All language subtitles for Home Alone 4 Taking Back The House (2002) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,610 Traducerea �i adaptarea: SunnyBoy subs. ro Team (c) www.subs.ro 2 00:00:19,110 --> 00:00:23,120 Viv, �tiu c� au mai r�mas doar trei zile de cump�r�turi, 3 00:00:23,290 --> 00:00:25,890 dar au sunat �i vreau s�-�i vad� casa �ntr-o or�. 4 00:00:27,600 --> 00:00:29,570 Mam�, spune-i lui Buzz s� opreasc� muzica. 5 00:00:29,630 --> 00:00:32,000 - Nici o problem�. - Mam�! 6 00:00:32,070 --> 00:00:33,830 - Mam�... - A�teapt� pu�in, Viv. 7 00:00:33,900 --> 00:00:35,840 De ce o superi pe sora ta? 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,340 - Face�i cur��enie �n buc�t�rie. - Acum? 9 00:00:37,410 --> 00:00:40,430 Bine, Viv. Ne vedem �n cur�nd. 10 00:00:41,350 --> 00:00:42,570 Parc� v-am spus s� cur��a�i buc�t�ria. 11 00:00:42,650 --> 00:00:45,240 Am terminat. Pot s� merg disear� la film cu ni�te prieteni? 12 00:00:46,120 --> 00:00:48,920 Nu. Am treab� desear� �i trebuie s� stai cu Kevin. 13 00:00:48,990 --> 00:00:51,720 - De ce nu st� Megan? - Trebuie s� mearg� la spectacol. 14 00:00:51,790 --> 00:00:54,920 - Nu e nevoie s� mergi la film. - Vreau s� am via�a mea. 15 00:00:54,990 --> 00:00:59,050 Apropo, unde e Kevin? Kevin! 16 00:01:28,890 --> 00:01:31,920 - Ultimul cr�ciun? - Da. 17 00:01:33,730 --> 00:01:35,890 Cr�ciunul �sta n-o s� fie prea distractiv. 18 00:01:37,030 --> 00:01:40,030 Sigur c� va fi! 19 00:01:40,100 --> 00:01:43,870 Scumpule, vom face acelea�i lucruri ca de obicei. 20 00:01:43,940 --> 00:01:47,540 Vom c�nta colinde... Vom fi cu familia �i prietenii, 21 00:01:47,610 --> 00:01:51,270 �l vom a�tepta pe Mo� Cr�ciun. 22 00:01:51,350 --> 00:01:55,410 - Va fi exact la fel. - Cu o excep�ie... 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,820 Nu va fi tata. 24 00:01:56,890 --> 00:02:00,190 Da, asta e singura diferen��. 25 00:02:00,260 --> 00:02:02,420 De ce nu pute�i s� v� �mp�ca�i? 26 00:02:03,430 --> 00:02:06,360 Credeam c-ai trecut peste asta. 27 00:02:06,430 --> 00:02:09,870 Trebuie s� mergem mai departe, nu? 28 00:02:09,930 --> 00:02:13,700 Uneori lucrurile scap� de sub control. 29 00:02:13,770 --> 00:02:15,860 �tiu c�-�i este dor de tat�l t�u. 30 00:02:17,040 --> 00:02:19,510 M� iube�te foarte mult. 31 00:02:19,580 --> 00:02:22,640 Am�ndoi m� iubi�i, dar asta n-are leg�tur� cu mine. 32 00:02:22,710 --> 00:02:26,770 - El �i-a spus asta? - Am 9 ani. M� uit mult la televizor. 33 00:02:28,790 --> 00:02:31,020 A plecat din cauza mea? 34 00:02:31,090 --> 00:02:33,150 Nu, sigur c� nu. 35 00:02:33,220 --> 00:02:36,490 �tiam eu! E vina lui Buzz �i Megan. 36 00:02:36,560 --> 00:02:41,500 Nu a fost vina nim�nui. 37 00:02:41,570 --> 00:02:44,330 Atunci ce-a fost? 38 00:02:44,400 --> 00:02:47,340 E mai greu de explicat. 39 00:02:48,340 --> 00:02:51,430 Dar, uneori c�nd... 40 00:02:51,510 --> 00:02:55,070 p�rin�ii sunt c�s�tori�i de mult timp, �ncepe s� apar� o rutin�. 41 00:02:55,150 --> 00:02:56,670 - �tii ce este rutina? - Da. 42 00:02:56,750 --> 00:02:59,240 Da, atunci c�nd oamenii nu se mai distreaz�, 43 00:02:59,320 --> 00:03:01,220 �i �ncep s� se plictiseasc�. 44 00:03:01,990 --> 00:03:03,750 Cam a�a ceva. 45 00:03:03,820 --> 00:03:07,380 C�nd e�ti gata, cobori jos? 46 00:03:20,840 --> 00:03:24,470 - Kevin, hai �ncoace! - Repede, trebuie s� vezi asta! 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,580 - �ntotdeauna pic� �n capcan�. - Da�i-v� jos, unfla�ilor! 48 00:03:34,650 --> 00:03:37,450 - C�nd o s� te prinzi, t�nt�l�ule? - L�sa�i-l �n pace. 49 00:03:37,520 --> 00:03:40,010 �ie �i-ar place s� fi chinuit? 50 00:03:40,090 --> 00:03:43,530 - C�nd trebuie s� ajungi la spectacol? - Vine mama lui Ashley s� m� ia. 51 00:03:44,530 --> 00:03:47,930 - Pot s� merg la film? - �i-am, nu. Trebuie s� stai cu Kevin. 52 00:03:48,000 --> 00:03:50,330 - Las�-l s� mearg�, r�m�n singur. - Nu! 53 00:03:51,200 --> 00:03:53,760 - Am mai r�mas singur. - Nu-mi mai aminti. 54 00:03:54,870 --> 00:03:57,530 E�ti al meu toat� noaptea. 55 00:03:57,610 --> 00:04:00,240 Dac� eu suf�r, vei suferi �i tu. 56 00:04:00,310 --> 00:04:01,840 Mam�! 57 00:04:01,910 --> 00:04:05,010 - Bun�, sunt eu... - Tata! 58 00:04:05,080 --> 00:04:06,640 - Tat�! - Bun�, uria�ule. 59 00:04:08,020 --> 00:04:09,380 Nu �tiam c� o s� vi. 60 00:04:09,450 --> 00:04:11,440 - Am vrut s�-�i fac o surpriz�. - Bun�, tat�. 61 00:04:11,520 --> 00:04:12,920 Bun�, Buzz. 62 00:04:15,030 --> 00:04:18,050 Kate, casa arat� nemaipomenit. 63 00:04:18,130 --> 00:04:20,620 Ai decorat-o minunat. 64 00:04:20,700 --> 00:04:22,690 - A�a e �n fiecare an. - Deci... 65 00:04:22,770 --> 00:04:24,430 - De ce ai venit? - Am venit pentru c�, 66 00:04:24,500 --> 00:04:26,990 vroiam s� vorbesc ceva cu mama voastr�. 67 00:04:28,910 --> 00:04:31,840 �ntre patru ochi. 68 00:04:33,040 --> 00:04:35,980 - Crezi c� vrea s� revin� acas�? - Oh, Kevin... 69 00:04:39,050 --> 00:04:41,710 - Ce e? - Nici un, "ce mai faci"? 70 00:04:41,790 --> 00:04:44,410 - Scuz�-m� dar am o �nt�lnire de afaceri. - Ce dore�ti? 71 00:04:44,490 --> 00:04:47,480 Bine, nu vroiam s� fiu a�a direct dar... 72 00:04:48,230 --> 00:04:52,360 �tii c� eu �i Natalie ne �nt�lnim, 73 00:04:52,430 --> 00:04:55,830 �i c�nd se va finaliza divor�ul nostru a� vrea s� m� c�s�toresc cu ea. 74 00:04:58,740 --> 00:05:00,530 Serios? 75 00:05:02,910 --> 00:05:04,130 V� ve�i c�s�torii... 76 00:05:13,620 --> 00:05:15,590 Suntem desp�r�i�i de opt luni. 77 00:05:15,650 --> 00:05:20,320 �tiu asta, dar s-a �nt�mplat foarte repede... 78 00:05:20,390 --> 00:05:23,920 Kate, a� vrea s� petrec pu�in timp cu copiii mei, de s�rb�tori. 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,360 Vrei s� iei copiii la tine de s�rb�tori? 80 00:05:26,430 --> 00:05:29,990 Doar c�teva zile. Vreau s-o cunoasc� mai bine pe Natalie. 81 00:05:31,570 --> 00:05:35,470 Desigur, pentru c� le va deveni mam� vitreg�. 82 00:05:41,750 --> 00:05:44,010 Va trebui s�-i �ntrebi pe ei. 83 00:05:46,420 --> 00:05:47,750 A�a voi face. 84 00:05:47,820 --> 00:05:50,550 - Cum o s�-mi mai v�d prietenii? - Este doar pentru c�teva zile. 85 00:05:50,620 --> 00:05:54,150 E destul timp pentru a fi scoas� din circuit. 86 00:05:54,220 --> 00:05:57,130 Nu te po�i a�tepta de la noi ca s� ne �ntrerupem vacan�a. 87 00:05:57,190 --> 00:06:01,150 Dar tu, Kevin? Vine �i o familie regal� �n vizit�. 88 00:06:01,230 --> 00:06:02,720 Fiul lor este de v�rsta ta. 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,030 Vei avea ocazia s� te joci cu un prin�. 90 00:06:05,100 --> 00:06:07,730 - Cu un prin�? - Nu ar fi grozav? 91 00:06:07,810 --> 00:06:11,260 - Da, extraordinar. - Vei avea o camer� imens� 92 00:06:11,340 --> 00:06:13,970 pe care Natalie a preg�tit-o. 93 00:06:14,950 --> 00:06:17,680 Ce spui? 94 00:06:20,650 --> 00:06:22,850 Cred c� am s� refuz. 95 00:06:24,150 --> 00:06:27,750 Nu vreau s�-mi p�r�sesc familia de Cr�ciun. 96 00:06:27,830 --> 00:06:30,660 - Sunt sigur c� �n�elegi. - Da, �n�eleg. 97 00:06:32,130 --> 00:06:35,570 Invita�ia r�m�ne valabil�, bine? 98 00:06:38,900 --> 00:06:40,230 Nu o s� m� �ntorc t�rziu. 99 00:06:40,300 --> 00:06:43,540 S� r�m�ne�i �n cas�.. 100 00:06:43,610 --> 00:06:47,100 Da, doamn�. Voi avea grij�. 101 00:06:57,360 --> 00:06:59,490 Cur���, fraiere! 102 00:07:20,610 --> 00:07:23,210 Scuz�-m�. 103 00:07:23,280 --> 00:07:25,210 E vina mea. 104 00:07:32,620 --> 00:07:34,560 Bun�, am venit... 105 00:07:36,760 --> 00:07:38,350 Bun�. 106 00:07:38,430 --> 00:07:40,360 - Cum a fost? - �ngrozitor. 107 00:07:40,430 --> 00:07:43,960 C�te zile mai am nu vreau s� mai r�m�n singur acas� cu Buzz. 108 00:07:44,030 --> 00:07:47,300 Oh, iubitule. A fost r�u cu tine. 109 00:07:47,370 --> 00:07:50,400 R�u cu mine? M-a umilit, m-a torturat. 110 00:07:50,440 --> 00:07:52,990 M-am s�turat s� fiu gluma preferat� a celor de aici. 111 00:07:53,780 --> 00:07:55,840 Da, e greu s� fi cel mai mic. 112 00:07:55,910 --> 00:07:59,780 �l ur�sc pe Buzz. A� fi vrut s� nu am niciodat� fra�i. 113 00:07:59,850 --> 00:08:02,480 - Nu vorbe�ti serios. - Ba da! 114 00:08:02,550 --> 00:08:04,850 A� fi vrut s� fiu singurul copil! 115 00:08:08,890 --> 00:08:12,990 �mi pare r�u c� e�ti nefericit. 116 00:08:13,060 --> 00:08:15,360 Mai bine te-ai duce �n camera ta �i s� te g�nde�ti, 117 00:08:15,430 --> 00:08:17,370 cum e s� ai fra�i �i cum ar fi f�r� ei. 118 00:08:25,040 --> 00:08:27,880 Cel mai bine este f�r� fra�i. 119 00:08:28,850 --> 00:08:31,780 Via�a ar fi perfect� dac� Buzz �i Megan n-ar exista. 