All language subtitles for Europe.Outside.Your.Tent.S05E11.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,205 --> 00:00:33,005 (Austria) 2 00:00:33,105 --> 00:00:36,205 (Hallstatt) 3 00:00:39,044 --> 00:00:43,355 (Their camping site in Hallstatt is like a secret garden.) 4 00:00:44,684 --> 00:00:48,054 (This is it!) 5 00:00:48,425 --> 00:00:49,994 - Take a look. - My goodness. 6 00:00:49,995 --> 00:00:53,765 (The view excited the four of them.) 7 00:00:55,325 --> 00:00:57,993 (Right in front of the camping site...) 8 00:00:57,994 --> 00:01:01,104 (lied the sparkling Lake Hallstatt.) 9 00:01:02,905 --> 00:01:05,104 (They came up!) 10 00:01:06,475 --> 00:01:10,445 (They were even animals that visited the lakeside.) 11 00:01:12,344 --> 00:01:16,414 (A fairytale-like camping site in the fairytale town, Hallstatt) 12 00:01:16,884 --> 00:01:19,215 (The highlight of this camping site...) 13 00:01:20,854 --> 00:01:23,654 (was what lay across the lake, ) 14 00:01:23,655 --> 00:01:27,295 (Hallstatt.) 15 00:01:27,724 --> 00:01:31,094 (The town they only saw as photos lied before their eyes!) 16 00:01:31,694 --> 00:01:33,334 Shall we go and buy bread? 17 00:01:33,504 --> 00:01:34,834 Shall we go and get groceries? 18 00:01:35,364 --> 00:01:36,534 - Sure. - Okay. 19 00:01:37,674 --> 00:01:40,674 (On their way to buy breakfast like the locals) 20 00:01:41,004 --> 00:01:42,203 (Hallstatt draws near.) 21 00:01:42,204 --> 00:01:43,973 It's Hallstatt Village. 22 00:01:43,974 --> 00:01:47,483 People visit often visit here for a half-day trip. 23 00:01:47,484 --> 00:01:48,914 (A small village for a short visit) 24 00:01:48,915 --> 00:01:50,784 It says "Hallstatt." 25 00:01:54,825 --> 00:01:56,154 (5 minutes to Hallstatt) 26 00:01:56,155 --> 00:01:57,675 I'm looking forward to arriving there. 27 00:01:59,194 --> 00:02:02,025 (On the way into the village, ) 28 00:02:03,999 --> 00:02:09,600 (what welcomes them first?) 29 00:02:11,296 --> 00:02:14,695 (Traditional houses with steep roofs) 30 00:02:14,696 --> 00:02:17,365 This village just looks like a fairytale. 31 00:02:19,906 --> 00:02:20,975 Oh, my. 32 00:02:22,875 --> 00:02:24,715 The view reminds me of "Anne of Green Gables." 33 00:02:25,345 --> 00:02:27,785 It looks like characters like the Red Riding Hood live there. 34 00:02:27,975 --> 00:02:30,716 - With the wolf too. - The Red Riding Hood. 35 00:02:31,946 --> 00:02:33,555 The water here is so clear. 36 00:02:34,316 --> 00:02:35,554 There's a lot of water in there. 37 00:02:35,555 --> 00:02:37,035 (A clear brook flows between houses.) 38 00:02:37,356 --> 00:02:39,385 (They even see...) 39 00:02:39,386 --> 00:02:43,126 (people in traditional outfits!) 40 00:02:43,326 --> 00:02:45,464 Oh, my. They're wearing those clothes. 41 00:02:45,465 --> 00:02:46,495 Goodness. 42 00:02:46,965 --> 00:02:49,964 - The pretty clothes. - They're in traditional outfits. 43 00:02:49,965 --> 00:02:51,006 (Admiring pretty sights) 44 00:02:51,636 --> 00:02:54,275 I'll go and park this car right there. 45 00:02:55,835 --> 00:02:57,546 And I'll take the parking ticket. 46 00:02:58,175 --> 00:02:59,745 It's time to take it out. 47 00:03:01,046 --> 00:03:02,946 Give it to me. It's a token. 48 00:03:03,816 --> 00:03:04,845 - It's a token. - You got a token? 49 00:03:04,846 --> 00:03:06,184 - Yes. - That's amazing. 50 00:03:06,185 --> 00:03:07,215 It's amazing. 51 00:03:07,516 --> 00:03:08,584 (They enter into a fairytale.) 52 00:03:08,585 --> 00:03:11,826 They say it's "Frozen 2" here. I'm so excited. 53 00:03:13,596 --> 00:03:15,725 If we go straight that way... 54 00:03:15,726 --> 00:03:16,825 (Following Se Young the navigator) 55 00:03:16,826 --> 00:03:18,524 The village is along this road, 56 00:03:18,525 --> 00:03:20,296 and the downtown seems to be over there. 57 00:03:20,865 --> 00:03:22,834 - Let's stop by a bakery first. - Okay. 58 00:03:22,835 --> 00:03:24,304 (Going into the village) 59 00:03:24,305 --> 00:03:27,536 (It's before 10am.) 60 00:03:27,935 --> 00:03:29,705 Many people have gathered already. 61 00:03:32,175 --> 00:03:34,375 (To see the landscape in a fairytale, ) 62 00:03:34,376 --> 00:03:36,375 A lot of people are moving over there. 63 00:03:36,376 --> 00:03:37,656 (tourists visit in the morning.) 64 00:03:37,886 --> 00:03:41,085 (They're busy going around the village.) 65 00:03:41,685 --> 00:03:43,684 (They see a backpacker too.) 66 00:03:43,685 --> 00:03:46,185 - Look at her backpack. - It's huge. 67 00:03:47,025 --> 00:03:48,355 She has a backpack as big as you on the back. 68 00:03:48,356 --> 00:03:49,825 (Amazed) 69 00:03:49,826 --> 00:03:54,665 (On their way to buy bread with a shopping bag) 70 00:03:54,666 --> 00:03:55,935 Gosh. 71 00:03:57,805 --> 00:03:59,934 What's this place? 72 00:03:59,935 --> 00:04:01,704 (An especially crowded shop) 73 00:04:01,705 --> 00:04:03,136 It smells good. 74 00:04:03,775 --> 00:04:06,275 This is the place I was looking for. 75 00:04:08,476 --> 00:04:10,346 - Is this a bakery? - Yes. 76 00:04:11,046 --> 00:04:12,585 They're eating. 77 00:04:12,846 --> 00:04:14,685 - They're enjoying bread. - It looks good. 78 00:04:15,786 --> 00:04:16,786 Shall we go inside? 79 00:04:16,787 --> 00:04:17,856 Yes. 80 00:04:18,356 --> 00:04:19,626 We need to get bread. 81 00:04:20,696 --> 00:04:25,166 (How's the neighborhood bakery they looked forward to?) 82 00:04:26,066 --> 00:04:28,565 (A nice smell of bread) 83 00:04:28,566 --> 00:04:29,636 It smells good. 84 00:04:31,205 --> 00:04:32,434 It looks tasty. 85 00:04:32,435 --> 00:04:36,305 (Dozens of kinds of bread fills the showcase.) 86 00:04:36,506 --> 00:04:38,005 - Austria bread... - It looks good. 87 00:04:38,006 --> 00:04:39,844 - Look at that. - That one looks good. 88 00:04:39,845 --> 00:04:41,644 - That baguette looks good. - Doesn't it? 89 00:04:41,645 --> 00:04:43,986 The one that looks fluffy. 90 00:04:44,116 --> 00:04:45,544 Let's get that one. 91 00:04:45,545 --> 00:04:46,784 We can use it for any dish. 92 00:04:46,785 --> 00:04:47,854 - Right. - I agree. 93 00:04:47,855 --> 00:04:48,885 Baguette. 94 00:04:48,886 --> 00:04:50,985 (The fluffy baguette) 95 00:04:50,986 --> 00:04:53,795 - I want this one with chocolate. - This one? 96 00:04:54,326 --> 00:04:55,426 Chocolate? 97 00:04:55,556 --> 00:04:57,065 It has a whole apricot inside. 98 00:04:57,066 --> 00:04:58,825 Those taste great. 99 00:04:58,826 --> 00:05:02,065 These are garlic sticks and pizza sticks. 100 00:05:02,066 --> 00:05:03,186 - This one. - It looks good. 101 00:05:03,605 --> 00:05:04,964 - Garlic sticks. - Garlic sticks. 102 00:05:04,965 --> 00:05:06,436 (Garlic bread too) 103 00:05:06,676 --> 00:05:08,405 - Then... - It must be good. 104 00:05:08,676 --> 00:05:10,645 Fifteen... Eighty-five. 105 00:05:11,205 --> 00:05:12,405 Yes. Thank you. 106 00:05:12,775 --> 00:05:13,844 Thank you. 107 00:05:13,845 --> 00:05:15,175 (With fresh-baked bread in their arms) 108 00:05:15,176 --> 00:05:16,316 Bye. 109 00:05:16,715 --> 00:05:19,385 - We got bread. - This one looks so tasty. 110 00:05:19,386 --> 00:05:22,084 - It looks good. - Let's go. 111 00:05:22,085 --> 00:05:24,205 (They bought morning bread at a neighborhood bakery.) 112 00:05:24,756 --> 00:05:26,154 Ju Been, do you want some bread? 113 00:05:26,155 --> 00:05:27,195 Me? Yes. 114 00:05:27,196 --> 00:05:29,154 Would you like something easy to eat, like a stick? 115 00:05:29,155 --> 00:05:30,425 - Just a bit, please. - Have some garlic sticks. 116 00:05:30,426 --> 00:05:32,125 She might collapse. 117 00:05:32,126 --> 00:05:34,295 It's hard to keep my eyes open. 118 00:05:34,465 --> 00:05:35,865 You haven't eaten anything since last night. 119 00:05:35,866 --> 00:05:37,105 - I'll take a bite. - Okay. 120 00:05:37,566 --> 00:05:38,635 (Putting garlic bread in her mouth) 121 00:05:38,636 --> 00:05:39,664 - How is it? - Is it good? 122 00:05:39,665 --> 00:05:42,204 - Is it good? - It has a strong garlic aroma. 123 00:05:42,205 --> 00:05:44,006 It's good. 124 00:05:44,345 --> 00:05:45,745 I guess you purchased some garlic. 125 00:05:45,746 --> 00:05:46,774 (Today as usual) 126 00:05:46,775 --> 00:05:50,645 (Chewing) 127 00:05:50,986 --> 00:05:54,954 (As they walk along eating bread...) 128 00:05:54,955 --> 00:05:55,955 (Amazed) 129 00:05:55,956 --> 00:05:57,285 (Surprised) 130 00:05:58,386 --> 00:05:59,786 The scenery here is like a picture. 131 00:06:02,496 --> 00:06:05,826 (Unfolding before their eyes...) 132 00:06:06,665 --> 00:06:10,235 (is a refreshing view of a lake) 133 00:06:10,236 --> 00:06:11,334 (Their current location) 134 00:06:11,335 --> 00:06:14,475 (They're standing...) 135 00:06:15,306 --> 00:06:21,415 (on the lakeside street, the most famous in Hallstatt.) 136 00:06:24,045 --> 00:06:26,955 (The street stretches long along the lake.) 137 00:06:27,415 --> 00:06:31,386 (There are wooden buildings on the mountain slopes, ) 138 00:06:31,826 --> 00:06:36,595 (and each house adds a unique taste.) 139 00:06:36,926 --> 00:06:40,766 (You can enjoy a charming landscape of Hallstatt here.) 140 00:06:41,335 --> 00:06:43,705 (As many people come here for the landscape, ) 141 00:06:44,236 --> 00:06:48,806 (there are a lot of souvenir shops and restaurants, ) 142 00:06:50,176 --> 00:06:54,845 (and it became a hot place.) 143 00:06:56,516 --> 00:06:57,545 Oh, my. 144 00:06:58,446 --> 00:07:00,784 - Look at that. - Isn't it a pear tree? 145 00:07:00,785 --> 00:07:02,016 It's a pear tree. 146 00:07:03,016 --> 00:07:04,426 It's so beautiful. 147 00:07:05,826 --> 00:07:06,854 (Vines grow on the wall.) 148 00:07:06,855 --> 00:07:08,756 It's growing on the wall. 149 00:07:10,525 --> 00:07:11,525 That's amazing. 150 00:07:11,526 --> 00:07:12,565 (European pears are growing in clusters on the tree.) 151 00:07:12,566 --> 00:07:13,966 The tree is heavy-laden with pears. 152 00:07:15,965 --> 00:07:17,165 It's like a fairytale. 153 00:07:18,006 --> 00:07:19,605 It looks like "Jack and the Beanstalk." 154 00:07:19,835 --> 00:07:22,635 (A character in a fairytale might come out of the house.) 155 00:07:22,636 --> 00:07:24,746 It's a blessed house. 156 00:07:25,006 --> 00:07:27,316 Then they can pick pears from their windows. 157 00:07:29,475 --> 00:07:31,186 They go like, "I feel hungry now." 158 00:07:32,186 --> 00:07:34,255 "I'll have some pear juice this morning." 159 00:07:34,256 --> 00:07:36,556 (The oldest sister is just amazed.) 160 00:07:37,826 --> 00:07:42,996 (Seeing charming houses with trees attached, ) 161 00:07:44,525 --> 00:07:45,995 It's beautiful here. 162 00:07:45,996 --> 00:07:47,996 (they walk slowly along the street.) 163 00:07:49,095 --> 00:07:50,436 Duck boats. 164 00:07:51,205 --> 00:07:52,465 Duck boats. 165 00:07:53,605 --> 00:07:55,075 They look like a family. 166 00:07:55,076 --> 00:07:56,135 I guess so. 167 00:07:56,136 --> 00:07:57,306 (Everywhere they look, ) 168 00:07:58,176 --> 00:07:59,604 They're going around the lake. 169 00:07:59,605 --> 00:08:01,475 (people are in duck boats, ) 170 00:08:01,576 --> 00:08:03,714 It's like going around the Han River in a sightseeing boat. 171 00:08:03,715 --> 00:08:04,816 (electric boats, ) 172 00:08:05,616 --> 00:08:09,155 (and kayaks too.) 173 00:08:10,085 --> 00:08:11,485 It looks so beautiful. 174 00:08:11,486 --> 00:08:13,996 (Moving in the large lake) 175 00:08:15,655 --> 00:08:17,565 It's picturesque here. 176 00:08:17,566 --> 00:08:19,225 (Seeing people enjoying leisure) 177 00:08:20,395 --> 00:08:21,736 It's peaceful. 178 00:08:26,465 --> 00:08:28,376 (Glancing) 179 00:08:28,636 --> 00:08:29,705 Look at that, behind you. 180 00:08:31,306 --> 00:08:32,306 It's so big. 181 00:08:32,605 --> 00:08:35,774 (What did she see?) 182 00:08:35,775 --> 00:08:36,985 (That's me.) 183 00:08:36,986 --> 00:08:38,816 Is it a duck or a swan? 184 00:08:38,915 --> 00:08:41,784 (I'm a swan.) 185 00:08:41,785 --> 00:08:43,214 I guess it's a swan. 186 00:08:43,215 --> 00:08:45,626 It's really big. 187 00:08:46,355 --> 00:08:48,996 They're coming toward us. They think we're feeding them. 188 00:08:49,926 --> 00:08:52,964 It's amazing that I'm with these animals. 189 00:08:52,965 --> 00:08:54,605 (Swans approach them without hesitation.) 190 00:08:55,496 --> 00:09:00,035 (Little swans remind them of "The Ugly Duckling.") 191 00:09:01,606 --> 00:09:04,044 They're so cute. 192 00:09:04,045 --> 00:09:05,606 (Shaking its beak) 193 00:09:07,145 --> 00:09:08,375 It's amazing. 194 00:09:08,376 --> 00:09:09,444 (Amazed) 195 00:09:09,445 --> 00:09:11,445 I'm seeing them so close. 196 00:09:13,216 --> 00:09:14,536 There's anticipation in its eyes. 197 00:09:16,756 --> 00:09:19,985 (Seeing there's nothing coming for it) 198 00:09:19,986 --> 00:09:20,995 (I have no business with you!) 199 00:09:20,996 --> 00:09:23,126 It's turning back. It looks so graceful. 200 00:09:24,025 --> 00:09:26,265 (Turning away) 201 00:09:26,266 --> 00:09:28,795 - It's moving its legs like this. - Look at its legs. 202 00:09:28,935 --> 00:09:30,096 It goes like this. 203 00:09:30,405 --> 00:09:31,665 It's like rowing. 204 00:09:32,466 --> 00:09:33,904 Its legs look amazing. 205 00:09:33,905 --> 00:09:38,006 (The water's so clear that they can see its legs.) 206 00:09:39,006 --> 00:09:41,644 This village is just like a fairytale. 207 00:09:41,645 --> 00:09:43,165 (They've seen enough boats and swans.) 208 00:09:43,445 --> 00:09:46,016 We'll see a supermarket on our way. 209 00:09:46,145 --> 00:09:47,185 A supermarket. 210 00:09:48,315 --> 00:09:49,455 (Getting mischievous) 211 00:09:49,456 --> 00:09:52,055 Oh, my. They have a lot of pretty things here. 212 00:09:53,356 --> 00:09:56,726 (The place that stops Se Young...) 213 00:09:56,966 --> 00:10:00,535 (is a store with charming items.) 214 00:10:01,736 --> 00:10:05,665 (Anyone can tell Se Young can't miss this place.) 215 00:10:06,006 --> 00:10:07,505 See? There are a lot of cute items. 216 00:10:07,506 --> 00:10:08,935 Look how her eyes are glued to it. 217 00:10:09,736 --> 00:10:11,774 - Her eyes are glued. - She's thinking about what to get. 218 00:10:11,775 --> 00:10:12,952 (Teasing the youngest one is the most fun for them.) 219 00:10:12,976 --> 00:10:15,515 Can I look around for a minute? 220 00:10:15,516 --> 00:10:18,945 (My bad) 221 00:10:19,415 --> 00:10:20,455 It's a pear tree. 222 00:10:20,456 --> 00:10:21,456 (After entering this street) 223 00:10:21,457 --> 00:10:22,756 Duck boats. 224 00:10:23,486 --> 00:10:24,685 Look at me this once. 225 00:10:25,386 --> 00:10:26,525 Those are cute. 226 00:10:27,525 --> 00:10:30,794 (They were amazed at almost everything they saw.) 227 00:10:30,795 --> 00:10:33,325 (It's already 11:20am.) 228 00:10:33,596 --> 00:10:35,865 I guess we'll have lunch when we get back. 229 00:10:35,866 --> 00:10:36,935 Right. 230 00:10:38,006 --> 00:10:40,606 If we walk around like this... 231 00:10:40,935 --> 00:10:42,236 Think about it. 232 00:10:42,506 --> 00:10:45,876 We can go grocery shopping, go back, have lunch, 233 00:10:45,976 --> 00:10:48,246 - and come outside again. - Okay. 234 00:10:48,376 --> 00:10:50,345 Or we can dine out here, 235 00:10:50,346 --> 00:10:53,245 look around here, and go back. 236 00:10:53,246 --> 00:10:54,456 Mi Ran, we can just... 237 00:10:55,155 --> 00:10:56,885 get things we need quickly... 