Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,618 --> 00:02:01,455
Ladies and gentlemen, young and old,
2
00:02:01,622 --> 00:02:04,959
this may seem an unusual procedure,
3
00:02:05,126 --> 00:02:08,170
speaking to you
before the picture begins,
4
00:02:08,337 --> 00:02:10,798
but we have an unusual subject:
5
00:02:10,965 --> 00:02:13,718
the story of the birth of freedom.
6
00:02:13,884 --> 00:02:15,219
The story of Moses.
7
00:02:15,386 --> 00:02:17,596
As many of you know,
8
00:02:17,763 --> 00:02:23,060
the Holy Bible omits
some 30 years of Moses' life,
9
00:02:23,227 --> 00:02:26,480
from the time he was
a three-month-old baby
10
00:02:26,647 --> 00:02:30,026
and was found in the bulrushes
by Bithiah,
11
00:02:30,192 --> 00:02:31,777
the daughter of Pharaoh,
12
00:02:31,944 --> 00:02:34,405
and adopted into the court of Egypt
13
00:02:34,572 --> 00:02:38,284
until he learned that he was Hebrew
14
00:02:38,451 --> 00:02:41,078
and killed the Egyptian.
15
00:02:41,245 --> 00:02:43,414
To fill in those missing years,
16
00:02:43,581 --> 00:02:46,459
we turned to ancient historians
17
00:02:46,625 --> 00:02:49,545
such as Philo and Josephus.
18
00:02:49,712 --> 00:02:54,425
Philo wrote at the time that
Jesus of Nazareth walked the Earth,
19
00:02:54,592 --> 00:02:58,137
and Josephus wrote some 50 years later
20
00:02:58,304 --> 00:03:02,892
and watched the destruction
of Jerusalem by the Romans.
21
00:03:03,059 --> 00:03:06,103
These historians had access
to documents
22
00:03:06,270 --> 00:03:09,815
long since destroyed,
or perhaps lost,
23
00:03:09,982 --> 00:03:12,610
like the Dead Sea Scrolls.
24
00:03:13,194 --> 00:03:15,029
The theme of this picture
25
00:03:15,196 --> 00:03:18,949
is whether men are
to be ruled by God's law,
26
00:03:19,116 --> 00:03:23,829
or whether they are to be ruled by
the whims of a dictator like Rameses.
27
00:03:23,996 --> 00:03:27,249
Are men the property of the state,
28
00:03:27,416 --> 00:03:30,252
or are they free souls under God?
29
00:03:30,419 --> 00:03:35,758
This same battle continues
throughout the world today.
30
00:03:35,925 --> 00:03:40,137
Our intention was not to create a story,
31
00:03:40,304 --> 00:03:45,476
but to be worthy
of the divinely inspired story
32
00:03:45,643 --> 00:03:48,979
created 3,000 years ago:
33
00:03:49,146 --> 00:03:51,315
the five books of Moses.
34
00:03:51,482 --> 00:03:55,653
The story takes three hours
and 39 minutes to unfold.
35
00:03:55,820 --> 00:03:58,322
There will be an intermission.
36
00:03:58,489 --> 00:04:00,658
Thank you for your attention.
37
00:08:22,753 --> 00:08:26,632
And God said, "Let there be light."
38
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
And there was light.
39
00:08:30,928 --> 00:08:35,683
And from this light,
God created life upon Earth.
40
00:08:36,642 --> 00:08:38,852
And man was given dominion
41
00:08:39,019 --> 00:08:41,855
over all things upon this Earth,
42
00:08:42,022 --> 00:08:47,111
and the power to choose
between good and evil,
43
00:08:47,277 --> 00:08:49,947
but each sought to do his own will
44
00:08:50,114 --> 00:08:53,617
because he knew not
the light of God's law.
45
00:08:53,784 --> 00:08:56,286
Man took dominion over man.
46
00:08:56,453 --> 00:09:00,040
The conquered
were made to serve the conqueror.
47
00:09:00,207 --> 00:09:03,961
The weak were made to serve the strong.
48
00:09:04,128 --> 00:09:07,840
And freedom was gone from the world.
49
00:09:08,006 --> 00:09:11,552
So did the Egyptians
cause the children of Israel
50
00:09:11,719 --> 00:09:14,096
to serve with rigor,
51
00:09:14,263 --> 00:09:18,225
and their lives were made bitter
with hard bondage,
52
00:09:18,392 --> 00:09:23,021
and their cry came up unto God
and God heard them.
53
00:09:23,188 --> 00:09:25,232
And cast into Egypt,
54
00:09:25,399 --> 00:09:28,944
into the lowly hut
of Amram and Yochabel,
55
00:09:29,111 --> 00:09:31,155
the seed of a man
56
00:09:31,321 --> 00:09:34,491
upon whose mind and heart
would be written
57
00:09:34,658 --> 00:09:37,661
God's law and God's commandments.
58
00:09:37,828 --> 00:09:42,541
One man to stand alone
against an empire.
59
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
Divine One,
60
00:09:45,377 --> 00:09:48,630
last night our astrologers
saw an evil star
61
00:09:48,797 --> 00:09:51,842
- enter into the house of Egypt.
- Meaning war?
62
00:09:52,009 --> 00:09:55,679
From the frontiers of Sinai and Libya
to the cataracts of the Nile.
63
00:09:55,846 --> 00:09:58,223
What nation would dare
draw the sword against us?
64
00:09:58,390 --> 00:10:00,726
The enemy to fear
is in the heart of Egypt.
65
00:10:00,893 --> 00:10:01,852
What?
66
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
The Hebrew slaves
in the land of Goshen.
67
00:10:05,230 --> 00:10:08,859
I number my enemies by their swords,
68
00:10:09,026 --> 00:10:11,320
not by their chains, High Priest.
69
00:10:11,487 --> 00:10:14,948
Chains have been forged
into swords before now, Divine One.
70
00:10:15,115 --> 00:10:17,993
Among these slaves,
there is a prophecy of a deliverer
71
00:10:18,160 --> 00:10:21,622
who will lead them out of bondage.
The star proclaims his birth.
72
00:10:21,789 --> 00:10:24,208
Then let the Hebrews die.
73
00:10:24,374 --> 00:10:26,502
Slaves are wealth, Commander.
74
00:10:26,668 --> 00:10:29,379
The more slaves we have,
the more bricks we make.
75
00:10:29,546 --> 00:10:33,884
I would still see fewer bricks made
and fewer Hebrews in Goshen.
76
00:10:34,051 --> 00:10:36,845
It is our eastern gate.
77
00:10:37,012 --> 00:10:39,807
Since this deliverer
is among their newborn,
78
00:10:39,973 --> 00:10:42,935
only their newborn need die.
79
00:10:45,813 --> 00:10:50,400
Every newborn Hebrew man-child
shall die.
80
00:10:50,567 --> 00:10:54,321
So let it be written,
so let it be done.
81
00:10:54,488 --> 00:10:57,032
So speaks Rameses I.
82
00:11:04,706 --> 00:11:06,458
No!
83
00:11:07,584 --> 00:11:09,086
Oh, no!
84
00:11:10,712 --> 00:11:14,258
Please! Please! No!
85
00:11:48,166 --> 00:11:50,544
God of Abraham,
86
00:11:50,711 --> 00:11:53,463
take my child into thy hands,
87
00:11:53,630 --> 00:11:56,049
that he may live to thy service.
88
00:12:04,892 --> 00:12:08,228
But Mother,
we have not even given him a name.
89
00:12:08,395 --> 00:12:10,898
God will give him a name.
90
00:12:21,700 --> 00:12:24,036
Follow it, Miriam.
91
00:12:24,202 --> 00:12:26,330
Watch it from the reeds.
92
00:12:26,955 --> 00:12:30,751
- See where the Lord will lead him.
- Yes, Mother.
93
00:12:56,818 --> 00:12:59,780
- Why didn't you say no?
- She didn't think of it.
94
00:13:01,531 --> 00:13:03,408
Here! Throw!
95
00:13:04,618 --> 00:13:07,871
- You're getting fat.
- Too many sesame cakes!
96
00:13:08,956 --> 00:13:11,333
Catch a lotus and you catch a wish.
97
00:13:12,960 --> 00:13:16,088
What will you wish for,
Tuya, gold or a man?
98
00:13:16,254 --> 00:13:17,381
Gold, of course.
99
00:13:17,547 --> 00:13:21,677
- Then I could have any man!
- Gold will never fill an empty heart.
100
00:13:22,970 --> 00:13:24,888
Quiet, you chattering geese.
101
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
Memnet, you're only happy
when you're miserable.
102
00:13:28,100 --> 00:13:33,563
You fools! Talk of empty hearts
before the Pharaoh's daughter.
103
00:13:33,730 --> 00:13:37,401
What is there in her heart,
but the memory of a dead husband?
104
00:13:37,567 --> 00:13:40,070
We meant no harm, Memnet.
105
00:13:45,701 --> 00:13:47,703
Look, there's something here!
106
00:13:47,869 --> 00:13:49,788
Be sure it's not a crocodile!
107
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
Bithiah can charm tears
from a crocodile.
108
00:14:13,270 --> 00:14:15,605
What is it, Bithiah?
What did you find?
109
00:14:15,772 --> 00:14:17,983
Only a drifting basket.
110
00:14:21,361 --> 00:14:25,073
- Shall we come and help you get it?
- Memnet, send the girls away.
111
00:14:25,240 --> 00:14:27,034
I'd rather be alone now.
112
00:14:28,285 --> 00:14:31,955
Now see what you've done.
Back to the palace, all of you.
113
00:14:32,122 --> 00:14:36,376
- Go on. All of you. Musicians, too.
- We wouldn't hurt Bithiah.
114
00:14:36,543 --> 00:14:39,463
Bithiah's tired of you and so am I.
Off you go.
115
00:14:39,629 --> 00:14:42,507
- You're tired of everything.
- Go on. Off you go.
116
00:14:44,426 --> 00:14:47,929
Go on. Hurry up!
You've hurt her enough.
117
00:14:57,981 --> 00:15:02,527
- What have you found?
- The answer to my prayers.
118
00:15:02,694 --> 00:15:05,072
You prayed for a basket?
119
00:15:05,238 --> 00:15:09,451
No. I prayed for a son.
120
00:15:10,202 --> 00:15:12,662
Your husband
is in the house of the dead.
121
00:15:12,829 --> 00:15:16,750
And he has asked the Nile god
to bring me this beautiful boy.
122
00:15:25,425 --> 00:15:28,220
Do you know the pattern
of this cloth?
123
00:15:29,179 --> 00:15:31,973
If my son is covered in it...
124
00:15:33,350 --> 00:15:35,185
...it is a royal robe.
125
00:15:35,352 --> 00:15:38,855
Royal? It is the Levite cloth
of a Hebrew slave.
126
00:15:39,022 --> 00:15:41,191
This child was put upon the water
127
00:15:41,358 --> 00:15:43,443
to save its life
from your father's edict.
128
00:15:43,610 --> 00:15:47,864
I am the Pharaoh's daughter,
and this is my son.
129
00:15:48,031 --> 00:15:53,203
He shall be reared in my house
as the Prince of the Two Lands.
130
00:15:55,956 --> 00:15:58,250
My mother and her mother before her
131
00:15:58,416 --> 00:16:00,585
were branded to the Pharaoh's service.
132
00:16:00,752 --> 00:16:04,172
I will not see you make this son
of slaves a prince of Egypt.
133
00:16:04,339 --> 00:16:06,758
You will see it, Memnet.
134
00:16:06,925 --> 00:16:10,220
You will see him walk
with his head among the eagles.
135
00:16:11,012 --> 00:16:14,349
And you will serve him as you serve me.
136
00:16:14,516 --> 00:16:19,020
Fill the ark with water.
Sink it into silence.
137
00:16:42,752 --> 00:16:44,838
Raise your hands, Memnet.
138
00:16:47,257 --> 00:16:50,927
What you have buried in the Nile
shall remain buried in your heart.
139
00:16:51,094 --> 00:16:54,639
- Swear it.
- I will be silent.
140
00:16:54,806 --> 00:16:58,768
The day you break that oath will be
the last your eyes shall ever see.
141
00:17:05,942 --> 00:17:09,613
You will be the glory of Egypt, my son.
142
00:17:09,779 --> 00:17:12,699
Mighty in words and deeds.
143
00:17:12,866 --> 00:17:15,327
Kings shall bow before you.
144
00:17:15,493 --> 00:17:19,372
Your name will live
when the pyramids are dust.
145
00:17:19,539 --> 00:17:21,416
And...
146
00:17:22,375 --> 00:17:27,005
...because I drew you from the water,
you shall be called Moses.
147
00:17:27,172 --> 00:17:30,467
Moses! Moses!
148
00:17:30,634 --> 00:17:31,968
Moses...
149
00:17:47,317 --> 00:17:51,071
He proclaims his coming from afar,
does he not, my son?
150
00:17:52,614 --> 00:17:56,076
Such favour with the people
can be dangerous, Great Sethi.
151
00:17:56,243 --> 00:17:59,621
To whom, Rameses? To me or to you?
152
00:17:59,788 --> 00:18:05,168
It would not be the first time that fame
has turned a prince against his Pharaoh.
153
00:18:05,335 --> 00:18:08,380
Or that envy has turned a brother
against his brother.
154
00:18:08,546 --> 00:18:09,881
Envy is for the weak.
155
00:18:10,048 --> 00:18:12,425
And beauty is for the strong.
156
00:18:12,592 --> 00:18:14,594
That is what you have in mind.
157
00:18:14,761 --> 00:18:18,807
If you mean Nefretiri, yes, my father.
158
00:18:19,891 --> 00:18:22,727
Is it the princess'
beauty that attracts you, Rameses,
159
00:18:22,894 --> 00:18:26,356
or the fact that she must marry the man
I choose to follow me on the throne?
160
00:18:26,523 --> 00:18:30,151
I am the son of your body.
161
00:18:30,318 --> 00:18:32,195
Who else could be your heir?
162
00:18:32,362 --> 00:18:36,449
The man best able to rule Egypt
will follow me.
163
00:18:37,701 --> 00:18:41,788
I owe that to my fathers,
not to my sons.
164
00:18:41,955 --> 00:18:45,959
- Then I shall follow you.
- Shall you?
165
00:18:47,252 --> 00:18:50,755
Do not let ambition
shave your prince's lock.
166
00:18:50,922 --> 00:18:54,175
I sent Moses to destroy a city.
He returns in triumph.
167
00:18:54,342 --> 00:18:56,761
I sent you to build a city.
168
00:18:56,928 --> 00:18:59,306
Where is it?
169
00:18:59,472 --> 00:19:01,599
It will rise when I have put fear
170
00:19:01,766 --> 00:19:04,853
into the stiff-necked
Hebrew slaves who build it.
171
00:19:06,396 --> 00:19:08,690
But this I know, my father:
172
00:19:12,277 --> 00:19:14,738
no pretended brother
173
00:19:14,904 --> 00:19:17,115
will ever have your crown...
174
00:19:17,824 --> 00:19:20,160
...or Nefretiri.
175
00:19:20,327 --> 00:19:22,454
Indeed?
176
00:19:22,620 --> 00:19:25,749
Whoever I choose shall have my crown...
177
00:19:27,834 --> 00:19:30,045
...and Nefretiri.
178
00:19:37,218 --> 00:19:39,429
I think I see him, Memnet.
179
00:19:42,265 --> 00:19:44,309
Moses...
180
00:19:45,268 --> 00:19:48,188
Yes, I can see him!
181
00:19:48,355 --> 00:19:50,607
Moses!
182
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Moses!
183
00:19:59,741 --> 00:20:03,119
Listen, Memnet. Listen.
184
00:20:03,286 --> 00:20:07,123
The trumpets tell all the world
he's come back to me.
185
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
Hear them.
186
00:20:09,793 --> 00:20:13,296
And all those shouts are drowned
by the beating of my heart.
187
00:20:13,463 --> 00:20:15,465
- Moses!
- Do you hear, Memnet?
188
00:20:15,632 --> 00:20:20,804
- The whole city calls his name.
- I hear them, Nefretiri.
189
00:20:23,056 --> 00:20:25,809
The Lord Moses, Prince of Egypt,
190
00:20:25,975 --> 00:20:28,103
son of the Pharaoh's sister,
191
00:20:28,269 --> 00:20:33,024
beloved of the Nile god,
commander of the Southern Host.
192
00:20:42,867 --> 00:20:44,911
Welcome home!
193
00:20:45,620 --> 00:20:48,665
- Prince Moses!
- The blessings of the god Amun-Ra
194
00:20:48,832 --> 00:20:51,000
be upon you, Great Prince.
195
00:20:51,167 --> 00:20:53,670
He has brought down
the pride of Ethiopia.
196
00:20:53,837 --> 00:20:56,840
- Yes, that is...
- The old windbag.
197
00:20:57,841 --> 00:21:00,969
- I agree with him.
- May your name be exalted on Earth,
198
00:21:01,136 --> 00:21:06,182
0' conqueror, even as the sun
is exalted in the heavens.
199
00:21:11,604 --> 00:21:14,899
Welcome to my sister's son.
200
00:21:15,066 --> 00:21:17,444
We have heard how you took
ibis from the Nile
201
00:21:17,610 --> 00:21:20,447
to destroy the venomous serpents
used against you
202
00:21:20,613 --> 00:21:22,949
when you laid siege
to the city of Saba.
203
00:21:23,116 --> 00:21:26,911
May my arms stay strong
in your service, Great Sethi.
204
00:21:29,456 --> 00:21:34,836
Who is this fair young god
come into the house of Pharaoh?
205
00:21:35,003 --> 00:21:38,965
No need to tell you
how I share herjoy at your return.
206
00:21:39,132 --> 00:21:41,384
No need, my brother.
207
00:21:41,551 --> 00:21:45,430
Great one, I bring you Ethiopia!
208
00:21:57,734 --> 00:21:59,527
Command them to kneel before Pharaoh.
209
00:21:59,694 --> 00:22:02,030
Command what you have conquered,
my brother.
210
00:22:02,864 --> 00:22:06,576
I bring the Ethiopian king
and his sister in friendship,
211
00:22:06,743 --> 00:22:09,370
as an ally to guard our southern gates.
212
00:22:09,537 --> 00:22:15,418
My son has dealt wisely with you,
Ethiopia. Welcome as a friend.
213
00:22:18,338 --> 00:22:22,800
Great king, I will ask
but one favour of your friendship.
214
00:22:23,635 --> 00:22:27,889
This green stone from our mountains,
215
00:22:28,056 --> 00:22:31,559
that I may give it to your
Prince of Egypt,
216
00:22:31,726 --> 00:22:35,813
for he is kind, as well as wise.
217
00:22:36,564 --> 00:22:40,944
It is pleasing to the gods to see
a man honoured by his enemies.
218
00:22:41,110 --> 00:22:43,988
And such a beautiful enemy!
219
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
See to their comfort.
220
00:22:58,545 --> 00:23:02,549
Divine One, here is the full count
of Ethiopia's tribute.
221
00:23:03,967 --> 00:23:05,134
Bearers!
222
00:23:35,164 --> 00:23:40,628
I am sending down the Nile 20 full
barges of such wealth as you see here.
223
00:23:40,795 --> 00:23:43,798
Logs of ebony and trees of myrrh,
224
00:23:43,965 --> 00:23:46,050
all for your new treasure city.
225
00:23:46,217 --> 00:23:49,846
A handsome tribute indeed, Moses.
226
00:23:50,013 --> 00:23:52,557
Unfortunately,
I have no new treasure city.
227
00:23:52,724 --> 00:23:54,851
And you will have none.
228
00:23:55,018 --> 00:23:57,186
The stiff-necked slaves
die more willingly
229
00:23:57,353 --> 00:24:01,357
- than bend their backs in your service.
- Why?
230
00:24:01,524 --> 00:24:04,902
They believe a deliverer has come
to lead them from their bondage.
231
00:24:05,069 --> 00:24:07,905
Deliverer? Deliverer?!
232
00:24:08,072 --> 00:24:11,576
He has been foretold by every falling
star since my father's time.
233
00:24:11,743 --> 00:24:14,370
Now, you make him an excuse
for your failure to build my city.
234
00:24:14,537 --> 00:24:16,914
I am not one to make excuses.
235
00:24:18,583 --> 00:24:21,085
If you doubt me,
236
00:24:21,252 --> 00:24:23,254
let Moses build a city.
237
00:24:23,421 --> 00:24:25,715
No! No.
238
00:24:25,882 --> 00:24:28,760
He's just trying
to keep Moses away from you, Sethi.
239
00:24:28,926 --> 00:24:30,803
Qr you, perhaps.
240
00:24:31,721 --> 00:24:35,683
I think our roosters would crow
more softly on another roof.
241
00:24:37,435 --> 00:24:39,187
Stand before me, both of you.
242
00:24:44,776 --> 00:24:47,070
Would you please your Pharaoh, Moses?
243
00:24:47,236 --> 00:24:51,115
- Your wish is my will.
- Then you build my city.
244
00:24:51,282 --> 00:24:54,077
A wise decision.
245
00:24:54,243 --> 00:24:55,662
A noble task.
246
00:24:55,828 --> 00:25:00,458
Rameses, do you believe
this slave deliverer is a myth?
247
00:25:00,625 --> 00:25:03,211
What I believe is of no account.
248
00:25:03,378 --> 00:25:06,297
What matters is
the slaves believe in him.
249
00:25:06,464 --> 00:25:08,633
Of course, of course.
250
00:25:09,801 --> 00:25:12,470
Then you, too, shall go to Goshen.
251
00:25:12,637 --> 00:25:15,473
Learn if this deliverer
be a myth or a man.
252
00:25:15,640 --> 00:25:19,477
If a myth, bring him to me in a bottle.
If a man,
253
00:25:19,644 --> 00:25:22,105
bring him to me in chains.
254
00:25:22,897 --> 00:25:27,402
So let it be written,
so let it be done.
255
00:25:55,012 --> 00:25:57,390
Your fragrance
is like the wine of Babylon.
256
00:25:58,224 --> 00:25:59,684
I could...
257
00:26:01,102 --> 00:26:03,688
But you are the throne princess,
258
00:26:03,855 --> 00:26:07,692
and by the Pharaoh's law,
you can marry only a Pharaoh.
259
00:26:08,443 --> 00:26:11,154
I shall marry a Pharaoh...
260
00:26:12,613 --> 00:26:14,532
...you.
261
00:26:14,699 --> 00:26:16,617
Rameses might not agree
with that idea.
262
00:26:16,784 --> 00:26:17,869
But Sethi might.
263
00:26:18,035 --> 00:26:20,329
While you were gone,
I kept your name on his lips,
264
00:26:20,496 --> 00:26:23,499
your praises in his ears.
But now, unless you can succeed,
265
00:26:23,666 --> 00:26:25,376
you'll be the prince
of some desert province
266
00:26:25,543 --> 00:26:28,379
and I'll be Rameses' wife. Oh, Moses!
267
00:26:28,546 --> 00:26:32,717
Build a city for him,
and Sethi will deny you nothing.
268
00:26:32,884 --> 00:26:35,553
I will build the city for love of Sethi,
269
00:26:35,720 --> 00:26:37,805
not for the throne of Egypt.
270
00:26:37,972 --> 00:26:40,224
But I am Egypt-
271
00:26:43,895 --> 00:26:48,232
Now, the flame you lighted
burns close to the throne.
272
00:26:49,025 --> 00:26:51,903
Your tongue would dig
your grave, Memnet.
273
00:26:55,323 --> 00:26:57,909
A conqueror already conquered?
274
00:26:58,075 --> 00:27:02,163
The first face I looked for
and the last I find. Mother.
275
00:27:02,330 --> 00:27:05,416
I was thanking the gods
for your safe return.
276
00:27:09,754 --> 00:27:12,507
But I find you in grave danger here.
277
00:27:13,716 --> 00:27:16,427
In intoxicating danger, Mother.
278
00:27:16,594 --> 00:27:20,598
Marry her if you can, my son,
but never fall in love with her.
279
00:27:20,765 --> 00:27:24,227
I'll be less trouble to him
than the Hebrew slaves of Goshen.
280
00:27:24,393 --> 00:27:26,145
Goshen?
281
00:28:02,139 --> 00:28:05,852
You've guzzled enough.
Bring those bricks up and get on.
282
00:28:06,394 --> 00:28:08,980
You, there's other swine to water.
283
00:28:09,146 --> 00:28:10,815
Water girl! Water!
284
00:28:10,982 --> 00:28:12,984
Get those bricks back on.
285
00:28:13,317 --> 00:28:16,404
Here! Water lily!
286
00:28:16,571 --> 00:28:18,072
My name is Lilia.
287
00:28:18,239 --> 00:28:21,659
To me you are a lily,
and I want water.
288
00:28:30,835 --> 00:28:32,670
Joshua“.
289
00:28:34,463 --> 00:28:36,507
Joshua, lthought
you'd never come down.
290
00:28:36,674 --> 00:28:39,176
Water before love, my girl.
291
00:28:43,139 --> 00:28:46,684
Does it take the whole Nile
to quench your thirst?
292
00:28:46,851 --> 00:28:49,604
No, just your lips.
293
00:28:49,770 --> 00:28:53,482
Be careful, my love.
Dathan's eyes can see through stone.
294
00:28:53,649 --> 00:28:57,528
Dathan is a vulture feeding
on the flesh of his own people.
295
00:28:57,695 --> 00:29:01,073
When he looks at me, I'm afraid.
296
00:29:01,240 --> 00:29:03,492
If he touches you,
I'll strangle him with his own whip.
297
00:29:03,659 --> 00:29:06,370
And bring death to 1,000 others?
298
00:29:06,537 --> 00:29:09,999
Is life in bondage better than death?
299
00:29:12,627 --> 00:29:16,088
Joshua, we must have hope.
300
00:29:16,255 --> 00:29:18,716
God will send us the deliverer.
301
00:29:18,883 --> 00:29:23,346
Hope? On the heels
of every hope walks Dathan.
302
00:29:51,457 --> 00:29:53,584
You're Dathan, the Hebrew overseer.
303
00:29:55,378 --> 00:29:59,173
Chief Hebrew overseer, mighty one.
304
00:29:59,340 --> 00:30:03,844
Baka, the master builder,
has told me that I can rely on you.
305
00:30:05,012 --> 00:30:07,348
I am warmed by his favour.
306
00:30:08,474 --> 00:30:11,936
Rely on you to sell
your own mother for a price.
307
00:30:13,437 --> 00:30:17,274
And who am I to deny the word
of the master builder?
308
00:30:18,192 --> 00:30:22,571
Where is this would-be deliverer
who would set the Hebrews free?
309
00:30:23,531 --> 00:30:25,908
Who can say, immortal prince?
310
00:30:26,075 --> 00:30:28,077
They do not confide in me.
311
00:30:29,412 --> 00:30:33,416
- But it is possible to learn.
- No doubt.
312
00:30:33,582 --> 00:30:36,502
You have rat's ears and a ferret's nose.
313
00:30:36,669 --> 00:30:40,256
To use in your service, son of Pharaoh.
314
00:30:40,423 --> 00:30:44,468
Add to them the eyes of a weasel
and find me this deliverer.
315
00:31:06,991 --> 00:31:08,784
Lean your backs into it!
316
00:31:16,500 --> 00:31:19,170
Old woman! Old woman!
317
00:31:19,336 --> 00:31:21,839
More grease under the centre stone.
318
00:31:42,443 --> 00:31:45,446
- Yochabel!
- Help me!
319
00:31:46,322 --> 00:31:48,282
Stop the stone!
320
00:31:52,119 --> 00:31:53,204
Keep pulling up there.
321
00:31:53,370 --> 00:31:56,540
Yochabel is caught. Stop the stone!
322
00:32:03,380 --> 00:32:04,882
Come on, pull!
323
00:32:06,717 --> 00:32:08,719
Pull!
