Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,875 --> 00:00:20,576
Tradus de Luci J.
Vizionare plăcută!
4
00:00:40,875 --> 00:00:41,576
Ok.
6
00:01:26,721 --> 00:01:27,889
Neața.
7
00:01:28,022 --> 00:01:29,691
E 8 jumate.
8
00:01:29,824 --> 00:01:31,325
Mersi.
9
00:01:31,458 --> 00:01:33,327
Ai spus aseară că trebuie să fii la muncă la 9.
10
00:01:34,127 --> 00:01:36,831
La naiba. Ok. Da. Mă descurc.
11
00:01:36,965 --> 00:01:37,865
Te descurci.
12
00:01:38,633 --> 00:01:41,869
Da.
13
00:01:42,003 --> 00:01:43,538
Suntem bine.
14
00:01:43,671 --> 00:01:44,672
Ok.
15
00:01:45,205 --> 00:01:46,206
Ok.
16
00:01:47,575 --> 00:01:49,877
-Pulovăr. Pulovăr?
-Pulovăr?
17
00:01:50,011 --> 00:01:51,980
-Pulovăr.
-Pulovăr.
18
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
Pulovăr. Unde-mi e pulovărul?
19
00:01:56,216 --> 00:01:57,384
Ai găsit pulovărul?
21
00:02:09,631 --> 00:02:11,431
Joi trebuie să plătim chiria.
22
00:02:14,434 --> 00:02:16,203
Bravo. Bravo că ai spus asta.
24
00:02:26,146 --> 00:02:27,782
La naiba.
25
00:02:27,915 --> 00:02:29,517
Doamne.
27
00:02:31,451 --> 00:02:34,589
Haide, iubire. Haide. Haide.
28
00:02:34,722 --> 00:02:36,323
Hai că poți!
29
00:02:36,891 --> 00:02:40,695
Atât de aproape. Ok, haide.
30
00:02:40,828 --> 00:02:42,063
Haide.
33
00:02:50,605 --> 00:02:51,806
Da!
34
00:02:54,942 --> 00:02:55,576
Ok.
36
00:03:10,658 --> 00:03:11,224
Ok.
37
00:03:11,358 --> 00:03:15,195
Îmi pare atât de rău.
38
00:03:15,328 --> 00:03:16,496
De data asta ce s-a
mai întâmplat?
39
00:03:17,197 --> 00:03:19,734
O altă audiție mai importantă
decât jobul tău?
40
00:03:19,867 --> 00:03:21,268
Mașina.
41
00:03:22,570 --> 00:03:26,641
Știi ce? Nu voi căuta
nicio scuză
42
00:03:28,442 --> 00:03:32,146
În afară de faptul că s-a întâmplat
ceva foarte ciudat pe drum.
43
00:03:32,312 --> 00:03:40,855
Eram în mașină, da?
Și văd un bătrân costumat
în Moș Crăciun.
44
00:03:42,090 --> 00:03:46,259
Și flutură un băț de parcă
ar fi o baghetă magică.
45
00:03:47,095 --> 00:03:50,131
Și apoi, magie! Mașina pornește.
46
00:03:50,998 --> 00:03:55,937
Vreau să spun, nu de asta am
întârziat, dar oricum e ciudat.
47
00:03:57,038 --> 00:03:58,639
E ciudat.
48
00:03:59,540 --> 00:04:00,875
Știu, nu?
49
00:04:02,476 --> 00:04:05,245
Ei bine, sărbătorile sunt ciudate.
50
00:04:08,049 --> 00:04:08,649
Da.
51
00:04:08,783 --> 00:04:09,851
- Da.
52
00:04:13,888 --> 00:04:14,589
Mersi.
53
00:04:25,900 --> 00:04:29,504
Știai că ceara e de fapt
un fel de transpirație?
54
00:04:30,470 --> 00:04:32,339
Despre asta scrii?
55
00:04:32,472 --> 00:04:35,176
Nu. M-am văzut cu doctorul ăla iar.
56
00:04:35,308 --> 00:04:37,044
Ai spus că nu te mai intorci.
57
00:04:37,178 --> 00:04:39,013
Nu mă pot abține.
58
00:04:39,247 --> 00:04:43,383
Omul ăla este o enciclopedie ambulantă,
dar, fizic,
59
00:04:43,684 --> 00:04:46,554
e Clarke Gable în
"Gone with the Wind" .
60
00:04:48,355 --> 00:04:49,924
Știi, am văzut filmul
ăla odată.
61
00:04:50,057 --> 00:04:53,694
Ei bine, de fapt, am pus din
greșeală partea a doua
62
00:04:53,828 --> 00:04:55,428
am fost foarte confuză
în tot acel timp,
63
00:04:55,563 --> 00:04:57,665
și nu am mai putut să îl
văd de atunci.
64
00:04:57,799 --> 00:05:02,637
"Dumnezeu mi-e martor, nu
îmi va mai fi niciodată foame!"
65
00:05:06,274 --> 00:05:07,440
Trebuia să fii acolo.
66
00:05:09,143 --> 00:05:11,612
Istoria pulovărelor urâte
de Crăciun.
67
00:05:11,746 --> 00:05:12,747
Depășit.
68
00:05:15,149 --> 00:05:17,285
Idei pentru întâlniri de sărbatori,
top 10.
69
00:05:17,450 --> 00:05:21,454
Nu, top 5, dâ-le ceva ce
ar putea reuși.
70
00:05:21,589 --> 00:05:23,323
Nimeni nu ar face asta.
71
00:05:24,025 --> 00:05:24,859
Cinică.
72
00:05:24,992 --> 00:05:25,893
Ce?
73
00:05:26,594 --> 00:05:27,261
Ești cinică.
74
00:05:27,394 --> 00:05:28,696
Ba nu.
75
00:05:28,830 --> 00:05:30,765
Așa te comporți mereu în
perioada asta.
76
00:05:30,898 --> 00:05:32,499
Ba nu.
77
00:05:33,267 --> 00:05:34,068
E prea devreme pentru prânz?
78
00:05:34,202 --> 00:05:35,036
Da!
79
00:05:39,707 --> 00:05:42,543
Ok, bine, dar doar dacă mergem
la restaurantul ăla tailandez
80
00:05:42,677 --> 00:05:44,344
unde au carne cu porumb și
sosul ăla iute.
81
00:05:44,477 --> 00:05:46,346
- Ok.
- Ok.
84
00:06:09,904 --> 00:06:10,872
Crăciun fericit.
85
00:06:11,005 --> 00:06:12,039
Crăciun fericit.
87
00:07:01,389 --> 00:07:04,091
Ai două mesaje noi.
88
00:07:04,225 --> 00:07:06,661
Salut, copile. Sunt tatăl tău
89
00:07:06,794 --> 00:07:08,495
Mesaj șters
91
00:07:11,866 --> 00:07:13,768
Salut, ce faci?
92
00:07:14,001 --> 00:07:19,273
Nu știu care-i treaba cu telefonul
tău, nu te pot contacta.
93
00:07:19,407 --> 00:07:24,779
Mă întrebam când pot veni
să-mi iau lucrurile.
94
00:07:24,912 --> 00:07:27,982
Ok. Sună-mă.
95
00:07:30,584 --> 00:07:31,719
Nu mai ai mesaje.
97
00:07:33,688 --> 00:07:35,389
Ce se întâmplă azi?
101
00:08:21,135 --> 00:08:22,703
Salut, ce faci?
102
00:08:22,837 --> 00:08:25,706
Nu știu care-i treaba cu telefonul
tău, nu te pot contacta.
103
00:08:25,840 --> 00:08:28,442
Nu te pot contacta
104
00:08:28,576 --> 00:08:31,012
Doar mă întrebam când
105
00:08:31,145 --> 00:08:34,849
îmi iau lucrurile
106
00:08:35,016 --> 00:08:36,417
Ok. Sună-mă.
107
00:08:36,550 --> 00:08:38,252
Ok, sună-mă.
108
00:09:21,929 --> 00:09:23,364
Salut, fată.
109
00:09:23,497 --> 00:09:24,498
Salut.
110
00:09:24,632 --> 00:09:25,933
Ce faci?
111
00:09:33,274 --> 00:09:34,775
Doamne.
112
00:09:35,843 --> 00:09:37,778
Ce fac? Ok.
113
00:09:44,519 --> 00:09:46,854
Salut, ce faci?
114
00:09:47,321 --> 00:09:48,055
Salut.
115
00:09:50,091 --> 00:09:51,725
Ce te-a convins să îmi dai
în sfărșit mesaj?
116
00:09:53,427 --> 00:09:55,796
Lucrurile tale. Ai spus
că ai nevoie de ele.
117
00:09:55,930 --> 00:09:58,265
Da, dar nu am mai vorbit
de vreo lună.
118
00:10:00,000 --> 00:10:01,068
Te-ai despărțit de mine.
119
00:10:01,802 --> 00:10:05,706
Da, dar asta nu înseamnă
că nu mai putem vorbi.
120
00:10:07,475 --> 00:10:08,676
Nu?
121
00:10:12,346 --> 00:10:13,347
Ești beată?
122
00:10:15,716 --> 00:10:17,051
Nu.
123
00:10:17,184 --> 00:10:20,621
Și chiar dacă eram, nu e
treaba ta.
124
00:10:21,856 --> 00:10:24,291
Aș putea intra să bem.
126
00:10:35,202 --> 00:10:36,370
Salut.
127
00:10:36,505 --> 00:10:37,938
Salut.
128
00:10:38,072 --> 00:10:40,341
Îmi cer scuze. Dormeai?
129
00:10:40,474 --> 00:10:42,243
Nu, citeam.
130
00:10:42,376 --> 00:10:43,944
Ok.
131
00:10:44,078 --> 00:10:45,279
Serios!
132
00:10:45,946 --> 00:10:47,414
Cum a fost?
133
00:10:47,549 --> 00:10:51,952
A fost super. Doamne.
134
00:10:52,086 --> 00:10:53,754
-N-o să crezi ce s-a întâmplat.
-Ce?
135
00:10:53,888 --> 00:10:55,256
Ce?
136
00:10:55,389 --> 00:10:56,357
O ții minte pe Ana?
137
00:10:56,490 --> 00:10:57,691
Da.
138
00:10:57,825 --> 00:11:00,595
Ei bine, e posibil să
fi primit niște săruturi.
139
00:11:00,728 --> 00:11:01,462
Nu.
140
00:11:01,596 --> 00:11:03,397
Da.
141
00:11:03,532 --> 00:11:04,698
-Serios?
-Da.
142
00:11:04,832 --> 00:11:07,835
Cum merge? Cum e scenariul?
143
00:11:07,968 --> 00:11:09,538
Da, nu foarte bine.
144
00:11:09,670 --> 00:11:11,005
E plătit?
145
00:11:11,138 --> 00:11:12,574
Puțin.
146
00:11:12,706 --> 00:11:17,745
Adică, dragă, asta se numește
avantaj în showbiz.
147
00:11:17,878 --> 00:11:20,047
-Noapte bună.
-Noapte bună.
148
00:11:22,149 --> 00:11:22,917
Prostuț.
151
00:12:19,674 --> 00:12:20,542
Bună.
152
00:12:20,675 --> 00:12:22,176
Bună.
153
00:12:22,711 --> 00:12:26,013
Mă gândeam. Te superi dacă
chiar fac chestia cu întâlnirile
de sărbători?
154
00:12:26,514 --> 00:12:29,383
Doar o idee, dar cred
că ar fi drăguț.
155
00:12:29,517 --> 00:12:31,919
Și îmi oferă o scuză să îl scot
pe Dan în oraș.
156
00:12:32,520 --> 00:12:33,187
Sigur.
157
00:12:34,955 --> 00:12:35,889
Ești bine?
158
00:12:36,023 --> 00:12:37,224
Da, sunt bine.
159
00:12:37,358 --> 00:12:38,560
Ce se întamplă?
160
00:12:38,693 --> 00:12:41,462
Nimic. Doar că...
161
00:12:43,531 --> 00:12:44,599
Am văzut-o pe Jess aseară.
162
00:12:44,733 --> 00:12:46,601
Nu. Unde?
163
00:12:47,234 --> 00:12:49,903
Și-a luat lucrurile.
164
00:12:50,705 --> 00:12:51,972
Bine.
165
00:12:52,406 --> 00:12:53,073
Da.
166
00:12:53,207 --> 00:12:54,908
E bine, nu?
167
00:12:55,042 --> 00:12:57,011
Da. E bine.
168
00:12:57,545 --> 00:12:58,345
Doar că
169
00:12:59,547 --> 00:13:01,982
o grămadă de oameni pur și
simplu apar.
170
00:13:02,850 --> 00:13:05,052
Sunt sărbătorile.
Oamenii se simt singuri.
171
00:13:05,953 --> 00:13:10,090
Ai citit articolul din ziar de săptămâna
trecută despre bărbatul ăla din
Virginia?
172
00:13:10,224 --> 00:13:12,993
L-au intitulat "Ultimul Crăciun" .
173
00:13:13,460 --> 00:13:14,895
Nu.
174
00:13:15,362 --> 00:13:20,301
Cred că ești printre ultimii
oameni care mai citesc pe hârtie.
175
00:13:20,434 --> 00:13:21,935
Nu-i adevărat.
176
00:13:22,069 --> 00:13:23,370
Poți să rămâi fără internet.
177
00:13:23,505 --> 00:13:25,105
Ce se întâmplă când intri în
stația de metrou?
178
00:13:25,239 --> 00:13:27,509
Pierzi semnalul.
Frustrarea.
179
00:13:28,442 --> 00:13:31,445
Vei vedea, chestia asta cu
online-ul va dispărea.
180
00:13:32,079 --> 00:13:34,582
Ei bine, sper să nu, de dragul
joburilor noastre.
181
00:13:34,982 --> 00:13:40,755
Da, oricum. Deci, băiatul ăsta-
bărbatul ăsta a fost crescut
normal din ce spun ei
182
00:13:41,422 --> 00:13:44,124
Tot inventează scuze de Crăciun
față de familia lui
183
00:13:44,258 --> 00:13:46,661
spunând că jobul nu îi permite
să își ia liber.
184
00:13:46,795 --> 00:13:49,196
Și despre cât de urât se poartă
cu el.
185
00:13:49,330 --> 00:13:50,565
Și, bunică-sa e pe moarte, da?
186
00:13:50,998 --> 00:13:54,736
Și aia e ultima ei dorință de
Crăciun, să își vadă nepotul.
