Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,205 --> 00:00:33,005
(Austria)
2
00:00:33,105 --> 00:00:36,205
(Hallstatt)
3
00:00:39,044 --> 00:00:43,355
(Their camping site in Hallstatt is like a secret garden.)
4
00:00:44,684 --> 00:00:48,054
(This is it!)
5
00:00:48,425 --> 00:00:49,994
- Take a look.
- My goodness.
6
00:00:49,995 --> 00:00:53,765
(The view excited the four of them.)
7
00:00:55,325 --> 00:00:57,993
(Right in front of the camping site...)
8
00:00:57,994 --> 00:01:01,104
(lied the sparkling Lake Hallstatt.)
9
00:01:02,905 --> 00:01:05,104
(They came up!)
10
00:01:06,475 --> 00:01:10,445
(They were even animals that visited the lakeside.)
11
00:01:12,344 --> 00:01:16,414
(A fairytale-like camping site in the fairytale town, Hallstatt)
12
00:01:16,884 --> 00:01:19,215
(The highlight of this camping site...)
13
00:01:20,854 --> 00:01:23,654
(was what lay across the lake, )
14
00:01:23,655 --> 00:01:27,295
(Hallstatt.)
15
00:01:27,724 --> 00:01:31,094
(The town they only saw as photos lied before their eyes!)
16
00:01:31,694 --> 00:01:33,334
Shall we go and buy bread?
17
00:01:33,504 --> 00:01:34,834
Shall we go and get groceries?
18
00:01:35,364 --> 00:01:36,534
- Sure.
- Okay.
19
00:01:37,674 --> 00:01:40,674
(On their way to buy breakfast like the locals)
20
00:01:41,004 --> 00:01:42,203
(Hallstatt draws near.)
21
00:01:42,204 --> 00:01:43,973
It's Hallstatt Village.
22
00:01:43,974 --> 00:01:47,483
People visit often visit here for a half-day trip.
23
00:01:47,484 --> 00:01:48,914
(A small village for a short visit)
24
00:01:48,915 --> 00:01:50,784
It says "Hallstatt."
25
00:01:54,825 --> 00:01:56,154
(5 minutes to Hallstatt)
26
00:01:56,155 --> 00:01:57,675
I'm looking forward to arriving there.
27
00:01:59,194 --> 00:02:02,025
(On the way into the village, )
28
00:02:03,999 --> 00:02:09,600
(what welcomes them first?)
29
00:02:11,296 --> 00:02:14,695
(Traditional houses with steep roofs)
30
00:02:14,696 --> 00:02:17,365
This village just looks like a fairytale.
31
00:02:19,906 --> 00:02:20,975
Oh, my.
32
00:02:22,875 --> 00:02:24,715
The view reminds me of "Anne of Green Gables."
33
00:02:25,345 --> 00:02:27,785
It looks like characters like the Red Riding Hood live there.
34
00:02:27,975 --> 00:02:30,716
- With the wolf too.
- The Red Riding Hood.
35
00:02:31,946 --> 00:02:33,555
The water here is so clear.
36
00:02:34,316 --> 00:02:35,554
There's a lot of water in there.
37
00:02:35,555 --> 00:02:37,035
(A clear brook flows between houses.)
38
00:02:37,356 --> 00:02:39,385
(They even see...)
39
00:02:39,386 --> 00:02:43,126
(people in traditional outfits!)
40
00:02:43,326 --> 00:02:45,464
Oh, my. They're wearing those clothes.
41
00:02:45,465 --> 00:02:46,495
Goodness.
42
00:02:46,965 --> 00:02:49,964
- The pretty clothes.
- They're in traditional outfits.
43
00:02:49,965 --> 00:02:51,006
(Admiring pretty sights)
44
00:02:51,636 --> 00:02:54,275
I'll go and park this car right there.
45
00:02:55,835 --> 00:02:57,546
And I'll take the parking ticket.
46
00:02:58,175 --> 00:02:59,745
It's time to take it out.
47
00:03:01,046 --> 00:03:02,946
Give it to me. It's a token.
48
00:03:03,816 --> 00:03:04,845
- It's a token.
- You got a token?
49
00:03:04,846 --> 00:03:06,184
- Yes.
- That's amazing.
50
00:03:06,185 --> 00:03:07,215
It's amazing.
51
00:03:07,516 --> 00:03:08,584
(They enter into a fairytale.)
52
00:03:08,585 --> 00:03:11,826
They say it's "Frozen 2" here. I'm so excited.
53
00:03:13,596 --> 00:03:15,725
If we go straight that way...
54
00:03:15,726 --> 00:03:16,825
(Following Se Young the navigator)
55
00:03:16,826 --> 00:03:18,524
The village is along this road,
56
00:03:18,525 --> 00:03:20,296
and the downtown seems to be over there.
57
00:03:20,865 --> 00:03:22,834
- Let's stop by a bakery first.
- Okay.
58
00:03:22,835 --> 00:03:24,304
(Going into the village)
59
00:03:24,305 --> 00:03:27,536
(It's before 10am.)
60
00:03:27,935 --> 00:03:29,705
Many people have gathered already.
61
00:03:32,175 --> 00:03:34,375
(To see the landscape in a fairytale, )
62
00:03:34,376 --> 00:03:36,375
A lot of people are moving over there.
63
00:03:36,376 --> 00:03:37,656
(tourists visit in the morning.)
64
00:03:37,886 --> 00:03:41,085
(They're busy going around the village.)
65
00:03:41,685 --> 00:03:43,684
(They see a backpacker too.)
66
00:03:43,685 --> 00:03:46,185
- Look at her backpack.
- It's huge.
67
00:03:47,025 --> 00:03:48,355
She has a backpack as big as you on the back.
68
00:03:48,356 --> 00:03:49,825
(Amazed)
69
00:03:49,826 --> 00:03:54,665
(On their way to buy bread with a shopping bag)
70
00:03:54,666 --> 00:03:55,935
Gosh.
71
00:03:57,805 --> 00:03:59,934
What's this place?
72
00:03:59,935 --> 00:04:01,704
(An especially crowded shop)
73
00:04:01,705 --> 00:04:03,136
It smells good.
74
00:04:03,775 --> 00:04:06,275
This is the place I was looking for.
75
00:04:08,476 --> 00:04:10,346
- Is this a bakery?
- Yes.
76
00:04:11,046 --> 00:04:12,585
They're eating.
77
00:04:12,846 --> 00:04:14,685
- They're enjoying bread.
- It looks good.
78
00:04:15,786 --> 00:04:16,786
Shall we go inside?
79
00:04:16,787 --> 00:04:17,856
Yes.
80
00:04:18,356 --> 00:04:19,626
We need to get bread.
81
00:04:20,696 --> 00:04:25,166
(How's the neighborhood bakery they looked forward to?)
82
00:04:26,066 --> 00:04:28,565
(A nice smell of bread)
83
00:04:28,566 --> 00:04:29,636
It smells good.
84
00:04:31,205 --> 00:04:32,434
It looks tasty.
85
00:04:32,435 --> 00:04:36,305
(Dozens of kinds of bread fills the showcase.)
86
00:04:36,506 --> 00:04:38,005
- Austria bread...
- It looks good.
87
00:04:38,006 --> 00:04:39,844
- Look at that.
- That one looks good.
88
00:04:39,845 --> 00:04:41,644
- That baguette looks good.
- Doesn't it?
89
00:04:41,645 --> 00:04:43,986
The one that looks fluffy.
90
00:04:44,116 --> 00:04:45,544
Let's get that one.
91
00:04:45,545 --> 00:04:46,784
We can use it for any dish.
92
00:04:46,785 --> 00:04:47,854
- Right.
- I agree.
93
00:04:47,855 --> 00:04:48,885
Baguette.
94
00:04:48,886 --> 00:04:50,985
(The fluffy baguette)
95
00:04:50,986 --> 00:04:53,795
- I want this one with chocolate.
- This one?
96
00:04:54,326 --> 00:04:55,426
Chocolate?
97
00:04:55,556 --> 00:04:57,065
It has a whole apricot inside.
98
00:04:57,066 --> 00:04:58,825
Those taste great.
99
00:04:58,826 --> 00:05:02,065
These are garlic sticks and pizza sticks.
100
00:05:02,066 --> 00:05:03,186
- This one.
- It looks good.
101
00:05:03,605 --> 00:05:04,964
- Garlic sticks.
- Garlic sticks.
102
00:05:04,965 --> 00:05:06,436
(Garlic bread too)
103
00:05:06,676 --> 00:05:08,405
- Then...
- It must be good.
104
00:05:08,676 --> 00:05:10,645
Fifteen... Eighty-five.
105
00:05:11,205 --> 00:05:12,405
Yes. Thank you.
106
00:05:12,775 --> 00:05:13,844
Thank you.
107
00:05:13,845 --> 00:05:15,175
(With fresh-baked bread in their arms)
108
00:05:15,176 --> 00:05:16,316
Bye.
109
00:05:16,715 --> 00:05:19,385
- We got bread.
- This one looks so tasty.
110
00:05:19,386 --> 00:05:22,084
- It looks good.
- Let's go.
111
00:05:22,085 --> 00:05:24,205
(They bought morning bread at a neighborhood bakery.)
112
00:05:24,756 --> 00:05:26,154
Ju Been, do you want some bread?
113
00:05:26,155 --> 00:05:27,195
Me? Yes.
114
00:05:27,196 --> 00:05:29,154
Would you like something easy to eat, like a stick?
115
00:05:29,155 --> 00:05:30,425
- Just a bit, please.
- Have some garlic sticks.
116
00:05:30,426 --> 00:05:32,125
She might collapse.
117
00:05:32,126 --> 00:05:34,295
It's hard to keep my eyes open.
118
00:05:34,465 --> 00:05:35,865
You haven't eaten anything since last night.
119
00:05:35,866 --> 00:05:37,105
- I'll take a bite.
- Okay.
120
00:05:37,566 --> 00:05:38,635
(Putting garlic bread in her mouth)
121
00:05:38,636 --> 00:05:39,664
- How is it?
- Is it good?
122
00:05:39,665 --> 00:05:42,204
- Is it good?
- It has a strong garlic aroma.
123
00:05:42,205 --> 00:05:44,006
It's good.
124
00:05:44,345 --> 00:05:45,745
I guess you purchased some garlic.
125
00:05:45,746 --> 00:05:46,774
(Today as usual)
126
00:05:46,775 --> 00:05:50,645
(Chewing)
127
00:05:50,986 --> 00:05:54,954
(As they walk along eating bread...)
128
00:05:54,955 --> 00:05:55,955
(Amazed)
129
00:05:55,956 --> 00:05:57,285
(Surprised)
130
00:05:58,386 --> 00:05:59,786
The scenery here is like a picture.
131
00:06:02,496 --> 00:06:05,826
(Unfolding before their eyes...)
132
00:06:06,665 --> 00:06:10,235
(is a refreshing view of a lake)
133
00:06:10,236 --> 00:06:11,334
(Their current location)
134
00:06:11,335 --> 00:06:14,475
(They're standing...)
135
00:06:15,306 --> 00:06:21,415
(on the lakeside street, the most famous in Hallstatt.)
136
00:06:24,045 --> 00:06:26,955
(The street stretches long along the lake.)
137
00:06:27,415 --> 00:06:31,386
(There are wooden buildings on the mountain slopes, )
138
00:06:31,826 --> 00:06:36,595
(and each house adds a unique taste.)
139
00:06:36,926 --> 00:06:40,766
(You can enjoy a charming landscape of Hallstatt here.)
140
00:06:41,335 --> 00:06:43,705
(As many people come here for the landscape, )
141
00:06:44,236 --> 00:06:48,806
(there are a lot of souvenir shops and restaurants, )
142
00:06:50,176 --> 00:06:54,845
(and it became a hot place.)
143
00:06:56,516 --> 00:06:57,545
Oh, my.
144
00:06:58,446 --> 00:07:00,784
- Look at that.
- Isn't it a pear tree?
145
00:07:00,785 --> 00:07:02,016
It's a pear tree.
146
00:07:03,016 --> 00:07:04,426
It's so beautiful.
147
00:07:05,826 --> 00:07:06,854
(Vines grow on the wall.)
148
00:07:06,855 --> 00:07:08,756
It's growing on the wall.
149
00:07:10,525 --> 00:07:11,525
That's amazing.
150
00:07:11,526 --> 00:07:12,565
(European pears are growing in clusters on the tree.)
151
00:07:12,566 --> 00:07:13,966
The tree is heavy-laden with pears.
152
00:07:15,965 --> 00:07:17,165
It's like a fairytale.
153
00:07:18,006 --> 00:07:19,605
It looks like "Jack and the Beanstalk."
154
00:07:19,835 --> 00:07:22,635
(A character in a fairytale might come out of the house.)
155
00:07:22,636 --> 00:07:24,746
It's a blessed house.
156
00:07:25,006 --> 00:07:27,316
Then they can pick pears from their windows.
157
00:07:29,475 --> 00:07:31,186
They go like, "I feel hungry now."
158
00:07:32,186 --> 00:07:34,255
"I'll have some pear juice this morning."
159
00:07:34,256 --> 00:07:36,556
(The oldest sister is just amazed.)
160
00:07:37,826 --> 00:07:42,996
(Seeing charming houses with trees attached, )
161
00:07:44,525 --> 00:07:45,995
It's beautiful here.
162
00:07:45,996 --> 00:07:47,996
(they walk slowly along the street.)
163
00:07:49,095 --> 00:07:50,436
Duck boats.
164
00:07:51,205 --> 00:07:52,465
Duck boats.
165
00:07:53,605 --> 00:07:55,075
They look like a family.
166
00:07:55,076 --> 00:07:56,135
I guess so.
167
00:07:56,136 --> 00:07:57,306
(Everywhere they look, )
168
00:07:58,176 --> 00:07:59,604
They're going around the lake.
169
00:07:59,605 --> 00:08:01,475
(people are in duck boats, )
170
00:08:01,576 --> 00:08:03,714
It's like going around the Han River in a sightseeing boat.
171
00:08:03,715 --> 00:08:04,816
(electric boats, )
172
00:08:05,616 --> 00:08:09,155
(and kayaks too.)
173
00:08:10,085 --> 00:08:11,485
It looks so beautiful.
174
00:08:11,486 --> 00:08:13,996
(Moving in the large lake)
175
00:08:15,655 --> 00:08:17,565
It's picturesque here.
176
00:08:17,566 --> 00:08:19,225
(Seeing people enjoying leisure)
177
00:08:20,395 --> 00:08:21,736
It's peaceful.
178
00:08:26,465 --> 00:08:28,376
(Glancing)
179
00:08:28,636 --> 00:08:29,705
Look at that, behind you.
180
00:08:31,306 --> 00:08:32,306
It's so big.
181
00:08:32,605 --> 00:08:35,774
(What did she see?)
182
00:08:35,775 --> 00:08:36,985
(That's me.)
183
00:08:36,986 --> 00:08:38,816
Is it a duck or a swan?
184
00:08:38,915 --> 00:08:41,784
(I'm a swan.)
185
00:08:41,785 --> 00:08:43,214
I guess it's a swan.
186
00:08:43,215 --> 00:08:45,626
It's really big.
187
00:08:46,355 --> 00:08:48,996
They're coming toward us. They think we're feeding them.
188
00:08:49,926 --> 00:08:52,964
It's amazing that I'm with these animals.
189
00:08:52,965 --> 00:08:54,605
(Swans approach them without hesitation.)
190
00:08:55,496 --> 00:09:00,035
(Little swans remind them of "The Ugly Duckling.")
191
00:09:01,606 --> 00:09:04,044
They're so cute.
192
00:09:04,045 --> 00:09:05,606
(Shaking its beak)
193
00:09:07,145 --> 00:09:08,375
It's amazing.
194
00:09:08,376 --> 00:09:09,444
(Amazed)
195
00:09:09,445 --> 00:09:11,445
I'm seeing them so close.
196
00:09:13,216 --> 00:09:14,536
There's anticipation in its eyes.
197
00:09:16,756 --> 00:09:19,985
(Seeing there's nothing coming for it)
198
00:09:19,986 --> 00:09:20,995
(I have no business with you!)
199
00:09:20,996 --> 00:09:23,126
It's turning back. It looks so graceful.
200
00:09:24,025 --> 00:09:26,265
(Turning away)
201
00:09:26,266 --> 00:09:28,795
- It's moving its legs like this.
- Look at its legs.
202
00:09:28,935 --> 00:09:30,096
It goes like this.
203
00:09:30,405 --> 00:09:31,665
It's like rowing.
204
00:09:32,466 --> 00:09:33,904
Its legs look amazing.
205
00:09:33,905 --> 00:09:38,006
(The water's so clear that they can see its legs.)
206
00:09:39,006 --> 00:09:41,644
This village is just like a fairytale.
207
00:09:41,645 --> 00:09:43,165
(They've seen enough boats and swans.)
208
00:09:43,445 --> 00:09:46,016
We'll see a supermarket on our way.
209
00:09:46,145 --> 00:09:47,185
A supermarket.
210
00:09:48,315 --> 00:09:49,455
(Getting mischievous)
211
00:09:49,456 --> 00:09:52,055
Oh, my. They have a lot of pretty things here.
212
00:09:53,356 --> 00:09:56,726
(The place that stops Se Young...)
213
00:09:56,966 --> 00:10:00,535
(is a store with charming items.)
214
00:10:01,736 --> 00:10:05,665
(Anyone can tell Se Young can't miss this place.)
215
00:10:06,006 --> 00:10:07,505
See? There are a lot of cute items.
216
00:10:07,506 --> 00:10:08,935
Look how her eyes are glued to it.
217
00:10:09,736 --> 00:10:11,774
- Her eyes are glued.
- She's thinking about what to get.
218
00:10:11,775 --> 00:10:12,952
(Teasing the youngest one is the most fun for them.)
219
00:10:12,976 --> 00:10:15,515
Can I look around for a minute?
220
00:10:15,516 --> 00:10:18,945
(My bad)
221
00:10:19,415 --> 00:10:20,455
It's a pear tree.
222
00:10:20,456 --> 00:10:21,456
(After entering this street)
223
00:10:21,457 --> 00:10:22,756
Duck boats.
224
00:10:23,486 --> 00:10:24,685
Look at me this once.
225
00:10:25,386 --> 00:10:26,525
Those are cute.
226
00:10:27,525 --> 00:10:30,794
(They were amazed at almost everything they saw.)
227
00:10:30,795 --> 00:10:33,325
(It's already 11:20am.)
228
00:10:33,596 --> 00:10:35,865
I guess we'll have lunch when we get back.
229
00:10:35,866 --> 00:10:36,935
Right.
230
00:10:38,006 --> 00:10:40,606
If we walk around like this...
231
00:10:40,935 --> 00:10:42,236
Think about it.
232
00:10:42,506 --> 00:10:45,876
We can go grocery shopping, go back, have lunch,
233
00:10:45,976 --> 00:10:48,246
- and come outside again.
- Okay.
234
00:10:48,376 --> 00:10:50,345
Or we can dine out here,
235
00:10:50,346 --> 00:10:53,245
look around here, and go back.
236
00:10:53,246 --> 00:10:54,456
Mi Ran, we can just...
237
00:10:55,155 --> 00:10:56,885
get things we need quickly...
238
00:10:56,886 --> 00:10:59,524
- and leave quickly.
- Let's see what they have.
239
00:10:59,525 --> 00:11:02,655
Let's put the things we need in a cart.
240
00:11:06,096 --> 00:11:07,866
I can take these.
241
00:11:08,695 --> 00:11:10,865
Visitors are increasing.
242
00:11:10,866 --> 00:11:12,766
(Going back to the campsite)
243
00:11:13,366 --> 00:11:14,736
I'll visit this place later.
244
00:11:14,905 --> 00:11:16,174
I'll go with you.
245
00:11:16,175 --> 00:11:17,606
- Let's visit it soon.
- Okay.
246
00:11:17,876 --> 00:11:19,745
- I'll have coffee here.
- Me too.
247
00:11:19,746 --> 00:11:21,226
I'll have coffee on the terrace here.
248
00:11:21,675 --> 00:11:23,115
That merry-go-round one. Gosh.
249
00:11:23,116 --> 00:11:25,845
- Let's visit it later. I promise.
- Make sure we come back.
250
00:11:25,846 --> 00:11:28,531
- Let's go there no matter what.
- I'll go with all the money I have.
251
00:11:28,555 --> 00:11:29,795
You can bring your credit card.
252
00:11:30,155 --> 00:11:33,085
You're being ambitious.
253
00:11:33,086 --> 00:11:34,795
(This is a very dangerous village.)
254
00:11:35,795 --> 00:11:37,465
- Where is it?
- We can park the car here.
255
00:11:37,466 --> 00:11:38,524
Here?
256
00:11:38,525 --> 00:11:40,935
(Back to the campsite at 12:30pm)
257
00:11:43,295 --> 00:11:44,366
But we're...
258
00:11:44,606 --> 00:11:46,136
in the scorching sun.
259
00:11:47,175 --> 00:11:48,236
The sun is broiling.
260
00:11:50,305 --> 00:11:51,674
(The day was cool when they left in the morning.)
261
00:11:51,675 --> 00:11:52,705
It feels so hot.
262
00:11:52,706 --> 00:11:54,666
(The day was cool when they left in the morning.)
263
00:11:55,016 --> 00:11:58,415
(The weather is boiling at noon. The current time is 12:40pm.)
264
00:11:59,016 --> 00:12:01,455
(The sun is blazing after the rain.)
265
00:12:01,456 --> 00:12:03,755
(Shining)
266
00:12:03,756 --> 00:12:04,785
- Oh, my.
- Gosh.
267
00:12:06,155 --> 00:12:07,895
It's hot!
268
00:12:08,655 --> 00:12:10,535
- What happened?
- The battery almost exploded.
269
00:12:11,165 --> 00:12:14,935
(External battery)
270
00:12:15,336 --> 00:12:17,136
I placed the battery under the scorching sun.
271
00:12:18,065 --> 00:12:19,136
It's blazing here.
272
00:12:22,336 --> 00:12:26,846
(Their cooking tools are heated under the blazing sun.)
273
00:12:28,246 --> 00:12:31,246
(The stainless tools got so hot.)
274
00:12:32,645 --> 00:12:34,116
It's hot. Gosh.
275
00:12:36,356 --> 00:12:39,184
- The sun is blazing.