238 00:10:56,886 --> 00:10:59,524 - and leave quickly. - Let's see what they have. 239 00:10:59,525 --> 00:11:02,655 Let's put the things we need in a cart. 240 00:11:06,096 --> 00:11:07,866 I can take these. 241 00:11:08,695 --> 00:11:10,865 Visitors are increasing. 242 00:11:10,866 --> 00:11:12,766 (Going back to the campsite) 243 00:11:13,366 --> 00:11:14,736 I'll visit this place later. 244 00:11:14,905 --> 00:11:16,174 I'll go with you. 245 00:11:16,175 --> 00:11:17,606 - Let's visit it soon. - Okay. 246 00:11:17,876 --> 00:11:19,745 - I'll have coffee here. - Me too. 247 00:11:19,746 --> 00:11:21,226 I'll have coffee on the terrace here. 248 00:11:21,675 --> 00:11:23,115 That merry-go-round one. Gosh. 249 00:11:23,116 --> 00:11:25,845 - Let's visit it later. I promise. - Make sure we come back. 250 00:11:25,846 --> 00:11:28,531 - Let's go there no matter what. - I'll go with all the money I have. 251 00:11:28,555 --> 00:11:29,795 You can bring your credit card. 252 00:11:30,155 --> 00:11:33,085 You're being ambitious. 253 00:11:33,086 --> 00:11:34,795 (This is a very dangerous village.) 254 00:11:35,795 --> 00:11:37,465 - Where is it? - We can park the car here. 255 00:11:37,466 --> 00:11:38,524 Here? 256 00:11:38,525 --> 00:11:40,935 (Back to the campsite at 12:30pm) 257 00:11:43,295 --> 00:11:44,366 But we're... 258 00:11:44,606 --> 00:11:46,136 in the scorching sun. 259 00:11:47,175 --> 00:11:48,236 The sun is broiling. 260 00:11:50,305 --> 00:11:51,674 (The day was cool when they left in the morning.) 261 00:11:51,675 --> 00:11:52,705 It feels so hot. 262 00:11:52,706 --> 00:11:54,666 (The day was cool when they left in the morning.) 263 00:11:55,016 --> 00:11:58,415 (The weather is boiling at noon. The current time is 12:40pm.) 264 00:11:59,016 --> 00:12:01,455 (The sun is blazing after the rain.) 265 00:12:01,456 --> 00:12:03,755 (Shining) 266 00:12:03,756 --> 00:12:04,785 - Oh, my. - Gosh. 267 00:12:06,155 --> 00:12:07,895 It's hot! 268 00:12:08,655 --> 00:12:10,535 - What happened? - The battery almost exploded. 269 00:12:11,165 --> 00:12:14,935 (External battery) 270 00:12:15,336 --> 00:12:17,136 I placed the battery under the scorching sun. 271 00:12:18,065 --> 00:12:19,136 It's blazing here. 272 00:12:22,336 --> 00:12:26,846 (Their cooking tools are heated under the blazing sun.) 273 00:12:28,246 --> 00:12:31,246 (The stainless tools got so hot.) 274 00:12:32,645 --> 00:12:34,116 It's hot. Gosh. 275 00:12:36,356 --> 00:12:39,184 - The sun is blazing. - It feels so hot. 276 00:12:39,185 --> 00:12:41,105 (The Simple Meal Center is open in the hot sun.) 277 00:12:42,395 --> 00:12:43,424 The sun is scorching. 278 00:12:43,425 --> 00:12:45,225 (How would they cook with blazing tools under the hot sun?) 279 00:12:45,226 --> 00:12:46,266 It's hot. 280 00:12:47,795 --> 00:12:50,636 (Director Ra turns on the heat without hesitation.) 281 00:12:51,035 --> 00:12:53,766 - Shall I put these in the shades? - That's what I'm saying. Here? 282 00:12:54,435 --> 00:12:55,534 (Young members move ingredients to the shades.) 283 00:12:55,535 --> 00:12:57,274 - Shall I leave it here? - No, it's trash. 284 00:12:57,275 --> 00:12:58,644 (Young members move ingredients to the shades.) 285 00:12:58,645 --> 00:13:00,405 Pass me the sauce. 286 00:13:00,675 --> 00:13:03,215 Let me know if you need honey. 287 00:13:03,216 --> 00:13:04,715 (What's their brunch menu to be prepared quickly?) 288 00:13:04,716 --> 00:13:06,015 I took out that one. 289 00:13:06,016 --> 00:13:07,062 (What's their brunch menu to be prepared quickly?) 290 00:13:07,086 --> 00:13:09,116 - From the cooler, - Yes. 291 00:13:09,856 --> 00:13:12,856 Please take out pickled chilis. 292 00:13:13,456 --> 00:13:15,695 - Anchovies. - Here are anchovies. 293 00:13:15,895 --> 00:13:20,265 (Pickled chilis, anchovies, ) 294 00:13:20,266 --> 00:13:23,336 (and pasta noodles?) 295 00:13:23,636 --> 00:13:24,706 Eight minutes. 296 00:13:25,665 --> 00:13:27,136 I'm going to cook anchovy pasta. 297 00:13:27,775 --> 00:13:29,675 - Eight minutes for al dente. - Salt. 298 00:13:29,976 --> 00:13:32,304 - I forgot to sprinkle salt. - Here. 299 00:13:32,305 --> 00:13:33,705 (Main chef, Director Ra) 300 00:13:33,706 --> 00:13:35,016 I forgot to sprinkle salt. 301 00:13:35,445 --> 00:13:37,886 (Sous chef Kwak is in charge of preparation.) 302 00:13:39,086 --> 00:13:40,655 How much shall I cook? 303 00:13:41,456 --> 00:13:44,226 One serving is about a coin's thick. 304 00:13:45,155 --> 00:13:46,885 That will be over two servings. 305 00:13:46,886 --> 00:13:49,226 (Dividing pasta noodles into a coin's thickness) 306 00:13:52,065 --> 00:13:55,665 (Spreading the noodles to cook quickly) 307 00:13:56,766 --> 00:13:59,535 It feels like chewy noodles since it's whole wheat pasta. 308 00:14:01,775 --> 00:14:05,945 (The whole wheat pasta noodles look like Korean chewy noodles.) 309 00:14:06,106 --> 00:14:07,174 (Passionate) 310 00:14:07,175 --> 00:14:10,915 (Director Ra boils noodles quickly.) 311 00:14:11,185 --> 00:14:13,715 (Working hard) 312 00:14:13,716 --> 00:14:15,516 (The sous chef prepares ingredients quickly.) 313 00:14:16,456 --> 00:14:18,956 (Frowning as she's focused) 314 00:14:19,685 --> 00:14:22,255 (Refreshing garlic slices) 315 00:14:22,256 --> 00:14:25,524 (Spicy pickled chilis) 316 00:14:25,525 --> 00:14:27,836 (Salty anchovies) 317 00:14:29,195 --> 00:14:32,736 (Combination of 3 ingredients) 318 00:14:33,736 --> 00:14:36,236 (Mincing evenly) 319 00:14:36,836 --> 00:14:38,074 (It's a pass.) 320 00:14:38,075 --> 00:14:41,246 (Cooking smoothly) 321 00:14:41,415 --> 00:14:42,445 Gosh, it's hot. 322 00:14:43,575 --> 00:14:44,914 It's hot. 323 00:14:44,915 --> 00:14:47,414 (The biggest enemy of the Simple Meal Center today) 324 00:14:47,415 --> 00:14:48,415 Gosh, it feels hot. 325 00:14:49,856 --> 00:14:51,955 (The sunlight in ultra-high temperature) 326 00:14:51,956 --> 00:14:53,025 - Why? - It feels hot. 327 00:14:54,425 --> 00:14:55,895 - It's hot. - All right. It's hot! 328 00:14:56,496 --> 00:14:57,525 Gosh, it's hot. 329 00:14:58,525 --> 00:15:00,966 - It's hot. - Everything is made of stainless. 330 00:15:01,565 --> 00:15:02,595 It's so hot. 331 00:15:02,596 --> 00:15:05,156 (The tableware is heated up like an iron under the blazing sun.) 332 00:15:05,266 --> 00:15:08,376 Shall we set a table under the tree over there? 333 00:15:09,405 --> 00:15:10,804 - A table? - Yes. 334 00:15:10,805 --> 00:15:11,845 Another table? 335 00:15:11,846 --> 00:15:13,846 (The request is received.) 336 00:15:14,045 --> 00:15:17,745 (Holding a table on her shoulder, ) 337 00:15:17,746 --> 00:15:20,545 (Ju Been goes straight to the shade.) 338 00:15:23,956 --> 00:15:27,055 (The table is set up quickly under the cool shade.) 339 00:15:28,295 --> 00:15:29,295 (We'd feel cool eating here.) 340 00:15:29,296 --> 00:15:30,866 I think it will work with this one. 341 00:15:34,496 --> 00:15:35,496 (Meanwhile, the rookie chef is busy alone.) 342 00:15:35,497 --> 00:15:37,765 We need chairs to eat under the shade. 343 00:15:37,766 --> 00:15:39,212 (Meanwhile, the rookie chef is busy alone.) 344 00:15:39,236 --> 00:15:42,006 (Preparing salad) 345 00:15:42,376 --> 00:15:43,635 (Now she can do it by herself without direction.) 346 00:15:43,636 --> 00:15:44,705 It's hot. 347 00:15:44,706 --> 00:15:46,666 (Now she can do it by herself without direction.) 348 00:15:49,275 --> 00:15:51,315 May I use stevia... 349 00:15:51,815 --> 00:15:52,815 for tomatoes here? 350 00:15:52,816 --> 00:15:54,355 (She even recommends the seasoning.) 351 00:15:54,356 --> 00:15:56,432 - Instead of sugar. - Have you finished cutting them? 352 00:15:56,456 --> 00:15:57,486 I cut three. 353 00:15:57,555 --> 00:15:58,625 That's so nice. 354 00:15:58,626 --> 00:16:00,856 (Se Young cut them nice and quick.) 355 00:16:01,195 --> 00:16:03,956 We're going to eat them as it is, anyway. 356 00:16:04,825 --> 00:16:07,165 - Tomato kimchi? - Tomato kimchi. 357 00:16:07,565 --> 00:16:09,694 (Simple Meal Center Director tries cooking a unique menu.) 358 00:16:09,695 --> 00:16:11,381 Would you make it like making fresh kimchi? 359 00:16:11,405 --> 00:16:13,534 (Se Young has an experience in making fresh kimchi.) 360 00:16:13,535 --> 00:16:15,934 Yes, all right. Tomato kimchi. 361 00:16:15,935 --> 00:16:18,575 (A suggestion that fits a trendsetter in cooking) 362 00:16:19,075 --> 00:16:21,575 - Shall I put this? - But we need to eat quickly. 363 00:16:22,315 --> 00:16:25,346 - Then this is... - We have salad. 364 00:16:26,846 --> 00:16:28,856 - Fish sauce? - This is... 365 00:16:30,285 --> 00:16:31,784 It's Siberian gooseberry extract. 366 00:16:31,785 --> 00:16:32,785 (The almighty of sauce, Director Ra tries making unusual kimchi.) 367 00:16:32,786 --> 00:16:35,554 (Add plum extract to tomato pieces.) 368 00:16:35,555 --> 00:16:37,424 (Next goes the identity of kimchi.) 369 00:16:37,425 --> 00:16:39,925 Chili powder. 370 00:16:40,496 --> 00:16:42,664 (The amount of chili powder...) 371 00:16:42,665 --> 00:16:43,694 You measure it with your gut feeling. 372 00:16:43,695 --> 00:16:46,665 (is measured by her gut feeling.) 373 00:16:47,736 --> 00:16:49,976 (I know what it's like.) 374 00:16:50,535 --> 00:16:51,575 Stevia. 375 00:16:52,706 --> 00:16:53,745 Gosh, it feels hot. 376 00:16:53,746 --> 00:16:57,545 (Se Young's request is reflected as well.) 377 00:16:57,886 --> 00:17:01,655 (Sprinkle stevia for a sweet taste.) 378 00:17:03,086 --> 00:17:04,824 - We have perilla oil left. - We have this one here. 379 00:17:04,825 --> 00:17:05,955 Okay. Add a little bit. 380 00:17:05,956 --> 00:17:07,495 (Finish with savory sesame oil.) 381 00:17:07,496 --> 00:17:08,496 Add one spoonful. 382 00:17:08,497 --> 00:17:09,777 (Finish with savory sesame oil.) 383 00:17:10,395 --> 00:17:11,694 - About a half. - Okay. 384 00:17:11,695 --> 00:17:12,895 (A half drizzle) 385 00:17:13,525 --> 00:17:14,865 (Chili powder, stevia, plum extract, sesame oil) 386 00:17:14,866 --> 00:17:15,934 Shake it. 387 00:17:15,935 --> 00:17:17,935 (Seasoning is complete under the scorching sun.) 388 00:17:18,065 --> 00:17:20,835 (Mix in the container for a quick finish.) 389 00:17:20,836 --> 00:17:22,774 If you shake it, it's done quickly. 390 00:17:22,775 --> 00:17:24,905 (Shaking) 391 00:17:26,805 --> 00:17:30,745 (How does tomato kimchi by Mi Ran and Se Young taste?) 392 00:17:30,746 --> 00:17:32,066 - Shall I throw this away? - Yes. 393 00:17:32,486 --> 00:17:34,354 Okay. Let's go. 394 00:17:34,355 --> 00:17:36,256 (After completing tomato kimchi, ) 395 00:17:37,855 --> 00:17:41,795 (Mi Ran comes back to the pasta cooking station.) 396 00:17:45,266 --> 00:17:46,325 How can I do it? 397 00:17:47,196 --> 00:17:50,594 (Director Ra feels something serious is happening.) 398 00:17:50,595 --> 00:17:54,035 (What?) 399 00:17:55,604 --> 00:17:59,574 (Mi Ran comes back to the pasta cooking station.) 400 00:18:03,045 --> 00:18:04,114 How can I do it? 401 00:18:04,945 --> 00:18:08,383 (Director Ra feels something serious is happening.) 402 00:18:08,384 --> 00:18:11,654 (What?) 403 00:18:11,924 --> 00:18:14,225 It's forming a mass. 404 00:18:14,525 --> 00:18:16,995 It's forming a mass. 405 00:18:17,765 --> 00:18:18,795 It's forming a mass. No. 406 00:18:19,265 --> 00:18:22,034 (Soggy) 407 00:18:22,035 --> 00:18:23,063 I guess I cooked it too much. 408 00:18:23,064 --> 00:18:24,705 (Pasta noodles got soggy.) 409 00:18:25,864 --> 00:18:27,134 It lumped. 410 00:18:29,134 --> 00:18:32,173 (While making tomato kimchi) 411 00:18:32,174 --> 00:18:35,613 (The heat from the sun and the heat from the burner) 412 00:18:35,614 --> 00:18:39,515 (The pasta noodles were heated twice over.) 413 00:18:40,785 --> 00:18:43,784 - I cooked it too long. - It looks like rice cake. 414 00:18:43,785 --> 00:18:45,065 (It formed a mass, as a result.) 415 00:18:45,824 --> 00:18:48,455 (The biggest crisis in the Simple Meal Center Director's career) 416 00:18:48,555 --> 00:18:50,255 - Quick. - Quickly. 417 00:18:50,725 --> 00:18:52,405 I need to do this first... Gosh, it's hot. 418 00:18:52,765 --> 00:18:53,864 This one, jalapeno. 419 00:18:54,394 --> 00:18:56,464 I'll finish jalapeno, no, anchovy quickly. 420 00:18:56,465 --> 00:18:57,640 (She's in a hurry, and the hot plate bothers her.) 421 00:18:57,664 --> 00:18:58,664 Gosh, it feels hot. 422 00:18:58,665 --> 00:19:01,705 (She hurries up the cooking process.) 423 00:19:02,535 --> 00:19:03,774 (Sacrificing her knees) 424 00:19:03,775 --> 00:19:05,045 It's hot. 425 00:19:06,205 --> 00:19:07,715 (Laughing) 426 00:19:07,914 --> 00:19:09,554 We're doing this when the sun is hottest. 427 00:19:10,374 --> 00:19:11,444 - I know. - We're cooking outdoors. 428 00:19:11,445 --> 00:19:12,685 (Current time: 12:55pm) 429 00:19:13,314 --> 00:19:14,883 - Shall I pour this over? - Scoop it roughly. 430 00:19:14,884 --> 00:19:17,014 You don't need that since we're going to cook it in oil. 431 00:19:17,015 --> 00:19:18,354 It smells good. 432 00:19:19,255 --> 00:19:23,423 (I need to make it all right, no matter what!) 433 00:19:23,424 --> 00:19:25,564 Pickled chilis instead of jalapeno. 434 00:19:25,864 --> 00:19:27,024 It smells good. 435 00:19:27,025 --> 00:19:28,664 (Stir-frying sauce first in haste) 436 00:19:28,864 --> 00:19:32,164 (Would Director Ra be able to save the pasta?) 437 00:19:36,235 --> 00:19:39,275 (I can't ruin our main dish!) 438 00:19:39,505 --> 00:19:40,505 (Experience) 439 00:19:40,506 --> 00:19:42,745 Do you need anything? 440 00:19:42,945 --> 00:19:45,045 - This one. - This one? 441 00:19:45,584 --> 00:19:47,913 (What she meant by this one...) 442 00:19:47,914 --> 00:19:49,613 (was peperoncino.) 443 00:19:49,614 --> 00:19:50,614 Throw it away. 444 00:19:52,354 --> 00:19:53,754 (Director Ra's kick for the soggy noodles) 445 00:19:53,755 --> 00:19:54,755 Gosh, just throw it away. 446 00:19:54,756 --> 00:19:56,436 (Director Ra's kick for the soggy noodles) 447 00:19:57,154 --> 00:20:00,265 (Anchovy sauce got spicy with peperoncino.) 448 00:20:00,965 --> 00:20:05,265 (Stir-frying) 449 00:20:05,634 --> 00:20:07,873 (To rescue the main dish, ) 450 00:20:07,874 --> 00:20:10,134 (Director Ra is struggling.) 451 00:20:10,904 --> 00:20:14,044 (To prevent noodles from getting soggier, ) 452 00:20:14,045 --> 00:20:15,413 Gosh, it's hot. 453 00:20:15,414 --> 00:20:17,014 (she takes the pan off from the heat...) 454 00:20:17,015 --> 00:20:18,784 Gosh, it's hot. 455 00:20:18,785 --> 00:20:19,844 (and adds noodles.) 456 00:20:21,215 --> 00:20:23,054 (Using the residual heat, ) 457 00:20:23,055 --> 00:20:26,354 (she mixes noodles with sauce.) 458 00:20:27,055 --> 00:20:29,025 Where's black pepper? Here it is. 459 00:20:29,824 --> 00:20:30,824 It's hot. 460 00:20:30,825 --> 00:20:31,985 (Black pepper feels hot too.) 461 00:20:32,725 --> 00:20:36,495 (Finishing with black pepper for a clean aftertaste) 462 00:20:37,364 --> 00:20:39,834 Let's eat now. Gosh, it almost turned into porridge. 