All language subtitles for Highway 65 (Dreifuss, Maya 2024)_WEBRip.1080p.x264.AAC_FR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,183 --> 00:03:09,883 HIGHWAY 65 2 00:04:09,650 --> 00:04:11,108 Did the air conditioning blow again? 3 00:04:12,066 --> 00:04:13,983 No, why do you say that? 4 00:04:30,150 --> 00:04:32,691 Where were you? I was looking for you. 5 00:04:33,900 --> 00:04:37,900 I was on the investigation for the slashed tires. 6 00:04:38,441 --> 00:04:39,650 Anything new? 7 00:04:40,441 --> 00:04:43,400 Don't tell me about it, a conflict between neighbors. 8 00:04:43,941 --> 00:04:46,691 GOOD. Go to the interrogation room. 9 00:04:48,400 --> 00:04:49,691 I don't like young people. 10 00:04:49,816 --> 00:04:52,525 This is his second time. Let it be the last. 11 00:04:53,608 --> 00:04:57,525 Find where it was stolen and return it to its owner. 12 00:05:01,525 --> 00:05:02,941 Is there no air conditioning? 13 00:05:03,983 --> 00:05:06,066 Yes, it is on. 14 00:05:08,525 --> 00:05:09,775 It's bullshit. 15 00:05:11,608 --> 00:05:13,150 Could you repair it? 16 00:05:14,025 --> 00:05:15,150 No. 17 00:05:57,983 --> 00:05:59,358 So, Ihab, 18 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Where did you find this phone? 19 00:06:03,025 --> 00:06:04,400 In a field. 20 00:06:04,566 --> 00:06:07,525 In a field? What were you doing there? 21 00:06:08,691 --> 00:06:09,816 I was pissing. 22 00:06:10,858 --> 00:06:12,025 I see. 23 00:06:16,858 --> 00:06:19,691 Who were you with in this field? A friend? 24 00:06:22,400 --> 00:06:23,983 What were you doing? 25 00:06:25,858 --> 00:06:27,566 I wasn't with a friend. 26 00:06:29,441 --> 00:06:30,733 A girlfriend? 27 00:06:33,775 --> 00:06:36,483 Is it a secret? For what? 28 00:06:37,275 --> 00:06:38,733 I don't have a girlfriend. 29 00:06:43,733 --> 00:06:44,858 Good. 30 00:06:57,608 --> 00:06:59,275 Did you change the SIM card? 31 00:06:59,691 --> 00:07:00,775 No. 32 00:07:02,108 --> 00:07:03,400 When was that? 33 00:07:03,900 --> 00:07:05,108 THURSDAY. 34 00:07:05,316 --> 00:07:06,733 From last week? 35 00:07:12,900 --> 00:07:15,358 DAD 36 00:07:19,900 --> 00:07:22,108 Hello, Daphna here. 37 00:07:22,691 --> 00:07:24,691 We have your daughter's cell phone. 38 00:07:24,858 --> 00:07:26,525 I don't have a daughter. 39 00:07:29,900 --> 00:07:32,400 - Who am I speaking to? - Nissim Golan. 40 00:07:32,733 --> 00:07:35,858 Okay. Do you know who this phone belongs to? 41 00:07:36,025 --> 00:07:37,275 Who are you? 42 00:07:37,650 --> 00:07:39,983 Daphna, from the Afula police station. 43 00:07:40,150 --> 00:07:43,025 You are calling from the Orly Elimelech phone. 44 00:07:43,483 --> 00:07:45,441 You could tell him that his... 45 00:07:45,608 --> 00:07:46,775 All right. 46 00:07:50,316 --> 00:07:51,691 What was that? 47 00:07:53,358 --> 00:07:55,066 You are beautiful. 48 00:07:55,441 --> 00:07:56,608 THANKS. 49 00:07:57,316 --> 00:07:58,983 I feel huge. 50 00:07:59,358 --> 00:08:01,233 You are at the top. 51 00:08:03,316 --> 00:08:04,691 Right, Daphna? 52 00:08:06,400 --> 00:08:07,525 Look at. 53 00:08:09,358 --> 00:08:10,566 You look great. 54 00:08:11,566 --> 00:08:13,275 Thanks for the fan. 55 00:08:13,691 --> 00:08:14,858 My pleasure. 56 00:08:15,941 --> 00:08:18,066 Take care of my office. 57 00:08:18,691 --> 00:08:19,691 Come on. 58 00:08:19,816 --> 00:08:23,066 I'll leave the cake to you, you need it more than me. 59 00:08:23,275 --> 00:08:24,400 Have a good leave. 60 00:09:02,650 --> 00:09:03,983 I can help you? 61 00:09:24,150 --> 00:09:27,150 She didn't let you sit down? 62 00:09:27,358 --> 00:09:28,650 He didn't ask. 63 00:09:29,150 --> 00:09:32,816 This is Matan Golan. Orly was his brother's wife. 64 00:09:33,233 --> 00:09:34,608 It had to be said. 65 00:09:34,733 --> 00:09:36,900 It was your turn to suggest. 66 00:09:37,525 --> 00:09:39,941 In short, he knows how to reach her. 67 00:09:40,358 --> 00:09:42,275 Did you eat all the cake? 68 00:09:44,358 --> 00:09:47,983 I got you your favorite rice with beans on the side. 69 00:09:57,566 --> 00:09:59,650 How did you get the cell phone? 70 00:10:01,400 --> 00:10:02,900 Probably stolen. 71 00:10:07,400 --> 00:10:08,691 Where do you work? 72 00:10:09,816 --> 00:10:11,233 In a nursery. 73 00:10:18,691 --> 00:10:22,691 Working outside in the heat can't be good. 74 00:10:50,650 --> 00:10:52,691 It's okay, I'll take care of it. 75 00:10:54,483 --> 00:10:58,025 It's at the end, straight on. Greet her for me. 76 00:13:16,400 --> 00:13:17,691 Where is the money? 77 00:13:18,441 --> 00:13:20,233 - What money? - What money? 78 00:13:20,400 --> 00:13:21,816 Wait, calm down. 79 00:13:22,650 --> 00:13:23,650 I'm a cop. 80 00:13:23,775 --> 00:13:26,025 A friend coming to pick up her things? 81 00:13:26,233 --> 00:13:29,608 Do you take me for an idiot? You don't go out if I don't have the money. 82 00:13:29,733 --> 00:13:31,733 Listen, I warn you, 83 00:13:31,900 --> 00:13:34,483 be careful, let me pass. 84 00:13:34,650 --> 00:13:36,108 Where is the money? 85 00:13:42,025 --> 00:13:43,441 Are you calming down? 86 00:13:43,858 --> 00:13:44,941 Yes or no? 87 00:13:45,108 --> 00:13:46,691 You broke my arm. 88 00:13:46,858 --> 00:13:48,608 I think he calmed down. 89 00:13:56,691 --> 00:13:59,608 She hasn't been back since Wednesday. 90 00:14:00,316 --> 00:14:05,066 She owes me 3,000 shekels in rent. And I gave him a price. 91 00:14:06,316 --> 00:14:09,441 I thought you were coming to collect his things. 92 00:14:09,608 --> 00:14:13,066 She's been gone for a week and no one is looking for her? 93 00:14:15,816 --> 00:14:16,900 You are bleeding. 94 00:14:17,691 --> 00:14:18,941 You are bleeding. 95 00:14:32,650 --> 00:14:34,233 Here's a rag. 96 00:14:34,400 --> 00:14:36,150 - How are you. - Take it. 97 00:14:36,358 --> 00:14:38,858 Where is your brother in all this? 98 00:14:40,483 --> 00:14:42,150 Died in the Lebanese War. 99 00:14:43,108 --> 00:14:44,108 Sorry. 100 00:14:49,858 --> 00:14:52,483 - How long have you known Orly? - 20 years old. 101 00:14:52,691 --> 00:14:54,691 20 years? How old is she? 102 00:14:55,150 --> 00:14:57,233 Shut up so it stops. 