187
00:13:55,537 --> 00:13:57,905
Pe scurt, nu vine, bunică-sa moare.
188
00:13:58,405 --> 00:14:03,678
Apoi, dimineața văd în ziar
că este căutat.
189
00:14:04,311 --> 00:14:06,080
Se pare că era un pedofil.
190
00:14:06,280 --> 00:14:08,015
Au trebuit să îl predea.
Nu l-au mai văzut niciodată.
191
00:14:08,148 --> 00:14:10,250
Povestea asta e groaznică.
192
00:14:10,819 --> 00:14:12,654
Nu știi niciodată, știi?
193
00:14:13,187 --> 00:14:14,522
Nu știi niciodată.
194
00:14:14,756 --> 00:14:17,759
Deci, am 4 din 5 idei de întâlniri
195
00:14:17,891 --> 00:14:19,561
dar sunt blocată la ultima.
196
00:14:19,927 --> 00:14:21,295
Ok. Ce ai?
197
00:14:21,995 --> 00:14:23,397
Cumpărarea unui brad de Crăciun.
198
00:14:24,298 --> 00:14:26,300
Coacerea prăjiturilor de Crăciun.
199
00:14:27,368 --> 00:14:30,505
Îngeri în zăpadă sau în frunze,
în funcție de locația ta
200
00:14:30,638 --> 00:14:33,173
Și un fel de petrecere lângă foc.
201
00:14:34,776 --> 00:14:39,213
Fă ideea aia cu pulovărul urât
de Crăciun, combină-le.
202
00:14:39,346 --> 00:14:39,980
Da?
203
00:14:40,114 --> 00:14:42,650
Da. Merge.
204
00:14:42,784 --> 00:14:44,385
Pentru unii oameni.
205
00:15:07,274 --> 00:15:12,146
Ok, tată. S-o facem.
206
00:15:16,116 --> 00:15:17,317
Nu.
207
00:15:19,486 --> 00:15:20,655
Nu pot s-o fac.
209
00:15:24,859 --> 00:15:25,860
Taylor?
210
00:15:26,528 --> 00:15:27,662
Taylor?
211
00:15:29,096 --> 00:15:30,964
Bună, tată. Da, sunt eu.
212
00:15:33,200 --> 00:15:35,202
Bună, dragă.
213
00:15:36,036 --> 00:15:37,237
Bună.
214
00:15:39,072 --> 00:15:42,376
Doamne, urăsc când faci asta.
215
00:15:42,510 --> 00:15:43,711
Mă simt vie!
216
00:15:45,312 --> 00:15:48,248
-Trebuie să le scot pe toate
de la mijloc acum, ca să nu
o mai faci?
217
00:15:48,382 --> 00:15:50,618
Nu știu, să îți vedem strategia.
218
00:15:54,221 --> 00:15:55,389
Ei bine, ok.
219
00:15:57,926 --> 00:16:00,294
Ei bine, ce fac?
E rândul meu.
220
00:16:00,762 --> 00:16:04,164
Deci, vei fi pe aici de sărbători?
221
00:16:04,998 --> 00:16:10,003
Da, cred că voi sta pe aici
anul ăsta, știi?
222
00:16:10,437 --> 00:16:12,740
Păzesc locuința, fac niște bani.
223
00:16:14,041 --> 00:16:17,912
Părinții practic m-au manipulat
să vin, deci
224
00:16:18,546 --> 00:16:20,815
am un zbor peste câteva săptămâni.
225
00:16:20,949 --> 00:16:21,649
- Am înțeles.
226
00:16:21,783 --> 00:16:22,684
- Da.
227
00:16:24,886 --> 00:16:28,857
Deci, cu costul zborului, nu
prea pot
228
00:16:28,989 --> 00:16:31,291
să plătesc chiria luna asta.
229
00:16:36,430 --> 00:16:41,001
Da. Desigur. Mă ocup eu.
230
00:16:53,715 --> 00:16:54,582
Vrei?
231
00:16:54,716 --> 00:16:55,750
- Nu.
232
00:16:55,884 --> 00:16:58,018
Ok, o să plec..
233
00:17:02,155 --> 00:17:04,391
Pentru că ai spus nu.
234
00:17:08,228 --> 00:17:10,197
Îmi lipsești.
235
00:17:16,169 --> 00:17:18,640
Da, și tu mie.
236
00:17:20,140 --> 00:17:21,275
Ești fericită?
237
00:17:25,245 --> 00:17:26,915
Da, sunt fericită.
238
00:17:27,682 --> 00:17:28,750
Bine.
239
00:17:28,883 --> 00:17:30,384
Ei bine, ce spui?
240
00:17:30,518 --> 00:17:32,787
Vii acasă de Crăciun?
241
00:17:34,622 --> 00:17:37,391
Nu știu, nu am fost tocmai
binevenită ultima dată.
242
00:17:40,060 --> 00:17:44,999
Da, știu, dar au trecut, cât,
doi sau trei ani?
243
00:17:45,132 --> 00:17:47,367
Mama ta spune trei.
244
00:17:47,502 --> 00:17:50,404
E prea mult, Taylor.
245
00:17:50,538 --> 00:17:53,875
Ne pare rău. Sincer.
246
00:17:54,008 --> 00:17:55,475
Nu crezi că e timpul
247
00:17:55,610 --> 00:17:58,111
să trecem peste?
248
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
Nu știu.
249
00:18:01,649 --> 00:18:03,216
Vrem să îți aduci prietena
250
00:18:03,350 --> 00:18:04,852
cu tine. Jess.
251
00:18:13,460 --> 00:18:15,095
Ce i-ai spus?
252
00:18:15,663 --> 00:18:17,164
M-am panicat, ok?
253
00:18:17,999 --> 00:18:22,102
Refuzau să îi spună numele, de
parcă era un cuvânt oribil
254
00:18:22,235 --> 00:18:27,274
și apoi a aruncat ideea asta.
Ca și cum nu era nimic.
Ca și cum era simplu.
255
00:18:27,407 --> 00:18:28,710
M-am panicat.
256
00:18:28,843 --> 00:18:30,645
Păi sună-l înapoi. Spune-i că
v-ați despărțit.
257
00:18:31,178 --> 00:18:35,516
Și să recunosc că am pierdut?
În niciun caz, nu îmi cunoști părinții.
258
00:18:35,650 --> 00:18:37,484
Atunci ce o să faci?
259
00:18:37,619 --> 00:18:39,887
Nu știu, nu m-am gândit așa departe.
260
00:18:43,156 --> 00:18:46,794
Cred că o pot ruga pe Jess.
261
00:18:46,928 --> 00:18:50,163
Nu, nu, nu. Idee proastă.
262
00:18:51,198 --> 00:18:52,232
Da, idee proastă.
263
00:18:53,868 --> 00:18:58,640
Ai putea, am putea, ai putea...
264
00:19:00,240 --> 00:19:02,910
Dar Amy? Se pricepe la numere.
265
00:19:05,379 --> 00:19:07,915
Și cum o vei convinge pe Amy?
266
00:19:08,983 --> 00:19:11,418
O poți plăti. E la finanțe.
268
00:19:12,486 --> 00:19:14,221
Ce? E doar o idee.
269
00:19:16,090 --> 00:19:17,290
Ai putea tu să o faci!
270
00:19:18,126 --> 00:19:22,396
Și ce îi spun lui Dan?
Că îmi petrec sărbătorile cu
șefa mea lesbiană?
271
00:19:23,064 --> 00:19:23,898
Da, ai dreptate.
272
00:19:28,569 --> 00:19:32,840
Poți găsi pe cineva.
Adică, uită-te la tine.
273
00:19:33,641 --> 00:19:37,745
Nu vreau complicații.
Nu sunt pregătită pentru asta încă.
274
00:19:37,879 --> 00:19:38,880
Atunci...
275
00:19:42,784 --> 00:19:44,184
Angajează pe cineva.
276
00:19:44,886 --> 00:19:45,620
Ce?
277
00:19:45,753 --> 00:19:47,220
Ai spus că nu ești pregătită!
278
00:19:47,354 --> 00:19:49,057
Știu, dar...
279
00:19:49,189 --> 00:19:50,725
Și ar lucra pentru tine,
280
00:19:50,858 --> 00:19:52,994
deci nu ar trebui să îți faci griji
de complicații.
281
00:19:53,695 --> 00:19:57,065
Actorii nu fac asta.
Nu joacă în viața reală.
282
00:19:57,197 --> 00:20:02,436
Ar putea fi ca un experiment.
Ar face-o.
283
00:20:03,638 --> 00:20:06,473
Aș putea să pun anunț pe căteva
site-uri de întâlniri.
284
00:20:06,607 --> 00:20:10,011
Să vedem ce se întâmplă.
285
00:20:10,144 --> 00:20:11,244
Da.
286
00:20:11,378 --> 00:20:13,648
-Da. Da
-Da
287
00:20:16,150 --> 00:20:17,018
Ok.
288
00:20:17,151 --> 00:20:18,619
Ok.
289
00:20:22,857 --> 00:20:23,591
Să vedem.
290
00:20:31,498 --> 00:20:36,604
Parteneri potențiali de Crăciun.
291
00:20:51,219 --> 00:20:51,886
Ok.
292
00:20:53,921 --> 00:20:55,022
Lilly.
293
00:21:04,264 --> 00:21:06,299
Nu.
294
00:21:11,205 --> 00:21:12,039
Ok.
295
00:21:14,709 --> 00:21:17,879
Ok. Ok. Știi unde locuiești
297
00:21:22,083 --> 00:21:22,850
Bună!
298
00:21:23,751 --> 00:21:27,054
Uite cine a venit.
Și a plecat.
299
00:21:27,188 --> 00:21:30,725
Și e un bonus de Crăciun.
300
00:21:30,858 --> 00:21:36,264
Mersi. Ok, pa Snowball. Pa.
301
00:21:36,396 --> 00:21:38,866
-Crăciun fericit.
-Crăciun fericit.
302
00:21:49,844 --> 00:21:50,878
Haide.
303
00:21:52,046 --> 00:21:53,014
În regulă.
304
00:22:00,487 --> 00:22:02,322
Te bucuri să îți vezi tatăl?
305
00:22:06,127 --> 00:22:07,494
Ce face?
306
00:22:13,935 --> 00:22:18,405
Leagă lesa de ușă.
Sărbători fericite.
308
00:22:23,177 --> 00:22:24,812
Nu o să-ți fac asta.
309
00:22:36,524 --> 00:22:42,129
Bună. O secundă, ok?
O secundă, promit. Promit.
310
00:22:50,271 --> 00:22:53,373
Ho ho ho.
Cineva a fost obraznic azi.
311
00:22:53,507 --> 00:22:57,578
Am fost o fată obraznică.
312
00:22:57,712 --> 00:23:00,548
Hai după mine Moșule.
313
00:23:06,888 --> 00:23:10,091
Gata? Nu, vreau asta pe tine.
314
00:23:14,595 --> 00:23:17,531
Ok, o să fugi.
315
00:23:17,665 --> 00:23:19,700
Du-te, Bowser, du-te. Du-te!
316
00:23:19,834 --> 00:23:23,271
Nu știu de ce îl tot văd pe
Moș Crăciun peste tot.
317
00:23:23,403 --> 00:23:25,806
Adică, e drăguț că dupa atâția ani
318
00:23:25,940 --> 00:23:27,642
încă mențin dragostea în viață.
319
00:23:27,775 --> 00:23:29,777
Și măcar de data asta doamna
Claus apare în poză.
320
00:23:29,911 --> 00:23:32,013
-Ok, e adevărat.
-Da.
322
00:23:34,215 --> 00:23:35,016
-Noroace.
-Noroace.
323
00:23:38,719 --> 00:23:39,887
Aveam nevoie de asta.
324
00:23:43,958 --> 00:23:46,827
Știu că nu e tot, dar lucrez la asta.
325
00:23:46,961 --> 00:23:48,195
Mersi.
326
00:23:51,464 --> 00:23:52,566
Și aici.
327
00:23:56,537 --> 00:23:57,905
Sunt îngrijorată.
328
00:24:00,741 --> 00:24:02,643
E un lucru pervers?
329
00:24:02,777 --> 00:24:04,612
E puțin stricat, dar,
330
00:24:04,745 --> 00:24:07,915
când eram copil sugeam partea
de la capăt și le transformam
în săbii.
331
00:24:09,550 --> 00:24:11,052
Garda sus.
332
00:24:12,253 --> 00:24:14,088
Poate nu cu asta.
334
00:24:35,576 --> 00:24:38,079
Te rog lasă un mesaj după semnalul sonor.
336
00:24:40,047 --> 00:24:42,583
Hey, Taylor. Iar îmi lipsești.
337
00:24:42,717 --> 00:24:43,751
Voiam doar să
338
00:24:43,884 --> 00:24:45,920
stabilim data.
339
00:24:46,053 --> 00:24:47,855
Vorbeam cu mama ta
340
00:24:47,989 --> 00:24:51,258
și suntem foarte încântați să te vedem
341
00:24:51,392 --> 00:24:52,793
să vă vedem.
342
00:24:52,927 --> 00:24:56,564
Te iubesc, fată.
A, sunt tatăl tău.
343
00:25:09,443 --> 00:25:10,144
Ok.
344
00:25:12,046 --> 00:25:13,180
Ok.
345
00:25:15,082 --> 00:25:18,786
S-o facem. S-o facem.
346
00:25:26,160 --> 00:25:29,030
Ok. Claudia.
348
00:25:45,646 --> 00:25:47,248
Scuze. Am emoții.
349
00:25:49,083 --> 00:25:52,219
E ok. Și eu am.
350
00:25:52,353 --> 00:25:56,323
Știu, doar că nu am mai ieșit
la o întâlnire de patru ani.
351
00:26:00,428 --> 00:26:04,632
Nu e o întâlnire. Mi-ai citit
profilul, nu?
352
00:26:05,166 --> 00:26:11,772
Am citit, dar nu știu, pare o
întâlnire. Ție nu ți se pare o
întâlnire?
354
00:26:39,700 --> 00:26:41,302
Deci, ești Taylor?
355
00:26:44,171 --> 00:26:45,406
Da?
356
00:26:45,540 --> 00:26:47,641
Mai e cineva aici cu tine?
357
00:26:49,511 --> 00:26:50,978
Nu.
358
00:26:51,546 --> 00:26:52,880
În regulă, bine.
359
00:26:53,614 --> 00:26:56,617
Deci, cum facem asta?
