,451 Merge bine munca. 487 00:36:58,318 --> 00:36:59,419 Da. 488 00:37:01,288 --> 00:37:03,758 Da, legat de asta. 489 00:37:04,759 --> 00:37:07,227 Eu... 491 00:37:09,163 --> 00:37:10,832 Eu... 492 00:37:14,802 --> 00:37:22,810 Mă întrebam dacă pe 22 e ok? 493 00:37:24,846 --> 00:37:25,847 Da? 494 00:37:27,115 --> 00:37:29,751 Ok. Perfect. 495 00:37:31,119 --> 00:37:33,320 Ok. Și eu te iubesc. Pa. 496 00:37:36,289 --> 00:37:40,561 "Bună, sunt Olive. Sunt o actriță profesionită. Sper că e un anunț serios, 497 00:37:40,695 --> 00:37:43,998 dar dețin o pălărie de Moș Crăciun pentru orice eventualitate." 498 00:38:04,619 --> 00:38:06,154 Ai fost servită? 499 00:38:06,286 --> 00:38:07,054 Nu încă. 500 00:38:07,188 --> 00:38:07,855 Nu? 501 00:38:12,126 --> 00:38:13,094 Ce să îți aduc? 502 00:38:13,227 --> 00:38:14,327 Niște cafea te rog. 503 00:38:14,461 --> 00:38:15,630 Cafea? Imediat. 504 00:38:21,269 --> 00:38:22,970 În regulă. 505 00:38:36,117 --> 00:38:37,652 Poftim. 506 00:38:39,587 --> 00:38:42,389 Crema și zahărul sunt pe tejghea. 507 00:38:45,560 --> 00:38:47,795 Ok. Să vedem. 508 00:38:50,898 --> 00:38:54,802 Boabe de cafea. Boabe de cafea. 509 00:39:01,709 --> 00:39:05,079 unde dracu le-ai pus, Randy? La naiba. 511 00:39:20,393 --> 00:39:22,730 Ce cauți aici? 512 00:39:22,864 --> 00:39:25,800 Ai un client. Cu plăcere. 513 00:39:27,500 --> 00:39:30,470 -Da, da, da. -Da, da, da. 514 00:39:30,605 --> 00:39:33,007 Așteaptă. Trebuie să răspund. 515 00:39:33,140 --> 00:39:34,407 Alo? 516 00:39:34,542 --> 00:39:39,013 Bună. Sunt la cafenea. Stau la bar. 517 00:39:39,146 --> 00:39:41,182 Ce? Cine ești? 518 00:39:41,315 --> 00:39:42,449 Sunt Taylor. 519 00:39:42,583 --> 00:39:44,518 Taylor? 520 00:39:44,652 --> 00:39:46,053 Doamne. 521 00:39:47,922 --> 00:39:50,925 Scuze, nu știam că lucrezi aici. 522 00:39:51,058 --> 00:39:54,662 Nu lucrez. Doar ajut un vechi prieten. 523 00:39:58,332 --> 00:39:59,033 Olive. 524 00:39:59,166 --> 00:40:00,601 Taylor. 525 00:40:01,401 --> 00:40:03,070 Taylor. 526 00:40:04,038 --> 00:40:05,206 Ești femeie. 527 00:40:05,339 --> 00:40:07,942 Sunt. Scria în anunț. 528 00:40:08,075 --> 00:40:11,245 Corect. Asta e partea ștearsă pe care nu am putut să o citesc. 529 00:40:11,379 --> 00:40:12,412 Ce? 530 00:40:12,546 --> 00:40:14,414 Nimic. 531 00:40:14,548 --> 00:40:15,950 E în regulă? 532 00:40:16,617 --> 00:40:21,122 Da, mă simt ușurată. Mă găndeam că va fi vreun criminal in serie, 533 00:40:21,255 --> 00:40:23,423 deci este o surpriă plăcuta. 534 00:40:25,993 --> 00:40:26,894 Cafea? 535 00:40:27,028 --> 00:40:27,494 Sigur. 536 00:40:27,628 --> 00:40:29,397 Da? Cool. 537 00:40:29,530 --> 00:40:31,365 Aș putea fi unul, știi? 538 00:40:31,498 --> 00:40:32,600 Ce? 539 00:40:32,733 --> 00:40:34,535 Un criminal in serie. 540 00:40:35,269 --> 00:40:38,639 A, corect. 541 00:40:38,773 --> 00:40:39,573 Nu sunt convingătoare? 542 00:40:39,707 --> 00:40:41,842 Nu. Nu, nu prea. 543 00:40:46,113 --> 00:40:50,351 Deci, de ce ai pus un anunț în ziar? 544 00:40:50,483 --> 00:40:53,187 Vreau să spun, în ce an suntem? 545 00:40:53,321 --> 00:40:55,556 Ei bine, de ce l-ai citit? 546 00:40:55,690 --> 00:40:58,693 Ei bine, eu am întrebat prima. 547 00:41:01,562 --> 00:41:03,998 Nu eu l-am... 548 00:41:04,699 --> 00:41:06,901 Prietena mea a... 549 00:41:08,736 --> 00:41:09,971 E o poveste lungă. 550 00:41:10,104 --> 00:41:10,838 Corect. 551 00:41:10,972 --> 00:41:13,074 Și eram destul de disperată. 552 00:41:15,209 --> 00:41:16,911 Doamne. Nu asta voiam să spun. Scuze. 553 00:41:17,044 --> 00:41:18,079 E ok. 554 00:41:19,747 --> 00:41:22,083 Ai vreo întrebare despre job? 555 00:41:22,583 --> 00:41:24,585 Da, am. 556 00:41:26,587 --> 00:41:27,955 Am. 557 00:41:29,790 --> 00:41:31,225 Căt durează? 558 00:41:31,759 --> 00:41:35,429 În jur de o săptămână, dar vei fi plătită pentru o săptămână întreagă orice ar fi. 559 00:41:35,563 --> 00:41:36,764 Ok. 560 00:41:37,665 --> 00:41:39,867 Și ai o mașină care funcționează? 561 00:41:41,501 --> 00:41:42,169 Da. 562 00:41:43,437 --> 00:41:46,774 Ok. Hai să-ți cunoaștem părinții. 563 00:41:46,907 --> 00:41:47,942 -Da? -Stai. 564 00:41:48,943 --> 00:41:51,012 Ar trebui să mai vorbim despre asta? 565 00:41:52,380 --> 00:41:53,981 Sigur, despre ce? 566 00:41:55,383 --> 00:41:57,485 Nu știu. Ce fel de actorie faci? 567 00:41:58,352 --> 00:42:01,188 [Olive] Orice. Vreau să spun 568 00:42:01,322 --> 00:42:04,025 citesc înainte să mă asigur că îmi place. 569 00:42:04,158 --> 00:42:05,626 Producția a mers greu totuși 570 00:42:05,760 --> 00:42:08,229 din cauza sărbătorilor. 571 00:42:08,362 --> 00:42:09,730 Nu e greu? 572 00:42:09,864 --> 00:42:11,165 Ce? 573 00:42:11,298 --> 00:42:13,734 Să te bazezi pe alții pentru muncă. 574 00:42:14,535 --> 00:42:16,270 Cred că nu mă gândesc la asta. 575 00:42:16,404 --> 00:42:19,173 Cred că pasiunea întrece 576 00:42:19,306 --> 00:42:22,043 celelalte căcaturi care vin cu jobul. 577 00:42:22,176 --> 00:42:24,513 N-aș putea niciodată să o fac. 578 00:42:24,645 --> 00:42:25,446 Nu? 580 00:42:27,548 --> 00:42:29,150 Ei bine, ești pe cale să o faci. 581 00:42:30,117 --> 00:42:32,219 Cred că așa e. 582 00:42:37,526 --> 00:42:38,759 Te superi dacă...? 583 00:42:38,893 --> 00:42:41,796 -Nu. Fă ce vrei. -Ok. Cool. 584 00:42:44,465 --> 00:42:45,499 Prăjitură? 585 00:42:45,633 --> 00:42:47,268 Nu, mersi. 586 00:42:47,935 --> 00:42:50,004 Deci, spune-mi povestea vieții tale. 587 00:42:50,137 --> 00:42:51,705 -Povestea vieții mele? Da! 588 00:42:53,641 --> 00:42:55,743 E destul de lungă. 589 00:42:57,912 --> 00:43:00,948 Cât timp ai fost împreună cu Jess? 590 00:43:01,082 --> 00:43:02,083 Doi ani. 591 00:43:02,349 --> 00:43:05,286 Ok, atunci spune-mi despre ultimii doi ani. 592 00:43:11,292 --> 00:43:12,193 Nu știu. 593 00:43:12,326 --> 00:43:12,960 Nu? 594 00:43:14,728 --> 00:43:18,399 Trebuie să mă comport ca Jess sau nu au întâlnit-o niciodată? 595 00:43:18,533 --> 00:43:20,301 -Nu. -Nu? 596 00:43:20,434 --> 00:43:24,305 Nu, poți să fii în continuare tu, dar cu alt nume și job. 597 00:43:24,438 --> 00:43:27,274 Ok. Și iubită. 598 00:43:27,408 --> 00:43:28,642 Și iubită. 599 00:43:31,412 --> 00:43:33,481 Deci, care e jobul meu? 600 00:43:33,614 --> 00:43:37,284 Jess e programator. 