- It feels so hot.
276
00:12:39,185 --> 00:12:41,105
(The Simple Meal Center is open in the hot sun.)
277
00:12:42,395 --> 00:12:43,424
The sun is scorching.
278
00:12:43,425 --> 00:12:45,225
(How would they cook with blazing tools under the hot sun?)
279
00:12:45,226 --> 00:12:46,266
It's hot.
280
00:12:47,795 --> 00:12:50,636
(Director Ra turns on the heat without hesitation.)
281
00:12:51,035 --> 00:12:53,766
- Shall I put these in the shades?
- That's what I'm saying. Here?
282
00:12:54,435 --> 00:12:55,534
(Young members move ingredients to the shades.)
283
00:12:55,535 --> 00:12:57,274
- Shall I leave it here?
- No, it's trash.
284
00:12:57,275 --> 00:12:58,644
(Young members move ingredients to the shades.)
285
00:12:58,645 --> 00:13:00,405
Pass me the sauce.
286
00:13:00,675 --> 00:13:03,215
Let me know if you need honey.
287
00:13:03,216 --> 00:13:04,715
(What's their brunch menu to be prepared quickly?)
288
00:13:04,716 --> 00:13:06,015
I took out that one.
289
00:13:06,016 --> 00:13:07,062
(What's their brunch menu to be prepared quickly?)
290
00:13:07,086 --> 00:13:09,116
- From the cooler, - Yes.
291
00:13:09,856 --> 00:13:12,856
Please take out pickled chilis.
292
00:13:13,456 --> 00:13:15,695
- Anchovies.
- Here are anchovies.
293
00:13:15,895 --> 00:13:20,265
(Pickled chilis, anchovies, )
294
00:13:20,266 --> 00:13:23,336
(and pasta noodles?)
295
00:13:23,636 --> 00:13:24,706
Eight minutes.
296
00:13:25,665 --> 00:13:27,136
I'm going to cook anchovy pasta.
297
00:13:27,775 --> 00:13:29,675
- Eight minutes for al dente.
- Salt.
298
00:13:29,976 --> 00:13:32,304
- I forgot to sprinkle salt.
- Here.
299
00:13:32,305 --> 00:13:33,705
(Main chef, Director Ra)
300
00:13:33,706 --> 00:13:35,016
I forgot to sprinkle salt.
301
00:13:35,445 --> 00:13:37,886
(Sous chef Kwak is in charge of preparation.)
302
00:13:39,086 --> 00:13:40,655
How much shall I cook?
303
00:13:41,456 --> 00:13:44,226
One serving is about a coin's thick.
304
00:13:45,155 --> 00:13:46,885
That will be over two servings.
305
00:13:46,886 --> 00:13:49,226
(Dividing pasta noodles into a coin's thickness)
306
00:13:52,065 --> 00:13:55,665
(Spreading the noodles to cook quickly)
307
00:13:56,766 --> 00:13:59,535
It feels like chewy noodles since it's whole wheat pasta.
308
00:14:01,775 --> 00:14:05,945
(The whole wheat pasta noodles look like Korean chewy noodles.)
309
00:14:06,106 --> 00:14:07,174
(Passionate)
310
00:14:07,175 --> 00:14:10,915
(Director Ra boils noodles quickly.)
311
00:14:11,185 --> 00:14:13,715
(Working hard)
312
00:14:13,716 --> 00:14:15,516
(The sous chef prepares ingredients quickly.)
313
00:14:16,456 --> 00:14:18,956
(Frowning as she's focused)
314
00:14:19,685 --> 00:14:22,255
(Refreshing garlic slices)
315
00:14:22,256 --> 00:14:25,524
(Spicy pickled chilis)
316
00:14:25,525 --> 00:14:27,836
(Salty anchovies)
317
00:14:29,195 --> 00:14:32,736
(Combination of 3 ingredients)
318
00:14:33,736 --> 00:14:36,236
(Mincing evenly)
319
00:14:36,836 --> 00:14:38,074
(It's a pass.)
320
00:14:38,075 --> 00:14:41,246
(Cooking smoothly)
321
00:14:41,415 --> 00:14:42,445
Gosh, it's hot.
322
00:14:43,575 --> 00:14:44,914
It's hot.
323
00:14:44,915 --> 00:14:47,414
(The biggest enemy of the Simple Meal Center today)
324
00:14:47,415 --> 00:14:48,415
Gosh, it feels hot.
325
00:14:49,856 --> 00:14:51,955
(The sunlight in ultra-high temperature)
326
00:14:51,956 --> 00:14:53,025
- Why?
- It feels hot.
327
00:14:54,425 --> 00:14:55,895
- It's hot.
- All right. It's hot!
328
00:14:56,496 --> 00:14:57,525
Gosh, it's hot.
329
00:14:58,525 --> 00:15:00,966
- It's hot.
- Everything is made of stainless.
330
00:15:01,565 --> 00:15:02,595
It's so hot.
331
00:15:02,596 --> 00:15:05,156
(The tableware is heated up like an iron under the blazing sun.)
332
00:15:05,266 --> 00:15:08,376
Shall we set a table under the tree over there?
333
00:15:09,405 --> 00:15:10,804
- A table?
- Yes.
334
00:15:10,805 --> 00:15:11,845
Another table?
335
00:15:11,846 --> 00:15:13,846
(The request is received.)
336
00:15:14,045 --> 00:15:17,745
(Holding a table on her shoulder, )
337
00:15:17,746 --> 00:15:20,545
(Ju Been goes straight to the shade.)
338
00:15:23,956 --> 00:15:27,055
(The table is set up quickly under the cool shade.)
339
00:15:28,295 --> 00:15:29,295
(We'd feel cool eating here.)
340
00:15:29,296 --> 00:15:30,866
I think it will work with this one.
341
00:15:34,496 --> 00:15:35,496
(Meanwhile, the rookie chef is busy alone.)
342
00:15:35,497 --> 00:15:37,765
We need chairs to eat under the shade.
343
00:15:37,766 --> 00:15:39,212
(Meanwhile, the rookie chef is busy alone.)
344
00:15:39,236 --> 00:15:42,006
(Preparing salad)
345
00:15:42,376 --> 00:15:43,635
(Now she can do it by herself without direction.)
346
00:15:43,636 --> 00:15:44,705
It's hot.
347
00:15:44,706 --> 00:15:46,666
(Now she can do it by herself without direction.)
348
00:15:49,275 --> 00:15:51,315
May I use stevia...
349
00:15:51,815 --> 00:15:52,815
for tomatoes here?
350
00:15:52,816 --> 00:15:54,355
(She even recommends the seasoning.)
351
00:15:54,356 --> 00:15:56,432
- Instead of sugar.
- Have you finished cutting them?
352
00:15:56,456 --> 00:15:57,486
I cut three.
353
00:15:57,555 --> 00:15:58,625
That's so nice.
354
00:15:58,626 --> 00:16:00,856
(Se Young cut them nice and quick.)
355
00:16:01,195 --> 00:16:03,956
We're going to eat them as it is, anyway.
356
00:16:04,825 --> 00:16:07,165
- Tomato kimchi?
- Tomato kimchi.
357
00:16:07,565 --> 00:16:09,694
(Simple Meal Center Director tries cooking a unique menu.)
358
00:16:09,695 --> 00:16:11,381
Would you make it like making fresh kimchi?
359
00:16:11,405 --> 00:16:13,534
(Se Young has an experience in making fresh kimchi.)
360
00:16:13,535 --> 00:16:15,934
Yes, all right. Tomato kimchi.
361
00:16:15,935 --> 00:16:18,575
(A suggestion that fits a trendsetter in cooking)
362
00:16:19,075 --> 00:16:21,575
- Shall I put this?
- But we need to eat quickly.
363
00:16:22,315 --> 00:16:25,346
- Then this is...
- We have salad.
364
00:16:26,846 --> 00:16:28,856
- Fish sauce?
- This is...
365
00:16:30,285 --> 00:16:31,784
It's Siberian gooseberry extract.
366
00:16:31,785 --> 00:16:32,785
(The almighty of sauce, Director Ra tries making unusual kimchi.)
367
00:16:32,786 --> 00:16:35,554
(Add plum extract to tomato pieces.)
368
00:16:35,555 --> 00:16:37,424
(Next goes the identity of kimchi.)
369
00:16:37,425 --> 00:16:39,925
Chili powder.
370
00:16:40,496 --> 00:16:42,664
(The amount of chili powder...)
371
00:16:42,665 --> 00:16:43,694
You measure it with your gut feeling.
372
00:16:43,695 --> 00:16:46,665
(is measured by her gut feeling.)
373
00:16:47,736 --> 00:16:49,976
(I know what it's like.)
374
00:16:50,535 --> 00:16:51,575
Stevia.
375
00:16:52,706 --> 00:16:53,745
Gosh, it feels hot.
376
00:16:53,746 --> 00:16:57,545
(Se Young's request is reflected as well.)
377
00:16:57,886 --> 00:17:01,655
(Sprinkle stevia for a sweet taste.)
378
00:17:03,086 --> 00:17:04,824
- We have perilla oil left.
- We have this one here.
379
00:17:04,825 --> 00:17:05,955
Okay. Add a little bit.
380
00:17:05,956 --> 00:17:07,495
(Finish with savory sesame oil.)
381
00:17:07,496 --> 00:17:08,496
Add one spoonful.
382
00:17:08,497 --> 00:17:09,777
(Finish with savory sesame oil.)
383
00:17:10,395 --> 00:17:11,694
- About a half.
- Okay.
384
00:17:11,695 --> 00:17:12,895
(A half drizzle)
385
00:17:13,525 --> 00:17:14,865
(Chili powder, stevia, plum extract, sesame oil)
386
00:17:14,866 --> 00:17:15,934
Shake it.
387
00:17:15,935 --> 00:17:17,935
(Seasoning is complete under the scorching sun.)
388
00:17:18,065 --> 00:17:20,835
(Mix in the container for a quick finish.)
389
00:17:20,836 --> 00:17:22,774
If you shake it, it's done quickly.
390
00:17:22,775 --> 00:17:24,905
(Shaking)
391
00:17:26,805 --> 00:17:30,745
(How does tomato kimchi by Mi Ran and Se Young taste?)
392
00:17:30,746 --> 00:17:32,066
- Shall I throw this away?
- Yes.
393
00:17:32,486 --> 00:17:34,354
Okay. Let's go.
394
00:17:34,355 --> 00:17:36,256
(After completing tomato kimchi, )
395
00:17:37,855 --> 00:17:41,795
(Mi Ran comes back to the pasta cooking station.)
396
00:17:45,266 --> 00:17:46,325
How can I do it?
397
00:17:47,196 --> 00:17:50,594
(Director Ra feels something serious is happening.)
398
00:17:50,595 --> 00:17:54,035
(What?)
399
00:17:55,604 --> 00:17:59,574
(Mi Ran comes back to the pasta cooking station.)
400
00:18:03,045 --> 00:18:04,114
How can I do it?
401
00:18:04,945 --> 00:18:08,383
(Director Ra feels something serious is happening.)
402
00:18:08,384 --> 00:18:11,654
(What?)
403
00:18:11,924 --> 00:18:14,225
It's forming a mass.
404
00:18:14,525 --> 00:18:16,995
It's forming a mass.
405
00:18:17,765 --> 00:18:18,795
It's forming a mass. No.
406
00:18:19,265 --> 00:18:22,034
(Soggy)
407
00:18:22,035 --> 00:18:23,063
I guess I cooked it too much.
408
00:18:23,064 --> 00:18:24,705
(Pasta noodles got soggy.)
409
00:18:25,864 --> 00:18:27,134
It lumped.
410
00:18:29,134 --> 00:18:32,173
(While making tomato kimchi)
411
00:18:32,174 --> 00:18:35,613
(The heat from the sun and the heat from the burner)
412
00:18:35,614 --> 00:18:39,515
(The pasta noodles were heated twice over.)
413
00:18:40,785 --> 00:18:43,784
- I cooked it too long.
- It looks like rice cake.
414
00:18:43,785 --> 00:18:45,065
(It formed a mass, as a result.)
415
00:18:45,824 --> 00:18:48,455
(The biggest crisis in the Simple Meal Center Director's career)
416
00:18:48,555 --> 00:18:50,255
- Quick.
- Quickly.
417
00:18:50,725 --> 00:18:52,405
I need to do this first... Gosh, it's hot.
418
00:18:52,765 --> 00:18:53,864
This one, jalapeno.
419
00:18:54,394 --> 00:18:56,464
I'll finish jalapeno, no, anchovy quickly.
420
00:18:56,465 --> 00:18:57,640
(She's in a hurry, and the hot plate bothers her.)
421
00:18:57,664 --> 00:18:58,664
Gosh, it feels hot.
422
00:18:58,665 --> 00:19:01,705
(She hurries up the cooking process.)
423
00:19:02,535 --> 00:19:03,774
(Sacrificing her knees)
424
00:19:03,775 --> 00:19:05,045
It's hot.
425
00:19:06,205 --> 00:19:07,715
(Laughing)
426
00:19:07,914 --> 00:19:09,554
We're doing this when the sun is hottest.
427
00:19:10,374 --> 00:19:11,444
- I know.
- We're cooking outdoors.
428
00:19:11,445 --> 00:19:12,685
(Current time: 12:55pm)
429
00:19:13,314 --> 00:19:14,883
- Shall I pour this over?
- Scoop it roughly.
430
00:19:14,884 --> 00:19:17,014
You don't need that since we're going to cook it in oil.
431
00:19:17,015 --> 00:19:18,354
It smells good.
432
00:19:19,255 --> 00:19:23,423
(I need to make it all right, no matter what!)
433
00:19:23,424 --> 00:19:25,564
Pickled chilis instead of jalapeno.
434
00:19:25,864 --> 00:19:27,024
It smells good.
435
00:19:27,025 --> 00:19:28,664
(Stir-frying sauce first in haste)
436
00:19:28,864 --> 00:19:32,164
(Would Director Ra be able to save the pasta?)
437
00:19:36,235 --> 00:19:39,275
(I can't ruin our main dish!)
438
00:19:39,505 --> 00:19:40,505
(Experience)
439
00:19:40,506 --> 00:19:42,745
Do you need anything?
440
00:19:42,945 --> 00:19:45,045
- This one.
- This one?
441
00:19:45,584 --> 00:19:47,913
(What she meant by this one...)
442
00:19:47,914 --> 00:19:49,613
(was peperoncino.)
443
00:19:49,614 --> 00:19:50,614
Throw it away.
444
00:19:52,354 --> 00:19:53,754
(Director Ra's kick for the soggy noodles)
445
00:19:53,755 --> 00:19:54,755
Gosh, just throw it away.
446
00:19:54,756 --> 00:19:56,436
(Director Ra's kick for the soggy noodles)
447
00:19:57,154 --> 00:20:00,265
(Anchovy sauce got spicy with peperoncino.)
448
00:20:00,965 --> 00:20:05,265
(Stir-frying)
449
00:20:05,634 --> 00:20:07,873
(To rescue the main dish, )
450
00:20:07,874 --> 00:20:10,134
(Director Ra is struggling.)
451
00:20:10,904 --> 00:20:14,044
(To prevent noodles from getting soggier, )
452
00:20:14,045 --> 00:20:15,413
Gosh, it's hot.
453
00:20:15,414 --> 00:20:17,014
(she takes the pan off from the heat...)
454
00:20:17,015 --> 00:20:18,784
Gosh, it's hot.
455
00:20:18,785 --> 00:20:19,844
(and adds noodles.)
456
00:20:21,215 --> 00:20:23,054
(Using the residual heat, )
457
00:20:23,055 --> 00:20:26,354
(she mixes noodles with sauce.)
458
00:20:27,055 --> 00:20:29,025
Where's black pepper? Here it is.
459
00:20:29,824 --> 00:20:30,824
It's hot.
460
00:20:30,825 --> 00:20:31,985
(Black pepper feels hot too.)
461
00:20:32,725 --> 00:20:36,495
(Finishing with black pepper for a clean aftertaste)
462
00:20:37,364 --> 00:20:39,834
Let's eat now. Gosh, it almost turned into porridge.
463
00:20:40,404 --> 00:20:41,804
(How does the anchovy pasta taste?)
464
00:20:43,975 --> 00:20:45,603
Gosh, I hope it does.
465
00:20:45,604 --> 00:20:47,544
- Right.
- Thank you for cooking.
466
00:20:47,545 --> 00:20:48,545
Thank you for the food.
467
00:20:48,545 --> 00:20:49,545
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
468
00:20:49,545 --> 00:20:50,545
The pasta is very soggy.
469
00:20:53,485 --> 00:20:54,684
This weather is...
470
00:20:54,685 --> 00:20:56,484
(After some struggling, they eat today's simple meal.)
471
00:20:56,485 --> 00:20:59,225
I used everything. We have to eat now.
472
00:20:59,324 --> 00:21:00,324
Let's eat vegetables.
473
00:21:00,384 --> 00:21:02,153
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
474
00:21:02,154 --> 00:21:03,594
I have too much food.
475
00:21:04,594 --> 00:21:05,664
Let's switch plates.
476
00:21:06,424 --> 00:21:08,664
(The noodles are plump.)
477
00:21:11,705 --> 00:21:12,904
Gosh, what's this?
478
00:21:13,305 --> 00:21:14,305
Tomato kimchi.
479
00:21:15,874 --> 00:21:17,434
- It looks good.
- Like kimchi on rice.
480
00:21:18,245 --> 00:21:19,573
Vinegar. Look.
481
00:21:19,574 --> 00:21:21,221
(Fresh tomato kimchi, a unique dish to help them cool down)
482
00:21:21,245 --> 00:21:23,474
- Let's eat.
- These look good.
483
00:21:23,475 --> 00:21:24,583
(Mi Ran's face is red from struggling in the heat.)
484
00:21:24,584 --> 00:21:25,691
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
485
00:21:25,715 --> 00:21:28,383
(They begin eating during Mi Ran's biggest crisis.)
486
00:21:28,384 --> 00:21:29,785
Let's eat.
487
00:21:29,985 --> 00:21:31,784
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
488
00:21:31,785 --> 00:21:33,123
(What does the soggy pasta taste like?)
489
00:21:33,124 --> 00:21:34,554
It's already...
490
00:21:34,555 --> 00:21:35,694
- Right, the pasta is breaking.
- Yes, it's breaking.
491
00:21:35,695 --> 00:21:36,994
It's because it's hot.
492
00:21:36,995 --> 00:21:38,764
- No, I think I overcooked it.
- But when I eat it...
493
00:21:38,765 --> 00:21:41,025
I should have done it when the pasta was still hard...
494
00:21:41,465 --> 00:21:42,593
for it to not get soggy.
495
00:21:42,594 --> 00:21:45,564
(She's worried about their reaction to the food she made.)
496
00:21:48,775 --> 00:21:54,074
(What does the anchovy pasta taste like?)
497
00:21:54,945 --> 00:21:57,314
(Gulp)
498
00:21:57,445 --> 00:21:58,843
- I think I overcooked it.
- But when I eat it,
499
00:21:58,844 --> 00:22:00,744
I should have done it when the pasta was still hard...
500
00:22:00,745 --> 00:22:04,285
(Gosh)
501
00:22:04,485 --> 00:22:05,524
(Ju Been's reaction sounds awkward, )
502
00:22:05,525 --> 00:22:06,824
- It's good. Yes.
- Is it?
503
00:22:07,285 --> 00:22:09,153
(Ju Been's reaction sounds awkward, )
504
00:22:09,154 --> 00:22:10,154
It's good.
505
00:22:11,624 --> 00:22:14,935
(so Mi Ran tries the food herself.)
506
00:22:15,134 --> 00:22:16,734
This is...
507
00:22:16,735 --> 00:22:19,864
With the right amount of topping,
508
00:22:20,604 --> 00:22:21,633
it's all right.
509
00:22:21,634 --> 00:22:23,574
(Thankfully, it's all right.)
510
00:22:23,705 --> 00:22:24,974
- It's good. Yes.
- Is it?
511
00:22:24,975 --> 00:22:25,975
Gosh.
512
00:22:27,445 --> 00:22:28,445
It's good.
513
00:22:29,545 --> 00:22:32,245
(Eating)
514
00:22:33,045 --> 00:22:36,814
(Se Young keeps eating because it's so good.)
515
00:22:38,555 --> 00:22:39,924
This pasta is fun.
516
00:22:41,455 --> 00:22:45,063
(The sous-chef who struggled alongside Mi Ran takes a bite too.)
517
00:22:45,064 --> 00:22:47,833
The texture isn't as soggy when I chew it.
518
00:22:47,834 --> 00:22:48,995
(The fun texture...)
519
00:22:50,735 --> 00:22:55,475
(and the unique flavor of pickled chili peppers and anchovies)
520
00:22:56,134 --> 00:22:57,134
This is nice.
521
00:23:02,344 --> 00:23:03,744
I'm going to eat this with a spoon.
522
00:23:04,414 --> 00:23:05,414
Gosh.
523
00:23:05,415 --> 00:23:07,913
(It looks like it should be devoured with a spoon.)
524
00:23:07,914 --> 00:23:09,454
I think this would go well with bread.
525
00:23:09,455 --> 00:23:10,715
- It's good.
- Yes.
526
00:23:11,555 --> 00:23:13,054
- The pasta?
- The whole thing?
527
00:23:13,055 --> 00:23:14,055
(At Se Young's idea for a new food combination...)
528
00:23:14,056 --> 00:23:15,176
- We have a baguette.
- Yes.
529
00:23:16,295 --> 00:23:18,824
- We do.
- The bread is so soft.
530
00:23:19,795 --> 00:23:20,795
- Gosh.
- It is.
531
00:23:20,894 --> 00:23:22,093
- It's good.
- This is good.
532
00:23:22,094 --> 00:23:23,465
This baguette is good.
533
00:23:23,735 --> 00:23:25,633
It's not hard.
534
00:23:25,634 --> 00:23:26,705
Is it moist?
535
00:23:28,205 --> 00:23:29,205
Thank you for the food.
536
00:23:30,874 --> 00:23:33,344
(Using the pasta as a topping...)
537
00:23:34,574 --> 00:23:38,844
(on the baguette, Se Young takes a huge bite.)
538
00:23:44,255 --> 00:23:46,854
(Eating)
539
00:23:47,084 --> 00:23:48,254
(The savory anchovy pasta goes well with the soft baguette.)