Cum mă plătești?
360
00:26:57,519 --> 00:26:59,687
Nu am ajuns până acolo încă.
361
00:27:00,354 --> 00:27:01,789
Deci, care e planul?
362
00:27:02,823 --> 00:27:05,092
Ei bine, cum scria și pe profil,
363
00:27:05,226 --> 00:27:11,899
mergem la părinții mei și
te prefaci că ești iubita mea.
364
00:27:12,032 --> 00:27:16,203
Deci, îți păcălim părinții și
apoi le luăm banii.
365
00:27:16,337 --> 00:27:21,242
Nu! Doamne! Nu! Nu,
eu te plătesc.
366
00:27:21,375 --> 00:27:27,047
Deci, e transfer electronic? Sau
o aplicație? Pentru că nu folosesc aplicații.
367
00:27:28,449 --> 00:27:30,084
Nu folosești aplicații?
368
00:27:31,952 --> 00:27:37,024
Scuze, cum ai aflat despre...
Nu contează.
369
00:27:38,659 --> 00:27:39,927
Ok.
370
00:27:41,530 --> 00:27:42,863
Mersi că ai venit.
371
00:27:44,131 --> 00:27:46,767
Deci, am adus câteva dintre
restricțiile mele alimentare,
372
00:27:46,901 --> 00:27:48,570
nimic exagerat, doar un
scurt rezumat.
373
00:27:48,702 --> 00:27:50,004
Nicio problemă.
374
00:27:50,137 --> 00:27:52,641
Fără gluten, absolut fără gluten,
fără lactate.
375
00:27:52,773 --> 00:27:57,912
Prefer o casă fără carne.
Dar îți promit că vei adora
curcanul din tofu.
376
00:27:58,045 --> 00:27:58,879
Va fi super.
377
00:27:59,013 --> 00:28:00,414
Nu, apreciez.
378
00:28:00,549 --> 00:28:03,250
Și îl voi aduce pe Snowflake.
379
00:28:03,384 --> 00:28:04,752
Snowflake?
380
00:28:04,885 --> 00:28:06,588
Snowflake e pisica mea.
381
00:28:07,488 --> 00:28:11,025
Este îngerul meu, Snowflake.
Bună dragă.
382
00:28:11,158 --> 00:28:13,060
Și ea are niste restricții alimentare,
383
00:28:13,194 --> 00:28:15,429
dar mă ocup eu de asta, nu
îți face griji.
384
00:28:15,564 --> 00:28:20,401
E o fată bună. E o fată
foarte bună. Bună dragă.
386
00:28:23,003 --> 00:28:25,339
Sunt jess.
387
00:28:28,876 --> 00:28:33,147
Sunt aici pentru rolul lui
Jess, fosta.
388
00:28:33,280 --> 00:28:34,281
Doamne.
389
00:28:35,349 --> 00:28:39,621
Am experiență în Meisner și ca
și clovn
390
00:28:39,753 --> 00:28:41,855
deci le voi aduce pe ambele. Da.
391
00:28:41,989 --> 00:28:43,224
-Ok.
392
00:28:43,357 --> 00:28:45,292
Clovn?
393
00:28:45,426 --> 00:28:46,193
Da.
394
00:28:47,562 --> 00:28:49,330
Adică muncă de mim, sau...?
395
00:28:49,463 --> 00:28:52,433
Îmi place să îmi fac intrarea cu
un secret, așa că nu vei afla.
397
00:28:54,435 --> 00:28:56,136
Da.
398
00:28:56,270 --> 00:29:00,007
Și îmi poți spune acum dacă am
obținut rolul. Simt că l-am obținut.
399
00:29:00,140 --> 00:29:03,477
Îmi poți spune că l-am obținut.
Am obținut rolul fostei.
400
00:29:04,745 --> 00:29:05,946
Și îți pot cunoaște familia.
401
00:29:06,480 --> 00:29:09,850
Asta sunt eu cunoscându-ți mama.
Mamă.
402
00:29:10,552 --> 00:29:11,586
Destul de bine.
403
00:29:11,720 --> 00:29:12,554
-E excelent.
-Mersi.
404
00:29:12,687 --> 00:29:14,321
Și ăsta este tatăl. Tată.
405
00:29:19,260 --> 00:29:20,261
Scuze.
406
00:29:22,930 --> 00:29:25,533
E ok. Alergii?
407
00:29:31,438 --> 00:29:34,509
Sunt sărbătorile, știi?
408
00:29:37,044 --> 00:29:39,581
Asta se întâmplă mereu.
410
00:29:43,884 --> 00:29:45,252
Va fi ok.
411
00:29:50,324 --> 00:29:52,326
Nu.
412
00:29:52,459 --> 00:29:54,562
Nu. Nu.
413
00:29:55,262 --> 00:29:57,264
Nu. Absolut nu. Mersi.
414
00:29:58,899 --> 00:30:00,434
Mersi.
415
00:30:19,053 --> 00:30:22,389
"O caut pe ea,
pe tine, o parteneră de sărbători."
416
00:30:22,524 --> 00:30:25,926
"Caut o actriță care să se dea
drept iubita mea de sărbători."
417
00:30:26,060 --> 00:30:27,261
"O mie de dolari
pentru o săptămână."
418
00:30:27,394 --> 00:30:30,598
"Femeie pentru femeie.
Lookingforher@gmail.com."
419
00:30:32,900 --> 00:30:34,835
M-ai pus la anunțuri?!
420
00:30:34,968 --> 00:30:38,807
E drăguț, nu? Este ca o rubrică
de matrimoniale, dar pentru actori.
421
00:30:38,939 --> 00:30:41,208
Nu sunt atât de disperată.
422
00:30:42,076 --> 00:30:43,645
Nu asta am vrut să spun.
423
00:30:43,778 --> 00:30:46,715
Uite, eu și Dan ne-am întâlnit acum
20 de ani. Era normal pe atunci.
424
00:30:47,515 --> 00:30:51,753
Da, desigur, acum 20 de ani.
Acum nu mai citește nimeni chestiile astea.
425
00:30:51,885 --> 00:30:53,487
-Și dacă o fac...
-Eu o fac.
426
00:30:53,621 --> 00:30:55,489
Le citești dimineața
la caterincă
427
00:30:55,623 --> 00:30:58,359
nu crezi că oamenii care le scriu
vorbesc serios.
428
00:30:58,492 --> 00:31:00,928
Cineva stă să scrie asta
429
00:31:01,061 --> 00:31:02,896
și apoi trimite la printat.
430
00:31:03,030 --> 00:31:04,998
Cum poți să fii mai serios de atât?
431
00:31:05,966 --> 00:31:09,738
Nu pot. Nu mai am variante.
432
00:31:09,870 --> 00:31:11,405
Exact.
433
00:31:12,206 --> 00:31:13,874
Nu pot. Doar...
434
00:31:15,643 --> 00:31:20,047
Voi fi sinceră.
Le voi spune adevărul părinților.
435
00:31:21,850 --> 00:31:23,917
Îmi pare rău că a trebuit să...
436
00:31:24,051 --> 00:31:29,423
A fost amuzant, chiar satisfăcător
să văd ce am scris pe hârtie.
437
00:31:30,357 --> 00:31:34,294
Păstrează-l. Am făcut 4 copii.
439
00:31:46,173 --> 00:31:50,277
Îmi pare rău. Am avut nevoie
de curent.
440
00:31:50,411 --> 00:31:53,347
Nu pornea, și știu că e o problemă,
441
00:31:53,480 --> 00:31:56,718
dar o voi duce la reparat
când îmi primesc banii vineri.
442
00:31:56,851 --> 00:31:58,452
Olive.
443
00:31:58,586 --> 00:31:59,453
Da?
444
00:32:02,489 --> 00:32:04,692
Te rog nu. Te rog nu.
445
00:32:04,826 --> 00:32:06,994
E a 3-a oară săptămâna asta.
446
00:32:07,629 --> 00:32:11,666
Știu, dar promit că nu se
va mai întâmpla.
447
00:32:11,800 --> 00:32:15,102
Asta ai spus și săptămâna trecută,
și cea de dinaintea ei.
448
00:32:15,235 --> 00:32:17,404
Mereu ți se întâmplă ceva.
449
00:32:18,038 --> 00:32:20,775
Știi ce mi-a spus tata când
mi-a dat locul ăsta?
450
00:32:20,909 --> 00:32:23,645
A spus să nu angajez actori.
451
00:32:24,779 --> 00:32:28,248
Ce am făcut? Nu mai pot continua.
Destul.
452
00:32:28,382 --> 00:32:30,150
Pot măcar să mai lucrez azi?
453
00:32:30,284 --> 00:32:34,622
Și apoi nu mă vei mai vedea.
Promit.
454
00:32:34,756 --> 00:32:37,391
Nu pot face asta,
Olive. Asta e.
455
00:32:38,225 --> 00:32:39,960
Ești sigur?
456
00:32:41,729 --> 00:32:43,197
Ei bine, păstrez pălăria.
457
00:32:45,265 --> 00:32:47,802
Și iau asta cu mine.
458
00:32:47,936 --> 00:32:49,737
Actori.
459
00:33:04,318 --> 00:33:08,723
Sunt bine. Totul e bine.
462
00:33:32,079 --> 00:33:33,548
Haide.
464
00:33:39,186 --> 00:33:41,455
Tigaie nenorocită!
465
00:33:42,991 --> 00:33:46,093
Nu ești. Nu ești.
466
00:33:47,361 --> 00:33:51,799
Doamne. Te rog
pornește. Te rog.
467
00:33:51,933 --> 00:33:54,167
Te rog. Te rog. Te rog. Te rog.
469
00:34:01,174 --> 00:34:02,744
Doamne.
471
00:34:09,551 --> 00:34:10,718
Pe bune?
472
00:34:34,876 --> 00:34:36,343
Sunt un client.
473
00:35:37,538 --> 00:35:44,646
"Te-am văzut la magazin,
purtai o rochie galbenă,
era iarnă."
474
00:35:44,779 --> 00:35:48,950
"M-am gândit, 'O zi cu soare
în viața mea înnorată."
475
00:35:49,083 --> 00:35:55,355
"Asta a fost acum 10 ani."
10 ani! Treci peste.
476
00:35:55,890 --> 00:36:00,561
"Am nevoie de o menajeră care
se îmbracă în Moș Crăciun."
477
00:36:02,030 --> 00:36:06,400
Aș putea face asta.
Aș putea face asta.
478
00:36:07,035 --> 00:36:11,405
Nu. Ce faci?
Oprește-te. Nu.
479
00:36:23,483 --> 00:36:26,754
"O caut pe ea. Pe tine."
480
00:36:26,888 --> 00:36:28,488
"O parteneră de sărbători."
481
00:36:28,623 --> 00:36:33,761
"Caut o actriță care să se dea
drept iubita mea de sărbători."
482
00:36:34,394 --> 00:36:37,197
"O mie de dolari pentru o săptămână."
483
00:36:41,468 --> 00:36:43,938
S-o facem.
484
00:36:50,044 --> 00:36:51,311
Bună tată.
485
00:36:52,479 --> 00:36:54,214
Da, scuze.
486
00:36:56,249 --> 00:36:57,451
Merge bine munca.
487
00:36:58,318 --> 00:36:59,419
Da.
488
00:37:01,288 --> 00:37:03,758
Da, legat de asta.
489
00:37:04,759 --> 00:37:07,227
Eu...
491
00:37:09,163 --> 00:37:10,832
Eu...
492
00:37:14,802 --> 00:37:22,810
Mă întrebam dacă pe 22 e ok?
493
00:37:24,846 --> 00:37:25,847
Da?
494
00:37:27,115 --> 00:37:29,751
Ok. Perfect.
495
00:37:31,119 --> 00:37:33,320
Ok. Și eu te iubesc. Pa.
496
00:37:36,289 --> 00:37:40,561
"Bună, sunt Olive. Sunt o
actriță profesionită. Sper că
e un anunț serios,
497
00:37:40,695 --> 00:37:43,998
dar dețin o pălărie de Moș
Crăciun pentru orice eventualitate."
498
00:38:04,619 --> 00:38:06,154
Ai fost servită?
499
00:38:06,286 --> 00:38:07,054
Nu încă.
500
00:38:07,188 --> 00:38:07,855
Nu?
501
00:38:12,126 --> 00:38:13,094
Ce să îți aduc?
502
00:38:13,227 --> 00:38:14,327
Niște cafea te rog.
503
00:38:14,461 --> 00:38:15,630
Cafea? Imediat.
504
00:38:21,269 --> 00:38:22,970
În regulă.
505
00:38:36,117 --> 00:38:37,652
Poftim.
506
00:38:39,587 --> 00:38:42,389
Crema și zahărul sunt pe tejghea.
507
00:38:45,560 --> 00:38:47,795
Ok. Să vedem.
508
00:38:50,898 --> 00:38:54,802
Boabe de cafea. Boabe de cafea.
509
00:39:01,709 --> 00:39:05,079
unde dracu le-ai pus, Randy? La naiba.
511
00:39:20,393 --> 00:39:22,730
Ce cauți aici?
512
00:39:22,864 --> 00:39:25,800
Ai un client.
Cu plăcere.
513
00:39:27,500 --> 00:39:30,470
-Da, da, da.
-Da, da, da.
514
00:39:30,605 --> 00:39:33,007
Așteaptă. Trebuie să răspund.
515
00:39:33,140 --> 00:39:34,407
Alo?
516
00:39:34,542 --> 00:39:39,013
Bună. Sunt la cafenea.
Stau la bar.
517
00:39:39,146 --> 00:39:41,182
Ce? Cine ești?
518
00:39:41,315 --> 00:39:42,449
Sunt Taylor.
519
00:39:42,583 --> 00:39:44,518
Taylor?
520
00:39:44,652 --> 00:39:46,053
Doamne.
521
00:39:47,922 --> 00:39:50,925
Scuze, nu știam că lucrezi aici.
522
00:39:51,058 --> 00:39:54,662
Nu lucrez. Doar ajut
un vechi prieten.
523
00:39:58,332 --> 00:39:59,033
Olive.
524
00:39:59,166 --> 00:40:00,601
Taylor.
525
00:40:01,401 --> 00:40:03,070
Taylor.
526
00:40:04,038 --> 00:40:05,206
Ești femeie.
527
00:40:05,339 --> 00:40:07,942
Sunt. Scria în anunț.
528
00:40:08,075 --> 00:40:11,245
Corect. Asta e partea ștearsă pe care
nu am putut să o citesc.