120 00:08:35,290 --> 00:08:39,450 Este r�u dac� �mi doresc ca familia mea s� m� plac�. 121 00:08:42,190 --> 00:08:44,180 A� fugi de acas�. 122 00:08:44,260 --> 00:08:46,560 Dac� a� avea unde s� m� duc. 123 00:08:49,230 --> 00:08:51,790 Dar am unde! 124 00:08:51,870 --> 00:08:54,060 Am primit �i invita�ie. 125 00:09:13,660 --> 00:09:15,650 Mul�umesc, Alan. 126 00:09:17,830 --> 00:09:19,760 Mul�umesc. 127 00:09:20,930 --> 00:09:23,090 Ce sear� incredibil�. 128 00:09:23,170 --> 00:09:25,100 N-a fost o sear� rea. 129 00:09:25,170 --> 00:09:28,070 Am str�ns peste dou� milioane de dolari pentru fondul de ajutorare al copiilor. 130 00:09:28,140 --> 00:09:29,570 U�� deschis�. 131 00:09:35,680 --> 00:09:39,980 Am avut ocazia s� cunosc doi dintre cei mai importan�i clien�i din Chicago. 132 00:09:40,050 --> 00:09:44,420 Asta pentru c� e�ti cel mai bun publicist din lume. 133 00:09:44,490 --> 00:09:47,720 �i-am mul�umit pentru c� le spui tuturor lucrul acesta? 134 00:09:47,790 --> 00:09:49,780 Focul pornit. �n seara asta nu. 135 00:09:49,860 --> 00:09:52,120 Cum �mi pot ar�ta recuno�tin�a? 136 00:09:52,200 --> 00:09:53,990 Muzica pornit�. 137 00:09:54,060 --> 00:09:56,560 Draperiile trase. 138 00:10:02,040 --> 00:10:06,670 Lucrurile �ncep s� arate din ce �n ce mai bine. 139 00:10:06,740 --> 00:10:09,470 - Frumoas� cas�, nu bombonico? - Da, Marv. 140 00:10:09,550 --> 00:10:12,610 E�ti sigur c� vrei s-o jefuie�ti? 141 00:10:12,680 --> 00:10:16,740 Nu, nu vreau s-o jefuiesc. Zilele mele de sp�rg�tor s-au terminat. 142 00:10:16,820 --> 00:10:19,080 Iubito, ne-am apucat de proiecte mai mari. 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,250 De proiecte u�oare. F�r� intermediari. 144 00:10:21,330 --> 00:10:24,590 Profit garantat. Sunt opera�ii mult mai stilate. 145 00:10:24,660 --> 00:10:27,490 Trei cuvinte, Vera. Se-ches-tru. 146 00:10:29,400 --> 00:10:32,030 Eu cred c� e un singur cuv�nt. 147 00:10:32,100 --> 00:10:34,090 A�tept�m s� apar� familia regal�, 148 00:10:35,770 --> 00:10:37,330 �i apoi �l vom r�pi pe prin�. 149 00:10:40,440 --> 00:10:42,380 E�ti sigur c� te vei descurca? 150 00:10:42,450 --> 00:10:44,380 F�r� ca Harry s� fac� un plan? 151 00:10:44,450 --> 00:10:48,350 Cum ar putea s� ne fac� Harry un plan? E la pu�c�rie. 152 00:10:48,420 --> 00:10:53,820 Nu de data asta. De data asta eu sunt �eful. 153 00:10:53,890 --> 00:10:55,950 - Cine e �eful? - Tu e�ti �eful. 154 00:10:55,980 --> 00:10:57,470 �mi place s� fiu c�s�torit. 155 00:11:07,070 --> 00:11:09,300 Asta e fata mea! 156 00:11:09,370 --> 00:11:12,310 Se pare c� au vizitatori. 157 00:11:34,730 --> 00:11:37,000 Aici ai vrut s� ajungi? 158 00:11:37,070 --> 00:11:40,760 �sta e locul. Mul�umesc frumos. 159 00:11:40,840 --> 00:11:43,330 P�streaz� restul. 160 00:11:43,410 --> 00:11:44,900 Totul e m�run�i�. 161 00:12:21,750 --> 00:12:23,540 Tu cine e�ti? 162 00:12:28,320 --> 00:12:31,880 - Scuza�i-m� doamn�. - Ce-i, Prescott? 163 00:12:31,960 --> 00:12:35,790 Domnul McCallister are un vizitator. T�n�rul sus�ine c� e fiul lui. 164 00:12:35,860 --> 00:12:38,050 Trimite-l �n�untru. 165 00:12:41,470 --> 00:12:43,430 - Kevin! - Tat�! 166 00:12:43,500 --> 00:12:46,940 Bun�! Parc� spuneai c� n-o s� vi. 167 00:12:47,000 --> 00:12:51,770 Am stat �i m-am g�ndit, c� nu e bine ca mama s� aib� to�i copiii de Cr�ciun. 168 00:12:51,840 --> 00:12:55,680 - Ce e Cr�ciunul f�r� copii? - Exact. Bun�, Kevin. 169 00:12:55,750 --> 00:12:58,870 Bun�, Natalie. Sper c� nu te superi c� am dat buzna a�a, 170 00:12:58,950 --> 00:13:00,440 dar m-a invitat tat�l meu. 171 00:13:00,520 --> 00:13:03,880 - Da, �tiu. - Deci invita�ia r�m�ne valabil�? 172 00:13:03,950 --> 00:13:07,910 Sigur c� da. Molly, vi pu�in te rog? 173 00:13:10,690 --> 00:13:12,720 Abia a�tept s� petrec pu�in timp cu tine. 174 00:13:12,800 --> 00:13:14,960 Tat�l t�u vorbe�te foarte mult de copiii lui. 175 00:13:15,030 --> 00:13:17,330 Buzz este cel problem�. Eu sunt cel adorabil. 176 00:13:20,140 --> 00:13:23,940 El este Kevin McCallister. Va sta la noi c�teva zile. 177 00:13:24,010 --> 00:13:25,740 Preg�te�ti te rog camera pentru invita�ii speciali. 178 00:13:25,810 --> 00:13:28,440 Ah, camera pentru invita�i speciali. 179 00:13:29,380 --> 00:13:31,180 Imediat, doamn�. 180 00:13:33,180 --> 00:13:37,480 - Prescott, d�-i lui Kevin o cheie. - Dac� a�a dori�i, doamn�. 181 00:13:43,090 --> 00:13:46,620 - Ce fel de cheie este asta? - Este o cheie pentru toat� casa. 182 00:13:46,700 --> 00:13:49,820 Este o cheie inteligent�, Kevin. Face ceea ce-i spui. 183 00:13:50,630 --> 00:13:51,970 Stinge focul. 184 00:13:55,410 --> 00:13:57,340 Trage draperiile. 185 00:13:59,040 --> 00:14:03,270 Cred c-o s�-mi plac� aici. 186 00:14:05,680 --> 00:14:07,670 Haide, �ncearc�. 187 00:14:09,820 --> 00:14:12,080 Deschide u�a. 188 00:14:23,100 --> 00:14:25,590 Extraordinar! Totul este fantastic! 189 00:14:25,670 --> 00:14:28,470 O Doamne! O Doamne! 190 00:14:28,540 --> 00:14:31,060 C�te lucruri fantastice! 191 00:14:31,140 --> 00:14:33,270 Prive�te jocurile acestea! 192 00:14:34,380 --> 00:14:37,610 Toate astea au telecomand�. 193 00:14:39,750 --> 00:14:42,150 Extraordinar! 194 00:14:42,220 --> 00:14:45,920 - Crezi c� te vei sim�i bine aici? - Mai �ntrebi! Mul�umesc, Natalie. 195 00:14:45,990 --> 00:14:48,480 �sta va fi cel mai frumos Cr�ciun din via�a mea! 196 00:14:48,560 --> 00:14:50,550 Kevin? 197 00:14:57,430 --> 00:14:59,530 Unde se ascunde copilul �sta? 198 00:15:03,670 --> 00:15:05,830 - Alo. - Kate... 199 00:15:05,910 --> 00:15:08,100 vroiam, s�-�i spun c�, Kevin tocmai a ajuns aici. 200 00:15:08,180 --> 00:15:10,650 Slav� Domnului... 201 00:15:10,710 --> 00:15:13,380 c� a ajuns cu bine. 202 00:15:14,820 --> 00:15:17,480 - Vroiam s� te sun, dar... - Te sim�i bine? 203 00:15:19,790 --> 00:15:22,020 Da, sunt bine. 204 00:15:22,090 --> 00:15:24,930 ��i mul�umesc c� l-ai l�sat s� vin�. 205 00:15:26,700 --> 00:15:30,000 - Mersi pentru telefon. - Cr�ciun fericit. 206 00:15:35,610 --> 00:15:37,600 Cr�ciun fericit. 207 00:15:51,390 --> 00:15:53,320 Bun� diminea�a, Kevin. 208 00:15:53,390 --> 00:15:55,320 Bun� diminea�a. 209 00:15:55,390 --> 00:15:58,920 - Cine a spus asta? - Aici, dragule. 210 00:15:59,000 --> 00:16:02,430 Bun�. 211 00:16:02,500 --> 00:16:05,260 Este ora micului dejun. Ai vreo preferin�� special�? 212 00:16:05,340 --> 00:16:06,960 Orice? 213 00:16:07,040 --> 00:16:08,970 Orice dore�ti. 214 00:16:35,270 --> 00:16:36,360 Fantastic! 215 00:16:36,430 --> 00:16:37,700 N-am mai a�teptat s� vin� Mo� Cr�ciun, 216 00:16:37,770 --> 00:16:40,570 a�a c� am f�cut ni�te cump�r�turi. 217 00:16:40,640 --> 00:16:43,400 - Vrei s� deschizi unul? - Nu, �l r�sfe�i. 218 00:16:43,470 --> 00:16:47,310 Tat�, e casa ei. Dac� vrea s� m� r�sfe�e atunci poate s� o fac�. 219 00:16:47,380 --> 00:16:50,280 Bine, deschide. Dar numai unul. 220 00:16:50,350 --> 00:16:52,210 �i nu pe cel mare. 221 00:16:55,720 --> 00:16:59,160 - Zboar� cu adev�rat? - Da, dar doar �n gr�din�. 222 00:16:59,220 --> 00:17:01,920 - Nu vrem s� sparg� nimic. - Mul�umesc, Natalie! 223 00:17:05,660 --> 00:17:09,000 De ce trebuie s� pleca�i? E ziua de Cr�ciun. 224 00:17:09,070 --> 00:17:12,970 �tiu, dar vine familia regal� la o ac�iune de binefacere dat� de Natalie, 225 00:17:13,040 --> 00:17:15,470 �i este datoria mea ca evenimentul s� fie 226 00:17:15,540 --> 00:17:17,530 �n aten�ia presei �i a fotografiilor. 227 00:17:18,880 --> 00:17:20,870 N-o s� dureze mult... 228 00:17:20,940 --> 00:17:23,140 �i nu v-a mai trebui s� muncesc tot restul vacan�ei. 229 00:17:23,210 --> 00:17:26,410 Dac� dore�ti ceva, cere-i lui Prescott Va avea grij� de tine. 230 00:17:27,180 --> 00:17:28,810 Este un avion grozav, nu? 231 00:17:28,890 --> 00:17:30,850 Cred c� �ncearc� s�-mi cumpere afec�iunea. 232 00:17:32,190 --> 00:17:35,850 Ce e? Nu spun c� e un lucru r�u. 233 00:17:36,990 --> 00:17:38,930 M� bucur c� spui asta. 234 00:18:05,860 --> 00:18:07,980 Domnule Prescott, pot s� v� �ntreb ceva? 235 00:18:10,060 --> 00:18:13,120 - Da. - �mi pute�i face un milk-shake? 236 00:18:18,870 --> 00:18:20,800 Ave�i ciocolat�? 237 00:18:20,870 --> 00:18:23,340 Natalie a spus s� cer tot ce vreau. 238 00:18:23,410 --> 00:18:26,670 - �i �ie ��i trebuie un milk-shake? - Unul de ciocolat�. 239 00:18:27,030 --> 00:18:30,070 - Crede�i c� va fi z�pad� de Cr�ciun? - Este foarte pu�in probabil 240 00:18:30,160 --> 00:18:32,330 �in�nd cont de temperaturile ridicate din ultimul timp. 241 00:18:32,410 --> 00:18:35,200 Ce-i chestia asta? Un mini lift? 242 00:18:36,540 --> 00:18:38,660 I se spune lift de m�ncare. 