540
00:23:48,255 --> 00:23:50,555
- The bread is good.
- Yes.
541
00:23:52,265 --> 00:23:53,824
- The anchovy...
- It's good.
542
00:23:54,735 --> 00:23:57,735
The pickled chili peppers keeps the flavor fun.
543
00:23:59,164 --> 00:24:01,104
I like the anchovy pasta.
544
00:24:01,535 --> 00:24:02,673
You can take more.
545
00:24:02,674 --> 00:24:05,034
(The pasta is popular because of its spicy, savory flavor.)
546
00:24:05,745 --> 00:24:07,475
(Takes a huge bite)
547
00:24:10,814 --> 00:24:12,913
- Basil?
- Back in Amalfi,
548
00:24:12,914 --> 00:24:14,144
we had...
549
00:24:14,854 --> 00:24:16,354
anchovy arugula pasta.
550
00:24:17,455 --> 00:24:20,955
(Mi Ran is pleased since she worked hard in the heat.)
551
00:24:25,795 --> 00:24:27,225
(Scraping the bowl)
552
00:24:29,164 --> 00:24:32,403
(The food is gone...)
553
00:24:32,404 --> 00:24:36,104
(in a flash.)
554
00:24:38,045 --> 00:24:40,903
(Mi Ran's Simple Meal Center almost went out of business today.)
555
00:24:40,904 --> 00:24:43,215
It's good.
556
00:24:44,374 --> 00:24:47,314
(And another dish is waiting on the stand for their reaction.)
557
00:24:47,685 --> 00:24:48,714
Tomato kimchi.
558
00:24:48,715 --> 00:24:49,955
Gosh.
559
00:24:50,285 --> 00:24:51,653
It's too savory if you eat a lot of it.
560
00:24:51,654 --> 00:24:52,824
(Tomato kimchi)
561
00:24:54,354 --> 00:24:55,354
This is fun.
562
00:24:55,894 --> 00:24:58,194
(The two creators of tomato kimchi...)
563
00:24:58,195 --> 00:25:01,364
(quickly take a bite.)
564
00:25:01,864 --> 00:25:03,464
(Not bad.)
565
00:25:03,465 --> 00:25:04,465
It's sweet?
566
00:25:06,005 --> 00:25:07,535
When you chew...
567
00:25:08,475 --> 00:25:09,475
It's...
568
00:25:09,476 --> 00:25:10,516
(What does Ju Been think?)
569
00:25:10,574 --> 00:25:12,573
(Drumroll, please.)
570
00:25:12,574 --> 00:25:14,073
I think this would go well with bread.
571
00:25:14,074 --> 00:25:15,414
- It's good.
- Yes.
572
00:25:16,414 --> 00:25:17,414
It's good.
573
00:25:18,384 --> 00:25:19,985
They go quite well together.
574
00:25:20,084 --> 00:25:21,215
The flavor isn't boring.
575
00:25:22,055 --> 00:25:24,083
- They're...
- It goes well with them.
576
00:25:24,084 --> 00:25:26,384
Yes.
577
00:25:27,525 --> 00:25:29,555
(Proud)
578
00:25:30,124 --> 00:25:31,194
It's good.
579
00:25:31,195 --> 00:25:32,195
(The tomato kimchi...)
580
00:25:32,225 --> 00:25:34,935
(is a fusion dish made with...)
581
00:25:35,394 --> 00:25:38,505
(tomatoes, not lettuce, mixed with kimchi seasoning.)
582
00:25:39,965 --> 00:25:43,275
(This tasty kimchi is already quite well-known.)
583
00:25:43,904 --> 00:25:45,904
Did you try the tomato kimchi? What do you think?
584
00:25:46,104 --> 00:25:47,274
- It's good.
- Is it?
585
00:25:47,275 --> 00:25:49,075
I didn't expect that flavor, but it was good.
586
00:25:49,374 --> 00:25:51,144
- I'll make it for you again.
- Okay.
587
00:25:51,685 --> 00:25:53,583
- Goodness.
- She said she'd make it again.
588
00:25:53,584 --> 00:25:54,944
(The Little Chef has grown a lot.)
589
00:25:55,985 --> 00:25:58,684
- It's good.
- Se Young can now make salads.
590
00:25:58,685 --> 00:26:00,005
(Se Young is a master of salads.)
591
00:26:00,924 --> 00:26:01,954
It's good.
592
00:26:01,955 --> 00:26:05,465
(Their brunch in Hallstatt made up for the heat incident.)
593
00:26:12,164 --> 00:26:14,975
- It's cool over here.
- Yes, in the shade.
594
00:26:16,574 --> 00:26:18,545
We get to look at the view while eating...
595
00:26:19,445 --> 00:26:20,445
- like a miser.
- Yes.
596
00:26:23,614 --> 00:26:26,314
Gosh, look at them on a paddle boat.
597
00:26:28,755 --> 00:26:32,685
(People are enjoying the summer at Lake Hallstatt.)
598
00:26:33,725 --> 00:26:36,795
There's a swimming area. There are people in the water.
599
00:26:37,525 --> 00:26:38,995
- They're in the water?
- Yes.
600
00:26:40,864 --> 00:26:44,564
(The people of Hallstatt are swimming in the lake.)
601
00:26:47,235 --> 00:26:49,404
Tourists...
602
00:26:49,834 --> 00:26:51,544
usually won't be able to swim.
603
00:26:51,545 --> 00:26:53,080
(Swimming in the lake isn't a special occurrence to the locals.)
604
00:26:53,104 --> 00:26:55,673
- I'm jealous.
- Should we go in the water?
605
00:26:55,674 --> 00:26:56,913
(Should we try swimming in the lake like the locals?)
606
00:26:56,914 --> 00:26:58,714
And wear the swimsuits we didn't get to wear?
607
00:27:00,884 --> 00:27:03,814
Gosh, I feel too lazy to change,
608
00:27:04,755 --> 00:27:07,455
but I do want to get in the water.
609
00:27:09,555 --> 00:27:13,225
(The clear lake is right in front of them.)
610
00:27:14,124 --> 00:27:16,765
(Come on in. The water is cool.)
611
00:27:17,265 --> 00:27:20,465
(Still, Hallstatt is famous for its lake.)
612
00:27:22,904 --> 00:27:25,774
(You feel too lazy to change into your swimsuit.)
613
00:27:25,775 --> 00:27:29,844
(But it's going to feel so cool once you're in the water.)
614
00:27:31,584 --> 00:27:34,185
(Should I go in? Or not?)
615
00:27:35,354 --> 00:27:37,414
(Should I go in? Or not?)
616
00:27:39,185 --> 00:27:41,084
(Should I go in? Or not?)
617
00:27:44,755 --> 00:27:48,025
(She's going in!)
618
00:27:49,094 --> 00:27:52,235
(Let's go swimming like the Hallstatt locals.)
619
00:27:53,064 --> 00:27:56,235
(Her sous-chef is coming along, as always!)
620
00:27:56,505 --> 00:27:59,945
(What will the experience be like?)
621
00:28:02,844 --> 00:28:04,173
(How cool is the water?)
622
00:28:04,174 --> 00:28:05,215
Gosh, it's cold.
623
00:28:07,114 --> 00:28:08,613
(Gosh)
624
00:28:08,614 --> 00:28:10,613
(Gosh)
625
00:28:10,614 --> 00:28:11,624
(Goodness)
626
00:28:16,824 --> 00:28:20,064
It's cold. I'm going to get out.
627
00:28:21,094 --> 00:28:24,294
(Mi Ran starts regretting her choice as soon as she's in the lake.)
628
00:28:24,295 --> 00:28:25,333
(Outside the lake, )
629
00:28:25,334 --> 00:28:27,704
(it's too hot with the apparent temperature being 35ยฐC.)
630
00:28:27,705 --> 00:28:29,704
(In the lake, it's freezing cold...)
631
00:28:29,705 --> 00:28:31,745
(with the apparent temperature being 5ยฐC.)
632
00:28:31,874 --> 00:28:35,945
(There is no in between in Hallstatt.)
633
00:28:37,775 --> 00:28:38,813
Gosh, it's cold.
634
00:28:38,814 --> 00:28:40,814
(Will Mi Ran be able to swim?)
635
00:28:49,154 --> 00:28:52,323
(She fully goes into the cold lake.)
636
00:28:52,324 --> 00:28:53,394
Gosh, it's cool.
637
00:28:54,394 --> 00:28:55,435
Come in!
638
00:28:56,295 --> 00:28:58,035
- Gosh, it's cool.
- Is it all right?
639
00:28:58,134 --> 00:28:59,465
- Come in!
- I'm going in.
640
00:29:01,735 --> 00:29:04,974
(Sun Young ties her long hair...)
641
00:29:04,975 --> 00:29:07,705
(and charges into the water!)
642
00:29:08,814 --> 00:29:10,944
Just withstand three minutes, and you'll be fine.
643
00:29:10,945 --> 00:29:12,744
(Dive in...)
644
00:29:12,745 --> 00:29:14,914
(to the clear Lake Hallstatt!)
645
00:29:16,114 --> 00:29:18,084
It's so nice.
646
00:29:21,354 --> 00:29:25,364
(It's so cold.)
647
00:29:26,064 --> 00:29:27,965
(Laughing)
648
00:29:29,834 --> 00:29:31,754
Put your back in the water. It's warm over here.
649
00:29:32,364 --> 00:29:33,434
- Mi Ran.
- This side is warm.
650
00:29:33,435 --> 00:29:35,734
- That part is colder.
- This part is warmer?
651
00:29:35,735 --> 00:29:37,005
(Water)
652
00:29:37,735 --> 00:29:39,975
I'm trying to stay alive by calming my heart down.
653
00:29:40,045 --> 00:29:42,775
(Sun Young is getting her heart used to the cold to survive.)
654
00:29:42,874 --> 00:29:44,413
If you submerge yourself up to your shoulders,
655
00:29:44,414 --> 00:29:46,014
- you'll feel better.
- One, two, three.
656
00:29:46,515 --> 00:29:48,115
- you'll feel better.
- One, two, three.
657
00:29:48,955 --> 00:29:51,255
Gosh, I did it.
658
00:29:53,384 --> 00:29:55,754
Hey, you didn't wet your shoulders.
659
00:29:55,755 --> 00:29:57,893
(You have to go in deeper, Sun Young.)
660
00:29:57,894 --> 00:29:59,414
You have to dive in to your shoulders.
661
00:29:59,765 --> 00:30:00,765
(Mi Ran is being considerate so Sun Young can adjust faster.)
662
00:30:00,766 --> 00:30:02,535
All right.
663
00:30:03,564 --> 00:30:05,064
Gosh, it really is cool.
664
00:30:05,604 --> 00:30:07,964
This shallow part is warm, even.
665
00:30:07,965 --> 00:30:10,285
(See? I told you it will be okay once you're in the lake.)
666
00:30:10,535 --> 00:30:12,673
(Excited)
667
00:30:12,674 --> 00:30:14,103
- You were right?
- Right?
668
00:30:14,104 --> 00:30:15,774
- Now that I'm in the water, - Right?
669
00:30:15,775 --> 00:30:17,214
I feel warm.
670
00:30:17,215 --> 00:30:19,375
(Sun Young quickly adapted to the lake's temperature.)
671
00:30:22,185 --> 00:30:23,485
Gosh, it's cool.
672
00:30:26,025 --> 00:30:27,255
It feels like heaven here.
673
00:30:27,685 --> 00:30:28,755
Gosh, it's cool.
674
00:30:31,664 --> 00:30:33,194
We'll float around.
675
00:30:33,195 --> 00:30:34,593
(The cool water of Lake Hallstatt is cooling them down from the heat.)
676
00:30:34,594 --> 00:30:37,063
Gosh, I took one step and the water got deeper.
677
00:30:37,064 --> 00:30:38,164
Try laying back.
678
00:30:39,235 --> 00:30:41,534
If you lift your head, you can see the sky.
679
00:30:41,535 --> 00:30:43,634
I'll try. Here I go.
680
00:30:43,775 --> 00:30:46,603
(Gosh)
681
00:30:46,604 --> 00:30:51,344
(The let go of themselves on Lake Hallstatt.)
682
00:30:52,644 --> 00:30:53,945
They're paragliding.
683
00:30:56,555 --> 00:30:59,984
(Floating on Lake Hallstatt, )
684
00:30:59,985 --> 00:31:03,054
(they look up at the picturesque sky.)
685
00:31:03,055 --> 00:31:04,995
I feel envious.
686
00:31:06,995 --> 00:31:08,064
This is nice.
687
00:31:08,295 --> 00:31:10,464
It's so cool.
688
00:31:10,465 --> 00:31:12,364
I've never been in a lake before.
689
00:31:14,005 --> 00:31:16,435
This is our last chance to swim here.
690
00:31:17,404 --> 00:31:19,144
You're right.
691
00:31:19,374 --> 00:31:20,444
(They might not get another chance, ever again.)
692
00:31:20,445 --> 00:31:22,085
When would we be able to come here again?
693
00:31:23,475 --> 00:31:26,214
- We might not.
- Goodness.
694
00:31:26,215 --> 00:31:28,161
(They're fully enjoying this moment in Lake Hallstatt.)
695
00:31:28,185 --> 00:31:30,314
Gosh.
696
00:31:30,914 --> 00:31:32,024
You're good.
697
00:31:32,025 --> 00:31:33,153
(The cool lake that captivated their hearts is...)
698
00:31:33,154 --> 00:31:34,225
You're very fast.
699
00:31:35,955 --> 00:31:40,995
(Lake Hallstatt.)
700
00:31:42,035 --> 00:31:45,305
(This enormous lake is the size of 1,190 soccer fields.)
701
00:31:45,904 --> 00:31:49,205
(It surrounds the Hallstatt region, a UNESCO world heritage site...)
702
00:31:50,305 --> 00:31:54,074
(and is one of the most famous freshwater lake in Austria.)
703
00:31:55,344 --> 00:31:58,515
(Most of the freshwater here is glacial water from the Alps, )
704
00:31:58,985 --> 00:32:02,215
(so the water temperature is always cold.)
705
00:32:04,515 --> 00:32:07,784
(Hallstatt is famous as a summer vacation spot...)
706
00:32:07,785 --> 00:32:09,555
(because of its cool lake.)
707
00:32:10,394 --> 00:32:13,264
(Among the fairytale view, )
708
00:32:13,265 --> 00:32:16,894
(many locals enjoy their summers here.)
709
00:32:17,594 --> 00:32:21,435
(Dive into the lake in the fairytale town of Hallstatt!)
710
00:32:22,334 --> 00:32:23,705
Hi.
711
00:32:31,114 --> 00:32:34,215
(Mi Ran is immersed in the relaxing atmosphere of Hallstatt.)
712
00:32:34,914 --> 00:32:37,084
A round and flat stone.
713
00:32:39,824 --> 00:32:40,984
This is my first time doing this.
714
00:32:40,985 --> 00:32:42,854
Gosh.
715
00:32:44,225 --> 00:32:45,225
What is this?
716
00:32:45,226 --> 00:32:48,324
(The ghost of skipping stones is back at it again at Lake Hallstatt.)
717
00:32:48,894 --> 00:32:49,894
A round...
718
00:32:50,664 --> 00:32:51,964
and flat... Gosh.
719
00:32:51,965 --> 00:32:53,663
(The stone-skipping warrior is so determined...)
720
00:32:53,664 --> 00:32:54,734
(that she got her clothes wet.)
721
00:32:54,735 --> 00:32:55,735
Mi Ran.
722
00:32:56,104 --> 00:32:58,134
I'm going to succeed in skipping stones.
723
00:32:59,574 --> 00:33:01,073
In skipping stones.
724
00:33:01,074 --> 00:33:04,975
(Ju Been practiced 100 times this morning. Will she succeed?)
725
00:33:09,584 --> 00:33:10,854
(Skipping)
726
00:33:12,455 --> 00:33:13,524
Let's go.
727
00:33:13,525 --> 00:33:17,454
(Congratulations! Her stone skipped three consecutive times.)
728
00:33:17,455 --> 00:33:18,465
Yes.
729
00:33:18,664 --> 00:33:20,994
(Gosh)
730
00:33:20,995 --> 00:33:22,235
Your stone skipped three times.
731
00:33:22,364 --> 00:33:23,934
She practiced.
732
00:33:23,935 --> 00:33:25,403
I really did it.
733
00:33:25,404 --> 00:33:30,205
(The YouTube lecture she watched this morning actually helped her.)
734
00:33:32,375 --> 00:33:33,804
(The women are all enjoying the lake in their own way.)
735
00:33:33,805 --> 00:33:35,145
Gosh, that was only two.
736
00:33:38,015 --> 00:33:42,185
(Meanwhile, Se Young is busily doing something by herself.)
737
00:33:42,515 --> 00:33:47,125
(She seems to be grabbing something.)
738
00:33:48,839 --> 00:33:53,039
(Meanwhile, Se Young is busily doing something by herself.)
739
00:33:53,468 --> 00:33:57,609
(She seems to be grabbing something.)
740
00:33:58,879 --> 00:33:59,948
Mi Ran.
741
00:34:01,049 --> 00:34:02,948
There's no ice, but I brought cold green tea.
742
00:34:03,149 --> 00:34:04,177
Gosh.
743
00:34:04,178 --> 00:34:05,818
- Put it in the water.
- How did you make cold green tea?
744
00:34:05,819 --> 00:34:07,649
- I'm proud of you.
- Cold green tea?
745
00:34:08,658 --> 00:34:09,689
Thank you.
746
00:34:12,058 --> 00:34:13,887
- How did you make it?
- Hey, can you...
747
00:34:13,888 --> 00:34:15,298
(The cold green tea reminded her of something.)
748
00:34:15,299 --> 00:34:17,257
put the beer in the water for me?
749
00:34:17,258 --> 00:34:18,658
(Put the beer in the water for me.)
750
00:34:18,828 --> 00:34:21,668
Mi Ran, I made cold green tea for you.
751
00:34:21,669 --> 00:34:23,638
It's for later.
752
00:34:24,039 --> 00:34:25,338
Put the alcohol we bought...
753
00:34:25,339 --> 00:34:27,179
- in the water.
- How did she make it, though?
754
00:34:27,339 --> 00:34:29,407
- How did she make it without ice?
- Right.
755
00:34:29,408 --> 00:34:31,408
(How did she make cold green tea without any ice?)
756
00:34:32,109 --> 00:34:33,609
It's probably lukewarm.
757
00:34:34,848 --> 00:34:35,919
I have no faith in her.
758
00:34:38,789 --> 00:34:39,847
(Lacking trust)
759
00:34:39,848 --> 00:34:41,048
Mi Ran really is a thinking type.
760
00:34:41,049 --> 00:34:43,289
I really have no faith. It's going to be lukewarm.
761
00:34:43,689 --> 00:34:46,229
(Don't listen to us, Se Young.)
762
00:34:46,729 --> 00:34:50,158
(Se Young is packing the bottles of beer.)
763
00:34:52,198 --> 00:34:55,669
(They're going to ice the beer with cold water in the lake.)
764
00:34:56,169 --> 00:34:57,768
Mi Ran, I put the beer in!
765
00:34:57,769 --> 00:34:58,889
(Mi Ran, I put the beer in!)
766
00:34:59,968 --> 00:35:01,039
Thank you.
767
00:35:05,379 --> 00:35:07,209
Mi Ran!
768
00:35:08,979 --> 00:35:11,019
(Taking pictures)
769
00:35:11,879 --> 00:35:12,948
Am I showing up nicely?
770
00:35:13,589 --> 00:35:14,718
I look dark, don't I?
771
00:35:18,789 --> 00:35:20,388
(Photogenic)
772
00:35:20,488 --> 00:35:23,158
(Mi Ran is putting on a dolphin performance for Se Young.)
773
00:35:23,999 --> 00:35:26,569
(Mi Ran is adorable.)
774
00:35:27,129 --> 00:35:30,069
(With affectionate eyes, )
775
00:35:31,839 --> 00:35:35,379
(Se Young records Mi Ran fully enjoying Lake Hallstatt.)
776
00:35:37,778 --> 00:35:40,278
When else would I swim in Hallstatt?
777
00:35:43,319 --> 00:35:45,348
Gosh, this is so nice.
778
00:35:49,488 --> 00:35:51,157
- Yes.
- I can't believe...
779
00:35:51,158 --> 00:35:53,459
- I'm swimming in a lake.
- It's so cool.
780
00:35:54,058 --> 00:35:55,928
Maybe we can swim to the village.
781
00:35:56,058 --> 00:35:57,528
The water is so cool.
782
00:35:58,158 --> 00:35:59,569
I love it here.
783
00:36:01,169 --> 00:36:02,438
Let's have a beer.
784
00:36:02,439 --> 00:36:03,439
(Let's have a beer.)
785
00:36:03,440 --> 00:36:04,468
Gosh.
786
00:36:05,439 --> 00:36:07,807
- It's so cool.
- What?
787
00:36:07,808 --> 00:36:09,478
It's so cool and nice.
788
00:36:09,479 --> 00:36:11,507
- The water is...
- Right?
789
00:36:11,508 --> 00:36:13,609
Right. You try opening it.
790
00:36:15,519 --> 00:36:16,519
I'll give you a chance.
791
00:36:19,888 --> 00:36:21,487
(It's been a while since she last attempted...)
792
00:36:21,488 --> 00:36:23,189
(to open a bottle with a spoon.)
793
00:36:23,919 --> 00:36:25,428
(Good luck)
794
00:36:26,789 --> 00:36:28,289
(Determined)
795
00:36:28,359 --> 00:36:29,498
You're always watching me.
796
00:36:29,499 --> 00:36:31,058
(Of course)
797
00:36:31,959 --> 00:36:34,129
She told me not to push this part.
798
00:36:34,528 --> 00:36:35,568
Careful not to spray it.
799
00:36:35,569 --> 00:36:37,114
(The bottle-opening master is watching her student.)
800
00:36:37,138 --> 00:36:38,237
(Will she succeed?)
801
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
All right.
802
00:36:40,039 --> 00:36:41,137
Shoot.
803
00:36:41,138 --> 00:36:43,039
(She opened the bottle.)
804
00:36:43,439 --> 00:36:44,479
Shoot.
805
00:36:45,578 --> 00:36:46,578
(She did it in one try!)