463 00:20:40,404 --> 00:20:41,804 (How does the anchovy pasta taste?) 464 00:20:43,975 --> 00:20:45,603 Gosh, I hope it does. 465 00:20:45,604 --> 00:20:47,544 - Right. - Thank you for cooking. 466 00:20:47,545 --> 00:20:48,545 Thank you for the food. 467 00:20:48,545 --> 00:20:49,545 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 468 00:20:49,545 --> 00:20:50,545 The pasta is very soggy. 469 00:20:53,485 --> 00:20:54,684 This weather is... 470 00:20:54,685 --> 00:20:56,484 (After some struggling, they eat today's simple meal.) 471 00:20:56,485 --> 00:20:59,225 I used everything. We have to eat now. 472 00:20:59,324 --> 00:21:00,324 Let's eat vegetables. 473 00:21:00,384 --> 00:21:02,153 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 474 00:21:02,154 --> 00:21:03,594 I have too much food. 475 00:21:04,594 --> 00:21:05,664 Let's switch plates. 476 00:21:06,424 --> 00:21:08,664 (The noodles are plump.) 477 00:21:11,705 --> 00:21:12,904 Gosh, what's this? 478 00:21:13,305 --> 00:21:14,305 Tomato kimchi. 479 00:21:15,874 --> 00:21:17,434 - It looks good. - Like kimchi on rice. 480 00:21:18,245 --> 00:21:19,573 Vinegar. Look. 481 00:21:19,574 --> 00:21:21,221 (Fresh tomato kimchi, a unique dish to help them cool down) 482 00:21:21,245 --> 00:21:23,474 - Let's eat. - These look good. 483 00:21:23,475 --> 00:21:24,583 (Mi Ran's face is red from struggling in the heat.) 484 00:21:24,584 --> 00:21:25,691 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 485 00:21:25,715 --> 00:21:28,383 (They begin eating during Mi Ran's biggest crisis.) 486 00:21:28,384 --> 00:21:29,785 Let's eat. 487 00:21:29,985 --> 00:21:31,784 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 488 00:21:31,785 --> 00:21:33,123 (What does the soggy pasta taste like?) 489 00:21:33,124 --> 00:21:34,554 It's already... 490 00:21:34,555 --> 00:21:35,694 - Right, the pasta is breaking. - Yes, it's breaking. 491 00:21:35,695 --> 00:21:36,994 It's because it's hot. 492 00:21:36,995 --> 00:21:38,764 - No, I think I overcooked it. - But when I eat it... 493 00:21:38,765 --> 00:21:41,025 I should have done it when the pasta was still hard... 494 00:21:41,465 --> 00:21:42,593 for it to not get soggy. 495 00:21:42,594 --> 00:21:45,564 (She's worried about their reaction to the food she made.) 496 00:21:48,775 --> 00:21:54,074 (What does the anchovy pasta taste like?) 497 00:21:54,945 --> 00:21:57,314 (Gulp) 498 00:21:57,445 --> 00:21:58,843 - I think I overcooked it. - But when I eat it, 499 00:21:58,844 --> 00:22:00,744 I should have done it when the pasta was still hard... 500 00:22:00,745 --> 00:22:04,285 (Gosh) 501 00:22:04,485 --> 00:22:05,524 (Ju Been's reaction sounds awkward, ) 502 00:22:05,525 --> 00:22:06,824 - It's good. Yes. - Is it? 503 00:22:07,285 --> 00:22:09,153 (Ju Been's reaction sounds awkward, ) 504 00:22:09,154 --> 00:22:10,154 It's good. 505 00:22:11,624 --> 00:22:14,935 (so Mi Ran tries the food herself.) 506 00:22:15,134 --> 00:22:16,734 This is... 507 00:22:16,735 --> 00:22:19,864 With the right amount of topping, 508 00:22:20,604 --> 00:22:21,633 it's all right. 509 00:22:21,634 --> 00:22:23,574 (Thankfully, it's all right.) 510 00:22:23,705 --> 00:22:24,974 - It's good. Yes. - Is it? 511 00:22:24,975 --> 00:22:25,975 Gosh. 512 00:22:27,445 --> 00:22:28,445 It's good. 513 00:22:29,545 --> 00:22:32,245 (Eating) 514 00:22:33,045 --> 00:22:36,814 (Se Young keeps eating because it's so good.) 515 00:22:38,555 --> 00:22:39,924 This pasta is fun. 516 00:22:41,455 --> 00:22:45,063 (The sous-chef who struggled alongside Mi Ran takes a bite too.) 517 00:22:45,064 --> 00:22:47,833 The texture isn't as soggy when I chew it. 518 00:22:47,834 --> 00:22:48,995 (The fun texture...) 519 00:22:50,735 --> 00:22:55,475 (and the unique flavor of pickled chili peppers and anchovies) 520 00:22:56,134 --> 00:22:57,134 This is nice. 521 00:23:02,344 --> 00:23:03,744 I'm going to eat this with a spoon. 522 00:23:04,414 --> 00:23:05,414 Gosh. 523 00:23:05,415 --> 00:23:07,913 (It looks like it should be devoured with a spoon.) 524 00:23:07,914 --> 00:23:09,454 I think this would go well with bread. 525 00:23:09,455 --> 00:23:10,715 - It's good. - Yes. 526 00:23:11,555 --> 00:23:13,054 - The pasta? - The whole thing? 527 00:23:13,055 --> 00:23:14,055 (At Se Young's idea for a new food combination...) 528 00:23:14,056 --> 00:23:15,176 - We have a baguette. - Yes. 529 00:23:16,295 --> 00:23:18,824 - We do. - The bread is so soft. 530 00:23:19,795 --> 00:23:20,795 - Gosh. - It is. 531 00:23:20,894 --> 00:23:22,093 - It's good. - This is good. 532 00:23:22,094 --> 00:23:23,465 This baguette is good. 533 00:23:23,735 --> 00:23:25,633 It's not hard. 534 00:23:25,634 --> 00:23:26,705 Is it moist? 535 00:23:28,205 --> 00:23:29,205 Thank you for the food. 536 00:23:30,874 --> 00:23:33,344 (Using the pasta as a topping...) 537 00:23:34,574 --> 00:23:38,844 (on the baguette, Se Young takes a huge bite.) 538 00:23:44,255 --> 00:23:46,854 (Eating) 539 00:23:47,084 --> 00:23:48,254 (The savory anchovy pasta goes well with the soft baguette.) 540 00:23:48,255 --> 00:23:50,555 - The bread is good. - Yes. 541 00:23:52,265 --> 00:23:53,824 - The anchovy... - It's good. 542 00:23:54,735 --> 00:23:57,735 The pickled chili peppers keeps the flavor fun. 543 00:23:59,164 --> 00:24:01,104 I like the anchovy pasta. 544 00:24:01,535 --> 00:24:02,673 You can take more. 545 00:24:02,674 --> 00:24:05,034 (The pasta is popular because of its spicy, savory flavor.) 546 00:24:05,745 --> 00:24:07,475 (Takes a huge bite) 547 00:24:10,814 --> 00:24:12,913 - Basil? - Back in Amalfi, 548 00:24:12,914 --> 00:24:14,144 we had... 549 00:24:14,854 --> 00:24:16,354 anchovy arugula pasta. 550 00:24:17,455 --> 00:24:20,955 (Mi Ran is pleased since she worked hard in the heat.) 551 00:24:25,795 --> 00:24:27,225 (Scraping the bowl) 552 00:24:29,164 --> 00:24:32,403 (The food is gone...) 553 00:24:32,404 --> 00:24:36,104 (in a flash.) 554 00:24:38,045 --> 00:24:40,903 (Mi Ran's Simple Meal Center almost went out of business today.) 555 00:24:40,904 --> 00:24:43,215 It's good. 556 00:24:44,374 --> 00:24:47,314 (And another dish is waiting on the stand for their reaction.) 557 00:24:47,685 --> 00:24:48,714 Tomato kimchi. 558 00:24:48,715 --> 00:24:49,955 Gosh. 559 00:24:50,285 --> 00:24:51,653 It's too savory if you eat a lot of it. 560 00:24:51,654 --> 00:24:52,824 (Tomato kimchi) 561 00:24:54,354 --> 00:24:55,354 This is fun. 562 00:24:55,894 --> 00:24:58,194 (The two creators of tomato kimchi...) 563 00:24:58,195 --> 00:25:01,364 (quickly take a bite.) 564 00:25:01,864 --> 00:25:03,464 (Not bad.) 565 00:25:03,465 --> 00:25:04,465 It's sweet? 566 00:25:06,005 --> 00:25:07,535 When you chew... 567 00:25:08,475 --> 00:25:09,475 It's... 568 00:25:09,476 --> 00:25:10,516 (What does Ju Been think?) 569 00:25:10,574 --> 00:25:12,573 (Drumroll, please.) 570 00:25:12,574 --> 00:25:14,073 I think this would go well with bread. 571 00:25:14,074 --> 00:25:15,414 - It's good. - Yes. 572 00:25:16,414 --> 00:25:17,414 It's good. 573 00:25:18,384 --> 00:25:19,985 They go quite well together. 574 00:25:20,084 --> 00:25:21,215 The flavor isn't boring. 575 00:25:22,055 --> 00:25:24,083 - They're... - It goes well with them. 576 00:25:24,084 --> 00:25:26,384 Yes. 577 00:25:27,525 --> 00:25:29,555 (Proud) 578 00:25:30,124 --> 00:25:31,194 It's good. 579 00:25:31,195 --> 00:25:32,195 (The tomato kimchi...) 580 00:25:32,225 --> 00:25:34,935 (is a fusion dish made with...) 581 00:25:35,394 --> 00:25:38,505 (tomatoes, not lettuce, mixed with kimchi seasoning.) 582 00:25:39,965 --> 00:25:43,275 (This tasty kimchi is already quite well-known.) 583 00:25:43,904 --> 00:25:45,904 Did you try the tomato kimchi? What do you think? 584 00:25:46,104 --> 00:25:47,274 - It's good. - Is it? 585 00:25:47,275 --> 00:25:49,075 I didn't expect that flavor, but it was good. 586 00:25:49,374 --> 00:25:51,144 - I'll make it for you again. - Okay. 587 00:25:51,685 --> 00:25:53,583 - Goodness. - She said she'd make it again. 588 00:25:53,584 --> 00:25:54,944 (The Little Chef has grown a lot.) 589 00:25:55,985 --> 00:25:58,684 - It's good. - Se Young can now make salads. 590 00:25:58,685 --> 00:26:00,005 (Se Young is a master of salads.) 591 00:26:00,924 --> 00:26:01,954 It's good. 592 00:26:01,955 --> 00:26:05,465 (Their brunch in Hallstatt made up for the heat incident.) 593 00:26:12,164 --> 00:26:14,975 - It's cool over here. - Yes, in the shade. 594 00:26:16,574 --> 00:26:18,545 We get to look at the view while eating... 595 00:26:19,445 --> 00:26:20,445 - like a miser. - Yes. 596 00:26:23,614 --> 00:26:26,314 Gosh, look at them on a paddle boat. 597 00:26:28,755 --> 00:26:32,685 (People are enjoying the summer at Lake Hallstatt.) 598 00:26:33,725 --> 00:26:36,795 There's a swimming area. There are people in the water. 599 00:26:37,525 --> 00:26:38,995 - They're in the water? - Yes. 600 00:26:40,864 --> 00:26:44,564 (The people of Hallstatt are swimming in the lake.) 601 00:26:47,235 --> 00:26:49,404 Tourists... 602 00:26:49,834 --> 00:26:51,544 usually won't be able to swim. 603 00:26:51,545 --> 00:26:53,080 (Swimming in the lake isn't a special occurrence to the locals.) 604 00:26:53,104 --> 00:26:55,673 - I'm jealous. - Should we go in the water? 605 00:26:55,674 --> 00:26:56,913 (Should we try swimming in the lake like the locals?) 606 00:26:56,914 --> 00:26:58,714 And wear the swimsuits we didn't get to wear? 607 00:27:00,884 --> 00:27:03,814 Gosh, I feel too lazy to change, 608 00:27:04,755 --> 00:27:07,455 but I do want to get in the water. 609 00:27:09,555 --> 00:27:13,225 (The clear lake is right in front of them.) 610 00:27:14,124 --> 00:27:16,765 (Come on in. The water is cool.) 611 00:27:17,265 --> 00:27:20,465 (Still, Hallstatt is famous for its lake.) 612 00:27:22,904 --> 00:27:25,774 (You feel too lazy to change into your swimsuit.) 613 00:27:25,775 --> 00:27:29,844 (But it's going to feel so cool once you're in the water.) 614 00:27:31,584 --> 00:27:34,185 (Should I go in? Or not?) 615 00:27:35,354 --> 00:27:37,414 (Should I go in? Or not?) 616 00:27:39,185 --> 00:27:41,084 (Should I go in? Or not?) 617 00:27:44,755 --> 00:27:48,025 (She's going in!) 618 00:27:49,094 --> 00:27:52,235 (Let's go swimming like the Hallstatt locals.) 619 00:27:53,064 --> 00:27:56,235 (Her sous-chef is coming along, as always!) 620 00:27:56,505 --> 00:27:59,945 (What will the experience be like?) 621 00:28:02,844 --> 00:28:04,173 (How cool is the water?) 622 00:28:04,174 --> 00:28:05,215 Gosh, it's cold. 623 00:28:07,114 --> 00:28:08,613 (Gosh) 624 00:28:08,614 --> 00:28:10,613 (Gosh) 625 00:28:10,614 --> 00:28:11,624 (Goodness) 626 00:28:16,824 --> 00:28:20,064 It's cold. I'm going to get out. 627 00:28:21,094 --> 00:28:24,294 (Mi Ran starts regretting her choice as soon as she's in the lake.) 628 00:28:24,295 --> 00:28:25,333 (Outside the lake, ) 629 00:28:25,334 --> 00:28:27,704 (it's too hot with the apparent temperature being 35ยฐC.) 630 00:28:27,705 --> 00:28:29,704 (In the lake, it's freezing cold...) 631 00:28:29,705 --> 00:28:31,745 (with the apparent temperature being 5ยฐC.) 632 00:28:31,874 --> 00:28:35,945 (There is no in between in Hallstatt.) 633 00:28:37,775 --> 00:28:38,813 Gosh, it's cold. 634 00:28:38,814 --> 00:28:40,814 (Will Mi Ran be able to swim?) 635 00:28:49,154 --> 00:28:52,323 (She fully goes into the cold lake.) 636 00:28:52,324 --> 00:28:53,394 Gosh, it's cool. 637 00:28:54,394 --> 00:28:55,435 Come in! 638 00:28:56,295 --> 00:28:58,035 - Gosh, it's cool. - Is it all right? 639 00:28:58,134 --> 00:28:59,465 - Come in! - I'm going in. 640 00:29:01,735 --> 00:29:04,974 (Sun Young ties her long hair...) 641 00:29:04,975 --> 00:29:07,705 (and charges into the water!) 642 00:29:08,814 --> 00:29:10,944 Just withstand three minutes, and you'll be fine. 643 00:29:10,945 --> 00:29:12,744 (Dive in...) 644 00:29:12,745 --> 00:29:14,914 (to the clear Lake Hallstatt!) 645 00:29:16,114 --> 00:29:18,084 It's so nice. 646 00:29:21,354 --> 00:29:25,364 (It's so cold.) 647 00:29:26,064 --> 00:29:27,965 (Laughing) 648 00:29:29,834 --> 00:29:31,754 Put your back in the water. It's warm over here. 649 00:29:32,364 --> 00:29:33,434 - Mi Ran. - This side is warm. 650 00:29:33,435 --> 00:29:35,734 - That part is colder. - This part is warmer? 651 00:29:35,735 --> 00:29:37,005 (Water) 652 00:29:37,735 --> 00:29:39,975 I'm trying to stay alive by calming my heart down. 653 00:29:40,045 --> 00:29:42,775 (Sun Young is getting her heart used to the cold to survive.) 654 00:29:42,874 --> 00:29:44,413 If you submerge yourself up to your shoulders, 655 00:29:44,414 --> 00:29:46,014 - you'll feel better. - One, two, three. 656 00:29:46,515 --> 00:29:48,115 - you'll feel better. - One, two, three. 657 00:29:48,955 --> 00:29:51,255 Gosh, I did it. 658 00:29:53,384 --> 00:29:55,754 Hey, you didn't wet your shoulders. 659 00:29:55,755 --> 00:29:57,893 (You have to go in deeper, Sun Young.) 660 00:29:57,894 --> 00:29:59,414 You have to dive in to your shoulders. 661 00:29:59,765 --> 00:30:00,765 (Mi Ran is being considerate so Sun Young can adjust faster.) 662 00:30:00,766 --> 00:30:02,535 All right. 663 00:30:03,564 --> 00:30:05,064 Gosh, it really is cool. 664 00:30:05,604 --> 00:30:07,964 This shallow part is warm, even. 665 00:30:07,965 --> 00:30:10,285 (See? I told you it will be okay once you're in the lake.) 666 00:30:10,535 --> 00:30:12,673 (Excited) 667 00:30:12,674 --> 00:30:14,103 - You were right? - Right? 668 00:30:14,104 --> 00:30:15,774 - Now that I'm in the water, - Right? 669 00:30:15,775 --> 00:30:17,214 I feel warm. 670 00:30:17,215 --> 00:30:19,375 (Sun Young quickly adapted to the lake's temperature.) 671 00:30:22,185 --> 00:30:23,485 Gosh, it's cool. 672 00:30:26,025 --> 00:30:27,255 It feels like heaven here. 673 00:30:27,685 --> 00:30:28,755 Gosh, it's cool. 674 00:30:31,664 --> 00:30:33,194 We'll float around. 675 00:30:33,195 --> 00:30:34,593 (The cool water of Lake Hallstatt is cooling them down from the heat.) 676 00:30:34,594 --> 00:30:37,063 Gosh, I took one step and the water got deeper. 677 00:30:37,064 --> 00:30:38,164 Try laying back. 678 00:30:39,235 --> 00:30:41,534 If you lift your head, you can see the sky. 679 00:30:41,535 --> 00:30:43,634 I'll try. Here I go. 680 00:30:43,775 --> 00:30:46,603 (Gosh) 681 00:30:46,604 --> 00:30:51,344 (The let go of themselves on Lake Hallstatt.) 682 00:30:52,644 --> 00:30:53,945 They're paragliding. 683 00:30:56,555 --> 00:30:59,984 (Floating on Lake Hallstatt, ) 684 00:30:59,985 --> 00:31:03,054 (they look up at the picturesque sky.) 685 00:31:03,055 --> 00:31:04,995 I feel envious. 686 00:31:06,995 --> 00:31:08,064 This is nice. 687 00:31:08,295 --> 00:31:10,464 It's so cool. 688 00:31:10,465 --> 00:31:12,364 I've never been in a lake before. 689 00:31:14,005 --> 00:31:16,435 This is our last chance to swim here. 690 00:31:17,404 --> 00:31:19,144 You're right. 