601 00:43:37,418 --> 00:43:39,286 Ok. 602 00:43:39,420 --> 00:43:40,821 Și ce înseamnă asta? 603 00:43:41,556 --> 00:43:44,859 Nu te vor întreba așa ceva, nu îți face griji. 604 00:43:46,927 --> 00:43:48,863 Tu cu ce te ocupi? 605 00:43:48,996 --> 00:43:51,265 Lucrez la un ziar online. 606 00:43:53,602 --> 00:43:58,305 Deci ești pasionată de ziare. Da. 607 00:43:58,439 --> 00:43:59,541 Da, presupun. 608 00:43:59,673 --> 00:44:01,008 Da. 610 00:44:05,079 --> 00:44:06,313 Pot da mai tare? 611 00:44:06,447 --> 00:44:07,815 E cântecul meu de Crăciun preferat. 612 00:44:07,948 --> 00:44:10,585 Da. Stai, ăsta 613 00:44:10,718 --> 00:44:12,219 e cântecul tău preferat de Crăciun? 614 00:44:12,353 --> 00:44:14,955 Ăsta nu e cântecul preferat al nimănui. 615 00:44:15,089 --> 00:44:16,257 Exact 616 00:44:16,757 --> 00:44:21,328 O brad frumos, o brad frumos. 617 00:44:21,462 --> 00:44:22,763 Da, cânt perfect. 618 00:44:22,897 --> 00:44:25,766 Vremea preferată? 619 00:44:26,635 --> 00:44:27,968 Vremea preferată? 620 00:44:28,102 --> 00:44:31,038 Vremea. Îți spune multe despre o persoană. 621 00:44:32,806 --> 00:44:35,276 Cald. Cald și însorit. 622 00:44:35,409 --> 00:44:36,511 Ok. 623 00:44:37,244 --> 00:44:38,679 Deci, ce spune asta despre mine? 624 00:44:39,880 --> 00:44:44,885 Da, spune că 625 00:44:45,019 --> 00:44:48,322 îți place căldura. 626 00:44:51,626 --> 00:44:52,893 Film preferat? 627 00:44:53,027 --> 00:44:54,061 "Gone with the Wind." 628 00:44:54,195 --> 00:44:55,296 A, nu. 629 00:44:55,429 --> 00:44:57,464 Ușor. Da. 630 00:44:57,599 --> 00:44:59,033 De ce e amuzant? 631 00:44:59,166 --> 00:45:00,901 Care-i faza cu oamenii și cu 632 00:45:01,035 --> 00:45:02,903 "Gone with the Wind?" 633 00:45:03,037 --> 00:45:06,608 E nemuritor. 634 00:45:06,740 --> 00:45:08,242 Nu înțeleg. 635 00:45:09,376 --> 00:45:11,745 Ai două personaje 636 00:45:11,879 --> 00:45:13,948 cu adevărat complicate. 637 00:45:14,081 --> 00:45:17,785 Adica, numai prezența lor crează 638 00:45:17,918 --> 00:45:21,956 o tensiune emoțională completă. 639 00:45:22,089 --> 00:45:25,660 Adică, este un clasic cu un motiv. 640 00:45:25,793 --> 00:45:28,729 Mi-e foame. 641 00:45:28,862 --> 00:45:30,397 Ok. 642 00:45:34,235 --> 00:45:35,803 Cât mai avem? 643 00:45:35,936 --> 00:45:37,738 Cam o oră. 644 00:45:37,871 --> 00:45:39,206 Ok. 645 00:45:39,340 --> 00:45:42,343 Sigur nu vrei să conduc eu? 646 00:45:42,476 --> 00:45:43,811 Sunt ok. 648 00:45:49,483 --> 00:45:50,384 Olive. 649 00:45:55,489 --> 00:45:56,290 Olive. 650 00:45:57,858 --> 00:45:59,126 Scuze. 651 00:46:00,828 --> 00:46:01,596 Am ajuns. 652 00:46:01,730 --> 00:46:03,330 Ok. 653 00:46:04,498 --> 00:46:06,333 Ești pregătită? 654 00:46:06,467 --> 00:46:07,434 Da. 655 00:46:08,435 --> 00:46:09,436 Tu? 656 00:46:09,937 --> 00:46:10,838 Doar spune-mi Jess. 657 00:46:10,971 --> 00:46:12,940 Ok. 658 00:46:13,073 --> 00:46:14,241 Hai să o facem. 659 00:46:14,375 --> 00:46:15,809 Ok. 660 00:46:31,593 --> 00:46:32,359 Bună. 661 00:46:40,501 --> 00:46:41,135 Bună! 662 00:46:41,268 --> 00:46:42,469 Bună! 663 00:46:43,337 --> 00:46:45,205 Bună. 664 00:46:47,141 --> 00:46:49,209 Bună, dragă. 665 00:46:51,178 --> 00:46:53,715 Bună, iubire. 666 00:46:53,847 --> 00:46:55,182 Bună. 667 00:46:57,384 --> 00:46:58,152 Jess. 668 00:46:58,285 --> 00:46:59,186 Jess? 669 00:46:59,320 --> 00:47:00,387 Îmbrățișare? 670 00:47:00,522 --> 00:47:02,323 Da, noi îmbrățișăm. 671 00:47:03,324 --> 00:47:06,193 -Vreau una din astea. -Bună. 672 00:47:06,327 --> 00:47:09,731 Mă bucur să te cunosc în sfârșit, Frank. 673 00:47:09,863 --> 00:47:11,999 Și eu. 674 00:47:12,132 --> 00:47:14,569 -Bună, dragă. -Bună. 675 00:47:18,972 --> 00:47:20,474 Vâsc. 676 00:47:21,909 --> 00:47:24,278 Haideți, băieți. Știți ce să faceți. 677 00:47:30,184 --> 00:47:32,086 Primul din multe. 678 00:47:32,986 --> 00:47:35,189 Doamne, cred că muriți de foame. 679 00:47:35,322 --> 00:47:36,457 Jess, vrei să mă ajuți în bucătărie? 680 00:47:36,591 --> 00:47:37,559 Sigur. 681 00:47:37,692 --> 00:47:40,361 Ok, haide. Să mergem. 682 00:47:43,263 --> 00:47:44,098 E drăguț. 683 00:47:44,231 --> 00:47:45,899 Mersi. 684 00:47:46,033 --> 00:47:47,468 Doamne. 685 00:47:47,602 --> 00:47:48,936 Ce? 686 00:47:49,069 --> 00:47:51,038 Cum adică ce? 687 00:47:51,171 --> 00:47:52,640 Știi ce? Nimic. Nimic. 688 00:47:56,110 --> 00:47:58,345 De ce nu mergi să îți ajuți tatăl? 689 00:47:59,814 --> 00:48:01,248 Ești ok? 690 00:48:01,382 --> 00:48:04,786 Da. Eu și Cheryl vom vorbi puțin ca între fete. 691 00:48:04,918 --> 00:48:06,788 -Da, vom vorbi. -Da. 692 00:48:06,920 --> 00:48:08,188 Super. 693 00:48:08,823 --> 00:48:10,859 Mersi. Aș aprecia dacă ai pune alea pe masă. 694 00:48:10,991 --> 00:48:13,026 Mersi mult. 695 00:48:24,506 --> 00:48:25,740 Tată? 696 00:48:25,874 --> 00:48:27,341 -Aici. 697 00:48:31,311 --> 00:48:33,981 Pot duce lucrurile lui Jess în camera de oaspeți. 698 00:48:34,114 --> 00:48:37,552 Nu fi prostuță. Nu suntem atât de preistorici. 699 00:48:38,787 --> 00:48:40,622 De când? 700 00:48:40,755 --> 00:48:42,524 Ce ai spus, dragă? 701 00:48:42,657 --> 00:48:45,259 Nimic. Nimic. 702 00:48:46,326 --> 00:48:48,162 Unde să le pun? 703 00:48:49,564 --> 00:48:51,331 Asta chiar mă ajută. 704 00:49:00,307 --> 00:49:01,910 Gata cina! 705 00:49:02,042 --> 00:49:03,310 Vin! 706 00:49:03,444 --> 00:49:08,616 Deci, mi-am făcut bagajele și am spus că nu mă mai întorc. 707 00:49:09,851 --> 00:49:11,251 Și atât de tânără. 708 00:49:11,385 --> 00:49:12,386 Da. 709 00:49:12,520 --> 00:49:14,154 Părinții tăi mai sunt acolo? 710 00:49:14,288 --> 00:49:18,693 Nu, mama e în Phoenix și tata în Minneapolis. 711 00:49:18,827 --> 00:49:19,993 Peste tot. 712 00:49:20,127 --> 00:49:21,995 -Da. -Da. 713 00:49:22,129 --> 00:49:23,898 Și totul pentru programare. 714 00:49:24,732 --> 00:49:31,873 Da, știam că asta vreau să fac. 715 00:49:32,005 --> 00:49:33,340 E super. 716 00:49:33,474 --> 00:49:39,379 În ce constă programarea? 717 00:49:39,514 --> 00:49:41,281 Poate suna ca o întrebare stupidă. 718 00:49:41,415 --> 00:49:43,050 Nu e o întrebare stupidă. 719 00:49:43,183 --> 00:49:47,221 Știi, și eu mi-o pun uneori. 720 00:49:47,354 --> 00:49:51,091 E destul de complicat. Are aceste complexități... 721 00:49:51,225 --> 00:49:54,027 Avem desert? 722 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 Tu nu mănânci niciodată desert. 