806
00:36:46,579 --> 00:36:48,717
- I did it!
- She did it.
807
00:36:48,718 --> 00:36:50,818
She did it. Se Young did it!
808
00:36:50,819 --> 00:36:52,059
(I'm proud of you, my student!)
809
00:36:52,118 --> 00:36:54,088
- She did it. Se Young did it!
- Mi Ran.
810
00:36:54,089 --> 00:36:56,189
Please have a sip.
811
00:36:58,558 --> 00:36:59,788
(She drinks the bottle to congratulate her.)
812
00:36:59,789 --> 00:37:01,429
Are you trying to finish the whole thing?
813
00:37:03,598 --> 00:37:04,629
(Coughing)
814
00:37:05,428 --> 00:37:07,498
Gosh, it's coming out.
815
00:37:07,499 --> 00:37:08,768
- What is it?
- The taste is...
816
00:37:08,769 --> 00:37:10,539
- Yes?
- How is it?
817
00:37:11,299 --> 00:37:12,308
The taste is...
818
00:37:14,069 --> 00:37:15,069
(Burping)
819
00:37:15,539 --> 00:37:17,038
(The beer was that refreshing.)
820
00:37:17,039 --> 00:37:18,109
It's too...
821
00:37:18,379 --> 00:37:21,379
(She's drinking the cool beer.)
822
00:37:22,419 --> 00:37:23,848
(It's spilling out.)
823
00:37:24,319 --> 00:37:25,319
Is it good?
824
00:37:26,519 --> 00:37:28,419
Yes, it is.
825
00:37:29,519 --> 00:37:30,999
I think it tastes like glacial water.
826
00:37:33,229 --> 00:37:34,557
(They finish up lake swimming with cool beer.)
827
00:37:34,558 --> 00:37:36,129
Go and dry yourselves.
828
00:37:37,959 --> 00:37:40,769
(After enjoying swimming in Lake Hallstatt like the locals, )
829
00:37:41,569 --> 00:37:43,769
(they quickly changed into dry clothes.)
830
00:37:43,899 --> 00:37:45,398
Are you ready to get going?
831
00:37:45,399 --> 00:37:47,808
- Yes.
- Let's go.
832
00:37:48,368 --> 00:37:51,039
(On their way to buy pastries this morning, )
833
00:37:51,808 --> 00:37:54,149
(they were left unsatisfied.)
834
00:37:54,348 --> 00:37:55,378
(Gosh)
835
00:37:55,379 --> 00:37:56,418
Look at the merry-go-round.
836
00:37:56,419 --> 00:37:57,617
(We have to come back and look around! Promise!)
837
00:37:57,618 --> 00:37:59,218
(We have to come here.)
838
00:37:59,689 --> 00:38:02,419
(The village of Hallstatt!)
839
00:38:03,488 --> 00:38:05,358
(Among the things they briefly saw, )
840
00:38:05,359 --> 00:38:07,558
(That's what winter here looks like.)
841
00:38:07,928 --> 00:38:11,198
(cool photographs of the scenery stopped them in their tracks.)
842
00:38:12,129 --> 00:38:14,169
(This photograph...)
843
00:38:14,229 --> 00:38:16,197
(is the same one we saw on the TV.)
844
00:38:16,198 --> 00:38:18,908
(You're right.)
845
00:38:20,908 --> 00:38:25,808
(Doesn't this picture look familiar to you?)
846
00:38:28,109 --> 00:38:33,919
(This is a famous TV screensaver that is commonly seen.)
847
00:38:34,419 --> 00:38:37,488
(Used even on souvenirs, )
848
00:38:38,158 --> 00:38:42,758
(this scenery of Hallstatt is practically symbolic.)
849
00:38:44,129 --> 00:38:47,428
(Where can we see this?)
850
00:38:47,769 --> 00:38:50,799
(They search for the viewpoint.)
851
00:38:51,198 --> 00:38:55,439
(They are headed to the spot where they can see...)
852
00:38:55,839 --> 00:39:00,448
(the highlight of Hallstatt in person.)
853
00:39:01,879 --> 00:39:05,118
(In search of the scenery they saw on TV screens)
854
00:39:05,718 --> 00:39:08,148
We didn't get to look around the village.
855
00:39:08,149 --> 00:39:09,788
- The inside of the village.
- Can we look around?
856
00:39:09,789 --> 00:39:11,217
Yes, let's go.
857
00:39:11,218 --> 00:39:13,327
And if you want to go inside anywhere, we can.
858
00:39:13,328 --> 00:39:14,388
Sounds good.
859
00:39:15,558 --> 00:39:18,597
(This is their second time here, so they're more relaxed.)
860
00:39:18,598 --> 00:39:19,728
Like earlier.
861
00:39:19,729 --> 00:39:22,398
We can take our time and go inside places.
862
00:39:22,399 --> 00:39:24,069
- And then...
- Gosh.
863
00:39:25,069 --> 00:39:27,408
- What is this?
- Gosh.
864
00:39:28,169 --> 00:39:29,708
I thought they were coffee pots.
865
00:39:29,709 --> 00:39:31,455
- They're so cute.
- Maybe they are coffee pots.
866
00:39:31,479 --> 00:39:32,608
They look like teapots.
867
00:39:32,609 --> 00:39:35,049
- I think the lid comes off. Yes.
- The lid comes off, right?
868
00:39:35,519 --> 00:39:36,677
Gosh, this is...
869
00:39:36,678 --> 00:39:38,518
Maybe we can get matching ones.
870
00:39:38,519 --> 00:39:40,148
You want to get matching china cups?
871
00:39:40,149 --> 00:39:41,349
You still want matching items?
872
00:39:41,888 --> 00:39:43,118
You couldn't let it go.
873
00:39:44,618 --> 00:39:47,428
(The youngest one still wants matching items.)
874
00:39:48,589 --> 00:39:50,697
- You couldn't let it go.
- If you want, let's do it.
875
00:39:50,698 --> 00:39:51,904
(That will be a thing to remember the trip.)
876
00:39:51,928 --> 00:39:53,398
- Yes. Today is the day.
- Good.
877
00:39:53,399 --> 00:39:55,129
- You girls.
- Good.
878
00:39:55,299 --> 00:39:57,338
Where should we go in...
879
00:39:57,339 --> 00:39:59,508
to find many pretty things?
880
00:40:00,269 --> 00:40:01,307
(What about that place?)
881
00:40:01,308 --> 00:40:02,479
They have wind chimes.
882
00:40:02,908 --> 00:40:04,638
We should check that place too.
883
00:40:05,439 --> 00:40:08,379
- They have accessories too.
- That place too?
884
00:40:09,319 --> 00:40:11,178
(A small and cozy shop)
885
00:40:12,149 --> 00:40:13,447
- Let's go.
- Should we check it out?
886
00:40:13,448 --> 00:40:15,048
(Will they be able to find a matching item?)
887
00:40:15,049 --> 00:40:16,129
- Let's go in.
- Let's see.
888
00:40:16,258 --> 00:40:17,888
- Are we going in?
- Hello.
889
00:40:18,218 --> 00:40:20,188
- It has salt in it.
- It's pretty.
890
00:40:20,189 --> 00:40:21,189
(It's pretty!)
891
00:40:21,190 --> 00:40:22,835
- There are bottles.
- These bottles are fancy.
892
00:40:22,859 --> 00:40:25,158
(Amazed)
893
00:40:25,968 --> 00:40:27,999
This is for decoration. it's so pretty.
894
00:40:28,769 --> 00:40:29,798
There are so many here.
895
00:40:29,799 --> 00:40:31,719
(Like the fairytale-like scenery of Hallstatt, )
896
00:40:32,039 --> 00:40:36,479
(the place is filled with cute items.)
897
00:40:38,379 --> 00:40:41,278
(They said they wanted a matching item.)
898
00:40:42,678 --> 00:40:43,678
Gosh.
899
00:40:43,679 --> 00:40:45,077
(They are going crazy...)
900
00:40:45,078 --> 00:40:47,447
(looking around.)
901
00:40:47,448 --> 00:40:48,448
It's crazy.
902
00:40:50,718 --> 00:40:51,858
Who's coming home with me?
903
00:40:51,859 --> 00:40:53,827
(Even the cold-hearted treasurer...)
904
00:40:53,828 --> 00:40:56,427
- Is it for your kid?
- I want your opinion.
905
00:40:56,428 --> 00:40:57,828
- Okay.
- Look.
906
00:40:58,328 --> 00:41:01,268
These are wearing the traditional costume.
907
00:41:01,269 --> 00:41:03,738
- And they're a couple.
- Yes. They are traditional,
908
00:41:03,999 --> 00:41:04,999
but they are very small.
909
00:41:05,439 --> 00:41:07,307
- Right.
- These are about the right size.
910
00:41:07,308 --> 00:41:09,008
It says "Austria."
911
00:41:09,908 --> 00:41:12,237
- I like those better.
- Me too. My vote goes to them.
912
00:41:12,238 --> 00:41:13,249
Me too.
913
00:41:13,578 --> 00:41:14,649
Me too.
914
00:41:14,979 --> 00:41:17,049
- It's unanimous.
- This one, then.
915
00:41:17,678 --> 00:41:19,988
- These two are a couple.
- Yes.
916
00:41:20,749 --> 00:41:23,588
You can get this anywhere.
917
00:41:23,589 --> 00:41:26,358
- With a different shirt.
- You can get it at the airport too.
918
00:41:26,359 --> 00:41:27,988
This baby can hear you.
919
00:41:29,058 --> 00:41:31,258
(Cover your ears.)
920
00:41:31,598 --> 00:41:32,629
I'm sorry.
921
00:41:34,229 --> 00:41:36,138
I think I can find you anywhere.
922
00:41:38,368 --> 00:41:40,769
(Are you a thinking-oriented person? I'm hurt.)
923
00:41:43,008 --> 00:41:45,539
(But aren't we going to...)
924
00:41:46,149 --> 00:41:47,208
Se Young, aren't we buying...
925
00:41:47,209 --> 00:41:48,277
- a matching item?
- We are.
926
00:41:48,278 --> 00:41:49,319
(Waking up)
927
00:41:50,948 --> 00:41:52,019
This is nice.
928
00:41:52,848 --> 00:41:54,049
- It's pretty.
- Yes.
929
00:41:54,649 --> 00:41:56,218
It's jade green, the color I like.
930
00:41:56,519 --> 00:41:59,657
It's about ten euros. Why don't we get one each?
931
00:41:59,658 --> 00:42:00,689
Sounds good.
932
00:42:00,988 --> 00:42:02,657
- Should we pick what we want?
- Yes.
933
00:42:02,658 --> 00:42:03,729
Sounds good.
934
00:42:03,999 --> 00:42:05,928
- I'm going to get this one.
- Good.
935
00:42:06,729 --> 00:42:09,038
- That color is pretty.
- This one is pretty too.
936
00:42:09,039 --> 00:42:10,097
(They pick the matching item carefully.)
937
00:42:10,098 --> 00:42:12,468
- It's pretty.
- Which one should I get?
938
00:42:12,569 --> 00:42:13,689
- This one is better.
- Yes.
939
00:42:14,008 --> 00:42:15,208
- Did you all pick one?
- Yes.
940
00:42:15,569 --> 00:42:17,209
Gosh. They are cute.
941
00:42:17,778 --> 00:42:20,379
We finally got the matching item.
942
00:42:21,049 --> 00:42:23,249
It's matching bracelets.
943
00:42:24,019 --> 00:42:26,117
Thank you.
944
00:42:26,118 --> 00:42:27,118
- Bye.
- Bye.
945
00:42:28,149 --> 00:42:30,057
Okay. Let's go to the next shop.
946
00:42:30,058 --> 00:42:32,288
Where are you going? We should wear the bracelets first.
947
00:42:32,289 --> 00:42:34,205
- Right. The bracelets.
- Right here. Right now.
948
00:42:34,229 --> 00:42:37,058
- I think this is Se Young's, is it?
- Yes, it is.
949
00:42:37,528 --> 00:42:40,428
I'm glad we went in there. These are the prettiest.
950
00:42:41,999 --> 00:42:44,338
(They wear the bracelets they picked.)
951
00:42:44,339 --> 00:42:46,569
(Struggling)
952
00:42:48,209 --> 00:42:51,278
(The youngest helps her right away.)
953
00:42:51,678 --> 00:42:54,507
- How cute!
- Gosh. They are so cute.
954
00:42:54,508 --> 00:42:56,818
- Hey, this one is cute.
- You look good in it.
955
00:42:56,819 --> 00:42:58,748
- It has charms too.
- It's pretty.
956
00:42:58,749 --> 00:43:00,248
- It's perked up.
- It looks good.
957
00:43:00,249 --> 00:43:01,449
What? You have the charms too.
958
00:43:01,948 --> 00:43:03,189
I'm the only one without them.
959
00:43:03,658 --> 00:43:05,118
Mine doesn't look cool.
960
00:43:05,459 --> 00:43:07,229
(Making a scene)
961
00:43:07,789 --> 00:43:08,858
I don't have the butterfly.
962
00:43:08,859 --> 00:43:09,859
(A woman in her 40s throwing a tantrum)
963
00:43:09,860 --> 00:43:11,358
That was so funny.
964
00:43:11,359 --> 00:43:13,597
Why is mine missing the butterfly?
965
00:43:13,598 --> 00:43:14,927
That sounded so funny.
966
00:43:14,928 --> 00:43:17,439
They are in different styles. Hey. Ours match, though.
967
00:43:17,539 --> 00:43:19,737
- Look. Ours are in red tone.
- My goodness.
968
00:43:19,738 --> 00:43:21,458
(Sun Young and Se Young's are in red tone.)
969
00:43:21,669 --> 00:43:23,077
- These two are in blue.
- A blue tone.
970
00:43:23,078 --> 00:43:25,948
(Mi Ran and Ju Been's are in blue tone.)
971
00:43:26,408 --> 00:43:28,907
- Gosh. We like the calm style.
- Yes.
972
00:43:28,908 --> 00:43:30,448
I have a cool tone.
973
00:43:30,919 --> 00:43:32,077
(Cool?)
974
00:43:32,078 --> 00:43:33,998
- My goodness.
- You can be cool just for today.
975
00:43:34,089 --> 00:43:35,964
- We're amazingly on the same page.
- Let's go.
976
00:43:35,988 --> 00:43:37,487
- Let's go.
- Let's look around more.
977
00:43:37,488 --> 00:43:38,518
This way.
978
00:43:38,519 --> 00:43:40,088
(Now that they bought matching items, )
979
00:43:40,089 --> 00:43:43,958
(they are on their way to a scenic viewpoint.)
980
00:43:43,959 --> 00:43:45,967
- Look.
- I see.
981
00:43:45,968 --> 00:43:47,768
They are for the fence.
982
00:43:47,769 --> 00:43:50,068
- They're fence decorations.
- They are cute.
983
00:43:50,069 --> 00:43:52,539
Gosh. They are adorable.
984
00:43:52,968 --> 00:43:55,249
- Look at the chicken and that one.
- There's a bird too.
985
00:43:55,368 --> 00:43:56,379
It's a woodpecker.
986
00:43:57,439 --> 00:43:58,439
(Let's calm down and go to the viewpoint.)
987
00:43:58,440 --> 00:43:59,979
I wish I had a garden at home.
988
00:44:02,448 --> 00:44:05,248
We passed this spot many times.
989
00:44:05,249 --> 00:44:06,489
- Yes.
- Are these tablecloths?
990
00:44:06,819 --> 00:44:09,257
- What about these?
- No thanks.
991
00:44:09,258 --> 00:44:10,658
- Why not?
- They are too much.
992
00:44:10,859 --> 00:44:12,887
- Ju Been.
- Ju Been is in pink right now.
993
00:44:12,888 --> 00:44:15,458
- Hey. You look good in anything.
- It's so pretty.
994
00:44:15,459 --> 00:44:16,498
She looks good in it.
995
00:44:16,499 --> 00:44:17,499
(She can pull it off.)
996
00:44:17,500 --> 00:44:19,368
- She can pull it off.
- Exactly.
997
00:44:19,828 --> 00:44:22,069
Gosh. She looks pretty with whatever we put on her.
998
00:44:24,269 --> 00:44:26,169
Now we're entering the town.
999
00:44:27,839 --> 00:44:30,609
(They're still near the entrance of the town.)
1000
00:44:32,908 --> 00:44:35,879
(Will they be able to find the viewpoint?)
1001
00:44:36,848 --> 00:44:37,918
Gosh. It's pretty.
1002
00:44:37,919 --> 00:44:39,888
(After taking a few steps...)
1003
00:44:40,089 --> 00:44:42,217
Wait. We have to enjoy the view,
1004
00:44:42,218 --> 00:44:44,388
- but the shops are so pretty.
- You're right.
1005
00:44:46,589 --> 00:44:48,328
Gosh. This is so cute too.
1006
00:44:49,089 --> 00:44:51,458
- Right. This shop has pretty stuff.
- This fish is pretty too.
1007
00:44:51,459 --> 00:44:53,827
That vase is pretty too. Look at this bell.
1008
00:44:53,828 --> 00:44:55,299
It's so fancy.
1009
00:44:55,528 --> 00:44:58,268
I want to go inside. There's a pig too.
1010
00:44:58,269 --> 00:44:59,468
(They can't pass it by.)
1011
00:45:01,468 --> 00:45:03,807
(Hallstatt is...)
1012
00:45:03,808 --> 00:45:07,808
(filled with great items.)
1013
00:45:08,348 --> 00:45:10,277
Seriously. This place is blessed.
1014
00:45:10,278 --> 00:45:12,078
Gosh. Now, what is this place?
1015
00:45:13,319 --> 00:45:15,618
(They find a different shop while passing by.)
1016
00:45:16,089 --> 00:45:17,157
(Salt)
1017
00:45:17,158 --> 00:45:19,528
(It's a salt store!)
1018
00:45:20,689 --> 00:45:23,157
- This is a salt store.
- I see.
1019
00:45:23,158 --> 00:45:24,757
- I've seen it many times.
- It's a salt store.
1020
00:45:24,758 --> 00:45:26,328
That chunk of salt. Yes.
1021
00:45:26,968 --> 00:45:28,998
(Between the souvenir shops, )
1022
00:45:28,999 --> 00:45:32,769
(there's a salt store that feels a bit random.)
1023
00:45:34,468 --> 00:45:38,609
(In Hallstatt, there's a giant, 7,000-year-old salt mine.)
1024
00:45:39,138 --> 00:45:45,519
(The salt from this mine is Hallstatt's special product.)
1025
00:45:45,848 --> 00:45:46,918
(Salt store)
1026
00:45:46,919 --> 00:45:48,088
(There are many salt stores around Hallstatt.)
1027
00:45:48,089 --> 00:45:50,387
(Salt store)
1028
00:45:50,388 --> 00:45:52,689
(Salt house)
1029
00:45:53,459 --> 00:45:59,669
(In fact, "Hall" from Hallstatt means salt.)
1030
00:46:00,729 --> 00:46:01,799
Goodness.
1031
00:46:01,999 --> 00:46:04,198
It's a perfect size for camping.
1032
00:46:04,868 --> 00:46:05,899
This is really nice.
1033
00:46:06,169 --> 00:46:08,968
Why did we have seasoned salt?
1034
00:46:10,238 --> 00:46:11,238
(As expected...)
1035
00:46:11,239 --> 00:46:13,448
Okay. We'll begin now.
1036
00:46:13,649 --> 00:46:16,447
- The 5-minute starts now.
- The 5-minute starts now.
1037
00:46:16,448 --> 00:46:18,778
(A 5-minute shopping time starts.)
1038
00:46:22,658 --> 00:46:23,688
(The store is filled with various salt products.)
1039
00:46:23,689 --> 00:46:25,589
They have many different types and kinds.
1040
00:46:26,828 --> 00:46:29,359
- There's a tester.
- Really?
1041
00:46:29,928 --> 00:46:32,398
This one? I think this is...
1042
00:46:32,399 --> 00:46:33,399
(Taking a pinch)
1043
00:46:36,039 --> 00:46:38,569
(Sun Young follows her and tastes it.)
1044
00:46:38,799 --> 00:46:39,868
(Amazed)
1045
00:46:41,539 --> 00:46:43,408
- It's tasty.
- It's good.
1046
00:46:44,238 --> 00:46:46,008
You must have been to Hallstatt.
1047
00:46:46,149 --> 00:46:48,948
- The aftertaste of it is...
- I know. It's so sweet.
1048
00:46:50,218 --> 00:46:51,717
(What caught Mi Ran's attention is...)
1049
00:46:51,718 --> 00:46:54,689
These are flowers, wildflowers, herbs...
1050
00:46:54,888 --> 00:46:56,088
(Celery, rosemary, lemongrass, tomato, barbeque, mushrooms, )
1051
00:46:56,089 --> 00:46:57,089
(beat roots, chili)
1052
00:46:57,090 --> 00:47:00,359
(Of the interesting flavors of salt...)
1053
00:47:00,828 --> 00:47:03,428
I think this one will be all right. The one with wildflower vibe.
1054
00:47:05,399 --> 00:47:07,398
I'll get the wildflower one.
1055
00:47:07,399 --> 00:47:08,799
(Mi Ran picks the wildflower salt!)
1056
00:47:10,299 --> 00:47:12,709
- Thank you.
- Thank you.
1057
00:47:13,269 --> 00:47:14,908
- Thank you.
- Have a nice day. Bye.
1058
00:47:16,238 --> 00:47:18,208
Should we get going now?
1059
00:47:18,209 --> 00:47:19,554
(Please, let's go the destination this time.)
1060
00:47:19,578 --> 00:47:22,008
We're stuck in the spot we came before.
1061
00:47:22,948 --> 00:47:24,218
Gosh.
1062
00:47:25,649 --> 00:47:27,617
We can't even take a few steps.
1063
00:47:27,618 --> 00:47:30,358
- Look at the elephants' butts.
- Where?
1064
00:47:30,359 --> 00:47:33,328
- Gosh. I think it's carved stone.
- Stone?
1065
00:47:33,428 --> 00:47:36,097
- They have so many animals.
- There are so many pretty cups.
1066
00:47:36,098 --> 00:47:37,327
(No. Stop now.)
1067
00:47:37,328 --> 00:47:38,729
I almost lost it,
1068
00:47:39,598 --> 00:47:40,918
but we have a place we should go.