324
00:32:09,220 --> 00:32:10,721
Pull!
325
00:32:17,394 --> 00:32:21,148
- Pull!
- You'll kill her! Stop the stone!
326
00:32:21,315 --> 00:32:24,193
We don't stop a moving block
for an old woman.
327
00:32:24,360 --> 00:32:27,404
Lay on the lash! Keep it moving!
328
00:32:28,489 --> 00:32:32,034
Stop the stone! Stop the stone!
329
00:32:45,089 --> 00:32:46,757
Hold the ropes!
330
00:32:52,805 --> 00:32:55,182
Water! Water!
331
00:32:59,353 --> 00:33:01,772
- Cut the old woman loose.
- She'll stay where she is,
332
00:33:01,939 --> 00:33:03,440
and you'll die in the lion pits.
333
00:33:03,607 --> 00:33:07,820
- Joshua!
- Run to the prince and beg mercy.
334
00:33:07,987 --> 00:33:09,905
- Mercy from Rameses?!
- No, no.
335
00:33:10,072 --> 00:33:12,783
The Prince Moses,
there on the pavilion.
336
00:33:15,995 --> 00:33:18,455
- After her! After her!
- Hold him!
337
00:33:20,166 --> 00:33:21,834
Stop her!
338
00:33:24,128 --> 00:33:26,005
Stop that girl!
339
00:33:27,423 --> 00:33:29,842
The water girl, stop her!
340
00:33:31,218 --> 00:33:33,929
Stop that girl! Stop her!
341
00:33:34,096 --> 00:33:37,308
Mercy, Prince Moses!
342
00:33:37,474 --> 00:33:39,810
- Mercy, Prince Moses!
- Come here.
343
00:33:43,772 --> 00:33:48,068
- Mercy? What have you done?
- Not for myself, Lord Prince.
344
00:33:48,235 --> 00:33:52,323
For a slave who saved old Yochabel
and me from death
345
00:33:52,489 --> 00:33:54,742
between the granite blocks.
346
00:33:54,909 --> 00:33:58,162
A delicate flower
to be pressed between walls of stone.
347
00:33:58,329 --> 00:33:59,330
How were you saved?
348
00:33:59,496 --> 00:34:01,165
A stonecutter struck the overseer.
349
00:34:01,332 --> 00:34:04,710
There can be only one punishment
for the stonecutter.
350
00:34:04,877 --> 00:34:08,589
Blood makes poor mortar. Come.
351
00:34:13,552 --> 00:34:15,387
Prince Moses!
352
00:34:24,438 --> 00:34:25,648
Get away, you!
353
00:34:25,814 --> 00:34:29,026
Would you bury the old woman alive
in a tomb of rock?
354
00:34:35,908 --> 00:34:38,911
My noble one, it caught.
355
00:34:39,078 --> 00:34:41,538
I had not the strength to free myself.
356
00:34:41,705 --> 00:34:44,750
Your shoulder should not
bear a burden, old woman.
357
00:34:46,043 --> 00:34:50,130
The Lord has renewed my strength
and lightened my burdens.
358
00:34:52,508 --> 00:34:55,219
He would have done better
to remove them.
359
00:34:57,054 --> 00:35:01,141
They use the old ones to do the work
of greasing the stones, Lord Prince.
360
00:35:01,308 --> 00:35:03,560
If they are killed, it is no loss.
361
00:35:03,727 --> 00:35:07,022
Are you a master builder
or a master butcher?
362
00:35:07,189 --> 00:35:10,484
If we stopped moving stones
for every grease woman who falls,
363
00:35:10,651 --> 00:35:12,319
the city would never rise.
364
00:35:12,486 --> 00:35:14,863
If the slaves are not driven
they will not work.
365
00:35:15,030 --> 00:35:17,366
If their work lags,
it is because they are not fed.
366
00:35:17,533 --> 00:35:18,742
You seem strong enough.
367
00:35:18,909 --> 00:35:22,204
I am a stonecutter.
The Pharaohs like their images cut deep.
368
00:35:22,371 --> 00:35:23,622
Hold your whip!
369
00:35:28,752 --> 00:35:31,338
You know it is death
to strike an Egyptian?
370
00:35:31,505 --> 00:35:33,424
I know it.
371
00:35:33,590 --> 00:35:37,303
- Yet you struck him? Why?
- To save the old woman.
372
00:35:38,053 --> 00:35:40,889
- What is she to you?
- An old woman.
373
00:35:41,056 --> 00:35:43,225
Lord Prince, send him to his death.
374
00:35:43,392 --> 00:35:45,269
The man has courage.
375
00:35:45,436 --> 00:35:47,396
You do not speak like a slave.
376
00:35:47,563 --> 00:35:50,524
God made men.
377
00:35:50,691 --> 00:35:54,111
- Men made slaves.
- Which god?
378
00:35:54,278 --> 00:35:57,281
The God of Abraham, the Almighty God.
379
00:35:57,448 --> 00:36:01,452
If your god is almighty,
why does he leave you in bondage?
380
00:36:01,618 --> 00:36:04,955
He will choose the hour
of our freedom
381
00:36:05,122 --> 00:36:06,957
and the man who will deliver us.
382
00:36:07,124 --> 00:36:11,503
- Lord Prince, this man speaks treason.
- It is not treason to want freedom.
383
00:36:13,047 --> 00:36:14,757
Release him.
384
00:36:24,516 --> 00:36:26,769
Difficulty with the slaves, my brother?
385
00:36:26,935 --> 00:36:31,482
None that could not be cured by
a ration of grain and a day of rest.
386
00:36:32,483 --> 00:36:34,151
A day of rest?
387
00:36:34,318 --> 00:36:36,695
When your horses tire, they're rested.
388
00:36:36,862 --> 00:36:38,822
When they hunger, they're fed.
389
00:36:38,989 --> 00:36:44,161
Slaves draw stone and brick.
My horses draw the next Pharaoh.
390
00:36:44,328 --> 00:36:46,663
Is there any grain
stored here in Goshen?
391
00:36:46,830 --> 00:36:49,666
None that you would
dare take, my brother.
392
00:36:49,833 --> 00:36:52,211
The temple granaries are full.
393
00:36:53,796 --> 00:36:56,507
Bring the push-pole men
and some women with baskets.
394
00:36:56,673 --> 00:36:59,843
I will... great prince.
395
00:37:00,844 --> 00:37:04,098
I warn you, Moses,
the temple grain belongs to the gods.
396
00:37:04,264 --> 00:37:08,435
What the gods can digest will
not sour in the belly of a slave.
397
00:37:10,771 --> 00:37:12,731
- Push-pole men!
- You, back where you belong!
398
00:37:12,898 --> 00:37:15,859
I have the prince's orders.
One and two poles, up!
399
00:37:16,026 --> 00:37:19,446
- Bring 100 women with baskets.
- Elisheba, bring your basket.
400
00:37:21,156 --> 00:37:23,242
Push-polers, follow me.
401
00:37:33,210 --> 00:37:34,670
Out of the way!
402
00:37:34,837 --> 00:37:36,797
Break open the bins.
403
00:37:36,964 --> 00:37:40,092
Out of the way. Stand back.
404
00:38:20,007 --> 00:38:21,758
Well, well.
405
00:38:24,303 --> 00:38:26,013
Divine One.
406
00:38:28,056 --> 00:38:29,433
There!
407
00:38:29,600 --> 00:38:32,936
Myjackals have your hounds at bay.
408
00:38:34,354 --> 00:38:36,690
Dogs at bay are dangerous.
409
00:38:36,857 --> 00:38:39,735
When they walk upright
and feed on temple grain.
410
00:38:39,902 --> 00:38:43,530
Of course. You've been bringing
petitions against Moses for months.
411
00:38:43,697 --> 00:38:46,241
Well, the city's being built
and I'm winning this game,
412
00:38:46,408 --> 00:38:48,202
so don't interrupt us with trifles.
413
00:38:48,368 --> 00:38:52,623
Before your city is finished,
these trifles will surprise you.
414
00:38:52,789 --> 00:38:55,042
Life is full of surprises.
415
00:38:58,879 --> 00:39:00,839
And today I have one for you, my kitten.
416
00:39:01,965 --> 00:39:04,259
Moses!
417
00:39:04,426 --> 00:39:07,137
And Rameses.
418
00:39:07,304 --> 00:39:09,723
You crocodile!
419
00:39:13,060 --> 00:39:17,481
Triples. You've lost.
I'll never let you win again.
420
00:39:19,399 --> 00:39:23,028
You thought that by losing to me
you would win for Moses.
421
00:39:23,195 --> 00:39:27,199
Well, you know, crowns are sometimes
lost by smiles and dimples.
422
00:39:27,366 --> 00:39:30,244
- And so is patience.
- Yours?
423
00:39:30,410 --> 00:39:32,496
Are the plans for myjubilee complete?
424
00:39:32,663 --> 00:39:37,167
All but your proclamation for the
marriage of Prince Rameses to Nefretiri.
425
00:39:37,334 --> 00:39:38,669
No.
426
00:39:38,835 --> 00:39:41,255
Are you quite sure it will be Rameses?
427
00:39:41,421 --> 00:39:43,674
Who else could be your successor?
428
00:39:43,840 --> 00:39:45,968
Moses, of course.
429
00:39:46,134 --> 00:39:49,972
Because of Moses there is no wheat
in the temple granaries.
430
00:39:50,138 --> 00:39:54,518
You don't look any leaner. You're both
very generous with your advice.
431
00:39:54,685 --> 00:39:55,936
Will you take mine?
432
00:39:56,103 --> 00:39:58,272
No, I will choose my own successor.
433
00:40:16,915 --> 00:40:18,959
Did you lose your head, my sweet?
434
00:40:19,126 --> 00:40:21,420
I sent you to Goshen
to bring me the head of the jackal
435
00:40:21,587 --> 00:40:24,840
who would free the slaves.
Where is it?
436
00:40:25,007 --> 00:40:27,759
The slaves do not need a deliverer now.
437
00:40:27,926 --> 00:40:31,221
- They have Moses.
- Is that a riddle?
438
00:40:31,388 --> 00:40:35,559
He gives them the priests' grain
and one day in seven to rest.
439
00:40:35,726 --> 00:40:39,187
They call it the day of Moses.
440
00:40:39,354 --> 00:40:43,567
- This man makes himself a god.
- I prefer him as a man.
441
00:40:43,734 --> 00:40:46,069
You would prefer him as Pharaoh.
442
00:40:46,236 --> 00:40:49,364
- Are you afraid of Moses?
- Yes.
443
00:40:49,531 --> 00:40:51,742
'Cause now he holds Ethiopia
in his left hand,
444
00:40:51,908 --> 00:40:55,162
Goshen in his right, and you,
my Pharaoh, are in between them.
445
00:40:55,329 --> 00:40:58,957
Do you imply that he
would raise the slaves against me?
446
00:40:59,124 --> 00:41:02,836
- I've been his father.
- Ambition knows no father.
447
00:41:03,003 --> 00:41:06,298
Moses could no more betray you
than I could, Sethi.
448
00:41:07,382 --> 00:41:09,676
He can tell me that when he arrives.
449
00:41:09,843 --> 00:41:14,473
- He will not be here, my father.
- What?
450
00:41:15,474 --> 00:41:16,767
I sent for both of you.
451
00:41:16,933 --> 00:41:20,896
His word is that he cannot attend you,
being pressed by...
452
00:41:21,063 --> 00:41:22,898
...other matters.
453
00:41:23,065 --> 00:41:27,110
Did you hear that? Other matters?
454
00:41:33,950 --> 00:41:36,620
My escort.
455
00:41:36,787 --> 00:41:39,081
I will ride with you, my son,
456
00:41:39,247 --> 00:41:43,293
to see what rears itself in Goshen,
a city or treason.
457
00:41:47,172 --> 00:41:51,051
You lying adder! You'll destroy
yourself with your own venom
458
00:41:51,218 --> 00:41:53,011
if you try to turn Sethi against Moses.
459
00:41:53,178 --> 00:41:56,014
You would turn Sethi against me.
460
00:41:59,476 --> 00:42:04,314
Remember, my sweet, that you must
be wife to the next Pharaoh,
461
00:42:04,481 --> 00:42:07,484
that you're going to be mine,
all mine,
462
00:42:07,651 --> 00:42:09,361
like my dog or my horse or my falcon.
463
00:42:09,528 --> 00:42:13,865
Only I will love you more,
and trust you less.
464
00:42:15,158 --> 00:42:18,662
You will never do the things to me
you would have done to Moses.
465
00:42:40,183 --> 00:42:42,728
I know you, my sweet.
466
00:42:43,645 --> 00:42:47,190
You're a sharp-clawed,
treacherous little peacock.
467
00:42:48,817 --> 00:42:51,361
But you're food for the gods,
468
00:42:51,528 --> 00:42:54,030
and I'm going to have all of you.
469
00:42:54,197 --> 00:42:56,533
None of me.
470
00:42:56,700 --> 00:43:00,412
Did you think my kiss
was a promise of what you'll have?
471
00:43:00,579 --> 00:43:03,165
No, my pompous one,
472
00:43:03,331 --> 00:43:06,501
it was to let you know
what you will not have.
473
00:43:07,502 --> 00:43:10,088
I could never love you.
474
00:43:11,548 --> 00:43:13,258
Does that matter?
475
00:43:15,218 --> 00:43:17,179
You will be my wife.
476
00:43:18,346 --> 00:43:21,308
You will come to me whenever I call you.
477
00:43:22,267 --> 00:43:24,811
And I will enjoy that very much.
478
00:43:25,687 --> 00:43:29,065
Whether you enjoy it or not
is your own affair.
479
00:43:31,234 --> 00:43:33,528
But I think you will.
480
00:43:47,709 --> 00:43:52,589
That drop puts too much strain
on the stone. We need more sand.
481
00:43:55,050 --> 00:43:56,843
I'm going to risk it, Baka.
482
00:43:57,010 --> 00:43:59,387
There's little time
till the day of jubilee.
483
00:43:59,554 --> 00:44:02,557
If the stone cracks,
you may crack with it.
484
00:44:02,724 --> 00:44:04,976
Ready blue signal.
485
00:44:05,143 --> 00:44:06,812
Blue pennant.
486
00:44:10,941 --> 00:44:12,818
Blue pennant!
487
00:44:20,492 --> 00:44:23,245
- The snubber is ready.
- Green pennant.
488
00:44:30,627 --> 00:44:32,337
Mallet men, ready!
489
00:44:32,504 --> 00:44:36,508
Mallet men, ready, stand by!
490
00:44:36,675 --> 00:44:38,426
Clear the main hawser!
491
00:44:38,593 --> 00:44:40,512
Mallet men ready.
492
00:44:50,105 --> 00:44:52,148
You are not pleased to see me here.
493
00:44:52,315 --> 00:44:56,152
I am, Great Pharaoh, but now
I have important things to do.
494
00:44:56,319 --> 00:44:58,280
Red pennant, stand by.
495
00:44:59,030 --> 00:45:01,908
So Rameses tells me.
496
00:45:02,075 --> 00:45:04,786
More important things
than obeying my orders?
497
00:45:04,953 --> 00:45:08,123
You ordered me to finish this city.
The strain in that stone is too great.
498
00:45:08,290 --> 00:45:10,667
We cannot wait. Red pennant.
499
00:45:13,503 --> 00:45:16,965
Red pennant... strike!
500
00:45:25,015 --> 00:45:28,768
- The stone will break.
- There are 2,000 slaves on the ropes.
501
00:45:58,632 --> 00:46:00,842
There is the obelisk of yourjubilee.
502
00:46:01,009 --> 00:46:03,720
Baka, put 1,000 slaves
to removing the sand
503
00:46:03,887 --> 00:46:06,306
until the stone settles to its base.
504
00:46:10,727 --> 00:46:14,522
- Pharaoh is pleased?
- With the obelisk, yes,
505
00:46:14,689 --> 00:46:18,068
but not with certain accusations
made against you.
506
00:46:18,234 --> 00:46:20,111
BY Whom?
507
00:46:20,278 --> 00:46:23,448
- You raided the temple granaries?
- Yes.
508
00:46:25,033 --> 00:46:29,037
- You gave the grain to the slaves?
- Yes.
509
00:46:30,330 --> 00:46:32,415
You gave them one day in seven to rest.
510
00:46:32,582 --> 00:46:34,167
Yes.
511
00:46:36,711 --> 00:46:39,631
Did you do all of this
to gain their favour?
512
00:46:41,549 --> 00:46:43,760
A city is built of brick, Pharaoh.
513
00:46:43,927 --> 00:46:46,638
The strong make many.
The starving make few.
514
00:46:49,557 --> 00:46:52,519
The dead make none.
515
00:46:52,686 --> 00:46:55,063
So much for accusations.
516
00:46:55,230 --> 00:46:57,357
Now, judge the results.
517
00:47:05,448 --> 00:47:07,826
The pylons commemorate your victory
at Kadesh,
518
00:47:07,993 --> 00:47:10,370
where you broke the Amorites.
519
00:47:11,162 --> 00:47:15,458
- Are there any higher in Egypt?
- There are none higher in the world.
520
00:47:16,918 --> 00:47:21,339
With so many slaves,
you could build... an army.
521
00:47:21,506 --> 00:47:23,299
But I have built a city.
522
00:47:23,466 --> 00:47:27,303
Sixteen of these lions of Pharaoh
will guard its gates.
523
00:47:28,221 --> 00:47:31,016
And it shall be the city
of Sethi's glory.
524
00:47:32,976 --> 00:47:36,021
Are these slaves loyal
to Sethi's glory,
525
00:47:36,187 --> 00:47:38,106
or to you, Moses?
526
00:47:38,690 --> 00:47:41,067
The slaves worship their god...
527
00:47:42,068 --> 00:47:44,320
...and I serve only you.
528
00:47:54,706 --> 00:47:59,377
Let your own image proclaim
my loyalty for a thousand years.
529
00:48:02,714 --> 00:48:04,424
Superb!
530
00:48:05,383 --> 00:48:07,177
Rameses.
531
00:48:11,181 --> 00:48:14,517
And this you call treason?
532
00:48:14,684 --> 00:48:18,980
Who would take a throne by force
that he has earned by deeds?
533
00:48:21,191 --> 00:48:23,193
With this and Ethiopia,
534
00:48:23,359 --> 00:48:27,405
your name shall be carved
beside mine on every pylon.
535
00:48:28,406 --> 00:48:30,950
Yours, Rameses, will be nowhere.
536
00:48:31,117 --> 00:48:35,663
In my judgment book, you have
accused your brother falsely.
537
00:48:35,830 --> 00:48:36,790
Come.
538
00:48:36,956 --> 00:48:39,584
Great Pharaoh,
he is the son of your body.
539
00:48:39,751 --> 00:48:43,213
I need no help, Moses,
to hold what is mine.
540
00:48:45,381 --> 00:48:47,550
I decide what is yours.
541
00:48:47,717 --> 00:48:50,011
Come with me, Moses.
542
00:49:00,230 --> 00:49:03,942
Will you lose the throne
because Moses builds a city?
543
00:49:06,402 --> 00:49:09,864
The city that he builds
shall bear my name.
544
00:49:11,074 --> 00:49:15,620
The woman that he loves
shall bear my child.
545
00:49:16,579 --> 00:49:18,915
So it shall be written.
546
00:49:19,082 --> 00:49:21,292
So it shall be done.
547
00:49:35,807 --> 00:49:40,103
Yes. This is for the temple ceremony.
548
00:49:41,479 --> 00:49:42,856
This...
549
00:49:48,987 --> 00:49:50,405
This...
550
00:49:53,032 --> 00:49:55,577
...is for my wedding night.
551
00:49:56,369 --> 00:49:58,454
You will never wear it.
552
00:50:00,290 --> 00:50:02,125
Why not?
553
00:50:02,917 --> 00:50:07,714
I have brought you a cloth
more revealing. Send them away.
554
00:50:08,798 --> 00:50:13,219
Go, then, while I hear what this
puckered old persimmon has to say.
555
00:50:17,390 --> 00:50:22,395
Well? What croakings
of doom have you today?
556
00:50:22,562 --> 00:50:25,148
You prepare for a marriage
that will never be.
557
00:50:25,315 --> 00:50:27,650
You've been drinking honey wine!
558
00:50:29,110 --> 00:50:32,572
I shall not let the Pharaoh
and Rameses be betrayed.
559
00:50:32,739 --> 00:50:37,327
Why should a slave care
which Pharaoh rules?
560
00:50:37,493 --> 00:50:39,746
For 30 years, I have been silent.
561
00:50:39,913 --> 00:50:43,833
Now, all the kings of Egypt
cry out to me from their tombs,
562
00:50:44,000 --> 00:50:47,420
"Let no Hebrew sit upon our throne."
563
00:50:50,173 --> 00:50:52,175
What are you saying?
564
00:50:52,342 --> 00:50:54,844
Rameses has the blood of many kings.
565
00:50:55,011 --> 00:50:58,514
- And Moses?
- He is lower than the dust.
566
00:50:58,681 --> 00:51:03,186
Not one drop of royal blood
flows through his veins.
567
00:51:03,353 --> 00:51:06,022
He is the son of Hebrew slaves.
568
00:51:08,191 --> 00:51:11,653
I'll have you torn into so many pieces,
569
00:51:11,819 --> 00:51:14,572
even the vultures won't find them.
570
00:51:14,739 --> 00:51:16,616
Who hatched this lie? Rameses?
571
00:51:16,783 --> 00:51:19,535
Rameses does not know... yet.
572
00:51:22,121 --> 00:51:23,915
You will repeat this to Bithiah!
573
00:51:24,082 --> 00:51:26,709
It was Bithiah who drew a slave child
from the Nile,
574
00:51:26,876 --> 00:51:29,254
called him son and Prince of Egypt,
575
00:51:29,420 --> 00:51:31,339
blinding herself to the truth
576
00:51:31,506 --> 00:51:34,634
and the pain of an empty womb.
577
00:51:35,885 --> 00:51:37,512
Were you alone with Bithiah?
578
00:51:37,679 --> 00:51:41,391
A little girl led me
to the Hebrew woman Yochabel,
579
00:51:41,557 --> 00:51:44,894
that the child might
be suckled by his true mother.
580
00:51:46,354 --> 00:51:48,731
Take care, old frog.
581
00:51:49,732 --> 00:51:52,485
You croak too much against Moses.
582
00:51:52,652 --> 00:51:56,239
Would you mingle the blood
of slaves with your own?
583
00:51:56,406 --> 00:51:59,784
He will be my husband.
I shall have no other.
584
00:51:59,951 --> 00:52:03,579
Then use this to wrap your first-born.
585
00:52:03,746 --> 00:52:07,208
Torn from a Levite's robe.
586
00:52:07,375 --> 00:52:09,711
It was Moses' swaddling cloth.
587
00:52:13,339 --> 00:52:15,842
And your shroud!
588
00:52:18,386 --> 00:52:20,888
You think I care whose son he is?
589
00:52:21,055 --> 00:52:24,559
- Rameses cares.
- You won't live to tell him.
590
00:52:41,117 --> 00:52:43,536
Nefretiri?
591
00:52:44,454 --> 00:52:49,709
Nefretiri! Have you closed your doors
to make a beggar of a prince?
592
00:52:53,880 --> 00:52:58,634
I'm the beggar, Moses, begging you
to hold me in your arms. Kiss me.
593
00:52:58,801 --> 00:53:00,470
Just kiss me.
594
00:53:05,308 --> 00:53:07,310
You're no beggar, my love.
595
00:53:07,477 --> 00:53:11,314
You're a conqueror,
and I am your captive for life.
596
00:53:11,814 --> 00:53:16,069
One lifetime will not be half enough.
597
00:53:16,611 --> 00:53:19,155
You will be King of Egypt.
598
00:53:20,615 --> 00:53:23,493
And I will be your footstool.
599
00:53:23,659 --> 00:53:26,621
A man stupid enough
to use you for a footstool
600
00:53:26,788 --> 00:53:29,165
would not be wise enough to rule Egypt.
601
00:53:29,332 --> 00:53:30,708
Princess!
602
00:53:30,875 --> 00:53:34,462
Princess, the raven has dropped
a black feather at your door.
603
00:53:34,629 --> 00:53:38,091
- Who can...?
- No, Moses, leave the world outside.
604
00:53:38,257 --> 00:53:40,760
Pardon, pardon, royal one.
605
00:53:40,927 --> 00:53:44,055
- The old nurse, Memnet...
- Go away.
606
00:53:44,222 --> 00:53:47,600
- I don't want to hear anything.
- What about Memnet?
607
00:53:47,767 --> 00:53:51,270
She's dead. She must
have fallen from the balcony.
608
00:53:51,437 --> 00:53:55,316
I will not hear unhappy things tonight.
Go away!
609
00:53:58,319 --> 00:54:02,490
Old Memnet must have walked
that balcony a thousand times.
610
00:54:02,657 --> 00:54:05,410
What is the death of one slave to us?
611
00:54:05,576 --> 00:54:08,204
She was a faithful servant to you.
612
00:54:08,371 --> 00:54:12,458
Can one so rich in love
be so poor in pity?
613
00:54:12,625 --> 00:54:15,962
What kind of a woman
holds me captive?
614
00:54:16,129 --> 00:54:19,507
One who loves you
and will not lose you.
615
00:54:19,674 --> 00:54:24,053
One who will be your wife. Nothing in
the world can change that. Nothing.
616
00:54:24,220 --> 00:54:28,057
Neither Rameses' princely plots
nor Memnet's evil lies.
617
00:54:28,224 --> 00:54:30,560
You've heard Memnet grumbling
all your life.
618
00:54:30,726 --> 00:54:33,688
Why should it upset you now?
619
00:54:33,855 --> 00:54:36,774
Because she grumbled against you.
620
00:54:36,941 --> 00:54:39,735
Oh, let her threats be buried with her.
621
00:54:41,821 --> 00:54:45,575
Look, the night's a crown of stars,
622
00:54:45,741 --> 00:54:48,077
and the darkness a robe
of forgetfulness.
623
00:54:48,244 --> 00:54:51,747
Come, love. Let's share them.
We'll use the moon for a sceptre.
624
00:54:52,915 --> 00:54:56,502
- A piece of Hebrew cloth!
- Memnet may have dropped it.
625
00:54:56,669 --> 00:55:00,089
Memnet was not Hebrew.
Why would she bring this here?
626
00:55:00,256 --> 00:55:03,384
- I don't know.
- Yes, you do.
627
00:55:04,218 --> 00:55:07,597
- Tell me.
- She was taking it to Rameses...
628
00:55:09,098 --> 00:55:11,350
- ...to destroy you.
- To de...?
629
00:55:11,517 --> 00:55:14,562
How could Rameses destroy me
with a piece of cloth?
630
00:55:14,729 --> 00:55:19,734
Moses, Moses, why do you question
me? Why do you care? Yes!
631
00:55:19,901 --> 00:55:21,986
I killed her.
632
00:55:22,153 --> 00:55:25,740
What does it matter?
A hundred slaves die every day.
633
00:55:25,907 --> 00:55:28,618
- What's done is forgotten.
- It is not forgotten.
634
00:55:28,784 --> 00:55:31,120
What is this cloth
to do with me? Tell me.
635
00:55:31,287 --> 00:55:33,206
It will make no difference between us?
636
00:55:34,582 --> 00:55:36,876
How could it make a difference?
637
00:55:38,920 --> 00:55:41,464
A child was wrapped in it.
638
00:55:41,631 --> 00:55:45,426
- What child?
- Bithiah took him from the river.
639
00:55:45,593 --> 00:55:47,595
Memnet was with her.
640
00:55:49,180 --> 00:55:50,473
Who was this child?
641
00:55:50,640 --> 00:55:54,977
Memnet is dead. No one need know
who you are. I love you.
642
00:55:55,144 --> 00:55:56,479
I killed for you.