723 00:49:56,396 --> 00:50:04,004 Nu e pentru mine. E pentru Jess. Jess adoră desertul. 724 00:50:04,137 --> 00:50:06,875 E adevărat, ador desertul. 725 00:50:07,007 --> 00:50:08,475 Las-o să mănânce desert. 726 00:50:08,610 --> 00:50:10,512 Ce? Nu spuneam că nu poate să mănânce desert, 727 00:50:10,645 --> 00:50:13,013 doar spuneam că de obicei nu o face. 728 00:50:13,146 --> 00:50:17,519 -Atunci, las-o să o facă. Lasă-le pe amândouă. Cheryl. -Nu am spus că... 729 00:50:26,561 --> 00:50:28,262 De unde știai că ador desertul? 730 00:50:28,997 --> 00:50:30,430 Alegerile tale de gustări. 731 00:50:36,303 --> 00:50:37,505 Te pricepeai? 732 00:50:43,978 --> 00:50:45,279 Deci, nu? 733 00:50:48,382 --> 00:50:50,317 Deasupra sau dedesubt? 734 00:50:54,087 --> 00:50:55,523 Ce ai spus? 735 00:50:55,657 --> 00:50:56,991 Patul. 736 00:50:57,792 --> 00:51:01,930 A, corect. Pentru mine e ok oricum. 737 00:51:02,062 --> 00:51:03,497 Ok. 738 00:51:07,936 --> 00:51:09,269 Scuze. 739 00:51:09,771 --> 00:51:12,006 Credeam că vei avea camera ta. 740 00:51:12,139 --> 00:51:13,273 Nu, e ok. 741 00:51:18,012 --> 00:51:23,417 Par de treabă, nu judecă sau ceva. 742 00:51:24,953 --> 00:51:26,486 Da, par. 743 00:51:29,591 --> 00:51:32,492 -De ce nu puteai să... -Noapte bună. 744 00:51:32,627 --> 00:51:33,661 Noapte bună. 745 00:52:05,192 --> 00:52:06,259 Bună dimineața. 746 00:52:06,393 --> 00:52:08,495 Bună dimineața, dragă. 747 00:52:08,630 --> 00:52:09,296 Neața. 748 00:52:09,429 --> 00:52:10,531 -Bună. -Croissant? 749 00:52:10,665 --> 00:52:12,033 Da, te rog. 750 00:52:12,165 --> 00:52:13,635 -Fierbinte. 751 00:52:15,837 --> 00:52:19,741 Și are și ciocolată? Ce surpriă plăcută. 752 00:52:21,943 --> 00:52:22,877 La cât te-ai trezit? 753 00:52:23,011 --> 00:52:24,177 La 6. 755 00:52:26,313 --> 00:52:28,348 Mereu ne trezim devreme, mereu am fost matinali. 756 00:52:28,482 --> 00:52:31,052 Îmi place să ies în grădină devreme. 757 00:52:31,184 --> 00:52:33,655 Știi, chiar acum creștem morcovi și varză. 758 00:52:33,788 --> 00:52:35,255 Dacă ies foarte foarte devreme 759 00:52:35,389 --> 00:52:37,625 uneori pot vedea un cerb prin zonă. 761 00:52:39,661 --> 00:52:41,796 -Ce drăguț. -Știu. 762 00:52:41,929 --> 00:52:43,097 Drăguț. Drăguț. 763 00:52:43,230 --> 00:52:44,532 Încă mai ai treabă? 764 00:52:44,666 --> 00:52:46,567 Da, doar termin de editat câte ceva. 765 00:52:46,701 --> 00:52:49,504 Mereu lucrează, chiar și în vacanțe. 766 00:52:49,637 --> 00:52:51,405 Ei bine, am învățat de la cei mai buni. 767 00:52:51,539 --> 00:52:54,174 Nu munci prea mult, mergem după un brad cam peste o oră. 768 00:52:54,307 --> 00:52:56,476 Abia aștept! 769 00:52:56,611 --> 00:52:57,779 Ok. 770 00:53:00,313 --> 00:53:02,684 Ce faci? Ești ok? 771 00:53:02,817 --> 00:53:04,351 Da. 772 00:53:05,352 --> 00:53:07,655 Scuze. Eu ar trebui să te întreb asta. 773 00:53:08,990 --> 00:53:10,490 De fapt e chiar distractiv. 775 00:53:13,326 --> 00:53:14,929 Am putea să mergem la magazin, știți asta? 776 00:53:15,063 --> 00:53:20,668 Nu. Nu. Știi că asta e tradiția. 777 00:53:21,435 --> 00:53:22,870 Ce ziceți de ăsta? 778 00:53:23,004 --> 00:53:24,237 Nu e bun. 779 00:53:30,645 --> 00:53:33,181 Stați, ăsta e drăguț. 780 00:53:33,313 --> 00:53:34,949 Nu. 781 00:53:36,617 --> 00:53:39,352 Ce a spus? Nu? 782 00:53:43,057 --> 00:53:44,659 Stai. Stai. 783 00:53:44,792 --> 00:53:46,828 -Ești bine? -Da. 784 00:53:46,961 --> 00:53:48,395 -Sigur? -Da. 785 00:53:48,529 --> 00:53:51,999 Dragă, ce zici de ăsta? Ce zici de ăsta? 786 00:53:52,133 --> 00:53:53,366 Nu-mi place. 787 00:53:53,500 --> 00:53:55,136 Care-i problema cu el, mamă? 788 00:53:55,268 --> 00:53:56,037 Nu e destul de plin. 789 00:53:56,170 --> 00:53:57,138 Unde? 790 00:53:57,270 --> 00:53:58,405 Chiar acolo. 791 00:53:58,539 --> 00:53:59,974 Nu văd. 792 00:54:00,108 --> 00:54:01,241 Chiar acolo. 793 00:54:01,374 --> 00:54:02,677 Unde? 794 00:54:03,811 --> 00:54:04,478 Chiar acolo. 795 00:54:04,612 --> 00:54:06,514 Nu văd. 796 00:54:06,647 --> 00:54:11,619 Trebuie doar să punem partea aia la perete. Nu va obseva nimeni. 797 00:54:11,753 --> 00:54:12,920 Bine. 798 00:54:13,988 --> 00:54:15,189 Jess? 799 00:54:15,322 --> 00:54:16,924 Înger de zăpadă. 800 00:54:21,696 --> 00:54:23,030 Ok. 801 00:54:26,200 --> 00:54:27,467 Pe bune? 802 00:54:28,669 --> 00:54:30,738 Haide. 803 00:54:41,849 --> 00:54:43,483 Brad fals să fie. 804 00:54:45,520 --> 00:54:47,221 Ăla e drăguț. Arată bine. 805 00:54:47,354 --> 00:54:52,459 Arată foarte bine. Nu știu despre... 806 00:54:53,995 --> 00:54:55,229 Ce crezi? 807 00:54:55,930 --> 00:54:59,700 Arată ciudat, nu? Nu? Poate că e ok. 808 00:54:59,834 --> 00:55:02,537 Nu, nu, nu. Taylor, e prea jos. 809 00:55:02,670 --> 00:55:04,404 -Ok. -Arată ciudat. 810 00:55:06,741 --> 00:55:08,676 -Poftim, Cheryl. -Mersi. Mersi 811 00:55:11,512 --> 00:55:15,716 Doamne. Tu ai făcut asta? 812 00:55:15,850 --> 00:55:20,121 Da. Dar mamei îi place să le pună pe astea in spate. 813 00:55:20,254 --> 00:55:22,723 Stai, lasă-mă să văd. Lasă-mă să văd. Ce? 814 00:55:23,591 --> 00:55:27,061 Pune asta în față. 815 00:55:27,195 --> 00:55:28,529 De când? 816 00:55:28,663 --> 00:55:30,898 Îmi place un brad divers acum. 817 00:55:34,902 --> 00:55:37,305 Cum era Taylor când era copil? 818 00:55:37,437 --> 00:55:38,471 Făcea pe șefa. 819 00:55:38,606 --> 00:55:41,642 Ba nu. Aveam personalitate. 820 00:55:41,776 --> 00:55:42,944 Îi spuneam Pistol. 821 00:55:43,077 --> 00:55:44,679 Pistol? 822 00:55:44,812 --> 00:55:46,981 Știa ce îi place și ce nu îi place. 823 00:55:47,114 --> 00:55:48,216 Stai. 824 00:55:49,217 --> 00:55:52,220 A avut și aparat dentar vreo 10 ani. 825 00:55:52,352 --> 00:55:56,023 Doamne, ce drăguț. 826 00:55:56,157 --> 00:55:57,658 Nu. 827 00:55:58,726 --> 00:56:00,828 Arată puțin strâmb, nu crezi? 828 00:56:00,962 --> 00:56:02,797 Nu ți se pare strâmb? 829 00:56:04,364 --> 00:56:05,600 -Da! 830 00:56:08,002 --> 00:56:08,569 Nu chiar. 831 00:56:08,703 --> 00:56:09,369 -Nu? -Nu. 832 00:56:09,502 --> 00:56:10,905 Ok. 833 00:56:11,038 --> 00:56:13,808 Văd ce spui, se apleacă puțin spre stânga. 834 00:56:13,941 --> 00:56:16,978 E în regulă. Ei bine. 835 00:56:18,012 --> 00:56:20,915 Spuneți-mi cum v-ați cunoscut. 