1069
00:47:44,598 --> 00:47:47,069
Come on. We seriously can't get out of this place.
1070
00:47:47,609 --> 00:47:48,669
What is this bird?
1071
00:47:48,968 --> 00:47:50,277
- They are so chubby and cute.
- How cute!
1072
00:47:50,278 --> 00:47:51,538
Its colors are pretty.
1073
00:47:51,539 --> 00:47:53,507
- Let's get them.
- Yes.
1074
00:47:53,508 --> 00:47:55,548
- Hurry.
- Why? What else is here?
1075
00:47:55,549 --> 00:47:57,018
- We should get going.
- We should see the viewpoint.
1076
00:47:57,019 --> 00:47:58,378
(That's right.)
1077
00:47:58,379 --> 00:48:00,188
You can't even take a step.
1078
00:48:00,189 --> 00:48:01,617
- We have to go now.
- Let's go.
1079
00:48:01,618 --> 00:48:04,617
- I'm arresting you.
- Yes. I'm going to stop now.
1080
00:48:04,618 --> 00:48:05,888
(Arresting)
1081
00:48:06,558 --> 00:48:09,258
We have to get there before it's too late.
1082
00:48:10,028 --> 00:48:11,398
Should I get the photo?
1083
00:48:11,399 --> 00:48:12,728
(Guessing the viewpoint with the photo)
1084
00:48:12,729 --> 00:48:13,868
Let's see.
1085
00:48:14,968 --> 00:48:17,338
It has a castle with a pointy roof.
1086
00:48:17,339 --> 00:48:18,597
(A pointy tower is in the photo.)
1087
00:48:18,598 --> 00:48:19,609
This isn't it.
1088
00:48:20,069 --> 00:48:23,339
(Looking around)
1089
00:48:23,808 --> 00:48:25,737
- Hallstatt observatory.
- We don't have to climb up...
1090
00:48:25,738 --> 00:48:26,847
- to get to the observatory?
- No.
1091
00:48:26,848 --> 00:48:28,578
I think it's near the lake.
1092
00:48:29,649 --> 00:48:32,118
Why is this road so pretty?
1093
00:48:33,749 --> 00:48:37,459
(An alleyway with pastel-colored buildings appears.)
1094
00:48:38,558 --> 00:48:40,288
That must be a cathedral.
1095
00:48:40,289 --> 00:48:42,527
I think it's the church we saw in the photo.
1096
00:48:42,528 --> 00:48:43,899
That must be a cathedral.
1097
00:48:44,558 --> 00:48:46,328
This one in the photo.
1098
00:48:46,769 --> 00:48:49,899
(A pointy tower)
1099
00:48:50,939 --> 00:48:56,108
(At the end of the alleyway, )
1100
00:48:56,109 --> 00:48:57,137
You're right.
1101
00:48:57,138 --> 00:48:59,979
(the pointy tower from the photo appears.)
1102
00:49:00,308 --> 00:49:03,278
(It's Hallstatt Church.)
1103
00:49:03,618 --> 00:49:06,887
We'll see this view from the other end, right?
1104
00:49:06,888 --> 00:49:07,919
- Like this?
- Yes.
1105
00:49:08,789 --> 00:49:09,918
If we look this way from there.
1106
00:49:09,919 --> 00:49:12,119
(They leave the end of the alleyway toward the church.)
1107
00:49:13,758 --> 00:49:16,828
- Gosh. It's cute.
- For goodness' sake. We were...
1108
00:49:17,629 --> 00:49:18,869
We were really at the entrance.
1109
00:49:19,359 --> 00:49:21,479
- We were only at the entrance.
- We're finally here.
1110
00:49:22,169 --> 00:49:25,238
- Gosh. It's like a filming set.
- Right?
1111
00:49:26,808 --> 00:49:30,109
(At the end of the alleyway...)
1112
00:49:31,638 --> 00:49:34,248
- It's like a huge set.
- You're right.
1113
00:49:34,249 --> 00:49:36,379
- Right?
- It's like they built a wall.
1114
00:49:38,718 --> 00:49:42,549
(Surrounded by colorful houses, )
1115
00:49:44,558 --> 00:49:49,328
(there's a small square one would find in a picture book.)
1116
00:49:50,658 --> 00:49:52,799
Even a little stuff like that...
1117
00:49:53,198 --> 00:49:54,967
has so much detail.
1118
00:49:54,968 --> 00:49:57,868
(An exquisitely sculptured statue stands at the center of the square.)
1119
00:49:59,169 --> 00:50:02,769
(From dancing angels...)
1120
00:50:03,308 --> 00:50:06,808
(to the flowers that bring the place to life)
1121
00:50:09,249 --> 00:50:12,578
(When you stand in here, it feels like...)
1122
00:50:13,118 --> 00:50:14,788
It feels like I'm in a fairytale.
1123
00:50:14,789 --> 00:50:15,789
Yes.
1124
00:50:16,888 --> 00:50:18,487
It does look like a fairytale town.
1125
00:50:18,488 --> 00:50:21,158
(People become the main characters of fairytales.)
1126
00:50:21,528 --> 00:50:24,757
(A prince and a princess)
1127
00:50:24,758 --> 00:50:26,899
Wait. Please take a photo for me.
1128
00:50:28,229 --> 00:50:29,909
- A photo.
- Where are you going to stand?
1129
00:50:32,039 --> 00:50:34,338
(Mi Ran will sit here too.)
1130
00:50:34,339 --> 00:50:38,738
Good.
1131
00:50:39,709 --> 00:50:41,979
(Pose 1: Cute)
1132
00:50:42,178 --> 00:50:43,178
Good.
1133
00:50:43,179 --> 00:50:45,249
(Pose 2: Pure)
1134
00:50:46,178 --> 00:50:47,487
(Princess Mi Ran in Hallstatt fairytale)
1135
00:50:47,488 --> 00:50:48,488
It's perfect.
1136
00:50:48,489 --> 00:50:50,459
(Princess Mi Ran in Hallstatt fairytale)
1137
00:50:50,919 --> 00:50:52,518
They look like they're from a fairytale.
1138
00:50:52,519 --> 00:50:54,428
(They look around the fairytale-like square.)
1139
00:50:55,359 --> 00:50:56,359
This is a church.
1140
00:50:56,999 --> 00:50:59,328
Pfarrkirche Hallstatt.
1141
00:50:59,729 --> 00:51:01,027
- It's an evangelical church.
- An evangelical church.
1142
00:51:01,028 --> 00:51:02,069
An evangelical church.
1143
00:51:02,299 --> 00:51:03,398
What? Are we there?
1144
00:51:03,399 --> 00:51:05,138
I think we'll be able to see it at the end.
1145
00:51:05,238 --> 00:51:06,718
- Okay. I see.
- Are we almost there?
1146
00:51:07,008 --> 00:51:08,137
Let's just follow Mi Ran.
1147
00:51:08,138 --> 00:51:09,138
Aren't we going straight?
1148
00:51:09,139 --> 00:51:11,678
(When they walk up the slope following Mi Ran's hunch...)
1149
00:51:12,578 --> 00:51:14,808
(Amazed)
1150
00:51:16,149 --> 00:51:17,829
It looks different after walking up a bit.
1151
00:51:18,479 --> 00:51:19,589
- That's true.
- Goodness.
1152
00:51:19,789 --> 00:51:22,888
It looks different from up here.
1153
00:51:22,988 --> 00:51:23,988
It's different.
1154
00:51:23,989 --> 00:51:26,988
(The lake unfolds below their eyes.)
1155
00:51:27,129 --> 00:51:29,487
The boats are floating around.
1156
00:51:29,488 --> 00:51:30,499
(The boats are cute too.)
1157
00:51:30,698 --> 00:51:31,927
It looks even better.
1158
00:51:31,928 --> 00:51:37,198
(The Lake Hallstatt is beautiful from every angle.)
1159
00:51:39,738 --> 00:51:40,738
What are these?
1160
00:51:40,739 --> 00:51:42,245
(When they look at the other side of the lake...)
1161
00:51:42,269 --> 00:51:44,077
How did they build houses up there?
1162
00:51:44,078 --> 00:51:45,378
My goodness.
1163
00:51:45,379 --> 00:51:46,608
They are pretty, aren't they?
1164
00:51:46,609 --> 00:51:48,177
Gosh. They are on the cliff.
1165
00:51:48,178 --> 00:51:50,148
How can houses be here?
1166
00:51:50,149 --> 00:51:53,118
(There are residents living here.)
1167
00:51:53,218 --> 00:51:56,519
The cliff is packed with houses.
1168
00:51:56,819 --> 00:51:58,419
I envy how they have houses by the lake.
1169
00:51:58,689 --> 00:52:01,757
I... Do you see the wood color...
1170
00:52:01,758 --> 00:52:02,788
- of that house?
- Yes.
1171
00:52:02,789 --> 00:52:03,858
I love that color.
1172
00:52:03,859 --> 00:52:06,569
Yes. Me too. It looks like a real cabin.
1173
00:52:07,428 --> 00:52:10,368
- It's old.
- Is it colored with time?
1174
00:52:11,339 --> 00:52:12,738
But it looks too dark for it.
1175
00:52:13,638 --> 00:52:15,138
They might have burnt it a little.
1176
00:52:15,308 --> 00:52:16,948
They might have used the carbonized wood.
1177
00:52:17,638 --> 00:52:19,178
Those are carbonized wood.
1178
00:52:19,749 --> 00:52:22,609
(They burnt the wood?)
1179
00:52:23,649 --> 00:52:24,919
Right. What is that?
1180
00:52:25,649 --> 00:52:27,718
When you burn it,
1181
00:52:27,819 --> 00:52:31,018
it becomes water-resistant.
1182
00:52:31,019 --> 00:52:34,129
You can use it as an architectural material.
1183
00:52:35,229 --> 00:52:36,757
She knows everything.
1184
00:52:36,758 --> 00:52:38,475
(Carbonized wood: For longevity and water and wind resistance)
1185
00:52:38,499 --> 00:52:39,697
(Mi Ran is correct.)
1186
00:52:39,698 --> 00:52:45,169
(Because Hallstatt is high in humidity as it's near the lake, )
1187
00:52:45,368 --> 00:52:48,208
(most houses are built with carbonized wood...)
1188
00:52:48,209 --> 00:52:51,008
(that is very resistant to moisture.)
1189
00:52:53,149 --> 00:52:54,907
We're almost there.
1190
00:52:54,908 --> 00:52:55,908
(They climbed up the slope before they know it.)
1191
00:52:55,909 --> 00:52:57,419
Is it the spot crowded with people?
1192
00:52:57,519 --> 00:52:58,519
You're right.
1193
00:52:59,218 --> 00:53:00,418
We're one minute away...
1194
00:53:00,419 --> 00:53:01,419
from the spot in the photo.
1195
00:53:01,420 --> 00:53:02,888
- Attention.
- I see.
1196
00:53:03,789 --> 00:53:06,528
(Mi Ran finds a banner.)
1197
00:53:06,789 --> 00:53:08,588
- What are they saying? Be quiet?
- "We live here."
1198
00:53:08,589 --> 00:53:10,257
Since people are living here...
1199
00:53:10,258 --> 00:53:11,657
(Attention! We live here. Please enjoy the beautiful view...)
1200
00:53:11,658 --> 00:53:13,028
(without loud shouting or music.)
1201
00:53:13,269 --> 00:53:15,027
Without loud shouting or music.
1202
00:53:15,028 --> 00:53:17,637
- Please enjoy the beautiful...
- Don't make a tiger's roar.
1203
00:53:17,638 --> 00:53:19,338
- We have to be quiet.
- Quiet.
1204
00:53:19,339 --> 00:53:20,339
(Okay. We'll be quiet.)
1205
00:53:20,408 --> 00:53:22,738
- Quiet.
- I'll shout in silence.
1206
00:53:25,609 --> 00:53:26,609
(Amazed)
1207
00:53:26,610 --> 00:53:27,777
Don't even make a sound.
1208
00:53:27,778 --> 00:53:28,818
But this place is amazing.
1209
00:53:30,049 --> 00:53:31,879
(Look over there.)
1210
00:53:32,848 --> 00:53:33,848
(Amazed)
1211
00:53:33,948 --> 00:53:35,948
- Come on.
- Right.
1212
00:53:36,718 --> 00:53:39,019
We shouldn't make loud noises.
1213
00:53:39,118 --> 00:53:42,027
(While trying to take her phone out, )
1214
00:53:42,028 --> 00:53:44,729
(she drops a coin.)
1215
00:53:45,158 --> 00:53:48,299
(There's no time for them to be silent.)
1216
00:53:48,729 --> 00:53:51,438
(They walk inside quietly.)
1217
00:53:51,439 --> 00:53:53,539
I see. This is the photo spot.
1218
00:53:53,939 --> 00:53:57,138
(Crowded with people)
1219
00:53:57,939 --> 00:54:01,848
(The four have finally arrived at the viewpoint.)
1220
00:54:02,278 --> 00:54:04,748
- Here.
- Right. That's right.
1221
00:54:04,749 --> 00:54:07,188
(Will there be the scenery in the photo they've come to see?)
1222
00:54:07,189 --> 00:54:08,488
It's this way.
1223
00:54:09,149 --> 00:54:11,158
- It looks the same.
- Exactly.
1224
00:54:13,388 --> 00:54:16,258
(The place they've seen as a wallpaper...)
1225
00:54:20,999 --> 00:54:21,999
It's amazing.
1226
00:54:22,000 --> 00:54:24,068
It's the same.
1227
00:54:24,069 --> 00:54:27,468
(is in front of their eyes in reality!)
1228
00:54:29,539 --> 00:54:32,678
(When you look at the church from the viewpoint, )
1229
00:54:33,479 --> 00:54:35,608
(the lake, the town, )
1230
00:54:35,609 --> 00:54:38,678
(and the Alps at the back...)
1231
00:54:40,049 --> 00:54:46,218
(becomes one scenery.)
1232
00:54:49,899 --> 00:54:56,098
(It's beautiful like a fairytale at any moment.)
1233
00:54:59,368 --> 00:55:04,078
(This is the highlight of Hallstatt.)
1234
00:55:05,078 --> 00:55:06,137
Gosh.
1235
00:55:06,138 --> 00:55:08,677
(We've come inside the photo.)
1236
00:55:08,678 --> 00:55:10,947
I can't believe I'm seeing it myself.
1237
00:55:10,948 --> 00:55:13,789
(I can't believe I'm seeing it myself.)
1238
00:55:15,019 --> 00:55:18,519
(The scenery makes them keep looking at it.)
1239
00:55:19,158 --> 00:55:21,658
(Amazed)
1240
00:55:21,758 --> 00:55:24,458
- It's so interesting.
- Yes. Seriously.
1241
00:55:24,459 --> 00:55:26,775
(It's interesting how the wallpaper is right in front of my eyes.)
1242
00:55:26,799 --> 00:55:28,268
She untied her hair. How pretty!
1243
00:55:28,269 --> 00:55:29,545
(She untied her hair to take a photo.)
1244
00:55:29,569 --> 00:55:30,838
How pretty!
1245
00:55:30,839 --> 00:55:31,898
(Taking a shot of pretty Se Young and pretty Hallstatt)
1246
00:55:31,899 --> 00:55:32,899
Pretty.
1247
00:55:37,138 --> 00:55:38,838
I want to live in that yellow house.
1248
00:55:38,839 --> 00:55:39,848
- There?
- Yes.
1249
00:55:40,348 --> 00:55:43,618
Or there? That one's pretty too.
1250
00:55:44,348 --> 00:55:45,419
- There?
- Yes.
1251
00:55:46,178 --> 00:55:49,289
You can see this view when you wake up in the morning.
1252
00:55:53,229 --> 00:55:55,328
The people living here would see this every day.
1253
00:55:55,959 --> 00:55:56,959
They would.
1254
00:55:56,960 --> 00:55:59,998
Since they are a bit up there, they can look down on everything.
1255
00:55:59,999 --> 00:56:00,999
That's right.
1256
00:56:01,828 --> 00:56:05,339
(If you live as a part of this view, )
1257
00:56:06,039 --> 00:56:10,638
(won't every day begin like a dream?)
1258
00:56:10,709 --> 00:56:12,478
- We should take a photo too.
- Take off your hat.
1259
00:56:12,479 --> 00:56:13,479
It's pretty.
1260
00:56:13,908 --> 00:56:15,108
Is that view in the frame?
1261
00:56:15,109 --> 00:56:17,019
Okay. It's in the frame.
1262
00:56:18,178 --> 00:56:19,898
- Your arms are so long.
- One, two, three.
1263
00:56:23,149 --> 00:56:26,589
(It used to be a wallpaper.)
1264
00:56:27,359 --> 00:56:29,458
- You're good.
- It's done.
1265
00:56:29,459 --> 00:56:31,427
- That was amazing.
- Good.
1266
00:56:31,428 --> 00:56:33,098
- Shall we get going?
- Yes.
1267
00:56:33,198 --> 00:56:34,568
- Let's go.
- Okay.
1268
00:56:34,569 --> 00:56:36,409
(They saw the view they really wanted to see.)
1269
00:56:37,499 --> 00:56:41,939
(To every corner of the town, they follow their feet...)
1270
00:56:42,769 --> 00:56:46,278
(and walk around without a destination.)
1271
00:56:47,479 --> 00:56:48,479
The signage is... What?
1272
00:56:51,379 --> 00:56:54,649
(She finds a set of signs.)
1273
00:56:54,919 --> 00:56:56,118
Hold on. I'll look for it.
1274
00:56:57,658 --> 00:56:58,789
It says "chapel."
1275
00:56:58,988 --> 00:57:00,335
- This one is a chapel.
- It's a charnel house.
1276
00:57:00,359 --> 00:57:03,399
There's a church of Mary of assumption.
1277
00:57:03,698 --> 00:57:06,358
The cemetery is supposed to be really pretty.
1278
00:57:06,359 --> 00:57:07,568
Will you go there?
1279
00:57:07,569 --> 00:57:09,129
It's a park cemetery.
1280
00:57:09,868 --> 00:57:11,398
It's about to close.
1281
00:57:11,399 --> 00:57:13,038
It'll close in 16 minutes.
1282
00:57:13,039 --> 00:57:14,209
- Really?
- Yes.
1283
00:57:14,569 --> 00:57:17,078
- Should we go before it closes?
- Should we go there?
1284
00:57:17,178 --> 00:57:18,277
I want to see it.
1285
00:57:18,278 --> 00:57:19,507
(They are very curious about it.)
1286
00:57:19,508 --> 00:57:21,149
- Shall we?
- Yes.
1287
00:57:21,249 --> 00:57:22,278
Within 16 minutes.
1288
00:57:22,709 --> 00:57:25,249
I'll go and check how many steps there will be.
1289
00:57:27,649 --> 00:57:29,988
(They are curious, but...)
1290
00:57:30,618 --> 00:57:31,658
There are stairs here too.
1291
00:57:31,758 --> 00:57:34,189
The stairs are so...
1292
00:57:34,988 --> 00:57:37,458
- Do you want me to go?
- I'll go and check.
1293
00:57:37,459 --> 00:57:38,728
(Sister Ra goes off!)
1294
00:57:38,729 --> 00:57:39,898
(Running)
1295
00:57:39,899 --> 00:57:41,129
- Are you all right?
- Go.
1296
00:57:41,328 --> 00:57:42,328
Look.
1297
00:57:42,468 --> 00:57:45,798
(She's in Mrs. Cheetah mode to see it before it closes.)
1298
00:57:45,799 --> 00:57:46,807
Okay.
1299
00:57:46,808 --> 00:57:48,108
We actually have to walk a bit.
1300
00:57:48,109 --> 00:57:49,669
- We have to keep going.
- Keep going.
1301
00:57:50,638 --> 00:57:53,749
I'll tell you after checking it myself.
1302
00:57:55,278 --> 00:57:57,018
(Amazed)
1303
00:57:57,019 --> 00:58:00,218
The cemetery and the charnel house are here too.
1304
00:58:01,519 --> 00:58:04,459
(Praying)
1305
00:58:04,718 --> 00:58:05,858
(They walk in with a pious attitude.)
1306
00:58:05,859 --> 00:58:07,729
It's something I should do.
1307
00:58:08,258 --> 00:58:09,258
It's so pretty.
1308
00:58:13,828 --> 00:58:14,898
It's beautiful.
1309
00:58:14,899 --> 00:58:16,368
It's a cemetery, but it's so pretty.
1310
00:58:17,299 --> 00:58:18,299
You're right.
1311
00:58:19,738 --> 00:58:21,868
- They've planted flowers.
- It's beautiful.
1312
00:58:22,138 --> 00:58:23,979
There's no need to bring flowers.
1313
00:58:25,209 --> 00:58:27,007
There's no need to bring flowers.
1314
00:58:27,008 --> 00:58:29,248
(They've decorated them by planting flowers.)
1315
00:58:29,249 --> 00:58:30,249
That's true.
1316
00:58:31,479 --> 00:58:32,878
It's so pretty.
1317
00:58:32,879 --> 00:58:34,987
(The graveyard is decorated like a small flower garden.)
1318
00:58:34,988 --> 00:58:37,088
It's simple yet so pretty.
1319
00:58:37,089 --> 00:58:39,919
(Even the graveyard is sentimental in Hallstatt.)
1320
00:58:40,488 --> 00:58:43,088
Gosh. This side is pretty too. My goodness.
1321
00:58:43,089 --> 00:58:45,899
(They follow where their feet lead them to find the cemetery.)
1322
00:58:46,428 --> 00:58:49,729
(There's a special reason people come to this place.)
1323
00:58:50,368 --> 00:58:53,769
(Tower behind the cemetery is...)
1324
00:58:56,269 --> 00:58:58,479
There's a charnel house in a cemetery park.
1325
00:58:58,908 --> 00:59:00,248
They are all enshrined here.
1326
00:59:00,249 --> 00:59:03,918
(The remains from the cemetery is moved to the charnel house...)
1327
00:59:03,919 --> 00:59:06,448
(after a certain period.)
1328
00:59:07,589 --> 00:59:11,758
(The family write the name and dates themselves.)
1329
00:59:12,589 --> 00:59:16,089
(It's a special funeral culture of Hallstatt.)
1330
00:59:16,828 --> 00:59:20,328
(While strolling across the cemetery, )
1331
00:59:21,129 --> 00:59:28,039
(one accepts death naturally in a daily life here.)