691 00:31:19,374 --> 00:31:20,444 (They might not get another chance, ever again.) 692 00:31:20,445 --> 00:31:22,085 When would we be able to come here again? 693 00:31:23,475 --> 00:31:26,214 - We might not. - Goodness. 694 00:31:26,215 --> 00:31:28,161 (They're fully enjoying this moment in Lake Hallstatt.) 695 00:31:28,185 --> 00:31:30,314 Gosh. 696 00:31:30,914 --> 00:31:32,024 You're good. 697 00:31:32,025 --> 00:31:33,153 (The cool lake that captivated their hearts is...) 698 00:31:33,154 --> 00:31:34,225 You're very fast. 699 00:31:35,955 --> 00:31:40,995 (Lake Hallstatt.) 700 00:31:42,035 --> 00:31:45,305 (This enormous lake is the size of 1,190 soccer fields.) 701 00:31:45,904 --> 00:31:49,205 (It surrounds the Hallstatt region, a UNESCO world heritage site...) 702 00:31:50,305 --> 00:31:54,074 (and is one of the most famous freshwater lake in Austria.) 703 00:31:55,344 --> 00:31:58,515 (Most of the freshwater here is glacial water from the Alps, ) 704 00:31:58,985 --> 00:32:02,215 (so the water temperature is always cold.) 705 00:32:04,515 --> 00:32:07,784 (Hallstatt is famous as a summer vacation spot...) 706 00:32:07,785 --> 00:32:09,555 (because of its cool lake.) 707 00:32:10,394 --> 00:32:13,264 (Among the fairytale view, ) 708 00:32:13,265 --> 00:32:16,894 (many locals enjoy their summers here.) 709 00:32:17,594 --> 00:32:21,435 (Dive into the lake in the fairytale town of Hallstatt!) 710 00:32:22,334 --> 00:32:23,705 Hi. 711 00:32:31,114 --> 00:32:34,215 (Mi Ran is immersed in the relaxing atmosphere of Hallstatt.) 712 00:32:34,914 --> 00:32:37,084 A round and flat stone. 713 00:32:39,824 --> 00:32:40,984 This is my first time doing this. 714 00:32:40,985 --> 00:32:42,854 Gosh. 715 00:32:44,225 --> 00:32:45,225 What is this? 716 00:32:45,226 --> 00:32:48,324 (The ghost of skipping stones is back at it again at Lake Hallstatt.) 717 00:32:48,894 --> 00:32:49,894 A round... 718 00:32:50,664 --> 00:32:51,964 and flat... Gosh. 719 00:32:51,965 --> 00:32:53,663 (The stone-skipping warrior is so determined...) 720 00:32:53,664 --> 00:32:54,734 (that she got her clothes wet.) 721 00:32:54,735 --> 00:32:55,735 Mi Ran. 722 00:32:56,104 --> 00:32:58,134 I'm going to succeed in skipping stones. 723 00:32:59,574 --> 00:33:01,073 In skipping stones. 724 00:33:01,074 --> 00:33:04,975 (Ju Been practiced 100 times this morning. Will she succeed?) 725 00:33:09,584 --> 00:33:10,854 (Skipping) 726 00:33:12,455 --> 00:33:13,524 Let's go. 727 00:33:13,525 --> 00:33:17,454 (Congratulations! Her stone skipped three consecutive times.) 728 00:33:17,455 --> 00:33:18,465 Yes. 729 00:33:18,664 --> 00:33:20,994 (Gosh) 730 00:33:20,995 --> 00:33:22,235 Your stone skipped three times. 731 00:33:22,364 --> 00:33:23,934 She practiced. 732 00:33:23,935 --> 00:33:25,403 I really did it. 733 00:33:25,404 --> 00:33:30,205 (The YouTube lecture she watched this morning actually helped her.) 734 00:33:32,375 --> 00:33:33,804 (The women are all enjoying the lake in their own way.) 735 00:33:33,805 --> 00:33:35,145 Gosh, that was only two. 736 00:33:38,015 --> 00:33:42,185 (Meanwhile, Se Young is busily doing something by herself.) 737 00:33:42,515 --> 00:33:47,125 (She seems to be grabbing something.) 738 00:33:48,839 --> 00:33:53,039 (Meanwhile, Se Young is busily doing something by herself.) 739 00:33:53,468 --> 00:33:57,609 (She seems to be grabbing something.) 740 00:33:58,879 --> 00:33:59,948 Mi Ran. 741 00:34:01,049 --> 00:34:02,948 There's no ice, but I brought cold green tea. 742 00:34:03,149 --> 00:34:04,177 Gosh. 743 00:34:04,178 --> 00:34:05,818 - Put it in the water. - How did you make cold green tea? 744 00:34:05,819 --> 00:34:07,649 - I'm proud of you. - Cold green tea? 745 00:34:08,658 --> 00:34:09,689 Thank you. 746 00:34:12,058 --> 00:34:13,887 - How did you make it? - Hey, can you... 747 00:34:13,888 --> 00:34:15,298 (The cold green tea reminded her of something.) 748 00:34:15,299 --> 00:34:17,257 put the beer in the water for me? 749 00:34:17,258 --> 00:34:18,658 (Put the beer in the water for me.) 750 00:34:18,828 --> 00:34:21,668 Mi Ran, I made cold green tea for you. 751 00:34:21,669 --> 00:34:23,638 It's for later. 752 00:34:24,039 --> 00:34:25,338 Put the alcohol we bought... 753 00:34:25,339 --> 00:34:27,179 - in the water. - How did she make it, though? 754 00:34:27,339 --> 00:34:29,407 - How did she make it without ice? - Right. 755 00:34:29,408 --> 00:34:31,408 (How did she make cold green tea without any ice?) 756 00:34:32,109 --> 00:34:33,609 It's probably lukewarm. 757 00:34:34,848 --> 00:34:35,919 I have no faith in her. 758 00:34:38,789 --> 00:34:39,847 (Lacking trust) 759 00:34:39,848 --> 00:34:41,048 Mi Ran really is a thinking type. 760 00:34:41,049 --> 00:34:43,289 I really have no faith. It's going to be lukewarm. 761 00:34:43,689 --> 00:34:46,229 (Don't listen to us, Se Young.) 762 00:34:46,729 --> 00:34:50,158 (Se Young is packing the bottles of beer.) 763 00:34:52,198 --> 00:34:55,669 (They're going to ice the beer with cold water in the lake.) 764 00:34:56,169 --> 00:34:57,768 Mi Ran, I put the beer in! 765 00:34:57,769 --> 00:34:58,889 (Mi Ran, I put the beer in!) 766 00:34:59,968 --> 00:35:01,039 Thank you. 767 00:35:05,379 --> 00:35:07,209 Mi Ran! 768 00:35:08,979 --> 00:35:11,019 (Taking pictures) 769 00:35:11,879 --> 00:35:12,948 Am I showing up nicely? 770 00:35:13,589 --> 00:35:14,718 I look dark, don't I? 771 00:35:18,789 --> 00:35:20,388 (Photogenic) 772 00:35:20,488 --> 00:35:23,158 (Mi Ran is putting on a dolphin performance for Se Young.) 773 00:35:23,999 --> 00:35:26,569 (Mi Ran is adorable.) 774 00:35:27,129 --> 00:35:30,069 (With affectionate eyes, ) 775 00:35:31,839 --> 00:35:35,379 (Se Young records Mi Ran fully enjoying Lake Hallstatt.) 776 00:35:37,778 --> 00:35:40,278 When else would I swim in Hallstatt? 777 00:35:43,319 --> 00:35:45,348 Gosh, this is so nice. 778 00:35:49,488 --> 00:35:51,157 - Yes. - I can't believe... 779 00:35:51,158 --> 00:35:53,459 - I'm swimming in a lake. - It's so cool. 780 00:35:54,058 --> 00:35:55,928 Maybe we can swim to the village. 781 00:35:56,058 --> 00:35:57,528 The water is so cool. 782 00:35:58,158 --> 00:35:59,569 I love it here. 783 00:36:01,169 --> 00:36:02,438 Let's have a beer. 784 00:36:02,439 --> 00:36:03,439 (Let's have a beer.) 785 00:36:03,440 --> 00:36:04,468 Gosh. 786 00:36:05,439 --> 00:36:07,807 - It's so cool. - What? 787 00:36:07,808 --> 00:36:09,478 It's so cool and nice. 788 00:36:09,479 --> 00:36:11,507 - The water is... - Right? 789 00:36:11,508 --> 00:36:13,609 Right. You try opening it. 790 00:36:15,519 --> 00:36:16,519 I'll give you a chance. 791 00:36:19,888 --> 00:36:21,487 (It's been a while since she last attempted...) 792 00:36:21,488 --> 00:36:23,189 (to open a bottle with a spoon.) 793 00:36:23,919 --> 00:36:25,428 (Good luck) 794 00:36:26,789 --> 00:36:28,289 (Determined) 795 00:36:28,359 --> 00:36:29,498 You're always watching me. 796 00:36:29,499 --> 00:36:31,058 (Of course) 797 00:36:31,959 --> 00:36:34,129 She told me not to push this part. 798 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 Careful not to spray it. 799 00:36:35,569 --> 00:36:37,114 (The bottle-opening master is watching her student.) 800 00:36:37,138 --> 00:36:38,237 (Will she succeed?) 801 00:36:38,238 --> 00:36:39,238 All right. 802 00:36:40,039 --> 00:36:41,137 Shoot. 803 00:36:41,138 --> 00:36:43,039 (She opened the bottle.) 804 00:36:43,439 --> 00:36:44,479 Shoot. 805 00:36:45,578 --> 00:36:46,578 (She did it in one try!) 806 00:36:46,579 --> 00:36:48,717 - I did it! - She did it. 807 00:36:48,718 --> 00:36:50,818 She did it. Se Young did it! 808 00:36:50,819 --> 00:36:52,059 (I'm proud of you, my student!) 809 00:36:52,118 --> 00:36:54,088 - She did it. Se Young did it! - Mi Ran. 810 00:36:54,089 --> 00:36:56,189 Please have a sip. 811 00:36:58,558 --> 00:36:59,788 (She drinks the bottle to congratulate her.) 812 00:36:59,789 --> 00:37:01,429 Are you trying to finish the whole thing? 813 00:37:03,598 --> 00:37:04,629 (Coughing) 814 00:37:05,428 --> 00:37:07,498 Gosh, it's coming out. 815 00:37:07,499 --> 00:37:08,768 - What is it? - The taste is... 816 00:37:08,769 --> 00:37:10,539 - Yes? - How is it? 817 00:37:11,299 --> 00:37:12,308 The taste is... 818 00:37:14,069 --> 00:37:15,069 (Burping) 819 00:37:15,539 --> 00:37:17,038 (The beer was that refreshing.) 820 00:37:17,039 --> 00:37:18,109 It's too... 821 00:37:18,379 --> 00:37:21,379 (She's drinking the cool beer.) 822 00:37:22,419 --> 00:37:23,848 (It's spilling out.) 823 00:37:24,319 --> 00:37:25,319 Is it good? 824 00:37:26,519 --> 00:37:28,419 Yes, it is. 825 00:37:29,519 --> 00:37:30,999 I think it tastes like glacial water. 826 00:37:33,229 --> 00:37:34,557 (They finish up lake swimming with cool beer.) 827 00:37:34,558 --> 00:37:36,129 Go and dry yourselves. 828 00:37:37,959 --> 00:37:40,769 (After enjoying swimming in Lake Hallstatt like the locals, ) 829 00:37:41,569 --> 00:37:43,769 (they quickly changed into dry clothes.) 830 00:37:43,899 --> 00:37:45,398 Are you ready to get going? 831 00:37:45,399 --> 00:37:47,808 - Yes. - Let's go. 832 00:37:48,368 --> 00:37:51,039 (On their way to buy pastries this morning, ) 833 00:37:51,808 --> 00:37:54,149 (they were left unsatisfied.) 834 00:37:54,348 --> 00:37:55,378 (Gosh) 835 00:37:55,379 --> 00:37:56,418 Look at the merry-go-round. 836 00:37:56,419 --> 00:37:57,617 (We have to come back and look around! Promise!) 837 00:37:57,618 --> 00:37:59,218 (We have to come here.) 838 00:37:59,689 --> 00:38:02,419 (The village of Hallstatt!) 839 00:38:03,488 --> 00:38:05,358 (Among the things they briefly saw, ) 840 00:38:05,359 --> 00:38:07,558 (That's what winter here looks like.) 841 00:38:07,928 --> 00:38:11,198 (cool photographs of the scenery stopped them in their tracks.) 842 00:38:12,129 --> 00:38:14,169 (This photograph...) 843 00:38:14,229 --> 00:38:16,197 (is the same one we saw on the TV.) 844 00:38:16,198 --> 00:38:18,908 (You're right.) 845 00:38:20,908 --> 00:38:25,808 (Doesn't this picture look familiar to you?) 846 00:38:28,109 --> 00:38:33,919 (This is a famous TV screensaver that is commonly seen.) 847 00:38:34,419 --> 00:38:37,488 (Used even on souvenirs, ) 848 00:38:38,158 --> 00:38:42,758 (this scenery of Hallstatt is practically symbolic.) 849 00:38:44,129 --> 00:38:47,428 (Where can we see this?) 850 00:38:47,769 --> 00:38:50,799 (They search for the viewpoint.) 851 00:38:51,198 --> 00:38:55,439 (They are headed to the spot where they can see...) 852 00:38:55,839 --> 00:39:00,448 (the highlight of Hallstatt in person.) 853 00:39:01,879 --> 00:39:05,118 (In search of the scenery they saw on TV screens) 854 00:39:05,718 --> 00:39:08,148 We didn't get to look around the village. 855 00:39:08,149 --> 00:39:09,788 - The inside of the village. - Can we look around? 856 00:39:09,789 --> 00:39:11,217 Yes, let's go. 857 00:39:11,218 --> 00:39:13,327 And if you want to go inside anywhere, we can. 858 00:39:13,328 --> 00:39:14,388 Sounds good. 859 00:39:15,558 --> 00:39:18,597 (This is their second time here, so they're more relaxed.) 860 00:39:18,598 --> 00:39:19,728 Like earlier. 861 00:39:19,729 --> 00:39:22,398 We can take our time and go inside places. 862 00:39:22,399 --> 00:39:24,069 - And then... - Gosh. 863 00:39:25,069 --> 00:39:27,408 - What is this? - Gosh. 864 00:39:28,169 --> 00:39:29,708 I thought they were coffee pots. 865 00:39:29,709 --> 00:39:31,455 - They're so cute. - Maybe they are coffee pots. 866 00:39:31,479 --> 00:39:32,608 They look like teapots. 867 00:39:32,609 --> 00:39:35,049 - I think the lid comes off. Yes. - The lid comes off, right? 868 00:39:35,519 --> 00:39:36,677 Gosh, this is... 869 00:39:36,678 --> 00:39:38,518 Maybe we can get matching ones. 870 00:39:38,519 --> 00:39:40,148 You want to get matching china cups? 871 00:39:40,149 --> 00:39:41,349 You still want matching items? 872 00:39:41,888 --> 00:39:43,118 You couldn't let it go. 873 00:39:44,618 --> 00:39:47,428 (The youngest one still wants matching items.) 874 00:39:48,589 --> 00:39:50,697 - You couldn't let it go. - If you want, let's do it. 875 00:39:50,698 --> 00:39:51,904 (That will be a thing to remember the trip.) 876 00:39:51,928 --> 00:39:53,398 - Yes. Today is the day. - Good. 877 00:39:53,399 --> 00:39:55,129 - You girls. - Good. 878 00:39:55,299 --> 00:39:57,338 Where should we go in... 879 00:39:57,339 --> 00:39:59,508 to find many pretty things? 880 00:40:00,269 --> 00:40:01,307 (What about that place?) 881 00:40:01,308 --> 00:40:02,479 They have wind chimes. 882 00:40:02,908 --> 00:40:04,638 We should check that place too. 883 00:40:05,439 --> 00:40:08,379 - They have accessories too. - That place too? 884 00:40:09,319 --> 00:40:11,178 (A small and cozy shop) 885 00:40:12,149 --> 00:40:13,447 - Let's go. - Should we check it out? 886 00:40:13,448 --> 00:40:15,048 (Will they be able to find a matching item?) 887 00:40:15,049 --> 00:40:16,129 - Let's go in. - Let's see. 888 00:40:16,258 --> 00:40:17,888 - Are we going in? - Hello. 889 00:40:18,218 --> 00:40:20,188 - It has salt in it. - It's pretty. 890 00:40:20,189 --> 00:40:21,189 (It's pretty!) 891 00:40:21,190 --> 00:40:22,835 - There are bottles. - These bottles are fancy. 892 00:40:22,859 --> 00:40:25,158 (Amazed) 893 00:40:25,968 --> 00:40:27,999 This is for decoration. it's so pretty. 894 00:40:28,769 --> 00:40:29,798 There are so many here. 895 00:40:29,799 --> 00:40:31,719 (Like the fairytale-like scenery of Hallstatt, ) 896 00:40:32,039 --> 00:40:36,479 (the place is filled with cute items.) 897 00:40:38,379 --> 00:40:41,278 (They said they wanted a matching item.) 898 00:40:42,678 --> 00:40:43,678 Gosh. 899 00:40:43,679 --> 00:40:45,077 (They are going crazy...) 900 00:40:45,078 --> 00:40:47,447 (looking around.) 901 00:40:47,448 --> 00:40:48,448 It's crazy. 902 00:40:50,718 --> 00:40:51,858 Who's coming home with me? 903 00:40:51,859 --> 00:40:53,827 (Even the cold-hearted treasurer...) 904 00:40:53,828 --> 00:40:56,427 - Is it for your kid? - I want your opinion. 905 00:40:56,428 --> 00:40:57,828 - Okay. - Look. 906 00:40:58,328 --> 00:41:01,268 These are wearing the traditional costume. 907 00:41:01,269 --> 00:41:03,738 - And they're a couple. - Yes. They are traditional, 908 00:41:03,999 --> 00:41:04,999 but they are very small. 909 00:41:05,439 --> 00:41:07,307 - Right. - These are about the right size. 910 00:41:07,308 --> 00:41:09,008 It says "Austria." 911 00:41:09,908 --> 00:41:12,237 - I like those better. - Me too. My vote goes to them. 912 00:41:12,238 --> 00:41:13,249 Me too. 913 00:41:13,578 --> 00:41:14,649 Me too. 914 00:41:14,979 --> 00:41:17,049 - It's unanimous. - This one, then. 915 00:41:17,678 --> 00:41:19,988 - These two are a couple. - Yes. 916 00:41:20,749 --> 00:41:23,588 You can get this anywhere. 917 00:41:23,589 --> 00:41:26,358 - With a different shirt. - You can get it at the airport too. 918 00:41:26,359 --> 00:41:27,988 This baby can hear you. 919 00:41:29,058 --> 00:41:31,258 (Cover your ears.) 920 00:41:31,598 --> 00:41:32,629 I'm sorry. 