103 00:15:00,941 --> 00:15:03,150 Orly is 36 years old, like me. 104 00:15:06,608 --> 00:15:07,983 I'm 41. 105 00:15:09,358 --> 00:15:10,566 Today. 106 00:15:13,691 --> 00:15:15,025 Happy birthday. 107 00:15:19,108 --> 00:15:21,650 Did you lock someone up for the night? 108 00:15:23,233 --> 00:15:24,941 Yes, a psychopath. 109 00:15:31,608 --> 00:15:32,775 How are you? 110 00:15:36,566 --> 00:15:37,816 I don't know. 111 00:15:42,566 --> 00:15:44,066 Can I lift you up? 112 00:15:45,983 --> 00:15:47,400 Comfort you? 113 00:17:17,066 --> 00:17:20,066 Would you leave everything to come with me? 114 00:17:25,150 --> 00:17:26,691 Do you find that funny? 115 00:17:30,025 --> 00:17:31,275 Stop. 116 00:17:33,316 --> 00:17:34,691 Stop filming me! 117 00:17:36,108 --> 00:17:37,150 Cut! 118 00:17:45,483 --> 00:17:47,233 You don't know me well. 119 00:17:48,358 --> 00:17:50,358 I won't wait for you forever. 120 00:18:05,150 --> 00:18:06,233 Good morning. 121 00:18:07,775 --> 00:18:08,858 Good morning. 122 00:18:11,650 --> 00:18:13,316 I would like geolocation. 123 00:18:14,441 --> 00:18:16,108 How is it going here? 124 00:18:16,650 --> 00:18:18,816 - How do you like it? - How are you. 125 00:18:19,400 --> 00:18:23,525 I know it's not Tel Aviv. There is less action. 126 00:18:24,691 --> 00:18:27,525 If you need to talk, I'm here. 127 00:18:29,691 --> 00:18:31,150 Okay, listen. 128 00:18:32,483 --> 00:18:35,275 Her idiot landlord said she 129 00:18:35,441 --> 00:18:38,150 disappeared last Wednesday. 130 00:18:38,358 --> 00:18:42,066 And she doesn't look for her phone which was thrown in a field. 131 00:18:42,691 --> 00:18:44,025 I checked... 132 00:18:44,691 --> 00:18:47,900 No accident or departure from the territory. It's a disappearance. 133 00:18:48,066 --> 00:18:50,775 Wait, let me talk. 134 00:18:51,733 --> 00:18:54,900 Explain to me why, instead of enjoying my coffee, 135 00:18:55,066 --> 00:18:58,525 I discovered that you changed my cell into a guest room. 136 00:18:59,400 --> 00:19:00,691 He slapped me. 137 00:19:00,858 --> 00:19:03,441 You entered his home without a warrant. 138 00:19:03,608 --> 00:19:06,233 At his place? It's her home. 139 00:19:07,483 --> 00:19:09,025 The door was open. 140 00:19:09,233 --> 00:19:12,066 It is the house of Orly Elimelech. 141 00:19:12,483 --> 00:19:15,775 Not here for a week and no one is looking for her. Weird. 142 00:19:17,316 --> 00:19:18,816 Orly Elimelech? 143 00:19:19,566 --> 00:19:20,608 Yes. 144 00:19:39,941 --> 00:19:42,733 One week and no one cares. Weird, right? 145 00:19:42,900 --> 00:19:45,316 A disappearance? This is Orly Elimelech. 146 00:19:45,608 --> 00:19:48,358 Go to Rona and Nissim Golan, Shaul's parents. 147 00:19:48,525 --> 00:19:50,275 She lived with them. 148 00:19:50,441 --> 00:19:53,358 And go to his work, maybe they'll know. 149 00:19:53,775 --> 00:19:55,650 Wait, I'm not finished. 150 00:19:56,691 --> 00:19:58,400 It is a bereaved family. 151 00:19:59,066 --> 00:20:01,775 They had their share of drama. Me too. 152 00:20:02,566 --> 00:20:05,400 This is the last time you go out without a gun. 153 00:20:26,941 --> 00:20:28,358 Do you have a towel? 154 00:20:29,483 --> 00:20:33,525 When will you eat like a lady, Daphna? 155 00:21:09,400 --> 00:21:11,983 Sorry, are you lost? 156 00:21:12,150 --> 00:21:13,691 No, sorry. 157 00:21:13,858 --> 00:21:17,108 I rang the bell, no one came. I'm from the police. 158 00:21:19,858 --> 00:21:20,983 I called you. 159 00:21:21,150 --> 00:21:23,525 I'm coming to return the phone. 160 00:21:23,858 --> 00:21:25,066 At Orly Elimelech. 161 00:21:25,275 --> 00:21:26,858 She doesn't live here anymore. 162 00:21:28,691 --> 00:21:30,691 Do you know where I can find it? 163 00:21:30,816 --> 00:21:32,441 Have you tried it at her place? 164 00:21:35,525 --> 00:21:37,691 When was the last time you saw her? 165 00:21:37,816 --> 00:21:39,525 About two months ago. 166 00:21:42,608 --> 00:21:45,358 Do you know if she had a boyfriend? 167 00:21:46,733 --> 00:21:48,983 You shouldn't ask me. 168 00:21:49,150 --> 00:21:50,150 You are welcome. 169 00:21:50,275 --> 00:21:52,775 Can I clean this in your bathroom? 170 00:21:52,941 --> 00:21:56,525 If I don't clean it right away, it'll leave a stain. 171 00:21:58,233 --> 00:21:59,441 Who is it? 172 00:22:00,275 --> 00:22:02,316 A cop looking for Orly. 173 00:22:02,483 --> 00:22:04,900 Orly? Why is your shirt torn? 174 00:22:08,691 --> 00:22:10,066 Did you argue again? 175 00:22:10,275 --> 00:22:13,316 Tell your son to calm down. My back is full of it. 176 00:22:13,525 --> 00:22:16,150 - What happened? - Nothing, nothing at all. 177 00:22:19,983 --> 00:22:21,608 Good morning. Rona. 178 00:22:21,733 --> 00:22:22,733 Daphna. 179 00:22:23,483 --> 00:22:25,483 Nissim, we have to go. 180 00:22:25,650 --> 00:22:27,858 I just have one question. 181 00:22:28,358 --> 00:22:31,691 You haven't seen her in two months, that's a long time. 182 00:22:31,858 --> 00:22:33,150 An argument? 183 00:22:33,525 --> 00:22:35,275 Nissim, we have to go. 184 00:22:35,441 --> 00:22:37,400 It's okay, I heard. 185 00:22:48,316 --> 00:22:50,608 Orly lost his cell phone again? 186 00:22:51,858 --> 00:22:53,566 Or it was stolen. 187 00:22:54,025 --> 00:22:55,525 Did you go to her house? 188 00:22:55,691 --> 00:22:56,816 She's not there. 189 00:22:57,608 --> 00:23:00,608 I don't understand. Where did you find it? 190 00:23:05,025 --> 00:23:07,483 Try Sarit salon, she works there. 191 00:23:07,650 --> 00:23:08,858 All right. 192 00:23:09,025 --> 00:23:11,150 When was the last time you saw her? 193 00:23:12,358 --> 00:23:15,400 Three weeks ago. We had coffee. 194 00:23:15,566 --> 00:23:17,525 Was she seeing anyone lately? 195 00:23:18,566 --> 00:23:19,733 Or before? 196 00:23:21,108 --> 00:23:22,608 Not that I know of. 197 00:23:23,025 --> 00:23:25,066 A secret affair, perhaps. 198 00:23:26,025 --> 00:23:27,816 A story she hid. 199 00:23:28,233 --> 00:23:30,233 Does that mean anything to you? 200 00:24:00,025 --> 00:24:01,108 Hi, Ran. 201 00:24:02,858 --> 00:24:05,983 Great. Listen, I need a favor. 202 00:24:09,525 --> 00:24:11,108 A geoloc. 