643
00:55:56,646 --> 00:55:58,856
I'll kill anyone that comes between us.
644
00:55:59,023 --> 00:56:01,067
Why did you kill for me, Nefretiri?
645
00:56:01,234 --> 00:56:04,695
If you love me, do not lie.
Who was the child?
646
00:56:06,447 --> 00:56:08,616
Hold me in your arms.
647
00:56:08,783 --> 00:56:11,452
Hold me... close.
648
00:56:13,246 --> 00:56:17,750
You were not born
Prince of Egypt, Moses...
649
00:56:19,210 --> 00:56:22,421
...but the son of Hebrew slaves.
650
00:56:29,095 --> 00:56:31,055
You believe that?
651
00:56:31,222 --> 00:56:34,308
I'll believe anything
you want me to believe.
652
00:56:34,475 --> 00:56:37,937
Say you are not,
I'll believe you are not.
653
00:56:38,104 --> 00:56:42,650
Love cannot drown truth, Nefretiri.
654
00:56:44,986 --> 00:56:49,657
You do believe it,
or you would not have killed Memnet.
655
00:56:51,450 --> 00:56:56,289
I love you.
That's the only truth I know.
656
00:56:59,792 --> 00:57:03,379
Did this child of the Nile
have a mother?
657
00:57:07,049 --> 00:57:10,761
Memnet called her Yochabel.
658
00:57:12,888 --> 00:57:15,057
I Will ask Bithiah.
659
00:57:19,937 --> 00:57:22,023
How could you doubt me?
660
00:57:22,189 --> 00:57:26,527
You did not doubt me when I held you
as you took your first step.
661
00:57:26,694 --> 00:57:29,905
It's a wicked lie spun by Rameses.
662
00:57:30,072 --> 00:57:32,742
Mother, did Rameses spin this?
663
00:57:34,243 --> 00:57:38,414
The word of your mother against
a piece of cloth found by Memnet?
664
00:57:38,581 --> 00:57:40,207
How did you know it was Memnet?
665
00:57:41,626 --> 00:57:44,920
Who else? Memnet nursed Rameses.
666
00:57:45,087 --> 00:57:47,757
She shall pay for spreading his lies.
667
00:57:47,923 --> 00:57:51,093
- She has paid.
- She's dead?
668
00:57:51,260 --> 00:57:53,429
At the hand of Nefretiri.
669
00:57:59,435 --> 00:58:04,523
Put away any fears or suspicions
that may remain with you, my son.
670
00:58:04,690 --> 00:58:07,443
Why, your will will be law in Egypt
when you are crowned
671
00:58:07,610 --> 00:58:09,904
and sceptered as her king.
672
00:58:17,370 --> 00:58:21,707
Memnet spoke of a Hebrew woman
named Yochabel.
673
00:58:21,874 --> 00:58:24,001
Did you ever know her?
674
00:58:27,797 --> 00:58:29,548
No.
675
00:58:39,642 --> 00:58:44,230
Yours was the face
I saw above my cradle,
676
00:58:44,397 --> 00:58:46,899
the only mother I've ever known.
677
00:58:49,318 --> 00:58:53,322
Wherever I am led
or whatever I must do,
678
00:58:53,489 --> 00:58:56,158
I will always love you.
679
00:59:20,015 --> 00:59:23,018
My chariot. I will drive to Goshen.
680
00:59:32,695 --> 00:59:35,197
A chariot here in Goshen?
681
00:59:49,295 --> 00:59:53,799
- You know who I am?
- It has been many years, great one.
682
00:59:55,009 --> 00:59:58,721
- Who are they?
- All that remain of my children.
683
00:59:58,888 --> 01:00:00,931
I will speak to you alone.
684
01:00:07,813 --> 01:00:09,356
Why have you...?
685
01:00:15,196 --> 01:00:18,574
- Why have you come here?
- Because Moses will come here.
686
01:00:18,741 --> 01:00:22,036
- My son?
- No, my son.
687
01:00:22,203 --> 01:00:24,413
And that's all that he must know.
688
01:00:24,580 --> 01:00:27,750
My lips might deny him, great one,
689
01:00:27,917 --> 01:00:29,752
but my eyes never could.
690
01:00:29,919 --> 01:00:33,422
You shall leave Goshen,
you and your family, tonight.
691
01:00:33,589 --> 01:00:36,300
We are Levites,
appointed shepherds of Israel.
692
01:00:36,467 --> 01:00:37,927
We cannot leave our people.
693
01:00:38,093 --> 01:00:41,388
Would you take from Moses
all that I have given him?
694
01:00:41,555 --> 01:00:44,600
Would you undo all
that I have done for him?
695
01:00:44,767 --> 01:00:47,686
I have put the throne of Egypt
within his reach.
696
01:00:47,853 --> 01:00:51,941
- What can you give him in its place?
- I gave him life.
697
01:00:52,107 --> 01:00:56,695
I gave him love!
Was it your hand that dried his tears?
698
01:00:56,862 --> 01:00:59,281
And when he was troubled,
was it your heart that ached for him?
699
01:00:59,448 --> 01:01:01,659
Yes.
700
01:01:01,826 --> 01:01:05,120
My heart ached for him.
701
01:01:05,287 --> 01:01:08,833
And my arms ached to hold him,
702
01:01:08,999 --> 01:01:13,003
but I dared not even touch
the hem of his garment.
703
01:01:15,005 --> 01:01:18,050
His heritage from me
could only have been misery,
704
01:01:18,217 --> 01:01:21,887
poverty and the lash.
705
01:01:22,638 --> 01:01:27,351
No, I will not take from him the
glory and riches you have given him.
706
01:01:29,687 --> 01:01:33,107
For this you shall be well cared for.
707
01:01:33,816 --> 01:01:36,569
You and your family shall be taken
from Goshen tonight.
708
01:01:36,735 --> 01:01:41,073
No matter where you send me,
709
01:01:41,240 --> 01:01:45,160
if the God of Abraham
has a purpose for my son,
710
01:01:45,327 --> 01:01:49,331
he will come to know it and fulfil it.
711
01:01:51,667 --> 01:01:54,086
Come, gather your things, quickly.
712
01:01:54,253 --> 01:01:56,589
Quickly.
I shall see you want for nothing.
713
01:01:56,755 --> 01:01:59,550
You and your children
shall be given freedom.
714
01:01:59,717 --> 01:02:04,096
Has my mother forgotten?
Only the Pharaoh can free a slave.
715
01:02:04,263 --> 01:02:07,975
Moses! Do not enter.
There is only sorrow here.
716
01:02:08,142 --> 01:02:10,436
Are you comforting it, my mother?
717
01:02:10,603 --> 01:02:14,148
I followed you here
to find this woman, Yochabel...
718
01:02:23,073 --> 01:02:26,535
You were the woman
who was caught between the stones.
719
01:02:26,702 --> 01:02:29,663
- Until you came.
- My son, if you love me...
720
01:02:29,830 --> 01:02:33,667
I love you, my mother,
but am I your son?
721
01:02:35,628 --> 01:02:37,296
Or yours?
722
01:02:38,714 --> 01:02:41,592
No, you are not my son.
723
01:02:43,510 --> 01:02:49,141
If you believe that men and women
are cattle to be driven under the lash,
724
01:02:49,308 --> 01:02:52,728
if you can bow before idols of stone
725
01:02:52,895 --> 01:02:56,148
and golden images of beasts...
726
01:02:56,982 --> 01:02:59,151
...you are not my son.
727
01:03:02,112 --> 01:03:06,533
My son would be a slave.
728
01:03:08,369 --> 01:03:10,454
His hands would be gnarled
729
01:03:10,621 --> 01:03:13,791
and broken from the brick pits,
730
01:03:13,958 --> 01:03:18,379
his back scarred
from the taskmaster's whip,
731
01:03:18,545 --> 01:03:22,299
but in his heart would burn
the spirit of the living God.
732
01:03:22,466 --> 01:03:25,552
Does this god demand
a scarred back and broken hands
733
01:03:25,719 --> 01:03:27,262
as the price of his favour?
734
01:03:27,429 --> 01:03:30,391
This desert god
is the hope of the hopeless.
735
01:03:30,557 --> 01:03:32,851
Your place is in the palace halls.
736
01:03:33,018 --> 01:03:35,771
You have mounted
to the sun on golden wings.
737
01:03:35,938 --> 01:03:40,609
You belong to me, to Nefretiri,
to Sethi, to all those who love you.
738
01:03:40,776 --> 01:03:43,487
Do they love less who have no hope?
739
01:03:47,992 --> 01:03:51,912
Will you swear in the name of this god
that you are not my mother?
740
01:03:54,123 --> 01:03:56,875
We do not even know his name.
741
01:03:59,795 --> 01:04:03,757
Then look into my eyes
and tell me you are not my mother.
742
01:04:07,511 --> 01:04:12,433
Oh, Moses, Moses! I cannot, I cannot.
743
01:04:23,944 --> 01:04:26,030
I am your brother Aaron.
744
01:04:28,157 --> 01:04:31,118
I am Miriam, your sister.
745
01:04:38,542 --> 01:04:43,672
- I am your brother Moses.
- No! Get ready to leave. Hurry!
746
01:04:43,839 --> 01:04:46,508
They're going away, Moses.
The secret's going with them.
747
01:04:46,675 --> 01:04:48,719
No one need ever know
the shame I brought upon you.
748
01:04:48,886 --> 01:04:50,054
Shame?
749
01:04:55,267 --> 01:04:57,644
What change is there in me?
750
01:05:00,105 --> 01:05:03,192
Egyptian or Hebrew, I am still Moses.
751
01:05:04,943 --> 01:05:08,864
These are the same hands,
the same arms,
752
01:05:09,031 --> 01:05:12,576
the same face
that were mine a moment ago.
753
01:05:12,743 --> 01:05:17,998
A moment ago, you were her son,
the strength of Egypt.
754
01:05:18,165 --> 01:05:21,627
Now, you are mine, a slave of Egypt.
755
01:05:21,794 --> 01:05:25,047
You find no shame in this?
756
01:05:25,214 --> 01:05:30,219
There is no shame in me. How can I
feel shame for the woman who bore me?
757
01:05:31,678 --> 01:05:36,058
- Or the race that bred me?
- God of my fathers.
758
01:05:36,225 --> 01:05:39,561
Moses, what will you do?
759
01:05:49,071 --> 01:05:52,241
This is the binding tie...
760
01:05:53,742 --> 01:05:55,536
...and here I will stay.
761
01:05:55,702 --> 01:05:58,664
- Moses...
- To find the meaning of what I am.
762
01:06:00,415 --> 01:06:06,004
Why a Hebrew, or any man,
must be a slave.
763
01:06:11,969 --> 01:06:14,763
Put back your things.
You are not leaving.
764
01:06:16,140 --> 01:06:18,183
Moses?
765
01:06:18,350 --> 01:06:22,187
Has she done more for you than I?
766
01:06:23,522 --> 01:06:28,610
Will the life she gave you be more
useful in the black pits of slavery?
767
01:06:30,487 --> 01:06:35,701
Cannot justice and truth
be served better upon a throne
768
01:06:35,868 --> 01:06:40,664
where all men may benefit
from your goodness
769
01:06:40,831 --> 01:06:43,333
and strength?
770
01:06:47,963 --> 01:06:53,510
I do not know
what power shapes my way,
771
01:06:53,677 --> 01:06:57,306
but my feet are set upon a road
that I must follow.
772
01:07:01,310 --> 01:07:02,895
Forgive me, Bithiah.
773
01:07:04,688 --> 01:07:07,566
God of our fathers,
774
01:07:07,733 --> 01:07:11,987
who has appointed
an end to the bondage of Israel,
775
01:07:12,154 --> 01:07:17,201
blessed am I
among all mothers in the land,
776
01:07:17,367 --> 01:07:22,748
for my eyes have beheld thy deliverer.
777
01:07:29,463 --> 01:07:34,009
Thou shalt not muzzle the ox
that treadeth out the corn,
778
01:07:34,176 --> 01:07:37,179
making straw for the bricks of Egypt,
779
01:07:37,346 --> 01:07:42,184
nor spare the arms that endlessly
winnow the grain in the wind
780
01:07:42,351 --> 01:07:45,479
to separate the wheat from the chaff,
781
01:07:45,646 --> 01:07:50,192
wheat borne stolidly
on the backs of countless slaves
782
01:07:50,359 --> 01:07:54,696
from the heavy-laden Nile boats
to the teeming shore.
783
01:07:54,863 --> 01:07:58,200
Endlessly they plod
beneath the sheaves of wheat
784
01:07:58,367 --> 01:08:00,744
and endlessly return for more.
785
01:08:01,578 --> 01:08:04,706
A golden harvest to the threshers,
786
01:08:04,873 --> 01:08:07,960
a grain safe to feed the masters,
787
01:08:08,126 --> 01:08:11,255
bitterness to feed the slaves,
788
01:08:11,421 --> 01:08:14,383
and to feed the brick pits, straw,
789
01:08:14,549 --> 01:08:17,177
carried on the bowed backs of women
790
01:08:17,970 --> 01:08:21,848
down into the never-ending valley
of toil and agony,
791
01:08:22,015 --> 01:08:24,518
stretching mile after mile.
792
01:08:24,685 --> 01:08:27,980
An inferno of mud-soaked bodies,
793
01:08:28,146 --> 01:08:31,984
where the treaders' feet
churn clay and straw
794
01:08:32,150 --> 01:08:35,153
into the mixture
for the Pharaoh's bricks.
795
01:08:35,320 --> 01:08:39,408
And everywhere the lash
of watchful taskmasters
796
01:08:39,574 --> 01:08:41,910
ready to sting the backs of the weary.
797
01:08:43,620 --> 01:08:46,123
Blades chopping straw.
798
01:08:48,417 --> 01:08:50,502
Mattocks chopping clay.
799
01:08:50,669 --> 01:08:54,214
A ceaseless cycle of unending drudgery.
800
01:08:54,381 --> 01:08:56,800
From the mixing feet of treaders
801
01:08:56,967 --> 01:08:59,761
to the pouring hands of brick molders
802
01:08:59,928 --> 01:09:03,056
moves the constant stream of mud,
803
01:09:03,223 --> 01:09:06,435
the lowly seed of tall cities,
804
01:09:06,601 --> 01:09:10,022
day after day, year after year,
805
01:09:10,188 --> 01:09:11,940
century after century.
806
01:09:12,941 --> 01:09:14,776
Bondage without rest,
807
01:09:14,943 --> 01:09:17,279
toil without reward.
808
01:09:17,446 --> 01:09:19,740
These are the children of misery,
809
01:09:19,906 --> 01:09:23,785
the afflicted,
the hopeless, the oppressed.
810
01:09:24,911 --> 01:09:27,372
And he went out unto his brethren
811
01:09:27,539 --> 01:09:29,916
and looked on their burdens.
812
01:09:30,083 --> 01:09:32,044
Water girl!
813
01:09:36,340 --> 01:09:38,759
Here, here's water.
814
01:09:47,142 --> 01:09:50,395
That's a hard dance you do, old man.
815
01:09:50,562 --> 01:09:53,899
We've been dancing it for 400 years...
816
01:09:55,400 --> 01:09:57,235
...to grim music.
817
01:09:57,402 --> 01:10:00,614
And the only deliverer
that has come to us is death.
818
01:10:02,324 --> 01:10:05,243
Back to work, you braying mules.
819
01:10:12,084 --> 01:10:14,503
You're strange to the pits.
820
01:10:14,669 --> 01:10:16,755
Your back is unscarred.
821
01:10:19,091 --> 01:10:22,094
You bring a warm smile
with your cool water.
822
01:10:22,260 --> 01:10:24,888
My smile is for a stonecutter.
823
01:10:25,055 --> 01:10:28,183
- The water is for you.
- I thank you.
824
01:10:28,350 --> 01:10:31,228
Your voice is not strange.
825
01:10:31,395 --> 01:10:34,147
- You are...?
- One of many who thirst.
826
01:10:34,314 --> 01:10:36,149
You there!
827
01:10:36,316 --> 01:10:38,193
Come here.
828
01:10:39,027 --> 01:10:41,154
That is Baka, the master builder.
829
01:10:41,321 --> 01:10:46,535
- Does he call me or you?
- You! Water girl! I'm thirsty.
830
01:10:46,701 --> 01:10:49,913
He does not thirst for water.
831
01:10:54,709 --> 01:10:57,712
Beauty is but a curse to our women.
832
01:11:01,299 --> 01:11:06,972
- Water, noble one?
- No, wine... the wine of beauty.
833
01:11:07,514 --> 01:11:10,976
What beauty can my lord find
in these mud pits?
834
01:11:11,143 --> 01:11:14,729
The lotus flower blooms
in the Nile's gray mud.
835
01:11:14,896 --> 01:11:17,232
Dathan, she will do well
as a house slave.
836
01:11:17,399 --> 01:11:20,068
Do not take me from my people!
837
01:11:21,445 --> 01:11:24,072
There would be danger.
838
01:11:24,239 --> 01:11:26,658
Danger from such lovely hands?
839
01:11:26,825 --> 01:11:30,620
There are other hands,
strong enough to kill.
840
01:11:31,079 --> 01:11:33,665
Our mud flower has a thorn.
841
01:11:33,832 --> 01:11:37,085
Oh, please, Lord Baka, I beg you.
842
01:11:37,252 --> 01:11:39,087
Tears...
843
01:11:39,254 --> 01:11:41,882
When you have been bathed
in scented water,
844
01:11:42,048 --> 01:11:46,428
when your limbs have
been caressed by sweet oils
845
01:11:46,595 --> 01:11:50,223
and your hair combed with sandalwood,
846
01:11:50,390 --> 01:11:53,393
there will be no time for tears.
847
01:11:53,560 --> 01:11:56,730
She is not worthy of your magnificence.
Let my eyes...
848
01:11:56,897 --> 01:12:00,358
Your eyes had best find the deliverer,
Dathan, or you will have no eyes.
849
01:12:00,525 --> 01:12:02,277
Bring the girl.
850
01:12:07,782 --> 01:12:10,952
May the hand of God strike him.
851
01:12:12,746 --> 01:12:15,957
Dance, you mud turtles, dance!
852
01:12:16,124 --> 01:12:20,629
You rot our bodies,
steal hope from our souls.
853
01:12:20,795 --> 01:12:24,216
Must you also
shame and defile our women?
854
01:12:24,382 --> 01:12:26,676
Dance, you squealing goat!
855
01:12:31,473 --> 01:12:34,434
We are not animals, we are men,
856
01:12:34,601 --> 01:12:36,895
made in the image of God.
857
01:12:37,062 --> 01:12:39,481
This will change your image.
858
01:12:44,528 --> 01:12:46,321
Dance, you.
859
01:12:48,114 --> 01:12:50,033
Get that straw cutter.
860
01:12:52,035 --> 01:12:54,996
Leave him,
or you'll be murdered with him.
861
01:12:55,163 --> 01:12:58,083
I'll not leave a man
to die in the mud.
862
01:13:11,721 --> 01:13:13,932
Thank you, my son.
863
01:13:14,933 --> 01:13:18,144
But death is better than bondage,
864
01:13:18,311 --> 01:13:21,273
for my days are ended
865
01:13:21,439 --> 01:13:24,693
and my prayer unanswered.
866
01:13:24,859 --> 01:13:27,404
What prayer, old man?
867
01:13:27,571 --> 01:13:30,865
That before death closed my eyes
868
01:13:31,032 --> 01:13:33,868
I might behold the deliverer
869
01:13:34,035 --> 01:13:38,915
who will lead all men to freedom.
870
01:13:40,125 --> 01:13:43,169
What deliverer could
break the power of Pharaoh?
871
01:13:43,336 --> 01:13:48,049
You, mud-carriers,
throw this carrion to the vultures.
872
01:13:48,216 --> 01:13:50,885
You, take his place.
873
01:13:52,470 --> 01:13:55,473
And dance the straw
into the mud, you dogs.
874
01:14:11,239 --> 01:14:14,200
Clear a path there!
Clear a path!
875
01:14:14,367 --> 01:14:18,580
Stand aside, you. Make way.
876
01:14:19,205 --> 01:14:20,999
Clear a path.
877
01:14:21,166 --> 01:14:24,336
Come on, get back. Out of the way!
878
01:14:24,502 --> 01:14:26,046
Keep your eyes on the ground.
879
01:14:40,977 --> 01:14:44,314
I need another oarsman
for my barge, a strong slave.
880
01:14:44,481 --> 01:14:48,026
- Your word is our will, great lady.
- The large one there.
881
01:14:48,193 --> 01:14:51,321
- You, come up here.
- No, not that one.
882
01:14:51,488 --> 01:14:54,407
The very dirty one there.
883
01:14:54,574 --> 01:14:59,663
Yes, that one.
He may serve my purpose.
884
01:14:59,829 --> 01:15:00,872
YOu!
885
01:15:01,623 --> 01:15:04,709
You! Out of the pit!
886
01:15:10,799 --> 01:15:11,800
Out of the way!
887
01:15:11,966 --> 01:15:13,426
Back to work!
888
01:15:13,593 --> 01:15:15,470
Clear a path!
889
01:15:17,305 --> 01:15:19,307
Stand aside, you.
890
01:15:20,225 --> 01:15:22,102
Back to work!
891
01:15:22,268 --> 01:15:23,812
Clear a path!
892
01:15:26,356 --> 01:15:28,983
First friend of the Pharaoh,
893
01:15:29,150 --> 01:15:31,778
keeper of the royal seal,
894
01:15:31,945 --> 01:15:34,656
Prince of On, Prince of Memphis,
895
01:15:35,532 --> 01:15:36,991
Prince of Thebes,
896
01:15:37,158 --> 01:15:39,369
beloved of the Nile god,
897
01:15:39,536 --> 01:15:41,996
conqueror of Ethiopia,
898
01:15:42,163 --> 01:15:44,582
general of generals,
899
01:15:44,749 --> 01:15:48,503
commander of the Egyptian Host...
900
01:15:48,670 --> 01:15:51,047
...a man of mud!
901
01:15:52,257 --> 01:15:56,594
Is that what you want? To be a slave?
902
01:15:57,262 --> 01:16:00,974
Then why aren't you kneeling
at the feet of a princess?
903
01:16:01,141 --> 01:16:04,811
I'm afraid the mud pits have
stiffened my knees, royal one.
904
01:16:06,688 --> 01:16:08,523
Shall I call back the guards?
905
01:16:08,690 --> 01:16:13,486
- Do you think they could bend them?
- Oh, Moses! Moses!
906
01:16:13,653 --> 01:16:17,866
You stubborn, splendid, adorable fool.
907
01:16:23,621 --> 01:16:26,458
I'm not kneeling to a princess.
908
01:16:26,624 --> 01:16:29,711
No. You are kneeling to a woman
909
01:16:29,878 --> 01:16:33,882
who's been worried about you
day and night since you disappeared.
910
01:16:34,048 --> 01:16:36,551
What is there in the mud
of these slave pits
911
01:16:36,718 --> 01:16:41,181
- that could keep you from my arms?
- My people.
912
01:16:41,347 --> 01:16:44,684
They may be your people,
but do you have to wallow with them?
913
01:16:44,851 --> 01:16:46,394
Smell like them?
914
01:16:46,561 --> 01:16:49,898
If they are stained,
it's with the mud of slavery.
915
01:16:50,064 --> 01:16:53,568
If they reek,
it's with the stench of injustice.
916
01:16:53,735 --> 01:16:57,697
If you want to help your people,
come back to the palace.
917
01:16:57,864 --> 01:17:03,077
And hide the truth from Sethi?
That I am Hebrew and a slave?
918
01:17:03,244 --> 01:17:05,371
The truth would break his dear old heart
919
01:17:05,538 --> 01:17:09,250
and send Bithiah into exile or death.
920
01:17:09,417 --> 01:17:12,253
Think of us and stop hearing
the cries of your people.
921
01:17:12,420 --> 01:17:15,590
Their god does not hear their cry.
922
01:17:15,757 --> 01:17:19,886
Will Rameses hear it if he is Pharaoh?
923
01:17:20,053 --> 01:17:23,640
No. He would grind them
into the clay they mold,
924
01:17:23,807 --> 01:17:25,767
double their labours.
925
01:17:26,893 --> 01:17:31,481
What about me?
Think of me as his wife.
926
01:17:33,566 --> 01:17:36,778
Do you want to see me
in Rameses' arms?
927
01:17:36,945 --> 01:17:40,573
- No.
- Then come back with me.
928
01:17:41,658 --> 01:17:45,954
Oh, Moses! The gods have
fashioned you for greatness.
929
01:17:46,120 --> 01:17:50,333
The splendour of your name
will last beyond the pyramids.
930
01:17:50,500 --> 01:17:52,961
When you are Pharaoh,
you can free your people,
931
01:17:53,127 --> 01:17:56,297
worship whatever gods you please,
932
01:17:56,464 --> 01:18:00,468
so long as I can worship you.
933
01:18:12,397 --> 01:18:16,693
I will come to you at the palace
on the day of Sethi's jubilee.
934
01:18:16,860 --> 01:18:18,945
Come with me now.
935
01:18:21,573 --> 01:18:23,908
No, my love.
936
01:18:24,075 --> 01:18:28,663
First I have a call to make
on the master builder.
937
01:18:45,471 --> 01:18:47,807
No,no,no,no,no.
938
01:18:47,974 --> 01:18:50,685
Not red with the sammur gown.
939
01:18:59,527 --> 01:19:02,488
My eyes can best be used elsewhere,
Lord Bake.
940
01:19:02,655 --> 01:19:04,449
Before you go,
941
01:19:04,616 --> 01:19:08,119
let them look upon
what you thought unworthy.
942
01:19:08,286 --> 01:19:11,998
You would let beauty
such as this go unseen?
943
01:19:12,165 --> 01:19:16,044
You would let such a flower
go ungathered?
944
01:19:16,210 --> 01:19:19,714
Dathan, you can see only mud,
945
01:19:19,881 --> 01:19:23,676
so pick up her muddy clothes and go.
946
01:19:23,843 --> 01:19:25,511
Go, all of you.
947
01:19:28,723 --> 01:19:31,017
Did you know, my dear,
that this golden web
948
01:19:31,184 --> 01:19:34,228
was spun from the beards of shellfish?
949
01:19:36,064 --> 01:19:39,943
- Please let me go to my home.
- You are at home.
950
01:19:40,109 --> 01:19:43,154
Here, taste this.
951
01:19:43,321 --> 01:19:46,574
The blood of Thracian grapes,
the wine of love.
952
01:19:46,741 --> 01:19:49,243
No wine can change my love.
953
01:19:52,205 --> 01:19:54,958
Then your love shall be my wine.
954
01:19:55,124 --> 01:19:57,710
There's fire in the chariot house!
955
01:19:58,795 --> 01:20:00,338
The chariot house.
956
01:20:01,005 --> 01:20:04,509
Guards! Guards!
You women take water to the roof.
957
01:20:04,676 --> 01:20:07,762
Dathan, take charge. Guards, after him.
958
01:20:09,263 --> 01:20:10,974
Pull it out of the shed.
959
01:20:11,766 --> 01:20:13,768
Take it clear of the house.
960
01:20:15,853 --> 01:20:20,066
No, no, your wings
must not be singed, my dove,
961
01:20:20,233 --> 01:20:22,610
at least not by that fire.
962
01:20:23,194 --> 01:20:26,197
- Joshua!
- Run, Lilia, run! The way is clear.
963
01:20:26,364 --> 01:20:28,741
The master builder will not follow.
964
01:20:29,617 --> 01:20:32,120
Neither will you, stonecutter.
965
01:20:44,424 --> 01:20:46,009
Bind him between the columns.
966
01:20:51,681 --> 01:20:54,642
See that his arms
are tightly stretched.
967
01:20:54,809 --> 01:20:58,354
You will die on your feet, stonecutter.