921 00:41:34,229 --> 00:41:36,138 I think I can find you anywhere. 922 00:41:38,368 --> 00:41:40,769 (Are you a thinking-oriented person? I'm hurt.) 923 00:41:43,008 --> 00:41:45,539 (But aren't we going to...) 924 00:41:46,149 --> 00:41:47,208 Se Young, aren't we buying... 925 00:41:47,209 --> 00:41:48,277 - a matching item? - We are. 926 00:41:48,278 --> 00:41:49,319 (Waking up) 927 00:41:50,948 --> 00:41:52,019 This is nice. 928 00:41:52,848 --> 00:41:54,049 - It's pretty. - Yes. 929 00:41:54,649 --> 00:41:56,218 It's jade green, the color I like. 930 00:41:56,519 --> 00:41:59,657 It's about ten euros. Why don't we get one each? 931 00:41:59,658 --> 00:42:00,689 Sounds good. 932 00:42:00,988 --> 00:42:02,657 - Should we pick what we want? - Yes. 933 00:42:02,658 --> 00:42:03,729 Sounds good. 934 00:42:03,999 --> 00:42:05,928 - I'm going to get this one. - Good. 935 00:42:06,729 --> 00:42:09,038 - That color is pretty. - This one is pretty too. 936 00:42:09,039 --> 00:42:10,097 (They pick the matching item carefully.) 937 00:42:10,098 --> 00:42:12,468 - It's pretty. - Which one should I get? 938 00:42:12,569 --> 00:42:13,689 - This one is better. - Yes. 939 00:42:14,008 --> 00:42:15,208 - Did you all pick one? - Yes. 940 00:42:15,569 --> 00:42:17,209 Gosh. They are cute. 941 00:42:17,778 --> 00:42:20,379 We finally got the matching item. 942 00:42:21,049 --> 00:42:23,249 It's matching bracelets. 943 00:42:24,019 --> 00:42:26,117 Thank you. 944 00:42:26,118 --> 00:42:27,118 - Bye. - Bye. 945 00:42:28,149 --> 00:42:30,057 Okay. Let's go to the next shop. 946 00:42:30,058 --> 00:42:32,288 Where are you going? We should wear the bracelets first. 947 00:42:32,289 --> 00:42:34,205 - Right. The bracelets. - Right here. Right now. 948 00:42:34,229 --> 00:42:37,058 - I think this is Se Young's, is it? - Yes, it is. 949 00:42:37,528 --> 00:42:40,428 I'm glad we went in there. These are the prettiest. 950 00:42:41,999 --> 00:42:44,338 (They wear the bracelets they picked.) 951 00:42:44,339 --> 00:42:46,569 (Struggling) 952 00:42:48,209 --> 00:42:51,278 (The youngest helps her right away.) 953 00:42:51,678 --> 00:42:54,507 - How cute! - Gosh. They are so cute. 954 00:42:54,508 --> 00:42:56,818 - Hey, this one is cute. - You look good in it. 955 00:42:56,819 --> 00:42:58,748 - It has charms too. - It's pretty. 956 00:42:58,749 --> 00:43:00,248 - It's perked up. - It looks good. 957 00:43:00,249 --> 00:43:01,449 What? You have the charms too. 958 00:43:01,948 --> 00:43:03,189 I'm the only one without them. 959 00:43:03,658 --> 00:43:05,118 Mine doesn't look cool. 960 00:43:05,459 --> 00:43:07,229 (Making a scene) 961 00:43:07,789 --> 00:43:08,858 I don't have the butterfly. 962 00:43:08,859 --> 00:43:09,859 (A woman in her 40s throwing a tantrum) 963 00:43:09,860 --> 00:43:11,358 That was so funny. 964 00:43:11,359 --> 00:43:13,597 Why is mine missing the butterfly? 965 00:43:13,598 --> 00:43:14,927 That sounded so funny. 966 00:43:14,928 --> 00:43:17,439 They are in different styles. Hey. Ours match, though. 967 00:43:17,539 --> 00:43:19,737 - Look. Ours are in red tone. - My goodness. 968 00:43:19,738 --> 00:43:21,458 (Sun Young and Se Young's are in red tone.) 969 00:43:21,669 --> 00:43:23,077 - These two are in blue. - A blue tone. 970 00:43:23,078 --> 00:43:25,948 (Mi Ran and Ju Been's are in blue tone.) 971 00:43:26,408 --> 00:43:28,907 - Gosh. We like the calm style. - Yes. 972 00:43:28,908 --> 00:43:30,448 I have a cool tone. 973 00:43:30,919 --> 00:43:32,077 (Cool?) 974 00:43:32,078 --> 00:43:33,998 - My goodness. - You can be cool just for today. 975 00:43:34,089 --> 00:43:35,964 - We're amazingly on the same page. - Let's go. 976 00:43:35,988 --> 00:43:37,487 - Let's go. - Let's look around more. 977 00:43:37,488 --> 00:43:38,518 This way. 978 00:43:38,519 --> 00:43:40,088 (Now that they bought matching items, ) 979 00:43:40,089 --> 00:43:43,958 (they are on their way to a scenic viewpoint.) 980 00:43:43,959 --> 00:43:45,967 - Look. - I see. 981 00:43:45,968 --> 00:43:47,768 They are for the fence. 982 00:43:47,769 --> 00:43:50,068 - They're fence decorations. - They are cute. 983 00:43:50,069 --> 00:43:52,539 Gosh. They are adorable. 984 00:43:52,968 --> 00:43:55,249 - Look at the chicken and that one. - There's a bird too. 985 00:43:55,368 --> 00:43:56,379 It's a woodpecker. 986 00:43:57,439 --> 00:43:58,439 (Let's calm down and go to the viewpoint.) 987 00:43:58,440 --> 00:43:59,979 I wish I had a garden at home. 988 00:44:02,448 --> 00:44:05,248 We passed this spot many times. 989 00:44:05,249 --> 00:44:06,489 - Yes. - Are these tablecloths? 990 00:44:06,819 --> 00:44:09,257 - What about these? - No thanks. 991 00:44:09,258 --> 00:44:10,658 - Why not? - They are too much. 992 00:44:10,859 --> 00:44:12,887 - Ju Been. - Ju Been is in pink right now. 993 00:44:12,888 --> 00:44:15,458 - Hey. You look good in anything. - It's so pretty. 994 00:44:15,459 --> 00:44:16,498 She looks good in it. 995 00:44:16,499 --> 00:44:17,499 (She can pull it off.) 996 00:44:17,500 --> 00:44:19,368 - She can pull it off. - Exactly. 997 00:44:19,828 --> 00:44:22,069 Gosh. She looks pretty with whatever we put on her. 998 00:44:24,269 --> 00:44:26,169 Now we're entering the town. 999 00:44:27,839 --> 00:44:30,609 (They're still near the entrance of the town.) 1000 00:44:32,908 --> 00:44:35,879 (Will they be able to find the viewpoint?) 1001 00:44:36,848 --> 00:44:37,918 Gosh. It's pretty. 1002 00:44:37,919 --> 00:44:39,888 (After taking a few steps...) 1003 00:44:40,089 --> 00:44:42,217 Wait. We have to enjoy the view, 1004 00:44:42,218 --> 00:44:44,388 - but the shops are so pretty. - You're right. 1005 00:44:46,589 --> 00:44:48,328 Gosh. This is so cute too. 1006 00:44:49,089 --> 00:44:51,458 - Right. This shop has pretty stuff. - This fish is pretty too. 1007 00:44:51,459 --> 00:44:53,827 That vase is pretty too. Look at this bell. 1008 00:44:53,828 --> 00:44:55,299 It's so fancy. 1009 00:44:55,528 --> 00:44:58,268 I want to go inside. There's a pig too. 1010 00:44:58,269 --> 00:44:59,468 (They can't pass it by.) 1011 00:45:01,468 --> 00:45:03,807 (Hallstatt is...) 1012 00:45:03,808 --> 00:45:07,808 (filled with great items.) 1013 00:45:08,348 --> 00:45:10,277 Seriously. This place is blessed. 1014 00:45:10,278 --> 00:45:12,078 Gosh. Now, what is this place? 1015 00:45:13,319 --> 00:45:15,618 (They find a different shop while passing by.) 1016 00:45:16,089 --> 00:45:17,157 (Salt) 1017 00:45:17,158 --> 00:45:19,528 (It's a salt store!) 1018 00:45:20,689 --> 00:45:23,157 - This is a salt store. - I see. 1019 00:45:23,158 --> 00:45:24,757 - I've seen it many times. - It's a salt store. 1020 00:45:24,758 --> 00:45:26,328 That chunk of salt. Yes. 1021 00:45:26,968 --> 00:45:28,998 (Between the souvenir shops, ) 1022 00:45:28,999 --> 00:45:32,769 (there's a salt store that feels a bit random.) 1023 00:45:34,468 --> 00:45:38,609 (In Hallstatt, there's a giant, 7,000-year-old salt mine.) 1024 00:45:39,138 --> 00:45:45,519 (The salt from this mine is Hallstatt's special product.) 1025 00:45:45,848 --> 00:45:46,918 (Salt store) 1026 00:45:46,919 --> 00:45:48,088 (There are many salt stores around Hallstatt.) 1027 00:45:48,089 --> 00:45:50,387 (Salt store) 1028 00:45:50,388 --> 00:45:52,689 (Salt house) 1029 00:45:53,459 --> 00:45:59,669 (In fact, "Hall" from Hallstatt means salt.) 1030 00:46:00,729 --> 00:46:01,799 Goodness. 1031 00:46:01,999 --> 00:46:04,198 It's a perfect size for camping. 1032 00:46:04,868 --> 00:46:05,899 This is really nice. 1033 00:46:06,169 --> 00:46:08,968 Why did we have seasoned salt? 1034 00:46:10,238 --> 00:46:11,238 (As expected...) 1035 00:46:11,239 --> 00:46:13,448 Okay. We'll begin now. 1036 00:46:13,649 --> 00:46:16,447 - The 5-minute starts now. - The 5-minute starts now. 1037 00:46:16,448 --> 00:46:18,778 (A 5-minute shopping time starts.) 1038 00:46:22,658 --> 00:46:23,688 (The store is filled with various salt products.) 1039 00:46:23,689 --> 00:46:25,589 They have many different types and kinds. 1040 00:46:26,828 --> 00:46:29,359 - There's a tester. - Really? 1041 00:46:29,928 --> 00:46:32,398 This one? I think this is... 1042 00:46:32,399 --> 00:46:33,399 (Taking a pinch) 1043 00:46:36,039 --> 00:46:38,569 (Sun Young follows her and tastes it.) 1044 00:46:38,799 --> 00:46:39,868 (Amazed) 1045 00:46:41,539 --> 00:46:43,408 - It's tasty. - It's good. 1046 00:46:44,238 --> 00:46:46,008 You must have been to Hallstatt. 1047 00:46:46,149 --> 00:46:48,948 - The aftertaste of it is... - I know. It's so sweet. 1048 00:46:50,218 --> 00:46:51,717 (What caught Mi Ran's attention is...) 1049 00:46:51,718 --> 00:46:54,689 These are flowers, wildflowers, herbs... 1050 00:46:54,888 --> 00:46:56,088 (Celery, rosemary, lemongrass, tomato, barbeque, mushrooms, ) 1051 00:46:56,089 --> 00:46:57,089 (beat roots, chili) 1052 00:46:57,090 --> 00:47:00,359 (Of the interesting flavors of salt...) 1053 00:47:00,828 --> 00:47:03,428 I think this one will be all right. The one with wildflower vibe. 1054 00:47:05,399 --> 00:47:07,398 I'll get the wildflower one. 1055 00:47:07,399 --> 00:47:08,799 (Mi Ran picks the wildflower salt!) 1056 00:47:10,299 --> 00:47:12,709 - Thank you. - Thank you. 1057 00:47:13,269 --> 00:47:14,908 - Thank you. - Have a nice day. Bye. 1058 00:47:16,238 --> 00:47:18,208 Should we get going now? 1059 00:47:18,209 --> 00:47:19,554 (Please, let's go the destination this time.) 1060 00:47:19,578 --> 00:47:22,008 We're stuck in the spot we came before. 1061 00:47:22,948 --> 00:47:24,218 Gosh. 1062 00:47:25,649 --> 00:47:27,617 We can't even take a few steps. 1063 00:47:27,618 --> 00:47:30,358 - Look at the elephants' butts. - Where? 1064 00:47:30,359 --> 00:47:33,328 - Gosh. I think it's carved stone. - Stone? 1065 00:47:33,428 --> 00:47:36,097 - They have so many animals. - There are so many pretty cups. 1066 00:47:36,098 --> 00:47:37,327 (No. Stop now.) 1067 00:47:37,328 --> 00:47:38,729 I almost lost it, 1068 00:47:39,598 --> 00:47:40,918 but we have a place we should go. 1069 00:47:44,598 --> 00:47:47,069 Come on. We seriously can't get out of this place. 1070 00:47:47,609 --> 00:47:48,669 What is this bird? 1071 00:47:48,968 --> 00:47:50,277 - They are so chubby and cute. - How cute! 1072 00:47:50,278 --> 00:47:51,538 Its colors are pretty. 1073 00:47:51,539 --> 00:47:53,507 - Let's get them. - Yes. 1074 00:47:53,508 --> 00:47:55,548 - Hurry. - Why? What else is here? 1075 00:47:55,549 --> 00:47:57,018 - We should get going. - We should see the viewpoint. 1076 00:47:57,019 --> 00:47:58,378 (That's right.) 1077 00:47:58,379 --> 00:48:00,188 You can't even take a step. 1078 00:48:00,189 --> 00:48:01,617 - We have to go now. - Let's go. 1079 00:48:01,618 --> 00:48:04,617 - I'm arresting you. - Yes. I'm going to stop now. 1080 00:48:04,618 --> 00:48:05,888 (Arresting) 1081 00:48:06,558 --> 00:48:09,258 We have to get there before it's too late. 1082 00:48:10,028 --> 00:48:11,398 Should I get the photo? 1083 00:48:11,399 --> 00:48:12,728 (Guessing the viewpoint with the photo) 1084 00:48:12,729 --> 00:48:13,868 Let's see. 1085 00:48:14,968 --> 00:48:17,338 It has a castle with a pointy roof. 1086 00:48:17,339 --> 00:48:18,597 (A pointy tower is in the photo.) 1087 00:48:18,598 --> 00:48:19,609 This isn't it. 1088 00:48:20,069 --> 00:48:23,339 (Looking around) 1089 00:48:23,808 --> 00:48:25,737 - Hallstatt observatory. - We don't have to climb up... 1090 00:48:25,738 --> 00:48:26,847 - to get to the observatory? - No. 1091 00:48:26,848 --> 00:48:28,578 I think it's near the lake. 1092 00:48:29,649 --> 00:48:32,118 Why is this road so pretty? 1093 00:48:33,749 --> 00:48:37,459 (An alleyway with pastel-colored buildings appears.) 1094 00:48:38,558 --> 00:48:40,288 That must be a cathedral. 1095 00:48:40,289 --> 00:48:42,527 I think it's the church we saw in the photo. 1096 00:48:42,528 --> 00:48:43,899 That must be a cathedral. 1097 00:48:44,558 --> 00:48:46,328 This one in the photo. 1098 00:48:46,769 --> 00:48:49,899 (A pointy tower) 1099 00:48:50,939 --> 00:48:56,108 (At the end of the alleyway, ) 1100 00:48:56,109 --> 00:48:57,137 You're right. 1101 00:48:57,138 --> 00:48:59,979 (the pointy tower from the photo appears.) 1102 00:49:00,308 --> 00:49:03,278 (It's Hallstatt Church.) 1103 00:49:03,618 --> 00:49:06,887 We'll see this view from the other end, right? 1104 00:49:06,888 --> 00:49:07,919 - Like this? - Yes. 1105 00:49:08,789 --> 00:49:09,918 If we look this way from there. 1106 00:49:09,919 --> 00:49:12,119 (They leave the end of the alleyway toward the church.) 1107 00:49:13,758 --> 00:49:16,828 - Gosh. It's cute. - For goodness' sake. We were... 1108 00:49:17,629 --> 00:49:18,869 We were really at the entrance. 1109 00:49:19,359 --> 00:49:21,479 - We were only at the entrance. - We're finally here. 1110 00:49:22,169 --> 00:49:25,238 - Gosh. It's like a filming set. - Right? 1111 00:49:26,808 --> 00:49:30,109 (At the end of the alleyway...) 1112 00:49:31,638 --> 00:49:34,248 - It's like a huge set. - You're right. 1113 00:49:34,249 --> 00:49:36,379 - Right? - It's like they built a wall. 1114 00:49:38,718 --> 00:49:42,549 (Surrounded by colorful houses, ) 1115 00:49:44,558 --> 00:49:49,328 (there's a small square one would find in a picture book.) 1116 00:49:50,658 --> 00:49:52,799 Even a little stuff like that... 1117 00:49:53,198 --> 00:49:54,967 has so much detail. 1118 00:49:54,968 --> 00:49:57,868 (An exquisitely sculptured statue stands at the center of the square.) 1119 00:49:59,169 --> 00:50:02,769 (From dancing angels...) 1120 00:50:03,308 --> 00:50:06,808 (to the flowers that bring the place to life) 1121 00:50:09,249 --> 00:50:12,578 (When you stand in here, it feels like...) 1122 00:50:13,118 --> 00:50:14,788 It feels like I'm in a fairytale. 1123 00:50:14,789 --> 00:50:15,789 Yes. 1124 00:50:16,888 --> 00:50:18,487 It does look like a fairytale town. 1125 00:50:18,488 --> 00:50:21,158 (People become the main characters of fairytales.) 1126 00:50:21,528 --> 00:50:24,757 (A prince and a princess) 1127 00:50:24,758 --> 00:50:26,899 Wait. Please take a photo for me. 1128 00:50:28,229 --> 00:50:29,909 - A photo. - Where are you going to stand? 1129 00:50:32,039 --> 00:50:34,338 (Mi Ran will sit here too.) 1130 00:50:34,339 --> 00:50:38,738 Good. 1131 00:50:39,709 --> 00:50:41,979 (Pose 1: Cute) 1132 00:50:42,178 --> 00:50:43,178 Good. 1133 00:50:43,179 --> 00:50:45,249 (Pose 2: Pure) 1134 00:50:46,178 --> 00:50:47,487 (Princess Mi Ran in Hallstatt fairytale) 1135 00:50:47,488 --> 00:50:48,488 It's perfect. 1136 00:50:48,489 --> 00:50:50,459 (Princess Mi Ran in Hallstatt fairytale) 1137 00:50:50,919 --> 00:50:52,518 They look like they're from a fairytale. 1138 00:50:52,519 --> 00:50:54,428 (They look around the fairytale-like square.) 1139 00:50:55,359 --> 00:50:56,359 This is a church. 1140 00:50:56,999 --> 00:50:59,328 Pfarrkirche Hallstatt. 