243 00:18:38,710 --> 00:18:41,830 - De ce se nume�te a�a? - Pentru c� transport� m�ncare. 244 00:18:41,860 --> 00:18:44,870 - De ce? - Pentru c� nu pune �ntreb�ri proste�ti. 245 00:19:22,710 --> 00:19:24,170 Nu �tii s� cite�ti? 246 00:19:24,250 --> 00:19:27,090 U�a. " Intrarea interzis� ". 247 00:19:27,170 --> 00:19:30,680 - Este valabil �i pentru mine? - �n special pentru tine. 248 00:19:37,430 --> 00:19:41,270 Aceasta este camera de control de unde administrez �ntreaga cas� 249 00:19:41,350 --> 00:19:43,270 �i deasemenea mai este �i camera mea personal�. 250 00:19:43,350 --> 00:19:45,860 Domni�oara Natalie �i-a spus c� e�ti �n casa ta 251 00:19:45,940 --> 00:19:49,490 dar aici e�ti pe domeniul meu �i acesta este �nchis. 252 00:19:49,570 --> 00:19:51,490 Ai �n�eles? 253 00:19:52,490 --> 00:19:54,490 Mai ai �ntreb�ri? 254 00:19:54,570 --> 00:19:56,490 Foarte bine. 255 00:20:08,800 --> 00:20:10,380 Bun�, Molly. Ce faci? 256 00:20:10,460 --> 00:20:12,430 Cur��enie. 257 00:20:12,510 --> 00:20:16,100 - Ce ur�t. - Nu, nu �n casa aceasta. 258 00:20:16,140 --> 00:20:19,560 Prive�te... Porne�te evacuarea. 259 00:20:24,730 --> 00:20:29,030 - Opre�te evacuarea. - Casa asta se cur��� singur�! 260 00:20:29,110 --> 00:20:31,320 Vrei s� vezi ceva cu adev�rat minunat? 261 00:20:33,910 --> 00:20:35,820 Sesam deschide-te. 262 00:20:40,160 --> 00:20:42,250 Locul �sta e grozav! 263 00:20:43,580 --> 00:20:44,920 Da, a�a este. 264 00:21:49,400 --> 00:21:50,690 S� opresc muzica? 265 00:21:55,700 --> 00:21:57,030 Opre�te muzica. 266 00:21:57,110 --> 00:22:00,490 M� duc la cump�r�turi. M� �ntorc �n aproximativ o or�. 267 00:22:00,580 --> 00:22:02,990 Nu fi prea strict cu bietul copil. 268 00:22:03,080 --> 00:22:05,620 Deschide u�a. 269 00:22:13,090 --> 00:22:14,550 A ie�it din cas�. 270 00:22:18,760 --> 00:22:21,100 Excelent. Drumul e liber. 271 00:22:21,180 --> 00:22:24,220 - S� mergem. - Stai. Sigur nu-i periculos? 272 00:22:24,310 --> 00:22:26,890 Dulcea��, te-a� lua cu mine dac� ar fi periculos? 273 00:22:26,930 --> 00:22:29,440 Dac� prin�ul vine abia m�ine 274 00:22:29,520 --> 00:22:31,810 noi de ce intr�m de acum? 275 00:22:31,900 --> 00:22:34,650 S� cercet�m teritoriul. Tu ce credeai? 276 00:22:34,730 --> 00:22:37,900 C� o s� intr�m �n locul acesta ca ni�te copii strig�nd... 277 00:22:37,990 --> 00:22:41,660 " Intra�i to�i �n microbuz ". Nu. 278 00:22:41,740 --> 00:22:46,040 Trebuie s� ne pl�nuim exact, c�nd �i pe unde vom intra. 279 00:22:46,120 --> 00:22:48,620 �tii care e secretul unui ho�? 280 00:22:48,710 --> 00:22:50,880 S� nu fi prins. 281 00:22:50,960 --> 00:22:53,130 Pl�nuirea, preg�tirea. 282 00:22:53,210 --> 00:22:55,460 S� fi preg�tit. S� fi preg�tit, preg�tindu-te. 283 00:22:55,550 --> 00:22:58,340 Acesta este motto-ul meu, �i tocmai de aceea... 284 00:22:58,420 --> 00:23:01,720 sunt �eful. 285 00:23:01,800 --> 00:23:03,720 - Cine este �eful? - Tu e�ti �eful! 286 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 - Unde este �eful? - Aici. 287 00:23:08,770 --> 00:23:11,150 Foarte bine. 288 00:23:24,080 --> 00:23:26,990 Nu. Nu poate fi adev�rat! 289 00:23:33,130 --> 00:23:35,290 Ba da este! E Marv! 290 00:23:38,210 --> 00:23:40,680 Domnule Prescott. Domnule Prescott, sunte�i aici? 291 00:23:46,010 --> 00:23:48,520 Domnule Prescott! Ajutor! 292 00:23:58,990 --> 00:24:01,280 Marv, e pornit� alarma. 293 00:24:01,360 --> 00:24:04,240 Oh, nu. Ce ne facem acum? 294 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 la prive�te. 295 00:24:12,870 --> 00:24:14,210 Opre�te alarma. 296 00:24:17,920 --> 00:24:19,420 Deschide u�a. 297 00:24:22,590 --> 00:24:26,930 - Ce chestie folositoare. - Da, care e motto-ul meu? 298 00:24:27,010 --> 00:24:29,680 Tu e�ti �eful? 299 00:24:29,720 --> 00:24:32,270 - S� fi preg�tit. - Exact. 300 00:24:33,730 --> 00:24:35,560 M-am �nsurat cu un geniu. 301 00:24:42,070 --> 00:24:43,570 Ce-i asta? 302 00:24:43,610 --> 00:24:46,620 - Las�-l. Parc� e�ti cleptoman�. - Bine. 303 00:24:46,700 --> 00:24:48,330 Prin�ul va fi �n una din aceste camere. 304 00:24:48,410 --> 00:24:49,740 �sta e liftul. 305 00:24:49,830 --> 00:24:52,870 - Nu... �mi dai dureri de cap. - �i tu, mie. 306 00:24:52,960 --> 00:24:54,460 - Tu �mi dai mie. - Tu �mi dai mie. 307 00:24:54,540 --> 00:24:58,090 - Nu m� �mpinge. - �nchide u�a. 308 00:24:59,170 --> 00:25:01,380 - M� �nnebune�ti. - Tu pe mine. 309 00:25:01,420 --> 00:25:03,550 Tu pe mine. 310 00:25:05,590 --> 00:25:07,470 Deschide u�a. 311 00:25:07,550 --> 00:25:09,060 - �nchide u�a. - �ncep s� m� obi�nuiesc cu chestia asta. 312 00:25:11,680 --> 00:25:14,190 Ce a f�cut-o s� se �nchid�. 313 00:25:14,270 --> 00:25:16,600 Deschide u�a. 314 00:25:25,240 --> 00:25:27,410 Cred c� mai e cineva aici. 315 00:25:27,450 --> 00:25:29,120 Este cineva aici? 316 00:25:29,200 --> 00:25:31,450 - Nu-i nimeni. Taci! - Tu s� taci! 317 00:25:38,170 --> 00:25:40,380 Poate a venit prin�ul mai devreme. 318 00:27:40,710 --> 00:27:43,170 - Tu! - Bun�, Marv. 319 00:27:43,250 --> 00:27:46,500 Nu ne-am mai v�zut de ceva timp. 320 00:27:46,590 --> 00:27:48,880 - A�a-i pu�tiule? - �sta e prin�ul? 321 00:27:48,970 --> 00:27:51,800 Nu, el e Kevin. Kevin, Vera. Vera, Kevin. 322 00:27:51,880 --> 00:27:54,100 S� plec�m de aici p�n� nu ne vede cineva. 323 00:27:56,930 --> 00:27:59,100 M� voi �ntoarce! 324 00:28:00,180 --> 00:28:02,770 Haide! 325 00:28:30,970 --> 00:28:33,430 Cas�, cur��� mizeria. 326 00:28:33,510 --> 00:28:35,680 Merita s� �ncerc. 327 00:28:35,760 --> 00:28:38,310 Probabil nu se vor sup�ra prea tare. 328 00:28:38,390 --> 00:28:42,730 Odat� ce le voi explica ce s-a �nt�mplat poate se vor obi�nui cu asta. 329 00:28:47,730 --> 00:28:50,360 - Sau poate c� nu. - Ce... Ce... 330 00:28:50,440 --> 00:28:52,610 Ce... 331 00:28:58,160 --> 00:29:00,870 �tiu c� arat� r�u, dar... 332 00:29:00,950 --> 00:29:03,250 iubito, ce... 333 00:29:04,830 --> 00:29:08,500 Kevin, ce-ai f�cut? 334 00:29:11,170 --> 00:29:13,840 - Nu merge. Am �ncercat deja. - Da, doamn�? 335 00:29:13,930 --> 00:29:17,260 Vino aici, acum! 336 00:29:17,350 --> 00:29:21,220 - Mai devreme nu mergea. - Ce s-a �nt�mplat, Kevin? 337 00:29:21,310 --> 00:29:23,850 Nu eu am fost. Au fost ho�ii. 338 00:29:23,940 --> 00:29:27,650 - Ho�ii? - Da, l-am recunoscut. E Marv. 339 00:29:27,690 --> 00:29:30,110 V-am povestit despre el? Asta e alt� poveste. 340 00:29:30,190 --> 00:29:33,320 Chestia e c� voia s� jefuiasc� casa. 341 00:29:33,400 --> 00:29:36,860 - �i atunci ai preferat s-o distrugi? - Nu, am vrut s-o protejez. 342 00:29:36,910 --> 00:29:39,580 Distrug�nd-o? 343 00:29:39,660 --> 00:29:41,620 De ce nu ai venit c�nd te-am chemat? 344 00:29:44,040 --> 00:29:47,000 Ai v�zut ho�i pe aici? 345 00:29:47,040 --> 00:29:49,790 Ho�i? 346 00:29:49,880 --> 00:29:53,010 Nu doamn�, toate alarmele erau pornite ca de obicei. 347 00:29:53,050 --> 00:29:55,550 Probabil au oprit-o. Poate au o chestie din asta. 348 00:29:56,720 --> 00:29:58,760 Nu am v�zut nici un intrus, doamn�, cu excep�ia 349 00:29:58,850 --> 00:30:03,020 incidentului din baie. Am fost tot timpul cu ochii pe monitoare. 350 00:30:03,060 --> 00:30:06,850 Cum a putut face un copil at�tea stric�ciuni �n timp... 351 00:30:06,890 --> 00:30:09,270 - Nu pot �n�elege. - N-am fost eu! 352 00:30:10,150 --> 00:30:11,270 N-a mai fost nimeni aici. 353 00:30:11,360 --> 00:30:12,610 - Minte! - Nu mint! 354 00:30:12,690 --> 00:30:13,860 - Ba minte! - Ba nu! 355 00:30:13,900 --> 00:30:16,650 Cu tot respectul, domnule. 356 00:30:16,740 --> 00:30:19,370 L-am v�zut pe t�n�rul Kevin juc�ndu-se cu dispozitivul, 357 00:30:19,410 --> 00:30:21,700 ca �i cum casa era o juc�rie. 358 00:30:21,740 --> 00:30:24,290 Singurul vandal de aici este fiul dvs. 359 00:30:25,790 --> 00:30:27,540 Las�-ne pu�in. 360 00:30:42,890 --> 00:30:44,850 - Stai jos, Kevin. - Tat�... 361 00:30:47,350 --> 00:30:50,730 - Ce s-a �nt�mplat? - �i-am spus, ho�ii au vrut s� sparg� casa. 362 00:30:50,810 --> 00:30:54,400 Kevin, �tii c�-�i pot ierta multe, mai pu�in minciunile. 363 00:30:54,480 --> 00:30:58,200 Deci nu te-ai sup�ra dac� a� recunoa�te c� am distrus casa, ceea ce nu-i adev�rat, 364 00:30:58,280 --> 00:31:00,200 at�ta timp c�t a� recunoa�te ceea ce n-am f�cut. 365 00:31:03,780 --> 00:31:07,460 Bun, credeam c� s-a terminat �i... 366 00:31:07,540 --> 00:31:10,460 �n�eleg c� adaptarea e grea pentru tine. 367 00:31:10,500 --> 00:31:13,460 E normal s� te por�i a�a. Ai nevoie de aten�ie. 368 00:31:13,500 --> 00:31:15,340 - Nu am nevoie. - Kevin! 369 00:31:19,470 --> 00:31:22,720 Oricum, ce mai conteaz� o mic� stric�ciune. 