968
01:21:06,988 --> 01:21:08,531
He'll cut him to pieces.
969
01:21:09,782 --> 01:21:11,534
Now, go after the girl!
970
01:21:11,701 --> 01:21:13,786
- Don't come back without her.
- We'll find her.
971
01:21:18,124 --> 01:21:21,502
You foolish, stupid man!
972
01:21:23,379 --> 01:21:26,340
I would have kept her
only a short while.
973
01:21:26,507 --> 01:21:30,511
She would have returned to you,
shall we say, more worthy.
974
01:21:31,512 --> 01:21:34,432
Now, to whom shall I return Lilia?
975
01:21:34,599 --> 01:21:37,351
You will not be there, Joshua.
976
01:21:38,186 --> 01:21:40,688
You've seen me drive my chariot.
977
01:21:41,564 --> 01:21:44,442
I can flick a fly from my horse's ear
978
01:21:44,609 --> 01:21:47,779
without breaking
the rhythm of his stride.
979
01:21:47,945 --> 01:21:50,573
You've seen me use my whip.
980
01:21:53,826 --> 01:21:56,746
You make no outcry, Joshua.
981
01:21:56,913 --> 01:21:59,082
But you will.
982
01:21:59,248 --> 01:22:02,376
You will cry for the mercy of death.
983
01:22:04,212 --> 01:22:07,882
One day you will listen
to the cry of slaves.
984
01:22:08,049 --> 01:22:10,468
This is not that day, Joshua.
985
01:22:18,267 --> 01:22:22,396
You hold your tongue almost
as well as I hold my temper.
986
01:22:22,563 --> 01:22:26,234
It's a pity to kill
so strong a stonecutter.
987
01:22:27,985 --> 01:22:31,364
- Death will bring death, Baka.
- Who are you?
988
01:22:31,531 --> 01:22:34,492
One who asks
what right you have to kill a slave.
989
01:22:34,659 --> 01:22:37,286
The right of a master to kill you
or any slave.
990
01:22:39,080 --> 01:22:42,959
- Then kill me, master butcher!
- Moses!
991
01:23:00,351 --> 01:23:02,019
Why have you done this?
992
01:23:02,186 --> 01:23:04,772
- Where is the girl, Lilia?
- Gone.
993
01:23:05,439 --> 01:23:07,650
Why are you dressed as a slave?
994
01:23:08,401 --> 01:23:11,779
Why does a prince of Egypt kill
the Pharaoh's master builder
995
01:23:11,946 --> 01:23:13,447
to save a Hebrew?
996
01:23:15,992 --> 01:23:18,035
I am Hebrew.
997
01:23:23,040 --> 01:23:25,168
God of Abraham.
998
01:23:25,334 --> 01:23:27,295
Four hundred years we've waited.
999
01:23:27,461 --> 01:23:30,173
The Pharaoh's soldiers
won't wait so long.
1000
01:23:30,339 --> 01:23:33,509
The Almighty has heard our cries
from bondage.
1001
01:23:34,385 --> 01:23:36,470
You are the chosen one.
1002
01:23:37,597 --> 01:23:41,058
- I know nothing of your god.
- He knows you, Moses.
1003
01:23:41,225 --> 01:23:45,855
He has brought you to us.
You cannot turn your back upon us.
1004
01:23:46,022 --> 01:23:50,943
You will deliver us. The finger
of God points the way to you.
1005
01:23:56,741 --> 01:24:00,661
- Where was his body found?
- Buried in the sand, royal one.
1006
01:24:02,455 --> 01:24:04,999
This is Baka's knife.
1007
01:24:05,166 --> 01:24:07,293
But there was no wound on the body.
1008
01:24:08,169 --> 01:24:13,174
Baka was a powerful man. It would
take strong hands to break him.
1009
01:24:13,341 --> 01:24:15,968
The slave, Joshua, is a stonecutter.
1010
01:24:16,969 --> 01:24:19,347
Go find me this Joshua.
1011
01:24:22,516 --> 01:24:25,603
Joshua's strength didn't kill
the master builder.
1012
01:24:25,770 --> 01:24:29,523
Now speaks the rat
that would be my ears.
1013
01:24:29,690 --> 01:24:32,151
Too many ears tie a rat's tongue.
1014
01:24:35,821 --> 01:24:38,032
Go. All of you.
1015
01:24:41,285 --> 01:24:45,331
Well? Who killed him?
1016
01:24:45,498 --> 01:24:48,042
I am a POO!' man, generous one.
1017
01:24:48,209 --> 01:24:50,378
What I bring is worth much.
1018
01:24:50,544 --> 01:24:53,381
I have paid you much
and you have brought me nothing.
1019
01:24:53,547 --> 01:24:58,469
Now I bring you the world...
true son of Pharaoh.
1020
01:24:59,512 --> 01:25:03,224
You offer me the world when you
cannot even bring me the deliverer.
1021
01:25:05,601 --> 01:25:08,020
Who killed Baka?
1022
01:25:08,187 --> 01:25:12,066
- The deliverer.
- Would you play at words with me?
1023
01:25:12,233 --> 01:25:14,735
No, lord prince.
1024
01:25:14,902 --> 01:25:18,322
This murderer has now fled
to some distant land?
1025
01:25:18,489 --> 01:25:21,075
No, lord prince.
1026
01:25:21,242 --> 01:25:23,202
Name him!
1027
01:25:23,369 --> 01:25:26,163
One who made himself
a prince and judge over us.
1028
01:25:26,330 --> 01:25:29,917
If he knew I were here, he would
kill me as he killed the Egyptian.
1029
01:25:31,210 --> 01:25:34,088
I will hang you myself
if you tire me further.
1030
01:25:38,259 --> 01:25:40,761
There are those who would pay much
1031
01:25:40,928 --> 01:25:42,888
for what my eyes have seen.
1032
01:25:43,055 --> 01:25:46,600
You haggle with me like a seller
of melons in the marketplace?
1033
01:25:46,767 --> 01:25:51,647
No, I will not haggle, great prince.
Here's your money.
1034
01:25:54,317 --> 01:25:57,611
But for ten talents of fine gold,
1035
01:25:57,778 --> 01:26:00,823
I'll give you the wealth of Egypt.
1036
01:26:00,990 --> 01:26:04,160
Give me my freedom
and I'll give you the sceptre.
1037
01:26:04,327 --> 01:26:05,786
Give me the water girl, Lilia,
1038
01:26:05,953 --> 01:26:08,289
and I'll give you the princess
of your heart's desire.
1039
01:26:08,456 --> 01:26:12,668
Give me this house of Baka,
and I'll give you the throne.
1040
01:26:13,878 --> 01:26:15,963
Give me all that I ask...
1041
01:26:18,132 --> 01:26:19,633
...or give me leave to go.
1042
01:26:19,800 --> 01:26:22,845
I will give you more than leave to go.
1043
01:26:23,012 --> 01:26:25,306
I will send you where you belong.
1044
01:26:26,807 --> 01:26:30,144
I belong in your service, glorious one.
1045
01:26:31,645 --> 01:26:33,147
Very well.
1046
01:26:34,398 --> 01:26:36,609
I will bargain with you.
1047
01:26:37,985 --> 01:26:42,615
If what you say pleases me,
I will give you your price, all of it.
1048
01:26:43,741 --> 01:26:46,702
If not, I will give you the point of
this blade through your lying throat.
1049
01:26:46,869 --> 01:26:50,164
- Agreed?
- Agreed.
1050
01:26:51,332 --> 01:26:53,626
The deliverer...
1051
01:26:53,793 --> 01:26:55,252
...is Moses.
1052
01:26:58,964 --> 01:27:02,802
Draw one more breath to tell me
why Moses or any other Egyptian
1053
01:27:02,968 --> 01:27:05,471
would deliver the Hebrews.
1054
01:27:05,638 --> 01:27:08,641
Moses is not Egyptian.
1055
01:27:08,808 --> 01:27:10,017
He's Hebrew.
1056
01:27:10,184 --> 01:27:13,145
The son of slaves.
1057
01:27:25,157 --> 01:27:27,451
I will pay your price.
1058
01:27:31,997 --> 01:27:33,207
Imagine poor Nefretiri,
1059
01:27:33,374 --> 01:27:35,209
not knowing in which bed
she will sleep.
1060
01:27:35,376 --> 01:27:38,587
- I'd be happy in either.
- But where is Prince Moses?
1061
01:27:38,754 --> 01:27:40,631
No Moses, no jubilee.
1062
01:27:56,730 --> 01:28:00,985
I am told, my tiger lily,
they're wagering against me.
1063
01:28:01,152 --> 01:28:03,154
Two golden debens to one.
1064
01:28:04,655 --> 01:28:06,657
Yes. I wagered five myself!
1065
01:28:06,824 --> 01:28:09,869
You'll lose your debens if Moses
keeps me waiting any longer.
1066
01:28:10,035 --> 01:28:14,457
I double the wager. I'll watch
for Moses, you watch the dance!
1067
01:28:40,399 --> 01:28:42,610
While you wait to honour Moses,
1068
01:28:42,776 --> 01:28:45,488
I will honour Sethi's jubilee...
1069
01:28:47,323 --> 01:28:49,116
...with a gift.
1070
01:28:50,868 --> 01:28:52,369
Strange gift.
1071
01:28:53,787 --> 01:28:57,791
You said if the deliverer were a myth,
1072
01:28:57,958 --> 01:29:02,254
- to bring him in a bottle.
- The bottle is empty.
1073
01:29:03,130 --> 01:29:06,091
Yes. It is empty
because he is not a myth.
1074
01:29:06,258 --> 01:29:09,887
- You have found such a man?
- Yes, my father.
1075
01:29:10,054 --> 01:29:13,516
I have found him in the midst
of treachery and treason,
1076
01:29:13,682 --> 01:29:16,810
with the blood of your
master builder red upon his hands.
1077
01:29:18,145 --> 01:29:20,481
Shall I summon him
to Pharaoh's justice?
1078
01:29:20,648 --> 01:29:22,191
Summon him!
1079
01:29:28,322 --> 01:29:32,368
- Bring the Hebrew in.
- Bring the Hebrew in.
1080
01:29:39,333 --> 01:29:40,834
Moses.
1081
01:30:11,156 --> 01:30:12,866
Great Pharaoh...
1082
01:30:14,702 --> 01:30:17,830
...I stand in the shadow
of your justice.
1083
01:30:19,373 --> 01:30:21,375
Whose work is this?
1084
01:30:21,542 --> 01:30:24,003
I warned you of his treason, my father.
1085
01:30:24,169 --> 01:30:29,049
- Treason?
- Judge now if I spoke truly.
1086
01:30:29,842 --> 01:30:33,554
The evil star foretold him
as the destroyer of Egypt
1087
01:30:33,721 --> 01:30:35,723
and deliverer of slaves.
1088
01:30:35,889 --> 01:30:40,561
It is not possible. A prince of Egypt?
1089
01:30:40,728 --> 01:30:43,480
He is not a prince of Egypt.
1090
01:30:43,647 --> 01:30:46,900
He is not the son of your sister.
1091
01:30:47,067 --> 01:30:50,571
He is the son of Hebrew slaves.
1092
01:30:54,908 --> 01:30:59,663
Speak... my son.
1093
01:31:03,042 --> 01:31:06,503
I am the son of Amram and Yochabel.
1094
01:31:06,670 --> 01:31:08,380
Hebrew slaves.
1095
01:31:18,432 --> 01:31:21,977
My brother, it was I
who deceived you, not Moses.
1096
01:31:22,144 --> 01:31:25,814
- He was only a child.
- Leave me.
1097
01:31:25,981 --> 01:31:28,400
I shall not see your face again.
1098
01:31:40,579 --> 01:31:44,458
Moses, come to me.
1099
01:31:53,342 --> 01:31:57,721
I do not care who you are or what you
are or what they may say about you,
1100
01:31:57,888 --> 01:32:02,351
but I want to hear from your own lips
1101
01:32:02,518 --> 01:32:05,145
that you are not a traitor,
1102
01:32:05,312 --> 01:32:09,358
that you would not lead these people
in revolt against me.
1103
01:32:11,819 --> 01:32:13,946
Tell me, Moses. I will believe you.
1104
01:32:17,324 --> 01:32:21,161
I am not this deliverer you fear.
1105
01:32:21,328 --> 01:32:26,166
It would take more than a man
to lead the slaves from bondage.
1106
01:32:26,333 --> 01:32:28,544
It would take a god.
1107
01:32:30,087 --> 01:32:32,840
But if I could free them,
1108
01:32:33,006 --> 01:32:34,758
I would.
1109
01:32:37,761 --> 01:32:40,347
What has turned you against me?
1110
01:32:41,849 --> 01:32:44,518
From the time my sister brought you
to the court, I loved you,
1111
01:32:44,685 --> 01:32:47,646
reared you, set you before my own son,
1112
01:32:47,813 --> 01:32:50,691
because I saw in you
1113
01:32:50,858 --> 01:32:53,902
a worth and a greatness
1114
01:32:54,069 --> 01:32:55,529
above other men.
1115
01:32:55,696 --> 01:32:59,032
No son could have
more love for you than I.
1116
01:32:59,199 --> 01:33:02,870
Then why are you forcing me
to destroy you?
1117
01:33:04,121 --> 01:33:06,582
What evil has done this to you?
1118
01:33:07,291 --> 01:33:12,379
The evil that men should turn their
brothers into beasts of burden,
1119
01:33:13,464 --> 01:33:17,676
to slave and suffer in dumb anguish,
1120
01:33:17,843 --> 01:33:22,264
to be stripped of spirit
and hope and faith,
1121
01:33:22,431 --> 01:33:25,601
only because they're
of another race,
1122
01:33:25,768 --> 01:33:28,395
another creed.
1123
01:33:28,562 --> 01:33:30,689
If there is a God,
1124
01:33:30,856 --> 01:33:33,734
he did not mean this to be so.
1125
01:33:38,447 --> 01:33:42,910
What I have done,
I was compelled to do.
1126
01:33:48,415 --> 01:33:49,958
So be it.
1127
01:33:51,043 --> 01:33:53,420
What I do now,
1128
01:33:53,587 --> 01:33:56,089
I am compelled to do.
1129
01:33:57,925 --> 01:34:01,261
No! No!
1130
01:34:07,059 --> 01:34:09,353
Rameses,
1131
01:34:09,520 --> 01:34:11,939
Egypt shall be yours.
1132
01:34:18,028 --> 01:34:19,988
Hear what I say, Rameses.
1133
01:34:21,281 --> 01:34:26,620
When I cross the river of death,
you will be Pharaoh in Egypt.
1134
01:34:28,705 --> 01:34:31,708
Harden yourself against subordinates.
1135
01:34:32,793 --> 01:34:35,212
Put no faith in a brother.
1136
01:34:36,380 --> 01:34:38,549
Have no friend.
1137
01:34:39,967 --> 01:34:41,969
Trust no woman.
1138
01:34:48,016 --> 01:34:50,310
I protected the helpless,
1139
01:34:50,477 --> 01:34:52,938
I nourished the orphan.
1140
01:34:53,105 --> 01:34:55,482
Great one!
1141
01:34:58,652 --> 01:35:03,031
He who ate my bread
and called me father
1142
01:35:04,324 --> 01:35:07,160
would make rebellion against me.
1143
01:35:07,327 --> 01:35:11,123
What manner of death
do you decree for him?
1144
01:35:15,961 --> 01:35:17,921
I cannot speak it.
1145
01:35:19,006 --> 01:35:21,008
Let it be as you will.
1146
01:35:23,343 --> 01:35:26,930
I will not live if you must die!
1147
01:35:32,102 --> 01:35:35,355
The feet of a Hebrew slave
is not the right place
1148
01:35:35,522 --> 01:35:37,357
for the next queen of Egypt.
1149
01:35:42,070 --> 01:35:44,114
Take him away.
1150
01:35:50,996 --> 01:35:53,790
- Do not look upon him.
- Traitor to Pharaoh.
1151
01:36:00,589 --> 01:36:04,384
Let the name of Moses
1152
01:36:04,551 --> 01:36:08,096
be stricken
from every book and tablet.
1153
01:36:11,350 --> 01:36:15,896
Stricken from all pylons and obelisks.
1154
01:36:16,063 --> 01:36:19,900
Stricken from every monument of Egypt.
1155
01:36:24,488 --> 01:36:28,408
Let the name of... Moses...
1156
01:36:29,701 --> 01:36:33,914
...be unheard and unspoken,
1157
01:36:34,081 --> 01:36:36,375
erased from the memory of men
1158
01:36:38,251 --> 01:36:40,420
for all time.
1159
01:36:56,770 --> 01:36:58,605
No, Moses.
1160
01:36:59,606 --> 01:37:02,275
It is I who will possess all of her.
1161
01:37:03,777 --> 01:37:08,240
You think when you are in my arms it
will be his face you will see, not mine?
1162
01:37:08,407 --> 01:37:12,119
Yes. Only his face.
1163
01:37:12,285 --> 01:37:14,496
I defeated you in life.
1164
01:37:14,663 --> 01:37:16,957
You shall not defeat me by your death.
1165
01:37:17,124 --> 01:37:22,004
The dead are not scorched
in the desert of desire.
1166
01:37:22,170 --> 01:37:25,465
They do not suffer
from the thirst of passion
1167
01:37:25,632 --> 01:37:29,386
or stagger blindly towards
some mirage of lost love.
1168
01:37:30,929 --> 01:37:34,808
But you, Hebrew,
will suffer all these things...
1169
01:37:36,143 --> 01:37:38,812
- ...by living.
- You will let him live!
1170
01:37:38,979 --> 01:37:41,398
I will not make him a martyr
for you to cherish.
1171
01:37:41,565 --> 01:37:45,318
No phantom will come between
you and me in the night.
1172
01:37:46,570 --> 01:37:51,074
Yes, my sweet. I will let him live.
1173
01:37:51,241 --> 01:37:53,493
Dead...
1174
01:37:53,660 --> 01:37:55,996
...you alone would possess him.
1175
01:37:57,289 --> 01:38:00,500
From where I send him
there is no returning.
1176
01:38:02,002 --> 01:38:04,838
And you will never know
1177
01:38:05,005 --> 01:38:09,384
if he has found forgetfulness
within another woman's arms.
1178
01:38:14,431 --> 01:38:17,350
Now, look upon each other
for the last time.
1179
01:38:54,471 --> 01:38:58,433
Now, look for the first time,
Abiram, upon the governor of Goshen.
1180
01:39:00,852 --> 01:39:04,481
Dathan, my brother,
you have the favour of the Lord.
1181
01:39:05,732 --> 01:39:08,610
I prefer the gratitude of the prince.
1182
01:39:26,294 --> 01:39:27,796
Nearer.
1183
01:39:30,924 --> 01:39:33,593
Yes. Very lovely.
1184
01:39:34,511 --> 01:39:36,555
Not that purplish flower.
1185
01:39:38,640 --> 01:39:41,393
The purity of white
1186
01:39:41,560 --> 01:39:43,937
will cool the blush of your cheek.
1187
01:39:47,983 --> 01:39:52,237
Leave us. All of you.
Yes, you, too, my brother.
1188
01:39:52,404 --> 01:39:56,116
Continue your playing,
but in the house.
1189
01:39:59,035 --> 01:40:00,871
Yes. That's better.
1190
01:40:05,375 --> 01:40:07,961
A flower behind a flower.
1191
01:40:10,130 --> 01:40:13,341
Dathan, if you fear God, let me go.
1192
01:40:13,508 --> 01:40:16,219
I'm here, girl, because I put no trust
1193
01:40:16,386 --> 01:40:20,098
in a desert god
and his mud-pit prophet.
1194
01:40:20,265 --> 01:40:23,351
I prospered because I bowed lower than
my brothers before the Egyptians.
1195
01:40:23,518 --> 01:40:26,479
Now, the Egyptians bow low before me.
1196
01:40:28,315 --> 01:40:30,233
Joshua wanted you.
1197
01:40:33,153 --> 01:40:35,197
Baka wanted you.
1198
01:40:36,323 --> 01:40:38,700
But you belong to me.
1199
01:40:38,867 --> 01:40:41,786
A gift from Rameses to His Excellency.
1200
01:40:47,834 --> 01:40:50,879
I will bow before you, Dathan.
1201
01:40:51,046 --> 01:40:54,007
I will work my hands raw for you.
1202
01:40:55,508 --> 01:40:57,844
But please...
1203
01:40:58,011 --> 01:41:01,723
Please do not shame me
before my Lord.
1204
01:41:01,890 --> 01:41:04,392
Your Lord is the governor of Goshen.
1205
01:41:04,559 --> 01:41:07,395
What difference to my shame?
1206
01:41:07,562 --> 01:41:11,024
No difference to you,
my dove of Canaan.
1207
01:41:11,191 --> 01:41:15,695
But to a condemned slave like Joshua,
1208
01:41:15,862 --> 01:41:19,491
it could make the difference
between death on the spikes
1209
01:41:19,658 --> 01:41:24,246
and life in the copper mines of Sinai.
1210
01:41:26,498 --> 01:41:30,210
What would you do to influence
His Excellency's clemency?
1211
01:41:34,506 --> 01:41:36,967
Anything, Dathan.
1212
01:41:39,052 --> 01:41:41,137
Anything.
1213
01:41:42,430 --> 01:41:46,101
Joshua will always
be grateful to you,
1214
01:41:46,268 --> 01:41:48,895
my little mud flower.
1215
01:41:51,982 --> 01:41:55,485
His fate is better
than the one that waits for Moses.
1216
01:42:07,706 --> 01:42:10,083
The slave who would be king.
1217
01:42:11,167 --> 01:42:14,296
Captain. Robe of state.
1218
01:42:15,588 --> 01:42:18,925
His Hebrew mother brought it
to the prison before she died.
1219
01:42:24,806 --> 01:42:27,767
I'd rather this for your armour.
1220
01:42:27,934 --> 01:42:29,936
You will have need of a sceptre.
1221
01:42:32,397 --> 01:42:34,399
Give me this binding pole.
1222
01:42:40,071 --> 01:42:42,657
Here is your king's sceptre
1223
01:42:42,824 --> 01:42:45,452
and here is your kingdom,
1224
01:42:45,618 --> 01:42:50,415
with the scorpion, the cobra
and the lizard for subjects.
1225
01:42:50,582 --> 01:42:54,794
Free them, if you will.
Leave the Hebrews to me.
1226
01:42:56,796 --> 01:42:59,799
Give this prince of Israel
one day's ration of bread and water.
1227
01:42:59,966 --> 01:43:01,343
One day's ration?
1228
01:43:01,509 --> 01:43:05,972
It will take many days to cross this
wilderness, if he can cross at all.
1229
01:43:12,479 --> 01:43:17,400
I commend you to your Hebrew god
who has no name.
1230
01:43:18,318 --> 01:43:22,697
If you die, it will be
by his hand, not by mine.
1231
01:43:53,353 --> 01:43:56,523
Farewell, my one-time brother.
1232
01:44:10,495 --> 01:44:13,832
Into the blistering wilderness of Shur,
1233
01:44:13,998 --> 01:44:18,670
the man who walked with kings
now walks alone.
1234
01:44:19,462 --> 01:44:22,632
Torn from the pinnacle of royal power,
1235
01:44:22,799 --> 01:44:26,052
stripped of all rank and earthly wealth,
1236
01:44:26,219 --> 01:44:29,389
a forsaken man without a country,
1237
01:44:29,556 --> 01:44:31,391
without a hope.
1238
01:44:31,558 --> 01:44:37,230
His soul in turmoil,
like the hot winds and raging sands
1239
01:44:37,397 --> 01:44:40,859
that lash him with the fury
of a taskmaster's whip.
1240
01:44:42,569 --> 01:44:46,531
He is driven forward, always forward,
1241
01:44:46,698 --> 01:44:48,783
by a god unknown
1242
01:44:48,950 --> 01:44:51,578
toward a land unseen.
1243
01:44:54,205 --> 01:44:57,417
Into the molten wilderness of sin,
1244
01:44:57,584 --> 01:45:01,921
where granite sentinels
stand as towers of living death
1245
01:45:02,088 --> 01:45:04,382
to bar his way.
1246
01:45:04,549 --> 01:45:09,596
Each night brings
the black embrace of loneliness.
1247
01:45:09,762 --> 01:45:11,973
In the mocking whisper of the wind
1248
01:45:12,140 --> 01:45:15,101
he hears the echoing voices of the dark.
1249
01:45:15,351 --> 01:45:17,270
Moses!
1250
01:45:18,104 --> 01:45:20,273
- Moses!
- Moses!
1251
01:45:31,242 --> 01:45:33,244
His tortured mind
1252
01:45:33,411 --> 01:45:37,540
wondering if they call
the memory of past triumphs
1253
01:45:37,707 --> 01:45:41,961
or wail foreboding
of disasters yet to come
1254
01:45:42,128 --> 01:45:44,756
or whether the desert's hot breath
1255
01:45:44,923 --> 01:45:49,010
has melted his reason into madness.
1256
01:45:50,553 --> 01:45:54,807
He cannot cool the burning kiss
of thirst upon his lips,
1257
01:45:56,309 --> 01:45:59,312
nor shade the scorching fury of the sun.
1258
01:46:00,813 --> 01:46:05,276
All about is desolation.
1259
01:46:05,443 --> 01:46:09,656
He can neither bless nor curse
the power that moves him,
1260
01:46:10,657 --> 01:46:13,910
for he does not know
from where it comes.
1261
01:46:17,830 --> 01:46:22,168
Learning that it can be more
terrible to live than to die,
1262
01:46:22,335 --> 01:46:27,131
he is driven onward through
the burning crucible of desert,
1263
01:46:27,298 --> 01:46:32,303
where holy men and prophets
are cleansed and purged
1264
01:46:32,470 --> 01:46:35,223
for God's great purpose.
1265
01:46:36,057 --> 01:46:40,937
Until, at last,
at the end of human strength,
1266
01:46:41,104 --> 01:46:44,899
beaten into the dust
from which he came,
1267
01:46:45,066 --> 01:46:49,362
the metal is ready
for the Maker's hand.
1268
01:47:08,423 --> 01:47:14,345
And he found strength
from a fruit-laden palm tree
1269
01:47:14,512 --> 01:47:19,559
and life-giving water,
flowing from the well of Midian.
1270
01:47:32,655 --> 01:47:35,658
- If only sheep were men!
- Unmarried men!
1271
01:47:35,825 --> 01:47:38,870
- Can you think of nothing else?
- I don't know. I've never tried!
1272
01:47:39,037 --> 01:47:41,039
I wish sheep
could learn to water themselves.
1273
01:47:41,205 --> 01:47:43,041
You needn't have painted
your nails, Lulua.
1274
01:47:43,207 --> 01:47:44,876
There isn't a man
from hereto Horeb.
1275
01:47:57,055 --> 01:48:00,099
- What do you see, Sephora?
- What are you looking at?
1276
01:48:01,351 --> 01:48:03,519
- A man.
- What?
1277
01:48:03,686 --> 01:48:05,146
A man?
1278
01:48:05,313 --> 01:48:06,773
What kind of a man?
1279
01:48:06,939 --> 01:48:09,275
' A Y0Ung man?
- Only one?
1280
01:48:09,442 --> 01:48:10,777
Is he handsome?
1281
01:48:10,943 --> 01:48:12,779
- Look at his sandals!
- Egyptian!
1282
01:48:12,945 --> 01:48:16,074
- His robe is not Egyptian.
- Who cares? He's a man.
1283
01:48:16,240 --> 01:48:17,575
Yes!
1284
01:48:18,534 --> 01:48:21,913
- He's eaten a whole bunch of dates!
- Could he be dangerous?
1285
01:48:22,080 --> 01:48:24,248
- Are you sure he's alive?
- I hope so!
1286
01:48:24,415 --> 01:48:27,710
- Do you think he's married?
- Look. There's real trouble.