1141 00:50:59,729 --> 00:51:01,027 - It's an evangelical church. - An evangelical church. 1142 00:51:01,028 --> 00:51:02,069 An evangelical church. 1143 00:51:02,299 --> 00:51:03,398 What? Are we there? 1144 00:51:03,399 --> 00:51:05,138 I think we'll be able to see it at the end. 1145 00:51:05,238 --> 00:51:06,718 - Okay. I see. - Are we almost there? 1146 00:51:07,008 --> 00:51:08,137 Let's just follow Mi Ran. 1147 00:51:08,138 --> 00:51:09,138 Aren't we going straight? 1148 00:51:09,139 --> 00:51:11,678 (When they walk up the slope following Mi Ran's hunch...) 1149 00:51:12,578 --> 00:51:14,808 (Amazed) 1150 00:51:16,149 --> 00:51:17,829 It looks different after walking up a bit. 1151 00:51:18,479 --> 00:51:19,589 - That's true. - Goodness. 1152 00:51:19,789 --> 00:51:22,888 It looks different from up here. 1153 00:51:22,988 --> 00:51:23,988 It's different. 1154 00:51:23,989 --> 00:51:26,988 (The lake unfolds below their eyes.) 1155 00:51:27,129 --> 00:51:29,487 The boats are floating around. 1156 00:51:29,488 --> 00:51:30,499 (The boats are cute too.) 1157 00:51:30,698 --> 00:51:31,927 It looks even better. 1158 00:51:31,928 --> 00:51:37,198 (The Lake Hallstatt is beautiful from every angle.) 1159 00:51:39,738 --> 00:51:40,738 What are these? 1160 00:51:40,739 --> 00:51:42,245 (When they look at the other side of the lake...) 1161 00:51:42,269 --> 00:51:44,077 How did they build houses up there? 1162 00:51:44,078 --> 00:51:45,378 My goodness. 1163 00:51:45,379 --> 00:51:46,608 They are pretty, aren't they? 1164 00:51:46,609 --> 00:51:48,177 Gosh. They are on the cliff. 1165 00:51:48,178 --> 00:51:50,148 How can houses be here? 1166 00:51:50,149 --> 00:51:53,118 (There are residents living here.) 1167 00:51:53,218 --> 00:51:56,519 The cliff is packed with houses. 1168 00:51:56,819 --> 00:51:58,419 I envy how they have houses by the lake. 1169 00:51:58,689 --> 00:52:01,757 I... Do you see the wood color... 1170 00:52:01,758 --> 00:52:02,788 - of that house? - Yes. 1171 00:52:02,789 --> 00:52:03,858 I love that color. 1172 00:52:03,859 --> 00:52:06,569 Yes. Me too. It looks like a real cabin. 1173 00:52:07,428 --> 00:52:10,368 - It's old. - Is it colored with time? 1174 00:52:11,339 --> 00:52:12,738 But it looks too dark for it. 1175 00:52:13,638 --> 00:52:15,138 They might have burnt it a little. 1176 00:52:15,308 --> 00:52:16,948 They might have used the carbonized wood. 1177 00:52:17,638 --> 00:52:19,178 Those are carbonized wood. 1178 00:52:19,749 --> 00:52:22,609 (They burnt the wood?) 1179 00:52:23,649 --> 00:52:24,919 Right. What is that? 1180 00:52:25,649 --> 00:52:27,718 When you burn it, 1181 00:52:27,819 --> 00:52:31,018 it becomes water-resistant. 1182 00:52:31,019 --> 00:52:34,129 You can use it as an architectural material. 1183 00:52:35,229 --> 00:52:36,757 She knows everything. 1184 00:52:36,758 --> 00:52:38,475 (Carbonized wood: For longevity and water and wind resistance) 1185 00:52:38,499 --> 00:52:39,697 (Mi Ran is correct.) 1186 00:52:39,698 --> 00:52:45,169 (Because Hallstatt is high in humidity as it's near the lake, ) 1187 00:52:45,368 --> 00:52:48,208 (most houses are built with carbonized wood...) 1188 00:52:48,209 --> 00:52:51,008 (that is very resistant to moisture.) 1189 00:52:53,149 --> 00:52:54,907 We're almost there. 1190 00:52:54,908 --> 00:52:55,908 (They climbed up the slope before they know it.) 1191 00:52:55,909 --> 00:52:57,419 Is it the spot crowded with people? 1192 00:52:57,519 --> 00:52:58,519 You're right. 1193 00:52:59,218 --> 00:53:00,418 We're one minute away... 1194 00:53:00,419 --> 00:53:01,419 from the spot in the photo. 1195 00:53:01,420 --> 00:53:02,888 - Attention. - I see. 1196 00:53:03,789 --> 00:53:06,528 (Mi Ran finds a banner.) 1197 00:53:06,789 --> 00:53:08,588 - What are they saying? Be quiet? - "We live here." 1198 00:53:08,589 --> 00:53:10,257 Since people are living here... 1199 00:53:10,258 --> 00:53:11,657 (Attention! We live here. Please enjoy the beautiful view...) 1200 00:53:11,658 --> 00:53:13,028 (without loud shouting or music.) 1201 00:53:13,269 --> 00:53:15,027 Without loud shouting or music. 1202 00:53:15,028 --> 00:53:17,637 - Please enjoy the beautiful... - Don't make a tiger's roar. 1203 00:53:17,638 --> 00:53:19,338 - We have to be quiet. - Quiet. 1204 00:53:19,339 --> 00:53:20,339 (Okay. We'll be quiet.) 1205 00:53:20,408 --> 00:53:22,738 - Quiet. - I'll shout in silence. 1206 00:53:25,609 --> 00:53:26,609 (Amazed) 1207 00:53:26,610 --> 00:53:27,777 Don't even make a sound. 1208 00:53:27,778 --> 00:53:28,818 But this place is amazing. 1209 00:53:30,049 --> 00:53:31,879 (Look over there.) 1210 00:53:32,848 --> 00:53:33,848 (Amazed) 1211 00:53:33,948 --> 00:53:35,948 - Come on. - Right. 1212 00:53:36,718 --> 00:53:39,019 We shouldn't make loud noises. 1213 00:53:39,118 --> 00:53:42,027 (While trying to take her phone out, ) 1214 00:53:42,028 --> 00:53:44,729 (she drops a coin.) 1215 00:53:45,158 --> 00:53:48,299 (There's no time for them to be silent.) 1216 00:53:48,729 --> 00:53:51,438 (They walk inside quietly.) 1217 00:53:51,439 --> 00:53:53,539 I see. This is the photo spot. 1218 00:53:53,939 --> 00:53:57,138 (Crowded with people) 1219 00:53:57,939 --> 00:54:01,848 (The four have finally arrived at the viewpoint.) 1220 00:54:02,278 --> 00:54:04,748 - Here. - Right. That's right. 1221 00:54:04,749 --> 00:54:07,188 (Will there be the scenery in the photo they've come to see?) 1222 00:54:07,189 --> 00:54:08,488 It's this way. 1223 00:54:09,149 --> 00:54:11,158 - It looks the same. - Exactly. 1224 00:54:13,388 --> 00:54:16,258 (The place they've seen as a wallpaper...) 1225 00:54:20,999 --> 00:54:21,999 It's amazing. 1226 00:54:22,000 --> 00:54:24,068 It's the same. 1227 00:54:24,069 --> 00:54:27,468 (is in front of their eyes in reality!) 1228 00:54:29,539 --> 00:54:32,678 (When you look at the church from the viewpoint, ) 1229 00:54:33,479 --> 00:54:35,608 (the lake, the town, ) 1230 00:54:35,609 --> 00:54:38,678 (and the Alps at the back...) 1231 00:54:40,049 --> 00:54:46,218 (becomes one scenery.) 1232 00:54:49,899 --> 00:54:56,098 (It's beautiful like a fairytale at any moment.) 1233 00:54:59,368 --> 00:55:04,078 (This is the highlight of Hallstatt.) 1234 00:55:05,078 --> 00:55:06,137 Gosh. 1235 00:55:06,138 --> 00:55:08,677 (We've come inside the photo.) 1236 00:55:08,678 --> 00:55:10,947 I can't believe I'm seeing it myself. 1237 00:55:10,948 --> 00:55:13,789 (I can't believe I'm seeing it myself.) 1238 00:55:15,019 --> 00:55:18,519 (The scenery makes them keep looking at it.) 1239 00:55:19,158 --> 00:55:21,658 (Amazed) 1240 00:55:21,758 --> 00:55:24,458 - It's so interesting. - Yes. Seriously. 1241 00:55:24,459 --> 00:55:26,775 (It's interesting how the wallpaper is right in front of my eyes.) 1242 00:55:26,799 --> 00:55:28,268 She untied her hair. How pretty! 1243 00:55:28,269 --> 00:55:29,545 (She untied her hair to take a photo.) 1244 00:55:29,569 --> 00:55:30,838 How pretty! 1245 00:55:30,839 --> 00:55:31,898 (Taking a shot of pretty Se Young and pretty Hallstatt) 1246 00:55:31,899 --> 00:55:32,899 Pretty. 1247 00:55:37,138 --> 00:55:38,838 I want to live in that yellow house. 1248 00:55:38,839 --> 00:55:39,848 - There? - Yes. 1249 00:55:40,348 --> 00:55:43,618 Or there? That one's pretty too. 1250 00:55:44,348 --> 00:55:45,419 - There? - Yes. 1251 00:55:46,178 --> 00:55:49,289 You can see this view when you wake up in the morning. 1252 00:55:53,229 --> 00:55:55,328 The people living here would see this every day. 1253 00:55:55,959 --> 00:55:56,959 They would. 1254 00:55:56,960 --> 00:55:59,998 Since they are a bit up there, they can look down on everything. 1255 00:55:59,999 --> 00:56:00,999 That's right. 1256 00:56:01,828 --> 00:56:05,339 (If you live as a part of this view, ) 1257 00:56:06,039 --> 00:56:10,638 (won't every day begin like a dream?) 1258 00:56:10,709 --> 00:56:12,478 - We should take a photo too. - Take off your hat. 1259 00:56:12,479 --> 00:56:13,479 It's pretty. 1260 00:56:13,908 --> 00:56:15,108 Is that view in the frame? 1261 00:56:15,109 --> 00:56:17,019 Okay. It's in the frame. 1262 00:56:18,178 --> 00:56:19,898 - Your arms are so long. - One, two, three. 1263 00:56:23,149 --> 00:56:26,589 (It used to be a wallpaper.) 1264 00:56:27,359 --> 00:56:29,458 - You're good. - It's done. 1265 00:56:29,459 --> 00:56:31,427 - That was amazing. - Good. 1266 00:56:31,428 --> 00:56:33,098 - Shall we get going? - Yes. 1267 00:56:33,198 --> 00:56:34,568 - Let's go. - Okay. 1268 00:56:34,569 --> 00:56:36,409 (They saw the view they really wanted to see.) 1269 00:56:37,499 --> 00:56:41,939 (To every corner of the town, they follow their feet...) 1270 00:56:42,769 --> 00:56:46,278 (and walk around without a destination.) 1271 00:56:47,479 --> 00:56:48,479 The signage is... What? 1272 00:56:51,379 --> 00:56:54,649 (She finds a set of signs.) 1273 00:56:54,919 --> 00:56:56,118 Hold on. I'll look for it. 1274 00:56:57,658 --> 00:56:58,789 It says "chapel." 1275 00:56:58,988 --> 00:57:00,335 - This one is a chapel. - It's a charnel house. 1276 00:57:00,359 --> 00:57:03,399 There's a church of Mary of assumption. 1277 00:57:03,698 --> 00:57:06,358 The cemetery is supposed to be really pretty. 1278 00:57:06,359 --> 00:57:07,568 Will you go there? 1279 00:57:07,569 --> 00:57:09,129 It's a park cemetery. 1280 00:57:09,868 --> 00:57:11,398 It's about to close. 1281 00:57:11,399 --> 00:57:13,038 It'll close in 16 minutes. 1282 00:57:13,039 --> 00:57:14,209 - Really? - Yes. 1283 00:57:14,569 --> 00:57:17,078 - Should we go before it closes? - Should we go there? 1284 00:57:17,178 --> 00:57:18,277 I want to see it. 1285 00:57:18,278 --> 00:57:19,507 (They are very curious about it.) 1286 00:57:19,508 --> 00:57:21,149 - Shall we? - Yes. 1287 00:57:21,249 --> 00:57:22,278 Within 16 minutes. 1288 00:57:22,709 --> 00:57:25,249 I'll go and check how many steps there will be. 1289 00:57:27,649 --> 00:57:29,988 (They are curious, but...) 1290 00:57:30,618 --> 00:57:31,658 There are stairs here too. 1291 00:57:31,758 --> 00:57:34,189 The stairs are so... 1292 00:57:34,988 --> 00:57:37,458 - Do you want me to go? - I'll go and check. 1293 00:57:37,459 --> 00:57:38,728 (Sister Ra goes off!) 1294 00:57:38,729 --> 00:57:39,898 (Running) 1295 00:57:39,899 --> 00:57:41,129 - Are you all right? - Go. 1296 00:57:41,328 --> 00:57:42,328 Look. 1297 00:57:42,468 --> 00:57:45,798 (She's in Mrs. Cheetah mode to see it before it closes.) 1298 00:57:45,799 --> 00:57:46,807 Okay. 1299 00:57:46,808 --> 00:57:48,108 We actually have to walk a bit. 1300 00:57:48,109 --> 00:57:49,669 - We have to keep going. - Keep going. 1301 00:57:50,638 --> 00:57:53,749 I'll tell you after checking it myself. 1302 00:57:55,278 --> 00:57:57,018 (Amazed) 1303 00:57:57,019 --> 00:58:00,218 The cemetery and the charnel house are here too. 1304 00:58:01,519 --> 00:58:04,459 (Praying) 1305 00:58:04,718 --> 00:58:05,858 (They walk in with a pious attitude.) 1306 00:58:05,859 --> 00:58:07,729 It's something I should do. 1307 00:58:08,258 --> 00:58:09,258 It's so pretty. 1308 00:58:13,828 --> 00:58:14,898 It's beautiful. 1309 00:58:14,899 --> 00:58:16,368 It's a cemetery, but it's so pretty. 1310 00:58:17,299 --> 00:58:18,299 You're right. 1311 00:58:19,738 --> 00:58:21,868 - They've planted flowers. - It's beautiful. 1312 00:58:22,138 --> 00:58:23,979 There's no need to bring flowers. 1313 00:58:25,209 --> 00:58:27,007 There's no need to bring flowers. 1314 00:58:27,008 --> 00:58:29,248 (They've decorated them by planting flowers.) 1315 00:58:29,249 --> 00:58:30,249 That's true. 1316 00:58:31,479 --> 00:58:32,878 It's so pretty. 1317 00:58:32,879 --> 00:58:34,987 (The graveyard is decorated like a small flower garden.) 1318 00:58:34,988 --> 00:58:37,088 It's simple yet so pretty. 1319 00:58:37,089 --> 00:58:39,919 (Even the graveyard is sentimental in Hallstatt.) 1320 00:58:40,488 --> 00:58:43,088 Gosh. This side is pretty too. My goodness. 1321 00:58:43,089 --> 00:58:45,899 (They follow where their feet lead them to find the cemetery.) 1322 00:58:46,428 --> 00:58:49,729 (There's a special reason people come to this place.) 1323 00:58:50,368 --> 00:58:53,769 (Tower behind the cemetery is...) 1324 00:58:56,269 --> 00:58:58,479 There's a charnel house in a cemetery park. 1325 00:58:58,908 --> 00:59:00,248 They are all enshrined here. 1326 00:59:00,249 --> 00:59:03,918 (The remains from the cemetery is moved to the charnel house...) 1327 00:59:03,919 --> 00:59:06,448 (after a certain period.) 1328 00:59:07,589 --> 00:59:11,758 (The family write the name and dates themselves.) 1329 00:59:12,589 --> 00:59:16,089 (It's a special funeral culture of Hallstatt.) 1330 00:59:16,828 --> 00:59:20,328 (While strolling across the cemetery, ) 1331 00:59:21,129 --> 00:59:28,039 (one accepts death naturally in a daily life here.) 1332 00:59:30,039 --> 00:59:31,039 Seriously. 1333 00:59:33,549 --> 00:59:35,609 It was a nice experience. 1334 00:59:36,609 --> 00:59:37,878 - Let's go. - Yes. 1335 00:59:37,879 --> 00:59:39,639 (They enjoyed watching the beautiful space.) 1336 00:59:40,519 --> 00:59:42,318 Everything ends at 6pm. 1337 00:59:42,319 --> 00:59:43,348 - Right. - Right. 1338 00:59:43,459 --> 00:59:45,618 Were you in "Queen of Tears?" 1339 00:59:46,689 --> 00:59:48,629 "Queen of Tears" is really popular. 1340 00:59:48,828 --> 00:59:50,958 - Thank you. - Thank you. 1341 00:59:50,959 --> 00:59:53,898 - It's... - We love "Queen of Tears." 1342 00:59:53,899 --> 00:59:55,597 Thank you. 1343 00:59:55,598 --> 00:59:57,938 She was a swindler, but she gets so much love. 1344 00:59:57,939 --> 01:00:00,709 - Gosh. - No matter how bad she is, 1345 01:00:01,439 --> 01:00:02,468 they all love her. 1346 01:00:03,008 --> 01:00:05,507 Gosh, thank you. Together? 1347 01:00:05,508 --> 01:00:07,649 - Gosh! - She dropped it again. 1348 01:00:08,049 --> 01:00:09,148 She dropped it again. 1349 01:00:09,149 --> 01:00:11,749 (An unaffected actress) 1350 01:00:12,049 --> 01:00:14,819 (I can't believe her.) 1351 01:00:14,919 --> 01:00:15,948 Okay. 1352 01:00:16,218 --> 01:00:17,657 - Thank you. - Have a nice day. 1353 01:00:17,658 --> 01:00:19,419 Thank you. Bye. 1354 01:00:20,158 --> 01:00:22,589 (Ju Been is so cool!) 1355 01:00:23,229 --> 01:00:26,129 (They start moving again after her fan meet.) 1356 01:00:27,368 --> 01:00:28,499 Something smells nice. 1357 01:00:29,299 --> 01:00:30,938 I can smell something nice. 1358 01:00:30,939 --> 01:00:31,967 They're all eating. 1359 01:00:31,968 --> 01:00:32,998 (They find the food the locals are enjoying.) 1360 01:00:32,999 --> 01:00:34,109 It looks delicious. 1361 01:00:34,908 --> 01:00:36,878 - I smell something nice. - I'm hungry. 1362 01:00:36,879 --> 01:00:38,254 (The Simple Meal Center Director scans the local food.) 1363 01:00:38,278 --> 01:00:40,347 I will try making them. 1364 01:00:40,348 --> 01:00:41,708 - Can you make them? - What was that? 1365 01:00:41,709 --> 01:00:42,777 Can you make them? 1366 01:00:42,778 --> 01:00:44,217 They have to be battered. 