203 00:24:27,525 --> 00:24:29,066 She is an excellent hairdresser, 204 00:24:29,691 --> 00:24:31,733 gifted and caring. 205 00:24:31,900 --> 00:24:33,650 So, you fired her? 206 00:24:36,900 --> 00:24:40,025 This isn't the first time she's screwed me up without warning. 207 00:24:45,483 --> 00:24:48,941 Lately it has been worse. Mood swings. 208 00:24:49,733 --> 00:24:53,525 I know what she went through but I have a business to run. 209 00:25:02,650 --> 00:25:04,400 Did she have a boyfriend? 210 00:25:04,941 --> 00:25:06,441 She is so beautiful. 211 00:25:06,608 --> 00:25:08,691 Not as much as people say. 212 00:25:10,983 --> 00:25:14,816 Maybe she was having a secret affair? 213 00:25:14,983 --> 00:25:16,483 With a married man? 214 00:25:17,566 --> 00:25:20,108 Who would dare screw a widow from the Golan family? 215 00:25:20,316 --> 00:25:23,108 Stop, everyone needs love. 216 00:26:20,108 --> 00:26:21,441 How are you? 217 00:26:22,691 --> 00:26:23,733 Better. 218 00:26:28,608 --> 00:26:29,650 Say... 219 00:26:30,400 --> 00:26:34,941 What would you say if I told you that Orly was seeing a married man? 220 00:26:36,483 --> 00:26:38,816 It's none of my business what Orly does. 221 00:26:45,441 --> 00:26:48,608 It must be hard to accept that she is living her life. 222 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 For whom? 223 00:26:51,941 --> 00:26:53,525 You and your father. 224 00:26:57,358 --> 00:26:58,858 Have you met my father? 225 00:27:00,025 --> 00:27:02,316 You too, according to this cockade. 226 00:27:13,066 --> 00:27:14,941 Do you want to tell me about it? 227 00:27:15,858 --> 00:27:17,066 Not really. 228 00:27:21,900 --> 00:27:23,983 Would you prefer to come to the station? 229 00:27:30,066 --> 00:27:32,400 Now or after work? 230 00:27:40,566 --> 00:27:42,400 Are you afraid of him? 231 00:27:43,525 --> 00:27:44,691 From your father. 232 00:27:46,983 --> 00:27:48,441 That's the story. 233 00:27:50,941 --> 00:27:53,691 Aren't you tired of taking hits? 234 00:27:57,858 --> 00:27:59,233 You know everything. 235 00:28:01,108 --> 00:28:03,900 Where were you last Wednesday evening? 236 00:28:07,650 --> 00:28:09,358 Went out drinking with friends. 237 00:28:13,441 --> 00:28:14,733 The evening? 238 00:28:24,066 --> 00:28:28,108 I get drunk every night, otherwise I can't sleep. 239 00:28:47,316 --> 00:28:49,525 Are you in your pajamas, are you going to bed? 240 00:28:49,858 --> 00:28:50,900 What? 241 00:28:51,691 --> 00:28:54,233 Is this a date outfit in Tel Aviv? 242 00:28:54,983 --> 00:28:57,858 I'm at home. Should I wear a dress? 243 00:28:59,900 --> 00:29:01,525 Two bottles of wine? 244 00:29:02,566 --> 00:29:03,816 What are you planning? 245 00:29:05,400 --> 00:29:07,691 I was hesitating between red and white. 246 00:29:09,108 --> 00:29:10,650 What's for dinner? 247 00:29:11,733 --> 00:29:12,775 Pardon? 248 00:29:14,566 --> 00:29:18,358 Is there nothing on the fire? I thought you would make something to eat. 249 00:29:19,858 --> 00:29:22,025 Do you think you are at the restaurant? 250 00:29:24,233 --> 00:29:27,566 - We can order a pizza. - I'm just kidding, relax. 251 00:30:15,691 --> 00:30:16,733 Come on. 252 00:30:31,691 --> 00:30:33,608 - My cell phone. - It will wait. 253 00:30:33,733 --> 00:30:37,358 Wait a second, maybe it's the girls. 254 00:30:42,983 --> 00:30:45,608 No, it can wait. 255 00:31:01,816 --> 00:31:02,983 Is it Orly? 256 00:31:05,775 --> 00:31:07,858 Why do you have his phone? 257 00:31:08,900 --> 00:31:10,691 I took it by mistake. 258 00:31:11,483 --> 00:31:14,066 - Was he at the station? - How do you know Orly? 259 00:31:14,733 --> 00:31:16,941 I am a family friend. 260 00:31:20,525 --> 00:31:22,525 Is that why your wife fired you? 261 00:31:22,858 --> 00:31:23,900 Are you into Orly? 262 00:31:24,066 --> 00:31:25,816 Don't say anything. 263 00:31:27,316 --> 00:31:30,983 My wife didn't kick me out, we separated. 264 00:31:38,066 --> 00:31:39,483 Do you find that funny? 265 00:31:42,941 --> 00:31:44,066 Stop. 266 00:31:46,233 --> 00:31:47,858 Stop filming me! 267 00:31:49,066 --> 00:31:50,108 Cut! 268 00:32:00,400 --> 00:32:01,775 Do you find that funny? 269 00:32:05,358 --> 00:32:06,566 Stop. 270 00:32:08,566 --> 00:32:10,108 Stop filming me! 271 00:32:11,400 --> 00:32:12,525 Cut! 272 00:33:12,691 --> 00:33:15,900 If you disappear, no one will look for you, either. 273 00:34:03,941 --> 00:34:05,108 Daphna! 274 00:34:10,150 --> 00:34:11,525 Come with me. 275 00:34:14,733 --> 00:34:17,316 You're not going to pull me in the paws, are you? 276 00:34:17,483 --> 00:34:19,275 I should report this. 277 00:34:20,900 --> 00:34:24,983 Daphna, I don't know about Tel Aviv but here, we are a team. 278 00:34:25,691 --> 00:34:29,025 If you have a problem or questions, ask me first. 279 00:34:34,358 --> 00:34:35,525 I'm listening to you. 280 00:34:36,983 --> 00:34:39,400 I told you, I'm a family friend. 281 00:34:40,233 --> 00:34:42,525 I was Orly's husband's commander. 282 00:34:43,483 --> 00:34:45,816 We have friendly relations. 283 00:34:45,983 --> 00:34:47,941 It didn't seem friendly. 284 00:34:49,025 --> 00:34:52,858 Daphna, I'm going through hell with Shimrit. 285 00:34:53,983 --> 00:34:57,316 If she hears this bullshit she's going to fuck me into divorce. 286 00:34:58,483 --> 00:35:02,025 I think Orly was having an affair with a married man. 287 00:35:03,358 --> 00:35:05,733 And that's what got him into trouble. 288 00:35:08,441 --> 00:35:10,066 Would that be me, the liaison? 289 00:35:10,275 --> 00:35:12,400 Maybe. What do I know about it? 290 00:35:14,150 --> 00:35:17,858 An affair? Seriously? It's Orly. 291 00:35:18,275 --> 00:35:21,941 Every year, before the tribute to Shaul, she disappears. 292 00:35:22,275 --> 00:35:25,483 Two years ago, she disappeared. 293 00:35:25,858 --> 00:35:27,358 Two months to find her. 294 00:35:27,525 --> 00:35:29,400 The whole town was looking for her. 295 00:35:30,316 --> 00:35:32,483 Do you know where Nissim found it? 296 00:35:33,066 --> 00:35:35,775 In a vipassana center, in a southern town. 297 00:35:35,941 --> 00:35:37,691 She could have warned. 