1287
01:48:33,299 --> 01:48:35,343
- Amalekites.
- Amalekites!
1288
01:48:39,597 --> 01:48:42,183
- I'll talk to them.
- Talk to them? Get stones!
1289
01:48:42,350 --> 01:48:44,394
- They'll scatter the flock!
- Desert thieves!
1290
01:48:48,606 --> 01:48:52,485
- We drew this water!
- Out of the way, girl!
1291
01:48:53,444 --> 01:48:56,823
This is the well of Jethro, our father.
You have no right here!
1292
01:48:56,989 --> 01:48:59,409
Our goats don't know your father!
1293
01:48:59,575 --> 01:49:02,495
- Jethro's mark is on the well.
- They can't read either.
1294
01:49:02,662 --> 01:49:04,372
Nor can we!
1295
01:49:04,539 --> 01:49:08,042
- He's the Sheik of Midian!
- Then let him breed sons
1296
01:49:08,209 --> 01:49:10,962
- to guard it, not daughters.
- Get your hands off her!
1297
01:49:12,505 --> 01:49:13,840
Drive them away!
1298
01:49:25,518 --> 01:49:28,354
Let them be first
whose hands have drawn the water.
1299
01:49:28,521 --> 01:49:32,692
The stranger is wise, and strong.
1300
01:49:32,859 --> 01:49:36,154
Drive back your goats
until the sheep are watered.
1301
01:49:36,320 --> 01:49:38,740
All right, all right.
1302
01:49:53,546 --> 01:49:57,842
We should draw water for you
and wash the desert dust from your feet.
1303
01:49:58,468 --> 01:50:00,720
- Of course we should!
- Here's fresh water.
1304
01:50:00,887 --> 01:50:05,016
- I have soap weed.
- Let me first remove his sandals!
1305
01:50:05,641 --> 01:50:08,936
Never did a lost sheep
have so many shepherds.
1306
01:50:09,103 --> 01:50:11,230
- We have no towel.
- My veil will serve.
1307
01:50:11,397 --> 01:50:13,858
- But I...
- Here, let me pour the water!
1308
01:50:15,443 --> 01:50:19,363
- Am I to be bathed or drowned?
- I'll hold it for you.
1309
01:50:19,530 --> 01:50:22,366
Is it true that Egyptian girls
paint their eyes?
1310
01:50:22,533 --> 01:50:26,871
Yes. But very few have eyes
as beautiful as yours.
1311
01:50:29,582 --> 01:50:31,751
And who...?
1312
01:50:31,918 --> 01:50:35,171
Who is the brave one who
stood against the Amalekites?
1313
01:50:35,338 --> 01:50:39,175
That's Sephora. She's the oldest.
1314
01:50:39,342 --> 01:50:42,720
Since you have already
divided the stranger among you,
1315
01:50:42,887 --> 01:50:46,349
I will ask a welcome for him
in our father's tent.
1316
01:50:46,516 --> 01:50:49,435
- Our father is Jethro.
- He's Sheik of Midian.
1317
01:51:15,503 --> 01:51:16,879
Strength to you, stranger.
1318
01:51:17,046 --> 01:51:21,801
I am Moses,
son of Amram and Yochabel.
1319
01:51:21,968 --> 01:51:26,097
Health, prosperity, life to you,
Jethro of Midian.
1320
01:51:30,601 --> 01:51:33,437
Sephora has told me of your kindness.
1321
01:51:33,604 --> 01:51:36,399
Let us break bread
while my daughter brings meat.
1322
01:51:40,152 --> 01:51:41,821
You have come far.
1323
01:51:43,489 --> 01:51:45,658
From EQYPt-
1324
01:51:45,825 --> 01:51:48,494
Across the desert? On foot?
1325
01:51:49,412 --> 01:51:52,832
He who has no name
surely guided your steps.
1326
01:51:53,541 --> 01:51:58,337
No name? You Bedouins
know the god of Abraham?
1327
01:51:58,504 --> 01:52:01,382
Abraham is the father of many nations.
1328
01:52:01,549 --> 01:52:04,510
We are the children of Ishmael,
his first-born.
1329
01:52:04,677 --> 01:52:06,971
We are the obedient of God.
1330
01:52:08,848 --> 01:52:11,601
My people look to him for deliverance.
1331
01:52:14,186 --> 01:52:16,522
But they are still in bondage.
1332
01:52:19,025 --> 01:52:23,362
Tomorrow we leave for the high pastures
beneath God's holy mountain.
1333
01:52:23,529 --> 01:52:26,240
My tent would be favoured
if you joined us.
1334
01:52:28,618 --> 01:52:31,579
I am a stranger in a strange land.
1335
01:52:31,746 --> 01:52:35,666
I have no wealth,
no skill as a shepherd.
1336
01:52:36,626 --> 01:52:41,380
And it is death to give
sanctuary to a runaway slave.
1337
01:52:41,547 --> 01:52:43,507
- Slave?
- Death?
1338
01:52:43,674 --> 01:52:47,053
Not among our people.
You have wisdom.
1339
01:52:47,219 --> 01:52:49,263
You need nothing more.
1340
01:52:49,430 --> 01:52:52,558
And there are seven here to teach you
the tasks of a shepherd.
1341
01:52:54,393 --> 01:52:56,812
Sephora is the eldest.
1342
01:52:56,979 --> 01:52:59,231
You can learn best from her.
1343
01:53:04,028 --> 01:53:06,739
I will dwell in this land.
1344
01:53:27,343 --> 01:53:30,763
- Today he sleeps.
- Who sleeps?
1345
01:53:31,847 --> 01:53:33,599
He who has no name.
1346
01:53:35,810 --> 01:53:38,813
Does your God live on this mountain?
1347
01:53:38,980 --> 01:53:42,441
Sinai is his high place. His temple.
1348
01:53:44,276 --> 01:53:46,654
If this god is God,
1349
01:53:46,821 --> 01:53:50,491
he would live on every mountain,
in every valley.
1350
01:53:51,492 --> 01:53:56,288
He would not be only the god
of Israel or of Ishmael alone,
1351
01:53:56,455 --> 01:53:58,165
but of all men.
1352
01:53:59,333 --> 01:54:02,169
It is said he created all men
in his image.
1353
01:54:03,421 --> 01:54:07,383
And he would dwell in every heart,
in every mind...
1354
01:54:08,634 --> 01:54:10,636
...in every soul.
1355
01:54:14,974 --> 01:54:17,476
I do not know about such things.
1356
01:54:18,978 --> 01:54:23,315
But I do know that the mountain
rumbles when God is there.
1357
01:54:23,482 --> 01:54:25,943
And the earth trembles
1358
01:54:26,110 --> 01:54:29,405
and the cloud is red with fire.
1359
01:54:29,572 --> 01:54:31,991
At such a time,
1360
01:54:32,158 --> 01:54:35,536
has any man ever gone
to see him face to face?
1361
01:54:35,703 --> 01:54:39,790
No man has ever set foot
on the forbidden slopes of Sinai.
1362
01:54:41,042 --> 01:54:42,960
Why do you want to see him, Moses?
1363
01:54:43,836 --> 01:54:45,671
To know that he is.
1364
01:54:46,839 --> 01:54:49,508
And if he is, to know why
he has not heard the cries
1365
01:54:49,675 --> 01:54:51,969
of slaves in bondage.
1366
01:54:52,136 --> 01:54:56,390
Moses, it would be death
to look upon his face.
1367
01:54:57,683 --> 01:55:02,188
How many of my people have died
because he's turned away his face?
1368
01:55:03,272 --> 01:55:06,233
Can a man judge God?
1369
01:55:06,400 --> 01:55:11,405
No, Moses.
We cannot see his whole purpose.
1370
01:55:12,573 --> 01:55:16,535
Even Ishmael did not know that God
drove him into the desert
1371
01:55:16,702 --> 01:55:18,996
to be the father of a nation.
1372
01:55:20,164 --> 01:55:24,376
Is it not enough to know that he has
saved you from the Pharaoh's anger?
1373
01:55:26,879 --> 01:55:28,798
How do you know that?
1374
01:55:30,466 --> 01:55:34,762
You walk like a prince.
And you fight like a warrior.
1375
01:55:35,763 --> 01:55:38,557
There is word in the caravans
of a great one
1376
01:55:38,724 --> 01:55:40,810
who was driven out of Egypt.
1377
01:55:43,604 --> 01:55:46,732
This is not the sceptre of a prince,
1378
01:55:46,899 --> 01:55:49,401
but the staff of a wanderer.
1379
01:55:50,402 --> 01:55:52,696
Then rest from wandering.
1380
01:55:54,073 --> 01:55:56,450
My father has many flocks,
1381
01:55:56,617 --> 01:55:58,619
and no son to tend them.
1382
01:55:59,620 --> 01:56:02,998
There would be peace of spirit
for you, Moses,
1383
01:56:03,165 --> 01:56:07,461
in our tents beneath the holy mountain.
1384
01:56:08,587 --> 01:56:11,549
You have strong faith in this God,
Sephora.
1385
01:56:14,176 --> 01:56:16,804
But, for me,
there is no peace of spirit
1386
01:56:16,971 --> 01:56:20,558
until I hear the word of God,
1387
01:56:20,724 --> 01:56:22,935
from God himself.
1388
01:56:31,610 --> 01:56:33,737
You haven't much time!
1389
01:56:35,781 --> 01:56:38,576
I wish every day
was a shearing festival!
1390
01:56:38,742 --> 01:56:42,746
I know. And all the men following you
like sheep to be sheared!
1391
01:56:42,913 --> 01:56:46,417
- One would be enough for me!
- If he were Moses!
1392
01:56:48,002 --> 01:56:51,463
Never before, my brothers,
has our wool brought so rich a payment.
1393
01:56:51,630 --> 01:56:54,133
Because Moses
has sold the whole shearing
1394
01:56:54,300 --> 01:56:57,845
of all the tribes in one piece,
at one price, to Lugal here.
1395
01:56:58,012 --> 01:57:00,723
His words are truth.
His trading is just.
1396
01:57:00,890 --> 01:57:03,517
Peace be with you, sheiks of Sinai.
1397
01:57:04,685 --> 01:57:06,520
Why are you dressed like that?
1398
01:57:06,687 --> 01:57:08,856
Aren't you going to dance with us
before the sheiks?
1399
01:57:09,023 --> 01:57:13,986
No, I am not going to dance
before the sheiks. Here.
1400
01:57:15,154 --> 01:57:19,200
And I am not going to be displayed
like a caravan's wares
1401
01:57:19,366 --> 01:57:22,620
before Moses or any other man.
1402
01:57:23,495 --> 01:57:25,414
Tonight I tend the sheep.
1403
01:57:26,832 --> 01:57:30,586
You needn't laugh.
Moses may not choose you either!
1404
01:57:33,923 --> 01:57:36,425
Moses shall no longer
be a stranger among us.
1405
01:57:36,592 --> 01:57:39,345
- We should give him of our flocks.
- And let him choose.
1406
01:57:39,511 --> 01:57:42,640
I shall give him choice
of my seven daughters for wife.
1407
01:57:42,806 --> 01:57:43,849
Seven to choose from.
1408
01:57:44,016 --> 01:57:45,476
- A strong son.
- A happy union.
1409
01:57:46,727 --> 01:57:49,730
The shadow of my wisdom has fled.
1410
01:57:49,897 --> 01:57:53,359
Can a man choose
from among the stars of the sky?
1411
01:57:53,525 --> 01:57:55,861
Consider them as they dance.
1412
01:57:56,028 --> 01:57:58,197
Cohath, strike your bow.
1413
01:58:19,843 --> 01:58:23,097
- A pleasant task.
- Indeed!
1414
01:58:26,267 --> 01:58:29,478
A bride, a shawl.
Choose one, not all.
1415
01:58:29,645 --> 01:58:33,732
One shawl, one wife.
Your choice for life.
1416
01:58:46,495 --> 01:58:48,497
Pearls of great price.
1417
01:59:08,267 --> 01:59:10,728
- Which, Moses?
- Which will it be?
1418
01:59:10,894 --> 01:59:12,771
Make your choice, Moses.
1419
01:59:12,938 --> 01:59:15,691
It is a garden of many flowers, Moses.
1420
01:59:15,858 --> 01:59:20,112
I wish you had my years
and I had your choice.
1421
01:59:21,238 --> 01:59:26,327
In the tent of Jethro
there is dignity, honour, freedom
1422
01:59:27,286 --> 01:59:28,787
and beauty.
1423
01:59:29,413 --> 01:59:31,623
All that a man could ask of life.
1424
01:59:31,790 --> 01:59:34,626
But my heart is still
a prisoner of the past.
1425
01:59:34,793 --> 01:59:38,380
I... I cannot choose now.
1426
01:59:40,924 --> 01:59:45,471
- Strength to you, sheiks of Sinai.
- May God guide your heart.
1427
01:59:45,637 --> 01:59:47,389
Moses!
1428
01:59:56,690 --> 01:59:58,817
Tonight he is awake.
1429
02:00:02,654 --> 02:00:05,074
Which of my sisters did you choose?
1430
02:00:08,535 --> 02:00:10,954
I made no choice, Sephora.
1431
02:00:17,503 --> 02:00:20,339
She was very beautiful, wasn't she?
1432
02:00:20,506 --> 02:00:25,177
This woman of Egypt
who left her scar upon your heart.
1433
02:00:30,224 --> 02:00:32,976
Her skin was white as curd.
1434
02:00:34,228 --> 02:00:37,147
Her eyes,
green as the cedars of Lebanon.
1435
02:00:38,190 --> 02:00:41,402
Her lips, tamarisk honey.
1436
02:00:41,568 --> 02:00:44,863
Like the breast of a dove,
her arms were soft.
1437
02:00:47,616 --> 02:00:50,744
And the wine of desire
was in her veins.
1438
02:00:52,037 --> 02:00:55,374
Yes. She was beautiful...
1439
02:00:57,126 --> 02:00:58,919
...as ajewel.
1440
02:00:59,795 --> 02:01:04,758
A jewel has brilliant fire,
but gives no warmth.
1441
02:01:08,554 --> 02:01:13,142
Our hands are not so soft,
but they can serve.
1442
02:01:13,308 --> 02:01:18,147
Our bodies not so white,
but they are strong.
1443
02:01:18,981 --> 02:01:21,442
Our lips are not perfumed...
1444
02:01:23,318 --> 02:01:25,737
...but they speak the truth.
1445
02:01:26,905 --> 02:01:29,324
Love is not an art to us.
1446
02:01:30,367 --> 02:01:32,578
It's life to us.
1447
02:01:34,955 --> 02:01:38,792
We are not dressed
in gold and fine linen.
1448
02:01:39,668 --> 02:01:42,796
Strength and honour are our clothing.
1449
02:01:43,964 --> 02:01:48,844
Our tents are not
the columned halls of Egypt,
1450
02:01:49,011 --> 02:01:51,972
but our children
play happily before them.
1451
02:01:55,350 --> 02:01:57,561
We can offer you little...
1452
02:01:59,897 --> 02:02:02,900
...but we offer all we have.
1453
02:02:03,066 --> 02:02:07,654
I have not little, Sephora.
I have nothing.
1454
02:02:07,821 --> 02:02:10,365
Nothing from some
1455
02:02:10,532 --> 02:02:13,118
is more than gold from others.
1456
02:02:15,412 --> 02:02:18,749
You would fill
the emptiness of my heart?
1457
02:02:22,169 --> 02:02:24,796
I could never fill all of it, Moses.
1458
02:02:26,298 --> 02:02:29,343
But I shall not be jealous of a memory.
1459
02:03:13,512 --> 02:03:16,807
May the gods bless you
1460
02:03:16,974 --> 02:03:19,685
as you go to join them
1461
02:03:19,851 --> 02:03:22,688
in the land of the dead.
1462
02:03:23,897 --> 02:03:25,899
The old windbag.
1463
02:03:28,360 --> 02:03:30,654
What an infernal fuss.
1464
02:03:32,197 --> 02:03:35,867
After all,
dying is only a part of living.
1465
02:03:36,034 --> 02:03:38,662
You won't die, old crocodile.
1466
02:03:38,829 --> 02:03:42,749
You'll cheat death the way
you cheat me at hounds and jackals.
1467
02:03:44,042 --> 02:03:47,379
I'm afraid he won't let me cheat
the way you do.
1468
02:03:51,842 --> 02:03:55,220
You'll be Pharaoh by sunset, Rameses.
1469
02:03:57,472 --> 02:04:02,436
I hope you're content... at last.
1470
02:04:02,603 --> 02:04:05,272
I am content to be your son.
1471
02:04:06,523 --> 02:04:09,401
You have restored Egypt
to her greatness.
1472
02:04:10,319 --> 02:04:14,740
I shall make her greatness
feared among nations.
1473
02:04:14,906 --> 02:04:18,785
No doubt, no doubt.
You can overcome anything,
1474
02:04:18,952 --> 02:04:21,747
but your own arrogance.
1475
02:04:22,539 --> 02:04:24,875
Don't exhaust yourself, great one.
1476
02:04:25,584 --> 02:04:30,631
- Dear great one.
- Why not, kitten?
1477
02:04:30,797 --> 02:04:33,925
You are the only thing I regret leaving.
1478
02:04:34,926 --> 02:04:37,095
You have been myjoy.
1479
02:04:38,096 --> 02:04:42,142
- And you, my only love.
- Uh-huh.
1480
02:04:43,644 --> 02:04:45,729
Now you're cheating.
1481
02:04:47,272 --> 02:04:50,484
- There was another.
- Yes.
1482
02:04:54,196 --> 02:04:55,781
I know.
1483
02:04:57,574 --> 02:04:59,701
I loved him, too.
1484
02:05:01,411 --> 02:05:05,582
With my last breath,
I'll break my own law
1485
02:05:05,749 --> 02:05:08,126
and speak the name of...
1486
02:05:09,878 --> 02:05:11,797
...Moses.
1487
02:05:13,965 --> 02:05:15,592
Moses.
1488
02:05:26,645 --> 02:05:28,814
The royal falcon
1489
02:05:28,980 --> 02:05:31,358
has flown into the sun.
1490
02:05:55,340 --> 02:05:58,802
Did the little boy die in the desert,
my father?
1491
02:05:58,969 --> 02:06:03,306
No. God brought Ishmael and
his mother, Hagar, into a good land.
1492
02:06:03,473 --> 02:06:06,810
The same God who lives
on the mountain?
1493
02:06:07,769 --> 02:06:12,858
- It may be, my son.
- Moses! Moses!
1494
02:06:13,024 --> 02:06:15,193
Your mother is calling.
1495
02:06:17,487 --> 02:06:18,530
Here!
1496
02:06:21,533 --> 02:06:25,287
Moses! There is a man among the sheep!
1497
02:06:25,454 --> 02:06:26,955
You stay...
1498
02:06:28,999 --> 02:06:33,462
You keep sounding the alarm, Gershom.
But stay here till your mother comes.
1499
02:06:38,884 --> 02:06:40,927
In the cleft, behind the rock.
1500
02:06:41,094 --> 02:06:43,555
Your eyes are sharp
as they are beautiful.
1501
02:07:00,197 --> 02:07:01,573
Turfa!
1502
02:07:02,741 --> 02:07:04,743
Khataf! Back!
1503
02:07:05,786 --> 02:07:07,370
Khataf! Back!
1504
02:07:10,332 --> 02:07:13,084
Back, Khataf. Come down!
1505
02:07:13,960 --> 02:07:15,337
Moses.
1506
02:07:18,256 --> 02:07:19,758
Down, Turfa!
1507
02:07:24,012 --> 02:07:26,807
Praise God I have found you!
1508
02:07:27,724 --> 02:07:29,976
Joshua?
1509
02:07:30,143 --> 02:07:31,937
We thought you dead.
1510
02:07:32,103 --> 02:07:36,233
In the copper mines of Geber,
the living are dead.
1511
02:07:36,399 --> 02:07:39,653
Sephora! Bring water.
1512
02:07:45,283 --> 02:07:47,452
How did you find me?
1513
02:07:47,619 --> 02:07:49,538
A merchant buying copper
1514
02:07:49,704 --> 02:07:52,123
saw you in the tent of Jethro.
1515
02:07:54,793 --> 02:07:57,546
Here, you too will find peace.
1516
02:07:58,839 --> 02:08:00,382
Peace?
1517
02:08:01,967 --> 02:08:04,761
How can you find peace or want it,
1518
02:08:04,928 --> 02:08:08,348
when Rameses builds cities mortared
with the blood of our people?
1519
02:08:08,515 --> 02:08:11,309
You must lead them out of Egypt!
1520
02:08:11,476 --> 02:08:15,397
God made a covenant with Abraham
that he would deliver the people.
1521
02:08:16,606 --> 02:08:18,817
Am I the hand of God?
1522
02:08:19,568 --> 02:08:23,029
- Sephora, give him water.
- Water! Bless you!
1523
02:08:23,196 --> 02:08:25,991
The desert sun has set fire to his mind.
1524
02:08:26,700 --> 02:08:29,494
His name is Joshua.
1525
02:08:29,661 --> 02:08:32,497
I once killed that he might live.
1526
02:08:33,748 --> 02:08:36,084
They told me you were condemned,
1527
02:08:36,251 --> 02:08:40,672
but I knew you were chosen to take
the sword of God into your hand!
1528
02:08:40,839 --> 02:08:43,008
I am not the man.
1529
02:08:44,676 --> 02:08:47,262
I am a shepherd with flocks...
1530
02:08:48,930 --> 02:08:51,683
That light on the mountainside...
1531
02:08:53,184 --> 02:08:56,104
Do you see that strange fire?
1532
02:08:56,271 --> 02:08:59,357
- A bush that burns?
- No.
1533
02:08:59,524 --> 02:09:02,736
It is on fire,
but the bush does not burn.
1534
02:09:02,903 --> 02:09:07,198
Sephora, take him.
Serve him food in our tent.
1535
02:09:07,365 --> 02:09:10,827
I will turn aside
and see this great sight.
1536
02:10:35,829 --> 02:10:37,414
Moses.
1537
02:10:40,917 --> 02:10:43,253
Moses.
1538
02:10:47,007 --> 02:10:48,466
I am here.
1539
02:10:49,426 --> 02:10:53,471
Put off thy shoes from off thy feet.
1540
02:10:53,930 --> 02:10:58,893
For the place whereon thou standest
is holy ground.
1541
02:11:04,816 --> 02:11:07,902
I am the God of thy father.
1542
02:11:09,612 --> 02:11:12,198
The God of Abraham,
1543
02:11:12,365 --> 02:11:14,242
the God of Isaac
1544
02:11:14,409 --> 02:11:16,828
and the God of Jacob.
1545
02:11:18,913 --> 02:11:20,498
Lord...
1546
02:11:22,417 --> 02:11:25,628
Lord, why do you not hear the cries
1547
02:11:25,795 --> 02:11:29,299
of their children
in the bondage of Egypt?
1548
02:11:29,466 --> 02:11:34,512
I have surely seen the affliction
of my people which are in Egypt.
1549
02:11:36,014 --> 02:11:41,519
And I have heard their cry
by reason of their taskmasters.
1550
02:11:42,437 --> 02:11:45,273
For I know their sorrows.
1551
02:11:45,440 --> 02:11:49,444
Therefore, I will send thee, Moses,
1552
02:11:49,611 --> 02:11:52,155
unto Pharaoh,
1553
02:11:52,322 --> 02:11:57,035
that thou mayest bring my people
out of Egypt.
1554
02:11:57,202 --> 02:12:02,040
Who am I, Lord,
that you should send me?
1555
02:12:04,042 --> 02:12:07,378
How can I lead this people
outofbondage?
1556
02:12:09,005 --> 02:12:12,717
What words can I speak
that they will heed?
1557
02:12:12,884 --> 02:12:18,098
I will teach thee what thou wilt say.
1558
02:12:18,264 --> 02:12:21,476
When thou hast brought forth
the people,
1559
02:12:21,643 --> 02:12:25,396
they shall serve me upon this mountain.
1560
02:12:26,439 --> 02:12:30,693
I will put my laws into their hearts.
1561
02:12:30,860 --> 02:12:34,489
And in their minds will I write them.
1562
02:12:35,532 --> 02:12:38,368
Now, therefore, go.
1563
02:12:39,077 --> 02:12:41,871
And I will be with thee.
1564
02:12:43,081 --> 02:12:44,916
But if I say to your children
1565
02:12:45,083 --> 02:12:48,586
that the God of their fathers
has sent me,
1566
02:12:48,753 --> 02:12:51,589
they will ask, "What is his name?"
1567
02:12:51,756 --> 02:12:54,134
And how shall I answer them?
1568
02:12:55,218 --> 02:12:58,763
I am that I am.
1569
02:13:00,181 --> 02:13:02,517
Thou shalt say,
1570
02:13:02,684 --> 02:13:06,896
"I am hath sent me unto you."
1571
02:13:19,659 --> 02:13:22,203
ls the holy mountain
forbidden to men?
1572
02:13:22,370 --> 02:13:25,623
Yes. And I am afraid for him.
1573
02:13:25,790 --> 02:13:29,294
Then he is more than man, for look...
1574
02:13:44,601 --> 02:13:46,644
Look at his face.
1575
02:13:47,645 --> 02:13:49,731
He has seen God.
1576
02:14:08,166 --> 02:14:14,005
Moses... your hair... your sandals.
1577
02:14:14,172 --> 02:14:16,674
I stood upon holy ground.
1578
02:14:18,092 --> 02:14:20,678
Can you tell us, Moses?
1579
02:14:20,845 --> 02:14:23,348
My eyes could not look upon him.
1580
02:14:23,514 --> 02:14:25,225
Did he speak?
1581
02:14:26,142 --> 02:14:29,354
He revealed his word to my mind.
1582
02:14:31,147 --> 02:14:33,233
And the word was God.
1583
02:14:33,399 --> 02:14:35,944
Did he speak as a man?
1584
02:14:36,110 --> 02:14:39,447
He is not flesh but spirit.
1585
02:14:39,614 --> 02:14:42,200
The light of eternal mind.
1586
02:14:43,159 --> 02:14:46,829
And I know that his light
is in every man.
1587
02:14:46,996 --> 02:14:49,207
Did he ask something of you?
1588
02:14:52,001 --> 02:14:54,712
That I go to Egypt.
1589
02:14:54,879 --> 02:14:59,467
You are God's messenger!
He has set the day of deliverance.
1590
02:14:59,634 --> 02:15:02,345
I will get water and bread
that we may leave at once.
1591
02:15:02,512 --> 02:15:04,889
But Egypt holds death for you.
1592
02:15:05,056 --> 02:15:07,183
If it be his Will.
1593
02:15:08,851 --> 02:15:11,813
Where he sends you, I shall go.
1594
02:15:11,980 --> 02:15:14,732
Your God is my God.
1595
02:15:14,899 --> 02:15:18,444
I will lead men against the armoury
at Migdol and get swords for the people!
1596
02:15:18,611 --> 02:15:22,031
It is not by the sword
that he will deliver his people,
1597
02:15:22,907 --> 02:15:25,410
but by the staff of a shepherd.
1598
02:17:51,596 --> 02:17:54,265
And the Lord said unto Moses,
1599
02:17:54,432 --> 02:17:57,977
"Go. Return into Egypt."
1600
02:17:58,144 --> 02:18:00,939
And Moses took his wife and his son
1601
02:18:01,106 --> 02:18:04,192
and he returned to the Iand of Egypt.
1602
02:18:04,359 --> 02:18:08,238
And Moses took the rod of God
in his hand.
1603
02:18:09,906 --> 02:18:15,411
Lei the ambassador {rom Prìam,
kìng o? Troy, approach the Pharaoh.
1604
02:18:21,626 --> 02:18:25,755
Great Pharaoh, the gift of Troy
is a fabulous fabric
1605
02:18:25,922 --> 02:18:28,049
from the Iand of the five rivers.