1367 01:00:44,218 --> 01:00:46,578 - Can we do that? - We'll have an oil party. 1368 01:00:47,448 --> 01:00:49,118 No problem. 1369 01:00:49,388 --> 01:00:50,588 - Gosh. - We'll give it a try. 1370 01:00:51,118 --> 01:00:54,689 I will try to be of good help once again when cooking today. 1371 01:00:55,189 --> 01:00:56,527 Every day is new. 1372 01:00:56,528 --> 01:00:58,629 We always deal with new dishes and new ingredients. 1373 01:01:00,299 --> 01:01:02,527 (They have returned to the campsite after going out.) 1374 01:01:02,528 --> 01:01:04,669 It's great that it's close. 1375 01:01:06,098 --> 01:01:10,638 (Current time: 06:30pm) 1376 01:01:12,839 --> 01:01:17,178 (Hallstatt Campsite at dusk) 1377 01:01:18,379 --> 01:01:20,519 We'll prepare dinner now. 1378 01:01:20,819 --> 01:01:22,048 - The table. - Let's bring everything over. 1379 01:01:22,049 --> 01:01:23,347 I'll bring everything including the table. 1380 01:01:23,348 --> 01:01:24,419 Okay. 1381 01:01:24,658 --> 01:01:27,828 (The table by the lake gets moved first.) 1382 01:01:28,328 --> 01:01:29,428 Are you okay? 1383 01:01:29,888 --> 01:01:30,928 Yes. Of course. 1384 01:01:32,698 --> 01:01:33,768 I'm not okay. 1385 01:01:33,769 --> 01:01:34,868 (I'm not okay.) 1386 01:01:35,299 --> 01:01:36,597 (She admits it right away.) 1387 01:01:36,598 --> 01:01:37,939 You have to hold onto the legs. 1388 01:01:39,138 --> 01:01:40,268 How shall we set it? 1389 01:01:40,269 --> 01:01:43,109 (What will the Simple Meal Center members have for dinner?) 1390 01:01:43,439 --> 01:01:44,439 Meat. 1391 01:01:44,440 --> 01:01:46,008 - The meat is here. - We have the meat. 1392 01:01:46,578 --> 01:01:48,577 There were exactly four pieces. 1393 01:01:48,578 --> 01:01:50,249 (The pork bought from the mart) 1394 01:01:50,419 --> 01:01:51,678 Do I not have to make cuts? 1395 01:01:51,919 --> 01:01:53,078 - Where? - On the meat. 1396 01:01:53,789 --> 01:01:54,789 I'll do that. 1397 01:01:56,789 --> 01:01:59,588 (Cuts are made on the meat...) 1398 01:01:59,589 --> 01:02:02,229 (and put inside a zipper bag?) 1399 01:02:02,328 --> 01:02:05,528 I heard it's important to make the meat really thin. 1400 01:02:05,799 --> 01:02:08,928 (What are they having for dinner?) 1401 01:02:09,368 --> 01:02:10,697 We'll make schnitzels. 1402 01:02:10,698 --> 01:02:12,968 We'll make schnitzels at the home of schnitzels. 1403 01:02:13,499 --> 01:02:14,737 - That looks good. - They're eating schnitzels. 1404 01:02:14,738 --> 01:02:16,038 I smell something nice. 1405 01:02:16,039 --> 01:02:17,884 (It got their attention while they were walking around.) 1406 01:02:17,908 --> 01:02:22,308 (The dish that Austrians eat!) 1407 01:02:23,749 --> 01:02:26,987 (Austria's representative dish) 1408 01:02:26,988 --> 01:02:29,749 (Schnitzel) 1409 01:02:30,758 --> 01:02:34,129 (It looks similar to a pork cutlet, ) 1410 01:02:35,388 --> 01:02:38,129 (but unlike the thick pork cutlet, ) 1411 01:02:38,828 --> 01:02:42,027 (it is made thin at around 4mm.) 1412 01:02:42,028 --> 01:02:44,169 (Around 4mm) 1413 01:02:44,769 --> 01:02:47,709 (The bread crumbs aren't chunky.) 1414 01:02:48,539 --> 01:02:51,979 (Fine bread crumbs are used.) 1415 01:02:56,008 --> 01:03:00,689 (It's enjoyed with sweet jam.) 1416 01:03:03,289 --> 01:03:06,689 (How does the schnitzel with jam taste?) 1417 01:03:06,888 --> 01:03:07,988 - Right. - Mi Ran. 1418 01:03:08,289 --> 01:03:10,298 - This way? - Will we really use these? 1419 01:03:10,299 --> 01:03:11,299 (To make the meat thin) 1420 01:03:11,300 --> 01:03:12,358 Yes. 1421 01:03:12,359 --> 01:03:14,769 (The hammers appear.) 1422 01:03:15,169 --> 01:03:16,367 Where should we batter them? 1423 01:03:16,368 --> 01:03:18,737 With that? Put them inside. 1424 01:03:18,738 --> 01:03:19,968 - Use the hammer. - Right. 1425 01:03:21,368 --> 01:03:24,077 (To help out with the schnitzel, ) 1426 01:03:24,078 --> 01:03:27,078 (Se Young uses the hammer.) 1427 01:03:29,808 --> 01:03:32,847 (Battering) 1428 01:03:32,848 --> 01:03:35,919 (Her battering is too shy to make the meat thin.) 1429 01:03:36,549 --> 01:03:39,158 (Thinking) 1430 01:03:39,789 --> 01:03:42,089 It sounds loud, but I don't think it's working. 1431 01:03:42,258 --> 01:03:43,427 I'll give it a try. 1432 01:03:43,428 --> 01:03:46,358 (Disappointed) 1433 01:03:46,359 --> 01:03:47,427 (Aggressive Ju Been steps up.) 1434 01:03:47,428 --> 01:03:48,597 Or it should be done somewhere else. 1435 01:03:48,598 --> 01:03:51,238 (Smashing) 1436 01:03:52,098 --> 01:03:55,609 (She hammers down as if she's going to make the meat thin as paper.) 1437 01:03:57,638 --> 01:04:01,979 (Her battering is thrilling.) 1438 01:04:02,408 --> 01:04:04,447 - Is this okay? - That's great. 1439 01:04:04,448 --> 01:04:05,919 (Greatly satisfied) 1440 01:04:06,649 --> 01:04:08,617 (Aggressive) 1441 01:04:08,618 --> 01:04:11,459 (Powerful) 1442 01:04:13,758 --> 01:04:16,689 (The meat becomes flat thanks to Strong Ju Been.) 1443 01:04:17,299 --> 01:04:18,327 (It sounds too loud thanks to her power.) 1444 01:04:18,328 --> 01:04:19,358 But I think it'll be too loud. 1445 01:04:19,359 --> 01:04:21,827 Right. I'll try it on the ground. 1446 01:04:21,828 --> 01:04:22,828 Or I can use the iron plate. 1447 01:04:22,829 --> 01:04:23,867 (On top of the iron plate!) 1448 01:04:23,868 --> 01:04:25,198 I'll try using this. 1449 01:04:25,999 --> 01:04:27,038 Gosh. 1450 01:04:27,039 --> 01:04:29,508 (Smart Ju Been takes care of the loud noises.) 1451 01:04:30,008 --> 01:04:31,778 This helps me relieve my stress. 1452 01:04:33,178 --> 01:04:34,178 Here. 1453 01:04:34,278 --> 01:04:37,048 (But...) 1454 01:04:37,049 --> 01:04:39,818 (with her continuous hammering, ) 1455 01:04:39,819 --> 01:04:43,218 (the meat is left in tatters.) 1456 01:04:44,789 --> 01:04:46,358 Hold on. Please make sure the meat is still one piece. 1457 01:04:46,359 --> 01:04:47,388 Okay. 1458 01:04:47,859 --> 01:04:49,488 Please let it still be one piece. 1459 01:04:49,689 --> 01:04:51,358 - Right. I think that is enough. - Around this much? 1460 01:04:51,359 --> 01:04:53,499 - Right. - Let it be one piece. 1461 01:04:56,129 --> 01:04:57,237 (See-through meat) 1462 01:04:57,238 --> 01:04:59,168 You destroyed the meat. 1463 01:04:59,169 --> 01:05:00,529 You gave the meat a great beating. 1464 01:05:02,709 --> 01:05:06,008 (The thin meat is ready thanks to Strong Ju Been.) 1465 01:05:06,479 --> 01:05:08,648 Okay. That's great. 1466 01:05:08,649 --> 01:05:10,278 (The meat has been battered.) 1467 01:05:11,278 --> 01:05:12,448 It was done well. 1468 01:05:13,519 --> 01:05:14,749 It has spread nicely. 1469 01:05:16,749 --> 01:05:19,819 (Pepper is sprinkled on top of the thin meat.) 1470 01:05:20,158 --> 01:05:21,158 Salt! 1471 01:05:22,629 --> 01:05:25,359 Have you tried the flower salt? The wild flower salt. 1472 01:05:26,058 --> 01:05:28,228 Shall we sprinkle some of the salt we bought earlier? 1473 01:05:28,229 --> 01:05:29,268 (How will the schnitzel taste with the wild flower salt seasoning?) 1474 01:05:29,269 --> 01:05:31,467 - Yes. - You'll taste the flower. 1475 01:05:31,468 --> 01:05:32,499 Gosh! 1476 01:05:34,368 --> 01:05:37,677 (Wild flowers are in it.) 1477 01:05:37,678 --> 01:05:41,407 Then we'll use all of this and leave a bottle. 1478 01:05:41,408 --> 01:05:42,784 (A good amount of olive oil gets used to fry the meat.) 1479 01:05:42,808 --> 01:05:43,978 Olive oil. 1480 01:05:43,979 --> 01:05:46,749 Beat the eggs here, please. 1481 01:05:47,549 --> 01:05:49,288 Gosh, the eggs are really big. 1482 01:05:49,289 --> 01:05:53,519 (She breaks open the eggs nicely as Strong Ju Been.) 1483 01:05:53,718 --> 01:05:55,229 The yolk is really big. 1484 01:05:55,629 --> 01:05:57,628 This is quite a lot. 1485 01:05:57,629 --> 01:06:00,129 (Beating the eggs to coat the meat with) 1486 01:06:03,299 --> 01:06:04,938 Gosh, the view is amazing. 1487 01:06:04,939 --> 01:06:06,538 (Her eyes are enjoying the view.) 1488 01:06:06,539 --> 01:06:09,868 (Her hand is busy beating the eggs.) 1489 01:06:10,939 --> 01:06:15,007 (It's becoming an egg porridge.) 1490 01:06:15,008 --> 01:06:17,918 I think you can stop beating them. Please put it down. 1491 01:06:17,919 --> 01:06:19,847 - I was waiting for your call. - Right. 1492 01:06:19,848 --> 01:06:21,888 - You can stop with that. - I'll put the eggs back. 1493 01:06:25,388 --> 01:06:29,089 (The fine bread crumbs are prepared.) 1494 01:06:30,698 --> 01:06:32,859 (Shall we begin?) 1495 01:06:33,499 --> 01:06:34,827 (After being dipped in flour, ) 1496 01:06:34,828 --> 01:06:38,069 (it gets dipped in the beaten eggs.) 1497 01:06:39,898 --> 01:06:42,407 (The fine bread crumb coating...) 1498 01:06:42,408 --> 01:06:45,078 (is complete.) 1499 01:06:47,009 --> 01:06:49,549 (Shall we fry them in the olive oil now?) 1500 01:06:50,879 --> 01:06:53,948 (The first piece of meat for the schnitzel goes to the pan.) 1501 01:06:58,919 --> 01:07:01,357 - Gosh, it smells great. - It smells nice. 1502 01:07:01,358 --> 01:07:03,639 (The savory sound of rain is always pleasant to the ear.) 1503 01:07:03,999 --> 01:07:06,658 (Fry up nicely.) 1504 01:07:11,169 --> 01:07:15,539 (The schnitzel will take a bath until it becomes golden brown.) 1505 01:07:16,139 --> 01:07:17,509 - Mi Ran. - Yes? 1506 01:07:18,778 --> 01:07:20,679 What will the cabbage be used for? 1507 01:07:21,809 --> 01:07:23,509 I'm going to use some for the salad. 1508 01:07:24,219 --> 01:07:25,248 What are you trying to make? 1509 01:07:25,249 --> 01:07:27,718 I'm going to make a salad with ketchup and mayonnaise. 1510 01:07:27,719 --> 01:07:28,788 (Cabbage mayochup salad) 1511 01:07:28,789 --> 01:07:30,447 I'll follow the exact same recipe. 1512 01:07:30,448 --> 01:07:31,688 I'll make it here. 1513 01:07:33,059 --> 01:07:34,588 (The rising star of the Simple Meal Center...) 1514 01:07:34,589 --> 01:07:36,189 (that has shown a lot of development...) 1515 01:07:37,259 --> 01:07:40,099 (slices the cabbage for the salad.) 1516 01:07:42,568 --> 01:07:45,738 (She stacks up the slices into the container.) 1517 01:07:46,068 --> 01:07:47,709 I'll bring some ketchup. 1518 01:07:50,169 --> 01:07:52,778 Will Pandora's box be opened now? 1519 01:07:53,679 --> 01:07:55,348 The ketchup is kept inside the tent? 1520 01:07:55,349 --> 01:07:57,208 (The ketchup is kept inside the tent?) 1521 01:07:57,209 --> 01:07:59,147 What do you have inside there? 1522 01:07:59,148 --> 01:08:01,688 Gosh, Se Young. That's amazing. 1523 01:08:02,648 --> 01:08:06,289 (Peddler Se Young is Unstoppable) 1524 01:08:08,228 --> 01:08:12,358 (The ketchup gets taken out of the peddler's bag.) 1525 01:08:13,299 --> 01:08:15,468 Squeeze out the mayonnaise nicely too. 1526 01:08:15,469 --> 01:08:17,069 (Squeeze out the mayonnaise nicely too.) 1527 01:08:17,129 --> 01:08:20,238 Gosh, I think a lot of it will come out. 1528 01:08:20,539 --> 01:08:21,708 - Hey. - I love mayonnaise. 1529 01:08:21,709 --> 01:08:22,969 Really? Okay. 1530 01:08:23,568 --> 01:08:25,379 Then I'll make a heart. 1531 01:08:26,339 --> 01:08:29,077 - A heart. - I'll make a red heart. 1532 01:08:29,078 --> 01:08:31,278 (The mayochup gets added while they have fun together.) 1533 01:08:31,648 --> 01:08:34,818 (When it gets a good shake, ) 1534 01:08:35,549 --> 01:08:38,959 (the mayochup salad of the young ones is ready.) 1535 01:08:39,389 --> 01:08:42,488 - The detergent... - We should use all we have. 1536 01:08:42,658 --> 01:08:45,258 I think I left the detergent in my bag. 1537 01:08:45,259 --> 01:08:46,299 Really? 1538 01:08:46,728 --> 01:08:48,799 - The detergent is in your bag too? - Your bag... 1539 01:08:49,469 --> 01:08:51,237 seems to have so many things. 1540 01:08:51,238 --> 01:08:53,299 (Se Young has a lot of things in her bag.) 1541 01:08:53,839 --> 01:08:57,278 (She heads to the sink with the detergent.) 1542 01:09:00,139 --> 01:09:03,249 (The detergent container becomes empty.) 1543 01:09:03,879 --> 01:09:06,749 (Looking around) 1544 01:09:13,759 --> 01:09:16,488 (Why are you running again?) 1545 01:09:16,858 --> 01:09:18,527 Gosh. 1546 01:09:18,528 --> 01:09:20,599 - Sorry, ma'am. Excuse me. - Yes? 1547 01:09:21,469 --> 01:09:23,669 - I'm so sorry, but... - No. Don't be. 1548 01:09:24,499 --> 01:09:28,868 Can I get some dish wash soap? 1549 01:09:29,268 --> 01:09:30,777 Soap? Yes. Okay. 1550 01:09:30,778 --> 01:09:32,777 - Detergent? - Okay. Come with me. 1551 01:09:32,778 --> 01:09:34,147 No problem. Okay. 1552 01:09:34,148 --> 01:09:35,179 (That's a relief.) 1553 01:09:36,108 --> 01:09:37,919 (Laughing) 1554 01:09:38,478 --> 01:09:39,647 (When it's awkward...) 1555 01:09:39,648 --> 01:09:41,187 It's nice to see you. 1556 01:09:41,188 --> 01:09:43,028 (The best thing to do is to greet each other.) 1557 01:09:43,719 --> 01:09:45,517 Hello. My name is Sophie. 1558 01:09:45,518 --> 01:09:48,728 (I'm here to borrow some detergent.) 1559 01:09:49,459 --> 01:09:51,758 She was asking where I was. 1560 01:09:51,759 --> 01:09:53,228 (Here's the detergent.) 1561 01:09:54,629 --> 01:09:56,227 (Is the whole bottle given to her?) 1562 01:09:56,228 --> 01:09:57,768 I see. Just a little bit. 1563 01:09:59,398 --> 01:10:00,437 Right. 1564 01:10:00,438 --> 01:10:02,809 (A picture to remember this moment) 1565 01:10:03,738 --> 01:10:05,839 (A generous squeeze) 1566 01:10:06,978 --> 01:10:09,477 Thank you, ma'am. Have a good day! 1567 01:10:09,478 --> 01:10:10,548 It was nice to see you! 1568 01:10:10,549 --> 01:10:11,618 (Bye!) 1569 01:10:13,219 --> 01:10:16,448 (She returns to the sink after thanking them.) 1570 01:10:17,148 --> 01:10:19,889 (Grabbing it tightly with both of her hands) 1571 01:10:21,059 --> 01:10:24,198 (She returns with the exact same pose she received the detergent.) 1572 01:10:24,299 --> 01:10:26,299 (Being careful) 1573 01:10:27,358 --> 01:10:30,599 (Se Young starts washing the dishes with the detergent she asked for.) 1574 01:10:31,268 --> 01:10:34,108 She went to wash three things. What's taking her so long? 1575 01:10:35,408 --> 01:10:37,978 - She's always like that. - Always. 1576 01:10:38,209 --> 01:10:40,808 (Sizzling) 1577 01:10:40,809 --> 01:10:42,648 - Gosh, it looks delicious! - Right. 1578 01:10:43,478 --> 01:10:46,818 (The schnitzel has turned gold.) 1579 01:10:47,549 --> 01:10:48,589 Is it not fully cooked? 1580 01:10:51,589 --> 01:10:55,528 (She takes a piece out.) 1581 01:10:57,828 --> 01:11:01,468 (Does the handmade schnitzel taste good?) 1582 01:11:01,469 --> 01:11:02,469 It looks delicious. 1583 01:11:02,470 --> 01:11:03,999 (It's hot.) 1584 01:11:06,969 --> 01:11:08,607 (She cuts another piece.) 1585 01:11:08,608 --> 01:11:10,669 Try this. It's really hot. 1586 01:11:11,039 --> 01:11:12,078 It's hot! 1587 01:11:13,278 --> 01:11:16,849 (She blows on it and puts it in her mouth.) 1588 01:11:17,278 --> 01:11:18,318 It's hot. 1589 01:11:19,219 --> 01:11:21,049 (Coughing) 1590 01:11:24,459 --> 01:11:25,459 It's good. 1591 01:11:25,460 --> 01:11:28,128 (Satisfied) 1592 01:11:28,129 --> 01:11:30,389 Gosh, it's salty. This must be why... 1593 01:11:31,459 --> 01:11:32,698 it's eaten with the jam. 1594 01:11:33,499 --> 01:11:35,298 - The strawberry jam. - It's delicious. 