370 00:31:22,800 --> 00:31:25,560 At�ta timp c�t casa e asigurat�. 371 00:31:26,390 --> 00:31:27,600 Nu ai nimic de spus? 372 00:31:28,480 --> 00:31:30,100 Mul�umesc. 373 00:31:31,440 --> 00:31:35,150 - �i? - �mi pare r�u pentru stric�ciuni. 374 00:32:16,070 --> 00:32:18,820 Camerele de supraveghere trebuie s� fi �nregistrat totul. 375 00:32:22,660 --> 00:32:24,780 Ce? 376 00:32:24,870 --> 00:32:27,290 Prescott cred c-a oprit camerele. 377 00:32:31,370 --> 00:32:33,880 Este incredibil. 378 00:32:33,960 --> 00:32:36,380 Este de necrezut. 379 00:32:37,880 --> 00:32:40,130 Nu pot s� cred. 380 00:32:40,210 --> 00:32:42,180 E nenorocitul �la de copil din nou. 381 00:32:42,260 --> 00:32:45,010 Este �n toate locurile pe care vreau s� le jefuiesc. 382 00:32:45,090 --> 00:32:48,060 Parc� m-ar urm�rii. 383 00:32:48,100 --> 00:32:50,100 Te rog, Marv. E doar un copil. 384 00:32:50,180 --> 00:32:52,520 Da, dar am o gr�mad� de cicatrici din cauza lui. 385 00:32:54,060 --> 00:32:55,690 Las-o balt�. 386 00:32:56,900 --> 00:32:58,860 Dar s�-�i spun ceva... 387 00:32:58,900 --> 00:33:01,280 De data asta, nu o s� m� ruineze. 388 00:33:01,360 --> 00:33:06,070 De data asta totul va merge perfect. 389 00:33:06,160 --> 00:33:09,240 Pentru c� de data asta... 390 00:33:09,330 --> 00:33:11,500 Am un complice �n�untru. 391 00:33:25,800 --> 00:33:29,850 Uit�-te la drum! 392 00:33:59,590 --> 00:34:00,800 Ce cau�i aici? 393 00:34:01,250 --> 00:34:05,010 - Spune. - Eu... Eu... 394 00:34:06,430 --> 00:34:08,340 Nimic. ��i jur. 395 00:34:08,430 --> 00:34:11,600 Sistemele astea sunt a�a de grozave �i am vrut s� m� uit la ele. 396 00:34:11,640 --> 00:34:14,810 Nu po�i intra �n casele oamenilor f�r� invita�ie, 397 00:34:14,890 --> 00:34:15,890 �i nici nu po�i s�-i atingi lucrurile. 398 00:34:17,060 --> 00:34:20,110 Nu �i-am spus ce se va �nt�mpla dac� te voi mai prinde aici? 399 00:34:20,190 --> 00:34:22,440 Nu chiar. 400 00:34:23,570 --> 00:34:25,950 Crede-m�. Nu va fi prea pl�cut. 401 00:34:28,030 --> 00:34:31,530 - Ce dore�ti? - Mi s-a p�rut c� aud vocea b�iatului. 402 00:34:31,620 --> 00:34:33,790 �i nu m-am �n�elat. 403 00:34:33,870 --> 00:34:37,620 Nu vreau s� te mai deranjeze a�a c� o s� �i-l iau de pe cap. 404 00:34:37,710 --> 00:34:39,210 Haide, Kevin. 405 00:34:42,170 --> 00:34:45,130 De acum voi avea eu grij� de el. 406 00:34:52,180 --> 00:34:55,140 ��i mul�umesc c� m-ai salvat, Molly. 407 00:34:55,180 --> 00:34:58,440 Prescott e o persoan� de care e bine s� stai departe. 408 00:34:58,520 --> 00:35:01,190 Am remarcat asta. Este unul din b�ie�ii r�i 409 00:35:01,270 --> 00:35:03,360 care au �ncercat s� sparg� casa. 410 00:35:03,440 --> 00:35:08,320 Practic nu au intrat for�at pentru c� aveau telecomanda. 411 00:35:08,400 --> 00:35:11,490 - �i cine crezi c� le-a dat-o? - Prescott? 412 00:35:12,740 --> 00:35:14,660 Pare pu�in de crezut. 413 00:35:14,700 --> 00:35:18,250 �tiu. Probabil crezi c� am o imagina�ie bogat�. 414 00:35:18,330 --> 00:35:21,500 Majoritatea oamenilor cred asta. Dar trebuie s� m� crezi. 415 00:35:21,580 --> 00:35:25,590 Kevin, Prescott este un singuratic. Singurul lucru care-l are este munca. 416 00:35:25,670 --> 00:35:27,840 �i �ntre noi fie spus, �i detest� locul de munc�. 417 00:35:27,920 --> 00:35:31,340 - Dar ceea ce tu insinuezi... - Este logic. 418 00:35:31,390 --> 00:35:32,620 κi detest� munca �i a angajat ni�te ho�i 419 00:35:32,620 --> 00:35:35,260 s� jefuiasc� casa ca s� fie obligat s� plece. 420 00:35:35,350 --> 00:35:37,560 - Nu prea cred... - Ascult�. 421 00:35:37,640 --> 00:35:40,060 I-a spus tat�lui meu c� mint, de�i spuneam adev�rul. 422 00:35:40,140 --> 00:35:43,980 A oprit camerele de supraveghere. De aici reiese o concluzie. 423 00:35:44,070 --> 00:35:47,110 - Care? - Marv �i noul s�u prieten 424 00:35:47,190 --> 00:35:49,110 au un complice. 425 00:35:49,200 --> 00:35:51,740 - Prescott. - Cred c� ai dreptate. 426 00:35:52,820 --> 00:35:54,660 - Serios? - Da. 427 00:35:54,740 --> 00:35:57,160 �ntradev�r ai o imagina�ie bogat�. 428 00:35:59,500 --> 00:36:01,920 Dar asta ador la copii. 429 00:36:02,000 --> 00:36:06,380 C�nd era de v�rsta ta �i fiul meu era la fel. Neascult�tor. 430 00:36:06,420 --> 00:36:08,420 Sunt sigur c� ai fost o mam� grozav�, Molly. 431 00:36:10,800 --> 00:36:15,050 Ce-ar fi s�-�i �i imagina�ia sub control, bine? 432 00:36:20,770 --> 00:36:23,150 Ai fost foarte �n�eleg�toare cu cele �nt�mplate azi. 433 00:36:23,230 --> 00:36:26,900 Kevin trece printr-o perioad� mai grea. 434 00:36:26,980 --> 00:36:29,070 Nu e u�or c�nd p�rin�ii divor�eaz�. 435 00:36:29,150 --> 00:36:31,110 Crede-m� c� �tiu asta. 436 00:36:31,150 --> 00:36:33,280 Vom trece peste asta. 437 00:36:33,360 --> 00:36:35,870 Vei fi o mam� vitreg� foarte bun�. 438 00:36:39,120 --> 00:36:42,960 Trebuie s� g�sim o solu�ie ca s� se simt� ca acas� aici. 439 00:36:43,040 --> 00:36:46,670 S� facem de Cr�ciun acelea�i lucruri ca de obicei. �mpodobitul bradului. 440 00:36:46,750 --> 00:36:50,590 - Tu faci asta? - Da. 441 00:36:50,630 --> 00:36:54,470 Este distractiv. Exact asta vom face. Vom �mpodobi pomul de Cr�ciun. 442 00:36:54,550 --> 00:36:57,560 Ne va insufla spiritul de s�rb�toare �i ne vom sim�i ca o familie. 443 00:36:59,640 --> 00:37:05,270 F�r� prieteni, f�r� distrac�ie, f�r� z�pad�. 444 00:37:05,350 --> 00:37:08,650 F�r� �ndoial� acesta va fi cel mai ur�t Cr�ciun din via�a mea. 445 00:37:11,150 --> 00:37:13,150 Bun�, Kev. Ce faci? 446 00:37:22,460 --> 00:37:25,330 Ce-ai zice dac� am uita de ziua de azi �i am lua-o de la �nceput? 447 00:37:25,420 --> 00:37:28,290 - Vorbe�ti serios? - Da. 448 00:37:28,340 --> 00:37:31,380 Natalie este o persoan� minunat�. Trebuie doar s-o cuno�ti mai bine. 449 00:37:32,840 --> 00:37:35,640 Cred c� e timpul s� �ncepem s� ne distr�m pu�in pe aici. 450 00:37:35,720 --> 00:37:38,470 - Mi-ar place asta. - Da? 451 00:37:38,510 --> 00:37:39,970 Ce-ar fi s� �ncepem cu �mpodobitul bradului. 452 00:37:40,060 --> 00:37:41,890 - Acum? - Sigur. De ce nu? 453 00:38:53,590 --> 00:38:56,670 Nu te aud. Po�i da muzica pu�in mai �ncet? 454 00:39:01,390 --> 00:39:03,220 Opre�te muzica. 455 00:39:03,310 --> 00:39:05,350 Ce spui? 456 00:39:05,430 --> 00:39:07,730 Sigur c� vom fi acolo. 457 00:39:07,770 --> 00:39:11,060 Te sun eu mai t�rziu. 458 00:39:11,110 --> 00:39:12,610 Evangelist este �n ora�. 459 00:39:12,690 --> 00:39:14,780 Margaret organizeaz� un dineu 460 00:39:14,860 --> 00:39:17,030 dar ar trebui s� nu mergem, nu? 461 00:39:17,110 --> 00:39:20,910 De ce nu te duci f�r� mine? Kevin �i cu mine r�m�nem s� termin�m. 462 00:39:20,950 --> 00:39:22,950 Serios? Nu te superi? 463 00:39:22,990 --> 00:39:25,910 Nu. Oricum sunt prietenii t�i. 464 00:39:26,000 --> 00:39:29,120 E�ti un �nger. Nu voi �nt�rzia mult. 465 00:39:34,710 --> 00:39:36,920 Unde am r�mas? 466 00:39:37,010 --> 00:39:41,470 - Nu trebuie s� r�m�i din cauza mea. - Vreau s� r�m�n. Serios. 467 00:39:41,510 --> 00:39:43,800 Spune-mi, Natalie pleac� �n fiecare sear�? 468 00:39:43,890 --> 00:39:48,850 Aproape. Are o via�� foarte activ�. Mult mai activ� fa�� de cea pe care o �tim noi. 469 00:39:48,940 --> 00:39:51,100 Vrei s� spui c� nu po�i �ine pasul? 470 00:39:51,150 --> 00:39:53,360 Nu, pot �ine. De ce? 471 00:39:54,440 --> 00:39:56,360 M� g�ndeam c� poate de asta ai plecat. 472 00:39:56,440 --> 00:39:59,400 Kevin. Kevin, �tii... 473 00:40:00,820 --> 00:40:04,450 N-am p�r�sit-o pe mama ta pentru a fi cu Natalie, ai �n�eles? 474 00:40:04,490 --> 00:40:08,000 - Asta s-a �nt�mplat mai t�rziu. - Vrei s�-mi poveste�ti despre asta? 475 00:40:10,210 --> 00:40:13,840 Rela�iile dintre adul�i sunt complicate. 476 00:40:13,920 --> 00:40:17,420 Uneori, c�nd p�rin�ii se c�s�toresc foarte tineri, a�a cum am f�cut eu �i mama ta, 477 00:40:17,510 --> 00:40:19,300 ai acel sentiment c�... 478 00:40:19,340 --> 00:40:21,970 - Ai vrea s� faci �i alte lucruri. - Da. 479 00:40:22,050 --> 00:40:23,970 Doar fiindc� ai crescut, 480 00:40:24,050 --> 00:40:26,100 nu �nseamn� c� trebuie s� nu te mai distrezi. 481 00:40:26,180 --> 00:40:28,270 �tiu totul despre via�a de copil, tat�. 482 00:40:28,350 --> 00:40:32,060 - Da, �tii? - Ca �i adul�ii despre ma�inile sport. 483 00:40:32,810 --> 00:40:34,150 Probabil c� ai dreptate. 484 00:40:34,230 --> 00:40:38,440 Partea rea cu ma�inile sport este c� are un singur loc. 485 00:40:38,530 --> 00:40:42,450 Poate pentru �nc� una. Dar dac� vrei o c�l�torie adev�rat� 486 00:40:42,530 --> 00:40:45,320 cu bagaje, nu vei mai avea loc pentru un prieten. 