529
00:40:11,379 --> 00:40:12,412
Ce?
530
00:40:12,546 --> 00:40:14,414
Nimic.
531
00:40:14,548 --> 00:40:15,950
E în regulă?
532
00:40:16,617 --> 00:40:21,122
Da, mă simt ușurată. Mă găndeam
că va fi vreun criminal in serie,
533
00:40:21,255 --> 00:40:23,423
deci este o surpriă plăcuta.
534
00:40:25,993 --> 00:40:26,894
Cafea?
535
00:40:27,028 --> 00:40:27,494
Sigur.
536
00:40:27,628 --> 00:40:29,397
Da? Cool.
537
00:40:29,530 --> 00:40:31,365
Aș putea fi unul, știi?
538
00:40:31,498 --> 00:40:32,600
Ce?
539
00:40:32,733 --> 00:40:34,535
Un criminal in serie.
540
00:40:35,269 --> 00:40:38,639
A, corect.
541
00:40:38,773 --> 00:40:39,573
Nu sunt convingătoare?
542
00:40:39,707 --> 00:40:41,842
Nu. Nu, nu prea.
543
00:40:46,113 --> 00:40:50,351
Deci, de ce ai pus un anunț
în ziar?
544
00:40:50,483 --> 00:40:53,187
Vreau să spun, în ce an suntem?
545
00:40:53,321 --> 00:40:55,556
Ei bine, de ce l-ai citit?
546
00:40:55,690 --> 00:40:58,693
Ei bine, eu am întrebat prima.
547
00:41:01,562 --> 00:41:03,998
Nu eu l-am...
548
00:41:04,699 --> 00:41:06,901
Prietena mea a...
549
00:41:08,736 --> 00:41:09,971
E o poveste lungă.
550
00:41:10,104 --> 00:41:10,838
Corect.
551
00:41:10,972 --> 00:41:13,074
Și eram destul de disperată.
552
00:41:15,209 --> 00:41:16,911
Doamne. Nu asta voiam să spun.
Scuze.
553
00:41:17,044 --> 00:41:18,079
E ok.
554
00:41:19,747 --> 00:41:22,083
Ai vreo întrebare despre job?
555
00:41:22,583 --> 00:41:24,585
Da, am.
556
00:41:26,587 --> 00:41:27,955
Am.
557
00:41:29,790 --> 00:41:31,225
Căt durează?
558
00:41:31,759 --> 00:41:35,429
În jur de o săptămână, dar vei
fi plătită pentru o săptămână
întreagă orice ar fi.
559
00:41:35,563 --> 00:41:36,764
Ok.
560
00:41:37,665 --> 00:41:39,867
Și ai o mașină care funcționează?
561
00:41:41,501 --> 00:41:42,169
Da.
562
00:41:43,437 --> 00:41:46,774
Ok. Hai să-ți cunoaștem părinții.
563
00:41:46,907 --> 00:41:47,942
-Da?
-Stai.
564
00:41:48,943 --> 00:41:51,012
Ar trebui să mai vorbim despre asta?
565
00:41:52,380 --> 00:41:53,981
Sigur, despre ce?
566
00:41:55,383 --> 00:41:57,485
Nu știu. Ce fel de actorie faci?
567
00:41:58,352 --> 00:42:01,188
[Olive]
Orice. Vreau să spun
568
00:42:01,322 --> 00:42:04,025
citesc înainte să mă asigur
că îmi place.
569
00:42:04,158 --> 00:42:05,626
Producția a mers greu totuși
570
00:42:05,760 --> 00:42:08,229
din cauza sărbătorilor.
571
00:42:08,362 --> 00:42:09,730
Nu e greu?
572
00:42:09,864 --> 00:42:11,165
Ce?
573
00:42:11,298 --> 00:42:13,734
Să te bazezi pe alții pentru muncă.
574
00:42:14,535 --> 00:42:16,270
Cred că nu mă gândesc la asta.
575
00:42:16,404 --> 00:42:19,173
Cred că pasiunea întrece
576
00:42:19,306 --> 00:42:22,043
celelalte căcaturi care vin cu jobul.
577
00:42:22,176 --> 00:42:24,513
N-aș putea niciodată să o fac.
578
00:42:24,645 --> 00:42:25,446
Nu?
580
00:42:27,548 --> 00:42:29,150
Ei bine, ești pe cale să o faci.
581
00:42:30,117 --> 00:42:32,219
Cred că așa e.
582
00:42:37,526 --> 00:42:38,759
Te superi dacă...?
583
00:42:38,893 --> 00:42:41,796
-Nu. Fă ce vrei.
-Ok. Cool.
584
00:42:44,465 --> 00:42:45,499
Prăjitură?
585
00:42:45,633 --> 00:42:47,268
Nu, mersi.
586
00:42:47,935 --> 00:42:50,004
Deci, spune-mi povestea vieții tale.
587
00:42:50,137 --> 00:42:51,705
-Povestea vieții mele?
Da!
588
00:42:53,641 --> 00:42:55,743
E destul de lungă.
589
00:42:57,912 --> 00:43:00,948
Cât timp ai fost împreună cu Jess?
590
00:43:01,082 --> 00:43:02,083
Doi ani.
591
00:43:02,349 --> 00:43:05,286
Ok, atunci spune-mi despre
ultimii doi ani.
592
00:43:11,292 --> 00:43:12,193
Nu știu.
593
00:43:12,326 --> 00:43:12,960
Nu?
594
00:43:14,728 --> 00:43:18,399
Trebuie să mă comport ca Jess
sau nu au întâlnit-o niciodată?
595
00:43:18,533 --> 00:43:20,301
-Nu.
-Nu?
596
00:43:20,434 --> 00:43:24,305
Nu, poți să fii în continuare tu,
dar cu alt nume și job.
597
00:43:24,438 --> 00:43:27,274
Ok. Și iubită.
598
00:43:27,408 --> 00:43:28,642
Și iubită.
599
00:43:31,412 --> 00:43:33,481
Deci, care e jobul meu?
600
00:43:33,614 --> 00:43:37,284
Jess e programator.
601
00:43:37,418 --> 00:43:39,286
Ok.
602
00:43:39,420 --> 00:43:40,821
Și ce înseamnă asta?
603
00:43:41,556 --> 00:43:44,859
Nu te vor întreba așa ceva,
nu îți face griji.
604
00:43:46,927 --> 00:43:48,863
Tu cu ce te ocupi?
605
00:43:48,996 --> 00:43:51,265
Lucrez la un ziar online.
606
00:43:53,602 --> 00:43:58,305
Deci ești pasionată de ziare.
Da.
607
00:43:58,439 --> 00:43:59,541
Da, presupun.
608
00:43:59,673 --> 00:44:01,008
Da.
610
00:44:05,079 --> 00:44:06,313
Pot da mai tare?
611
00:44:06,447 --> 00:44:07,815
E cântecul meu de Crăciun preferat.
612
00:44:07,948 --> 00:44:10,585
Da. Stai, ăsta
613
00:44:10,718 --> 00:44:12,219
e cântecul tău preferat de Crăciun?
614
00:44:12,353 --> 00:44:14,955
Ăsta nu e cântecul preferat
al nimănui.
615
00:44:15,089 --> 00:44:16,257
Exact
616
00:44:16,757 --> 00:44:21,328
O brad frumos, o brad frumos.
617
00:44:21,462 --> 00:44:22,763
Da, cânt perfect.
618
00:44:22,897 --> 00:44:25,766
Vremea preferată?
619
00:44:26,635 --> 00:44:27,968
Vremea preferată?
620
00:44:28,102 --> 00:44:31,038
Vremea. Îți spune multe despre
o persoană.
621
00:44:32,806 --> 00:44:35,276
Cald. Cald și însorit.
622
00:44:35,409 --> 00:44:36,511
Ok.
623
00:44:37,244 --> 00:44:38,679
Deci, ce spune asta despre mine?
624
00:44:39,880 --> 00:44:44,885
Da, spune că
625
00:44:45,019 --> 00:44:48,322
îți place căldura.
626
00:44:51,626 --> 00:44:52,893
Film preferat?
627
00:44:53,027 --> 00:44:54,061
"Gone with the Wind."
628
00:44:54,195 --> 00:44:55,296
A, nu.
629
00:44:55,429 --> 00:44:57,464
Ușor. Da.
630
00:44:57,599 --> 00:44:59,033
De ce e amuzant?
631
00:44:59,166 --> 00:45:00,901
Care-i faza cu oamenii și cu
632
00:45:01,035 --> 00:45:02,903
"Gone with the Wind?"
633
00:45:03,037 --> 00:45:06,608
E nemuritor.
634
00:45:06,740 --> 00:45:08,242
Nu înțeleg.
635
00:45:09,376 --> 00:45:11,745
Ai două personaje
636
00:45:11,879 --> 00:45:13,948
cu adevărat complicate.
637
00:45:14,081 --> 00:45:17,785
Adica, numai prezența lor crează
638
00:45:17,918 --> 00:45:21,956
o tensiune emoțională completă.
639
00:45:22,089 --> 00:45:25,660
Adică, este un clasic cu un motiv.
640
00:45:25,793 --> 00:45:28,729
Mi-e foame.
641
00:45:28,862 --> 00:45:30,397
Ok.
642
00:45:34,235 --> 00:45:35,803
Cât mai avem?
643
00:45:35,936 --> 00:45:37,738
Cam o oră.
644
00:45:37,871 --> 00:45:39,206
Ok.
645
00:45:39,340 --> 00:45:42,343
Sigur nu vrei să conduc eu?
646
00:45:42,476 --> 00:45:43,811
Sunt ok.
648
00:45:49,483 --> 00:45:50,384
Olive.
649
00:45:55,489 --> 00:45:56,290
Olive.
650
00:45:57,858 --> 00:45:59,126
Scuze.
651
00:46:00,828 --> 00:46:01,596
Am ajuns.
652
00:46:01,730 --> 00:46:03,330
Ok.
653
00:46:04,498 --> 00:46:06,333
Ești pregătită?
654
00:46:06,467 --> 00:46:07,434
Da.
655
00:46:08,435 --> 00:46:09,436
Tu?
656
00:46:09,937 --> 00:46:10,838
Doar spune-mi Jess.
657
00:46:10,971 --> 00:46:12,940
Ok.
658
00:46:13,073 --> 00:46:14,241
Hai să o facem.
659
00:46:14,375 --> 00:46:15,809
Ok.
660
00:46:31,593 --> 00:46:32,359
Bună.
661
00:46:40,501 --> 00:46:41,135
Bună!
662
00:46:41,268 --> 00:46:42,469
Bună!
663
00:46:43,337 --> 00:46:45,205
Bună.
664
00:46:47,141 --> 00:46:49,209
Bună, dragă.
665
00:46:51,178 --> 00:46:53,715
Bună, iubire.
666
00:46:53,847 --> 00:46:55,182
Bună.
667
00:46:57,384 --> 00:46:58,152
Jess.
668
00:46:58,285 --> 00:46:59,186
Jess?
669
00:46:59,320 --> 00:47:00,387
Îmbrățișare?
670
00:47:00,522 --> 00:47:02,323
Da, noi îmbrățișăm.
671
00:47:03,324 --> 00:47:06,193
-Vreau una din astea.
-Bună.
672
00:47:06,327 --> 00:47:09,731
Mă bucur să te cunosc în
sfârșit, Frank.
673
00:47:09,863 --> 00:47:11,999
Și eu.
674
00:47:12,132 --> 00:47:14,569
-Bună, dragă.
-Bună.
675
00:47:18,972 --> 00:47:20,474
Vâsc.
676
00:47:21,909 --> 00:47:24,278
Haideți, băieți. Știți
ce să faceți.
677
00:47:30,184 --> 00:47:32,086
Primul din multe.
678
00:47:32,986 --> 00:47:35,189
Doamne, cred că muriți
de foame.
679
00:47:35,322 --> 00:47:36,457
Jess, vrei să mă ajuți în
bucătărie?
680
00:47:36,591 --> 00:47:37,559
Sigur.
681
00:47:37,692 --> 00:47:40,361
Ok, haide. Să mergem.
682
00:47:43,263 --> 00:47:44,098
E drăguț.
683
00:47:44,231 --> 00:47:45,899
Mersi.
684
00:47:46,033 --> 00:47:47,468
Doamne.
685
00:47:47,602 --> 00:47:48,936
Ce?
686
00:47:49,069 --> 00:47:51,038
Cum adică ce?
687
00:47:51,171 --> 00:47:52,640
Știi ce? Nimic. Nimic.
688
00:47:56,110 --> 00:47:58,345
De ce nu mergi să îți ajuți tatăl?
689
00:47:59,814 --> 00:48:01,248
Ești ok?
690
00:48:01,382 --> 00:48:04,786
Da. Eu și Cheryl vom vorbi puțin
ca între fete.
691
00:48:04,918 --> 00:48:06,788
-Da, vom vorbi.
-Da.
692
00:48:06,920 --> 00:48:08,188
Super.
693
00:48:08,823 --> 00:48:10,859
Mersi. Aș aprecia dacă ai
pune alea pe masă.
694
00:48:10,991 --> 00:48:13,026
Mersi mult.
695
00:48:24,506 --> 00:48:25,740
Tată?
696
00:48:25,874 --> 00:48:27,341
-Aici.
697
00:48:31,311 --> 00:48:33,981
Pot duce lucrurile lui Jess
în camera de oaspeți.
698
00:48:34,114 --> 00:48:37,552
Nu fi prostuță. Nu suntem
atât de preistorici.
699
00:48:38,787 --> 00:48:40,622
De când?
700
00:48:40,755 --> 00:48:42,524
Ce ai spus, dragă?
701
00:48:42,657 --> 00:48:45,259
Nimic. Nimic.
702
00:48:46,326 --> 00:48:48,162
Unde să le pun?
703
00:48:49,564 --> 00:48:51,331
Asta chiar mă ajută.
704
00:49:00,307 --> 00:49:01,910
Gata cina!
705
00:49:02,042 --> 00:49:03,310
Vin!
706
00:49:03,444 --> 00:49:08,616
Deci, mi-am făcut bagajele
și am spus că nu mă mai întorc.
707
00:49:09,851 --> 00:49:11,251
Și atât de tânără.
708
00:49:11,385 --> 00:49:12,386
Da.
709
00:49:12,520 --> 00:49:14,154
Părinții tăi mai sunt acolo?