1606
02:18:33,638 --> 02:18:37,475
Our thanks to Priam.
It is fabulous indeed.
1607
02:18:37,642 --> 02:18:41,604
- It shimmers Iike the Nile. What is it?
- How is it made?
1608
02:18:41,771 --> 02:18:46,067
No one knows, great Pharaoh.
It is spun on the Iooms of the gods.
1609
02:18:46,234 --> 02:18:50,405
- They call it silk.
- The ambassador from Jericho.
1610
02:18:54,409 --> 02:18:56,786
What kingdom has sent you?
1611
02:18:56,953 --> 02:18:59,455
The kingdom of the Most High.
1612
02:19:02,750 --> 02:19:05,879
These musi be ambassadors from...
1613
02:19:06,045 --> 02:19:07,630
Bedouins?
1614
02:19:09,382 --> 02:19:14,470
- What gifts do you bring?
- We bring you the word of God.
1615
02:19:25,148 --> 02:19:26,274
What is this word?
1616
02:19:26,441 --> 02:19:30,069
Thus sayeth the Lord God of Israel,
1617
02:19:30,236 --> 02:19:32,280
"Let my people 90!"
1618
02:19:32,447 --> 02:19:34,824
The slaves are mine.
1619
02:19:34,991 --> 02:19:37,660
Their Iives are mine.
1620
02:19:37,827 --> 02:19:40,330
AII that they own is mine.
1621
02:19:41,998 --> 02:19:44,709
I do not know your God,
1622
02:19:44,876 --> 02:19:46,961
nor will i Iet Israel go.
1623
02:19:47,670 --> 02:19:51,424
Who are you to make their Iives
bitter in hard bondage?
1624
02:19:51,591 --> 02:19:55,845
Men shall be ruled by Iaw,
not the will of other men.
1625
02:19:57,680 --> 02:20:01,851
Who is this God
that i should Iet your people go?
1626
02:20:02,018 --> 02:20:03,645
Aaron.
1627
02:20:05,188 --> 02:20:08,274
Cast down my staff before Pharaoh
1628
02:20:08,441 --> 02:20:11,945
that he max} see the power o? God.
1629
02:20:13,780 --> 02:20:17,742
In this you shall know
that the Lord is God.
1630
02:20:28,711 --> 02:20:30,588
Mother! Mother!
1631
02:20:30,755 --> 02:20:33,132
He tumed hìs staff 'mio a cobra'.!
1632
02:20:37,178 --> 02:20:39,514
Nothing of his will harm you, my son.
1633
02:20:46,396 --> 02:20:50,233
The power of your God
is a cheap magician's trick.
1634
02:20:50,400 --> 02:20:51,734
Jannes.
1635
02:21:10,253 --> 02:21:11,796
Mother, look!
1636
02:21:19,971 --> 02:21:23,057
Jannes, do you see?
1637
02:21:23,599 --> 02:21:25,810
Moses' serpent swallows up the others.
1638
02:21:35,820 --> 02:21:40,116
You gave me this staff
to rule over scorpions and serpents,
1639
02:21:40,283 --> 02:21:44,203
but God made it a rod
to rule over kings.
1640
02:21:44,912 --> 02:21:48,875
Hear his word, Rameses, and obey.
1641
02:21:51,002 --> 02:21:52,378
Obey?
1642
02:21:53,254 --> 02:21:55,548
Moses, Moses.
1643
02:21:56,674 --> 02:21:58,176
Are there no magicians in Egypt
1644
02:21:58,343 --> 02:22:01,804
thai you have come back
'Lo make serpente. out o? sflcks'?
1645
02:22:01,971 --> 02:22:04,682
Or cause rabbits to appear?
1646
02:22:12,648 --> 02:22:16,402
I will give your staff
a greater wonder to perform.
1647
02:22:18,029 --> 02:22:21,199
Bear it before your idle people
1648
02:22:21,366 --> 02:22:24,660
and bid them make bricks without straw.
1649
02:22:24,827 --> 02:22:26,788
How can people make bricks
without straw?
1650
02:22:26,954 --> 02:22:29,040
Lei hìs staff provìde them wìth 'n.
1651
02:22:31,125 --> 02:22:34,337
Or Iet them glean straw in the fields
for themselves.
1652
02:22:38,674 --> 02:22:41,928
But their tally of bricks
shall not diminish.
1653
02:22:42,512 --> 02:22:44,514
So Iet it be written.
1654
02:22:45,932 --> 02:22:47,266
So Iet it be done.
1655
02:23:06,035 --> 02:23:07,745
We are free!
1656
02:23:15,795 --> 02:23:20,091
Aaron! Aaron, when do we Ieave Egypt?
1657
02:23:20,258 --> 02:23:22,677
We do not Ieave Egypt.
1658
02:23:24,470 --> 02:23:26,722
Bui Moses promsed us.
1659
02:23:27,849 --> 02:23:30,101
But you said we'd be freed!
1660
02:23:31,310 --> 02:23:34,230
I have brought more evil upon you.
1661
02:23:35,314 --> 02:23:39,360
God forgwe my weak use
o? hìs strength.
1662
02:23:39,527 --> 02:23:42,697
- Weak use?
- Moses, what have you done to us?
1663
02:23:42,864 --> 02:23:47,368
It is Pharaoh's order
that you be given no straw
1664
02:23:47,535 --> 02:23:51,205
- to make your tally of bricks.
- No straw?
1665
02:23:53,374 --> 02:23:56,335
How can we make bricks without straw?
1666
02:23:56,502 --> 02:24:00,673
You will glean the stubble
of the fields by night.
1667
02:24:00,840 --> 02:24:02,717
And your women and children, too.
1668
02:24:03,468 --> 02:24:04,927
Is this the deliverer?
1669
02:24:05,094 --> 02:24:07,346
Youve brought
the wraîh o? Pharaoh upon us'.!
1670
02:24:07,513 --> 02:24:10,016
You put a sword in their hands
to kill us!
1671
02:24:10,183 --> 02:24:12,894
Stone him! Stone him!
1672
02:24:21,486 --> 02:24:24,322
Stand aside! Come!
1673
02:24:26,782 --> 02:24:28,242
Follow!
1674
02:24:34,832 --> 02:24:39,712
There goes your deliverer.
Now, go find your straw.
1675
02:24:39,879 --> 02:24:44,133
Remember, the tally must be the same.
Not one brick Iess.
1676
02:25:12,662 --> 02:25:15,164
I cursed you.
1677
02:25:15,331 --> 02:25:20,294
Each time Rameses took me
in his arms, i cursed you, not him,
1678
02:25:20,461 --> 02:25:23,214
because i love you.
1679
02:25:23,381 --> 02:25:26,551
The Moses who Ioved you
was another man.
1680
02:25:26,717 --> 02:25:28,761
No, he was noi.
1681
02:25:29,929 --> 02:25:33,349
You believe you've changed,
but you haven't.
1682
02:25:33,516 --> 02:25:37,270
You call yourself a prophet,
a man of God,
1683
02:25:37,436 --> 02:25:39,855
but i know better.
1684
02:25:40,022 --> 02:25:43,901
I don't believe that only the thunder
of a mountain stirs your heart,
1685
02:25:44,068 --> 02:25:46,279
as you stir mine.
1686
02:25:46,445 --> 02:25:51,617
Nefretiri, i have stood in the
burning Iight of God's own presence.
1687
02:25:53,869 --> 02:25:56,497
It was not he who saved you just now.
1688
02:25:56,664 --> 02:25:58,791
I did that.
1689
02:25:58,958 --> 02:26:01,586
Oh, Moses, Moses.
1690
02:26:02,545 --> 02:26:07,133
Why, of all men, did i fall in love
with the prince of fools?
1691
02:26:09,302 --> 02:26:13,556
But i believe anything you tell me
when I'm in your arms.
1692
02:26:14,807 --> 02:26:17,351
Why must you deny me and yourself?
1693
02:26:17,518 --> 02:26:20,521
Because i am bound to a God
1694
02:26:20,688 --> 02:26:23,691
and to a people
and to a shepherd girl.
1695
02:26:26,527 --> 02:26:30,489
A shepherd girl?
What can she be to you?
1696
02:26:31,490 --> 02:26:35,161
Unless the desert sun
has dulled your senses.
1697
02:26:36,245 --> 02:26:40,833
Does she... grate game on her skìn'?
1698
02:26:41,000 --> 02:26:45,004
Or is it soft as mine?
1699
02:26:45,171 --> 02:26:48,215
Are her Iips chafed and dry
as the desert sand?
1700
02:26:48,382 --> 02:26:51,761
Or are they moist and red
1701
02:26:51,927 --> 02:26:54,013
Iike a pomegranate?
1702
02:26:56,265 --> 02:27:00,353
Is it the fragrance of myrrh
that scents her hair?
1703
02:27:01,854 --> 02:27:04,231
Or is it the odour of sheep?
1704
02:27:06,233 --> 02:27:09,445
There is a beauty
beyond the senses, Nefretiri.
1705
02:27:10,404 --> 02:27:15,785
Beauty Iike the quiet
of green valleys and still waters.
1706
02:27:16,869 --> 02:27:20,456
Beauty oî the spìrìt
thai you cannot understand.
1707
02:27:23,125 --> 02:27:24,669
Perhaps noi.
1708
02:27:27,129 --> 02:27:30,633
But beauty of the spirit
will not free your people, Moses.
1709
02:27:31,884 --> 02:27:37,556
You will come to me
or they will never Ieave Egypt.
1710
02:27:37,723 --> 02:27:41,811
The fate of Israel
is not in your hands, Nefretiri.
1711
02:27:41,977 --> 02:27:43,938
Oh, isn't it?
1712
02:27:44,647 --> 02:27:47,441
Who else can soften Pharaoh's heart?
1713
02:27:49,276 --> 02:27:51,320
Or harden it?
1714
02:27:53,489 --> 02:27:54,824
Yes.
1715
02:27:55,700 --> 02:27:57,993
You may be the Iovely dust
1716
02:27:58,160 --> 02:28:01,372
through which God
will work his purpose.
1717
02:28:08,921 --> 02:28:11,549
Fill everyjar in your house with water.
1718
02:28:11,716 --> 02:28:14,093
Tell the others that for seven days
there will be none to drink.
1719
02:28:14,260 --> 02:28:17,221
- But this well has never run dry.
- And the river is high.
1720
02:28:17,388 --> 02:28:18,597
What does it mean?
1721
02:28:18,764 --> 02:28:22,476
- Whose word is that?
- One who knows.
1722
02:28:22,643 --> 02:28:24,979
So fill yourjars or go thirsty.
1723
02:28:26,063 --> 02:28:31,402
- Miriam is always right.
- Yes, I'm going back for more jars.
1724
02:28:31,569 --> 02:28:33,237
No water for seven days.
1725
02:28:34,196 --> 02:28:36,282
Yes, Joshua.
1726
02:28:36,449 --> 02:28:38,492
She comes to the well every day.
1727
02:28:39,326 --> 02:28:41,662
Wait, and you will see her.
1728
02:28:50,212 --> 02:28:53,716
It is wise of Dathan
to send you to the well, Lilia,
1729
02:28:53,883 --> 02:28:56,343
or he might find his water poisoned.
1730
02:28:59,013 --> 02:29:01,056
They told me you were dead.
1731
02:29:03,642 --> 02:29:06,979
T0 all i love, Joshua, i am dead.
1732
02:29:09,899 --> 02:29:14,862
- Dathan?
- Yes. Dathan.
1733
02:29:15,404 --> 02:29:18,282
Of your own free will?
1734
02:29:18,449 --> 02:29:20,701
Of my own free will.
1735
02:29:22,411 --> 02:29:26,248
You are no man's slave.
The hour of deliverance has come.
1736
02:29:26,415 --> 02:29:28,751
Not for me, Joshua.
1737
02:29:33,672 --> 02:29:36,342
Hail to thee, great god of the Nile!
1738
02:29:36,509 --> 02:29:39,261
Thy Iife-giving waters
are the blood of Egypt.
1739
02:29:40,429 --> 02:29:43,265
Hail to thee, maker of barley,
1740
02:29:43,432 --> 02:29:47,269
feeder of cattle, carrier of ships,
1741
02:29:47,436 --> 02:29:50,064
greatest of all the gods.
1742
02:29:50,231 --> 02:29:54,944
Pharaoh o? Egypt'.
You have not yet obeyed the Lord.
1743
02:29:55,110 --> 02:29:57,905
Let my people 90!
1744
02:29:58,989 --> 02:30:00,991
- The point of the sword...
- Let him rave on,
1745
02:30:01,158 --> 02:30:03,577
that men shall know him mad.
1746
02:30:06,372 --> 02:30:08,290
Obey the Lord,
1747
02:30:08,457 --> 02:30:11,961
or he will raise his hand
against the waters of the river.
1748
02:30:12,127 --> 02:30:16,340
I have come to bless the waters,
you have come to curse them.
1749
02:30:16,507 --> 02:30:20,845
We will Iearn if a god of shepherds
is stronger than the gods of Pharaoh.
1750
02:30:21,971 --> 02:30:25,599
Water of Iife,
give drink to the desert
1751
02:30:25,766 --> 02:30:29,144
- and make green the meadow.
- Aaron.
1752
02:30:30,980 --> 02:30:34,149
Stretch out my staff
against the waters.
1753
02:30:44,076 --> 02:30:46,370
- Look!
- There!
1754
02:30:46,537 --> 02:30:48,706
Where he struck the river,
it bleeds.
1755
02:30:48,873 --> 02:30:50,875
The water turns to blood!
1756
02:31:01,135 --> 02:31:03,178
Blood flows from the god!
1757
02:31:04,763 --> 02:31:06,932
See how it spreads.
1758
02:31:09,727 --> 02:31:11,687
It is blood!
1759
02:31:18,986 --> 02:31:22,364
Thai you may know
the power o? the Lord,
1760
02:31:22,531 --> 02:31:26,035
for seven days, Egypt will thirst.
1761
02:31:26,201 --> 02:31:29,038
Seven days without water!
Fill everyjug and jar!
1762
02:31:29,204 --> 02:31:33,250
- Pestilence will be everywhere!
- Were it seven times seven days,
1763
02:31:33,417 --> 02:31:37,212
no magician's trick
will set your people free.
1764
02:31:41,634 --> 02:31:43,677
Sacred water,
1765
02:31:43,844 --> 02:31:48,265
make pure the flood
from which you carne.
1766
02:31:57,608 --> 02:32:02,112
And God smote the Iand
with all manner of plagues,
1767
02:32:02,279 --> 02:32:05,240
but still Pharaoh's heart
was hardened.
1768
02:32:14,500 --> 02:32:17,544
Great one, you hear the cry o? Egypt.
1769
02:32:17,711 --> 02:32:20,673
They would cry Iouder
if they had to make the bricks.
1770
02:32:22,508 --> 02:32:24,093
- Send them away.
- The people have been plagued
1771
02:32:24,259 --> 02:32:28,430
by thirst, they've been plagued
by frogs, by Iice, by flies,
1772
02:32:28,597 --> 02:32:30,808
by sickness, by boils.
They can endure no more.
1773
02:32:30,975 --> 02:32:32,309
Back 'Lo your homes'.!
1774
02:32:32,476 --> 02:32:34,561
Why do you bring
this worker of evil before me?
1775
02:32:34,728 --> 02:32:37,439
The people desert the temples.
1776
02:32:37,606 --> 02:32:40,150
- They tum {rom the gods.
- What gode'?
1777
02:32:40,317 --> 02:32:42,111
You prophets and priests
made the gods,
1778
02:32:42,277 --> 02:32:45,698
thai you may prey upon
the îears o? men.
1779
02:32:45,864 --> 02:32:49,785
When the Nile ran red,
i too was afraid,
1780
02:32:49,952 --> 02:32:53,080
until word carne of a mountain
beyond the cataracts
1781
02:32:53,247 --> 02:32:57,001
which spewed red mud
and poisoned the water.
1782
02:32:58,127 --> 02:33:01,005
Was it the staff i gave you
that caused all this?
1783
02:33:01,171 --> 02:33:03,298
Was it the wonder of your god
that fish should die
1784
02:33:03,465 --> 02:33:05,467
and frogs should Ieave the waters?
1785
02:33:05,634 --> 02:33:08,887
Was it a miracle that flies and Iice
should bloat upon their carrion
1786
02:33:09,054 --> 02:33:11,682
and spread disease
in both man and beast?
1787
02:33:12,516 --> 02:33:15,978
These things were ordered
by themselves,
1788
02:33:16,145 --> 02:33:18,772
noi by any god'.!
1789
02:33:18,939 --> 02:33:20,774
Now, go.
1790
02:33:25,904 --> 02:33:29,324
Thai you may know
these thìngs are dome o? God...
1791
02:33:34,538 --> 02:33:38,167
...you shall see hail fall
from a clear sky
1792
02:33:38,333 --> 02:33:42,004
and burn as fire upon the ground.
1793
02:33:42,171 --> 02:33:44,506
You shall see darkness cover Egypt
1794
02:33:44,673 --> 02:33:47,926
when the sun climbs high to noon.
1795
02:33:48,093 --> 02:33:51,847
And you shall know that God is God
1796
02:33:52,014 --> 02:33:55,142
and bow down to his will.
1797
02:33:55,309 --> 02:34:00,481
Nothing ofthis Earth
can make me bow to you, Moses.
1798
02:34:00,647 --> 02:34:03,901
Behcfld, the ha“ comes.
1799
02:34:04,860 --> 02:34:08,405
When darkness has covered Egypt
for three days,
1800
02:34:08,572 --> 02:34:11,366
your ministers will send for me.
1801
02:34:55,410 --> 02:34:56,745
In the three days of darkness,
1802
02:34:56,912 --> 02:35:00,791
you have whined Iike
frightened children in the night.
1803
02:35:00,958 --> 02:35:05,003
Moses said the sun would shine
in three days and it is true.
1804
02:35:05,170 --> 02:35:07,089
Oh, great one, Iet his people go,
1805
02:35:07,256 --> 02:35:11,301
or all of Egypt will be barren
from the cataracts to the sea.
1806
02:35:12,928 --> 02:35:15,389
Will my father free the slaves?
1807
02:35:15,556 --> 02:35:18,767
Can taxes be collected
from dead cattle and blighted harvests?
1808
02:35:18,934 --> 02:35:23,272
Does fear rule Egypt, or do i?
1809
02:35:23,438 --> 02:35:25,440
We fear no army o? the Earth,
1810
02:35:25,607 --> 02:35:27,568
but can we fight plagues with swords?
1811
02:35:27,734 --> 02:35:28,986
There is no shame in this.
1812
02:35:29,153 --> 02:35:30,445
The strongest 'aree bends.
1813
02:35:30,612 --> 02:35:34,032
It is not Pharaoh
who yields to the slave,
1814
02:35:35,075 --> 02:35:36,869
but his counsellors.
1815
02:35:37,035 --> 02:35:40,622
I have summoned Moses
at your request.
1816
02:35:42,624 --> 02:35:44,626
People will bless you, great one.
1817
02:35:44,793 --> 02:35:46,837
No other choice, Pharaoh.
1818
02:35:47,004 --> 02:35:50,966
Does the world bow
to an empty throne?
1819
02:35:51,133 --> 02:35:53,260
Empty?
1820
02:35:53,427 --> 02:35:57,306
Does a Pharaoh harden his heart
against his son?
1821
02:35:57,472 --> 02:36:01,101
If you Iet the Hebrews go,
who will build his cities?
1822
02:36:01,268 --> 02:36:04,313
You told Moses
to make bricks without straw.
1823
02:36:04,479 --> 02:36:08,317
Now, he tells you
to make cities without bricks!
1824
02:36:09,776 --> 02:36:13,864
Who is the slave,
and who is the Pharaoh?
1825
02:36:14,823 --> 02:36:17,993
Do you hear Iaughter, Rameses?
1826
02:36:18,160 --> 02:36:21,496
Yes, the Iaughter of kings
1827
02:36:22,080 --> 02:36:24,833
in Babylon, in Canaan,
1828
02:36:25,000 --> 02:36:26,877
in Troy,
1829
02:36:28,003 --> 02:36:33,133
as Egypt surrenders
to the god of slaves!
1830
02:36:39,097 --> 02:36:41,225
Bring the Hebrew in.
1831
02:36:45,020 --> 02:36:48,523
Go into the garden.
It's not good for a son of Pharaoh
1832
02:36:48,690 --> 02:36:52,694
to see his father humbled
by a son of slaves.
1833
02:36:52,861 --> 02:36:56,698
My son, stand beside me.
1834
02:37:04,039 --> 02:37:08,585
Have the days of darkness
made you see the Iight, Rameses?
1835
02:37:09,211 --> 02:37:11,380
Will you now free my people?
1836
02:37:11,546 --> 02:37:15,092
Great one,
bid the scribe read the order.
1837
02:37:15,259 --> 02:37:17,052
Give me the writing.
1838
02:37:23,517 --> 02:37:24,685
Sublime, ye Pharaoh.
1839
02:37:24,851 --> 02:37:27,020
You cannot resist the power
of his god!
1840
02:37:27,187 --> 02:37:29,690
I know not his god!
1841
02:37:29,856 --> 02:37:31,984
Neither will i Iet his people go.
1842
02:37:39,491 --> 02:37:43,704
How Iong will you refuse
to humble yourself before God?
1843
02:37:44,746 --> 02:37:47,916
If you bring another plague upon us,
1844
02:37:48,083 --> 02:37:52,587
it is not your god but i who will
turn the Nile red with blood.
1845
02:37:52,754 --> 02:37:56,216
As your îathefs îather
tumed the streets o? Goshen red
1846
02:37:56,383 --> 02:37:58,844
with the blood of our male children!
1847
02:37:59,011 --> 02:38:02,347
If there is one more plague on Egypt,
1848
02:38:02,514 --> 02:38:06,268
it is by your word
that God will bring it.
1849
02:38:06,435 --> 02:38:10,605
And there shall be so great a cry
throughout the Iand
1850
02:38:10,772 --> 02:38:14,568
that you will surely
Iet the people go.
1851
02:38:17,487 --> 02:38:20,073
Come to me no more, Moses,
1852
02:38:20,240 --> 02:38:24,202
fior on the day
you see my fase agaìn,
1853
02:38:24,369 --> 02:38:26,705
you will surely die.
1854
02:38:28,040 --> 02:38:30,000
So Iet it be written.
1855
02:38:36,590 --> 02:38:39,634
I will give this spawn of slaves
and his god
1856
02:38:39,801 --> 02:38:42,179
an answer the world will not forget!
1857
02:38:43,055 --> 02:38:48,060
Commander of the Host,
call on the chariots from Tanis.
1858
02:38:48,226 --> 02:38:51,646
There shall be one more plague,
1859
02:38:51,813 --> 02:38:54,941
only it will come upon
the slaves of Goshen!
1860
02:38:55,734 --> 02:38:58,820
First-born of each house shall die,
1861
02:38:59,988 --> 02:39:02,324
beginning with the son of Moses.
1862
02:39:37,442 --> 02:39:40,487
You are the shepherd girl
that Moses married?
1863
02:39:40,654 --> 02:39:45,659
The queen of Egypt is beautiful,
as he told me.
1864
02:39:48,620 --> 02:39:50,580
My husband is not here.
1865
02:39:58,046 --> 02:40:00,715
Is this Moses' son?
1866
02:40:00,882 --> 02:40:02,968
Yes, this is our son.
1867
02:40:03,885 --> 02:40:06,388
What do you want of us?
1868
02:40:06,555 --> 02:40:08,765
You need have no fear of me.
1869
02:40:10,016 --> 02:40:12,644
I feared only his memory of you.
1870
02:40:14,396 --> 02:40:16,857
You have been able to erase it?
1871
02:40:18,733 --> 02:40:21,111
He has forgotten both of us.
1872
02:40:23,905 --> 02:40:26,992
You Iost him
when he went to seek his God.
1873
02:40:28,410 --> 02:40:31,538
I Iost him when he found his God.
1874
02:40:33,039 --> 02:40:35,959
At Ieast he Ieft you
a son to cherish.
1875
02:40:37,419 --> 02:40:39,921
I am here to save his son.
1876
02:40:41,381 --> 02:40:43,592
- From what?
- From Pharaoh's decree
1877
02:40:43,758 --> 02:40:46,428
that the first-born
of Israel must die.
1878
02:40:48,263 --> 02:40:50,015
Die?
1879
02:40:51,600 --> 02:40:53,768
God of Abraham!
1880
02:40:55,020 --> 02:41:00,108
Don't Iet him do this!
Not to the children!
1881
02:41:00,275 --> 02:41:03,153
A caravan for Midian
is waiting for you and your son.
1882
02:41:03,320 --> 02:41:05,280
My chariot will bring you to it.
1883
02:41:30,639 --> 02:41:32,849
I'm surprised you noticed me.
1884
02:41:34,142 --> 02:41:36,978
You didn't at the palace this morning,
you know?
1885
02:41:37,145 --> 02:41:40,941
Why? Were you afraid to look at me?
1886
02:41:42,150 --> 02:41:44,319
What do you want, Nefretiri?
1887
02:41:44,486 --> 02:41:46,988
You, Moses.
1888
02:41:47,155 --> 02:41:49,324
Everything about us
is coming to an end!
1889
02:41:50,408 --> 02:41:53,495
You will destroy Egypt
or Egypt will destroy you.
1890
02:41:54,329 --> 02:41:56,414
I belong to you, Moses.
1891
02:42:02,128 --> 02:42:05,173
She's gone with your son to Midian.
1892
02:42:05,340 --> 02:42:07,259
Why would she Ieave?
1893
02:42:07,425 --> 02:42:11,054
She knew you would try to save the
other children before your own son.
1894
02:42:11,221 --> 02:42:13,390
Save the other children? From what?
1895
02:42:13,557 --> 02:42:17,727
Rameses 'te massthg the Ltbyah axmeh,
the chartots, the Sardtntan swordsmen.
1896
02:42:17,894 --> 02:42:19,771
Why? Tell me why!
1897
02:42:19,938 --> 02:42:24,025
- T0 destroy the first-born of Israel.
- Oh, God!
1898
02:42:24,859 --> 02:42:26,403
M)! God!
1899
02:42:26,570 --> 02:42:29,614
Out of his own mouth
Comes thyjudgment!
1900
02:42:29,781 --> 02:42:32,951
- But i have saved your son, Moses.
- It is not my son who will die!
1901
02:42:33,118 --> 02:42:35,203
It is... It is the first-born of Egypt!
1902
02:42:35,370 --> 02:42:37,664
It is your son, Nefretiri!
1903
02:42:40,000 --> 02:42:43,044
You would not dare
strike Pharaoh's son!
1904
02:42:43,211 --> 02:42:45,714
In the hardness of his heart,
Pharaoh has mocked God
1905
02:42:45,880 --> 02:42:48,133
and brings death to his own son!
1906
02:42:48,300 --> 02:42:51,553
Bui he's my son, Moses.
1907
02:42:51,720 --> 02:42:54,806
You would not harm my son?
1908
02:42:54,973 --> 02:42:56,725
By myself, i am nothing.
1909
02:42:56,891 --> 02:43:00,687
It is the power of God
which uses me to work his will.
1910
02:43:00,854 --> 02:43:03,940
You would not Iet him do this to me.
1911
02:43:04,107 --> 02:43:06,359
I saved your son.
1912
02:43:06,526 --> 02:43:08,778
I cannot save yours.
1913
02:43:08,945 --> 02:43:11,448
Your god “stens 'Lo you, Moses.
1914
02:43:12,866 --> 02:43:15,285
About midnight,
1915
02:43:15,452 --> 02:43:19,205
the destroyer will come
into the midst of Egypt
1916
02:43:19,372 --> 02:43:21,416
and all the first-born shall die,
1917
02:43:21,583 --> 02:43:25,712
from the first-born of Pharaoh
to the first-born of his servants.