1332
00:59:30,039 --> 00:59:31,039
Seriously.
1333
00:59:33,549 --> 00:59:35,609
It was a nice experience.
1334
00:59:36,609 --> 00:59:37,878
- Let's go.
- Yes.
1335
00:59:37,879 --> 00:59:39,639
(They enjoyed watching the beautiful space.)
1336
00:59:40,519 --> 00:59:42,318
Everything ends at 6pm.
1337
00:59:42,319 --> 00:59:43,348
- Right.
- Right.
1338
00:59:43,459 --> 00:59:45,618
Were you in "Queen of Tears?"
1339
00:59:46,689 --> 00:59:48,629
"Queen of Tears" is really popular.
1340
00:59:48,828 --> 00:59:50,958
- Thank you.
- Thank you.
1341
00:59:50,959 --> 00:59:53,898
- It's...
- We love "Queen of Tears."
1342
00:59:53,899 --> 00:59:55,597
Thank you.
1343
00:59:55,598 --> 00:59:57,938
She was a swindler, but she gets so much love.
1344
00:59:57,939 --> 01:00:00,709
- Gosh.
- No matter how bad she is,
1345
01:00:01,439 --> 01:00:02,468
they all love her.
1346
01:00:03,008 --> 01:00:05,507
Gosh, thank you. Together?
1347
01:00:05,508 --> 01:00:07,649
- Gosh!
- She dropped it again.
1348
01:00:08,049 --> 01:00:09,148
She dropped it again.
1349
01:00:09,149 --> 01:00:11,749
(An unaffected actress)
1350
01:00:12,049 --> 01:00:14,819
(I can't believe her.)
1351
01:00:14,919 --> 01:00:15,948
Okay.
1352
01:00:16,218 --> 01:00:17,657
- Thank you.
- Have a nice day.
1353
01:00:17,658 --> 01:00:19,419
Thank you. Bye.
1354
01:00:20,158 --> 01:00:22,589
(Ju Been is so cool!)
1355
01:00:23,229 --> 01:00:26,129
(They start moving again after her fan meet.)
1356
01:00:27,368 --> 01:00:28,499
Something smells nice.
1357
01:00:29,299 --> 01:00:30,938
I can smell something nice.
1358
01:00:30,939 --> 01:00:31,967
They're all eating.
1359
01:00:31,968 --> 01:00:32,998
(They find the food the locals are enjoying.)
1360
01:00:32,999 --> 01:00:34,109
It looks delicious.
1361
01:00:34,908 --> 01:00:36,878
- I smell something nice.
- I'm hungry.
1362
01:00:36,879 --> 01:00:38,254
(The Simple Meal Center Director scans the local food.)
1363
01:00:38,278 --> 01:00:40,347
I will try making them.
1364
01:00:40,348 --> 01:00:41,708
- Can you make them?
- What was that?
1365
01:00:41,709 --> 01:00:42,777
Can you make them?
1366
01:00:42,778 --> 01:00:44,217
They have to be battered.
1367
01:00:44,218 --> 01:00:46,578
- Can we do that?
- We'll have an oil party.
1368
01:00:47,448 --> 01:00:49,118
No problem.
1369
01:00:49,388 --> 01:00:50,588
- Gosh.
- We'll give it a try.
1370
01:00:51,118 --> 01:00:54,689
I will try to be of good help once again when cooking today.
1371
01:00:55,189 --> 01:00:56,527
Every day is new.
1372
01:00:56,528 --> 01:00:58,629
We always deal with new dishes and new ingredients.
1373
01:01:00,299 --> 01:01:02,527
(They have returned to the campsite after going out.)
1374
01:01:02,528 --> 01:01:04,669
It's great that it's close.
1375
01:01:06,098 --> 01:01:10,638
(Current time: 06:30pm)
1376
01:01:12,839 --> 01:01:17,178
(Hallstatt Campsite at dusk)
1377
01:01:18,379 --> 01:01:20,519
We'll prepare dinner now.
1378
01:01:20,819 --> 01:01:22,048
- The table.
- Let's bring everything over.
1379
01:01:22,049 --> 01:01:23,347
I'll bring everything including the table.
1380
01:01:23,348 --> 01:01:24,419
Okay.
1381
01:01:24,658 --> 01:01:27,828
(The table by the lake gets moved first.)
1382
01:01:28,328 --> 01:01:29,428
Are you okay?
1383
01:01:29,888 --> 01:01:30,928
Yes. Of course.
1384
01:01:32,698 --> 01:01:33,768
I'm not okay.
1385
01:01:33,769 --> 01:01:34,868
(I'm not okay.)
1386
01:01:35,299 --> 01:01:36,597
(She admits it right away.)
1387
01:01:36,598 --> 01:01:37,939
You have to hold onto the legs.
1388
01:01:39,138 --> 01:01:40,268
How shall we set it?
1389
01:01:40,269 --> 01:01:43,109
(What will the Simple Meal Center members have for dinner?)
1390
01:01:43,439 --> 01:01:44,439
Meat.
1391
01:01:44,440 --> 01:01:46,008
- The meat is here.
- We have the meat.
1392
01:01:46,578 --> 01:01:48,577
There were exactly four pieces.
1393
01:01:48,578 --> 01:01:50,249
(The pork bought from the mart)
1394
01:01:50,419 --> 01:01:51,678
Do I not have to make cuts?
1395
01:01:51,919 --> 01:01:53,078
- Where?
- On the meat.
1396
01:01:53,789 --> 01:01:54,789
I'll do that.
1397
01:01:56,789 --> 01:01:59,588
(Cuts are made on the meat...)
1398
01:01:59,589 --> 01:02:02,229
(and put inside a zipper bag?)
1399
01:02:02,328 --> 01:02:05,528
I heard it's important to make the meat really thin.
1400
01:02:05,799 --> 01:02:08,928
(What are they having for dinner?)
1401
01:02:09,368 --> 01:02:10,697
We'll make schnitzels.
1402
01:02:10,698 --> 01:02:12,968
We'll make schnitzels at the home of schnitzels.
1403
01:02:13,499 --> 01:02:14,737
- That looks good.
- They're eating schnitzels.
1404
01:02:14,738 --> 01:02:16,038
I smell something nice.
1405
01:02:16,039 --> 01:02:17,884
(It got their attention while they were walking around.)
1406
01:02:17,908 --> 01:02:22,308
(The dish that Austrians eat!)
1407
01:02:23,749 --> 01:02:26,987
(Austria's representative dish)
1408
01:02:26,988 --> 01:02:29,749
(Schnitzel)
1409
01:02:30,758 --> 01:02:34,129
(It looks similar to a pork cutlet, )
1410
01:02:35,388 --> 01:02:38,129
(but unlike the thick pork cutlet, )
1411
01:02:38,828 --> 01:02:42,027
(it is made thin at around 4mm.)
1412
01:02:42,028 --> 01:02:44,169
(Around 4mm)
1413
01:02:44,769 --> 01:02:47,709
(The bread crumbs aren't chunky.)
1414
01:02:48,539 --> 01:02:51,979
(Fine bread crumbs are used.)
1415
01:02:56,008 --> 01:03:00,689
(It's enjoyed with sweet jam.)
1416
01:03:03,289 --> 01:03:06,689
(How does the schnitzel with jam taste?)
1417
01:03:06,888 --> 01:03:07,988
- Right.
- Mi Ran.
1418
01:03:08,289 --> 01:03:10,298
- This way?
- Will we really use these?
1419
01:03:10,299 --> 01:03:11,299
(To make the meat thin)
1420
01:03:11,300 --> 01:03:12,358
Yes.
1421
01:03:12,359 --> 01:03:14,769
(The hammers appear.)
1422
01:03:15,169 --> 01:03:16,367
Where should we batter them?
1423
01:03:16,368 --> 01:03:18,737
With that? Put them inside.
1424
01:03:18,738 --> 01:03:19,968
- Use the hammer.
- Right.
1425
01:03:21,368 --> 01:03:24,077
(To help out with the schnitzel, )
1426
01:03:24,078 --> 01:03:27,078
(Se Young uses the hammer.)
1427
01:03:29,808 --> 01:03:32,847
(Battering)
1428
01:03:32,848 --> 01:03:35,919
(Her battering is too shy to make the meat thin.)
1429
01:03:36,549 --> 01:03:39,158
(Thinking)
1430
01:03:39,789 --> 01:03:42,089
It sounds loud, but I don't think it's working.
1431
01:03:42,258 --> 01:03:43,427
I'll give it a try.
1432
01:03:43,428 --> 01:03:46,358
(Disappointed)
1433
01:03:46,359 --> 01:03:47,427
(Aggressive Ju Been steps up.)
1434
01:03:47,428 --> 01:03:48,597
Or it should be done somewhere else.
1435
01:03:48,598 --> 01:03:51,238
(Smashing)
1436
01:03:52,098 --> 01:03:55,609
(She hammers down as if she's going to make the meat thin as paper.)
1437
01:03:57,638 --> 01:04:01,979
(Her battering is thrilling.)
1438
01:04:02,408 --> 01:04:04,447
- Is this okay?
- That's great.
1439
01:04:04,448 --> 01:04:05,919
(Greatly satisfied)
1440
01:04:06,649 --> 01:04:08,617
(Aggressive)
1441
01:04:08,618 --> 01:04:11,459
(Powerful)
1442
01:04:13,758 --> 01:04:16,689
(The meat becomes flat thanks to Strong Ju Been.)
1443
01:04:17,299 --> 01:04:18,327
(It sounds too loud thanks to her power.)
1444
01:04:18,328 --> 01:04:19,358
But I think it'll be too loud.
1445
01:04:19,359 --> 01:04:21,827
Right. I'll try it on the ground.
1446
01:04:21,828 --> 01:04:22,828
Or I can use the iron plate.
1447
01:04:22,829 --> 01:04:23,867
(On top of the iron plate!)
1448
01:04:23,868 --> 01:04:25,198
I'll try using this.
1449
01:04:25,999 --> 01:04:27,038
Gosh.
1450
01:04:27,039 --> 01:04:29,508
(Smart Ju Been takes care of the loud noises.)
1451
01:04:30,008 --> 01:04:31,778
This helps me relieve my stress.
1452
01:04:33,178 --> 01:04:34,178
Here.
1453
01:04:34,278 --> 01:04:37,048
(But...)
1454
01:04:37,049 --> 01:04:39,818
(with her continuous hammering, )
1455
01:04:39,819 --> 01:04:43,218
(the meat is left in tatters.)
1456
01:04:44,789 --> 01:04:46,358
Hold on. Please make sure the meat is still one piece.
1457
01:04:46,359 --> 01:04:47,388
Okay.
1458
01:04:47,859 --> 01:04:49,488
Please let it still be one piece.
1459
01:04:49,689 --> 01:04:51,358
- Right. I think that is enough.
- Around this much?
1460
01:04:51,359 --> 01:04:53,499
- Right.
- Let it be one piece.
1461
01:04:56,129 --> 01:04:57,237
(See-through meat)
1462
01:04:57,238 --> 01:04:59,168
You destroyed the meat.
1463
01:04:59,169 --> 01:05:00,529
You gave the meat a great beating.
1464
01:05:02,709 --> 01:05:06,008
(The thin meat is ready thanks to Strong Ju Been.)
1465
01:05:06,479 --> 01:05:08,648
Okay. That's great.
1466
01:05:08,649 --> 01:05:10,278
(The meat has been battered.)
1467
01:05:11,278 --> 01:05:12,448
It was done well.
1468
01:05:13,519 --> 01:05:14,749
It has spread nicely.
1469
01:05:16,749 --> 01:05:19,819
(Pepper is sprinkled on top of the thin meat.)
1470
01:05:20,158 --> 01:05:21,158
Salt!
1471
01:05:22,629 --> 01:05:25,359
Have you tried the flower salt? The wild flower salt.
1472
01:05:26,058 --> 01:05:28,228
Shall we sprinkle some of the salt we bought earlier?
1473
01:05:28,229 --> 01:05:29,268
(How will the schnitzel taste with the wild flower salt seasoning?)
1474
01:05:29,269 --> 01:05:31,467
- Yes.
- You'll taste the flower.
1475
01:05:31,468 --> 01:05:32,499
Gosh!
1476
01:05:34,368 --> 01:05:37,677
(Wild flowers are in it.)
1477
01:05:37,678 --> 01:05:41,407
Then we'll use all of this and leave a bottle.
1478
01:05:41,408 --> 01:05:42,784
(A good amount of olive oil gets used to fry the meat.)
1479
01:05:42,808 --> 01:05:43,978
Olive oil.
1480
01:05:43,979 --> 01:05:46,749
Beat the eggs here, please.
1481
01:05:47,549 --> 01:05:49,288
Gosh, the eggs are really big.
1482
01:05:49,289 --> 01:05:53,519
(She breaks open the eggs nicely as Strong Ju Been.)
1483
01:05:53,718 --> 01:05:55,229
The yolk is really big.
1484
01:05:55,629 --> 01:05:57,628
This is quite a lot.
1485
01:05:57,629 --> 01:06:00,129
(Beating the eggs to coat the meat with)
1486
01:06:03,299 --> 01:06:04,938
Gosh, the view is amazing.
1487
01:06:04,939 --> 01:06:06,538
(Her eyes are enjoying the view.)
1488
01:06:06,539 --> 01:06:09,868
(Her hand is busy beating the eggs.)
1489
01:06:10,939 --> 01:06:15,007
(It's becoming an egg porridge.)
1490
01:06:15,008 --> 01:06:17,918
I think you can stop beating them. Please put it down.
1491
01:06:17,919 --> 01:06:19,847
- I was waiting for your call.
- Right.
1492
01:06:19,848 --> 01:06:21,888
- You can stop with that.
- I'll put the eggs back.
1493
01:06:25,388 --> 01:06:29,089
(The fine bread crumbs are prepared.)
1494
01:06:30,698 --> 01:06:32,859
(Shall we begin?)
1495
01:06:33,499 --> 01:06:34,827
(After being dipped in flour, )
1496
01:06:34,828 --> 01:06:38,069
(it gets dipped in the beaten eggs.)
1497
01:06:39,898 --> 01:06:42,407
(The fine bread crumb coating...)
1498
01:06:42,408 --> 01:06:45,078
(is complete.)
1499
01:06:47,009 --> 01:06:49,549
(Shall we fry them in the olive oil now?)
1500
01:06:50,879 --> 01:06:53,948
(The first piece of meat for the schnitzel goes to the pan.)
1501
01:06:58,919 --> 01:07:01,357
- Gosh, it smells great.
- It smells nice.
1502
01:07:01,358 --> 01:07:03,639
(The savory sound of rain is always pleasant to the ear.)
1503
01:07:03,999 --> 01:07:06,658
(Fry up nicely.)
1504
01:07:11,169 --> 01:07:15,539
(The schnitzel will take a bath until it becomes golden brown.)
1505
01:07:16,139 --> 01:07:17,509
- Mi Ran.
- Yes?
1506
01:07:18,778 --> 01:07:20,679
What will the cabbage be used for?
1507
01:07:21,809 --> 01:07:23,509
I'm going to use some for the salad.
1508
01:07:24,219 --> 01:07:25,248
What are you trying to make?
1509
01:07:25,249 --> 01:07:27,718
I'm going to make a salad with ketchup and mayonnaise.
1510
01:07:27,719 --> 01:07:28,788
(Cabbage mayochup salad)
1511
01:07:28,789 --> 01:07:30,447
I'll follow the exact same recipe.
1512
01:07:30,448 --> 01:07:31,688
I'll make it here.
1513
01:07:33,059 --> 01:07:34,588
(The rising star of the Simple Meal Center...)
1514
01:07:34,589 --> 01:07:36,189
(that has shown a lot of development...)
1515
01:07:37,259 --> 01:07:40,099
(slices the cabbage for the salad.)
1516
01:07:42,568 --> 01:07:45,738
(She stacks up the slices into the container.)
1517
01:07:46,068 --> 01:07:47,709
I'll bring some ketchup.
1518
01:07:50,169 --> 01:07:52,778
Will Pandora's box be opened now?
1519
01:07:53,679 --> 01:07:55,348
The ketchup is kept inside the tent?
1520
01:07:55,349 --> 01:07:57,208
(The ketchup is kept inside the tent?)
1521
01:07:57,209 --> 01:07:59,147
What do you have inside there?
1522
01:07:59,148 --> 01:08:01,688
Gosh, Se Young. That's amazing.
1523
01:08:02,648 --> 01:08:06,289
(Peddler Se Young is Unstoppable)
1524
01:08:08,228 --> 01:08:12,358
(The ketchup gets taken out of the peddler's bag.)
1525
01:08:13,299 --> 01:08:15,468
Squeeze out the mayonnaise nicely too.
1526
01:08:15,469 --> 01:08:17,069
(Squeeze out the mayonnaise nicely too.)
1527
01:08:17,129 --> 01:08:20,238
Gosh, I think a lot of it will come out.
1528
01:08:20,539 --> 01:08:21,708
- Hey.
- I love mayonnaise.
1529
01:08:21,709 --> 01:08:22,969
Really? Okay.
1530
01:08:23,568 --> 01:08:25,379
Then I'll make a heart.
1531
01:08:26,339 --> 01:08:29,077
- A heart.
- I'll make a red heart.
1532
01:08:29,078 --> 01:08:31,278
(The mayochup gets added while they have fun together.)
1533
01:08:31,648 --> 01:08:34,818
(When it gets a good shake, )
1534
01:08:35,549 --> 01:08:38,959
(the mayochup salad of the young ones is ready.)
1535
01:08:39,389 --> 01:08:42,488
- The detergent...
- We should use all we have.
1536
01:08:42,658 --> 01:08:45,258
I think I left the detergent in my bag.
1537
01:08:45,259 --> 01:08:46,299
Really?
1538
01:08:46,728 --> 01:08:48,799
- The detergent is in your bag too?
- Your bag...
1539
01:08:49,469 --> 01:08:51,237
seems to have so many things.
1540
01:08:51,238 --> 01:08:53,299
(Se Young has a lot of things in her bag.)
1541
01:08:53,839 --> 01:08:57,278
(She heads to the sink with the detergent.)
1542
01:09:00,139 --> 01:09:03,249
(The detergent container becomes empty.)
1543
01:09:03,879 --> 01:09:06,749
(Looking around)
1544
01:09:13,759 --> 01:09:16,488
(Why are you running again?)
1545
01:09:16,858 --> 01:09:18,527
Gosh.
1546
01:09:18,528 --> 01:09:20,599
- Sorry, ma'am. Excuse me.
- Yes?
1547
01:09:21,469 --> 01:09:23,669
- I'm so sorry, but...
- No. Don't be.
1548
01:09:24,499 --> 01:09:28,868
Can I get some dish wash soap?
1549
01:09:29,268 --> 01:09:30,777
Soap? Yes. Okay.
1550
01:09:30,778 --> 01:09:32,777
- Detergent?
- Okay. Come with me.
1551
01:09:32,778 --> 01:09:34,147
No problem. Okay.
1552
01:09:34,148 --> 01:09:35,179
(That's a relief.)
1553
01:09:36,108 --> 01:09:37,919
(Laughing)
1554
01:09:38,478 --> 01:09:39,647
(When it's awkward...)
1555
01:09:39,648 --> 01:09:41,187
It's nice to see you.
1556
01:09:41,188 --> 01:09:43,028
(The best thing to do is to greet each other.)
1557
01:09:43,719 --> 01:09:45,517
Hello. My name is Sophie.
1558
01:09:45,518 --> 01:09:48,728
(I'm here to borrow some detergent.)
1559
01:09:49,459 --> 01:09:51,758
She was asking where I was.
1560
01:09:51,759 --> 01:09:53,228
(Here's the detergent.)
1561
01:09:54,629 --> 01:09:56,227
(Is the whole bottle given to her?)
1562
01:09:56,228 --> 01:09:57,768
I see. Just a little bit.
1563
01:09:59,398 --> 01:10:00,437
Right.
1564
01:10:00,438 --> 01:10:02,809
(A picture to remember this moment)
1565
01:10:03,738 --> 01:10:05,839
(A generous squeeze)
1566
01:10:06,978 --> 01:10:09,477
Thank you, ma'am. Have a good day!
1567
01:10:09,478 --> 01:10:10,548
It was nice to see you!
1568
01:10:10,549 --> 01:10:11,618
(Bye!)
1569
01:10:13,219 --> 01:10:16,448
(She returns to the sink after thanking them.)
1570
01:10:17,148 --> 01:10:19,889
(Grabbing it tightly with both of her hands)
1571
01:10:21,059 --> 01:10:24,198
(She returns with the exact same pose she received the detergent.)
1572
01:10:24,299 --> 01:10:26,299
(Being careful)
1573
01:10:27,358 --> 01:10:30,599
(Se Young starts washing the dishes with the detergent she asked for.)
1574
01:10:31,268 --> 01:10:34,108
She went to wash three things. What's taking her so long?
1575
01:10:35,408 --> 01:10:37,978
- She's always like that.
- Always.
1576
01:10:38,209 --> 01:10:40,808
(Sizzling)
1577
01:10:40,809 --> 01:10:42,648
- Gosh, it looks delicious!
- Right.
1578
01:10:43,478 --> 01:10:46,818
(The schnitzel has turned gold.)
1579
01:10:47,549 --> 01:10:48,589
Is it not fully cooked?
1580
01:10:51,589 --> 01:10:55,528
(She takes a piece out.)
1581
01:10:57,828 --> 01:11:01,468
(Does the handmade schnitzel taste good?)
1582
01:11:01,469 --> 01:11:02,469
It looks delicious.
1583
01:11:02,470 --> 01:11:03,999
(It's hot.)
1584
01:11:06,969 --> 01:11:08,607
(She cuts another piece.)
1585
01:11:08,608 --> 01:11:10,669
Try this. It's really hot.
1586
01:11:11,039 --> 01:11:12,078
It's hot!
1587
01:11:13,278 --> 01:11:16,849
(She blows on it and puts it in her mouth.)
1588
01:11:17,278 --> 01:11:18,318
It's hot.
1589
01:11:19,219 --> 01:11:21,049
(Coughing)
1590
01:11:24,459 --> 01:11:25,459
It's good.
1591
01:11:25,460 --> 01:11:28,128
(Satisfied)
1592
01:11:28,129 --> 01:11:30,389
Gosh, it's salty. This must be why...