298 00:35:37,983 --> 00:35:38,983 It's Orly. 299 00:35:56,691 --> 00:35:57,858 Excuse me. 300 00:35:59,025 --> 00:36:00,108 Excuse me. 301 00:36:06,275 --> 00:36:09,608 - Is it vegetarian? - It's a bean soup. 302 00:36:11,775 --> 00:36:13,608 It doesn't say if there's meat. 303 00:36:13,733 --> 00:36:15,233 How so? 304 00:36:16,150 --> 00:36:19,066 Is there meat in the soup? 305 00:36:19,275 --> 00:36:21,400 Yes, it's bean soup. 306 00:36:45,441 --> 00:36:46,483 Hi. 307 00:37:00,358 --> 00:37:05,400 Hello from Tel Aviv, the provincial one. Here is the geolocation you wanted. 308 00:37:41,941 --> 00:37:43,275 It's weird. 309 00:37:44,233 --> 00:37:47,025 He never forgets his appointments. 310 00:37:51,941 --> 00:37:54,691 - Will he come back? - Yes, it will arrive. 311 00:37:55,316 --> 00:37:57,525 - What time did you say? - NOW. 312 00:37:58,275 --> 00:38:00,566 I'm having a coffee, would you like one? 313 00:38:01,150 --> 00:38:02,941 Yes, why not. 314 00:38:03,108 --> 00:38:05,066 - What kind? - Instant. 315 00:38:06,483 --> 00:38:07,608 With milk. 316 00:38:08,233 --> 00:38:09,275 A lot. 317 00:38:21,066 --> 00:38:22,983 How long did Orly live here? 318 00:38:23,150 --> 00:38:24,358 Five years. 319 00:38:25,691 --> 00:38:27,983 - Do you mind if I work? - No. 320 00:38:28,150 --> 00:38:30,025 - Don't hesitate. - All right. 321 00:38:31,150 --> 00:38:33,858 It's been ten years since he was killed. 322 00:38:35,066 --> 00:38:37,275 The army is organizing a commemoration. 323 00:38:41,608 --> 00:38:43,108 My two jokers. 324 00:38:44,691 --> 00:38:46,275 Do you have boys? 325 00:38:48,400 --> 00:38:49,858 I don't have any children. 326 00:38:51,983 --> 00:38:53,525 It is not obligatory. 327 00:38:57,691 --> 00:38:59,233 Thank you. 328 00:39:00,025 --> 00:39:01,358 It's obvious. 329 00:39:03,441 --> 00:39:04,983 Are you being harassed about this? 330 00:39:09,983 --> 00:39:13,025 - Where are you from, Daphna? - From Tel Aviv. 331 00:39:15,108 --> 00:39:16,733 Was that your decision? 332 00:39:18,608 --> 00:39:19,858 I was transferred. 333 00:39:23,400 --> 00:39:24,525 Good. 334 00:39:26,108 --> 00:39:29,025 - Do you have to leave? - Yes, I have to return to the station. 335 00:39:31,608 --> 00:39:32,941 One last question. 336 00:39:33,566 --> 00:39:36,025 According to the geolocation of his phone, 337 00:39:36,233 --> 00:39:40,358 Orly was at your house Wednesday evening. 338 00:39:40,691 --> 00:39:42,400 She has since disappeared. 339 00:39:42,733 --> 00:39:45,566 Nissim and you said you hadn't seen her. 340 00:39:46,400 --> 00:39:47,525 SO... 341 00:39:48,108 --> 00:39:51,775 Would Nissim have a reason to hide this visit from you? 342 00:40:21,858 --> 00:40:23,400 Do you miss Tel Aviv? 343 00:40:25,691 --> 00:40:26,900 Sometimes. 344 00:40:29,066 --> 00:40:31,983 I was told that you worked well at the central office. 345 00:40:32,983 --> 00:40:35,150 Too bad it ended like this. 346 00:40:39,733 --> 00:40:42,733 We don't hang dirty laundry in public. 347 00:40:44,816 --> 00:40:47,233 Someone has to do the dirty work. 348 00:40:48,400 --> 00:40:50,483 Come on, let me show you something. 349 00:40:52,900 --> 00:40:54,066 Come. 350 00:40:55,275 --> 00:40:56,275 Don't be afraid. 351 00:40:57,025 --> 00:40:58,941 - Your hand. - I'm not afraid. 352 00:41:01,150 --> 00:41:02,816 Look how beautiful it is. 353 00:41:05,816 --> 00:41:07,525 It's beautiful, isn't it? 354 00:41:09,941 --> 00:41:12,650 There is Merhavia, the kibbutz and the moshav. 355 00:41:14,108 --> 00:41:15,983 Over there is Avital. 356 00:41:16,316 --> 00:41:17,733 I grew up there. 357 00:41:17,900 --> 00:41:21,358 We had a small wooden house. 358 00:41:22,983 --> 00:41:24,233 Nissim! 359 00:41:25,233 --> 00:41:26,358 Come see. 360 00:41:26,525 --> 00:41:27,691 Excuse me. 361 00:41:28,441 --> 00:41:29,566 What? 362 00:41:31,400 --> 00:41:32,608 Is this an error? 363 00:41:32,733 --> 00:41:34,108 - Or? - There. 364 00:41:42,025 --> 00:41:44,025 No, that's not a mistake. 365 00:41:44,691 --> 00:41:45,733 - No? - No. 366 00:41:51,775 --> 00:41:53,025 It's interesting. 367 00:41:53,691 --> 00:41:55,816 Orly had the same glasses. 368 00:42:01,483 --> 00:42:02,525 Daphna. 369 00:42:06,983 --> 00:42:10,400 I ask you kindly, leave our family alone. 370 00:42:11,608 --> 00:42:14,400 The ceremony for Shaul is in a week. 371 00:42:16,066 --> 00:42:19,525 And Rona is more sensitive than she looks. 372 00:42:19,691 --> 00:42:20,733 All right? 373 00:42:22,983 --> 00:42:24,775 Be careful on the way down. 374 00:42:55,483 --> 00:42:57,566 Did you geolocate his cell phone? 375 00:42:58,483 --> 00:42:59,900 Who authorized it? 376 00:43:07,566 --> 00:43:11,566 I don't see Nissim having an affair with his son's widow. 377 00:43:15,566 --> 00:43:20,233 She lives with them for five years, she leaves and then what? 378 00:43:21,066 --> 00:43:23,691 They no longer speak to each other. It's weird, isn't it? 379 00:43:25,400 --> 00:43:27,275 Okay, I'll play the game. 380 00:43:28,233 --> 00:43:30,733 Orly left, once the affair ended. 381 00:43:32,608 --> 00:43:35,650 Where is the problem? Where did Orly go? 382 00:44:00,691 --> 00:44:01,691 Good evening. 383 00:44:06,691 --> 00:44:07,733 Don't be surprised. 384 00:44:07,900 --> 00:44:11,525 There aren't fifty places to go out in this town. 385 00:44:12,025 --> 00:44:13,733 Very cheerful, your shirt. 386 00:44:17,733 --> 00:44:19,691 Who should you ask for a drink? 387 00:44:24,150 --> 00:44:26,608 - Are you okay, Meir? - I'm not complaining. 388 00:44:28,941 --> 00:44:31,275 What do you have for me today? 389 00:44:35,066 --> 00:44:36,316 Hold. 390 00:44:39,275 --> 00:44:41,150 Victor, this is Daphna. 391 00:44:42,525 --> 00:44:45,441 She thinks she's the smartest girl in Afula. 392 00:44:47,608 --> 00:44:49,025 That's good, Daphna. 393 00:44:51,816 --> 00:44:53,150 Daphna is a cop. 394 00:44:53,650 --> 00:44:56,066 Investigator, please. 395 00:44:59,775 --> 00:45:02,858 So, my darling, will you cut me one? 396 00:45:03,400 --> 00:45:05,691 You don't talk to a woman like that. 397 00:45:06,483 --> 00:45:08,483 It's true Meir, you're right. 