487 00:40:46,410 --> 00:40:47,830 Sunt rapide �i frumoase dar... 488 00:40:47,910 --> 00:40:51,460 cine vrea s� mearg� cu o ma�in� frumoas� dac� este nevoit s� mearg� singur? 489 00:41:08,100 --> 00:41:11,600 Cred c� mai avem pu�in �i va fi perfect. 490 00:41:11,680 --> 00:41:14,190 Mai trebuie s� punem doar steaua. 491 00:41:14,270 --> 00:41:16,310 Kevin punea �ntotdeauna steaua. 492 00:41:16,400 --> 00:41:18,520 A�a este. 493 00:41:18,570 --> 00:41:21,530 �l ridicam �i apoi �i tr�geam jos pantalonii. 494 00:41:22,530 --> 00:41:24,740 F�cea scandal �i to�i r�deam. 495 00:41:26,410 --> 00:41:29,580 Cred c� anul �sta va trebui s� folosim o scar�. 496 00:41:32,120 --> 00:41:34,870 Gata, m� po�i l�sa jos. 497 00:41:36,250 --> 00:41:39,050 Arat� destul de bine. 498 00:41:39,090 --> 00:41:41,210 Eu zic c� arat� extraordinar. 499 00:41:41,300 --> 00:41:43,670 Cred c� acesta este cel mai tare brad pe care l-am �mpodobit vreodat�. 500 00:42:19,750 --> 00:42:21,050 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 501 00:42:26,630 --> 00:42:29,430 Bun� diminea�a, somnoro�ilor. V-a�i trezit �n sf�r�it. 502 00:42:29,470 --> 00:42:31,470 Ce-ai f�cut cu pomul nostru? 503 00:42:31,510 --> 00:42:33,350 E vina mea. 504 00:42:33,430 --> 00:42:35,770 Decoratorul vine �n fiecare an. 505 00:42:35,850 --> 00:42:39,110 �i am uitat s�-l anulez. 506 00:42:39,150 --> 00:42:41,150 M� ierta�i? 507 00:42:41,190 --> 00:42:43,570 Ne-ai schimbat bradul? 508 00:42:43,650 --> 00:42:47,280 Mai devreme sau mai t�rziu tot trebuia aruncat. 509 00:42:47,320 --> 00:42:49,870 Haide, Kev. Prive�te aici ce de cadouri. 510 00:42:49,950 --> 00:42:52,950 A�teapt�. Uite aici unul mare. Cred c� acesta are... 511 00:42:53,040 --> 00:42:55,000 Da, are numele t�u. 512 00:42:55,040 --> 00:42:57,830 Hai, deschide-l. Este de la mine �i Natalie. 513 00:42:57,920 --> 00:43:00,630 Nu e mai bine s�-l deschid m�ine, de Cr�ciun? 514 00:43:00,670 --> 00:43:03,800 M�ine vei mai avea multe de deschis. 515 00:43:06,840 --> 00:43:09,340 Dispozitivul de super-spionaj. 516 00:43:09,430 --> 00:43:13,930 - Nu este minunat? - Ba da. Mul�umesc tat�, mul�umesc, Natalie. 517 00:43:14,020 --> 00:43:16,680 M� bucur c�-�i place. 518 00:43:23,230 --> 00:43:25,940 - Unde mergi, mam�? - S�-i duc c�teva lucruri lui Kevin. 519 00:43:26,030 --> 00:43:29,030 - Unde mergi? - Nu are haine curate, 520 00:43:29,110 --> 00:43:31,620 �i sigur n-are nici juc�rii. 521 00:43:33,200 --> 00:43:36,290 Merge s�-i verifice iubita lui tata. Vrei s� mergem? 522 00:43:43,040 --> 00:43:44,550 V� pot ajuta? 523 00:43:44,630 --> 00:43:47,130 - Wow! - Am venit la Kevin McCallister. 524 00:43:47,220 --> 00:43:48,550 - Wow! - Buzz. 525 00:43:48,630 --> 00:43:51,640 - A�i venit s�-l lua�i acas�? - Nu, i-am adus ni�te lucruri. 526 00:43:53,050 --> 00:43:54,510 Pofti�i pe aici. 527 00:43:56,810 --> 00:43:59,480 - Acum se aude? - Nu v� desp�r�i�i. 528 00:44:00,940 --> 00:44:03,940 - Mam�! - Bun�! 529 00:44:10,740 --> 00:44:12,370 V� mai aminti�i de Natalie, nu? 530 00:44:12,450 --> 00:44:14,450 - Buzz, Megan. - Bun�, Natalie. 531 00:44:14,530 --> 00:44:17,700 Kate, ea este Natalie. 532 00:44:22,920 --> 00:44:25,710 Ve�i r�m�ne? 533 00:44:25,800 --> 00:44:29,340 - Nu, am venit s�-�i aduc ni�te lucruri. - Trebuie s� vede�i casa. 534 00:44:29,420 --> 00:44:32,470 - Se poate, Natalie? - Sigur c� da. 535 00:44:35,260 --> 00:44:37,720 - Ce brad tare! - A fost mai frumos. 536 00:44:37,810 --> 00:44:39,430 Ce sunt chestiile astea? 537 00:44:39,520 --> 00:44:42,350 Un dispozitiv de spionat pe care l-am primit de la Natalie. 538 00:44:42,440 --> 00:44:45,400 Serios? Frumos din partea ta. 539 00:44:47,820 --> 00:44:49,900 S� v� ar�t ce avion am primit. 540 00:44:55,030 --> 00:44:56,950 Dore�ti o cafea? 541 00:44:57,030 --> 00:44:59,000 Nu, mul�umesc. 542 00:44:59,080 --> 00:45:02,790 Nu �tiam c� are at�tea juc�rii. 543 00:45:03,920 --> 00:45:06,670 Stai s� le iau eu. 544 00:45:06,750 --> 00:45:09,050 Nu credeam c-o s� poat� s� doarm� f�r� el. 545 00:45:09,130 --> 00:45:12,340 Nu-mi vine s� cred c� nu l-a cerut. 546 00:45:12,430 --> 00:45:14,800 �i puteam cump�ra un alt animal de plu�. 547 00:45:16,640 --> 00:45:18,510 �sta se nume�te Teddy. 548 00:45:18,600 --> 00:45:20,810 Teddy este juc�ria lui de tranzi�ie. 549 00:45:20,890 --> 00:45:23,980 Da, juc�ria de tranzi�ie. 550 00:45:24,060 --> 00:45:28,070 Este o juc�rie special� pentru un copil. 551 00:45:28,150 --> 00:45:31,240 Trebuie s� ai unul pentru cazuri de urgen��. 552 00:45:31,320 --> 00:45:35,110 - �i noi am avut unul, ��i aminte�ti? - Sigur. Cum a� putea s� uit? 553 00:45:35,200 --> 00:45:39,080 Mergeam pe autostrad�, gr�bindu-ne s� ajungem �ntr-un loc. 554 00:45:39,160 --> 00:45:42,250 C�nd Kevin a vrut s�-l aeriseasc� Teddy. 555 00:45:42,330 --> 00:45:44,960 A�a c� deschis geamul �i Teddy a zburat afar�. 556 00:45:45,040 --> 00:45:47,540 A devenit isteric �i nu-l puteam opri din pl�ns. 557 00:45:47,630 --> 00:45:49,090 Era at�t de trist 558 00:45:49,170 --> 00:45:52,800 Peter a oprit iar eu am cobor�t s� caut ursule�ul. 559 00:45:52,840 --> 00:45:55,340 Nu-mi vine s� cred c-ai f�cut asta. 560 00:45:55,380 --> 00:45:58,260 Pe �osea nu erau dec�t c�teva ma�ini. 561 00:45:58,350 --> 00:46:01,770 Nu �tiu ce ne-am fi f�cut dac� nu reu�eam s�-l g�sim. 562 00:46:06,690 --> 00:46:08,810 Kevin se va distra a�a bine cu prin�ul, 563 00:46:08,860 --> 00:46:11,030 �nc�t nu-i va sim�i lipsa acestui animal de plu� ciudat. 564 00:46:11,110 --> 00:46:14,570 Va fi a�a de minunat s� avem at��ia copii �n cas�... 565 00:46:14,650 --> 00:46:18,030 Copii, ave�i grij� la sculptur�. 566 00:46:18,120 --> 00:46:21,870 Cred c-ar fi timpul s� plec. 567 00:46:27,710 --> 00:46:29,210 �nainte s� sparg� ceva. 568 00:46:35,880 --> 00:46:38,220 Mergem la aeroport s� lu�m familia regal�. 569 00:46:38,300 --> 00:46:40,810 �ti�i cu to�ii c�t de important este. 570 00:46:40,890 --> 00:46:43,390 Cei de la compania de catering vor veni �n cur�nd. 571 00:46:43,470 --> 00:46:45,980 Invita�ii vor veni cu o or� �naintea dumneavoastr�. 572 00:46:46,060 --> 00:46:49,020 Nu v� face�i griji doamn�. 573 00:46:49,060 --> 00:46:51,520 Vom avea grij� de toate. 574 00:46:51,570 --> 00:46:55,150 - Vreau s� ias� totul bine. - S� mergem, altfel �nt�rziem. 575 00:46:55,240 --> 00:46:59,070 Nu vreau ca nimic s� mearg� r�u. Deschide u�a. 576 00:46:59,160 --> 00:47:01,780 �i nimic nu va merge r�u. 577 00:47:40,280 --> 00:47:42,280 Bun... A�i venit la timp. 578 00:47:57,010 --> 00:48:00,550 - Dle Prescott! Ei sunt! - Taci din gur�. 579 00:48:00,640 --> 00:48:02,510 - �l iau eu de aici. - Mul�umesc. 580 00:48:02,600 --> 00:48:06,220 Ei sunt jefuitorii! Ei sunt jefuitorii! Domnule Prescott! 581 00:48:07,680 --> 00:48:11,060 Este Marv! Dar cred c� deja �tii asta. 582 00:48:11,150 --> 00:48:15,860 Ascult�-m� bine. M-am s�turat de tine �i de scenariile tale! 583 00:48:15,940 --> 00:48:19,950 Aceasta este o sear� important�. �i dac� va fi nevoie s� te �nchid, 584 00:48:20,030 --> 00:48:22,200 ca s� fie ordine, s� �tii c-o fac. - Prive�te! 585 00:48:28,960 --> 00:48:32,250 Nu te juca cu mine copil diabolic ce e�ti! 586 00:48:34,750 --> 00:48:39,130 Ce loc stupid de ascuns. 587 00:48:50,180 --> 00:48:53,400 De unul am sc�pat, mai am doi. 588 00:49:13,500 --> 00:49:16,670 Kevin, l-ai v�zut pe Prescott? 589 00:49:16,710 --> 00:49:18,710 - �n ultima vreme, nu. - Caracteristic pentru el. 590 00:49:18,800 --> 00:49:20,800 C�nd n-ai nevoie de el se �nv�rte pe aici, 591 00:49:20,880 --> 00:49:23,840 iar atunci c�nd ai nevoie de el este de neg�sit. 592 00:49:23,890 --> 00:49:28,350 Deja au venit invita�ii? Ce s-a �nt�mplat cu eleganta �nt�rziere? 593 00:49:31,810 --> 00:49:34,270 Nu vreau s� prezic dar, 594 00:49:34,350 --> 00:49:37,900 va fi cea mai tare petrecere a iernii. 595 00:49:37,980 --> 00:49:41,400 Am primit un alt telefon. Bine, ne vedem acolo. 596 00:49:41,490 --> 00:49:45,030 Alo. Carmelina, ce mai faci? 597 00:49:47,410 --> 00:49:49,910 Ce? Oh, nu! 598 00:49:49,990 --> 00:49:53,710 Avionul ei a fost anulat din cauza z�pezii. 599 00:49:53,790 --> 00:49:56,290 �i eu, sunt distrus�. 600 00:49:56,380 --> 00:49:59,170 Bine, ne vedem m�ine. 601 00:49:59,250 --> 00:50:01,090 Cr�ciun fericit. 602 00:50:03,590 --> 00:50:07,050 Ce ne facem acum? Acum va fi doar o petrecere de duzin�. 603 00:50:08,430 --> 00:50:11,100 Seara de Cr�ciun �n casa ta poate fi numit� oricum, dar nu una obi�nuit�. 604 00:50:11,180 --> 00:50:13,890 Dar nu va mai fi petrecerea iernii. 