1593
01:11:31,459 --> 01:11:32,698
it's eaten with the jam.
1594
01:11:33,499 --> 01:11:35,298
- The strawberry jam.
- It's delicious.
1595
01:11:35,299 --> 01:11:37,067
(They are excited for the schnitzel and jam combination.)
1596
01:11:37,068 --> 01:11:38,969
It's different from pork cutlet.
1597
01:11:40,768 --> 01:11:41,768
I'm hungry.
1598
01:11:41,769 --> 01:11:43,669
(She feels hungrier after taking a bite.)
1599
01:11:43,868 --> 01:11:45,508
Schnitzel
1600
01:11:45,509 --> 01:11:47,139
- Let's give it a try.
- Hey!
1601
01:11:47,809 --> 01:11:49,678
Why did it take so long to get those three washed?
1602
01:11:49,679 --> 01:11:50,759
(Se Young is back in time.)
1603
01:11:50,919 --> 01:11:52,578
Be honest. What did you do?
1604
01:11:53,078 --> 01:11:55,749
- I asked for some detergent.
- Really?
1605
01:11:56,749 --> 01:11:57,817
(Shall we start plating it now that Se Young is back?)
1606
01:11:57,818 --> 01:12:00,219
All right. There are two plates.
1607
01:12:01,789 --> 01:12:05,027
(The schnitzel gets plated as the main dish.)
1608
01:12:05,028 --> 01:12:07,698
It's a berry jam.
1609
01:12:08,099 --> 01:12:09,169
It looks delicious.
1610
01:12:12,768 --> 01:12:16,709
(Jam is the way to go in Austria for schnitzels.)
1611
01:12:17,778 --> 01:12:20,008
All right. The salad will be placed here.
1612
01:12:20,009 --> 01:12:22,178
(The mayochup salad made by the young ones.)
1613
01:12:22,179 --> 01:12:24,448
Gosh, this is amazing.
1614
01:12:25,419 --> 01:12:26,419
This is the perfect meal.
1615
01:12:26,420 --> 01:12:29,148
(Handmade Austrian schnitzel set meal)
1616
01:12:31,518 --> 01:12:32,688
It looks delicious.
1617
01:12:32,919 --> 01:12:35,687
- All right. Let's enjoy the food.
- Let's enjoy the food.
1618
01:12:35,688 --> 01:12:37,599
- Let's enjoy the food.
- Thank you.
1619
01:12:39,158 --> 01:12:41,827
- Gosh!
- Gosh, we made schnitzels!
1620
01:12:41,828 --> 01:12:43,728
- We did it.
- Right.
1621
01:12:43,999 --> 01:12:46,237
- My gosh.
- We made schnitzels.
1622
01:12:46,238 --> 01:12:47,518
(We made schnitzels on our own.)
1623
01:12:49,068 --> 01:12:50,108
Thank you for the meal.
1624
01:12:50,408 --> 01:12:51,437
- Thank you for the meal.
- Why is this...
1625
01:12:51,438 --> 01:12:52,477
eaten with strawberry jam?
1626
01:12:52,478 --> 01:12:54,685
(How will the unfamiliar combination of schnitzel and jam be?)
1627
01:12:54,709 --> 01:12:55,749
- Let's eat.
- Thank you.
1628
01:12:57,679 --> 01:12:58,679
It's delicious!
1629
01:13:00,278 --> 01:13:01,349
It's delicious!
1630
01:13:03,419 --> 01:13:06,758
(Sun Young also takes a bite of the schnitzel with the sweet jam.)
1631
01:13:06,759 --> 01:13:07,789
It's delicious!
1632
01:13:08,889 --> 01:13:09,988
It's delicious!
1633
01:13:10,459 --> 01:13:11,958
This isn't strawberry jam.
1634
01:13:11,959 --> 01:13:13,599
- It's raspberry jam.
- It's a berry jam.
1635
01:13:14,099 --> 01:13:15,629
They taste great together.
1636
01:13:15,898 --> 01:13:17,469
This is how it's eaten in Austria.
1637
01:13:18,969 --> 01:13:20,767
How did they think about eating meat and jam together?
1638
01:13:20,768 --> 01:13:22,408
(It's even better in the Austrian way.)
1639
01:13:22,908 --> 01:13:23,908
Let's give it a try.
1640
01:13:25,778 --> 01:13:26,878
It's delicious.
1641
01:13:26,879 --> 01:13:28,178
- It's delicious.
- Thank you for the meal.
1642
01:13:28,179 --> 01:13:29,578
(Satisfied)
1643
01:13:30,578 --> 01:13:31,919
It's really good.
1644
01:13:34,018 --> 01:13:37,959
(Se Young whets her appetite with the salad she made.)
1645
01:13:39,219 --> 01:13:42,059
(She then takes a bite of the schnitzel.)
1646
01:13:44,698 --> 01:13:46,897
(The more she chews on it, )
1647
01:13:46,898 --> 01:13:49,169
(it makes her eyes open wide.)
1648
01:13:49,868 --> 01:13:51,299
(Getting a generous amount of jam)
1649
01:13:57,679 --> 01:13:59,309
It really goes well with the sauce.
1650
01:14:00,179 --> 01:14:05,078
(The unique harmony of the schnitzel and berry jam should get praised.)
1651
01:14:10,289 --> 01:14:12,158
It's really good.
1652
01:14:14,089 --> 01:14:17,129
I always failed with fried food.
1653
01:14:19,929 --> 01:14:22,267
(Today's schnitzel is a big success.)
1654
01:14:22,268 --> 01:14:23,268
It's good.
1655
01:14:24,339 --> 01:14:26,799
It's like pork cutlet, but it's slightly different.
1656
01:14:27,238 --> 01:14:29,568
- Right.
- It tastes like fried chicken!
1657
01:14:30,339 --> 01:14:32,437
It tastes like fried chicken with its tasty skin.
1658
01:14:32,438 --> 01:14:33,607
(Soft battered meat)
1659
01:14:33,608 --> 01:14:34,648
Chicken skin?
1660
01:14:34,948 --> 01:14:38,049
(Savory and crunchy skin)
1661
01:14:38,448 --> 01:14:40,719
- It was perfectly seasoned.
- Really?
1662
01:14:40,818 --> 01:14:42,589
I used wild flower salt.
1663
01:14:44,389 --> 01:14:45,459
It has a rich flavor.
1664
01:14:46,059 --> 01:14:47,118
- This?
- Yes.
1665
01:14:47,488 --> 01:14:49,035
The scent of the wild flowers is great.
1666
01:14:49,059 --> 01:14:51,599
You can smell the flowers right away.
1667
01:14:52,059 --> 01:14:53,828
- It's fascinating.
- It makes it unique.
1668
01:14:55,528 --> 01:14:59,998
(She takes a bite of the schnitzel with the wild flower scent...)
1669
01:14:59,999 --> 01:15:03,709
(and freshens up her mouth with the salad!)
1670
01:15:09,549 --> 01:15:12,348
(All of them...)
1671
01:15:12,349 --> 01:15:14,517
(are satisfied with the Austrian homemade meal.)
1672
01:15:14,518 --> 01:15:15,648
- It's good.
- Right.
1673
01:15:23,959 --> 01:15:25,299
We're having meat.
1674
01:15:27,799 --> 01:15:28,799
Thank you.
1675
01:15:29,669 --> 01:15:33,469
(She shares the good food with the staff member.)
1676
01:15:34,099 --> 01:15:36,268
(Finding her to be cute)
1677
01:15:38,039 --> 01:15:39,839
He kept running around because of me.
1678
01:15:41,278 --> 01:15:43,709
Right. You should be good to him.
1679
01:15:45,849 --> 01:15:47,418
- He must be so exhausted.
- There were two of them.
1680
01:15:47,419 --> 01:15:48,918
(We ran with you too.)
1681
01:15:48,919 --> 01:15:50,749
He's right over there smiling.
1682
01:15:51,158 --> 01:15:53,518
The one that moves around with me feels really comfortable.
1683
01:15:55,028 --> 01:15:57,959
(Running Se Young is going over to thank you.)
1684
01:15:58,698 --> 01:16:02,169
(It must be tough for you to run around with me.)
1685
01:16:03,469 --> 01:16:06,638
Whenever I went to wash the dishes, I kept forgetting things...
1686
01:16:06,639 --> 01:16:08,509
and kept running around here and there.
1687
01:16:09,368 --> 01:16:12,539
(Let's run together until the end.)
1688
01:16:14,849 --> 01:16:17,147
(Humming)
1689
01:16:17,148 --> 01:16:18,178
This is...
1690
01:16:18,179 --> 01:16:19,418
(Laughing)
1691
01:16:19,419 --> 01:16:20,617
That hum always gets me.
1692
01:16:20,618 --> 01:16:22,018
(That hum always gets me.)
1693
01:16:22,518 --> 01:16:23,947
It always makes you expect to hear, "It's delicious."
1694
01:16:23,948 --> 01:16:26,068
Aren't I right? I can't get that line out of my head.
1695
01:16:26,188 --> 01:16:28,148
- What? If that's the case...
- "It's delicious."
1696
01:16:28,289 --> 01:16:29,487
- "It's delicious." - "It's delicious."
1697
01:16:29,488 --> 01:16:30,687
(The supermarket star appears whenever they have a meal.)
1698
01:16:30,688 --> 01:16:31,968
"Did you go to the supermarket?"
1699
01:16:33,858 --> 01:16:35,629
(Humming)
1700
01:16:35,828 --> 01:16:37,798
(Laughing)
1701
01:16:37,799 --> 01:16:38,839
Don't hum the same way.
1702
01:16:39,768 --> 01:16:40,799
Make it sound different.
1703
01:16:41,368 --> 01:16:42,408
(Humming)
1704
01:16:43,339 --> 01:16:44,679
It's a different hum.
1705
01:16:44,978 --> 01:16:47,478
- It isn't long.
- It has to be short.
1706
01:16:47,809 --> 01:16:49,608
(Humming)
1707
01:16:49,978 --> 01:16:51,349
It's not, "This is tasty."
1708
01:16:51,648 --> 01:16:53,128
- "This is tasty." - "This is tasty."
1709
01:16:53,219 --> 01:16:54,447
"Did you go to the supermarket?"
1710
01:16:54,448 --> 01:16:55,728
(Did you go to the supermarket?)
1711
01:16:56,018 --> 01:16:57,018
Do you practice that?
1712
01:16:58,188 --> 01:16:59,418
Do you practice every night without sleeping?
1713
01:16:59,419 --> 01:17:00,488
(Nodding)
1714
01:17:00,589 --> 01:17:01,658
(Cue!)
1715
01:17:02,389 --> 01:17:03,429
(Humming)
1716
01:17:03,528 --> 01:17:04,558
This isn't it.
1717
01:17:04,559 --> 01:17:06,458
(Humming)
1718
01:17:06,459 --> 01:17:09,198
(This isn't really you practicing, is it?)
1719
01:17:09,599 --> 01:17:11,639
- She practices in her tent.
- Like that?
1720
01:17:11,738 --> 01:17:12,768
"This is tasty."
1721
01:17:12,969 --> 01:17:14,469
"The tone has to go up."
1722
01:17:17,268 --> 01:17:18,839
It really goes well with the sauce.
1723
01:17:19,339 --> 01:17:20,378
(Humming)
1724
01:17:20,379 --> 01:17:21,379
(This is tasty.)
1725
01:17:23,778 --> 01:17:27,548
(They laugh and chat while eating.)
1726
01:17:27,549 --> 01:17:28,589
I wanted some meat.
1727
01:17:31,118 --> 01:17:34,789
(They are now seeing the bottom of their plates.)
1728
01:17:37,129 --> 01:17:40,198
(They have enjoyed another greatly satisfying meal today.)
1729
01:17:44,268 --> 01:17:46,099
Why is the meat left over there?
1730
01:17:49,469 --> 01:17:52,278
- Why is the meat left over there?
- It has to be grilled.
1731
01:17:52,539 --> 01:17:53,779
- It has to be grilled.
- What?
1732
01:17:54,339 --> 01:17:55,408
It's another dish?
1733
01:17:55,849 --> 01:17:57,348
We should just grill it and have it with some ssamjang.
1734
01:17:57,349 --> 01:17:58,525
(It has to be grilled this time!)
1735
01:17:58,549 --> 01:18:01,889
(So this wasn't the end of our meal!)
1736
01:18:02,549 --> 01:18:04,588
Shall we start with our meal since we've had our appetizer?
1737
01:18:04,589 --> 01:18:05,858
- Sounds great.
- Sounds great.
1738
01:18:06,289 --> 01:18:07,418
This was an appetizer?
1739
01:18:07,419 --> 01:18:09,939
(The schnitzel is just an appetizer in the Simple Meal Center.)
1740
01:18:10,188 --> 01:18:11,728
I wanted some meat.
1741
01:18:12,099 --> 01:18:13,298
Shall we make the gochujang jjigae as well?
1742
01:18:13,299 --> 01:18:14,299
Gochujang jjigae?
1743
01:18:14,568 --> 01:18:16,468
- Let's go.
- We have to eat everything up.
1744
01:18:16,469 --> 01:18:18,999
- Good. Let's get started.
- Go.
1745
01:18:19,698 --> 01:18:20,737
I will put this away.
1746
01:18:20,738 --> 01:18:23,868
(Se Young tries peeling potatoes for the jjigae.)
1747
01:18:24,679 --> 01:18:25,708
Two potatoes?
1748
01:18:25,709 --> 01:18:27,178
(She peels off the skin thinly.)
1749
01:18:27,179 --> 01:18:28,478
Yes. We'll use two potatoes.
1750
01:18:28,879 --> 01:18:30,879
(What about Sun Young, the experienced housewife?)
1751
01:18:32,379 --> 01:18:33,548
Gosh, there's a lot of meat.
1752
01:18:33,549 --> 01:18:35,648
We can have a meat party.
1753
01:18:37,349 --> 01:18:40,719
(She cooks the pieces of meat that she has cut.)
1754
01:18:44,289 --> 01:18:45,657
(The potatoes peeled diligently by the young ones...)
1755
01:18:45,658 --> 01:18:47,298
(Ju Been joins in.)
1756
01:18:47,299 --> 01:18:49,419
(The potatoes peeled diligently by the young ones...)
1757
01:18:51,568 --> 01:18:53,038
They should be diced.
1758
01:18:53,039 --> 01:18:54,438
(are diced up.)
1759
01:18:55,068 --> 01:18:57,067
(The zucchini...)
1760
01:18:57,068 --> 01:18:59,238
(and onion get sliced too.)
1761
01:18:59,938 --> 01:19:02,278
(They are all thrown in.)
1762
01:19:02,948 --> 01:19:04,009
Shall we add in the broth?
1763
01:19:04,349 --> 01:19:05,349
The anchovy broth.
1764
01:19:05,350 --> 01:19:07,048
(The anchovy broth...)
1765
01:19:07,049 --> 01:19:09,818
(and gochujang get added in.)
1766
01:19:11,658 --> 01:19:15,089
(It gets boiled until it turns into a bright red color.)
1767
01:19:16,429 --> 01:19:17,728
(Sizzling)
1768
01:19:19,429 --> 01:19:22,698
(Mi Ran sprinkles the flower salt on top of the meat.)
1769
01:19:26,469 --> 01:19:29,339
(While the meat is getting cooked nicely...)
1770
01:19:30,768 --> 01:19:33,708
- Can't you sing next to me?
- Sounds good.
1771
01:19:33,709 --> 01:19:35,589
(The young ones head to wash the dishes again.)
1772
01:19:35,908 --> 01:19:39,379
(The best buddies wash the dishes side by side.)
1773
01:19:41,648 --> 01:19:43,448
(Exclaiming)
1774
01:19:43,648 --> 01:19:45,618
The tree branches touch the ground.
1775
01:19:46,559 --> 01:19:48,088
Crunchy eggplants are hanging?
1776
01:19:48,089 --> 01:19:49,458
(Miscommunication)
1777
01:19:49,459 --> 01:19:52,058
It's really hard. Is there any on the ground?
1778
01:19:52,059 --> 01:19:53,859
(The younger members talk without listening.)
1779
01:19:55,169 --> 01:19:56,798
(Looking around)
1780
01:19:56,799 --> 01:19:57,799
I don't see any.
1781
01:20:04,068 --> 01:20:05,907
(Scurrying)
1782
01:20:05,908 --> 01:20:07,509
(Thud)
1783
01:20:07,978 --> 01:20:10,508
(I see you clearly. Why are you hiding, Se Young?)
1784
01:20:10,509 --> 01:20:13,577
What are you doing, Se Young?
1785
01:20:13,578 --> 01:20:14,719
Did you see me?
1786
01:20:15,049 --> 01:20:16,849
Yes, definitely.
1787
01:20:16,948 --> 01:20:19,758
- Gosh, my neck hurts.
- You even have a lower back pain.
1788
01:20:19,759 --> 01:20:20,759
Let's go.
1789
01:20:20,760 --> 01:20:21,788
(The hide-and-seek ends with her head bumping.)
1790
01:20:21,789 --> 01:20:22,789
Let's go.
1791
01:20:23,589 --> 01:20:24,858
I could see you so clearly.
1792
01:20:29,198 --> 01:20:30,228
Goodness.
1793
01:20:30,398 --> 01:20:31,468
(Se Young, what are you doing this time?)
1794
01:20:31,469 --> 01:20:33,999
You look pretty. It's like you're shooting for a commercial.
1795
01:20:35,568 --> 01:20:38,339
You look beautiful. You look like a fairy in the woods.
1796
01:20:39,139 --> 01:20:40,679
How do you look so pretty?
1797
01:20:43,249 --> 01:20:45,129
You look beautiful like you're in a commercial.
1798
01:20:46,118 --> 01:20:49,549
(Fairy in the Woods, Lee Se Young)
1799
01:20:49,818 --> 01:20:51,488
Doesn't Se Young look pretty?
1800
01:20:52,988 --> 01:20:54,758
How do you look so pretty? You look beautiful.
1801
01:20:54,759 --> 01:20:55,905
(While the younger members are being affectionate)
1802
01:20:55,929 --> 01:20:57,459
What are they doing now?
1803
01:20:59,459 --> 01:21:01,779
- What are they doing?
- I don't know, but they look cute.
1804
01:21:02,669 --> 01:21:04,098
What are they doing in the back?
1805
01:21:04,099 --> 01:21:06,938
(What is Simple Meal Center Director doing?)
1806
01:21:08,068 --> 01:21:10,309
(She's making seasoned cucumber.)
1807
01:21:11,478 --> 01:21:14,948
(Adding Korean taste with chojang and chili powder)
1808
01:21:19,349 --> 01:21:22,589
(When it's mixed by hand with spicy seasoning)
1809
01:21:26,789 --> 01:21:29,959
(My cooking is the best.)
1810
01:21:31,158 --> 01:21:34,398
(She made seasoned cucumber in an instant.)
1811
01:21:34,969 --> 01:21:36,367
It's very cooked.
1812
01:21:36,368 --> 01:21:37,368
(And meanwhile)
1813
01:21:38,198 --> 01:21:41,408
(Gochujang jjigae has boiled and is ready.)
1814
01:21:42,339 --> 01:21:45,608
(The meat is grilled and turned golden brown.)
1815
01:21:47,278 --> 01:21:48,448
Is this Vietnamese rice?
1816
01:21:49,148 --> 01:21:51,947
Yes, it's 100 percent Vietnamese rice.
1817
01:21:51,948 --> 01:21:53,155
(Vietnamese rice is also ready.)
1818
01:21:53,179 --> 01:21:54,889
Let's eat with the jjigae.
1819
01:21:55,448 --> 01:21:56,448
It looks delicious.
1820
01:21:56,449 --> 01:21:58,329
(Shall we start our 2nd meal with Korean food?)
1821
01:21:58,488 --> 01:22:00,517
- Thank you for the food.
- Thank you.
1822
01:22:00,518 --> 01:22:01,838
(Shall we have some Korean food?)
1823
01:22:02,629 --> 01:22:03,888
Our beer.
1824
01:22:03,889 --> 01:22:05,258
What if it got washed away in the current?
1825
01:22:05,259 --> 01:22:06,858
(I forgot about our beer.)
1826
01:22:08,028 --> 01:22:10,368
(No way.)
1827
01:22:12,299 --> 01:22:14,969
(Suddenly getting up)
1828
01:22:15,268 --> 01:22:16,308
I'll go.
1829
01:22:16,309 --> 01:22:18,539
(Beer that they're worried about)
1830
01:22:19,278 --> 01:22:21,308
Put the alcohol in the water.
1831
01:22:21,309 --> 01:22:22,679
(Early in the afternoon)
1832
01:22:23,108 --> 01:22:24,508
It will turn cool in the evening.
1833
01:22:24,509 --> 01:22:25,848
That would work.
1834
01:22:25,849 --> 01:22:27,594
(They left their beer in the lake to keep it cool.)
1835
01:22:27,618 --> 01:22:29,687
- I'll go.
- It will be okay.
1836
01:22:29,688 --> 01:22:31,248
The ducks didn't drink it, did they?
1837
01:22:31,249 --> 01:22:33,017
- The water level rose.
- No.
1838
01:22:33,018 --> 01:22:34,118
Did it rise? No.
1839
01:22:34,828 --> 01:22:36,058
Did the water...
1840
01:22:36,059 --> 01:22:37,828
The water level increased by a lot.
1841
01:22:41,868 --> 01:22:43,768
Mi Ran, the beer is gone.
1842
01:22:43,969 --> 01:22:46,068
- Is it gone?
- It's gone.
1843
01:22:47,068 --> 01:22:48,788
- Is it gone?
- I think it got washed away.
1844
01:22:49,408 --> 01:22:51,068
- No way.
- It's really gone.
1845
01:22:53,778 --> 01:22:54,848
(The members return empty-handed.)
1846
01:22:54,849 --> 01:22:55,948
What are you talking about?
1847
01:22:57,948 --> 01:23:00,049
- Where did it go?
- Stop kidding around.
1848
01:23:01,889 --> 01:23:03,118
Mi Ran, it's really gone.
1849
01:23:06,089 --> 01:23:07,089
Is this the right spot?
1850
01:23:07,889 --> 01:23:09,058
- Is it here?
- I put it over there.
1851
01:23:09,059 --> 01:23:10,728
I can't find it. Wait.