398 00:45:12,108 --> 00:45:14,900 Come on, Daphna, don't you want to lick my cock? 399 00:45:25,275 --> 00:45:26,941 Go ahead, show it to us. 400 00:45:30,566 --> 00:45:31,941 Come on, come on... 401 00:45:41,358 --> 00:45:43,816 Your father was screwing Orly. 402 00:45:44,608 --> 00:45:46,566 That's why she moved. 403 00:45:47,816 --> 00:45:50,691 This is also the reason for your argument. 404 00:45:54,775 --> 00:45:56,400 Very smart, Daphna. 405 00:45:56,941 --> 00:45:58,816 But I don't understand what happens next. 406 00:46:01,316 --> 00:46:03,066 Why don't you have children? 407 00:46:06,275 --> 00:46:09,816 I see that you and your mother are keeping each other informed. 408 00:46:11,566 --> 00:46:14,650 - Do you want kids? - I never thought about it. 409 00:46:14,941 --> 00:46:15,983 For what? 410 00:46:17,608 --> 00:46:19,150 Have you never thought about it? 411 00:46:19,816 --> 00:46:22,400 I'm not cut out for this, okay? 412 00:46:23,691 --> 00:46:25,400 I wouldn't know how to do it. 413 00:46:28,358 --> 00:46:29,858 Why don't you have one? 414 00:46:31,775 --> 00:46:32,775 Eh? 415 00:46:33,066 --> 00:46:34,775 What's funny? 416 00:46:44,691 --> 00:46:47,608 Would you leave everything to come with me? 417 00:46:52,733 --> 00:46:54,233 Do you find that funny? 418 00:46:58,900 --> 00:47:01,983 How stupid am I, she was pregnant. 419 00:47:02,900 --> 00:47:04,066 From Nissim. 420 00:47:05,108 --> 00:47:07,108 That's why she wanted to leave. 421 00:47:07,775 --> 00:47:09,316 Do you have proof of this? 422 00:47:10,316 --> 00:47:11,900 No, but... 423 00:47:13,233 --> 00:47:15,358 36 years old, single, 424 00:47:16,275 --> 00:47:18,275 I bet she wanted to be a mom. 425 00:47:19,150 --> 00:47:22,025 “Would you leave everything to come with me?” 426 00:47:22,233 --> 00:47:26,108 “I won’t wait for you forever.” Why, “not indefinitely”? 427 00:47:27,316 --> 00:47:29,691 This was filmed when she was pregnant. 428 00:47:29,983 --> 00:47:33,775 That's why she was stressed, time was running out. 429 00:47:34,483 --> 00:47:35,483 Daphna. 430 00:47:37,025 --> 00:47:39,900 You can dig lightly on the binding, 431 00:47:40,233 --> 00:47:41,858 but don't talk about pregnancy. 432 00:47:42,025 --> 00:47:43,025 All right. 433 00:47:56,483 --> 00:47:57,566 Daphna. 434 00:47:58,316 --> 00:47:59,400 Daphna, 435 00:47:59,816 --> 00:48:00,983 look at me. 436 00:48:02,483 --> 00:48:04,150 Not a word about pregnancy. 437 00:48:24,816 --> 00:48:25,983 Do you allow me? 438 00:48:26,900 --> 00:48:28,566 I'm so hot. 439 00:48:30,108 --> 00:48:31,941 I hope I don't freeze you. 440 00:48:33,066 --> 00:48:34,650 What am I doing here? 441 00:48:36,150 --> 00:48:40,400 I'm worried about Orly, I wanted to ask you some questions. 442 00:48:41,400 --> 00:48:44,983 Where were you on Wednesday August 6, 443 00:48:45,608 --> 00:48:46,858 at 7 p.m.? 444 00:48:51,775 --> 00:48:54,233 At home with Rona, I imagine. 445 00:48:56,775 --> 00:49:01,483 According to the geolocation of Orly's phone, it appears... 446 00:49:02,858 --> 00:49:05,816 that she was... at your house. 447 00:49:09,608 --> 00:49:12,858 For the last time, I was at home 448 00:49:13,025 --> 00:49:14,691 with Rona and I didn't see Orly. 449 00:49:16,066 --> 00:49:18,941 Do you spend a lot of time apart? 450 00:49:19,525 --> 00:49:23,108 Rona has her job, I have mine, that's all. 451 00:49:24,066 --> 00:49:27,108 What do you do when you're at home together? 452 00:49:30,025 --> 00:49:31,775 Do you watch television? 453 00:49:32,233 --> 00:49:33,525 Do you cook? 454 00:49:33,691 --> 00:49:34,983 Sometimes. 455 00:49:35,150 --> 00:49:38,066 Who does the cooking, Rona or you? 456 00:49:41,400 --> 00:49:42,858 I hate cooking. 457 00:49:44,525 --> 00:49:46,150 I'm not good at this. 458 00:49:49,941 --> 00:49:51,025 Rona. 459 00:49:51,400 --> 00:49:52,441 Rona. 460 00:49:56,150 --> 00:49:57,941 Are there conflicts between you? 461 00:49:59,025 --> 00:50:00,525 As in any couple. 462 00:50:01,066 --> 00:50:02,608 More? Less? 463 00:50:03,650 --> 00:50:06,566 Am I here to talk about relationships with my wife? 464 00:50:06,775 --> 00:50:08,400 Are there conflicts between you? 465 00:50:11,900 --> 00:50:14,066 No more than average. 466 00:50:15,691 --> 00:50:17,691 “No more than average.” 467 00:50:22,400 --> 00:50:24,400 Orly brought men to the house? 468 00:50:28,608 --> 00:50:29,608 No. 469 00:50:30,900 --> 00:50:33,691 I imagine there were men in her life, 470 00:50:34,483 --> 00:50:35,900 all this time. 471 00:50:36,275 --> 00:50:38,066 Maybe not at your place, 472 00:50:38,900 --> 00:50:39,900 but surely. 473 00:50:40,066 --> 00:50:43,066 Listen, Orly is like a daughter to us. 474 00:50:43,441 --> 00:50:46,025 We know she will turn the page 475 00:50:46,233 --> 00:50:48,566 and that suits us, she has the right to do so. 476 00:50:49,483 --> 00:50:50,525 All right? 477 00:50:51,941 --> 00:50:53,650 You tire me. 478 00:51:01,108 --> 00:51:02,941 Did you cheat on Rona? 479 00:51:09,066 --> 00:51:10,358 Several times? 480 00:51:12,025 --> 00:51:13,025 That's enough. 481 00:51:13,150 --> 00:51:16,566 I think Orly wanted to leave because she was pregnant. 482 00:51:19,358 --> 00:51:21,691 What did you say? Repeat. 483 00:51:22,900 --> 00:51:24,483 You were having an affair. 484 00:51:25,025 --> 00:51:28,858 You found out about her pregnancy and she moved to Gadish. 485 00:51:29,233 --> 00:51:31,233 You saw each other that day. 486 00:51:31,483 --> 00:51:34,441 I don't know what happened, but you panicked. 487 00:51:34,608 --> 00:51:36,650 What happened, who threw away their cell phone? 488 00:51:36,775 --> 00:51:39,483 Wait, wait, Orly is pregnant? 489 00:51:45,316 --> 00:51:47,816 Why don't you look for it? 490 00:51:49,608 --> 00:51:51,733 Maybe she's in trouble. 491 00:51:51,900 --> 00:51:54,233 - We're investigating, Nissim. - Ahuvah. 492 00:51:55,400 --> 00:51:58,275 If something happened at Orly, you get out. 493 00:51:58,441 --> 00:52:00,400 And so does this city snob. 494 00:52:00,566 --> 00:52:02,150 - Calm down. - If I want! 495 00:52:02,358 --> 00:52:03,191 Please. 496 00:52:03,275 --> 00:52:04,608 - Ahuvah! - Yes. 497 00:52:08,316 --> 00:52:09,358 Excuse me. 498 00:52:09,691 --> 00:52:10,691 THANKS. 