837 00:56:26,587 --> 00:56:29,357 Făceam cumpărături la... 838 00:56:29,489 --> 00:56:31,125 -Magazin. -Mall 839 00:56:31,259 --> 00:56:32,927 Da, la un magazin din mall. 840 00:56:33,060 --> 00:56:33,861 -Da. -Da. 841 00:56:33,995 --> 00:56:37,497 Cumpăram un cadou pentru... 842 00:56:37,632 --> 00:56:39,133 -Mama. -Tata. 843 00:56:39,267 --> 00:56:44,872 Părinți. Nu știam ce să le iau. 844 00:56:45,840 --> 00:56:53,413 Și atunci aud o persoană vorbind singură, dar cu voce tare 845 00:56:53,547 --> 00:56:56,250 -Da, face asta. -Face asta. 846 00:56:56,384 --> 00:56:58,719 Așa că o ascult 847 00:56:58,853 --> 00:57:03,591 cum vorbea singură despre lănțișorul ăsta pe care îl voia. 848 00:57:03,724 --> 00:57:05,893 Vreau să spun, asta am remarcat imediat, 849 00:57:06,027 --> 00:57:10,831 cum ochii ei se aprind când se uită la ceva ce îi place. 850 00:57:10,965 --> 00:57:11,632 Se aprind. 851 00:57:12,066 --> 00:57:15,403 Și m-am dus direct la ea. 852 00:57:15,536 --> 00:57:16,871 Ba nu ai făcut-o. 853 00:57:17,004 --> 00:57:19,173 Ba da. Am făcut-o. 854 00:57:19,307 --> 00:57:21,108 Și am spus 855 00:57:22,543 --> 00:57:23,978 "Îl meriți." 856 00:57:25,546 --> 00:57:29,016 "Nu te cunosc, dar îl meriți." 857 00:57:29,150 --> 00:57:33,521 Și încă mai poartă lănțișorul. 858 00:57:33,654 --> 00:57:35,923 Ador povestea asta. 859 00:57:36,757 --> 00:57:39,894 Mă bucur că v-ați cunoscut. 860 00:57:42,229 --> 00:57:43,463 Serios? 861 00:57:43,597 --> 00:57:45,766 Pe bune. 862 00:57:46,701 --> 00:57:49,704 Taylor, astea sunt prea apropiate. 863 00:57:50,571 --> 00:57:54,809 Știți ce, mai bine nu ajut cu bradul. Ok? Mă scuzați. 864 00:57:57,311 --> 00:58:00,181 Vrei să mă ajuți să pun îngerul în vârf? 865 00:58:01,082 --> 00:58:02,950 -Da. Ok. -Pune-l acolo. 866 00:58:04,785 --> 00:58:06,120 Așa. 867 00:58:06,754 --> 00:58:07,855 -Arată nemaipomenit. 868 00:58:07,989 --> 00:58:09,489 -Super 869 00:58:16,597 --> 00:58:17,832 Scuze. 871 00:58:53,634 --> 00:58:55,136 Bună. 872 00:58:55,669 --> 00:58:56,971 Bună. 873 00:58:57,705 --> 00:58:58,839 Ești bine? 874 00:58:58,973 --> 00:59:01,642 Da. Nu am putut dormi. Tu? 875 00:59:01,776 --> 00:59:03,911 Da, da, la fel. 876 00:59:04,045 --> 00:59:05,713 O să fac niște cacao pentru noi. 877 00:59:05,846 --> 00:59:07,915 Nu, nu vreau. Mersi oricum. 878 00:59:08,049 --> 00:59:09,518 O să fac niște cacao pentru mine. 879 00:59:09,650 --> 00:59:10,951 Ok. 881 00:59:42,650 --> 00:59:43,951 Am făcut prea multă. 882 00:59:46,454 --> 00:59:47,121 Mersi. 883 00:59:47,254 --> 00:59:48,055 Sigur. 884 00:59:54,328 --> 00:59:59,366 Nu am mai băut cacao de când aveam, nu știu, 10 ani? 885 00:59:59,500 --> 01:00:00,234 -Serios? 886 01:00:03,971 --> 01:00:09,243 Sunteți destul de tradiționali, nu? 887 01:00:09,376 --> 01:00:11,078 E atât de evident? 888 01:00:11,212 --> 01:00:12,847 Puțin. 889 01:00:14,682 --> 01:00:17,885 Nu voi ați făcut toate astea? 890 01:00:19,787 --> 01:00:21,622 Ne-am mutat mult. 891 01:00:22,690 --> 01:00:23,657 Ok. 892 01:00:27,628 --> 01:00:29,296 Știi ce obișnuiam să facem? 893 01:00:29,430 --> 01:00:30,197 Ce? 894 01:00:32,266 --> 01:00:33,868 Așteaptă. 896 01:00:55,156 --> 01:00:56,657 Îl pun pentru tine. 897 01:00:56,790 --> 01:00:57,892 Ok. 898 01:01:01,829 --> 01:01:02,463 Poftim. 899 01:01:02,597 --> 01:01:03,964 Mersi. 900 01:01:04,798 --> 01:01:06,834 Pur și simplu îl pun înăuntru? 901 01:01:06,967 --> 01:01:13,207 Da, ține-l în partea galbenă a focului, să nu se prăjească. 902 01:01:13,340 --> 01:01:16,310 -Deci, cât mai sus? Ok. -Da. 903 01:01:24,653 --> 01:01:26,053 Îmi plac foarte arse. 904 01:01:26,187 --> 01:01:30,324 -A, da? -Da, asta am vrut să fac. 905 01:01:30,457 --> 01:01:33,894 Ok, apoi doar le pui înăuntru 906 01:01:34,028 --> 01:01:36,263 Îl pun? Ok 907 01:01:43,904 --> 01:01:44,606 Noroace. 908 01:01:44,738 --> 01:01:46,106 Noroace. 909 01:01:50,645 --> 01:01:53,881 Ok, asta e delicios. 910 01:01:54,014 --> 01:01:56,283 Chiar e. 912 01:02:11,131 --> 01:02:13,934 Părinții tăi par foarte deschiși. 913 01:02:14,902 --> 01:02:16,904 Da, acum. 914 01:02:20,341 --> 01:02:23,978 De ce nu le-ai putut spune despre despărțire? 915 01:02:27,248 --> 01:02:31,018 Părinții mei nu erau așa înainte. 916 01:02:32,019 --> 01:02:35,889 Aveau pretenții mari legat de orice făceam. 917 01:02:36,558 --> 01:02:46,333 Apoi le-am spus adevărul și a fost doar o altă dezamăgire pentru ei. 918 01:02:48,737 --> 01:02:50,204 Îmi pare rău. 919 01:02:52,139 --> 01:02:54,808 Știi, fratele meu mereu îmi spunea că 920 01:02:54,942 --> 01:02:58,078 am crescut cu alți părinți decât el. 921 01:02:59,113 --> 01:03:04,952 El a fost primul, așa că erau stricți și îl protejau prea mult. 922 01:03:05,085 --> 01:03:10,291 Apoi, după opt ani, am apărut eu. Și... 923 01:03:10,791 --> 01:03:18,065 Mă lăsau să merg oriunde. Mă lăsau să fac orice. 924 01:03:18,198 --> 01:03:23,437 Mă lăsau să mă exprim cum voiam sau cum aveam nevoie. 925 01:03:25,139 --> 01:03:27,308 Nu știam că ai un frate. 926 01:03:27,441 --> 01:03:28,510 Da. 927 01:03:28,643 --> 01:03:31,145 Cred că nu știu prea multe despre tine. 928 01:03:31,278 --> 01:03:33,981 Ei bine, ce vrei să știi, domnișoară Taylor? 929 01:03:34,114 --> 01:03:36,183 Ce vrei să îmi spui? 930 01:03:36,317 --> 01:03:37,384 Îți spun orice. 931 01:03:37,519 --> 01:03:40,087 -Mi-ai spune, nu-i așa? -Da. 932 01:03:41,690 --> 01:03:45,159 Ok, să începem cu copilăria. 933 01:03:45,660 --> 01:03:49,396 Ok. Copilăria. 934 01:03:52,667 --> 01:03:57,739 Ok, deci, știi cum porecla ta era Pistol? 935 01:03:57,871 --> 01:03:59,440 -Da. -Da? 936 01:03:59,574 --> 01:04:01,776 Ei bine, a mea era Crevete. 937 01:04:01,909 --> 01:04:03,678 -Nu. -Da. 938 01:04:03,812 --> 01:04:09,883 Nu am crescut până la liceu. Eram foarte mică. 939 01:04:49,824 --> 01:04:51,593 Mă faci să fiu agitată. 940 01:04:52,393 --> 01:04:55,730 N-am terminat. Cât era numărătoarea, Cheryl? 941 01:04:55,864 --> 01:04:57,898 Nu știu, 40? 942 01:04:58,031 --> 01:05:00,501 Mamă, câți oameni vin? 943 01:05:00,635 --> 01:05:02,202 Vreo 10? 944 01:05:02,737 --> 01:05:05,640 Ok, deci sunt 3 prăjiturele și jumătate de persoană. 945 01:05:05,774 --> 01:05:09,943 Curcanul e prea uscat. Știam că trebuia să mai aștept. 946 01:05:13,013 --> 01:05:14,549 Haide, ia-ți mâinile. 947 01:05:16,718 --> 01:05:18,252 Ei bine, cum e? 948 01:05:19,019 --> 01:05:20,555 Delicios. 