710
00:49:14,288 --> 00:49:18,693
Nu, mama e în Phoenix
și tata în Minneapolis.
711
00:49:18,827 --> 00:49:19,993
Peste tot.
712
00:49:20,127 --> 00:49:21,995
-Da.
-Da.
713
00:49:22,129 --> 00:49:23,898
Și totul pentru programare.
714
00:49:24,732 --> 00:49:31,873
Da, știam că asta vreau să fac.
715
00:49:32,005 --> 00:49:33,340
E super.
716
00:49:33,474 --> 00:49:39,379
În ce constă programarea?
717
00:49:39,514 --> 00:49:41,281
Poate suna ca o întrebare stupidă.
718
00:49:41,415 --> 00:49:43,050
Nu e o întrebare stupidă.
719
00:49:43,183 --> 00:49:47,221
Știi, și eu mi-o pun uneori.
720
00:49:47,354 --> 00:49:51,091
E destul de complicat.
Are aceste complexități...
721
00:49:51,225 --> 00:49:54,027
Avem desert?
722
00:49:54,161 --> 00:49:55,763
Tu nu mănânci niciodată desert.
723
00:49:56,396 --> 00:50:04,004
Nu e pentru mine. E pentru
Jess. Jess adoră desertul.
724
00:50:04,137 --> 00:50:06,875
E adevărat, ador desertul.
725
00:50:07,007 --> 00:50:08,475
Las-o să mănânce desert.
726
00:50:08,610 --> 00:50:10,512
Ce? Nu spuneam că nu poate
să mănânce desert,
727
00:50:10,645 --> 00:50:13,013
doar spuneam că de obicei nu
o face.
728
00:50:13,146 --> 00:50:17,519
-Atunci, las-o să o facă.
Lasă-le pe amândouă. Cheryl.
-Nu am spus că...
729
00:50:26,561 --> 00:50:28,262
De unde știai că ador desertul?
730
00:50:28,997 --> 00:50:30,430
Alegerile tale de gustări.
731
00:50:36,303 --> 00:50:37,505
Te pricepeai?
732
00:50:43,978 --> 00:50:45,279
Deci, nu?
733
00:50:48,382 --> 00:50:50,317
Deasupra sau dedesubt?
734
00:50:54,087 --> 00:50:55,523
Ce ai spus?
735
00:50:55,657 --> 00:50:56,991
Patul.
736
00:50:57,792 --> 00:51:01,930
A, corect. Pentru mine
e ok oricum.
737
00:51:02,062 --> 00:51:03,497
Ok.
738
00:51:07,936 --> 00:51:09,269
Scuze.
739
00:51:09,771 --> 00:51:12,006
Credeam că vei avea camera ta.
740
00:51:12,139 --> 00:51:13,273
Nu, e ok.
741
00:51:18,012 --> 00:51:23,417
Par de treabă, nu judecă
sau ceva.
742
00:51:24,953 --> 00:51:26,486
Da, par.
743
00:51:29,591 --> 00:51:32,492
-De ce nu puteai să...
-Noapte bună.
744
00:51:32,627 --> 00:51:33,661
Noapte bună.
745
00:52:05,192 --> 00:52:06,259
Bună dimineața.
746
00:52:06,393 --> 00:52:08,495
Bună dimineața, dragă.
747
00:52:08,630 --> 00:52:09,296
Neața.
748
00:52:09,429 --> 00:52:10,531
-Bună.
-Croissant?
749
00:52:10,665 --> 00:52:12,033
Da, te rog.
750
00:52:12,165 --> 00:52:13,635
-Fierbinte.
751
00:52:15,837 --> 00:52:19,741
Și are și ciocolată?
Ce surpriă plăcută.
752
00:52:21,943 --> 00:52:22,877
La cât te-ai trezit?
753
00:52:23,011 --> 00:52:24,177
La 6.
755
00:52:26,313 --> 00:52:28,348
Mereu ne trezim devreme,
mereu am fost matinali.
756
00:52:28,482 --> 00:52:31,052
Îmi place să ies în
grădină devreme.
757
00:52:31,184 --> 00:52:33,655
Știi, chiar acum creștem
morcovi și varză.
758
00:52:33,788 --> 00:52:35,255
Dacă ies foarte foarte devreme
759
00:52:35,389 --> 00:52:37,625
uneori pot vedea un cerb prin zonă.
761
00:52:39,661 --> 00:52:41,796
-Ce drăguț.
-Știu.
762
00:52:41,929 --> 00:52:43,097
Drăguț. Drăguț.
763
00:52:43,230 --> 00:52:44,532
Încă mai ai treabă?
764
00:52:44,666 --> 00:52:46,567
Da, doar termin de editat
câte ceva.
765
00:52:46,701 --> 00:52:49,504
Mereu lucrează, chiar și
în vacanțe.
766
00:52:49,637 --> 00:52:51,405
Ei bine, am învățat de la cei mai buni.
767
00:52:51,539 --> 00:52:54,174
Nu munci prea mult, mergem după
un brad cam peste o oră.
768
00:52:54,307 --> 00:52:56,476
Abia aștept!
769
00:52:56,611 --> 00:52:57,779
Ok.
770
00:53:00,313 --> 00:53:02,684
Ce faci? Ești ok?
771
00:53:02,817 --> 00:53:04,351
Da.
772
00:53:05,352 --> 00:53:07,655
Scuze. Eu ar trebui să
te întreb asta.
773
00:53:08,990 --> 00:53:10,490
De fapt e chiar distractiv.
775
00:53:13,326 --> 00:53:14,929
Am putea să mergem la magazin,
știți asta?
776
00:53:15,063 --> 00:53:20,668
Nu. Nu. Știi că asta
e tradiția.
777
00:53:21,435 --> 00:53:22,870
Ce ziceți de ăsta?
778
00:53:23,004 --> 00:53:24,237
Nu e bun.
779
00:53:30,645 --> 00:53:33,181
Stați, ăsta e drăguț.
780
00:53:33,313 --> 00:53:34,949
Nu.
781
00:53:36,617 --> 00:53:39,352
Ce a spus? Nu?
782
00:53:43,057 --> 00:53:44,659
Stai. Stai.
783
00:53:44,792 --> 00:53:46,828
-Ești bine?
-Da.
784
00:53:46,961 --> 00:53:48,395
-Sigur?
-Da.
785
00:53:48,529 --> 00:53:51,999
Dragă, ce zici de ăsta?
Ce zici de ăsta?
786
00:53:52,133 --> 00:53:53,366
Nu-mi place.
787
00:53:53,500 --> 00:53:55,136
Care-i problema cu el, mamă?
788
00:53:55,268 --> 00:53:56,037
Nu e destul de plin.
789
00:53:56,170 --> 00:53:57,138
Unde?
790
00:53:57,270 --> 00:53:58,405
Chiar acolo.
791
00:53:58,539 --> 00:53:59,974
Nu văd.
792
00:54:00,108 --> 00:54:01,241
Chiar acolo.
793
00:54:01,374 --> 00:54:02,677
Unde?
794
00:54:03,811 --> 00:54:04,478
Chiar acolo.
795
00:54:04,612 --> 00:54:06,514
Nu văd.
796
00:54:06,647 --> 00:54:11,619
Trebuie doar să punem partea
aia la perete. Nu va obseva nimeni.
797
00:54:11,753 --> 00:54:12,920
Bine.
798
00:54:13,988 --> 00:54:15,189
Jess?
799
00:54:15,322 --> 00:54:16,924
Înger de zăpadă.
800
00:54:21,696 --> 00:54:23,030
Ok.
801
00:54:26,200 --> 00:54:27,467
Pe bune?
802
00:54:28,669 --> 00:54:30,738
Haide.
803
00:54:41,849 --> 00:54:43,483
Brad fals să fie.
804
00:54:45,520 --> 00:54:47,221
Ăla e drăguț.
Arată bine.
805
00:54:47,354 --> 00:54:52,459
Arată foarte bine. Nu știu despre...
806
00:54:53,995 --> 00:54:55,229
Ce crezi?
807
00:54:55,930 --> 00:54:59,700
Arată ciudat, nu?
Nu? Poate că e ok.
808
00:54:59,834 --> 00:55:02,537
Nu, nu, nu. Taylor,
e prea jos.
809
00:55:02,670 --> 00:55:04,404
-Ok.
-Arată ciudat.
810
00:55:06,741 --> 00:55:08,676
-Poftim, Cheryl.
-Mersi. Mersi
811
00:55:11,512 --> 00:55:15,716
Doamne. Tu ai făcut asta?
812
00:55:15,850 --> 00:55:20,121
Da. Dar mamei îi place să
le pună pe astea in spate.
813
00:55:20,254 --> 00:55:22,723
Stai, lasă-mă să văd.
Lasă-mă să văd. Ce?
814
00:55:23,591 --> 00:55:27,061
Pune asta în față.
815
00:55:27,195 --> 00:55:28,529
De când?
816
00:55:28,663 --> 00:55:30,898
Îmi place un brad divers acum.
817
00:55:34,902 --> 00:55:37,305
Cum era Taylor când era copil?
818
00:55:37,437 --> 00:55:38,471
Făcea pe șefa.
819
00:55:38,606 --> 00:55:41,642
Ba nu. Aveam personalitate.
820
00:55:41,776 --> 00:55:42,944
Îi spuneam Pistol.
821
00:55:43,077 --> 00:55:44,679
Pistol?
822
00:55:44,812 --> 00:55:46,981
Știa ce îi place și ce nu
îi place.
823
00:55:47,114 --> 00:55:48,216
Stai.
824
00:55:49,217 --> 00:55:52,220
A avut și aparat dentar
vreo 10 ani.
825
00:55:52,352 --> 00:55:56,023
Doamne, ce drăguț.
826
00:55:56,157 --> 00:55:57,658
Nu.
827
00:55:58,726 --> 00:56:00,828
Arată puțin strâmb, nu crezi?
828
00:56:00,962 --> 00:56:02,797
Nu ți se pare strâmb?
829
00:56:04,364 --> 00:56:05,600
-Da!
830
00:56:08,002 --> 00:56:08,569
Nu chiar.
831
00:56:08,703 --> 00:56:09,369
-Nu?
-Nu.
832
00:56:09,502 --> 00:56:10,905
Ok.
833
00:56:11,038 --> 00:56:13,808
Văd ce spui, se apleacă
puțin spre stânga.
834
00:56:13,941 --> 00:56:16,978
E în regulă. Ei bine.
835
00:56:18,012 --> 00:56:20,915
Spuneți-mi cum v-ați cunoscut.
837
00:56:26,587 --> 00:56:29,357
Făceam cumpărături la...
838
00:56:29,489 --> 00:56:31,125
-Magazin.
-Mall
839
00:56:31,259 --> 00:56:32,927
Da, la un magazin din mall.
840
00:56:33,060 --> 00:56:33,861
-Da.
-Da.
841
00:56:33,995 --> 00:56:37,497
Cumpăram un cadou pentru...
842
00:56:37,632 --> 00:56:39,133
-Mama.
-Tata.
843
00:56:39,267 --> 00:56:44,872
Părinți. Nu știam ce să le iau.
844
00:56:45,840 --> 00:56:53,413
Și atunci aud o persoană vorbind
singură, dar cu voce tare
845
00:56:53,547 --> 00:56:56,250
-Da, face asta.
-Face asta.
846
00:56:56,384 --> 00:56:58,719
Așa că o ascult
847
00:56:58,853 --> 00:57:03,591
cum vorbea singură despre
lănțișorul ăsta pe care
îl voia.
848
00:57:03,724 --> 00:57:05,893
Vreau să spun, asta am
remarcat imediat,
849
00:57:06,027 --> 00:57:10,831
cum ochii ei se aprind când
se uită la ceva ce îi place.
850
00:57:10,965 --> 00:57:11,632
Se aprind.
851
00:57:12,066 --> 00:57:15,403
Și m-am dus direct la ea.
852
00:57:15,536 --> 00:57:16,871
Ba nu ai făcut-o.
853
00:57:17,004 --> 00:57:19,173
Ba da. Am făcut-o.
854
00:57:19,307 --> 00:57:21,108
Și am spus
855
00:57:22,543 --> 00:57:23,978
"Îl meriți."
856
00:57:25,546 --> 00:57:29,016
"Nu te cunosc, dar
îl meriți."
857
00:57:29,150 --> 00:57:33,521
Și încă mai poartă lănțișorul.
858
00:57:33,654 --> 00:57:35,923
Ador povestea asta.
859
00:57:36,757 --> 00:57:39,894
Mă bucur că v-ați cunoscut.
860
00:57:42,229 --> 00:57:43,463
Serios?
861
00:57:43,597 --> 00:57:45,766
Pe bune.
862
00:57:46,701 --> 00:57:49,704
Taylor, astea sunt prea apropiate.
863
00:57:50,571 --> 00:57:54,809
Știți ce, mai bine nu ajut cu bradul.
Ok? Mă scuzați.
864
00:57:57,311 --> 00:58:00,181
Vrei să mă ajuți să pun
îngerul în vârf?
865
00:58:01,082 --> 00:58:02,950
-Da. Ok.
-Pune-l acolo.
866
00:58:04,785 --> 00:58:06,120
Așa.
867
00:58:06,754 --> 00:58:07,855
-Arată nemaipomenit.
868
00:58:07,989 --> 00:58:09,489
-Super
869
00:58:16,597 --> 00:58:17,832
Scuze.
871
00:58:53,634 --> 00:58:55,136
Bună.
872
00:58:55,669 --> 00:58:56,971
Bună.
873
00:58:57,705 --> 00:58:58,839
Ești bine?
874
00:58:58,973 --> 00:59:01,642
Da. Nu am putut dormi. Tu?
875
00:59:01,776 --> 00:59:03,911
Da, da, la fel.
876
00:59:04,045 --> 00:59:05,713
O să fac niște cacao pentru noi.
877
00:59:05,846 --> 00:59:07,915
Nu, nu vreau.
Mersi oricum.
878
00:59:08,049 --> 00:59:09,518
O să fac niște cacao pentru mine.
879
00:59:09,650 --> 00:59:10,951
Ok.
881
00:59:42,650 --> 00:59:43,951
Am făcut prea multă.
882
00:59:46,454 --> 00:59:47,121
Mersi.
883
00:59:47,254 --> 00:59:48,055
Sigur.
884
00:59:54,328 --> 00:59:59,366
Nu am mai băut cacao de când aveam,
nu știu, 10 ani?
885
00:59:59,500 --> 01:00:00,234
-Serios?