499 00:52:33,650 --> 00:52:35,066 Do you have a cigarette? 500 00:52:42,108 --> 00:52:43,900 I didn't know you smoked. 501 00:52:44,566 --> 00:52:45,691 I don't smoke. 502 00:52:47,233 --> 00:52:48,441 Me neither. 503 00:53:03,150 --> 00:53:04,733 Are you going to yell at me? 504 00:53:08,233 --> 00:53:10,275 You're just doing your job. 505 00:53:20,441 --> 00:53:24,233 You're not that sensitive, you just take in too much. 506 00:53:29,108 --> 00:53:30,858 Who said I was sensitive? 507 00:53:33,108 --> 00:53:34,400 Your husband. 508 00:53:37,900 --> 00:53:39,941 Did he say I was sensitive? 509 00:53:41,275 --> 00:53:42,733 He was defending you. 510 00:53:51,733 --> 00:53:54,316 Don't stay if you're unhappy. 511 00:53:57,316 --> 00:53:59,066 Who said I was? 512 00:54:05,733 --> 00:54:08,400 Did you ask him where he was Wednesday evening? 513 00:54:13,691 --> 00:54:17,150 Men know when they are deserving, no need to tell them. 514 00:54:18,066 --> 00:54:19,483 Say nothing 515 00:54:20,483 --> 00:54:21,983 may be harder. 516 00:54:27,816 --> 00:54:30,108 Your alibi confirms his version. 517 00:54:41,733 --> 00:54:45,650 Have you ever loved someone so much that you would do everything for them? 518 00:54:49,358 --> 00:54:50,400 No. 519 00:54:58,025 --> 00:54:59,733 I wish it to you. 520 00:55:27,816 --> 00:55:30,316 If anyone finds out about the pregnancy... 521 00:55:30,775 --> 00:55:32,441 You don't know me. 522 00:55:32,608 --> 00:55:35,608 Ask your boss, she will tell you. All right? 523 00:56:07,483 --> 00:56:10,483 Kabri will resume the investigation, give him the information. 524 00:56:19,233 --> 00:56:21,858 Nissim has you both by the balls. 525 00:56:25,108 --> 00:56:27,941 Aren't you tired of guys ridiculing you? 526 00:56:30,233 --> 00:56:32,483 Nissim asked Kabri to investigate 527 00:56:33,608 --> 00:56:34,900 and you accepted. 528 00:56:38,483 --> 00:56:41,233 I told you not to do anything behind my back. 529 00:56:43,858 --> 00:56:45,691 And change your tune with me. 530 00:56:49,400 --> 00:56:52,733 Fuck you, Ahuva, you puppets. 531 00:56:54,816 --> 00:56:56,108 How are you? 532 00:57:02,483 --> 00:57:04,150 You move on to traffic. 533 00:57:04,983 --> 00:57:08,025 Get into uniform and disappear from my sight. 534 00:57:08,525 --> 00:57:09,858 The Orly phone. 535 00:57:17,733 --> 00:57:18,858 Good luck. 536 00:57:19,233 --> 00:57:21,441 - Daphna, don't react like that. - How? 537 00:57:21,608 --> 00:57:23,233 It bothers me. 538 00:57:23,525 --> 00:57:24,566 For what? 539 00:57:24,691 --> 00:57:28,733 I have the investigation and it pisses you off. Can't you shut up? 540 00:57:28,900 --> 00:57:30,566 Kabri, everything is fine. 541 00:57:30,691 --> 00:57:31,691 Happy for you. 542 00:57:31,858 --> 00:57:34,316 Great, delighted. Wait. 543 00:57:37,816 --> 00:57:38,941 Listen, 544 00:57:39,441 --> 00:57:40,691 make me happy, 545 00:57:41,108 --> 00:57:43,025 forget the connection. 546 00:57:43,233 --> 00:57:45,691 Me? I didn't have an affair with Orly. 547 00:57:45,816 --> 00:57:47,108 I wanted to... 548 00:57:50,025 --> 00:57:51,316 Come here. 549 00:57:52,650 --> 00:57:53,858 Sit down. 550 00:57:56,275 --> 00:57:57,441 Sit down. 551 00:58:15,983 --> 00:58:17,108 It's what? 552 00:58:21,691 --> 00:58:23,858 Nissim asked me to watch over her. 553 00:58:24,941 --> 00:58:26,900 He was afraid for her. 554 00:58:30,400 --> 00:58:32,358 So you were following her? 555 00:58:35,941 --> 00:58:37,566 Since when? 556 00:58:40,566 --> 00:58:42,400 Since she left home. 557 00:58:47,400 --> 00:58:49,108 Kabri, are you crazy? 558 00:58:50,066 --> 00:58:52,108 Do you believe this bullshit? 559 00:58:53,275 --> 00:58:56,608 He is obsessed with her. Can't you see he's talking to you? 560 00:59:00,691 --> 00:59:03,441 Do you know why Orly lived with Rona and Nissim? 561 00:59:04,441 --> 00:59:05,650 She was lost. 562 00:59:06,650 --> 00:59:08,983 She was in bed for two months. 563 00:59:15,275 --> 00:59:18,025 Believe it or not, Nissim took care of her. 564 00:59:27,025 --> 00:59:28,900 She knows she is being photographed. 565 00:59:34,941 --> 00:59:36,066 What is Matan doing here? 566 01:00:45,941 --> 01:00:47,441 Follow the motorbike. 567 01:00:47,858 --> 01:00:48,858 Go ahead! 568 01:00:49,025 --> 01:00:51,066 - What motorcycle? - Follow the motorbike! 569 01:00:58,816 --> 01:01:00,358 Can you tell me where we're going? 570 01:01:10,900 --> 01:01:12,733 I want to show you something. 571 01:02:45,566 --> 01:02:46,650 Matan. 572 01:02:53,900 --> 01:02:55,150 Matan? 573 01:02:56,691 --> 01:02:59,233 Stupid, I'm not in the mood. 574 01:04:25,150 --> 01:04:26,816 Relax a little. 575 01:04:27,275 --> 01:04:28,650 Bastard. 576 01:05:08,108 --> 01:05:10,025 What were you doing there? 577 01:05:11,858 --> 01:05:15,066 Why did you come after the bike hit me? 578 01:05:15,691 --> 01:05:16,816 I was in the area. 579 01:05:16,983 --> 01:05:18,358 Are you following me? 580 01:05:32,816 --> 01:05:34,691 What's the matter between you and Orly? 581 01:05:35,691 --> 01:05:38,775 - What do you want to know? - What was between you. 582 01:05:39,691 --> 01:05:41,691 Nothing, she's my brother's wife. 583 01:05:42,691 --> 01:05:43,733 His widow. 584 01:05:55,483 --> 01:05:56,816 Are you friends? 585 01:05:58,025 --> 01:05:59,983 What is your real question? 586 01:06:00,650 --> 01:06:01,650 Do you like it? 587 01:06:07,691 --> 01:06:10,066 Have you never wanted Orly? Beautiful, 588 01:06:10,441 --> 01:06:11,566 savage, 589 01:06:12,566 --> 01:06:14,108 perfect. 590 01:06:16,858 --> 01:06:18,483 We don't have to talk. 591 01:06:20,608 --> 01:06:22,400 We can appreciate the silence. 592 01:06:35,025 --> 01:06:36,358 Did it hurt you? 593 01:06:37,066 --> 01:06:38,441 I don't remember. 594 01:06:38,775 --> 01:06:39,983 Surely yes. 595 01:06:42,733 --> 01:06:44,150 Were you afraid? 596 01:06:47,066 --> 01:06:48,275 I'm still afraid. 597 01:06:52,983 --> 01:06:54,358 How did it happen? 598 01:06:54,691 --> 01:06:56,233 To the army. 599 01:06:57,566 --> 01:06:58,858 Other questions? 600 01:07:05,983 --> 01:07:07,691 The investigation was withdrawn from me. 601 01:07:08,858 --> 01:07:11,108 It’s Kabri who takes it back. 602 01:07:11,650 --> 01:07:13,025 Kabri is an idiot. 