605 00:50:18,610 --> 00:50:20,860 Dac� ne-am anun�a logodna �n seara asta? 606 00:50:20,940 --> 00:50:23,150 �n seara asta? 607 00:50:23,240 --> 00:50:26,280 �tiu c� mai dureaz� p�n� se finalizeaz� divor�ul t�u, 608 00:50:26,360 --> 00:50:29,160 dar mai sunt doar c�teva s�pt�m�ni iar copiii t�i �tiu deja, 609 00:50:29,240 --> 00:50:31,660 �i acest anun� va face aceast� sear� perfect�. 610 00:50:32,500 --> 00:50:33,870 Bine, dac� te face fericit�. 611 00:50:42,130 --> 00:50:44,090 Unde sunt oamenii �tia? 612 00:50:44,130 --> 00:50:48,550 - Marv, trebuie s� merg la baie. - Po�i merge s�pt�m�na viitoare. 613 00:50:48,640 --> 00:50:50,350 �ntotdeauna te gr�be�ti. 614 00:50:50,430 --> 00:50:52,770 Deschide u�a. 615 00:50:57,310 --> 00:50:59,310 ��i mai aminte�ti planul? 616 00:50:59,400 --> 00:51:02,400 - Care plan? Al lui Harry? - Ce... Nu! Nu planul lui Harry! 617 00:51:02,480 --> 00:51:05,280 De ce zbieri la mine? 618 00:51:05,360 --> 00:51:07,280 Nu zbier la tine... 619 00:51:07,360 --> 00:51:09,740 - ��i aminte�ti planul? - Da. 620 00:51:09,820 --> 00:51:12,700 - C�nd prin�ul vine s� se culce - Exact! 621 00:51:12,790 --> 00:51:17,620 - �l r�pim pe copil �n timp ce doarme. - E�ti un geniu, Marv. 622 00:51:17,670 --> 00:51:21,130 A�a e. Deschide u�a. 623 00:51:21,210 --> 00:51:24,260 Prin�ul va sta �n sac. 624 00:51:24,340 --> 00:51:28,260 - Sacul va at�rna pe fereastr�. - Da. 625 00:51:28,340 --> 00:51:31,260 Noi vom cobor� pe fr�nghie. �nchide u�a. 626 00:51:31,350 --> 00:51:32,560 Exact. 627 00:51:32,640 --> 00:51:35,600 Toat� lumea �n microbuz. 628 00:51:37,940 --> 00:51:40,900 �i vom disp�rea �nainte s� bage ei de seam�. 629 00:51:40,980 --> 00:51:45,110 Minunat plan, Marv. Elegant �i simplu. 630 00:51:45,190 --> 00:51:49,200 Bine, trebuie s�-l �ncerc�m. Intr� �n sac. 631 00:51:49,280 --> 00:51:51,280 Eu? De ce nu intri tu? 632 00:51:51,370 --> 00:51:53,490 Pentru c� eu sunt �eful. Intr� �n sac, Vera. 633 00:51:53,530 --> 00:51:56,580 - Nu vreau s� intru �n sac. - Vera, treci �n sac! Te rog! 634 00:51:56,660 --> 00:51:59,000 Nu mi-ai spus c� va trebui s� intru �ntr-un sac. 635 00:51:59,040 --> 00:52:02,040 - Am vrut s�-�i fac o surpriz�. E amuzant.. - Am intrat �n sac! 636 00:52:04,130 --> 00:52:06,840 Excelent. 637 00:52:06,920 --> 00:52:09,840 Deschide fereastra. 638 00:52:19,230 --> 00:52:21,350 Nu-�i fie fric�, iubito. Te �in. 639 00:52:21,440 --> 00:52:23,860 Marv! Las�-m� jos cu aten�ie. 640 00:52:23,940 --> 00:52:27,190 �ntotdeauna, iubirea mea. 641 00:52:27,280 --> 00:52:29,740 Nu trebuia s� m�n�nc felia aia de pr�jitur�. 642 00:52:36,580 --> 00:52:39,210 - Perfect. - Deschide u�a. 643 00:52:45,750 --> 00:52:47,630 Nu-�i f� griji. 644 00:52:47,710 --> 00:52:49,760 Totul e sub control. 645 00:52:56,760 --> 00:52:59,890 U�or dar foarte pl�cut. 646 00:53:07,820 --> 00:53:10,240 ��i mul�umesc c� mi-ai atenuat c�derea, dulcea��. 647 00:53:10,280 --> 00:53:14,870 - �ntotdeauna fac asta, iubi�el. - Pleca�i �i nu v� mai �ntoarce�i! 648 00:53:21,080 --> 00:53:24,830 - �tiu ce �ncerca�i s� face�i. - Da, �i ce anume �tii? 649 00:53:24,920 --> 00:53:26,500 �ncerca�i s�-l r�pi�i pe prin�. 650 00:53:31,300 --> 00:53:34,430 Taci din gur�, idiotule! 651 00:53:36,390 --> 00:53:39,060 - Am s�-l omor. - Bine. 652 00:53:51,280 --> 00:53:54,950 Edge, pu�in ajutor? 653 00:53:54,990 --> 00:53:57,870 Da iubitule, ar fi minunat. 654 00:54:07,080 --> 00:54:09,130 Am �nregistrat toate cuvintele. 655 00:54:14,340 --> 00:54:16,340 Bine a�i venit. Unde e familia regal�? 656 00:54:16,430 --> 00:54:19,310 Zborul lor a fost am�nat din cauza z�pezii. Unde-i Prescott? 657 00:54:19,390 --> 00:54:21,640 - Nu-l g�sesc nic�ieri. - Ciudat. 658 00:54:21,680 --> 00:54:26,350 Molly, ai grij� ca toat� lumea s� aib� �ampanie. 659 00:54:26,440 --> 00:54:27,940 Vom face un anun� special. 660 00:54:28,020 --> 00:54:29,320 Da, doamn�. 661 00:54:46,790 --> 00:54:48,790 Pu�in� aten�ie v� rog... 662 00:54:53,170 --> 00:54:55,420 Am s�-l omor pe... 663 00:55:16,950 --> 00:55:20,830 Aceast� sear� este special� dar ceva o face cu adev�rat special�. 664 00:55:21,740 --> 00:55:23,700 Prinde-l! 665 00:55:25,200 --> 00:55:27,920 Peter �i cu mine ne-am logodit! 666 00:55:48,940 --> 00:55:50,560 Seara asta nu putea fi mai rea. 667 00:55:50,610 --> 00:55:53,360 Marv, ai luat foc. 668 00:55:53,440 --> 00:55:55,860 Mul�umesc, iubito. E�ti dr�gu��. 669 00:55:55,940 --> 00:55:58,700 Nu, dragule. Chiar ai luat foc. 670 00:55:58,780 --> 00:56:01,870 �ncerc s� fac exerci�ii. �tii... 671 00:56:13,460 --> 00:56:16,630 Nu mint. S- au �ntors ho�ii. 672 00:56:17,420 --> 00:56:20,260 Nu ajungem nic�ieri a�a. 673 00:56:20,340 --> 00:56:24,810 Kevin, am vorbit cu to�i osp�tarii �i cu Molly. 674 00:56:24,890 --> 00:56:28,770 Nimeni �n afar� de tine nu i-a v�zut. Cum ��i explici asta? 675 00:56:28,850 --> 00:56:31,900 Nu �tiu, dar i-am auzit spun�nd c� vreau s�-l r�peasc� pe prin�. 676 00:56:31,980 --> 00:56:36,110 - I-ai auzit spun�nd asta? - Da, cu dispozitivul de spionat. 677 00:56:36,150 --> 00:56:38,110 �i Prescott este implicat. 678 00:56:38,150 --> 00:56:41,610 Este absurd. Merg s� dau telefon s� m� asigur, 679 00:56:41,660 --> 00:56:43,990 c� zborul familiei regale va avea loc m�ine. 680 00:56:47,160 --> 00:56:49,830 - Kevin, �tiu ce se �nt�mpl� aici. - Da? 681 00:56:49,910 --> 00:56:53,250 Da. E�ti hot�r�t s� distrugi 682 00:56:53,290 --> 00:56:55,090 rela�ia mea cu Natalie. - Ce? 683 00:56:55,170 --> 00:56:56,800 �tii ce important� era seara aceasta pentru ea 684 00:56:56,880 --> 00:56:58,800 �i totu�i ai f�cut nebunia asta. 685 00:56:58,880 --> 00:57:01,220 - Nu-i adev�rat. - �i-am dat mai mult� libertate 686 00:57:01,300 --> 00:57:04,760 pentru c� �tiu c�t de dificil a fost acest divor� pentru tine. 687 00:57:04,850 --> 00:57:07,810 Dar �n seara asta ai �ntrecut m�sura. 688 00:57:07,850 --> 00:57:10,430 Du-te �n camera ta �i g�nde�te-te la ceea ce-ai f�cut. 689 00:57:13,350 --> 00:57:16,520 C�nd e�ti gata s�-�i ceri scuze lui Natalie, mai vorbim. 690 00:57:21,700 --> 00:57:23,950 �nchide u�a. 691 00:57:51,180 --> 00:57:52,890 Mam�? 692 00:57:54,350 --> 00:57:56,810 Ah, Kevin. Sunt a�a fericit� c� ai sunat. 693 00:57:56,900 --> 00:57:59,360 Te sim�i bine? 694 00:57:59,400 --> 00:58:02,990 Da. M� uitam la "O via�� minunat�" 695 00:58:03,070 --> 00:58:06,490 - Da? - �tii c�t de mult m� afecteaz�. 696 00:58:06,530 --> 00:58:08,580 - Pe ce canal este? - Pe opt. 697 00:58:17,750 --> 00:58:20,090 Sunt vr�jit� de finalurile fericite. 698 00:58:22,420 --> 00:58:25,050 Cum merg treburile acolo? Te sim�i bine? 699 00:58:25,130 --> 00:58:29,430 E bine. Dar tu? Ai petrecut bine seara de Cr�ciun? 700 00:58:33,980 --> 00:58:37,020 Da. Foarte bine. 701 00:58:40,530 --> 00:58:43,150 - Te iubesc, Kevin. - �i eu pe tine. 702 00:58:44,740 --> 00:58:47,530 - Cr�ciun fericit. - Cr�ciun fericit. 703 00:58:47,570 --> 00:58:49,410 Bine. La revedere. 704 00:59:07,050 --> 00:59:09,970 - Kevin, e�ti treaz? - Da. 705 00:59:14,430 --> 00:59:17,100 A fost cam duri cu tine, mai devreme. Te sim�i bine? 706 00:59:17,140 --> 00:59:20,360 - Da. - Bine. 707 00:59:20,440 --> 00:59:22,190 Pentru c�, dac� mai faci vreodat� una ca asta, 708 00:59:22,280 --> 00:59:24,240 vei disp�rea rapid din casa asta. 709 00:59:24,320 --> 00:59:28,910 �i ce-i dac� tat�l t�u a vrut s� divor�eze? To�i p�rin�ii divor�eaz�. 710 00:59:28,990 --> 00:59:30,450 A�a e via�a. Vei trece peste asta. 711 00:59:30,530 --> 00:59:32,950 Dar nu vei interveni �ntre tat�l t�u �i mine. 712 00:59:33,040 --> 00:59:37,040 Te vrea �n via�a lui �i cred c� asta e admirabil. 713 00:59:37,120 --> 00:59:41,420 Dar dac� �i tu �l vrei �n via�a ta, nu te pune cu mine. 714 00:59:41,460 --> 00:59:46,170 Ai �n�eles? Bine. 715 00:59:49,590 --> 00:59:53,600 Fereastra va fi reparat� m�ine diminea��. Somn u�or. 716 01:00:05,990 --> 01:00:08,030 Tocmai am avut o discu�ie pl�cut� cu Kevin. 717 01:00:09,110 --> 01:00:13,030 Cred c� �ncepem s� ne �n�elegem. La ce te ui�i? 718 01:00:13,120 --> 01:00:16,000 "O via�� minunat�" Ruleaz� toat� seara. 719 01:00:16,080 --> 01:00:18,460 - Haide s�-l vezi cu mine. - L-am v�zut deja. 720 01:00:18,500 --> 01:00:21,460 �i...? 721 01:00:21,500 --> 01:00:25,510 Nu-i �n�eleg pe oamenii care privesc un film de mai multe ori. 722 01:00:25,590 --> 01:00:28,130 L-am v�zut. Am pl�ns. O dat� este deajuns. 723 01:00:28,220 --> 01:00:30,970 Cred c� glume�ti. Kate �i cu mine �l vedeam �mpreun� cu copiii �n fiecare an. 724 01:00:31,050 --> 01:00:33,550 Este o tradi�ie de familie. 725 01:00:33,640 --> 01:00:37,640 Acum, dac� o s� ai o nou� familie, 726 01:00:37,730 --> 01:00:40,810 cred c� este timpul pentru alte tradi�ii. 727 01:00:49,950 --> 01:00:53,200 Se vor �ntoarce. �i cum nimeni nu m� crede, 728 01:00:53,280 --> 01:00:56,120 trebuie s�-i prind singur. 