949 01:05:21,556 --> 01:05:22,289 Bună, fetele. 950 01:05:22,423 --> 01:05:23,257 Bună. 951 01:05:23,390 --> 01:05:26,293 E un mincinos. Tac-tu e un mincinos. 952 01:05:26,427 --> 01:05:28,663 Mereu am știut asta, dar îmi spun că așa e mai bine 953 01:05:28,797 --> 01:05:30,497 pentru că maică-ta e prea sensibilă. 954 01:05:30,632 --> 01:05:31,965 Mamă. 955 01:05:32,099 --> 01:05:33,701 Doamne, sper ca mătușa Tammy sau 956 01:05:33,835 --> 01:05:37,070 unchiul Harold să nu-și aducă noua iubită. 957 01:05:38,172 --> 01:05:41,041 Candy sau Kelly, cum o chema. 958 01:05:42,075 --> 01:05:44,546 Mătușa Tammy va fi șocată, și știi ce? 959 01:05:44,679 --> 01:05:45,547 Nici măcar nu am invitat-o. 961 01:05:47,181 --> 01:05:48,716 Fața de masă a fost călcată. 962 01:05:51,385 --> 01:05:53,655 Ok, ce crezi? 963 01:05:53,788 --> 01:05:55,857 Arată super. 964 01:05:55,989 --> 01:05:56,957 Mersi. 965 01:06:03,330 --> 01:06:05,199 Va trebui să mănânc asta. 966 01:06:05,332 --> 01:06:07,201 Asta e regula? 967 01:06:07,334 --> 01:06:10,971 Asta e regula, nu îi putem da mătușii Tammy o jumătate de om de zăpadă, nu-i așa? 968 01:06:11,104 --> 01:06:12,674 -Nu, nu poți. 969 01:06:26,955 --> 01:06:27,589 Cum e? 971 01:06:53,413 --> 01:06:54,749 Intrați. 972 01:06:57,384 --> 01:06:59,554 Nu, nu spune nimic. 973 01:06:59,687 --> 01:07:01,288 Vreau să spun... 974 01:07:01,421 --> 01:07:05,192 Ai ajuns până aici, nu vrei să fii concediată acum. 975 01:07:05,325 --> 01:07:08,395 Recunoaște, Taylor, ai nevoie de mine. 976 01:07:11,031 --> 01:07:12,366 Olive? 978 01:07:17,237 --> 01:07:20,107 De ce ai primit tu pulovărul mai puțin urât? 979 01:07:20,240 --> 01:07:21,809 Mama ta mă iubește. 980 01:07:23,076 --> 01:07:24,612 Da, te iubește. 982 01:07:42,630 --> 01:07:43,932 Mary? 983 01:07:44,064 --> 01:07:45,098 Keri. 984 01:07:45,232 --> 01:07:46,968 Sherry? 985 01:07:47,100 --> 01:07:49,637 Keri cu un K. 986 01:07:49,771 --> 01:07:51,506 Kelly? 987 01:07:53,106 --> 01:07:54,776 Da. 988 01:07:55,510 --> 01:07:57,946 Te-a pus unchiul Harold la colț deja? 989 01:07:58,078 --> 01:07:59,212 Nu, care e ăla? 990 01:07:59,346 --> 01:08:00,682 Unchiul Harold. 991 01:08:01,549 --> 01:08:03,483 Du-te să îi faci cunoștință lui Jess cu mătușa Tammy. 992 01:08:04,786 --> 01:08:07,622 -Du-te! Doar du-te. Te rog. -Ok. Haide. Să mergem. Da. 993 01:08:07,956 --> 01:08:11,358 Și apoi i-am spus să cumpere lănțișorul. 994 01:08:11,491 --> 01:08:13,427 Și încă îl port. Vezi? 995 01:08:14,328 --> 01:08:16,330 E drăguț. 996 01:08:19,199 --> 01:08:20,935 Trebuia să fiu și eu cu o femeie. 997 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 Ok. 998 01:08:29,443 --> 01:08:30,878 Da, mi-ar plăcea. 999 01:08:36,183 --> 01:08:39,286 Hei! Ce faceți copii? 1000 01:08:41,656 --> 01:08:44,491 -Nu înțeleg. -Știu, pur și simplu a adus-o. 1001 01:08:44,626 --> 01:08:45,727 Frank! 1002 01:08:46,995 --> 01:08:49,363 Te duci te rog să îți trezești tatăl? 1003 01:08:52,232 --> 01:08:54,068 Tată? Tată. 1004 01:08:54,201 --> 01:08:57,505 Ai fost vreodată cu elicopterul? 1005 01:08:57,639 --> 01:08:58,840 Nu. 1006 01:08:58,973 --> 01:09:02,810 Trebuie să o faci. Ți-a spus Taylor despre al meu? 1007 01:09:02,944 --> 01:09:04,311 Nu. 1008 01:09:05,278 --> 01:09:07,682 Este numit Locomotiva. 1010 01:09:09,751 --> 01:09:13,286 Ar trebui să încerci măcar o dată. 1011 01:09:13,420 --> 01:09:17,625 Nu știu mă uit la prea multe documentare. Da. 1012 01:09:18,291 --> 01:09:21,829 Fain pulovăr. 1013 01:09:21,963 --> 01:09:29,269 Noapte liniștită, noapte sfântă. 1014 01:09:29,403 --> 01:09:32,239 Totul este calm. 1015 01:09:32,372 --> 01:09:34,876 Știați că Jess e prima persoană 1016 01:09:35,009 --> 01:09:37,512 pe care Taylor a adus-o să ne cunoască? 1017 01:09:37,645 --> 01:09:40,815 Trebuie să fie foarte specială, corect Jess? 1018 01:09:40,948 --> 01:09:42,382 Cine? 1019 01:09:42,517 --> 01:09:45,553 A, eu! Da. Da. 1020 01:09:46,219 --> 01:09:51,391 Aș vrea să găsească si Carl pe cineva, e mereu ocupat la muncă. 1021 01:09:52,259 --> 01:09:55,997 Va găsi, dă-i timp. Are nevoie de timp. 1022 01:09:56,130 --> 01:09:58,099 Timp? Are 46 de ani. 1024 01:10:04,605 --> 01:10:08,676 Ai luat tot ce îți trebuia? Ai nevoie de ceva? 1025 01:10:10,377 --> 01:10:12,345 Cu siguranță. 1026 01:10:12,479 --> 01:10:13,815 Curcan, Kelly? 1027 01:10:13,948 --> 01:10:17,952 Nu, mersi. Sunt vegetariană. 1028 01:10:18,086 --> 01:10:19,153 Ce a spus? 1029 01:10:19,286 --> 01:10:21,354 E vegetariană! 1030 01:10:21,488 --> 01:10:23,925 Ok, oricum e nefăcut. 1031 01:10:24,058 --> 01:10:25,392 Mersi, tată. 1032 01:10:26,994 --> 01:10:27,829 Ce am făcut? 1033 01:10:27,962 --> 01:10:29,864 Ai spus că e bun. 1034 01:10:29,997 --> 01:10:31,132 E bun. 1035 01:10:31,666 --> 01:10:33,433 Va fi bun mâine cu maioneză. 1036 01:10:33,568 --> 01:10:34,902 Unde-i Tommy? 1037 01:10:35,036 --> 01:10:37,038 Nu se simțea bine. S-a dus să se întindă. 1038 01:10:37,171 --> 01:10:38,039 Ce ai făcut? 1039 01:10:38,172 --> 01:10:39,406 Trimite-l la el în cameră. 1040 01:10:39,540 --> 01:10:41,175 Nu locuiesc aici, bunicule. 1041 01:10:41,308 --> 01:10:43,978 Crezi că ai putea găsi o fată drăguță pentru Carl în oraș? 1042 01:10:44,112 --> 01:10:45,913 Voi încerca. 1043 01:10:46,047 --> 01:10:49,416 Știi, felul în care ai întâlnit-o pe Jess, asta nu i se întâmplă oricui. 1044 01:10:49,550 --> 01:10:55,056 Cunosc un cuplu care s-a întâlnit în timpul unui jaf. 1045 01:10:55,189 --> 01:10:56,724 Nu, cu cunoști. 1046 01:10:56,858 --> 01:10:57,825 Ba da. 1047 01:10:59,660 --> 01:11:03,363 Cindy și Manny Ramirez. 1048 01:11:03,497 --> 01:11:05,499 L-am întâlnit la facultate. 1049 01:11:07,969 --> 01:11:09,137 Serios. 1050 01:11:09,269 --> 01:11:11,005 Cheryl, caserola asta e genială. 1051 01:11:11,139 --> 01:11:13,975 Bine. E cel mai ușor lucru de făcut. 1052 01:11:14,108 --> 01:11:16,343 N-aș putea face niciodată ceva atât de bun. 1053 01:11:16,476 --> 01:11:18,378 Pentru că tu folosești mazăre proaspătă. 1054 01:11:18,513 --> 01:11:22,049 Știi, aveau... Cred că aveau câteva cursuri comune. 1055 01:11:22,183 --> 01:11:23,416 Cine? 1056 01:11:24,986 --> 01:11:26,854 Cindy și Manny Ramirez. 1057 01:11:27,922 --> 01:11:30,992 A spus că i-a recunoscut ochii 1058 01:11:31,125 --> 01:11:34,294 în timp ce încerca să jefuiască benzinăria la care lucra el. 1059 01:11:34,729 --> 01:11:38,833 În timp ce îl jefuia? Povestea asta nu e adevărată. 