603 01:07:16,566 --> 01:07:19,108 My father gave him an apartment on the construction site. 604 01:07:19,566 --> 01:07:21,400 You mean, for free? 605 01:07:49,316 --> 01:07:50,400 Enjoy your food. 606 01:07:58,441 --> 01:08:00,025 My fridge is empty. 607 01:08:01,691 --> 01:08:03,483 Where do you usually eat? 608 01:08:03,650 --> 01:08:04,691 Out. 609 01:08:05,691 --> 01:08:07,275 I don't know how to cook. 610 01:08:08,816 --> 01:08:10,816 I'm not good at this. 611 01:08:11,816 --> 01:08:13,441 Why aren't you eating? 612 01:08:13,691 --> 01:08:15,441 Why did they fire you? 613 01:08:19,775 --> 01:08:22,983 I leaked information about an investigation to the media 614 01:08:23,983 --> 01:08:26,441 when I realized they were going to bury him. 615 01:08:29,275 --> 01:08:30,900 And what did you do there? 616 01:08:38,275 --> 01:08:41,858 I accused your father of getting Orly pregnant. 617 01:09:03,400 --> 01:09:05,775 I'm exhausted, I'll bring you back tomorrow. 618 01:10:06,400 --> 01:10:07,441 Orly? 619 01:10:24,775 --> 01:10:25,816 Orly! 620 01:11:49,275 --> 01:11:50,608 Stop! 621 01:11:51,691 --> 01:11:52,816 Calm down. 622 01:12:49,566 --> 01:12:51,816 Shaul loved summer flowers. 623 01:12:53,566 --> 01:12:57,983 It's a big ceremony this year. There will be people from everywhere. 624 01:13:01,441 --> 01:13:02,691 Where is Matan? 625 01:13:05,441 --> 01:13:09,275 He's angry with me, he thinks I worry too much. 626 01:13:09,775 --> 01:13:10,858 I see. 627 01:13:13,316 --> 01:13:15,108 What do you want from him? 628 01:13:21,691 --> 01:13:23,400 Was the argument because of me? 629 01:13:27,525 --> 01:13:30,900 He's a good boy but he gets too attached. 630 01:13:32,691 --> 01:13:34,066 What does that mean? 631 01:13:36,900 --> 01:13:38,150 He is... 632 01:13:39,608 --> 01:13:40,983 impulsive. 633 01:13:43,775 --> 01:13:45,441 Did he have girlfriends? 634 01:13:47,108 --> 01:13:49,150 Never the good ones. 635 01:13:51,108 --> 01:13:52,483 And Orly? 636 01:13:53,108 --> 01:13:54,816 He didn't want Orly? 637 01:14:09,983 --> 01:14:14,775 All units, join the hunt, coordinates 27/165. 638 01:14:14,941 --> 01:14:19,066 I repeat, join the fight 639 01:14:19,275 --> 01:14:21,275 at the cornfield of Gadish. 640 01:15:06,566 --> 01:15:08,275 Yes, Kobi, calm down. 641 01:15:08,566 --> 01:15:11,233 Calm down, I'll tell you when we start. 642 01:15:12,233 --> 01:15:13,775 THANKS. 643 01:15:14,608 --> 01:15:15,775 What are you doing? 644 01:15:17,566 --> 01:15:19,025 We're going to search the area. 645 01:15:19,233 --> 01:15:21,900 Why didn't you explore this avenue? 646 01:15:22,150 --> 01:15:24,441 The kid had his phone. 647 01:15:24,775 --> 01:15:26,941 I don't understand you, Daphna. 648 01:15:27,108 --> 01:15:29,275 - Who, Ihab? - No, sister. 649 01:15:29,441 --> 01:15:31,150 Did you check his locker? 650 01:15:32,066 --> 01:15:34,483 There's an informant in his cell. He's going to speak. 651 01:15:34,650 --> 01:15:40,441 Don't stay there, start south, spread out along the length of the field. 652 01:15:40,608 --> 01:15:42,233 We're going to start. 653 01:15:43,858 --> 01:15:47,483 If you killed someone, would you be carrying their cell phone? 654 01:15:47,650 --> 01:15:49,983 Yes, if I wasn't afraid of being caught. 655 01:15:50,566 --> 01:15:53,566 - Would you drive at 140 without a license? - If I were a criminal. 656 01:15:53,691 --> 01:15:56,150 Kobi, we start in two minutes. 657 01:15:56,983 --> 01:16:00,525 By the way, how many rooms are there in the apartment? 658 01:16:02,525 --> 01:16:03,941 Is there a balcony? 659 01:16:04,483 --> 01:16:07,691 Is it west facing? A home 660 01:16:07,858 --> 01:16:08,983 without light is a grave. 661 01:16:09,150 --> 01:16:10,316 Which apartment? 662 01:16:11,650 --> 01:16:14,358 No need for skills when you have connections. 663 01:16:14,733 --> 01:16:16,400 What are you talking about? 664 01:16:16,566 --> 01:16:19,025 I know Nissim offered you an apartment. 665 01:16:19,566 --> 01:16:22,150 I will be happy to inform the hierarchy. 666 01:16:22,691 --> 01:16:24,441 Here we go again. 667 01:16:24,691 --> 01:16:27,150 Luckily you're here, I'm happy. 668 01:16:32,400 --> 01:16:34,858 Everyone in line, let's go. 669 01:16:35,608 --> 01:16:37,441 Come on, let's move forward. 670 01:19:09,358 --> 01:19:10,358 Dad. 671 01:19:17,941 --> 01:19:19,691 Wait here, stay there. 672 01:23:35,025 --> 01:23:36,650 Yes, I am with her. 673 01:23:39,150 --> 01:23:40,733 I have to hang up. 674 01:23:41,775 --> 01:23:44,650 All right. I'll call you back. 675 01:24:49,483 --> 01:24:50,900 What is it? 676 01:25:05,983 --> 01:25:07,316 Take off that dress. 677 01:25:15,691 --> 01:25:16,775 For what? 678 01:25:26,983 --> 01:25:28,441 Who were you talking to? 679 01:25:31,316 --> 01:25:32,525 My mother. 680 01:25:35,858 --> 01:25:37,608 Did she hear the news? 681 01:25:40,691 --> 01:25:42,150 How did she react? 682 01:25:46,900 --> 01:25:48,941 She thinks you're using me. 683 01:26:24,691 --> 01:26:27,316 Your mother knew about your father's affair. 684 01:26:28,900 --> 01:26:30,275 She's not stupid. 685 01:26:31,858 --> 01:26:33,691 For pregnancy too. 686 01:26:36,441 --> 01:26:38,150 You both knew it. 687 01:26:44,650 --> 01:26:46,150 Daphna the investigator. 688 01:26:51,066 --> 01:26:54,441 But your father didn't know, I saw it. 689 01:26:58,566 --> 01:26:59,900 He was upset. 690 01:27:09,900 --> 01:27:12,816 All this because Orly wanted dad and not you? 691 01:27:21,233 --> 01:27:22,525 Actually, 692 01:27:23,566 --> 01:27:27,233 Is your mother covering for you, not your father? 693 01:27:27,733 --> 01:27:29,316 What a duo. 694 01:27:36,566 --> 01:27:40,691 What do you call a woman who sleeps to get something? 695 01:28:41,066 --> 01:28:42,233 Matan? 696 01:31:41,525 --> 01:31:45,025 Could she have received a stone? Or was there a struggle? 697 01:31:45,233 --> 01:31:47,400 A stone would be more superficial. 698 01:31:47,566 --> 01:31:51,025 A blow in a fight would have been taken head-on. 699 01:31:51,691 --> 01:31:52,900 Did she fall backwards? 