1918
02:43:27,464 --> 02:43:30,050
When you were Prince of Egypt,
1919
02:43:30,216 --> 02:43:32,802
you held me in your arms.
1920
02:43:32,969 --> 02:43:34,679
When you were a condemned slave,
1921
02:43:34,846 --> 02:43:39,100
Hhrew mysefi ai your îeet
beîore the court o? Pharaoh.
1922
02:43:39,267 --> 02:43:41,269
Because i Ioved you, Moses.
1923
02:43:41,436 --> 02:43:45,273
It is the Lord
who executes judgment, Nefretiri.
1924
02:43:47,609 --> 02:43:49,611
Go back to your son.
1925
02:43:54,866 --> 02:43:58,536
Your love for me is stronger
than the power of any god.
1926
02:44:00,997 --> 02:44:03,750
You will not kill my son.
1927
02:44:09,673 --> 02:44:12,967
Tum {rom thy flerce wrath, O Lord'.!
1928
02:44:27,649 --> 02:44:30,860
Death cometh to me
1929
02:44:31,861 --> 02:44:36,449
T0 set me free
1930
02:44:36,616 --> 02:44:41,329
Death cometh to me...
1931
02:44:41,496 --> 02:44:45,166
No, Lilia, death will not come to you.
1932
02:44:48,420 --> 02:44:50,171
Joshua!
1933
02:44:52,006 --> 02:44:55,051
Joshua, you risk your Iife
in coming here.
1934
02:44:55,218 --> 02:44:58,680
- You are first-born.
- So are you.
1935
02:45:00,181 --> 02:45:05,019
I bring Iamb's blood to mark
the doorposts and Iintel,
1936
02:45:05,186 --> 02:45:07,522
that the Angel of Death
may pass you by.
1937
02:45:08,523 --> 02:45:11,985
Joshua, it is enough
that you have come to me.
1938
02:45:13,069 --> 02:45:15,655
I am outcast among our people.
1939
02:45:16,614 --> 02:45:20,160
Don't save me from death, Joshua,
save me from Iife.
1940
02:45:20,326 --> 02:45:23,163
Tomorrow will bring a new world
for us, Lilia.
1941
02:45:23,329 --> 02:45:27,041
There will be no new world!
And no blood on this door!
1942
02:45:27,208 --> 02:45:30,754
Dathan, it will save her life!
Moses has God's promise!
1943
02:45:30,920 --> 02:45:34,382
Moses has words, Pharaoh has spears.
1944
02:45:34,549 --> 02:45:39,095
Remember, Joshua,
of her own free will she's mine.
1945
02:46:33,733 --> 02:46:36,027
And under his wing shalt thou trust
1946
02:46:38,988 --> 02:46:41,658
"Though we stand
in the shadow of death,
1947
02:46:41,825 --> 02:46:44,744
the Lord is our God.
The Lord is one."
1948
02:46:44,911 --> 02:46:47,705
"The Lord is our God.
The Lord is one."
1949
02:46:49,123 --> 02:46:53,336
His truth shall be thy shield
1950
02:46:53,503 --> 02:46:57,465
"Shield us through this night
of terror, O King of the Universe."
1951
02:47:02,136 --> 02:47:03,888
Why is everyone afraid?
1952
02:47:04,055 --> 02:47:07,517
Why is this night
different from all others?
1953
02:47:07,684 --> 02:47:10,812
Because this night the Lord our God
1954
02:47:10,979 --> 02:47:13,565
will deliver us
from the bondage of Egypt.
1955
02:47:13,731 --> 02:47:17,694
Thou shalt not be afraid
for the terror by night
1956
02:47:17,861 --> 02:47:19,404
Stand all!
1957
02:47:21,906 --> 02:47:25,493
- Pharaoh's soldiers!
- Or worse!
1958
02:47:30,498 --> 02:47:34,252
Or from the arrow that flyeth by day
1959
02:47:38,047 --> 02:47:39,966
Bithiah!
1960
02:47:40,133 --> 02:47:43,803
In fear of your god,
they have set me free.
1961
02:47:43,970 --> 02:47:46,014
Max} a stranger enter'?
1962
02:47:48,433 --> 02:47:52,562
There are no strangers
among those who seek God's mercy.
1963
02:47:53,730 --> 02:47:55,648
My bearers?
1964
02:47:55,815 --> 02:47:58,860
AII who thirst for freedom
may come with us.
1965
02:48:02,238 --> 02:48:05,325
The darkness of death
will pass over us tonight.
1966
02:48:05,491 --> 02:48:08,244
Tomorrow the Iight of freedom
will shine upon us
1967
02:48:08,411 --> 02:48:12,332
- as we go forth from Egypt.
- I shall go with you, Moses.
1968
02:48:12,498 --> 02:48:15,752
- A prìncess 0€ Egypt'.
- From the house o? Pharaoh'.!
1969
02:48:15,919 --> 02:48:19,672
- The gods of Egypt.
- An idol-worshipper!
1970
02:48:19,839 --> 02:48:22,300
This woman drew me from the Nile
1971
02:48:22,467 --> 02:48:26,512
and set my feet
upon the path o? knoxnfledge.
1972
02:48:26,679 --> 02:48:31,392
Mered, bring a chair to our table
for the daughter of Pharaoh.
1973
02:48:31,559 --> 02:48:35,355
There is a great Iight
that shines from your face, Moses.
1974
02:48:35,521 --> 02:48:37,899
Perhaps some day
i shall come to understand it.
1975
02:48:38,066 --> 02:48:40,568
He is God's messenger, Princess.
1976
02:49:48,011 --> 02:49:51,472
If it is not forbidden to look upon
the breath of pestilence,
1977
02:49:51,639 --> 02:49:54,892
then see, for it is here.
1978
02:49:56,102 --> 02:49:58,604
Do not look, Eleazar.
1979
02:49:58,771 --> 02:50:02,900
Close the door, Joshua,
and Iet death pass.
1980
02:50:10,992 --> 02:50:14,412
Will it pass, Moses? Will it pass?
1981
02:50:14,579 --> 02:50:17,248
That is God's promise, Elisheba.
1982
02:50:24,130 --> 02:50:27,091
"Blessed art thou, O Lord our God,
1983
02:50:27,258 --> 02:50:30,178
who bflngeîh îorth bread
{rom the Eaflh
1984
02:50:36,976 --> 02:50:39,395
Rum'. Rum!
1985
02:50:39,562 --> 02:50:43,024
There shall no evil befall you,
1986
02:50:43,191 --> 02:50:45,401
or any plagues come near you.
1987
02:50:45,568 --> 02:50:48,404
A thousand shall fall at thy sight
1988
02:50:48,571 --> 02:50:51,866
Why do we eat unleavened bread
and bitter herbs, my uncle?
1989
02:50:52,033 --> 02:50:56,537
- The herbs...
- Faster! Take the other road!
1990
02:51:00,541 --> 02:51:04,921
The herbs remind us of the
bitterness of our captivity, Eleazar.
1991
02:51:05,088 --> 02:51:08,966
But it shall not come nigh thee
1992
02:51:09,133 --> 02:51:11,302
This is the bread of haste,
1993
02:51:11,469 --> 02:51:13,429
that you will remember this night
1994
02:51:13,596 --> 02:51:17,016
rom generaflon 'L0 generaflon forever.
1995
02:51:17,183 --> 02:51:20,561
Oh, my baby! Give me back my baby!
1996
02:51:20,728 --> 02:51:25,733
- They are my people.
- AII are God's people.
1997
02:51:29,487 --> 02:51:32,073
Death is all around us!
1998
02:51:32,240 --> 02:51:35,660
But it passes those
who have believed the Lord.
1999
02:51:36,994 --> 02:51:39,997
Always remember, Eleazar,
2000
02:51:40,164 --> 02:51:42,792
he passed over your house.
2001
02:51:50,591 --> 02:51:53,928
Are the captaìns oî Egypt
aîraìd o? a mght mìst'?
2002
02:51:54,095 --> 02:51:58,933
- The death cry is everywhere.
- Some devil's curse! Look!
2003
02:52:17,368 --> 02:52:20,163
I've known battle for 30 years, Pharaoh,
2004
02:52:20,329 --> 02:52:22,623
but I've not known fear till tonight.
2005
02:52:22,790 --> 02:52:24,709
Aide.
2006
02:52:27,044 --> 02:52:29,338
Have the captains join their men.
2007
02:52:30,298 --> 02:52:33,134
At the coming of dawn, we will strike.
2008
02:52:33,968 --> 02:52:36,888
No first-born Hebrew shall Iive.
2009
02:52:50,359 --> 02:52:52,987
Lei the Hebrews go, great one,
2010
02:52:53,154 --> 02:52:55,573
or we are all dead men.
2011
02:53:08,544 --> 02:53:10,254
He was your son?
2012
02:53:11,214 --> 02:53:13,341
My first-born.
2013
02:53:35,947 --> 02:53:40,660
There is no magic cure,
no spell to use.
2014
02:53:40,826 --> 02:53:43,329
He is the first-born of Pharaoh.
2015
02:53:43,496 --> 02:53:48,042
We have no skill
before this... pestilence.
2016
02:53:52,630 --> 02:53:57,051
- My father.
- My son.
2017
02:53:57,885 --> 02:54:00,680
Your own curse is on him.
2018
02:54:00,846 --> 02:54:04,392
- Where did you hear this?
- From Moses.
2019
02:54:05,643 --> 02:54:06,978
I would not Iet his people go
2020
02:54:07,144 --> 02:54:10,731
because your serpent's tongue
hardened my heart.
2021
02:54:11,899 --> 02:54:15,403
You omy thought 'Lo keep Moses here.
2022
02:54:15,569 --> 02:54:19,240
You cared nothing for my throne,
2023
02:54:19,407 --> 02:54:21,492
or my son.
2024
02:54:22,576 --> 02:54:25,162
I asked Moses for his Iife.
2025
02:54:26,956 --> 02:54:29,834
The shadow of death is on his face.
2026
02:54:30,001 --> 02:54:35,339
No... he will not die.
2027
02:54:36,299 --> 02:54:37,800
Captain.
2028
02:54:38,718 --> 02:54:42,722
Take my fastest chariot.
Bring Moses to me.
2029
02:54:42,888 --> 02:54:45,016
I will bring him, mighty Pharaoh.
2030
02:54:46,434 --> 02:54:48,394
He's my only son.
2031
02:55:25,306 --> 02:55:27,600
You have conquered, Moses.
2032
02:55:29,185 --> 02:55:32,813
The foot of a slave
is on the neck of Egypt.
2033
02:55:34,815 --> 02:55:37,777
You were saved from the Nile
to be a curse upon me.
2034
02:55:37,943 --> 02:55:40,905
Your shadow fell
between me and my father,
2035
02:55:41,072 --> 02:55:44,450
between me and my fame,
2036
02:55:45,826 --> 02:55:48,079
between me and my queen.
2037
02:55:48,245 --> 02:55:52,416
Your shadow now fills
all things with death.
2038
02:55:53,542 --> 02:55:56,629
Go out from among us,
you and your people.
2039
02:55:56,796 --> 02:55:58,422
I set you free.
2040
02:55:58,589 --> 02:56:01,008
It is not by your word,
2041
02:56:01,175 --> 02:56:04,095
nor by my hand
thai we are free, Pharaoh.
2042
02:56:05,221 --> 02:56:09,308
- The power oî God has freed us.
- Enough o? your words'.!
2043
02:56:09,850 --> 02:56:13,521
Take your people, your cattle,
your god and your pestilence.
2044
02:56:13,687 --> 02:56:17,108
Take what spoils
from Egypt you will, but go!
2045
02:56:19,527 --> 02:56:22,780
O Lord God,
2046
02:56:22,947 --> 02:56:25,825
with a strong hand thou dost
2047
02:56:25,991 --> 02:56:28,702
bring us out of bitter bondage.
2048
02:56:31,038 --> 02:56:34,417
Tomorrow we go forth a free nation,
2049
02:56:34,583 --> 02:56:38,838
where every man shall reap
what he has sown
2050
02:56:39,004 --> 02:56:42,550
and bow no knee except in prayer.
2051
02:56:43,342 --> 02:56:47,221
We will go with our young
and with our old,
2052
02:56:47,388 --> 02:56:51,183
with our sons
and with our daughters,
2053
02:56:51,350 --> 02:56:55,729
with our flocks
and with our herds will we go,
2054
02:56:55,896 --> 02:56:59,567
for i know that the Lord is great
2055
02:56:59,733 --> 02:57:03,237
and that our Lord is above all gods.
2056
02:57:17,293 --> 02:57:19,211
He's dead.
2057
02:57:58,375 --> 02:58:01,128
Sokan
2058
02:58:01,295 --> 02:58:05,090
great lord of the Iower world,
2059
02:58:05,257 --> 02:58:10,179
i, who have denied the gods of Egypt,
2060
02:58:10,346 --> 02:58:12,056
bow before you now.
2061
02:58:12,223 --> 02:58:16,560
Show thai you have power
above the god o? Moses,
2062
02:58:16,727 --> 02:58:20,606
and restore the Iife
he has taken from my son.
2063
02:58:22,483 --> 02:58:25,986
Guide back his soul
across the Iake of death
2064
02:58:26,153 --> 02:58:29,156
to the place of Iiving men,
2065
02:58:29,323 --> 02:58:33,160
and i will raise a temple to you
mightier than the pyramids.
2066
02:58:33,327 --> 02:58:36,747
Hear me, dread lord of darkness...
2067
02:58:58,811 --> 02:59:01,855
Arise, O Israel!
2068
02:59:02,022 --> 02:59:05,025
Behold the dawn of freedom!
2069
02:59:23,168 --> 02:59:28,048
And it carne to pass,
after the stifling night of terror,
2070
02:59:28,215 --> 02:59:32,219
carne a day such
as the world had never seen.
2071
02:59:32,386 --> 02:59:35,389
From east and West,
from north and south,
2072
02:59:35,556 --> 02:59:39,143
they carne with all they had,
driving their flocks
2073
02:59:39,310 --> 02:59:41,687
and their herds
and their camels before them.
2074
02:59:41,854 --> 02:59:44,898
By tens, by hundreds, by thousands,
2075
02:59:45,065 --> 02:59:49,028
unending streams
of man and beast and burden,
2076
02:59:49,194 --> 02:59:51,739
and even very much cattle,
2077
02:59:51,905 --> 02:59:54,158
poured into the Avenue of Sphinxes.
2078
02:59:54,325 --> 02:59:59,246
Beneath the stone feet of
the four colossal images of Rameses,
2079
02:59:59,413 --> 03:00:02,124
which their own sweat
and blood and sinew
2080
03:00:02,291 --> 03:00:04,668
had hewn from solid rock,
2081
03:00:04,835 --> 03:00:09,423
a nation arose and freedom
was born into the world.
2082
03:00:11,091 --> 03:00:13,761
Grandfather, have you got Rebecca?
2083
03:00:13,927 --> 03:00:15,596
No, i haven't got Rebecca.
2084
03:00:15,763 --> 03:00:18,641
Here's the kneading trough.
Sling it on your shoulders.
2085
03:00:18,807 --> 03:00:20,434
This is a blessed day!
2086
03:00:20,601 --> 03:00:23,187
- Where's Rebecca?
- Here's Rebecca!
2087
03:00:23,354 --> 03:00:25,272
- Ben Caleb!
- Thank you!
2088
03:00:25,439 --> 03:00:27,816
- Can we take the cattle?
- We're moving to the gates.
2089
03:00:27,983 --> 03:00:29,318
Horn and hoof.
2090
03:00:29,485 --> 03:00:31,695
Rachel, help me with this brick yoke.
2091
03:00:31,862 --> 03:00:34,823
Don't forget the oil for the Iamps.
2092
03:00:34,990 --> 03:00:36,533
Where are we going, Naomi?
2093
03:00:36,700 --> 03:00:39,495
T0 some Iand flowing
with milk and honey!
2094
03:00:39,662 --> 03:00:42,081
I've never tasted honey.
Anybody know the way?
2095
03:00:42,247 --> 03:00:45,626
It's away from the whip! Freedom
will wet your throats in the desert.
2096
03:00:45,793 --> 03:00:47,586
Fill your water skins.
2097
03:00:49,254 --> 03:00:52,424
This is the governor's house!
You cannot enter.
2098
03:00:52,591 --> 03:00:54,802
Out! Out, all of you!
2099
03:00:55,761 --> 03:00:58,806
Why do soldiers come here?
I put no blood on my door.
2100
03:00:58,972 --> 03:01:00,849
Then stone bleeds!
2101
03:01:06,647 --> 03:01:10,150
- Harness the mules!
- Your stonecutter did this to me!
2102
03:01:10,317 --> 03:01:14,071
AII your gold cannot
wipe that mark from your door, Dathan,
2103
03:01:14,238 --> 03:01:16,031
or {rom my heart.
2104
03:01:16,198 --> 03:01:18,742
Just for that,
you'll walk all the way to...
2105
03:01:19,993 --> 03:01:22,663
Where are we going?
2106
03:01:22,830 --> 03:01:25,541
- Do you know where we're going?
- T0 hell, i hope!
2107
03:01:28,669 --> 03:01:32,673
Like Dathan, they did not know
where they were going,
2108
03:01:32,840 --> 03:01:36,802
and they cared no more
than the flocks and herds they drove.
2109
03:01:37,636 --> 03:01:42,057
Now they used the brick yokes
to carry a very different burden.
2110
03:01:43,016 --> 03:01:44,852
And there went forth among them
2111
03:01:45,018 --> 03:01:47,938
planters of vineyards
and sowers of seeds,
2112
03:01:48,105 --> 03:01:51,817
each hoping to sit
under his own vine and fig tree.
2113
03:01:52,860 --> 03:01:55,195
Out of this glorious chaos,
2114
03:01:55,362 --> 03:01:59,199
it is Joshua
who brings order and purpose.
2115
03:02:00,033 --> 03:02:02,661
Set the standard of each tribe
before all the people!
2116
03:02:02,828 --> 03:02:06,665
Levites in the centre, Judah to
the right, Hephron to the Ieft. Go!
2117
03:02:06,832 --> 03:02:07,875
Hallelujah!
2118
03:02:08,041 --> 03:02:10,878
Watch where you're going!
Watch out, you ribbon-carrier!
2119
03:02:11,044 --> 03:02:13,172
Keep your big feet out of my geese!
2120
03:02:48,582 --> 03:02:52,461
His son Joseph
2121
03:02:52,628 --> 03:02:58,342
Many colours was his coat
2122
03:03:01,637 --> 03:03:05,432
Aaron and the elders carry
a shrouded body, Grandfather!
2123
03:03:05,599 --> 03:03:09,102
They bear the bones of Joseph,
to rest in his own Iand.
2124
03:03:14,149 --> 03:03:16,527
Nubians, Grandfather!
2125
03:03:24,785 --> 03:03:28,872
- Here come treasure wagons!
- Spoils of Egypt.
2126
03:03:29,039 --> 03:03:34,503
AII who shared the toil
will share this gold! Here, boy!
2127
03:03:34,670 --> 03:03:36,630
For the blind one!
2128
03:03:36,797 --> 03:03:40,884
It's a Iittle golden calf,
Grandfather, with horns!
2129
03:03:41,051 --> 03:03:44,471
An idol. For idol-worshippers!
2130
03:03:45,764 --> 03:03:47,516
Grandpa, fire-bearers!
2131
03:03:50,811 --> 03:03:53,730
Plant your fires at night
beside the tribal standards,
2132
03:03:53,897 --> 03:03:55,816
where all may
come to Iight their torches!
2133
03:03:55,983 --> 03:04:00,070
- They'II be burning, Joshua!
- Eleazar, hang this on the wagon.
2134
03:04:00,237 --> 03:04:01,989
Now, the cradle.
2135
03:04:03,448 --> 03:04:04,491
Here, Miriam.
2136
03:04:04,658 --> 03:04:06,118
Joshua!
2137
03:04:07,494 --> 03:04:08,996
Joshua!
2138
03:04:11,248 --> 03:04:13,667
I have wagons
for the midwives and physicians.
2139
03:04:13,834 --> 03:04:16,503
- Where shall they be placed?
- Five thousand cubits, one...
2140
03:04:16,670 --> 03:04:17,921
where's your whip, Dathan?
2141
03:04:18,088 --> 03:04:21,383
I'll pay you back every Iash
you gave me, Dathan!
2142
03:04:27,598 --> 03:04:30,267
Now, is this a day for us
to have hard feelings?
2143
03:04:30,434 --> 03:04:31,602
I've felt your whip!
2144
03:04:31,768 --> 03:04:34,897
- Yes, every day.
- Lilia is no slave, Dathan!
2145
03:04:35,063 --> 03:04:37,190
You can carry your own carton.
2146
03:04:37,900 --> 03:04:39,693
Let her ride!
2147
03:04:40,986 --> 03:04:44,197
So, now, my brother,
we have new taskmasters.
2148
03:04:44,364 --> 03:04:47,868
- We serve no masters now!
- Yes, but not for Iong.
2149
03:04:48,827 --> 03:04:50,871
Here. Old woman.
2150
03:04:52,205 --> 03:04:53,957
- ThafsH;
- Joshua!
2151
03:04:54,124 --> 03:04:56,251
Make way fior the govemor'.!
2152
03:05:03,508 --> 03:05:07,179
- You know who i am.
- I know who you were, Lord Governor.
2153
03:05:07,346 --> 03:05:09,056
I go to serve the Pharaoh.
2154
03:05:09,222 --> 03:05:12,392
Tell Rameses I'm coming
back to my house.
2155
03:05:12,559 --> 03:05:16,271
That rabble may follow Moses
into the desert today,
2156
03:05:17,189 --> 03:05:19,816
but when their eyes
are seared red by the sun,
2157
03:05:19,983 --> 03:05:22,736
when their cracked Iips
bleed with thirst,
2158
03:05:22,903 --> 03:05:25,197
when their stomachs cramp
with hunger,
2159
03:05:25,364 --> 03:05:28,283
they will curse
the name of Moses and his god.
2160
03:05:28,450 --> 03:05:33,121
Then i, Dathan, will Iead them back
to Pharaoh and the brick pits.
2161
03:05:40,295 --> 03:05:42,255
There are so many.
2162
03:05:44,549 --> 03:05:46,218
So many.
2163
03:05:48,720 --> 03:05:52,683
How shall i find thy road
through the wilderness, Lord?
2164
03:05:54,226 --> 03:05:59,940
How shall i find water
in the desert for this multitude?
2165
03:06:05,529 --> 03:06:09,616
Moses, the people are assembled.
2166
03:06:11,868 --> 03:06:14,997
Then Iet us go forth
to the mountain of God,
2167
03:06:15,163 --> 03:06:18,333
that he may write his commandments
in our minds
2168
03:06:18,500 --> 03:06:20,919
and upon OUT hearts forever.
2169
03:06:21,086 --> 03:06:24,381
We march, praising his mighty name!
2170
03:06:25,632 --> 03:06:28,218
- What is the word, Joshua?
- The word is given!
2171
03:06:28,385 --> 03:06:30,470
Lei the trumpets sound'.!
2172
03:06:37,811 --> 03:06:41,023
Hear, O Israel!
2173
03:06:41,189 --> 03:06:43,150
Remember this day,
2174
03:06:43,316 --> 03:06:48,613
when the strong hand of the Lord
Ieads you out of bondage!
2175
03:06:48,780 --> 03:06:53,493
The Lord is our God!
The Lord is one!
2176
03:06:53,660 --> 03:06:58,290
The Lord is our God!
The Lord is one!
2177
03:07:40,832 --> 03:07:43,877
- Come on! Come on!
- Yes! Come on!
2178
03:07:44,044 --> 03:07:45,337
Joshua!
2179
03:07:45,504 --> 03:07:48,799
Four hundred years in bondage,
and today he won't move!
2180
03:08:24,334 --> 03:08:27,420
The Lord is one!
2181
03:08:27,587 --> 03:08:30,423
Praise to God!
2182
03:08:30,590 --> 03:08:32,884
Thank thee, O Lord!
2183
03:08:45,105 --> 03:08:47,107
My Iitter can carry him.
2184
03:08:48,608 --> 03:08:51,736
I am poured out Iike water,
2185
03:08:51,903 --> 03:08:53,697
my strength dried up
2186
03:08:53,864 --> 03:08:57,284
'mio the dust... of death.
2187
03:08:57,450 --> 03:09:00,412
We shall plant your fig tree
in the new Iand.
2188
03:09:00,579 --> 03:09:02,455
Children shall eat of its fruit.
2189
03:09:05,709 --> 03:09:08,128
Do you hear that?
Do you hear that?!
2190
03:09:08,295 --> 03:09:10,630
You have a strong new son!
2191
03:09:33,904 --> 03:09:38,325
And he brought forth the people
with joy and gladness.
2192
03:09:38,491 --> 03:09:40,493
He bore them out of Egypt
2193
03:09:40,660 --> 03:09:44,372
as an eagle bears its young
upon its wings.
2194
03:09:45,207 --> 03:09:49,419
But again,
Pharaoh's heart was hardened.
2195
03:09:56,051 --> 03:09:59,179
How many more days and nights
will you pray?
2196
03:10:00,347 --> 03:10:02,349
Does he hear you?
2197
03:10:05,268 --> 03:10:07,771
Dread Lord o? Darkness,
2198
03:10:07,938 --> 03:10:11,149
are you noi greater
khan the god o? Moses'?
2199
03:10:12,359 --> 03:10:16,029
I have raised my voice to you,
yet Iife
2200
03:10:16,196 --> 03:10:18,823
has not come 'L0 the body o? my son.
2201
03:10:20,533 --> 03:10:24,621
- Hear me!
- He cannot hear you.
2202
03:10:24,788 --> 03:10:28,083
He's nothing but a piece of stone
with the head of a bird.
2203
03:10:28,250 --> 03:10:30,418
He will hear me.
2204
03:10:33,004 --> 03:10:34,547
I am Egypt-
2205
03:10:34,714 --> 03:10:37,050
Egvpt?
2206
03:10:37,217 --> 03:10:39,052
You are nothing.
2207
03:10:40,262 --> 03:10:43,306
You Iet Moses kill my son.
2208
03:10:43,473 --> 03:10:46,226
No god can bring him back.
2209
03:10:48,061 --> 03:10:50,397
What have you done to Moses?
2210
03:10:50,563 --> 03:10:52,816
How did he die?
2211
03:10:53,692 --> 03:10:56,653
Dìd he cw fior mercy
when you tortured hìm'?
2212
03:10:58,071 --> 03:10:59,531
Bring me to his body!
2213
03:10:59,698 --> 03:11:02,742
I want to see it, Rameses!
I want to see it!
2214
03:11:02,909 --> 03:11:04,911
This is my son.
2215
03:11:07,080 --> 03:11:09,165
He would have been Pharaoh.
2216
03:11:10,292 --> 03:11:12,585
He would have ruled the world.
2217
03:11:13,586 --> 03:11:15,839
Who mourns him now?
2218
03:11:16,006 --> 03:11:21,386
Not even you.
AII you can think of is Moses.
2219
03:11:22,804 --> 03:11:25,890
You will not see his body.
2220
03:11:26,057 --> 03:11:28,476
I drove him out of Egypt.
2221
03:11:30,603 --> 03:11:33,398
I cannot fight the power of his god.
2222
03:11:34,858 --> 03:11:37,110
His god?
2223
03:11:37,277 --> 03:11:40,780
The priests say that Pharaoh is a god,
2224
03:11:40,947 --> 03:11:45,243
but you are nota god,
you are even Iess than a man.
2225
03:11:46,911 --> 03:11:48,872
Listen to me, Rameses,
2226
03:11:49,039 --> 03:11:54,419
you thought i was evil when i went
to Moses, and you were right.
2227
03:11:54,586 --> 03:11:57,088
Shall i tell you what happened,
Rameses?