729 01:01:17,010 --> 01:01:19,810 �ine-�i gura idiotule. 730 01:01:23,860 --> 01:01:25,690 �ine-�i gura idiotule. 731 01:01:39,370 --> 01:01:43,040 Intr� �n sac. �ine-�i gura! 732 01:01:56,010 --> 01:01:59,390 - Diminea�a de Cr�ciun. - Cr�ciun fericit, Kevin. 733 01:01:59,470 --> 01:02:01,980 Cr�ciun fericit, tat�! 734 01:02:02,060 --> 01:02:06,230 - E�ti gata de plecare, Peter? - Unde pleci? 735 01:02:07,320 --> 01:02:10,990 Kevin, Natalie �i cu mine mergem s� lu�m familia regal�. 736 01:02:11,070 --> 01:02:14,570 Acum? Nu deschidem cadourile? 737 01:02:14,660 --> 01:02:17,120 Cadourile trebuie s� a�tepte p�n� ne �ntoarcem. 738 01:02:17,160 --> 01:02:20,580 Dar e Cr�ciunul. De ce trebuie s� pleca�i am�ndoi? 739 01:02:20,620 --> 01:02:24,040 Uneori e�ti nevoit s� faci unele lucruri pe care nu ai vrea s� le faci. 740 01:02:24,120 --> 01:02:27,790 Acesta este unul din acele lucruri. Ne vom �ntoarce repede, bine? 741 01:02:27,840 --> 01:02:30,300 �i �n lipsa noastr� nu se va �nt�mpla nimic. Nu-i a�a? 742 01:02:30,380 --> 01:02:32,590 - Da. - Foarte bine. 743 01:02:33,760 --> 01:02:37,350 Rezist�. Nu �nt�rziem mult. 744 01:02:37,430 --> 01:02:40,180 Deschide u�a. 745 01:02:42,980 --> 01:02:45,020 Cr�ciun fericit, Kevin. 746 01:02:50,230 --> 01:02:52,240 Cr�ciun fericit. 747 01:03:11,380 --> 01:03:14,380 - Nu, suntem treji. - Eu nu! 748 01:03:15,720 --> 01:03:17,300 Bine, venim imediat. 749 01:03:18,390 --> 01:03:20,560 M� face s� devin nervos. 750 01:03:20,640 --> 01:03:22,850 S� mergem, iubi�el. 751 01:03:28,230 --> 01:03:30,820 �tiam eu c� vor reveni. 752 01:03:40,660 --> 01:03:45,660 Primul pas este eliminarea complicelui. Domnule Prescott? 753 01:03:45,710 --> 01:03:48,330 Domnule Prescott? Sunte�i aici? 754 01:03:51,920 --> 01:03:54,590 - M� pute�i ajuta cu ceva? - Cu ce? 755 01:03:54,670 --> 01:03:57,430 - Cu un alt milk-shake? - Nu. Cu o sticl� de vin. 756 01:03:57,510 --> 01:03:59,260 - Poftim? - Natalie a spus c� avem nevoie 757 01:03:59,340 --> 01:04:01,930 de o sticl� de vin pentru a �nt�mpina familia regal�. 758 01:04:04,270 --> 01:04:06,520 Dac� a�a trebuie... 759 01:04:08,140 --> 01:04:09,730 Cred c� ai dreptate. 760 01:04:09,810 --> 01:04:11,730 Nu vom avea z�pad� de Cr�ciun. 761 01:04:15,780 --> 01:04:19,030 Domnule Prescott, au fost grozave aceste zile �n compania dumneavoastr�. 762 01:04:19,070 --> 01:04:22,530 Timpul zboar� c�nd te distrezi. 763 01:04:22,620 --> 01:04:24,380 �tiu c� n-am �nceput prea bine, 764 01:04:24,380 --> 01:04:27,910 dar lucrurile se pot �mbun�t��i semnificativ. 765 01:04:30,080 --> 01:04:32,840 Pentru c� tu vei r�m�ne acolo jos iar eu voi fi aici sus. 766 01:04:33,920 --> 01:04:36,170 Deschide u�a! Las�-m� s� ies! 767 01:04:36,260 --> 01:04:39,220 - Oh! - Ce mult m� bucur s� te v�d! 768 01:04:39,260 --> 01:04:42,390 Ho�ii s-au �ntors. Dar de data asta le-am luat-o �nainte. 769 01:04:42,470 --> 01:04:45,810 Le-am �nchis complicele �n pivni��. Nu este planul perfect? 770 01:04:45,890 --> 01:04:48,100 Ar fi, cu excep�ia unui mic detaliu. 771 01:04:48,140 --> 01:04:50,850 Prescott nu este complicele. 772 01:04:55,270 --> 01:04:57,110 Eu sunt. 773 01:04:59,150 --> 01:05:01,030 Tu e�ti complicele? 774 01:05:01,110 --> 01:05:04,410 - M� tem c� da. - Bun�, mam�. 775 01:05:06,450 --> 01:05:10,540 Am venit. 776 01:05:12,120 --> 01:05:16,420 - Mam�? El este fiul t�u? - �i-am spus c� este dr�g�la�. 777 01:05:17,510 --> 01:05:19,590 Las�-m�! 778 01:05:22,640 --> 01:05:25,010 Nu exist� o u�� ascuns�? 779 01:05:25,100 --> 01:05:30,060 Nu. Nu �i avea rostul �ntr-o pivni�� de vinuri. 780 01:05:31,480 --> 01:05:34,190 Ai dreptate. 781 01:05:34,270 --> 01:05:36,650 Nu-�i vine vreo idee bun�? 782 01:05:37,900 --> 01:05:40,030 Nici una. 783 01:05:47,990 --> 01:05:49,750 Dar mi-a r�mas telefonul celular. 784 01:05:49,830 --> 01:05:51,790 - Perfect! Pot s�-l folosesc? - Sigur. 785 01:05:51,870 --> 01:05:53,370 Mul�umesc. 786 01:05:59,010 --> 01:06:00,970 - Alo, Buzz? - Tu e�ti, Kevin? 787 01:06:01,010 --> 01:06:03,590 - Da, vorbesc de pe un celular. - Ah, de pe un celular. 788 01:06:03,680 --> 01:06:08,640 Felicit�ri, idiotule. Acum �i-a luat �i celular? Mai las�-m�. 789 01:06:10,310 --> 01:06:12,690 �ncerc din nou. 790 01:06:16,610 --> 01:06:20,690 Buzz, nu �nchide �nainte s�-�i spun ceva. Trebuie neap�rat s� vorbesc cu mama. 791 01:06:20,780 --> 01:06:22,700 Bine, mi-ai spus. 792 01:06:24,910 --> 01:06:26,200 Voi �ncerca mai t�rziu. 793 01:06:31,870 --> 01:06:35,420 Ce te-a f�cut s� crezi c� eu sunt complicele. 794 01:06:35,460 --> 01:06:38,980 P�i... te comportai ciudat si erai... Ciudat. 795 01:06:41,300 --> 01:06:43,840 Unde ai fost prima oar� c�nd au venit ho�ii? 796 01:06:43,880 --> 01:06:47,720 De ce n-ai r�spuns la interfon? De ce ai oprit camerele de supraveghere? 797 01:06:47,750 --> 01:06:50,890 Nu eu. Dar dac� ho�ii aveau telecomanda lui Molly 798 01:06:50,970 --> 01:06:52,770 puteau opri singuri sistemul de alarm�. 799 01:06:52,850 --> 01:06:56,940 - Atunci de ce ai zis ca mint? - Pentru c� credeam c� min�i. 800 01:06:57,020 --> 01:07:00,400 �i nu vroiam ca Natalie s� �tie 801 01:07:00,440 --> 01:07:02,740 c� nu eram la post. 802 01:07:02,820 --> 01:07:06,160 Te poate pune la munca 24 din 24. 803 01:07:06,200 --> 01:07:10,370 E inuman. �i dac� tot nu era aici, am... 804 01:07:10,450 --> 01:07:13,700 - Profitat! - Am luat o pauz�. 805 01:07:13,790 --> 01:07:16,330 O pauz� binemeritat�. 806 01:07:16,370 --> 01:07:19,380 �i cum camerele de supraveghere erau oprite �i nu vedeam nimic... 807 01:07:19,420 --> 01:07:22,710 - A�a ca... - Tr�geai chiulul... 808 01:07:24,590 --> 01:07:26,760 Exact. 809 01:07:27,680 --> 01:07:30,010 - Parc� �ncercai s-o suni pe mama ta. - Sigur. 810 01:07:37,730 --> 01:07:41,110 - Kevin, Nu te aud. - Sunt �nchis �ntr-o pivni��. 811 01:07:41,190 --> 01:07:43,900 Nu te aud, se tot �ntrerupe. 812 01:07:43,990 --> 01:07:46,400 Sunt �nchis �n pivni�a lui Natalie! 813 01:07:46,450 --> 01:07:48,870 - M-ai sunat s�-mi urezi Cr�ciun Fericit? - Mam�, e�ti acolo? 814 01:07:48,910 --> 01:07:50,830 - Iubitule, nu te aud! - E�ti acolo, mam�? 815 01:07:50,910 --> 01:07:53,080 Mam�? Mam�? 816 01:07:55,160 --> 01:07:56,710 Grozav! 817 01:07:57,870 --> 01:08:00,250 S- a terminat bateria. 818 01:08:14,270 --> 01:08:15,640 Re�edin�a Kalban. 819 01:08:15,680 --> 01:08:19,150 Bun�, sunt Kate McCallister, mama lui Kevin. Pot vorbi cu el? 820 01:08:20,100 --> 01:08:24,570 - Kevin nu e aici acum. - Ce ciudat. Tocmai m-a sunat. 821 01:08:24,610 --> 01:08:30,110 Serios? Tocmai a ie�it cu tat�l lui �i cu doamna Natalie. 822 01:08:30,200 --> 01:08:32,950 Probabil ca m-a sunat de pe mobilul tat�lui sau. 823 01:08:32,990 --> 01:08:36,410 A�a se explica de ce s-a �ntrerupt. Bine, mul�umesc. 824 01:08:46,380 --> 01:08:49,260 �obolanul �la mic �i-a sunat mama. 825 01:08:50,300 --> 01:08:52,510 - Vrei s� m� duc s�-i spun cine-i �eful? - Stai jos, Marv. 826 01:08:52,600 --> 01:08:56,390 - Nu e�ti tu �eful. Eu sunt. - Bine. 827 01:09:00,850 --> 01:09:04,820 Celularul e mort. Nu cred c� ne va face probleme. 828 01:09:16,290 --> 01:09:18,450 O pr�jitur�. 829 01:09:24,840 --> 01:09:26,840 Peter, sunt eu. L-am sunat pe Kevin �napoi. 830 01:09:26,920 --> 01:09:29,720 Kevin nu e cu mine. E acas�. 831 01:09:29,800 --> 01:09:32,760 Serios? Tocmai mi s-a spus c� e cu tine. 832 01:09:32,840 --> 01:09:36,310 Nu te �ngrijora, Kate. Sunt sigur c� totul e �n ordine. 833 01:09:40,230 --> 01:09:44,270 Ciudat. Cineva i-a spus lui Kate ca Kevin e cu noi. 834 01:09:46,820 --> 01:09:48,860 Poate ar fi mai bine s� m� �ntorc s� verific. 835 01:09:48,900 --> 01:09:49,960 Nu. 836 01:09:50,070 --> 01:09:53,240 E exact ceea ce vrea. Peter, te manipuleaz�. 837 01:09:53,280 --> 01:09:56,410 Nu vezi? De c�te ori pleci face ceva. 838 01:09:56,490 --> 01:10:00,660 �ncearc� s�-�i atrag� aten�ia �i s� m� saboteze pe mine. 839 01:10:04,460 --> 01:10:07,630 Alo! E cineva acolo? 840 01:10:14,340 --> 01:10:17,760 Trebuie s� fie o cale s� ie�im de aici. 841 01:10:21,930 --> 01:10:23,390 Chiar este! 842 01:10:25,150 --> 01:10:30,610 - Ajut�-m� s� mut cutiile. - Sigur. Dar ce e acolo? 843 01:10:31,440 --> 01:10:33,530 Nu trebuie s� pui �ntreb�ri proste�ti. 844 01:10:33,610 --> 01:10:35,820 - Mini liftul! - Bingo! 845 01:10:35,910 --> 01:10:39,620 - Sper s� �i mearg�. - �mi pare r�u c� v-am judecat gre�it. 846 01:10:42,910 --> 01:10:44,540 Suntem chit. 847 01:10:45,960 --> 01:10:47,840 N-o s� uit niciodat� reac�ia doamnei Natalie 848 01:10:47,920 --> 01:10:50,420 c�nd a v�zut ce i-ai f�cut �n cas�. 