700 01:31:53,066 --> 01:31:56,608 There would be a bruise, not a deep wound. 701 01:31:56,775 --> 01:32:00,316 This wound suggests a sharp object. 702 01:32:00,691 --> 01:32:03,525 It could be a work tool. 703 01:32:04,150 --> 01:32:06,566 Could she have been killed in the field? 704 01:32:06,900 --> 01:32:08,441 It is not excluded. 705 01:32:08,816 --> 01:32:12,608 Or she could have been killed elsewhere and then buried there. 706 01:32:13,441 --> 01:32:16,733 No signs of struggle, no dirt under the fingernails. 707 01:32:16,900 --> 01:32:20,983 If she had resisted, there would have been traces of it. 708 01:32:23,483 --> 01:32:25,025 Thanks, Shimshhon. 709 01:32:25,525 --> 01:32:28,025 Come on, let's go out and talk about it. 710 01:32:54,441 --> 01:32:56,108 Ihab is released. 711 01:32:56,941 --> 01:33:00,733 You were right about his alibi, he was with a girl. 712 01:33:04,608 --> 01:33:06,525 Do you want to talk about it? 713 01:33:18,025 --> 01:33:19,858 I wasn't alone there. 714 01:33:21,066 --> 01:33:22,691 Matan was with me. 715 01:33:25,025 --> 01:33:27,358 Matan Golan? What was he doing there? 716 01:33:30,608 --> 01:33:32,150 We were together earlier. 717 01:33:33,316 --> 01:33:34,608 How so? 718 01:33:48,691 --> 01:33:50,941 Was Matan involved in what happened to you? 719 01:33:55,233 --> 01:33:57,316 You want to know if he killed her? 720 01:33:58,358 --> 01:33:59,775 I don't think so. 721 01:34:04,691 --> 01:34:07,691 Matan wouldn't have killed her from behind, like a coward. 722 01:34:09,691 --> 01:34:11,358 He would have strangled her. 723 01:34:55,650 --> 01:34:58,566 Take a day off, rest. 724 01:35:32,650 --> 01:35:33,691 Daphna! 725 01:35:48,858 --> 01:35:50,733 I should have protected you. 726 01:35:58,316 --> 01:35:59,483 Me or Orly? 727 01:36:09,025 --> 01:36:10,941 There was nothing between me and Orly. 728 01:36:13,650 --> 01:36:15,691 There was nothing between me and Orly. 729 01:36:28,608 --> 01:36:30,525 It was Kabri who beat me up. 730 01:36:32,150 --> 01:36:33,983 And I know who sent it. 731 01:37:43,233 --> 01:37:44,441 It's better. 732 01:37:47,316 --> 01:37:49,108 The cerberus of the family. 733 01:37:51,733 --> 01:37:54,150 I hope you don't come to fuck up. 734 01:38:19,566 --> 01:38:20,941 My Shaul. 735 01:38:22,983 --> 01:38:24,900 My beloved son. 736 01:38:27,150 --> 01:38:32,066 Ten years have passed since you left, one afternoon in June. 737 01:38:34,941 --> 01:38:38,108 I tell myself that you would have made a wonderful father. 738 01:38:40,608 --> 01:38:42,608 You would be 38 today. 739 01:38:44,066 --> 01:38:46,858 When Shaul died, I lost everything. 740 01:38:49,150 --> 01:38:52,233 My heart broke and never recovered. 741 01:38:53,983 --> 01:38:57,441 Yet I force myself to get up, 742 01:38:58,691 --> 01:39:00,150 every morning, 743 01:39:01,775 --> 01:39:03,608 because I have a family. 744 01:39:08,108 --> 01:39:11,483 And I would fight for her like a lioness. 745 01:39:15,733 --> 01:39:17,691 That's all I know. 746 01:39:20,858 --> 01:39:23,900 I'm just looking forward to the moment when... 747 01:39:25,483 --> 01:39:27,108 we will meet again. 748 01:39:29,608 --> 01:39:32,358 It's harder every year. 749 01:39:34,483 --> 01:39:36,025 All his friends are coming. 750 01:39:38,650 --> 01:39:40,608 They are parents now. 751 01:39:43,650 --> 01:39:44,816 Do you want some? 752 01:39:50,858 --> 01:39:55,566 How long have you been following Orly? 753 01:39:57,233 --> 01:39:59,108 Since he left your home? 754 01:40:00,150 --> 01:40:01,733 What are you talking about? 755 01:40:02,816 --> 01:40:05,983 Matan said it couldn't be his father. 756 01:40:06,150 --> 01:40:07,858 I didn't believe it but... 757 01:40:09,816 --> 01:40:11,108 he was right. 758 01:40:13,775 --> 01:40:15,650 Kabri works for you. 759 01:40:26,816 --> 01:40:28,816 Please go away. 760 01:40:29,733 --> 01:40:31,691 Respect this commemoration. 761 01:40:33,400 --> 01:40:35,983 I can come to the station on 762 01:40:36,150 --> 01:40:38,108 Sunday, I will answer your questions. 763 01:40:38,733 --> 01:40:39,733 All right? 764 01:40:40,691 --> 01:40:42,233 And Orly? 765 01:40:43,233 --> 01:40:45,775 Doesn't she deserve a respectful tribute? 766 01:40:48,566 --> 01:40:50,316 Orly, Orly, Orly. 767 01:41:06,025 --> 01:41:08,983 The forensics are on their way to your home. 768 01:41:11,816 --> 01:41:13,233 What will they find? 769 01:41:22,441 --> 01:41:24,025 How did you kill her? 770 01:41:25,108 --> 01:41:27,525 I'm not interested in your speculations. 771 01:41:41,400 --> 01:41:43,525 It was unintentional, right? 772 01:41:47,108 --> 01:41:49,066 You didn't want to kill her. 773 01:41:50,316 --> 01:41:52,233 You saw each other at home. 774 01:41:53,441 --> 01:41:55,900 You wanted to ask her to have an abortion. 775 01:41:57,358 --> 01:41:58,400 And then what? 776 01:41:58,566 --> 01:42:01,108 - Did you break down? - Orly does not decide. 777 01:42:04,066 --> 01:42:06,691 I was asked if I was ready to lose Shaul? 778 01:42:06,816 --> 01:42:09,733 What if I was ready to sacrifice him? 779 01:42:09,900 --> 01:42:12,150 I was asked if I could stand it? 780 01:42:12,816 --> 01:42:16,941 We don't decide, we pay the price. Orly paid the price. 781 01:42:17,108 --> 01:42:19,566 This baby could not be born. 782 01:42:20,400 --> 01:42:24,066 Who are you to decide that Orly had to pay? 783 01:42:24,441 --> 01:42:25,441 Eh? 784 01:42:25,941 --> 01:42:27,275 Who are you? 785 01:42:27,691 --> 01:42:28,816 God? 786 01:42:34,733 --> 01:42:36,733 We look alike, you and me. 787 01:42:37,316 --> 01:42:39,441 Much more than you think. 788 01:42:42,691 --> 01:42:43,983 Where is Matan? 789 01:42:44,900 --> 01:42:46,733 Did he come with you? 790 01:42:50,566 --> 01:42:51,858 I don't know. 791 01:42:54,566 --> 01:42:56,191 I told you to leave it 792 01:42:57,441 --> 01:42:59,566 but you used him 793 01:42:59,941 --> 01:43:01,441 then you rejected it. 794 01:43:09,691 --> 01:43:10,733 Matan! 795 01:43:11,691 --> 01:43:12,691 Matan! 796 01:47:13,108 --> 01:47:16,108 Subtitles: Marine Poirier 797 01:47:16,316 --> 01:47:19,316 Subtitling: TITRAFILM 53412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.