886
01:00:03,971 --> 01:00:09,243
Sunteți destul de tradiționali,
nu?
887
01:00:09,376 --> 01:00:11,078
E atât de evident?
888
01:00:11,212 --> 01:00:12,847
Puțin.
889
01:00:14,682 --> 01:00:17,885
Nu voi ați făcut toate astea?
890
01:00:19,787 --> 01:00:21,622
Ne-am mutat mult.
891
01:00:22,690 --> 01:00:23,657
Ok.
892
01:00:27,628 --> 01:00:29,296
Știi ce obișnuiam să facem?
893
01:00:29,430 --> 01:00:30,197
Ce?
894
01:00:32,266 --> 01:00:33,868
Așteaptă.
896
01:00:55,156 --> 01:00:56,657
Îl pun pentru tine.
897
01:00:56,790 --> 01:00:57,892
Ok.
898
01:01:01,829 --> 01:01:02,463
Poftim.
899
01:01:02,597 --> 01:01:03,964
Mersi.
900
01:01:04,798 --> 01:01:06,834
Pur și simplu îl pun înăuntru?
901
01:01:06,967 --> 01:01:13,207
Da, ține-l în partea galbenă
a focului, să nu se prăjească.
902
01:01:13,340 --> 01:01:16,310
-Deci, cât mai sus? Ok.
-Da.
903
01:01:24,653 --> 01:01:26,053
Îmi plac foarte arse.
904
01:01:26,187 --> 01:01:30,324
-A, da?
-Da, asta am vrut să fac.
905
01:01:30,457 --> 01:01:33,894
Ok, apoi doar le pui înăuntru
906
01:01:34,028 --> 01:01:36,263
Îl pun? Ok
907
01:01:43,904 --> 01:01:44,606
Noroace.
908
01:01:44,738 --> 01:01:46,106
Noroace.
909
01:01:50,645 --> 01:01:53,881
Ok, asta e delicios.
910
01:01:54,014 --> 01:01:56,283
Chiar e.
912
01:02:11,131 --> 01:02:13,934
Părinții tăi par foarte deschiși.
913
01:02:14,902 --> 01:02:16,904
Da, acum.
914
01:02:20,341 --> 01:02:23,978
De ce nu le-ai putut spune
despre despărțire?
915
01:02:27,248 --> 01:02:31,018
Părinții mei nu erau așa înainte.
916
01:02:32,019 --> 01:02:35,889
Aveau pretenții mari legat
de orice făceam.
917
01:02:36,558 --> 01:02:46,333
Apoi le-am spus adevărul și
a fost doar o altă dezamăgire pentru ei.
918
01:02:48,737 --> 01:02:50,204
Îmi pare rău.
919
01:02:52,139 --> 01:02:54,808
Știi, fratele meu mereu îmi
spunea că
920
01:02:54,942 --> 01:02:58,078
am crescut cu alți părinți
decât el.
921
01:02:59,113 --> 01:03:04,952
El a fost primul, așa că
erau stricți și îl protejau
prea mult.
922
01:03:05,085 --> 01:03:10,291
Apoi, după opt ani, am
apărut eu. Și...
923
01:03:10,791 --> 01:03:18,065
Mă lăsau să merg oriunde.
Mă lăsau să fac orice.
924
01:03:18,198 --> 01:03:23,437
Mă lăsau să mă exprim cum
voiam sau cum aveam nevoie.
925
01:03:25,139 --> 01:03:27,308
Nu știam că ai un frate.
926
01:03:27,441 --> 01:03:28,510
Da.
927
01:03:28,643 --> 01:03:31,145
Cred că nu știu prea
multe despre tine.
928
01:03:31,278 --> 01:03:33,981
Ei bine, ce vrei să știi,
domnișoară Taylor?
929
01:03:34,114 --> 01:03:36,183
Ce vrei să îmi spui?
930
01:03:36,317 --> 01:03:37,384
Îți spun orice.
931
01:03:37,519 --> 01:03:40,087
-Mi-ai spune, nu-i așa?
-Da.
932
01:03:41,690 --> 01:03:45,159
Ok, să începem
cu copilăria.
933
01:03:45,660 --> 01:03:49,396
Ok. Copilăria.
934
01:03:52,667 --> 01:03:57,739
Ok, deci, știi cum
porecla ta era Pistol?
935
01:03:57,871 --> 01:03:59,440
-Da.
-Da?
936
01:03:59,574 --> 01:04:01,776
Ei bine, a mea era Crevete.
937
01:04:01,909 --> 01:04:03,678
-Nu.
-Da.
938
01:04:03,812 --> 01:04:09,883
Nu am crescut până la liceu.
Eram foarte mică.
939
01:04:49,824 --> 01:04:51,593
Mă faci să fiu agitată.
940
01:04:52,393 --> 01:04:55,730
N-am terminat. Cât era
numărătoarea, Cheryl?
941
01:04:55,864 --> 01:04:57,898
Nu știu, 40?
942
01:04:58,031 --> 01:05:00,501
Mamă, câți oameni vin?
943
01:05:00,635 --> 01:05:02,202
Vreo 10?
944
01:05:02,737 --> 01:05:05,640
Ok, deci sunt 3 prăjiturele
și jumătate de persoană.
945
01:05:05,774 --> 01:05:09,943
Curcanul e prea uscat.
Știam că trebuia să mai aștept.
946
01:05:13,013 --> 01:05:14,549
Haide, ia-ți mâinile.
947
01:05:16,718 --> 01:05:18,252
Ei bine, cum e?
948
01:05:19,019 --> 01:05:20,555
Delicios.
949
01:05:21,556 --> 01:05:22,289
Bună, fetele.
950
01:05:22,423 --> 01:05:23,257
Bună.
951
01:05:23,390 --> 01:05:26,293
E un mincinos. Tac-tu e
un mincinos.
952
01:05:26,427 --> 01:05:28,663
Mereu am știut asta, dar
îmi spun că așa e mai bine
953
01:05:28,797 --> 01:05:30,497
pentru că maică-ta e
prea sensibilă.
954
01:05:30,632 --> 01:05:31,965
Mamă.
955
01:05:32,099 --> 01:05:33,701
Doamne, sper ca mătușa Tammy sau
956
01:05:33,835 --> 01:05:37,070
unchiul Harold să nu-și aducă
noua iubită.
957
01:05:38,172 --> 01:05:41,041
Candy sau Kelly,
cum o chema.
958
01:05:42,075 --> 01:05:44,546
Mătușa Tammy va fi șocată, și
știi ce?
959
01:05:44,679 --> 01:05:45,547
Nici măcar nu am invitat-o.
961
01:05:47,181 --> 01:05:48,716
Fața de masă a fost călcată.
962
01:05:51,385 --> 01:05:53,655
Ok, ce crezi?
963
01:05:53,788 --> 01:05:55,857
Arată super.
964
01:05:55,989 --> 01:05:56,957
Mersi.
965
01:06:03,330 --> 01:06:05,199
Va trebui să mănânc asta.
966
01:06:05,332 --> 01:06:07,201
Asta e regula?
967
01:06:07,334 --> 01:06:10,971
Asta e regula, nu îi putem da
mătușii Tammy o jumătate de om de zăpadă,
nu-i așa?
968
01:06:11,104 --> 01:06:12,674
-Nu, nu poți.
969
01:06:26,955 --> 01:06:27,589
Cum e?
971
01:06:53,413 --> 01:06:54,749
Intrați.
972
01:06:57,384 --> 01:06:59,554
Nu, nu spune nimic.
973
01:06:59,687 --> 01:07:01,288
Vreau să spun...
974
01:07:01,421 --> 01:07:05,192
Ai ajuns până aici, nu vrei să
fii concediată acum.
975
01:07:05,325 --> 01:07:08,395
Recunoaște, Taylor, ai nevoie de mine.
976
01:07:11,031 --> 01:07:12,366
Olive?
978
01:07:17,237 --> 01:07:20,107
De ce ai primit tu pulovărul
mai puțin urât?
979
01:07:20,240 --> 01:07:21,809
Mama ta mă iubește.
980
01:07:23,076 --> 01:07:24,612
Da, te iubește.
982
01:07:42,630 --> 01:07:43,932
Mary?
983
01:07:44,064 --> 01:07:45,098
Keri.
984
01:07:45,232 --> 01:07:46,968
Sherry?
985
01:07:47,100 --> 01:07:49,637
Keri cu un K.
986
01:07:49,771 --> 01:07:51,506
Kelly?
987
01:07:53,106 --> 01:07:54,776
Da.
988
01:07:55,510 --> 01:07:57,946
Te-a pus unchiul Harold
la colț deja?
989
01:07:58,078 --> 01:07:59,212
Nu, care e ăla?
990
01:07:59,346 --> 01:08:00,682
Unchiul Harold.
991
01:08:01,549 --> 01:08:03,483
Du-te să îi faci cunoștință lui
Jess cu mătușa Tammy.
992
01:08:04,786 --> 01:08:07,622
-Du-te! Doar du-te. Te rog.
-Ok. Haide. Să mergem. Da.
993
01:08:07,956 --> 01:08:11,358
Și apoi i-am spus să
cumpere lănțișorul.
994
01:08:11,491 --> 01:08:13,427
Și încă îl port. Vezi?
995
01:08:14,328 --> 01:08:16,330
E drăguț.
996
01:08:19,199 --> 01:08:20,935
Trebuia să fiu și eu cu o femeie.
997
01:08:21,069 --> 01:08:22,202
Ok.
998
01:08:29,443 --> 01:08:30,878
Da, mi-ar plăcea.
999
01:08:36,183 --> 01:08:39,286
Hei! Ce faceți copii?
1000
01:08:41,656 --> 01:08:44,491
-Nu înțeleg.
-Știu, pur și simplu a adus-o.
1001
01:08:44,626 --> 01:08:45,727
Frank!
1002
01:08:46,995 --> 01:08:49,363
Te duci te rog să
îți trezești tatăl?
1003
01:08:52,232 --> 01:08:54,068
Tată? Tată.
1004
01:08:54,201 --> 01:08:57,505
Ai fost vreodată cu elicopterul?
1005
01:08:57,639 --> 01:08:58,840
Nu.
1006
01:08:58,973 --> 01:09:02,810
Trebuie să o faci. Ți-a spus
Taylor despre al meu?
1007
01:09:02,944 --> 01:09:04,311
Nu.
1008
01:09:05,278 --> 01:09:07,682
Este numit Locomotiva.
1010
01:09:09,751 --> 01:09:13,286
Ar trebui să încerci
măcar o dată.
1011
01:09:13,420 --> 01:09:17,625
Nu știu mă uit la prea multe
documentare. Da.
1012
01:09:18,291 --> 01:09:21,829
Fain pulovăr.
1013
01:09:21,963 --> 01:09:29,269
Noapte liniștită, noapte sfântă.
1014
01:09:29,403 --> 01:09:32,239
Totul este calm.
1015
01:09:32,372 --> 01:09:34,876
Știați că Jess e prima persoană
1016
01:09:35,009 --> 01:09:37,512
pe care Taylor a adus-o să ne
cunoască?
1017
01:09:37,645 --> 01:09:40,815
Trebuie să fie foarte specială,
corect Jess?
1018
01:09:40,948 --> 01:09:42,382
Cine?
1019
01:09:42,517 --> 01:09:45,553
A, eu! Da. Da.
1020
01:09:46,219 --> 01:09:51,391
Aș vrea să găsească si Carl pe cineva,
e mereu ocupat la muncă.
1021
01:09:52,259 --> 01:09:55,997
Va găsi, dă-i timp.
Are nevoie de timp.
1022
01:09:56,130 --> 01:09:58,099
Timp? Are 46 de ani.
1024
01:10:04,605 --> 01:10:08,676
Ai luat tot ce îți trebuia?
Ai nevoie de ceva?
1025
01:10:10,377 --> 01:10:12,345
Cu siguranță.
1026
01:10:12,479 --> 01:10:13,815
Curcan, Kelly?
1027
01:10:13,948 --> 01:10:17,952
Nu, mersi.
Sunt vegetariană.
1028
01:10:18,086 --> 01:10:19,153
Ce a spus?
1029
01:10:19,286 --> 01:10:21,354
E vegetariană!
1030
01:10:21,488 --> 01:10:23,925
Ok, oricum e nefăcut.
1031
01:10:24,058 --> 01:10:25,392
Mersi, tată.
1032
01:10:26,994 --> 01:10:27,829
Ce am făcut?
1033
01:10:27,962 --> 01:10:29,864
Ai spus că e bun.
1034
01:10:29,997 --> 01:10:31,132
E bun.
1035
01:10:31,666 --> 01:10:33,433
Va fi bun mâine cu maioneză.
1036
01:10:33,568 --> 01:10:34,902
Unde-i Tommy?
1037
01:10:35,036 --> 01:10:37,038
Nu se simțea bine.
S-a dus să se întindă.
1038
01:10:37,171 --> 01:10:38,039
Ce ai făcut?
1039
01:10:38,172 --> 01:10:39,406
Trimite-l la el în cameră.
1040
01:10:39,540 --> 01:10:41,175
Nu locuiesc aici, bunicule.
1041
01:10:41,308 --> 01:10:43,978
Crezi că ai putea găsi o fată
drăguță pentru Carl în oraș?
1042
01:10:44,112 --> 01:10:45,913
Voi încerca.
1043
01:10:46,047 --> 01:10:49,416
Știi, felul în care ai întâlnit-o
pe Jess, asta nu i se întâmplă oricui.
1044
01:10:49,550 --> 01:10:55,056
Cunosc un cuplu care s-a
întâlnit în timpul unui jaf.
1045
01:10:55,189 --> 01:10:56,724
Nu, cu cunoști.
1046
01:10:56,858 --> 01:10:57,825
Ba da.
1047
01:10:59,660 --> 01:11:03,363
Cindy și Manny Ramirez.
1048
01:11:03,497 --> 01:11:05,499
L-am întâlnit la facultate.
1049
01:11:07,969 --> 01:11:09,137
Serios.
1050
01:11:09,269 --> 01:11:11,005
Cheryl, caserola asta e
genială.
1051
01:11:11,139 --> 01:11:13,975
Bine. E cel mai ușor lucru
de făcut.
1052
01:11:14,108 --> 01:11:16,343
N-aș putea face niciodată
ceva atât de bun.
1053
01:11:16,476 --> 01:11:18,378
Pentru că tu folosești
mazăre proaspătă.