1060 01:11:38,966 --> 01:11:40,568 Ba da. 1061 01:12:31,185 --> 01:12:32,053 Vrei cafea? 1062 01:12:32,186 --> 01:12:33,353 Nu, mersi. 1063 01:12:37,825 --> 01:12:39,694 Ești foarte tăcută dimineața asta. 1064 01:12:41,829 --> 01:12:43,998 S-a întâmplat ceva aseară? 1065 01:12:44,131 --> 01:12:45,933 Nu. Sunt bine. 1066 01:12:46,634 --> 01:12:48,468 A făcut unchiul Harold ceva? 1067 01:12:48,603 --> 01:12:51,138 Mamă, renunță. Totul e ok. 1068 01:12:51,272 --> 01:12:54,141 Bună. Ți-ai scos tot pământul de sub unghii? 1069 01:12:54,275 --> 01:12:55,643 Da, aproximativ. 1070 01:12:55,776 --> 01:12:57,678 -Bine. Bine. -Da. 1071 01:12:57,812 --> 01:13:02,049 Încă nu înțeleg unde a dispărut vâscul ăla. E foarte ciudat. 1072 01:13:06,954 --> 01:13:14,629 Poate a fost un vânt puternic, e foarte frig aici. 1073 01:13:15,263 --> 01:13:20,568 Mențin frigul ca să ne putem obișnui mai rapid când ieșim din casă. 1074 01:13:21,501 --> 01:13:23,271 Apropo de asta, 1075 01:13:23,403 --> 01:13:26,307 mă duc la târgul de Crăciun mai târziu. Vreți să veniți, fetelor? 1076 01:13:26,439 --> 01:13:27,775 Sună distractiv. Mă bag. 1077 01:13:27,909 --> 01:13:28,309 Da. 1078 01:13:28,441 --> 01:13:28,976 Taylor? 1079 01:13:30,544 --> 01:13:33,547 Nu pot. Am de lucru. 1080 01:13:33,681 --> 01:13:35,182 Ei bine, ne vom distra oricum. 1081 01:13:35,316 --> 01:13:36,851 Să vedem. 1082 01:13:39,220 --> 01:13:41,022 Perfect. 1083 01:14:24,632 --> 01:14:25,900 Salut tată. 1084 01:14:26,033 --> 01:14:27,535 Salut, copile. 1085 01:14:27,668 --> 01:14:28,436 Ți-e foame? 1086 01:14:28,569 --> 01:14:29,704 Nu, mersi. 1087 01:14:31,138 --> 01:14:34,075 Încă mai ai casetele alea vechi? 1088 01:14:36,811 --> 01:14:38,145 Nu-i spune mamei tale, 1089 01:14:38,713 --> 01:14:42,416 trebuia să scap de ele, dar sunt în pod. 1090 01:14:42,550 --> 01:14:43,918 Ce cauți? 1091 01:14:44,051 --> 01:14:45,786 Ai văzut vreodată "Gone with the Wind" ? 1092 01:14:45,920 --> 01:14:48,723 "Gone with the Wind" ? Glumești? E un clasic. 1093 01:14:51,058 --> 01:14:55,162 "Frankly, dragule, nu-mi pasă." 1094 01:14:55,296 --> 01:14:56,630 Corect. 1095 01:14:59,333 --> 01:15:01,402 O să-ți placă, e bun. 1096 01:15:01,535 --> 01:15:02,502 Ok. 1097 01:15:02,636 --> 01:15:03,671 Sigur? Îți pot face una. 1098 01:15:03,804 --> 01:15:05,306 -Nu, mersi. -Nu? Ok. 1099 01:15:05,439 --> 01:15:06,707 Ok, cum vrei. 1100 01:15:09,610 --> 01:15:15,516 Sunt surprins că n-ai văzut "Gone with the Wind" Unde ai fost până acum, copile? 1102 01:15:52,086 --> 01:15:54,989 Am văzut că mergea spre el. A trebuit să îl iau. 1103 01:15:55,122 --> 01:15:57,124 Nu am văzut niciodată pe cineva atât de rapid. 1104 01:15:57,258 --> 01:15:59,660 Nu există Crăciun fără popcorn cu caramel. 1105 01:15:59,794 --> 01:16:01,295 Învăț atât de multe. 1106 01:16:01,429 --> 01:16:01,962 Bună, dragă. 1107 01:16:02,096 --> 01:16:03,230 Bună. 1108 01:16:03,364 --> 01:16:04,331 Ce ai pățit la ochi? 1109 01:16:04,465 --> 01:16:05,534 De ce? Ce-i în neregulă cu ei? 1110 01:16:05,666 --> 01:16:06,901 Sunt foarte roșii. 1111 01:16:07,034 --> 01:16:08,869 A, nu, am stat lângă foc. 1112 01:16:09,003 --> 01:16:12,006 Ei bine, fumul merge dupa frumusețe. 1113 01:16:14,275 --> 01:16:14,608 Bună. 1114 01:16:14,742 --> 01:16:16,143 Bună. 1115 01:16:17,512 --> 01:16:18,547 Ești bine? 1116 01:16:18,679 --> 01:16:20,047 Cum a fost târgul? 1117 01:16:20,181 --> 01:16:23,751 Fain. Cine știa că Sears mai există? 1118 01:16:23,884 --> 01:16:26,420 Au tot ce ți-ar putea trebui vreodată. 1119 01:16:26,555 --> 01:16:27,955 Bună am luat cina. 1120 01:16:28,089 --> 01:16:29,890 Vreți să veniți să mâncați, fetelor? 1121 01:16:30,024 --> 01:16:31,092 Ar trebui să mergem. Da? 1122 01:16:31,225 --> 01:16:32,960 Da. 1123 01:16:33,094 --> 01:16:34,328 Ok. 1124 01:16:38,966 --> 01:16:40,501 Bună. Arată bine, nu? 1125 01:16:40,634 --> 01:16:42,236 Bună. 1126 01:16:42,369 --> 01:16:45,773 Mă duc sus, mai am niște cadouri de împachetat. 1127 01:16:46,941 --> 01:16:50,478 Tata și cu mine am mâncat deja, deci nu îmi e prea foame. 1128 01:16:50,611 --> 01:16:52,547 Ai spus că mureai de foame. 1129 01:16:52,680 --> 01:16:55,616 Am văzut un film și ni s-a făcut foame. 1130 01:16:55,749 --> 01:16:58,486 M-ai sunat acum o oră. 1131 01:16:58,619 --> 01:17:00,121 Mi-ai lipsit. 1132 01:17:00,254 --> 01:17:01,622 Nu începe. 1134 01:17:11,398 --> 01:17:12,733 E sigur să intru? 1135 01:17:12,867 --> 01:17:16,670 -Da, acum termin. -Da? Ok. 1136 01:17:18,305 --> 01:17:22,710 Ei bine, ți-am adus asta. Privește. 1137 01:17:23,844 --> 01:17:25,980 Mama ta a spus că e preferatul tău. 1138 01:17:27,381 --> 01:17:28,315 M-am prefăcut că știam asta. 1139 01:17:29,049 --> 01:17:33,087 Curcan cu piure? Apropo, eu am făcut asta. 1140 01:17:33,921 --> 01:17:35,656 Da, și este delicios. 1141 01:17:35,789 --> 01:17:36,558 Da? 1142 01:17:36,690 --> 01:17:37,925 Da, mersi. 1143 01:17:38,058 --> 01:17:39,760 Va trebui să mă convingi. Nu știu. 1144 01:17:50,771 --> 01:17:52,406 Ești sigură că e totul ok? 1145 01:18:03,918 --> 01:18:05,753 Nu cred că mai pot face asta. 1146 01:18:10,291 --> 01:18:12,359 La ce te referi? Ce e asta? 1147 01:18:14,161 --> 01:18:15,396 Minciuna. 1148 01:18:18,732 --> 01:18:21,202 Da, ei bine, m-am gândit 1149 01:18:21,335 --> 01:18:29,176 cred că a mers prea departe și ar fi mai bine dacă ne-am opri. 1150 01:18:29,944 --> 01:18:34,014 Le voi spune părinților că a intervenit ceva la muncă sau... 1151 01:18:34,649 --> 01:18:35,916 ...în fine. 1153 01:18:41,288 --> 01:18:47,761 Și știu că îți datorez banii pe o săptămână. Nu îți face griji, te voi plăti. 1154 01:18:47,895 --> 01:18:52,333 Taylor, stai. Stai. Așteaptă. 1155 01:18:55,769 --> 01:18:57,371 Dacă le-am spune adevărul? 1156 01:18:59,073 --> 01:19:00,341 Te voi ajuta. 1157 01:19:01,710 --> 01:19:04,111 Va fi bine, promit. 1158 01:19:04,245 --> 01:19:05,946 Nu pot. 1159 01:19:10,818 --> 01:19:18,492 Deci vei continua să minți, dar fără mine. 1160 01:19:19,994 --> 01:19:21,095 Nu înțeleg. 1161 01:19:23,130 --> 01:19:27,501 Nu știu încă. Nu m-am gândit la asta. 1162 01:19:31,939 --> 01:19:33,708 La ce te-ai gândit? 1163 01:19:34,475 --> 01:19:37,811 Te-ai gândit la sentimentele altora? 