849 01:10:53,840 --> 01:10:56,930 Mi-a pl�cut extraordinar de mult. 850 01:10:56,970 --> 01:10:59,970 E una din pl�cerile muncii aici. 851 01:11:00,060 --> 01:11:02,270 Dac� nu-�i place, de ce nu demisionezi? 852 01:11:03,140 --> 01:11:05,100 Nu e a�a u�or s� g�se�ti de lucru. 853 01:11:05,190 --> 01:11:07,860 Mai mult, a� putea nimeri la mai r�u. 854 01:11:09,190 --> 01:11:12,030 N-ar trebui s� stai �ntr-un loc unde nu-�i place. 855 01:11:12,070 --> 01:11:13,570 Via�a e prea scurt�. 856 01:11:21,200 --> 01:11:24,960 S� vedem dac� �ncapi. 857 01:11:25,000 --> 01:11:29,500 - Aten�ie la cap. - Imediat ce ajung sus, te scot de aici. 858 01:11:29,590 --> 01:11:32,170 S� ai grij� de tine, auzi? 859 01:11:41,180 --> 01:11:43,470 ��i spun c� am auzit ceva... 860 01:11:46,480 --> 01:11:50,190 Fi atent� aici, Vera. 861 01:11:50,270 --> 01:11:53,030 Ce-ar fi s� te duci s� verifici pivni�a? 862 01:11:53,110 --> 01:11:55,240 Da, du-te. 863 01:11:57,780 --> 01:11:59,780 Aici, jos! 864 01:12:02,580 --> 01:12:04,580 �ntoarce-te... 865 01:12:08,880 --> 01:12:11,040 Apas� butonul! 866 01:12:11,090 --> 01:12:13,920 - A�teapt�, iubitule. - Nu. Apas� butonul. 867 01:12:14,010 --> 01:12:17,220 - Ce? Nu te aud! - Apas� butonul! 868 01:12:19,840 --> 01:12:22,890 Nu, nu acela. Cel�lalt! 869 01:12:22,970 --> 01:12:24,390 Asta e! 870 01:12:33,110 --> 01:12:35,230 Aici! 871 01:12:43,780 --> 01:12:46,000 Bun�, mam�. 872 01:13:04,760 --> 01:13:07,600 Ne mai vedem. Deschide u�a. 873 01:13:17,070 --> 01:13:21,280 Natalie, du-te dup� familia regal�. Eu m� �ntorc s� v�d ce face Kevin. 874 01:13:21,320 --> 01:13:23,450 - Chiar acum? - Ceva s-a �nt�mplat. Presimt. 875 01:13:24,780 --> 01:13:27,450 Poate dup� ce vei fi mam�, vei sim�i �i tu. 876 01:13:27,620 --> 01:13:29,260 Nu e corect. �tii c�t iubesc copii. 877 01:13:29,290 --> 01:13:30,900 M� intereseaz� c�t �i la copiii mei. 878 01:13:35,340 --> 01:13:37,170 Taxi! 879 01:13:40,630 --> 01:13:42,640 E�ti �n regul�? 880 01:14:05,030 --> 01:14:09,000 Mam�, po�i merge mai �ncet? Kevin probabil c� e bine. 881 01:14:09,040 --> 01:14:10,790 Fi atent la poli�ie, da? 882 01:14:10,870 --> 01:14:15,420 Bine, Vera. Caut� �n sufragerie. Vezi dac� se ascunde pe acolo. 883 01:14:15,500 --> 01:14:17,670 Doamne! Nu pot s� cred! 884 01:14:17,710 --> 01:14:22,010 Trebuia s� m� fi dus la liceu. S� m� fac tehnician dentar. 885 01:14:22,050 --> 01:14:24,550 Marv! E �n dormitor. 886 01:14:24,640 --> 01:14:27,390 - Mam�! - Prinde-l! 887 01:14:30,310 --> 01:14:32,230 Deschide u�a! 888 01:14:43,110 --> 01:14:44,530 Te-am prins. 889 01:15:03,090 --> 01:15:05,260 �nchide u�a. 890 01:15:09,930 --> 01:15:12,180 - Hei, Molly! - Du-te acolo. 891 01:15:16,440 --> 01:15:18,730 Marv, iubitule! E�ti �n�untru? 892 01:15:20,190 --> 01:15:23,780 - Gura! - Bine. Vroiam doar... 893 01:15:23,860 --> 01:15:27,700 - Gura idioato! - Nu sunt idioat�, nemernicule! 894 01:15:27,780 --> 01:15:30,700 - Gura! Sacule! - Deschide, u�a! 895 01:15:36,620 --> 01:15:38,710 - Ce ai? - Ce ai tu? 896 01:15:38,790 --> 01:15:41,300 �tii ce? Nu sunt sac �i tu nu e�ti un geniu. 897 01:15:41,380 --> 01:15:43,550 - Vera, iubito... - Nu. Nu m� lua pe mine cu "iubito"! 898 01:15:43,630 --> 01:15:45,170 - Iubito! - �i pu�tiul �la e mai de�tept ca tine... 899 01:15:45,260 --> 01:15:48,010 in caz c� n-ai observat... ne tot trage �uturi �n fund. 900 01:15:48,090 --> 01:15:51,010 De acum sunt propriul meu �ef! 901 01:15:51,060 --> 01:15:54,140 - Vera. Vera, iubito. - Nu mai �mi spune a�a. 902 01:15:54,180 --> 01:15:55,810 Dovlecel... 903 01:15:56,810 --> 01:16:01,190 Marv, las-o, du-te dup� copil. les �n c�teva minute. 904 01:16:36,100 --> 01:16:38,310 Sesam, deschide-te. 905 01:16:38,390 --> 01:16:41,730 la te uit�. 906 01:16:43,770 --> 01:16:45,650 Haide. 907 01:16:46,530 --> 01:16:48,820 �n regul�. Ie�i afar�, pu�tiule! 908 01:16:51,200 --> 01:16:54,190 Deschide barul. 909 01:16:54,200 --> 01:16:57,160 Deschide barul Deschide... 910 01:16:57,250 --> 01:17:00,630 Sesam, deschide-te! 911 01:17:00,710 --> 01:17:02,710 Ce porc�rie. 912 01:17:02,790 --> 01:17:05,630 - Cine e prost acum, prostule? - Hai, mai las�-m�! 913 01:17:05,710 --> 01:17:08,090 Am eu grij� de toate. 914 01:17:08,130 --> 01:17:10,130 Bar, �nchide-te. 915 01:17:10,220 --> 01:17:12,470 Se deschide �n ambele p�r�i. 916 01:17:12,510 --> 01:17:15,010 - Bar, opre�te-te! - Merge �i mai repede. 917 01:17:15,100 --> 01:17:18,430 V�d �i eu ca merge mai repede. 918 01:17:18,480 --> 01:17:21,730 Rote�te-te mai repede. 919 01:17:23,690 --> 01:17:26,650 �i mai repede. 920 01:17:29,280 --> 01:17:33,660 La viteza maxim�. 921 01:17:41,540 --> 01:17:43,580 Opre�te-te! 922 01:18:00,980 --> 01:18:02,940 Bun�, s�ritura, Marv. 923 01:18:34,890 --> 01:18:38,310 Cr�ciun fericit tuturor. �i noapte bun�. 924 01:18:38,390 --> 01:18:39,770 Noapte bun�. 925 01:18:43,270 --> 01:18:46,690 - Domnule Prescott! - La datorie. 926 01:18:46,730 --> 01:18:48,520 C�t m� bucur s� v� v�d! 927 01:18:49,530 --> 01:18:53,360 - Cred c� ar trebui s� chem�m poli�ia. - Bun� idee, domnule Prescott. 928 01:18:53,390 --> 01:18:56,240 Doar Prescott pentru tine. 929 01:19:10,550 --> 01:19:15,130 - Credeam c� ai zis s� nu m� �ngrijorez. - Nu �tiu, am avut un presentiment. 930 01:19:24,440 --> 01:19:26,900 Ei cine sunt? 931 01:19:26,940 --> 01:19:29,110 - S-o �tergem. - Prin spate. 932 01:19:29,190 --> 01:19:31,530 - S� mergem. - Kevin! 933 01:19:49,090 --> 01:19:52,300 - Bravo b�ie�i! - Kevin! 934 01:19:56,260 --> 01:19:58,760 Iubitule, m� bucur c� e�ti bine. 935 01:19:59,550 --> 01:20:02,600 �mi pare r�u c� nu te-am crezut. 936 01:20:05,480 --> 01:20:07,940 Am anun�at deja poli�ia. 937 01:20:08,020 --> 01:20:10,400 Am multe planuri pe timpul �ederii voastre. 938 01:20:10,480 --> 01:20:14,440 Putem merge la Wrigley Field? La acvariu? Ave�i copii? 939 01:20:16,610 --> 01:20:19,910 - Ave�i copii? Nu, dar v� promit o �edere pl�cut�. 940 01:20:22,080 --> 01:20:23,660 Grozav. 941 01:20:28,670 --> 01:20:31,250 - Nu-i a�a r�u la �nchisoare! - Oh, nu? 942 01:20:31,380 --> 01:20:34,380 - �n fiecare joi e m�ncare bun�. - Da, �tiu cum e. 943 01:20:34,460 --> 01:20:36,470 - Acolo te-am cunoscut. - Calmeaz�-te. Calmeaz�-te. 944 01:20:36,550 --> 01:20:38,760 Calmeaz�-te tu! 945 01:20:38,840 --> 01:20:40,890 Nu m� atinge. 946 01:20:44,390 --> 01:20:48,190 - Peter! Ce-a f�cut de data asta? - �i-a salvat ziua. 947 01:20:49,190 --> 01:20:51,400 Ar trebui s�-i mul�ume�ti. 948 01:20:51,480 --> 01:20:54,650 Molly? Ce s-a �nt�mplat? 949 01:20:54,690 --> 01:20:58,610 Pl�nuiau s�-l r�peasc� pe print. Sunt �mpreun� �i ea e �eful. 950 01:20:58,740 --> 01:21:01,950 E menajera mea... Eu sunt �eful. 951 01:21:02,030 --> 01:21:04,490 Cred c� trebuie s�-�i g�se�ti alt� menajer�. 952 01:21:05,330 --> 01:21:08,210 �i alt majordom, m� tem! 953 01:21:09,120 --> 01:21:11,710 - Demisionez. - Demisionezi? 954 01:21:12,250 --> 01:21:13,710 Dar... de ce? 955 01:21:13,790 --> 01:21:18,550 A�a cum a spus un t�n�r �n�elept... "Via�a e prea scurt�". 956 01:21:20,680 --> 01:21:23,180 F� ceva, Peter. 957 01:21:25,640 --> 01:21:29,190 Bine... 958 01:21:29,230 --> 01:21:34,020 Natalie, cred c� am confundat... 959 01:21:34,070 --> 01:21:37,240 infatuarea �i emo�iile cu dragostea. 960 01:21:37,320 --> 01:21:41,410 Uite, asta e lumea ta, nu a mea. 961 01:21:41,450 --> 01:21:44,700 �i tot timpul c�t am stat aici mi-a fost dor de familia mea. 962 01:21:44,740 --> 01:21:46,990 �mi iubesc so�ia �i copiii, 963 01:21:47,080 --> 01:21:50,000 �i vreau s� stau cu ei. 964 01:21:50,080 --> 01:21:54,460 Vreau s� m� �ntorc acas�. �n�eleg dac� ai nevoie de timp s� te g�nde�ti... 965 01:22:04,010 --> 01:22:05,970 - Te iubesc. - Te iubesc. 966 01:22:07,720 --> 01:22:11,690 Tinere, cum putem s� ne ar�t�m recuno�tin�a noastr�? 967 01:22:11,770 --> 01:22:14,770 Vre�i s� petrece�i Cr�ciunul cu noi? 968 01:22:14,860 --> 01:22:17,230 Sun� grozav! 969 01:22:17,280 --> 01:22:19,360 - E �n regul�? - Da. 970 01:22:19,440 --> 01:22:22,030 O s� te duci cu ei? 971 01:22:22,110 --> 01:22:25,660 Azi? De Cr�ciun? 972 01:22:33,170 --> 01:22:35,750 Mul�umesc. 973 01:22:37,340 --> 01:22:40,510 Porne�te muzica! 974 01:22:42,130 --> 01:22:44,840 Porne�te z�pada! 975 01:22:47,600 --> 01:22:50,220 �tiam eu c� va fi cel mai tare Cr�ciun. 976 01:22:51,000 --> 01:23:01,000 Traducerea �i adaptarea: SunnyBoy subs.ro Team (c) www.subs.ro 77760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.