1054
01:11:18,513 --> 01:11:22,049
Știi, aveau...
Cred că aveau câteva
cursuri comune.
1055
01:11:22,183 --> 01:11:23,416
Cine?
1056
01:11:24,986 --> 01:11:26,854
Cindy și Manny Ramirez.
1057
01:11:27,922 --> 01:11:30,992
A spus că i-a
recunoscut ochii
1058
01:11:31,125 --> 01:11:34,294
în timp ce încerca să jefuiască
benzinăria la care lucra el.
1059
01:11:34,729 --> 01:11:38,833
În timp ce îl jefuia?
Povestea asta nu e adevărată.
1060
01:11:38,966 --> 01:11:40,568
Ba da.
1061
01:12:31,185 --> 01:12:32,053
Vrei cafea?
1062
01:12:32,186 --> 01:12:33,353
Nu, mersi.
1063
01:12:37,825 --> 01:12:39,694
Ești foarte tăcută dimineața asta.
1064
01:12:41,829 --> 01:12:43,998
S-a întâmplat ceva aseară?
1065
01:12:44,131 --> 01:12:45,933
Nu. Sunt bine.
1066
01:12:46,634 --> 01:12:48,468
A făcut unchiul Harold ceva?
1067
01:12:48,603 --> 01:12:51,138
Mamă, renunță. Totul e ok.
1068
01:12:51,272 --> 01:12:54,141
Bună. Ți-ai scos tot pământul
de sub unghii?
1069
01:12:54,275 --> 01:12:55,643
Da, aproximativ.
1070
01:12:55,776 --> 01:12:57,678
-Bine. Bine.
-Da.
1071
01:12:57,812 --> 01:13:02,049
Încă nu înțeleg unde a dispărut
vâscul ăla. E foarte ciudat.
1072
01:13:06,954 --> 01:13:14,629
Poate a fost un vânt puternic,
e foarte frig aici.
1073
01:13:15,263 --> 01:13:20,568
Mențin frigul ca să ne putem
obișnui mai rapid când ieșim din casă.
1074
01:13:21,501 --> 01:13:23,271
Apropo de asta,
1075
01:13:23,403 --> 01:13:26,307
mă duc la târgul de Crăciun mai
târziu. Vreți să veniți, fetelor?
1076
01:13:26,439 --> 01:13:27,775
Sună distractiv. Mă bag.
1077
01:13:27,909 --> 01:13:28,309
Da.
1078
01:13:28,441 --> 01:13:28,976
Taylor?
1079
01:13:30,544 --> 01:13:33,547
Nu pot. Am de lucru.
1080
01:13:33,681 --> 01:13:35,182
Ei bine, ne vom distra oricum.
1081
01:13:35,316 --> 01:13:36,851
Să vedem.
1082
01:13:39,220 --> 01:13:41,022
Perfect.
1083
01:14:24,632 --> 01:14:25,900
Salut tată.
1084
01:14:26,033 --> 01:14:27,535
Salut, copile.
1085
01:14:27,668 --> 01:14:28,436
Ți-e foame?
1086
01:14:28,569 --> 01:14:29,704
Nu, mersi.
1087
01:14:31,138 --> 01:14:34,075
Încă mai ai casetele alea vechi?
1088
01:14:36,811 --> 01:14:38,145
Nu-i spune mamei tale,
1089
01:14:38,713 --> 01:14:42,416
trebuia să scap de ele,
dar sunt în pod.
1090
01:14:42,550 --> 01:14:43,918
Ce cauți?
1091
01:14:44,051 --> 01:14:45,786
Ai văzut vreodată
"Gone with the Wind" ?
1092
01:14:45,920 --> 01:14:48,723
"Gone with the Wind" ? Glumești?
E un clasic.
1093
01:14:51,058 --> 01:14:55,162
"Frankly, dragule, nu-mi pasă."
1094
01:14:55,296 --> 01:14:56,630
Corect.
1095
01:14:59,333 --> 01:15:01,402
O să-ți placă, e bun.
1096
01:15:01,535 --> 01:15:02,502
Ok.
1097
01:15:02,636 --> 01:15:03,671
Sigur? Îți pot face una.
1098
01:15:03,804 --> 01:15:05,306
-Nu, mersi.
-Nu? Ok.
1099
01:15:05,439 --> 01:15:06,707
Ok, cum vrei.
1100
01:15:09,610 --> 01:15:15,516
Sunt surprins că n-ai văzut
"Gone with the Wind" Unde
ai fost până acum, copile?
1102
01:15:52,086 --> 01:15:54,989
Am văzut că mergea spre el.
A trebuit să îl iau.
1103
01:15:55,122 --> 01:15:57,124
Nu am văzut niciodată pe cineva
atât de rapid.
1104
01:15:57,258 --> 01:15:59,660
Nu există Crăciun fără
popcorn cu caramel.
1105
01:15:59,794 --> 01:16:01,295
Învăț atât de multe.
1106
01:16:01,429 --> 01:16:01,962
Bună, dragă.
1107
01:16:02,096 --> 01:16:03,230
Bună.
1108
01:16:03,364 --> 01:16:04,331
Ce ai pățit la ochi?
1109
01:16:04,465 --> 01:16:05,534
De ce? Ce-i în neregulă cu ei?
1110
01:16:05,666 --> 01:16:06,901
Sunt foarte roșii.
1111
01:16:07,034 --> 01:16:08,869
A, nu, am stat lângă foc.
1112
01:16:09,003 --> 01:16:12,006
Ei bine, fumul merge dupa frumusețe.
1113
01:16:14,275 --> 01:16:14,608
Bună.
1114
01:16:14,742 --> 01:16:16,143
Bună.
1115
01:16:17,512 --> 01:16:18,547
Ești bine?
1116
01:16:18,679 --> 01:16:20,047
Cum a fost târgul?
1117
01:16:20,181 --> 01:16:23,751
Fain. Cine știa că Sears
mai există?
1118
01:16:23,884 --> 01:16:26,420
Au tot ce ți-ar putea
trebui vreodată.
1119
01:16:26,555 --> 01:16:27,955
Bună am luat cina.
1120
01:16:28,089 --> 01:16:29,890
Vreți să veniți să mâncați, fetelor?
1121
01:16:30,024 --> 01:16:31,092
Ar trebui să mergem. Da?
1122
01:16:31,225 --> 01:16:32,960
Da.
1123
01:16:33,094 --> 01:16:34,328
Ok.
1124
01:16:38,966 --> 01:16:40,501
Bună. Arată bine, nu?
1125
01:16:40,634 --> 01:16:42,236
Bună.
1126
01:16:42,369 --> 01:16:45,773
Mă duc sus, mai am niște cadouri
de împachetat.
1127
01:16:46,941 --> 01:16:50,478
Tata și cu mine am mâncat deja,
deci nu îmi e prea foame.
1128
01:16:50,611 --> 01:16:52,547
Ai spus că mureai de foame.
1129
01:16:52,680 --> 01:16:55,616
Am văzut un film și ni s-a
făcut foame.
1130
01:16:55,749 --> 01:16:58,486
M-ai sunat acum o oră.
1131
01:16:58,619 --> 01:17:00,121
Mi-ai lipsit.
1132
01:17:00,254 --> 01:17:01,622
Nu începe.
1134
01:17:11,398 --> 01:17:12,733
E sigur să intru?
1135
01:17:12,867 --> 01:17:16,670
-Da, acum termin.
-Da? Ok.
1136
01:17:18,305 --> 01:17:22,710
Ei bine, ți-am adus asta.
Privește.
1137
01:17:23,844 --> 01:17:25,980
Mama ta a spus că e preferatul tău.
1138
01:17:27,381 --> 01:17:28,315
M-am prefăcut că știam asta.
1139
01:17:29,049 --> 01:17:33,087
Curcan cu piure? Apropo,
eu am făcut asta.
1140
01:17:33,921 --> 01:17:35,656
Da, și este delicios.
1141
01:17:35,789 --> 01:17:36,558
Da?
1142
01:17:36,690 --> 01:17:37,925
Da, mersi.
1143
01:17:38,058 --> 01:17:39,760
Va trebui să mă convingi.
Nu știu.
1144
01:17:50,771 --> 01:17:52,406
Ești sigură că e totul ok?
1145
01:18:03,918 --> 01:18:05,753
Nu cred că mai pot face asta.
1146
01:18:10,291 --> 01:18:12,359
La ce te referi? Ce e asta?
1147
01:18:14,161 --> 01:18:15,396
Minciuna.
1148
01:18:18,732 --> 01:18:21,202
Da, ei bine, m-am gândit
1149
01:18:21,335 --> 01:18:29,176
cred că a mers prea departe
și ar fi mai bine dacă ne-am opri.
1150
01:18:29,944 --> 01:18:34,014
Le voi spune părinților că a
intervenit ceva la muncă sau...
1151
01:18:34,649 --> 01:18:35,916
...în fine.
1153
01:18:41,288 --> 01:18:47,761
Și știu că îți datorez banii pe
o săptămână. Nu îți face griji, te
voi plăti.
1154
01:18:47,895 --> 01:18:52,333
Taylor, stai. Stai. Așteaptă.
1155
01:18:55,769 --> 01:18:57,371
Dacă le-am spune adevărul?
1156
01:18:59,073 --> 01:19:00,341
Te voi ajuta.
1157
01:19:01,710 --> 01:19:04,111
Va fi bine, promit.
1158
01:19:04,245 --> 01:19:05,946
Nu pot.
1159
01:19:10,818 --> 01:19:18,492
Deci vei continua să minți,
dar fără mine.
1160
01:19:19,994 --> 01:19:21,095
Nu înțeleg.
1161
01:19:23,130 --> 01:19:27,501
Nu știu încă. Nu m-am
gândit la asta.
1162
01:19:31,939 --> 01:19:33,708
La ce te-ai gândit?
1163
01:19:34,475 --> 01:19:37,811
Te-ai gândit la sentimentele altora?
1164
01:19:40,014 --> 01:19:41,683
Doar la asta m-am gândit.
1165
01:19:42,249 --> 01:19:46,954
Nu vreau să îi rănesc și
nu vreau să te rănesc.
1166
01:19:58,932 --> 01:20:00,535
Nu țtiu ce să fac.
1167
01:20:43,511 --> 01:20:44,612
Mută asta.
1169
01:22:06,594 --> 01:22:07,896
Bună dimineața.
1170
01:22:08,028 --> 01:22:09,396
Bună dimineața.
1171
01:22:10,230 --> 01:22:11,766
Bună dimineața.
1172
01:22:12,366 --> 01:22:14,569
Stai, ce-i cu asta?
1173
01:22:14,702 --> 01:22:16,538
Îți place?
1174
01:22:16,671 --> 01:22:19,106
Ați dormit bine? Tatăl tău
a sforăit ca un tren.
1175
01:22:19,239 --> 01:22:23,444
Nu, n-am auzit nimic. Nu-i
așa, Jess?
1176
01:22:25,379 --> 01:22:28,248
Nu, n-am auzit nimic.
1177
01:22:28,382 --> 01:22:31,418
Am făcut preferatul tău,
croissant cu ciocolată?
1178
01:22:31,553 --> 01:22:32,921
Mersi.
1179
01:22:33,053 --> 01:22:37,391
Am uitat că am nevoie
la baie.
1180
01:22:39,727 --> 01:22:42,996
Eu și tata mergem să jucăm
tenis. Ne întoarcem cam peste o oră.
1181
01:22:43,130 --> 01:22:44,498
Ok.
1182
01:22:48,969 --> 01:22:50,437
Ruginești, copile.
1183
01:22:50,572 --> 01:22:54,041
Spune tipul care tocmai
a pierdut fiecare meci.
1184
01:22:54,174 --> 01:22:56,544
Nu și ultimul.
1185
01:22:56,678 --> 01:23:00,013
Pentru că ai avut un cârcel
și nu ai putut termina.
1186
01:23:00,147 --> 01:23:02,049
A fost destul.
1187
01:23:46,594 --> 01:23:47,227
Hei, mamă?
1188
01:23:47,361 --> 01:23:48,963
Hei, cum a fost tenisul?
1189
01:23:49,096 --> 01:23:50,999
Ok. Unde-i Jess?
1190
01:23:51,131 --> 01:23:54,101
A luat un autobuz spre casă.
A avut o urgență,
1191
01:23:54,234 --> 01:23:56,671
ceva de programare.
1192
01:23:56,804 --> 01:23:58,573
A spus că ți-a dat mesaj.
1193
01:23:58,706 --> 01:24:00,575
A, ok.
1194
01:24:00,708 --> 01:24:04,546
E Crăciunul. Mi s-a părut ciudat.
1195
01:24:05,613 --> 01:24:08,783
Își ia jobul foarte în serios.
1196
01:24:08,917 --> 01:24:10,718
Ne va lipsi
1197
01:24:11,451 --> 01:24:14,187
Mă duc să fac cina imediat, ok?
1198
01:24:14,321 --> 01:24:15,657
-Ok.
-În regulă.
1199
01:24:17,825 --> 01:24:21,428
Cică va ninge diseară, dar
nu știu.
1200
01:24:21,563 --> 01:24:24,431
Senzorii tăi de zăpadă
nu se aprind?
1201
01:24:24,566 --> 01:24:25,967
Nu.
1202
01:24:26,099 --> 01:24:30,772
Bine. Bine. Mai puține lucruri
de făcut pe mâine.
1203
01:24:30,905 --> 01:24:32,406
Poftim.
1205
01:24:43,685 --> 01:24:49,757
Nu ai făcut asta! Cerceii ăștia
se potrivesc cu brățara mea.
1206
01:24:52,994 --> 01:24:54,261
Deschide-l pe al tău. Deschide-l.
Deschide-l.
1207
01:25:01,669 --> 01:25:03,370
Deschide-l.
1208
01:25:08,710 --> 01:25:11,546
Scuze pentru cutie,
doar asta aveau.
1209
01:25:15,516 --> 01:25:18,318
Pune-l. Pune-l. Pune-l.
1210
01:25:21,388 --> 01:25:24,224
Ți-ai suflecat mânecile pentru mine?
Ce drăguț.
1211
01:25:24,358 --> 01:25:26,159
Știu că îți plac așa.
1212
01:25:32,399 --> 01:25:35,870
Taylor, nu-i așa că tatăl tău
arată bine în albastru?
1213
01:25:37,404 --> 01:25:40,474
Foarte chipeș. Deschide cadoul
de la unchiul Harold.