2228
03:11:58,256 --> 03:12:02,427
He spurned me,
Iike a strumpet in the street.
2229
03:12:02,594 --> 03:12:07,015
I, Nefretiri, Queen of Egypt!
2230
03:12:07,891 --> 03:12:11,936
AII that you wanted from me
he would not even take.
2231
03:12:15,482 --> 03:12:17,984
Do you hear Iaughter, Pharaoh?
2232
03:12:19,652 --> 03:12:21,738
Not the Iaughter of kings,
2233
03:12:21,905 --> 03:12:24,657
but the Iaughter of slaves
on the desert!
2234
03:12:28,036 --> 03:12:29,788
Laughter?
2235
03:12:32,040 --> 03:12:33,666
Laughter?
2236
03:12:37,962 --> 03:12:42,175
My son, i shall build your tomb
upon their crushed bodies!
2237
03:12:42,342 --> 03:12:46,679
If any escape me, their seed shall
be scattered and accursed forever!
2238
03:12:46,846 --> 03:12:49,682
My armour. War crown.
2239
03:12:49,849 --> 03:12:51,684
Laughter?
2240
03:12:51,851 --> 03:12:56,564
I will turn the Iaughter of these
slaves into wails of torment!
2241
03:12:56,731 --> 03:12:59,818
They shall remember the name of Moses,
2242
03:12:59,984 --> 03:13:03,196
only that he died
under my chariot wheels!
2243
03:13:05,198 --> 03:13:07,867
Kill him with your own hands.
2244
03:13:08,034 --> 03:13:11,746
Let the trumpet sound.
Alert the watch towers.
2245
03:13:11,913 --> 03:13:13,581
Assemble all the chariots
at the city gate.
2246
03:13:13,748 --> 03:13:16,960
- I obey!
- Nura and Thebes will draw my chariot.
2247
03:13:17,127 --> 03:13:20,046
I will bring you back
your temple treasure!
2248
03:13:52,287 --> 03:13:56,958
Bring it back to me
stained with his blood.
2249
03:13:57,125 --> 03:13:58,710
Iwill.
2250
03:14:01,171 --> 03:14:03,590
T0 mingle with your own!
2251
03:14:53,973 --> 03:14:54,974
Nura, Thebes!
2252
03:14:59,562 --> 03:15:01,731
Guards salute!
2253
03:15:02,607 --> 03:15:04,317
Hail!
2254
03:15:09,697 --> 03:15:11,866
Hail!
2255
03:15:13,034 --> 03:15:15,245
Remember your first-born!
2256
03:15:16,496 --> 03:15:20,333
- Death to the slaves!
- Death to the slaves!
2257
03:15:20,500 --> 03:15:24,254
- Death to their god!
- Death to their god!
2258
03:15:24,420 --> 03:15:26,172
Hail!
2259
03:15:26,339 --> 03:15:28,049
Forward!
2260
03:16:24,689 --> 03:16:27,900
Do you hear thunder? Over the sea?
2261
03:16:29,277 --> 03:16:31,070
No, 'fa comes îrom the desert.
2262
03:16:31,237 --> 03:16:33,615
That's the thunder of horses!
2263
03:16:33,781 --> 03:16:36,951
Look! Pharaoh's chariot!
2264
03:16:41,164 --> 03:16:45,084
We're trapped against the sea!
Caleb, warn the north tents!
2265
03:16:51,424 --> 03:16:52,925
Joshua?
2266
03:16:58,181 --> 03:16:59,849
That's Joshua's horn!
2267
03:17:00,016 --> 03:17:04,479
AII men to the pass!
Get carts, wagons! Form a barrier!
2268
03:17:06,147 --> 03:17:08,107
- What's the alarm, Joshua?
- Pharaoh's chariot!
2269
03:17:08,274 --> 03:17:12,070
Block the pass with carts!
Women and children, to the sea!
2270
03:17:12,612 --> 03:17:16,866
- Bring shovels, pounders, mattocks!
- Hear me! Hear me!
2271
03:17:17,033 --> 03:17:19,202
Can mattocks stop arrows?
2272
03:17:19,369 --> 03:17:22,038
Will your Iittle carts
stop Pharaoh's chariots?
2273
03:17:22,205 --> 03:17:24,207
You women,
do you want to see your men killed?
2274
03:17:24,374 --> 03:17:26,459
- Moses!
- Joshua, what is it?
2275
03:17:26,626 --> 03:17:29,629
Pharaoh's chariots!
I've ordered men to block the pass!
2276
03:17:29,796 --> 03:17:32,340
- How can we fight chariots?
- Nothing can stop them!
2277
03:17:32,507 --> 03:17:34,842
Order the men to move back, Joshua.
2278
03:17:35,009 --> 03:17:37,679
Move back'? Where'? mio the sea'?
2279
03:17:37,845 --> 03:17:39,555
mio the hand of God.
2280
03:17:39,722 --> 03:17:43,184
Deliverer?
Yes, he has delivered you to death!
2281
03:17:44,727 --> 03:17:46,729
Rum'. Rum!
2282
03:17:46,896 --> 03:17:49,357
Look! Look!
2283
03:17:51,484 --> 03:17:55,321
Blame Moses for this!
Deliver him to Pharaoh!
2284
03:17:55,488 --> 03:17:57,657
Stone him! Stone him!
2285
03:18:08,751 --> 03:18:12,004
The god of Moses is a poor general,
2286
03:18:12,171 --> 03:18:13,756
to Ieave him no retreat.
2287
03:18:20,138 --> 03:18:24,475
Ten times you have seen
the miracles of the Lord!
2288
03:18:24,642 --> 03:18:27,186
And still you have no faith!
2289
03:18:27,353 --> 03:18:30,189
He's a false prophet
who delivers you to death!
2290
03:18:30,356 --> 03:18:32,442
Stone him! Stone him!
2291
03:18:34,944 --> 03:18:38,531
Listen to Moses!
He speaks God's will!
2292
03:18:38,698 --> 03:18:40,199
Forward!
2293
03:18:46,497 --> 03:18:50,460
- They will stop for me!
- A charging chariot knows no rank.
2294
03:18:55,506 --> 03:18:57,550
Vvasitbecause
there were no graves in Egypt
2295
03:18:57,717 --> 03:18:59,886
that you took us away
to die in the wilderness?
2296
03:19:00,052 --> 03:19:01,512
Why must we me'?
2297
03:19:02,889 --> 03:19:04,849
Fearnofl
2298
03:19:05,016 --> 03:19:10,146
Stand still,
and see the salvation of the Lord!
2299
03:19:20,031 --> 03:19:23,743
- A pillar of fire!
- It is the work of God!
2300
03:19:35,671 --> 03:19:37,298
Through it!
2301
03:19:39,258 --> 03:19:42,887
No, great one'.
You cannot breach the flre o? God'.!
2302
03:19:52,814 --> 03:19:56,275
Gather your families and your flocks.
We must go with all speed.
2303
03:19:56,442 --> 03:19:59,612
Go where? T0 drown in the sea?
2304
03:19:59,779 --> 03:20:01,823
How Iong will the fire
hold Pharaoh back?
2305
03:20:01,989 --> 03:20:04,116
- Will it hold?
- After this day,
2306
03:20:04,283 --> 03:20:06,494
you shall see his chariots no more!
2307
03:20:06,661 --> 03:20:09,789
No! You'll be dead under them!
2308
03:20:11,123 --> 03:20:14,961
The Lord of Hosts
will do battle for us!
2309
03:20:18,589 --> 03:20:21,801
Behold his mighty hand!
2310
03:20:53,124 --> 03:20:55,293
The wind opens the sea!
2311
03:20:55,459 --> 03:20:59,171
God opens the sea
with the blast of his nostrils.
2312
03:21:03,968 --> 03:21:06,721
Lead them through
the mmst o? the waters.
2313
03:21:06,888 --> 03:21:08,681
His will be done!
2314
03:21:11,475 --> 03:21:16,230
He opens the waters before them,
and he bars our way with fire.
2315
03:21:16,397 --> 03:21:19,567
Let us go from this place.
Men cannot fight against a god!
2316
03:21:19,734 --> 03:21:22,528
Better to die in battle with a god,
than Iive in shame.
2317
03:21:22,695 --> 03:21:25,156
Praìse God and down 'mio 'm.!
2318
03:22:07,323 --> 03:22:10,201
God has deYwered us
{rom the son o? Pharaohs.
2319
03:22:10,368 --> 03:22:12,954
Jacob cherished
2320
03:22:13,120 --> 03:22:16,582
His son Joseph
2321
03:22:16,749 --> 03:22:21,087
Many colours was his coat
2322
03:22:22,129 --> 03:22:24,674
- Help us!
- Never mind the wheel!
2323
03:22:31,806 --> 03:22:34,433
Pull! Pull for your Iives!
2324
03:22:34,600 --> 03:22:36,852
Is your Iife worth so much?
2325
03:22:42,108 --> 03:22:44,652
Jacob cherished
2326
03:22:44,819 --> 03:22:48,197
His son Joseph
2327
03:22:48,364 --> 03:22:53,619
Many colours was his coat
2328
03:22:55,496 --> 03:22:59,083
God of A'bram
2329
03:22:59,250 --> 03:23:02,628
Isaac,Jacob
2330
03:23:02,795 --> 03:23:08,426
Ever bless us with Thy hand
2331
03:23:25,067 --> 03:23:27,820
Get tow-Iines on the midwife's cart!
2332
03:23:32,533 --> 03:23:34,744
Save the bread if you can!
2333
03:23:34,910 --> 03:23:39,457
Ben Caleb! Order all wagons
to turn clear!
2334
03:23:44,879 --> 03:23:49,258
Moses! Stand on the rock where
the people can see you and have hope!
2335
03:23:49,425 --> 03:23:51,218
Above us!
2336
03:23:51,385 --> 03:23:53,012
Help that wagon!
2337
03:24:14,283 --> 03:24:15,993
The fire dies!
2338
03:24:18,704 --> 03:24:20,414
Sound the pursuit!
2339
03:24:34,345 --> 03:24:36,472
Chaflots, han'.!
2340
03:24:40,392 --> 03:24:43,521
This is work for a butcher,
nota Pharaoh.
2341
03:24:44,563 --> 03:24:46,273
Destroy them all.
2342
03:24:46,941 --> 03:24:49,068
But bring Moses to me alive.
2343
03:24:49,235 --> 03:24:53,405
Level spears! Forward!
2344
03:25:27,189 --> 03:25:30,943
- Here! Take him!
- Wait for me! Wait for me!
2345
03:25:49,461 --> 03:25:51,714
Grandfather, look,
the horses are coming!
2346
03:25:51,881 --> 03:25:55,676
The chaflots'. Run'. Rum
Run îor your Ywes'.!
2347
03:26:06,979 --> 03:26:09,648
Better to serve the Egyptians
than to die here!
2348
03:26:09,815 --> 03:26:13,611
Who shall withstand the power of God?
2349
03:27:06,538 --> 03:27:10,084
Thou didst blow with Thy winds,
2350
03:27:11,001 --> 03:27:13,504
and the sea covered them!
2351
03:27:15,339 --> 03:27:18,217
Who is Iike unto Thee, O Lord?
2352
03:27:19,093 --> 03:27:22,388
From eveflasflng 'Lo eveflasflng,
2353
03:27:23,305 --> 03:27:25,391
Thou art God!
2354
03:27:25,557 --> 03:27:30,562
The Lord is one! The Lord is one!
2355
03:28:12,438 --> 03:28:14,982
Before you strike,
2356
03:28:15,149 --> 03:28:18,277
show me his blood on your sword.
2357
03:28:30,539 --> 03:28:33,709
You couldn't even kill him.
2358
03:28:35,377 --> 03:28:39,798
His god... is God.
2359
03:28:50,351 --> 03:28:53,479
And Moses led Israel
from the Red Sea
2360
03:28:53,645 --> 03:28:56,398
into the wilderness of Sinai.
2361
03:28:56,565 --> 03:28:59,568
And they camped
before the holy mountain.
2362
03:28:59,735 --> 03:29:02,446
And when the people saw
that Moses delayed
2363
03:29:02,613 --> 03:29:05,115
to come down out of the mountain,
2364
03:29:05,282 --> 03:29:07,826
they gathered themselves together.
2365
03:29:08,660 --> 03:29:13,332
Ask Aaron. Could anyone Iive on that
fiery summit for 40 days and 40 nights?
2366
03:29:13,499 --> 03:29:18,087
- Yes! By the will of God!
- Who knows the will of God?
2367
03:29:19,004 --> 03:29:22,007
Do you? Do i?
2368
03:29:22,674 --> 03:29:25,844
Or you, Sephora? His grieving wife.
2369
03:29:26,011 --> 03:29:28,097
She carne back among us
to find her husband.
2370
03:29:28,263 --> 03:29:31,975
Bui he's dead.
Even she cannot hope thai he Ywes'.!
2371
03:29:32,142 --> 03:29:36,438
Moses went up into the forbidden
ground to receive God's Iaw!
2372
03:29:36,605 --> 03:29:39,233
Yes, 'out he's noi retumed'.!
2373
03:29:39,400 --> 03:29:43,445
We share your pain. We sympathise.
2374
03:29:43,612 --> 03:29:46,949
But will sympathy Iead us to this
Iand flowing with milk and honey?
2375
03:29:47,116 --> 03:29:50,202
- Now, we have no leader!
- Don't be fooled!
2376
03:29:50,369 --> 03:29:52,788
Moses will return!
2377
03:29:54,164 --> 03:29:57,042
Would a God
who's shown you such wonders
2378
03:29:57,209 --> 03:29:59,795
Iet Moses die
before his work is done?
2379
03:29:59,962 --> 03:30:02,673
- His work is done.
- His mother!
2380
03:30:02,840 --> 03:30:06,260
So beautiful is the hope of a mother!
2381
03:30:06,427 --> 03:30:09,263
Bui there are other mothers among you'.!
2382
03:30:09,430 --> 03:30:11,723
What will become of your children?
2383
03:30:13,392 --> 03:30:17,062
- We must have faith!
- Faith in what? You, Aaron?
2384
03:30:17,896 --> 03:30:21,567
Can you Iead us to this Iand of promise?
Do you know where it is?
2385
03:30:21,733 --> 03:30:22,901
- Tell us!
- Where is it?
2386
03:30:23,068 --> 03:30:24,236
Across the wilderness!
2387
03:30:24,403 --> 03:30:27,156
- Then who is to Iead us?
- You, Dathan!
2388
03:30:30,826 --> 03:30:33,162
Where could i bring you,
except to Egypt?
2389
03:30:33,328 --> 03:30:36,415
- Where there is death?
- No! Where there is food!
2390
03:30:36,582 --> 03:30:40,836
- Pharaoh would kill us all.
- Not if a god of Egypt went before us!
2391
03:30:41,003 --> 03:30:42,421
- You could make one for us, Aaron.
- No.
2392
03:30:42,588 --> 03:30:44,423
- Aaron knows the art of the temple!
2393
03:30:44,590 --> 03:30:46,592
I will not!
2394
03:30:47,509 --> 03:30:49,303
He will not!
2395
03:30:49,470 --> 03:30:52,598
He would rather see our flesh rot
in the wilderness.
2396
03:30:53,682 --> 03:30:56,143
You will make a god for us!
2397
03:30:56,310 --> 03:30:59,897
A god of gold! A golden calf!
2398
03:31:02,983 --> 03:31:05,611
Korah shall be the high priest!
2399
03:31:07,905 --> 03:31:12,117
Bring baskets! Buckets! Shawls!
Anything you have!
2400
03:31:12,284 --> 03:31:16,705
Break off your earrings,
your bracelets, your necklaces!
2401
03:31:16,872 --> 03:31:19,625
We will make of them a golden calf!
2402
03:31:20,876 --> 03:31:24,796
- The golden spoils we took from Egypt!
- There!
2403
03:31:36,475 --> 03:31:38,477
Spoils of Egypt!
2404
03:31:50,447 --> 03:31:52,658
From the burning bush, O Lord,
2405
03:31:52,824 --> 03:31:56,870
you charged me to bring the people
to this holy mountain,
2406
03:31:57,037 --> 03:32:00,457
to behold your glory
and receive your Iaw.
2407
03:32:01,208 --> 03:32:03,710
What have i Ieft undone?
2408
03:32:11,468 --> 03:32:13,554
Iam...
2409
03:32:15,681 --> 03:32:18,058
lam...
2410
03:32:19,560 --> 03:32:23,480
i am the Lord thy God.
2411
03:32:23,647 --> 03:32:28,318
Thou shalt have
no other gods before me.
2412
03:32:33,073 --> 03:32:38,287
Thou shalt not make unto thee
any graven image.
2413
03:32:50,382 --> 03:32:54,386
And they overlaid the image
with pure gold.
2414
03:32:54,553 --> 03:32:58,724
And Aaron fashioned it
and smoothed it with the hammer,
2415
03:32:58,890 --> 03:33:04,396
ready to be graven
by cunning art and man's device.
2416
03:33:04,563 --> 03:33:08,567
And he fastened it with nails
that it should not move.
2417
03:33:09,693 --> 03:33:12,195
And he that smote the anvil
2418
03:33:12,362 --> 03:33:16,158
did beat the molten gold
into thin plates.
2419
03:33:16,325 --> 03:33:20,329
For they had gathered their treasure
into the midst of the furnace,
2420
03:33:20,495 --> 03:33:23,582
and did blow the fire upon it
to melt it.
2421
03:33:25,083 --> 03:33:29,588
And they adorned themselves
in rich appare! and costly array,
2422
03:33:29,755 --> 03:33:33,091
with veils of blue
and purple and scarlet,
2423
03:33:33,258 --> 03:33:36,595
and fine twined Iinen wrought in Egypt.
2424
03:33:36,762 --> 03:33:41,433
And the women tread grapes
from Midian into new wine.
2425
03:33:41,600 --> 03:33:44,227
Thou shall not take the name
2426
03:33:44,394 --> 03:33:48,523
of the Lord thy God in vain.
2427
03:33:52,069 --> 03:33:57,074
Remember the Sabbath day,
to keep it holy.
2428
03:34:01,787 --> 03:34:06,083
Honour thy father and thy mother.
2429
03:34:11,630 --> 03:34:14,549
Thou shalt not kill.
2430
03:34:27,479 --> 03:34:29,606
And the people sinned a great sin,
2431
03:34:30,732 --> 03:34:33,860
for they had made them a god of gold.
2432
03:34:34,027 --> 03:34:37,698
And they bore him upon their
shoulders and rejoiced,
2433
03:34:37,864 --> 03:34:41,493
saying, "This be our god, O Israel."
2434
03:34:41,660 --> 03:34:45,914
Are you mourners of Moses
afraid to face the new god of gold?
2435
03:34:46,081 --> 03:34:49,668
They were as children
who had Iost their faith.
2436
03:34:49,835 --> 03:34:55,215
They were perverse and crooked
end rebellious against God.
2437
03:34:55,382 --> 03:34:57,843
They did eat the bread of wickedness,
2438
03:34:58,009 --> 03:35:00,470
and drank the wine of violence,
2439
03:35:00,637 --> 03:35:03,765
and they did evil
in the eyes of the Lord.
2440
03:35:03,932 --> 03:35:08,437
And the people cried,
"The graven image hath brought usjoy,"
2441
03:35:08,603 --> 03:35:13,608
and they worshipped the golden calf
and sacrificed unto it.
2442
03:35:14,151 --> 03:35:16,820
Here is your sacrifica!
2443
03:35:21,491 --> 03:35:24,995
Make way!
Make way for the sacrifica!
2444
03:36:09,539 --> 03:36:13,335
Thou shalt not commit adultery.
2445
03:36:19,508 --> 03:36:22,761
Thou shalt not steal.
2446
03:36:27,098 --> 03:36:30,852
Thou shalt not bear false witness
2447
03:36:31,019 --> 03:36:33,438
against thy neighbour.
2448
03:36:36,691 --> 03:36:40,529
Thou shalt not covet anything
2449
03:36:40,695 --> 03:36:42,823
that is thy neighbour's.
2450
03:37:10,600 --> 03:37:14,145
Wfltten wìth the finger o? God.
2451
03:37:23,989 --> 03:37:27,742
Go! Get thee down,
2452
03:37:27,909 --> 03:37:32,330
for thy people
have corrupted themselves.
2453
03:37:51,558 --> 03:37:54,144
And the people rose up to play,
2454
03:37:54,311 --> 03:37:56,396
and did eat and drink.
2455
03:37:56,563 --> 03:37:59,024
They were as the children of fools
2456
03:37:59,190 --> 03:38:01,359
and cast off their clothes.
2457
03:38:01,526 --> 03:38:03,904
The wicked were Iike a troubled sea
2458
03:38:04,070 --> 03:38:07,240
whose waters cast up mire and dirt.
2459
03:38:07,407 --> 03:38:09,659
They sank from evil to evil
2460
03:38:09,826 --> 03:38:12,078
and were viler than the earth.
2461
03:38:12,245 --> 03:38:14,706
And there was rioting and drunkenness,
2462
03:38:14,873 --> 03:38:17,334
for they had become servants of sin.
2463
03:38:17,500 --> 03:38:22,756
There was manifest all manner of
ungodliness and works of the flesh.
2464
03:38:22,923 --> 03:38:25,926
Even adultery and Iasciviousness,
2465
03:38:26,092 --> 03:38:29,346
uncleanness, idolatry and rioting,
2466
03:38:29,512 --> 03:38:31,139
vanity and wrath.
2467
03:38:31,306 --> 03:38:35,894
And they were filled
with iniquity and vile affections.
2468
03:38:36,061 --> 03:38:40,398
And Aaron knew
that he had brought them to shame.
2469
03:38:44,235 --> 03:38:48,490
Abiram! Korah!
Bind the sacrifica with Cord!
2470
03:38:48,657 --> 03:38:51,201
Even unto the horns of the altar!
2471
03:39:20,814 --> 03:39:24,067
The Iight of God
shines from you, Moses.
2472
03:39:25,110 --> 03:39:28,279
Do not kneel to me, Joshua.
2473
03:39:28,446 --> 03:39:31,282
These tablets of stone...
2474
03:39:31,449 --> 03:39:33,284
The wrmng o? God.
2475
03:39:34,661 --> 03:39:37,038
His Ten Commandments.
2476
03:39:42,210 --> 03:39:45,171
There is a noise of war in the camp.
2477
03:39:45,338 --> 03:39:48,133
It is not the noise of war.
2478
03:39:48,299 --> 03:39:51,261
It is the noise of song and revelry.
2479
03:40:23,668 --> 03:40:26,504
- Moses!
- Look!
2480
03:40:27,839 --> 03:40:28,882
Joshua!
2481
03:40:29,507 --> 03:40:32,969
Woe unto thee, O Israel.
2482
03:40:33,136 --> 03:40:37,348
You have sinned a great sin
in the sight of God!
2483
03:40:38,266 --> 03:40:42,979
You are noi worthy
'Lo recewe 'mese Ten Commandments.
2484
03:40:43,146 --> 03:40:44,189
Aaron!
2485
03:40:54,324 --> 03:40:56,701
We are gathered against you, Moses!
2486
03:40:56,868 --> 03:40:59,704
You take too much upon yourself!
2487
03:40:59,871 --> 03:41:03,208
We will not Iive by your commandments.
We are free!
2488
03:41:03,374 --> 03:41:06,878
There is no freedom without the Iaw.
2489
03:41:07,045 --> 03:41:09,005
Whose Iaw, Moses? Yours?
2490
03:41:09,172 --> 03:41:12,592
Did you carve those tablets
to become a prince over us?
2491
03:41:14,427 --> 03:41:17,972
Who is on the Lord's side,
2492
03:41:18,139 --> 03:41:22,018
- Iet him come to me!
- I am!
2493
03:41:29,400 --> 03:41:31,569
Moses!
2494
03:41:33,780 --> 03:41:36,616
- You have cursed us.
- Dathan and the peome made me do 'fa.
2495
03:41:38,660 --> 03:41:42,372
Joshua! Joshua!
2496
03:41:47,377 --> 03:41:52,048
He showed you no Iand flowing with milk
and honey! i show you a god of gold!
2497
03:41:52,215 --> 03:41:54,217
Come with me! Follow me!
2498
03:41:54,384 --> 03:41:57,387
Blasphemers! Idolaters!
2499
03:41:57,554 --> 03:42:02,100
For this you shall drink bitter waters!
2500
03:42:02,851 --> 03:42:05,603
God has set before you this day
2501
03:42:05,770 --> 03:42:09,440
his Iaws of Iife and good
2502
03:42:09,607 --> 03:42:12,735
and death and evil.
2503
03:42:14,070 --> 03:42:17,949
Those who will not Iive by the Iaw...
2504
03:42:19,409 --> 03:42:22,412
...shall die by the Iaw!
2505
03:42:49,981 --> 03:42:53,484
And the Lord's anger
was kindled against Israel.
2506
03:42:53,651 --> 03:42:57,322
And to prove whether they
would keep his commandments or no,
2507
03:42:57,488 --> 03:43:02,452
he made them wander
in the wilderness 40 years,
2508
03:43:02,619 --> 03:43:06,664
until all the generation that had done
evil in the sight of the Lord
2509
03:43:06,831 --> 03:43:09,334
was consumed.
2510
03:43:09,500 --> 03:43:14,672
But Moses' eye was not dim,
nor his natura! farce abated.
2511
03:43:15,506 --> 03:43:19,427
And he went up from the plains
of Moab unto the mountain of Nebo,
2512
03:43:19,594 --> 03:43:22,096
and the Lord showed him all the Iand
2513
03:43:22,263 --> 03:43:26,017
that was beyond the river Jordan.
2514
03:43:26,184 --> 03:43:27,727
The Lord was angry with me
2515
03:43:27,894 --> 03:43:31,689
because i disobeyed him
by the waters of strife.
2516
03:43:31,856 --> 03:43:36,527
And he said unto me,
"Behold the new Iand with thine eyes.
2517
03:43:36,694 --> 03:43:40,615
For thou shalt not cross
over this river Jordan."
2518
03:43:40,782 --> 03:43:43,159
Then i shall stay.
2519
03:43:43,326 --> 03:43:48,122
I am called by the Lord, Sephora.
I go alone.
2520
03:43:48,289 --> 03:43:50,291
Look, Moses.
2521
03:43:50,458 --> 03:43:53,336
The people have come
to the river Jordan.
2522
03:43:54,879 --> 03:43:58,258
In the Ark, they carry
the Iaw you brought them.
2523
03:43:59,259 --> 03:44:03,054
You taught them
not to Iive by bread alone.
2524
03:44:03,221 --> 03:44:08,059
You are Gode. torch,
thai “ghts the way to îreedom.
2525
03:44:10,728 --> 03:44:12,438
I love you.
2526
03:44:16,442 --> 03:44:17,986
Joshua...
2527
03:44:29,205 --> 03:44:33,418
Joshua,
i charge you and strengthen you,
2528
03:44:33,584 --> 03:44:37,380
for you shall go over Jordan
to Iead the people.
2529
03:44:39,674 --> 03:44:43,720
As for me and my house,
we shall serve the Lord.
2530
03:44:45,471 --> 03:44:48,599
Mered, give me the books.
2531
03:44:49,767 --> 03:44:54,731
Eleazar, set these five books
2532
03:44:54,897 --> 03:44:56,441
in the Ark of the Covenant,
2533
03:44:56,607 --> 03:44:59,193
by the tablets
of the Ten Commandments,
2534
03:44:59,360 --> 03:45:02,113
which the Lord restored unto us.
2535
03:45:16,294 --> 03:45:18,129
Go.
2536
03:45:18,296 --> 03:45:21,674
Proclaim liberty
throughout all the Iands,
2537
03:45:21,841 --> 03:45:25,136
unto all the inhabitants thereof.
2538
03:51:20,491 --> 03:51:21,325
ENGLISH ESL
197204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.