1164 01:19:40,014 --> 01:19:41,683 Doar la asta m-am gândit. 1165 01:19:42,249 --> 01:19:46,954 Nu vreau să îi rănesc și nu vreau să te rănesc. 1166 01:19:58,932 --> 01:20:00,535 Nu țtiu ce să fac. 1167 01:20:43,511 --> 01:20:44,612 Mută asta. 1169 01:22:06,594 --> 01:22:07,896 Bună dimineața. 1170 01:22:08,028 --> 01:22:09,396 Bună dimineața. 1171 01:22:10,230 --> 01:22:11,766 Bună dimineața. 1172 01:22:12,366 --> 01:22:14,569 Stai, ce-i cu asta? 1173 01:22:14,702 --> 01:22:16,538 Îți place? 1174 01:22:16,671 --> 01:22:19,106 Ați dormit bine? Tatăl tău a sforăit ca un tren. 1175 01:22:19,239 --> 01:22:23,444 Nu, n-am auzit nimic. Nu-i așa, Jess? 1176 01:22:25,379 --> 01:22:28,248 Nu, n-am auzit nimic. 1177 01:22:28,382 --> 01:22:31,418 Am făcut preferatul tău, croissant cu ciocolată? 1178 01:22:31,553 --> 01:22:32,921 Mersi. 1179 01:22:33,053 --> 01:22:37,391 Am uitat că am nevoie la baie. 1180 01:22:39,727 --> 01:22:42,996 Eu și tata mergem să jucăm tenis. Ne întoarcem cam peste o oră. 1181 01:22:43,130 --> 01:22:44,498 Ok. 1182 01:22:48,969 --> 01:22:50,437 Ruginești, copile. 1183 01:22:50,572 --> 01:22:54,041 Spune tipul care tocmai a pierdut fiecare meci. 1184 01:22:54,174 --> 01:22:56,544 Nu și ultimul. 1185 01:22:56,678 --> 01:23:00,013 Pentru că ai avut un cârcel și nu ai putut termina. 1186 01:23:00,147 --> 01:23:02,049 A fost destul. 1187 01:23:46,594 --> 01:23:47,227 Hei, mamă? 1188 01:23:47,361 --> 01:23:48,963 Hei, cum a fost tenisul? 1189 01:23:49,096 --> 01:23:50,999 Ok. Unde-i Jess? 1190 01:23:51,131 --> 01:23:54,101 A luat un autobuz spre casă. A avut o urgență, 1191 01:23:54,234 --> 01:23:56,671 ceva de programare. 1192 01:23:56,804 --> 01:23:58,573 A spus că ți-a dat mesaj. 1193 01:23:58,706 --> 01:24:00,575 A, ok. 1194 01:24:00,708 --> 01:24:04,546 E Crăciunul. Mi s-a părut ciudat. 1195 01:24:05,613 --> 01:24:08,783 Își ia jobul foarte în serios. 1196 01:24:08,917 --> 01:24:10,718 Ne va lipsi 1197 01:24:11,451 --> 01:24:14,187 Mă duc să fac cina imediat, ok? 1198 01:24:14,321 --> 01:24:15,657 -Ok. -În regulă. 1199 01:24:17,825 --> 01:24:21,428 Cică va ninge diseară, dar nu știu. 1200 01:24:21,563 --> 01:24:24,431 Senzorii tăi de zăpadă nu se aprind? 1201 01:24:24,566 --> 01:24:25,967 Nu. 1202 01:24:26,099 --> 01:24:30,772 Bine. Bine. Mai puține lucruri de făcut pe mâine. 1203 01:24:30,905 --> 01:24:32,406 Poftim. 1205 01:24:43,685 --> 01:24:49,757 Nu ai făcut asta! Cerceii ăștia se potrivesc cu brățara mea. 1206 01:24:52,994 --> 01:24:54,261 Deschide-l pe al tău. Deschide-l. Deschide-l. 1207 01:25:01,669 --> 01:25:03,370 Deschide-l. 1208 01:25:08,710 --> 01:25:11,546 Scuze pentru cutie, doar asta aveau. 1209 01:25:15,516 --> 01:25:18,318 Pune-l. Pune-l. Pune-l. 1210 01:25:21,388 --> 01:25:24,224 Ți-ai suflecat mânecile pentru mine? Ce drăguț. 1211 01:25:24,358 --> 01:25:26,159 Știu că îți plac așa. 1212 01:25:32,399 --> 01:25:35,870 Taylor, nu-i așa că tatăl tău arată bine în albastru? 1213 01:25:37,404 --> 01:25:40,474 Foarte chipeș. Deschide cadoul de la unchiul Harold. 1214 01:25:45,245 --> 01:25:48,482 De la unchiul Harold? Ce drăguț. 1215 01:25:59,060 --> 01:26:01,029 Ce naiba e asta? 1216 01:26:01,261 --> 01:26:06,366 E una din chestiile alea noi cu care te speli pe dinți. Chestii de hipioți. 1217 01:26:07,334 --> 01:26:08,936 Am o periuță. 1220 01:27:12,667 --> 01:27:14,267 E totul ok? 1221 01:27:16,604 --> 01:27:19,941 Da. Da, e totul ok. 1222 01:27:22,777 --> 01:27:28,616 Știi, părinții cunosc lucruri. 1223 01:27:30,484 --> 01:27:32,486 Da? Ce tip de lucruri? 1224 01:27:33,521 --> 01:27:36,724 Știam că ești gay de când erai mică. 1225 01:27:38,126 --> 01:27:39,359 Pur și simplu știam. 1226 01:27:42,830 --> 01:27:45,600 Și atunci de ce ai reacționat așa? 1227 01:27:51,205 --> 01:27:58,411 Doar pentru că suntem părinți nu înseamnă că nu avem defecte. 1228 01:27:59,213 --> 01:28:07,054 Îmi pare rău. Îmi pare rău că nu am știu ce să îți spun. Îmi pare rău. 1229 01:28:07,922 --> 01:28:11,859 Știu că îmbătrânim, Taylor, dar încă ne maturizăm. 1230 01:28:15,495 --> 01:28:22,570 Îmi pare rău că v-am blocat. Mereu fac asta. Blochez oameni. 1231 01:28:23,571 --> 01:28:27,875 Nu, nu, nu. E ok. Aveai nevoie de timp. 1232 01:28:29,110 --> 01:28:32,445 Poate că de asta are nevoie si prietena ta. De timp. 1233 01:28:32,580 --> 01:28:34,916 Cine? Jess? 1234 01:28:35,950 --> 01:28:36,818 Sigur. 1235 01:28:39,352 --> 01:28:44,759 Nu, nu știu. Cred că am dat-o rău în bară. 1236 01:28:48,896 --> 01:28:50,131 Am mințit. 1237 01:28:50,264 --> 01:28:51,364 Știu. 1238 01:28:53,100 --> 01:28:55,036 Ce știi? 1239 01:28:55,169 --> 01:28:59,140 Am văzut-o pe Jess pe social media, știam că nu e ea. 1240 01:28:59,273 --> 01:29:00,340 De ce nu ai spus nimic? 1241 01:29:00,473 --> 01:29:02,310 Păreați fericite și 1242 01:29:02,442 --> 01:29:06,881 arătați drăguț împreună. Nu am vrut să fac ce fac de obicei. 1243 01:29:07,582 --> 01:29:11,986 Va fi ok, ok? Va fi ok. Va fi super. 1244 01:29:12,119 --> 01:29:15,890 "De acord! Te iubesc, dragă!" 1245 01:29:29,103 --> 01:29:32,940 Nu. Încă mai am câteva ore. Ce spuneai? 1246 01:29:33,774 --> 01:29:35,910 8:30, 9:30. 1247 01:29:36,043 --> 01:29:38,445 "Care e diferența?" "O oră?" 1248 01:29:39,213 --> 01:29:42,650 Da, exact, asta e diferența. 1249 01:29:42,783 --> 01:29:45,086 Oricum ne e dator. Nu trebuia să 1250 01:29:45,219 --> 01:29:47,054 avem un deadline la final de an. 1251 01:29:47,822 --> 01:29:49,557 Face asta în fiecare an. 1252 01:29:50,457 --> 01:29:53,493 Și în fiecare an o să mă plâng de asta. 1253 01:29:54,695 --> 01:29:56,831 Deci, ne vedem la 8:30? 1255 01:30:02,169 --> 01:30:04,572 Marge? Marge? 1260 01:30:42,944 --> 01:30:45,947 Voiam să te anunț că ședința a fost mutată la 12:30. 1261 01:30:46,080 --> 01:30:50,184 Bob a avut probleme cu internetul de dimineață. 1262 01:30:50,318 --> 01:30:51,585 Ok. 1263 01:30:52,720 --> 01:30:53,788 Mâncare tailandeză azi? 1264 01:30:54,622 --> 01:30:55,790 Sigur. 1265 01:30:56,590 --> 01:30:57,658 Ok. 1267 01:31:13,207 --> 01:31:14,275 Asta am spus. 1268 01:31:14,408 --> 01:31:15,643 Ei bine, ea ce a spus? 1269 01:31:16,277 --> 01:31:19,780 A spus... Vrei să știi ce a spus? 1270 01:31:19,914 --> 01:31:22,583 -Vreau. Trebuie să știu ce a spus. -Da. 1271 01:31:22,717 --> 01:31:24,118 Ce a spus?! 1272 01:31:24,251 --> 01:31:25,920 A spus... 1273 01:31:28,990 --> 01:31:29,824 La naiba. 