1852
01:23:11,228 --> 01:23:12,258
It's not here.
1853
01:23:12,259 --> 01:23:13,898
(Did the beer really disappear?)
1854
01:23:13,999 --> 01:23:16,528
(Empty)
1855
01:23:16,698 --> 01:23:19,038
- Mi Ran, it's not here.
- It's not?
1856
01:23:19,039 --> 01:23:20,768
(That's unbelievable.)
1857
01:23:21,669 --> 01:23:23,908
(In the end, Mi Ran gets up to check.)
1858
01:23:24,469 --> 01:23:27,078
(The two smile at each other mysteriously?)
1859
01:23:27,709 --> 01:23:30,879
(Ju Been near the lake)
1860
01:23:31,679 --> 01:23:34,549
(She hid the beer on the chair.)
1861
01:23:34,948 --> 01:23:36,388
(Smiling)
1862
01:23:36,389 --> 01:23:39,219
(A major mission to fool Mi Ran starts.)
1863
01:23:39,919 --> 01:23:43,158
(She bit the bait right away.)
1864
01:23:44,629 --> 01:23:45,759
Mi Ran, it's not here.
1865
01:23:46,629 --> 01:23:48,929
(Beer that Ju Been hid)
1866
01:23:49,669 --> 01:23:50,799
Where did you put it?
1867
01:23:50,898 --> 01:23:52,658
- I put it over there.
- But it's not there.
1868
01:23:52,898 --> 01:23:53,898
(Running away)
1869
01:23:56,738 --> 01:23:57,907
(Ju Been runs away with the beer.)
1870
01:23:57,908 --> 01:23:58,908
Hurry.
1871
01:24:00,339 --> 01:24:01,438
You're smart.
1872
01:24:02,148 --> 01:24:04,147
- Goodness.
- Oh, no.
1873
01:24:04,148 --> 01:24:06,179
(Holding her laughter)
1874
01:24:07,148 --> 01:24:09,988
(On the other hand, Mi Ran who isn't aware of it)
1875
01:24:10,789 --> 01:24:11,789
Is it gone?
1876
01:24:13,419 --> 01:24:16,228
(Sullen)
1877
01:24:19,198 --> 01:24:20,198
Where did it go?
1878
01:24:23,169 --> 01:24:25,367
(Standing alone)
1879
01:24:25,368 --> 01:24:26,928
There's no way that it got washed away.
1880
01:24:26,999 --> 01:24:29,638
I put it exactly here.
1881
01:24:29,639 --> 01:24:32,639
(I definitely put it here.)
1882
01:24:33,738 --> 01:24:36,478
(Has anyone seen my beer?)
1883
01:24:37,709 --> 01:24:41,018
(My beer...)
1884
01:24:42,289 --> 01:24:44,148
(Floundering)
1885
01:24:44,688 --> 01:24:50,129
(Like a raccoon looking for cotton candy in water)
1886
01:24:51,429 --> 01:24:52,429
(Moving her hand purposelessly)
1887
01:24:52,430 --> 01:24:54,697
I left it in the bag. Where did it go?
1888
01:24:54,698 --> 01:24:57,299
I put the entire bag in.
1889
01:24:57,698 --> 01:24:59,368
Mi Ran, I'll go and get some.
1890
01:24:59,669 --> 01:25:01,298
(She pretends not to know until the end.)
1891
01:25:01,299 --> 01:25:02,768
I can drive.
1892
01:25:04,238 --> 01:25:08,009
(It was the perfect time for cool beer.)
1893
01:25:09,578 --> 01:25:11,308
Did it really get washed away?
1894
01:25:11,309 --> 01:25:13,318
(It's not even the sea.)
1895
01:25:14,379 --> 01:25:17,618
No, I don't believe it.
1896
01:25:18,219 --> 01:25:19,219
(Popping)
1897
01:25:20,358 --> 01:25:21,358
Goodness.
1898
01:25:21,889 --> 01:25:23,889
(That was a lie.)
1899
01:25:23,988 --> 01:25:26,658
(Here's your beer, Mi Ran.)
1900
01:25:26,799 --> 01:25:27,828
Did you not notice?
1901
01:25:28,698 --> 01:25:29,867
Why you...
1902
01:25:29,868 --> 01:25:32,799
That's what you girls were doing over there.
1903
01:25:34,198 --> 01:25:37,408
(They completely fooled Mi Ran.)
1904
01:25:37,768 --> 01:25:39,277
Thank goodness. I found my beer.
1905
01:25:39,278 --> 01:25:41,339
(Very relieved)
1906
01:25:41,749 --> 01:25:42,879
Were you really fooled?
1907
01:25:42,978 --> 01:25:44,378
- Of course.
- Gosh.
1908
01:25:44,379 --> 01:25:46,219
I was wondering where it went.
1909
01:25:46,618 --> 01:25:48,219
Mi Ran, I performed method acting.
1910
01:25:50,719 --> 01:25:53,559
(She was the number one contributor to fooling Mi Ran.)
1911
01:25:54,289 --> 01:25:55,789
I'm gullible.
1912
01:25:59,158 --> 01:26:00,628
My goodness.
1913
01:26:00,629 --> 01:26:02,897
- Thank you.
- Cheers.
1914
01:26:02,898 --> 01:26:03,898
This is Part Two.
1915
01:26:06,198 --> 01:26:07,198
Tonight...
1916
01:26:07,199 --> 01:26:09,115
(Starting with beer that they almost couldn't have)
1917
01:26:09,139 --> 01:26:10,539
Seriously.
1918
01:26:11,778 --> 01:26:13,138
(It turned cool because it was in the lake.)
1919
01:26:13,139 --> 01:26:14,278
This is nice.
1920
01:26:16,978 --> 01:26:19,148
(Now that we had some refreshing drink, )
1921
01:26:21,648 --> 01:26:24,648
(shall we have some Korean food?)
1922
01:26:25,789 --> 01:26:29,158
(How does Sun Young's gochujang jjigae taste?)
1923
01:26:31,129 --> 01:26:32,158
It's seasoned well.
1924
01:26:33,759 --> 01:26:35,327
- Yes.
- Thank you.
1925
01:26:35,328 --> 01:26:36,328
(I'm glad to hear that.)
1926
01:26:38,999 --> 01:26:40,039
(Humming)
1927
01:26:40,368 --> 01:26:41,568
Your gochujang jjigae is good.
1928
01:26:41,669 --> 01:26:43,539
- Is it?
- The gochujang jjigae is good.
1929
01:26:44,738 --> 01:26:45,738
- Yes.
- It's good.
1930
01:26:45,978 --> 01:26:48,277
(Feeling proud)
1931
01:26:48,278 --> 01:26:49,278
I'm glad to hear that.
1932
01:26:50,009 --> 01:26:52,719
(Korean spiciness that makes you forget about the schnitzel)
1933
01:26:56,018 --> 01:27:00,158
(Taking a bite after mixing the rice and jjigae proportionally)
1934
01:27:02,228 --> 01:27:05,358
(The taste makes your shoulders dance.)
1935
01:27:08,259 --> 01:27:12,937
(A spoonful of warm rice...)
1936
01:27:12,938 --> 01:27:16,108
(with some spicy gochujang jjigae)
1937
01:27:16,268 --> 01:27:17,268
It's delicious.
1938
01:27:17,408 --> 01:27:20,809
(The taste reminds them of the line from the drama.)
1939
01:27:22,749 --> 01:27:23,977
(The Simple Meal Center members are eating lots.)
1940
01:27:23,978 --> 01:27:25,179
I can eat it all.
1941
01:27:25,849 --> 01:27:27,249
- It's so good.
- I'll cry tonight.
1942
01:27:27,778 --> 01:27:32,889
(Sun Young's gochujang jjigae makes you want another serving.)
1943
01:27:34,358 --> 01:27:35,358
Ms. Chef.
1944
01:27:38,528 --> 01:27:40,897
- It's delicious, Sun Young.
- I'm happy to hear that.
1945
01:27:40,898 --> 01:27:42,099
(They're eating endlessly.)
1946
01:27:42,929 --> 01:27:44,128
(How do you pair the gochujang jjigae?)
1947
01:27:44,129 --> 01:27:45,139
About this much?
1948
01:27:46,599 --> 01:27:49,709
(Grilled pork neck and wild flower salt)
1949
01:27:49,908 --> 01:27:50,908
Salt.
1950
01:27:50,909 --> 01:27:55,108
(Lightly dipping in the fragrant wild flower salt)
1951
01:27:56,179 --> 01:27:57,309
The salt tastes good.
1952
01:27:59,478 --> 01:28:00,478
It's really good.
1953
01:28:00,479 --> 01:28:03,018
(Sun Young also dips the meat in the wild flower salt.)
1954
01:28:04,148 --> 01:28:06,988
(Honest frowning)
1955
01:28:09,059 --> 01:28:13,298
(Se Young eats the spicy gochujang jjigae...)
1956
01:28:13,299 --> 01:28:15,898
(with savory pork neck.)
1957
01:28:17,198 --> 01:28:19,238
Wherever you go,
1958
01:28:19,898 --> 01:28:20,898
grilled meat tastes good.
1959
01:28:20,899 --> 01:28:22,459
(Grilled meat is the best with jjigae.)
1960
01:28:22,669 --> 01:28:23,669
It's yummy.
1961
01:28:23,670 --> 01:28:26,408
(A bite of spicy and crunchy seasoned cucumber)
1962
01:28:27,039 --> 01:28:28,039
It's so good.
1963
01:28:28,040 --> 01:28:30,249
(It's really good.)
1964
01:28:32,648 --> 01:28:35,487
(A piece of thick meat)
1965
01:28:35,488 --> 01:28:38,389
(Sweet and sour seasoned cucumber to wash the palate)
1966
01:28:38,589 --> 01:28:41,618
(The perfect Korean taste)
1967
01:28:42,228 --> 01:28:43,328
(A bite of jjigae)
1968
01:28:45,358 --> 01:28:46,658
(A bite of cucumber)
1969
01:28:48,429 --> 01:28:51,469
(Kimchi is the best with Korean food.)
1970
01:28:54,539 --> 01:28:55,539
It's good.
1971
01:28:55,540 --> 01:28:57,338
(They definitely had a meal of western food, )
1972
01:28:57,339 --> 01:28:59,538
(but they devour Korean food like it's their first meal.)
1973
01:28:59,539 --> 01:29:00,679
It's surprising.
1974
01:29:01,438 --> 01:29:02,448
There's a lot left.
1975
01:29:03,408 --> 01:29:04,777
It goes well with today.
1976
01:29:04,778 --> 01:29:05,878
(The feasting center members got a huge appetite during camping.)
1977
01:29:05,879 --> 01:29:06,947
It goes well with meat too.
1978
01:29:06,948 --> 01:29:09,195
(The feasting center members got a huge appetite during camping.)
1979
01:29:09,219 --> 01:29:11,488
This is really hearty.
1980
01:29:12,618 --> 01:29:14,758
(As if something is strange, )
1981
01:29:14,759 --> 01:29:17,929
(Mi Ran keeps touching the table.)
1982
01:29:18,129 --> 01:29:20,698
Ju Been banged on the table, so the table sank.
1983
01:29:22,429 --> 01:29:24,098
(Chuckling)
1984
01:29:24,099 --> 01:29:25,128
The table sank.
1985
01:29:25,129 --> 01:29:29,608
(Did the table really sink?)
1986
01:29:30,639 --> 01:29:33,539
(There's a dent on the table.)
1987
01:29:34,478 --> 01:29:37,249
(Due to Ju Been's hammering)
1988
01:29:38,408 --> 01:29:41,777
(the table that was in perfect shape...)
1989
01:29:41,778 --> 01:29:44,318
(got a big dent.)
1990
01:29:44,849 --> 01:29:47,889
(Embarrassed)
1991
01:29:48,688 --> 01:29:51,129
Ju Been, let's hit it tomorrow from the other side.
1992
01:29:51,389 --> 01:29:52,798
- After flipping the table?
- Yes.
1993
01:29:52,799 --> 01:29:53,858
Okay.
1994
01:29:56,169 --> 01:29:58,668
Are you planning to destroy the table?
1995
01:29:58,669 --> 01:30:00,269
(Are you planning to destroy the table?)
1996
01:30:03,108 --> 01:30:06,978
(They think that hitting from the other side would restore it.)
1997
01:30:07,379 --> 01:30:10,148
(The bizarre sisters' cute idea)
1998
01:30:12,179 --> 01:30:14,618
(Humming urgently)
1999
01:30:14,679 --> 01:30:16,318
- The sunset?
- Is the sun setting?
2000
01:30:17,249 --> 01:30:19,487
The sun is setting over there.
2001
01:30:19,488 --> 01:30:20,718
Gosh.
2002
01:30:20,719 --> 01:30:21,928
- It looks beautiful now.
- Now?
2003
01:30:21,929 --> 01:30:23,727
Everyone, it's happening right now.
2004
01:30:23,728 --> 01:30:24,857
- We missed part of it.
- The sky suddenly turned red.
2005
01:30:24,858 --> 01:30:25,898
We can see the night view.
2006
01:30:26,228 --> 01:30:28,258
- Shall we go down?
- Goodness.
2007
01:30:28,259 --> 01:30:29,629
Won't it be prettier in a while?
2008
01:30:30,028 --> 01:30:32,499
- Over there between the two.
- The sky turned red.
2009
01:30:32,868 --> 01:30:34,469
We waited for a long time.
2010
01:30:34,669 --> 01:30:36,168
- For over ten days.
- It's over there too.
2011
01:30:36,169 --> 01:30:37,268
(Gathering up)
2012
01:30:37,408 --> 01:30:38,709
It must be over there.
2013
01:30:41,209 --> 01:30:44,407
The light is getting reflected in the water.
2014
01:30:44,408 --> 01:30:45,718
(At Lake Hallstatt)
2015
01:30:45,719 --> 01:30:48,048
Gosh, the color is beautiful.
2016
01:30:48,049 --> 01:30:50,389
(The mysterious and purple glow of the setting sun)
2017
01:30:50,948 --> 01:30:53,919
The reflection looks beautiful too.
2018
01:30:54,059 --> 01:30:55,827
- In the water...
- Look at the color.
2019
01:30:55,828 --> 01:31:00,499
(Lake Hallstatt is holding the sunset.)
2020
01:31:02,898 --> 01:31:09,868
(Like the sky, the lake is also turning purple.)
2021
01:31:14,039 --> 01:31:16,648
- The reflection is so beautiful.
- I agree.
2022
01:31:17,209 --> 01:31:20,549
- It's really beautiful.
- It looks incredible.
2023
01:31:22,849 --> 01:31:25,959
(The sunset on Europe Outside Your Tent)
2024
01:31:27,018 --> 01:31:28,058
- Let's hurry.
- Run.
2025
01:31:28,059 --> 01:31:31,259
(They ran out of time before seeing it.)
2026
01:31:33,559 --> 01:31:37,268
(Or they saw it from the car because they were busy.)
2027
01:31:37,599 --> 01:31:39,937
(Due to bad weather, )
2028
01:31:39,938 --> 01:31:42,969
(they only remember not seeing it clearly.)
2029
01:31:44,268 --> 01:31:46,878
(Finally today, )
2030
01:31:46,879 --> 01:31:50,849
(they get to relax and look at the sunset.)
2031
01:31:53,448 --> 01:31:56,418
(In the fairy tale village, Hallstatt)
2032
01:31:56,419 --> 01:32:01,919
(The purple sunset appeared like a present.)
2033
01:32:03,389 --> 01:32:08,499
(Won't you go see the stars with me?)
2034
01:32:08,658 --> 01:32:10,298
("Let's Go See the Stars" by Jukjae)
2035
01:32:10,299 --> 01:32:14,339
("Let's Go See the Stars" by Ra Mi Ran)
2036
01:32:14,669 --> 01:32:15,709
Se Young.
2037
01:32:16,509 --> 01:32:22,078
(Anywhere is good, so won't you come with me?)
2038
01:32:22,879 --> 01:32:26,778
- This is nice.
- It looks beautiful.
2039
01:32:27,018 --> 01:32:31,317
(Like the four members who became close, )
2040
01:32:31,318 --> 01:32:36,728
(their evening in Hallstatt deepens.)
2041
01:32:38,959 --> 01:32:45,438
(They made another unforgettable memory.)
2042
01:32:47,669 --> 01:32:50,838
I'm done watching.
2043
01:32:50,839 --> 01:32:54,209
(She returns without feeling attached.)
2044
01:32:55,039 --> 01:32:56,378
Mi Ran is really the thinking type.
2045
01:32:56,379 --> 01:32:57,978
(Laughing)
2046
01:32:58,478 --> 01:33:00,018
We finally saw the sunset.
2047
01:33:02,589 --> 01:33:03,589
Goodness.
2048
01:33:03,590 --> 01:33:04,648
(Kissing)
2049
01:33:05,188 --> 01:33:07,718
(The youngest gets affectionate after seeing the sunset.)
2050
01:33:07,719 --> 01:33:09,288
- I'm tired of you.
- Goodness.
2051
01:33:09,289 --> 01:33:10,488
I'm tired of you.
2052
01:33:10,889 --> 01:33:12,599
This is very...
2053
01:33:17,398 --> 01:33:19,339
- Sun Young, come here.
- I'm the only one left.
2054
01:33:19,738 --> 01:33:22,408
(What was that about?)
2055
01:33:22,568 --> 01:33:23,639
Look at Ju Been.
2056
01:33:25,639 --> 01:33:28,578
(Reenacting perfectly)
2057
01:33:29,309 --> 01:33:31,577
(Sun Young tries to resist with her hood.)
2058
01:33:31,578 --> 01:33:33,258
Come here, Sun Young. You're no exception.
2059
01:33:34,549 --> 01:33:37,618
Goodness.
2060
01:33:37,889 --> 01:33:40,389
You still have that habit with your mouth.
2061
01:33:41,459 --> 01:33:42,459
I like you.
2062
01:33:42,460 --> 01:33:44,028
(I like you.)
2063
01:33:45,089 --> 01:33:46,128
I like you.
2064
01:33:46,129 --> 01:33:48,410
(Everyone laughs at the campsite thanks to the youngest.)
2065
01:33:49,828 --> 01:33:53,568
(Meanwhile, it became dark.)
2066
01:33:55,539 --> 01:33:59,679
(The night at Hallstatt starts to sparkle in gold.)
2067
01:34:00,209 --> 01:34:02,078
We might be able to see the stars tonight.
2068
01:34:07,478 --> 01:34:08,718
(Stars start appearing in the dark sky at night.)
2069
01:34:08,719 --> 01:34:09,988
I can see them all.
2070
01:34:12,719 --> 01:34:15,487
We'll see them more clearly without the light.
2071
01:34:15,488 --> 01:34:16,528
Shall I turn it off?
2072
01:34:18,658 --> 01:34:20,157
(They concentrate on the stars with minimum lighting.)
2073
01:34:20,158 --> 01:34:21,228
I see them.
2074
01:34:22,669 --> 01:34:24,828
I can see them clearly.
2075
01:34:25,129 --> 01:34:28,268
I won't ever forget the sky here.
2076
01:34:34,709 --> 01:34:38,679
(The sky filled with stars in Hallstatt)
2077
01:34:39,148 --> 01:34:40,748
They look very close.
2078
01:34:40,749 --> 01:34:43,049
I can see them so clearly.
2079
01:34:43,948 --> 01:34:46,759
(Flopping down)
2080
01:34:47,658 --> 01:34:48,958
(After all her dropping, )
2081
01:34:48,959 --> 01:34:52,328
(she eventually drops herself.)
2082
01:34:52,759 --> 01:34:55,498
(Laughing)
2083
01:34:55,499 --> 01:34:57,999
- Ju Been.
- What are you doing?
2084
01:34:58,728 --> 01:35:00,139
You're so lovely.
2085
01:35:07,198 --> 01:35:08,198
(Beer)
2086
01:35:08,199 --> 01:35:09,238
(Festivals)
2087
01:35:09,239 --> 01:35:10,939
(Art)
2088
01:35:12,338 --> 01:35:15,407
(The most spectacular city, Munich)
2089
01:35:15,408 --> 01:35:16,439
This is so exciting.
2090
01:35:16,838 --> 01:35:18,278
(This is so exciting.)
2091
01:35:18,279 --> 01:35:21,078
(Why are they so energetic?)
2092
01:35:21,349 --> 01:35:23,019
(In Munich, the hometown of beer)
2093
01:35:23,618 --> 01:35:25,819
(Europe Outside Your Tent is here.)
2094
01:35:28,489 --> 01:35:31,719
(They're mesmerized by the charms in Munich.)
2095
01:35:31,918 --> 01:35:35,328
(Then someone gives a message to Se Young.)
2096
01:35:35,729 --> 01:35:38,229
(Did he just flirt with me?)
2097
01:35:40,899 --> 01:35:42,867
(Why did he wink at you?)
2098
01:35:42,868 --> 01:35:43,939
Wink.
2099
01:35:44,538 --> 01:35:47,538
(How will Se Young's romance in Germany turn out?)
2100
01:35:47,668 --> 01:35:49,809
(The day is finally here.)
2101
01:35:50,639 --> 01:35:53,377
(Announcing individual time for the first time this season?)
2102
01:35:53,378 --> 01:35:54,479
One, two, three.
2103
01:35:54,679 --> 01:35:55,747
(Split and gather!)
2104
01:35:55,748 --> 01:35:56,778
Go.
2105
01:35:56,779 --> 01:35:59,248
(What kind of fantasy do they want to realize?)
2106
01:36:00,748 --> 01:36:02,618
(I don't know her.)
2107
01:36:03,059 --> 01:36:06,758
(They're getting excited by their first time alone.)
2108
01:36:07,958 --> 01:36:10,359
(However, a sudden change in weather?)
2109
01:36:10,529 --> 01:36:11,758
(Clattering)
2110
01:36:14,368 --> 01:36:16,168
(Was it the wind?)
2111
01:36:16,769 --> 01:36:20,868
(A chase in the rain from nowhere is followed by...)
2112
01:36:21,309 --> 01:36:23,508
(A crisis of camping in a downpour)
2113
01:36:24,378 --> 01:36:28,609
(Is the downpour followed by wailing?)
2114
01:36:30,618 --> 01:36:33,989
(What happened on Europe Outside Your Tent?)
2115
01:36:35,209 --> 01:36:37,209
Dramaday.me
151065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.