1214
01:25:45,245 --> 01:25:48,482
De la unchiul Harold? Ce drăguț.
1215
01:25:59,060 --> 01:26:01,029
Ce naiba e asta?
1216
01:26:01,261 --> 01:26:06,366
E una din chestiile alea noi
cu care te speli pe dinți.
Chestii de hipioți.
1217
01:26:07,334 --> 01:26:08,936
Am o periuță.
1220
01:27:12,667 --> 01:27:14,267
E totul ok?
1221
01:27:16,604 --> 01:27:19,941
Da. Da, e totul ok.
1222
01:27:22,777 --> 01:27:28,616
Știi, părinții cunosc lucruri.
1223
01:27:30,484 --> 01:27:32,486
Da? Ce tip de lucruri?
1224
01:27:33,521 --> 01:27:36,724
Știam că ești gay de când
erai mică.
1225
01:27:38,126 --> 01:27:39,359
Pur și simplu știam.
1226
01:27:42,830 --> 01:27:45,600
Și atunci de ce ai reacționat
așa?
1227
01:27:51,205 --> 01:27:58,411
Doar pentru că suntem părinți
nu înseamnă că nu avem defecte.
1228
01:27:59,213 --> 01:28:07,054
Îmi pare rău. Îmi pare rău că
nu am știu ce să îți spun.
Îmi pare rău.
1229
01:28:07,922 --> 01:28:11,859
Știu că îmbătrânim, Taylor,
dar încă ne maturizăm.
1230
01:28:15,495 --> 01:28:22,570
Îmi pare rău că v-am blocat.
Mereu fac asta.
Blochez oameni.
1231
01:28:23,571 --> 01:28:27,875
Nu, nu, nu. E ok.
Aveai nevoie de timp.
1232
01:28:29,110 --> 01:28:32,445
Poate că de asta are nevoie si
prietena ta. De timp.
1233
01:28:32,580 --> 01:28:34,916
Cine? Jess?
1234
01:28:35,950 --> 01:28:36,818
Sigur.
1235
01:28:39,352 --> 01:28:44,759
Nu, nu știu. Cred că am dat-o
rău în bară.
1236
01:28:48,896 --> 01:28:50,131
Am mințit.
1237
01:28:50,264 --> 01:28:51,364
Știu.
1238
01:28:53,100 --> 01:28:55,036
Ce știi?
1239
01:28:55,169 --> 01:28:59,140
Am văzut-o pe Jess pe social media,
știam că nu e ea.
1240
01:28:59,273 --> 01:29:00,340
De ce nu ai spus nimic?
1241
01:29:00,473 --> 01:29:02,310
Păreați fericite și
1242
01:29:02,442 --> 01:29:06,881
arătați drăguț împreună. Nu am
vrut să fac ce fac de obicei.
1243
01:29:07,582 --> 01:29:11,986
Va fi ok, ok? Va fi ok.
Va fi super.
1244
01:29:12,119 --> 01:29:15,890
"De acord! Te iubesc, dragă!"
1245
01:29:29,103 --> 01:29:32,940
Nu. Încă mai am câteva ore.
Ce spuneai?
1246
01:29:33,774 --> 01:29:35,910
8:30, 9:30.
1247
01:29:36,043 --> 01:29:38,445
"Care e diferența?"
"O oră?"
1248
01:29:39,213 --> 01:29:42,650
Da, exact, asta e
diferența.
1249
01:29:42,783 --> 01:29:45,086
Oricum ne e dator.
Nu trebuia să
1250
01:29:45,219 --> 01:29:47,054
avem un deadline
la final de an.
1251
01:29:47,822 --> 01:29:49,557
Face asta în fiecare an.
1252
01:29:50,457 --> 01:29:53,493
Și în fiecare an o să mă
plâng de asta.
1253
01:29:54,695 --> 01:29:56,831
Deci, ne vedem la 8:30?
1255
01:30:02,169 --> 01:30:04,572
Marge? Marge?
1260
01:30:42,944 --> 01:30:45,947
Voiam să te anunț că ședința
a fost mutată la 12:30.
1261
01:30:46,080 --> 01:30:50,184
Bob a avut probleme
cu internetul de dimineață.
1262
01:30:50,318 --> 01:30:51,585
Ok.
1263
01:30:52,720 --> 01:30:53,788
Mâncare tailandeză azi?
1264
01:30:54,622 --> 01:30:55,790
Sigur.
1265
01:30:56,590 --> 01:30:57,658
Ok.
1267
01:31:13,207 --> 01:31:14,275
Asta am spus.
1268
01:31:14,408 --> 01:31:15,643
Ei bine, ea ce a spus?
1269
01:31:16,277 --> 01:31:19,780
A spus... Vrei să știi
ce a spus?
1270
01:31:19,914 --> 01:31:22,583
-Vreau. Trebuie să știu ce a spus.
-Da.
1271
01:31:22,717 --> 01:31:24,118
Ce a spus?!
1272
01:31:24,251 --> 01:31:25,920
A spus...
1273
01:31:28,990 --> 01:31:29,824
La naiba.
1274
01:31:30,458 --> 01:31:37,131
A spus, "Nici mie nu îmi prea place
atitudinea ta."
1275
01:31:38,466 --> 01:31:39,734
Asta-i tot?
1276
01:31:40,434 --> 01:31:41,602
Asta-i tot.
1277
01:31:42,770 --> 01:31:44,372
Adică, îmi place.
1278
01:31:44,504 --> 01:31:45,473
Da?
1279
01:31:45,606 --> 01:31:46,640
Da, cred că e convingător.
1280
01:31:46,774 --> 01:31:48,476
-Da, corect? Este.
-Da.
1281
01:31:48,609 --> 01:31:51,779
Este...
Știi, este...
1282
01:31:51,912 --> 01:31:54,281
Plătește bine.
1283
01:31:55,449 --> 01:31:56,117
Poftim.
1284
01:31:56,250 --> 01:31:57,151
Asta-i tot.
1285
01:31:57,284 --> 01:31:57,752
-Asta-i tot.
-Da.
1286
01:32:01,589 --> 01:32:02,590
Îmi mai trebuie una.
1287
01:32:02,723 --> 01:32:04,058
Ok, îți mai aduc una.
1288
01:32:04,191 --> 01:32:05,860
Mersi.
1290
01:32:09,897 --> 01:32:11,298
Gone with the Wind.
1292
01:32:18,472 --> 01:32:20,174
Tatăl tău vine.
1293
01:32:23,477 --> 01:32:26,247
-Bună.
-Bună.
1294
01:32:26,380 --> 01:32:28,482
Mersi. Săptămâna viitoare
la aceeași oră?
1295
01:32:28,616 --> 01:32:32,453
Da. Pa Lobster. Ok.
1296
01:32:32,586 --> 01:32:34,321
La revedere.
1297
01:33:00,147 --> 01:33:01,348
Olive.
1298
01:33:07,822 --> 01:33:09,890
Bună.
1300
01:33:41,989 --> 01:33:43,958
Stai, stai, stai. Bine
1301
01:33:44,091 --> 01:33:48,496
-4, 3, 2, 1.
-4, 3, 2, 1.
1303
01:33:51,966 --> 01:33:54,335
An nou fericit!
1304
01:33:56,837 --> 01:33:59,206
An nou fericit!
1306
01:34:09,416 --> 01:34:10,885
Bună.
1307
01:34:11,018 --> 01:34:13,254
Bună. Du-te la pagina 12
din ziarul de luna trecută.
1308
01:34:13,387 --> 01:34:14,155
De ce?
1309
01:34:14,288 --> 01:34:15,422
Doar du-te.
1310
01:34:18,492 --> 01:34:19,528
E doar articolul tău.
1311
01:34:19,660 --> 01:34:20,828
Continuă.
1312
01:34:22,796 --> 01:34:24,331
Ok, sunt la capăt.
1313
01:34:24,465 --> 01:34:26,033
Dă click pe comentarii.
1315
01:34:28,002 --> 01:34:30,539
De ce are 300 de comentarii?
1316
01:34:30,671 --> 01:34:33,407
Uită-te la ei,
toți au făcut lista.
1317
01:34:33,542 --> 01:34:37,211
"Nu aveam zăpadă, așa
că am făcut îngeri în nisip."
1318
01:34:37,344 --> 01:34:39,446
Nu-i așa că e drăguț?
1319
01:34:39,581 --> 01:34:40,915
Cum l-au găsit?
1320
01:34:41,048 --> 01:34:43,250
Nu știu, dar nu mă plâng.
1321
01:34:43,951 --> 01:34:45,319
Steve l-a văzut?
1322
01:34:45,452 --> 01:34:48,289
E posibil să i-l fi trimis
de câteva ori.
1323
01:34:50,391 --> 01:34:52,059
Nebunie.
1326
01:35:32,967 --> 01:35:34,335
E Olive aici?
1327
01:35:35,336 --> 01:35:37,938
Olive din clădirea roz?
Probabil e acasă.
1328
01:35:55,624 --> 01:35:56,223
Bună.
1329
01:35:56,357 --> 01:35:57,525
Bună.
1330
01:35:57,659 --> 01:36:00,127
Bună. Olive locuiește aici?
1331
01:36:00,261 --> 01:36:01,862
Da.
1332
01:36:01,996 --> 01:36:03,330
Da.
1333
01:36:05,332 --> 01:36:06,433
O pot vedea?
1334
01:36:07,101 --> 01:36:09,537
Nu e aici chiar acum.
1335
01:36:09,671 --> 01:36:12,574
Ok.
1336
01:36:12,707 --> 01:36:15,744
Îți pot spune unde se află totuși.
1337
01:36:15,876 --> 01:36:16,645
Serios?
1338
01:36:16,777 --> 01:36:18,713
Da, Taylor.
1339
01:36:18,846 --> 01:36:20,948
-Sunt Taylor, știi cum mă cheamă.
-Sunt Kai.
1340
01:36:21,081 --> 01:36:23,851
-Kai, mă bucur să te cunosc.
-Și eu.
1341
01:36:24,586 --> 01:36:25,986
Iubesc iubirea.
1342
01:37:01,422 --> 01:37:02,890
Olive!
1343
01:37:18,807 --> 01:37:21,475
Te-am sunat de un milion de ori!
1344
01:37:21,609 --> 01:37:23,712
Telefonul meu s-a oprit.
1346
01:37:30,317 --> 01:37:32,252
-Voi...
-Ok.
1347
01:37:51,573 --> 01:37:53,407
-Bună.
-Bună.
1348
01:37:55,577 --> 01:37:57,010
Ce faci?
1349
01:37:57,144 --> 01:37:59,647
Bine. Tu?
1350
01:38:00,582 --> 01:38:01,415
Bine.
1351
01:38:01,549 --> 01:38:04,051
Da? Doar bine?
1352
01:38:05,520 --> 01:38:06,855
Am primit rolul.
1353
01:38:06,987 --> 01:38:07,888
Audiția aia?
1354
01:38:08,021 --> 01:38:10,958
Da, e destul de mare.
1355
01:38:11,091 --> 01:38:12,960
E super!
Felicitări!
1356
01:38:13,093 --> 01:38:14,228
Mersi.
1357
01:38:20,300 --> 01:38:25,973
Ar trebui să mă întorc.
Ăsta e ultimul autobuz.
1358
01:38:26,106 --> 01:38:27,341
Te duc eu cu mașina.
1359
01:38:27,474 --> 01:38:31,412
Știi ce? E ok, sunt bine.
1360
01:38:31,546 --> 01:38:32,714
Olive.
1361
01:38:32,847 --> 01:38:34,448
Îmi pare rău.
1362
01:38:36,016 --> 01:38:42,524
Îmi pare rău pentru tot.
Îmi pare rău că te-am tras
în tot haosul ăla.
1363
01:38:43,023 --> 01:38:50,230
Știu că trebuia să fiu sinceră,
dar m-am temut. Și îmi pare rău.
1364
01:38:51,465 --> 01:38:54,368
Uite, am exagerat.
1365
01:38:54,501 --> 01:38:55,904
Nu!
1366
01:38:56,036 --> 01:38:57,271
-Înțeleg.
-Nu.
1367
01:38:58,071 --> 01:38:59,973
-Nu ai făcut-o. Nu.
-M-am implicat prea mult.
1368
01:39:00,107 --> 01:39:01,241
Am făcut-o.
1369
01:39:03,310 --> 01:39:05,513
Am făcut totul de pe listă.
1370
01:39:06,614 --> 01:39:07,916
Ce listă?
1371
01:39:08,516 --> 01:39:14,087
Îngerii de zăpadă pe care m-ai
pus să îi facem, pulovărele, focul.
1372
01:39:14,589 --> 01:39:17,224
Nu știu despre ce vorbești.
1373
01:39:19,828 --> 01:39:21,696
Am văzut "Gone with the wind".
1374
01:39:21,830 --> 01:39:22,931
Da?
1375
01:39:23,063 --> 01:39:25,332
-De 3 ori chiar.
-Și?
1376
01:39:26,133 --> 01:39:28,636
Sunt Ashley și tu ești Rhett.
1377
01:39:28,770 --> 01:39:30,037
Cine-i Scarlett?
1379
01:39:34,341 --> 01:39:38,212
Nu, vreau să spun, eu sunt Scarlett
și tu ești Rhett.
1380
01:39:39,012 --> 01:39:40,748
Doamne, nu pot să cred că
am dat-o în bară și cu asta.
1381
01:39:40,882 --> 01:39:42,182
E ok.
1382
01:39:44,819 --> 01:39:46,453
Deci, ce spui?
1383
01:39:48,989 --> 01:39:51,458
Ei bine, ce întrebi?
1384
01:39:52,426 --> 01:39:54,461
Ai planuri de Paște?
1385
01:39:59,199 --> 01:40:00,635
Hai aici.
1387
01:40:28,830 --> 01:40:29,697
Ești pregătită?
1388
01:40:30,999 --> 01:40:32,366
Am emoții.
1389
01:40:33,535 --> 01:40:36,771
Te vor adora.
1390
01:40:41,475 --> 01:40:42,744
Ok.
1392
01:41:03,031 --> 01:41:04,999
Mamă, tată, ea e Olive.
1393
01:41:05,132 --> 01:41:06,568
-Olive.
-Olive.
1394S
01:41:06,701 --> 01:41:08,937
Bun venit în familia noastră. Intrați.
1395
01:41:09,069 --> 01:41:11,005
Bună Frank.
1396
01:41:11,138 --> 01:41:13,007
Bună.
86717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.