1274 01:31:30,458 --> 01:31:37,131 A spus, "Nici mie nu îmi prea place atitudinea ta." 1275 01:31:38,466 --> 01:31:39,734 Asta-i tot? 1276 01:31:40,434 --> 01:31:41,602 Asta-i tot. 1277 01:31:42,770 --> 01:31:44,372 Adică, îmi place. 1278 01:31:44,504 --> 01:31:45,473 Da? 1279 01:31:45,606 --> 01:31:46,640 Da, cred că e convingător. 1280 01:31:46,774 --> 01:31:48,476 -Da, corect? Este. -Da. 1281 01:31:48,609 --> 01:31:51,779 Este... Știi, este... 1282 01:31:51,912 --> 01:31:54,281 Plătește bine. 1283 01:31:55,449 --> 01:31:56,117 Poftim. 1284 01:31:56,250 --> 01:31:57,151 Asta-i tot. 1285 01:31:57,284 --> 01:31:57,752 -Asta-i tot. -Da. 1286 01:32:01,589 --> 01:32:02,590 Îmi mai trebuie una. 1287 01:32:02,723 --> 01:32:04,058 Ok, îți mai aduc una. 1288 01:32:04,191 --> 01:32:05,860 Mersi. 1290 01:32:09,897 --> 01:32:11,298 Gone with the Wind. 1292 01:32:18,472 --> 01:32:20,174 Tatăl tău vine. 1293 01:32:23,477 --> 01:32:26,247 -Bună. -Bună. 1294 01:32:26,380 --> 01:32:28,482 Mersi. Săptămâna viitoare la aceeași oră? 1295 01:32:28,616 --> 01:32:32,453 Da. Pa Lobster. Ok. 1296 01:32:32,586 --> 01:32:34,321 La revedere. 1297 01:33:00,147 --> 01:33:01,348 Olive. 1298 01:33:07,822 --> 01:33:09,890 Bună. 1300 01:33:41,989 --> 01:33:43,958 Stai, stai, stai. Bine 1301 01:33:44,091 --> 01:33:48,496 -4, 3, 2, 1. -4, 3, 2, 1. 1303 01:33:51,966 --> 01:33:54,335 An nou fericit! 1304 01:33:56,837 --> 01:33:59,206 An nou fericit! 1306 01:34:09,416 --> 01:34:10,885 Bună. 1307 01:34:11,018 --> 01:34:13,254 Bună. Du-te la pagina 12 din ziarul de luna trecută. 1308 01:34:13,387 --> 01:34:14,155 De ce? 1309 01:34:14,288 --> 01:34:15,422 Doar du-te. 1310 01:34:18,492 --> 01:34:19,528 E doar articolul tău. 1311 01:34:19,660 --> 01:34:20,828 Continuă. 1312 01:34:22,796 --> 01:34:24,331 Ok, sunt la capăt. 1313 01:34:24,465 --> 01:34:26,033 Dă click pe comentarii. 1315 01:34:28,002 --> 01:34:30,539 De ce are 300 de comentarii? 1316 01:34:30,671 --> 01:34:33,407 Uită-te la ei, toți au făcut lista. 1317 01:34:33,542 --> 01:34:37,211 "Nu aveam zăpadă, așa că am făcut îngeri în nisip." 1318 01:34:37,344 --> 01:34:39,446 Nu-i așa că e drăguț? 1319 01:34:39,581 --> 01:34:40,915 Cum l-au găsit? 1320 01:34:41,048 --> 01:34:43,250 Nu știu, dar nu mă plâng. 1321 01:34:43,951 --> 01:34:45,319 Steve l-a văzut? 1322 01:34:45,452 --> 01:34:48,289 E posibil să i-l fi trimis de câteva ori. 1323 01:34:50,391 --> 01:34:52,059 Nebunie. 1326 01:35:32,967 --> 01:35:34,335 E Olive aici? 1327 01:35:35,336 --> 01:35:37,938 Olive din clădirea roz? Probabil e acasă. 1328 01:35:55,624 --> 01:35:56,223 Bună. 1329 01:35:56,357 --> 01:35:57,525 Bună. 1330 01:35:57,659 --> 01:36:00,127 Bună. Olive locuiește aici? 1331 01:36:00,261 --> 01:36:01,862 Da. 1332 01:36:01,996 --> 01:36:03,330 Da. 1333 01:36:05,332 --> 01:36:06,433 O pot vedea? 1334 01:36:07,101 --> 01:36:09,537 Nu e aici chiar acum. 1335 01:36:09,671 --> 01:36:12,574 Ok. 1336 01:36:12,707 --> 01:36:15,744 Îți pot spune unde se află totuși. 1337 01:36:15,876 --> 01:36:16,645 Serios? 1338 01:36:16,777 --> 01:36:18,713 Da, Taylor. 1339 01:36:18,846 --> 01:36:20,948 -Sunt Taylor, știi cum mă cheamă. -Sunt Kai. 1340 01:36:21,081 --> 01:36:23,851 -Kai, mă bucur să te cunosc. -Și eu. 1341 01:36:24,586 --> 01:36:25,986 Iubesc iubirea. 1342 01:37:01,422 --> 01:37:02,890 Olive! 1343 01:37:18,807 --> 01:37:21,475 Te-am sunat de un milion de ori! 1344 01:37:21,609 --> 01:37:23,712 Telefonul meu s-a oprit. 1346 01:37:30,317 --> 01:37:32,252 -Voi... -Ok. 1347 01:37:51,573 --> 01:37:53,407 -Bună. -Bună. 1348 01:37:55,577 --> 01:37:57,010 Ce faci? 1349 01:37:57,144 --> 01:37:59,647 Bine. Tu? 1350 01:38:00,582 --> 01:38:01,415 Bine. 1351 01:38:01,549 --> 01:38:04,051 Da? Doar bine? 1352 01:38:05,520 --> 01:38:06,855 Am primit rolul. 1353 01:38:06,987 --> 01:38:07,888 Audiția aia? 1354 01:38:08,021 --> 01:38:10,958 Da, e destul de mare. 1355 01:38:11,091 --> 01:38:12,960 E super! Felicitări! 1356 01:38:13,093 --> 01:38:14,228 Mersi. 1357 01:38:20,300 --> 01:38:25,973 Ar trebui să mă întorc. Ăsta e ultimul autobuz. 1358 01:38:26,106 --> 01:38:27,341 Te duc eu cu mașina. 1359 01:38:27,474 --> 01:38:31,412 Știi ce? E ok, sunt bine. 1360 01:38:31,546 --> 01:38:32,714 Olive. 1361 01:38:32,847 --> 01:38:34,448 Îmi pare rău. 1362 01:38:36,016 --> 01:38:42,524 Îmi pare rău pentru tot. Îmi pare rău că te-am tras în tot haosul ăla. 1363 01:38:43,023 --> 01:38:50,230 Știu că trebuia să fiu sinceră, dar m-am temut. Și îmi pare rău. 1364 01:38:51,465 --> 01:38:54,368 Uite, am exagerat. 1365 01:38:54,501 --> 01:38:55,904 Nu! 1366 01:38:56,036 --> 01:38:57,271 -Înțeleg. -Nu. 1367 01:38:58,071 --> 01:38:59,973 -Nu ai făcut-o. Nu. -M-am implicat prea mult. 1368 01:39:00,107 --> 01:39:01,241 Am făcut-o. 1369 01:39:03,310 --> 01:39:05,513 Am făcut totul de pe listă. 1370 01:39:06,614 --> 01:39:07,916 Ce listă? 1371 01:39:08,516 --> 01:39:14,087 Îngerii de zăpadă pe care m-ai pus să îi facem, pulovărele, focul. 1372 01:39:14,589 --> 01:39:17,224 Nu știu despre ce vorbești. 1373 01:39:19,828 --> 01:39:21,696 Am văzut "Gone with the wind". 1374 01:39:21,830 --> 01:39:22,931 Da? 1375 01:39:23,063 --> 01:39:25,332 -De 3 ori chiar. -Și? 1376 01:39:26,133 --> 01:39:28,636 Sunt Ashley și tu ești Rhett. 1377 01:39:28,770 --> 01:39:30,037 Cine-i Scarlett? 1379 01:39:34,341 --> 01:39:38,212 Nu, vreau să spun, eu sunt Scarlett și tu ești Rhett. 1380 01:39:39,012 --> 01:39:40,748 Doamne, nu pot să cred că am dat-o în bară și cu asta. 1381 01:39:40,882 --> 01:39:42,182 E ok. 1382 01:39:44,819 --> 01:39:46,453 Deci, ce spui? 1383 01:39:48,989 --> 01:39:51,458 Ei bine, ce întrebi? 1384 01:39:52,426 --> 01:39:54,461 Ai planuri de Paște? 1385 01:39:59,199 --> 01:40:00,635 Hai aici. 1387 01:40:28,830 --> 01:40:29,697 Ești pregătită? 1388 01:40:30,999 --> 01:40:32,366 Am emoții. 1389 01:40:33,535 --> 01:40:36,771 Te vor adora. 1390 01:40:41,475 --> 01:40:42,744 Ok. 1392 01:41:03,031 --> 01:41:04,999 Mamă, tată, ea e Olive. 1393 01:41:05,132 --> 01:41:06,568 -Olive. -Olive. 1394S 01:41:06,701 --> 01:41:08,937 Bun venit în familia noastră. Intrați. 1395 01:41:09,069 --> 01:41:11,005 Bună Frank. 1396 01:41:11,138 --> 01:41:13,007 Bună. 86717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.