1595 01:11:35,299 --> 01:11:37,067 (They are excited for the schnitzel and jam combination.) 1596 01:11:37,068 --> 01:11:38,969 It's different from pork cutlet. 1597 01:11:40,768 --> 01:11:41,768 I'm hungry. 1598 01:11:41,769 --> 01:11:43,669 (She feels hungrier after taking a bite.) 1599 01:11:43,868 --> 01:11:45,508 Schnitzel 1600 01:11:45,509 --> 01:11:47,139 - Let's give it a try. - Hey! 1601 01:11:47,809 --> 01:11:49,678 Why did it take so long to get those three washed? 1602 01:11:49,679 --> 01:11:50,759 (Se Young is back in time.) 1603 01:11:50,919 --> 01:11:52,578 Be honest. What did you do? 1604 01:11:53,078 --> 01:11:55,749 - I asked for some detergent. - Really? 1605 01:11:56,749 --> 01:11:57,817 (Shall we start plating it now that Se Young is back?) 1606 01:11:57,818 --> 01:12:00,219 All right. There are two plates. 1607 01:12:01,789 --> 01:12:05,027 (The schnitzel gets plated as the main dish.) 1608 01:12:05,028 --> 01:12:07,698 It's a berry jam. 1609 01:12:08,099 --> 01:12:09,169 It looks delicious. 1610 01:12:12,768 --> 01:12:16,709 (Jam is the way to go in Austria for schnitzels.) 1611 01:12:17,778 --> 01:12:20,008 All right. The salad will be placed here. 1612 01:12:20,009 --> 01:12:22,178 (The mayochup salad made by the young ones.) 1613 01:12:22,179 --> 01:12:24,448 Gosh, this is amazing. 1614 01:12:25,419 --> 01:12:26,419 This is the perfect meal. 1615 01:12:26,420 --> 01:12:29,148 (Handmade Austrian schnitzel set meal) 1616 01:12:31,518 --> 01:12:32,688 It looks delicious. 1617 01:12:32,919 --> 01:12:35,687 - All right. Let's enjoy the food. - Let's enjoy the food. 1618 01:12:35,688 --> 01:12:37,599 - Let's enjoy the food. - Thank you. 1619 01:12:39,158 --> 01:12:41,827 - Gosh! - Gosh, we made schnitzels! 1620 01:12:41,828 --> 01:12:43,728 - We did it. - Right. 1621 01:12:43,999 --> 01:12:46,237 - My gosh. - We made schnitzels. 1622 01:12:46,238 --> 01:12:47,518 (We made schnitzels on our own.) 1623 01:12:49,068 --> 01:12:50,108 Thank you for the meal. 1624 01:12:50,408 --> 01:12:51,437 - Thank you for the meal. - Why is this... 1625 01:12:51,438 --> 01:12:52,477 eaten with strawberry jam? 1626 01:12:52,478 --> 01:12:54,685 (How will the unfamiliar combination of schnitzel and jam be?) 1627 01:12:54,709 --> 01:12:55,749 - Let's eat. - Thank you. 1628 01:12:57,679 --> 01:12:58,679 It's delicious! 1629 01:13:00,278 --> 01:13:01,349 It's delicious! 1630 01:13:03,419 --> 01:13:06,758 (Sun Young also takes a bite of the schnitzel with the sweet jam.) 1631 01:13:06,759 --> 01:13:07,789 It's delicious! 1632 01:13:08,889 --> 01:13:09,988 It's delicious! 1633 01:13:10,459 --> 01:13:11,958 This isn't strawberry jam. 1634 01:13:11,959 --> 01:13:13,599 - It's raspberry jam. - It's a berry jam. 1635 01:13:14,099 --> 01:13:15,629 They taste great together. 1636 01:13:15,898 --> 01:13:17,469 This is how it's eaten in Austria. 1637 01:13:18,969 --> 01:13:20,767 How did they think about eating meat and jam together? 1638 01:13:20,768 --> 01:13:22,408 (It's even better in the Austrian way.) 1639 01:13:22,908 --> 01:13:23,908 Let's give it a try. 1640 01:13:25,778 --> 01:13:26,878 It's delicious. 1641 01:13:26,879 --> 01:13:28,178 - It's delicious. - Thank you for the meal. 1642 01:13:28,179 --> 01:13:29,578 (Satisfied) 1643 01:13:30,578 --> 01:13:31,919 It's really good. 1644 01:13:34,018 --> 01:13:37,959 (Se Young whets her appetite with the salad she made.) 1645 01:13:39,219 --> 01:13:42,059 (She then takes a bite of the schnitzel.) 1646 01:13:44,698 --> 01:13:46,897 (The more she chews on it, ) 1647 01:13:46,898 --> 01:13:49,169 (it makes her eyes open wide.) 1648 01:13:49,868 --> 01:13:51,299 (Getting a generous amount of jam) 1649 01:13:57,679 --> 01:13:59,309 It really goes well with the sauce. 1650 01:14:00,179 --> 01:14:05,078 (The unique harmony of the schnitzel and berry jam should get praised.) 1651 01:14:10,289 --> 01:14:12,158 It's really good. 1652 01:14:14,089 --> 01:14:17,129 I always failed with fried food. 1653 01:14:19,929 --> 01:14:22,267 (Today's schnitzel is a big success.) 1654 01:14:22,268 --> 01:14:23,268 It's good. 1655 01:14:24,339 --> 01:14:26,799 It's like pork cutlet, but it's slightly different. 1656 01:14:27,238 --> 01:14:29,568 - Right. - It tastes like fried chicken! 1657 01:14:30,339 --> 01:14:32,437 It tastes like fried chicken with its tasty skin. 1658 01:14:32,438 --> 01:14:33,607 (Soft battered meat) 1659 01:14:33,608 --> 01:14:34,648 Chicken skin? 1660 01:14:34,948 --> 01:14:38,049 (Savory and crunchy skin) 1661 01:14:38,448 --> 01:14:40,719 - It was perfectly seasoned. - Really? 1662 01:14:40,818 --> 01:14:42,589 I used wild flower salt. 1663 01:14:44,389 --> 01:14:45,459 It has a rich flavor. 1664 01:14:46,059 --> 01:14:47,118 - This? - Yes. 1665 01:14:47,488 --> 01:14:49,035 The scent of the wild flowers is great. 1666 01:14:49,059 --> 01:14:51,599 You can smell the flowers right away. 1667 01:14:52,059 --> 01:14:53,828 - It's fascinating. - It makes it unique. 1668 01:14:55,528 --> 01:14:59,998 (She takes a bite of the schnitzel with the wild flower scent...) 1669 01:14:59,999 --> 01:15:03,709 (and freshens up her mouth with the salad!) 1670 01:15:09,549 --> 01:15:12,348 (All of them...) 1671 01:15:12,349 --> 01:15:14,517 (are satisfied with the Austrian homemade meal.) 1672 01:15:14,518 --> 01:15:15,648 - It's good. - Right. 1673 01:15:23,959 --> 01:15:25,299 We're having meat. 1674 01:15:27,799 --> 01:15:28,799 Thank you. 1675 01:15:29,669 --> 01:15:33,469 (She shares the good food with the staff member.) 1676 01:15:34,099 --> 01:15:36,268 (Finding her to be cute) 1677 01:15:38,039 --> 01:15:39,839 He kept running around because of me. 1678 01:15:41,278 --> 01:15:43,709 Right. You should be good to him. 1679 01:15:45,849 --> 01:15:47,418 - He must be so exhausted. - There were two of them. 1680 01:15:47,419 --> 01:15:48,918 (We ran with you too.) 1681 01:15:48,919 --> 01:15:50,749 He's right over there smiling. 1682 01:15:51,158 --> 01:15:53,518 The one that moves around with me feels really comfortable. 1683 01:15:55,028 --> 01:15:57,959 (Running Se Young is going over to thank you.) 1684 01:15:58,698 --> 01:16:02,169 (It must be tough for you to run around with me.) 1685 01:16:03,469 --> 01:16:06,638 Whenever I went to wash the dishes, I kept forgetting things... 1686 01:16:06,639 --> 01:16:08,509 and kept running around here and there. 1687 01:16:09,368 --> 01:16:12,539 (Let's run together until the end.) 1688 01:16:14,849 --> 01:16:17,147 (Humming) 1689 01:16:17,148 --> 01:16:18,178 This is... 1690 01:16:18,179 --> 01:16:19,418 (Laughing) 1691 01:16:19,419 --> 01:16:20,617 That hum always gets me. 1692 01:16:20,618 --> 01:16:22,018 (That hum always gets me.) 1693 01:16:22,518 --> 01:16:23,947 It always makes you expect to hear, "It's delicious." 1694 01:16:23,948 --> 01:16:26,068 Aren't I right? I can't get that line out of my head. 1695 01:16:26,188 --> 01:16:28,148 - What? If that's the case... - "It's delicious." 1696 01:16:28,289 --> 01:16:29,487 - "It's delicious." - "It's delicious." 1697 01:16:29,488 --> 01:16:30,687 (The supermarket star appears whenever they have a meal.) 1698 01:16:30,688 --> 01:16:31,968 "Did you go to the supermarket?" 1699 01:16:33,858 --> 01:16:35,629 (Humming) 1700 01:16:35,828 --> 01:16:37,798 (Laughing) 1701 01:16:37,799 --> 01:16:38,839 Don't hum the same way. 1702 01:16:39,768 --> 01:16:40,799 Make it sound different. 1703 01:16:41,368 --> 01:16:42,408 (Humming) 1704 01:16:43,339 --> 01:16:44,679 It's a different hum. 1705 01:16:44,978 --> 01:16:47,478 - It isn't long. - It has to be short. 1706 01:16:47,809 --> 01:16:49,608 (Humming) 1707 01:16:49,978 --> 01:16:51,349 It's not, "This is tasty." 1708 01:16:51,648 --> 01:16:53,128 - "This is tasty." - "This is tasty." 1709 01:16:53,219 --> 01:16:54,447 "Did you go to the supermarket?" 1710 01:16:54,448 --> 01:16:55,728 (Did you go to the supermarket?) 1711 01:16:56,018 --> 01:16:57,018 Do you practice that? 1712 01:16:58,188 --> 01:16:59,418 Do you practice every night without sleeping? 1713 01:16:59,419 --> 01:17:00,488 (Nodding) 1714 01:17:00,589 --> 01:17:01,658 (Cue!) 1715 01:17:02,389 --> 01:17:03,429 (Humming) 1716 01:17:03,528 --> 01:17:04,558 This isn't it. 1717 01:17:04,559 --> 01:17:06,458 (Humming) 1718 01:17:06,459 --> 01:17:09,198 (This isn't really you practicing, is it?) 1719 01:17:09,599 --> 01:17:11,639 - She practices in her tent. - Like that? 1720 01:17:11,738 --> 01:17:12,768 "This is tasty." 1721 01:17:12,969 --> 01:17:14,469 "The tone has to go up." 1722 01:17:17,268 --> 01:17:18,839 It really goes well with the sauce. 1723 01:17:19,339 --> 01:17:20,378 (Humming) 1724 01:17:20,379 --> 01:17:21,379 (This is tasty.) 1725 01:17:23,778 --> 01:17:27,548 (They laugh and chat while eating.) 1726 01:17:27,549 --> 01:17:28,589 I wanted some meat. 1727 01:17:31,118 --> 01:17:34,789 (They are now seeing the bottom of their plates.) 1728 01:17:37,129 --> 01:17:40,198 (They have enjoyed another greatly satisfying meal today.) 1729 01:17:44,268 --> 01:17:46,099 Why is the meat left over there? 1730 01:17:49,469 --> 01:17:52,278 - Why is the meat left over there? - It has to be grilled. 1731 01:17:52,539 --> 01:17:53,779 - It has to be grilled. - What? 1732 01:17:54,339 --> 01:17:55,408 It's another dish? 1733 01:17:55,849 --> 01:17:57,348 We should just grill it and have it with some ssamjang. 1734 01:17:57,349 --> 01:17:58,525 (It has to be grilled this time!) 1735 01:17:58,549 --> 01:18:01,889 (So this wasn't the end of our meal!) 1736 01:18:02,549 --> 01:18:04,588 Shall we start with our meal since we've had our appetizer? 1737 01:18:04,589 --> 01:18:05,858 - Sounds great. - Sounds great. 1738 01:18:06,289 --> 01:18:07,418 This was an appetizer? 1739 01:18:07,419 --> 01:18:09,939 (The schnitzel is just an appetizer in the Simple Meal Center.) 1740 01:18:10,188 --> 01:18:11,728 I wanted some meat. 1741 01:18:12,099 --> 01:18:13,298 Shall we make the gochujang jjigae as well? 1742 01:18:13,299 --> 01:18:14,299 Gochujang jjigae? 1743 01:18:14,568 --> 01:18:16,468 - Let's go. - We have to eat everything up. 1744 01:18:16,469 --> 01:18:18,999 - Good. Let's get started. - Go. 1745 01:18:19,698 --> 01:18:20,737 I will put this away. 1746 01:18:20,738 --> 01:18:23,868 (Se Young tries peeling potatoes for the jjigae.) 1747 01:18:24,679 --> 01:18:25,708 Two potatoes? 1748 01:18:25,709 --> 01:18:27,178 (She peels off the skin thinly.) 1749 01:18:27,179 --> 01:18:28,478 Yes. We'll use two potatoes. 1750 01:18:28,879 --> 01:18:30,879 (What about Sun Young, the experienced housewife?) 1751 01:18:32,379 --> 01:18:33,548 Gosh, there's a lot of meat. 1752 01:18:33,549 --> 01:18:35,648 We can have a meat party. 1753 01:18:37,349 --> 01:18:40,719 (She cooks the pieces of meat that she has cut.) 1754 01:18:44,289 --> 01:18:45,657 (The potatoes peeled diligently by the young ones...) 1755 01:18:45,658 --> 01:18:47,298 (Ju Been joins in.) 1756 01:18:47,299 --> 01:18:49,419 (The potatoes peeled diligently by the young ones...) 1757 01:18:51,568 --> 01:18:53,038 They should be diced. 1758 01:18:53,039 --> 01:18:54,438 (are diced up.) 1759 01:18:55,068 --> 01:18:57,067 (The zucchini...) 1760 01:18:57,068 --> 01:18:59,238 (and onion get sliced too.) 1761 01:18:59,938 --> 01:19:02,278 (They are all thrown in.) 1762 01:19:02,948 --> 01:19:04,009 Shall we add in the broth? 1763 01:19:04,349 --> 01:19:05,349 The anchovy broth. 1764 01:19:05,350 --> 01:19:07,048 (The anchovy broth...) 1765 01:19:07,049 --> 01:19:09,818 (and gochujang get added in.) 1766 01:19:11,658 --> 01:19:15,089 (It gets boiled until it turns into a bright red color.) 1767 01:19:16,429 --> 01:19:17,728 (Sizzling) 1768 01:19:19,429 --> 01:19:22,698 (Mi Ran sprinkles the flower salt on top of the meat.) 1769 01:19:26,469 --> 01:19:29,339 (While the meat is getting cooked nicely...) 1770 01:19:30,768 --> 01:19:33,708 - Can't you sing next to me? - Sounds good. 1771 01:19:33,709 --> 01:19:35,589 (The young ones head to wash the dishes again.) 1772 01:19:35,908 --> 01:19:39,379 (The best buddies wash the dishes side by side.) 1773 01:19:41,648 --> 01:19:43,448 (Exclaiming) 1774 01:19:43,648 --> 01:19:45,618 The tree branches touch the ground. 1775 01:19:46,559 --> 01:19:48,088 Crunchy eggplants are hanging? 1776 01:19:48,089 --> 01:19:49,458 (Miscommunication) 1777 01:19:49,459 --> 01:19:52,058 It's really hard. Is there any on the ground? 1778 01:19:52,059 --> 01:19:53,859 (The younger members talk without listening.) 1779 01:19:55,169 --> 01:19:56,798 (Looking around) 1780 01:19:56,799 --> 01:19:57,799 I don't see any. 1781 01:20:04,068 --> 01:20:05,907 (Scurrying) 1782 01:20:05,908 --> 01:20:07,509 (Thud) 1783 01:20:07,978 --> 01:20:10,508 (I see you clearly. Why are you hiding, Se Young?) 1784 01:20:10,509 --> 01:20:13,577 What are you doing, Se Young? 1785 01:20:13,578 --> 01:20:14,719 Did you see me? 1786 01:20:15,049 --> 01:20:16,849 Yes, definitely. 1787 01:20:16,948 --> 01:20:19,758 - Gosh, my neck hurts. - You even have a lower back pain. 1788 01:20:19,759 --> 01:20:20,759 Let's go. 1789 01:20:20,760 --> 01:20:21,788 (The hide-and-seek ends with her head bumping.) 1790 01:20:21,789 --> 01:20:22,789 Let's go. 1791 01:20:23,589 --> 01:20:24,858 I could see you so clearly. 1792 01:20:29,198 --> 01:20:30,228 Goodness. 1793 01:20:30,398 --> 01:20:31,468 (Se Young, what are you doing this time?) 1794 01:20:31,469 --> 01:20:33,999 You look pretty. It's like you're shooting for a commercial. 1795 01:20:35,568 --> 01:20:38,339 You look beautiful. You look like a fairy in the woods. 1796 01:20:39,139 --> 01:20:40,679 How do you look so pretty? 1797 01:20:43,249 --> 01:20:45,129 You look beautiful like you're in a commercial. 1798 01:20:46,118 --> 01:20:49,549 (Fairy in the Woods, Lee Se Young) 1799 01:20:49,818 --> 01:20:51,488 Doesn't Se Young look pretty? 1800 01:20:52,988 --> 01:20:54,758 How do you look so pretty? You look beautiful. 1801 01:20:54,759 --> 01:20:55,905 (While the younger members are being affectionate) 1802 01:20:55,929 --> 01:20:57,459 What are they doing now? 1803 01:20:59,459 --> 01:21:01,779 - What are they doing? - I don't know, but they look cute. 1804 01:21:02,669 --> 01:21:04,098 What are they doing in the back? 1805 01:21:04,099 --> 01:21:06,938 (What is Simple Meal Center Director doing?) 1806 01:21:08,068 --> 01:21:10,309 (She's making seasoned cucumber.) 1807 01:21:11,478 --> 01:21:14,948 (Adding Korean taste with chojang and chili powder) 1808 01:21:19,349 --> 01:21:22,589 (When it's mixed by hand with spicy seasoning) 1809 01:21:26,789 --> 01:21:29,959 (My cooking is the best.) 1810 01:21:31,158 --> 01:21:34,398 (She made seasoned cucumber in an instant.) 1811 01:21:34,969 --> 01:21:36,367 It's very cooked. 1812 01:21:36,368 --> 01:21:37,368 (And meanwhile) 1813 01:21:38,198 --> 01:21:41,408 (Gochujang jjigae has boiled and is ready.) 1814 01:21:42,339 --> 01:21:45,608 (The meat is grilled and turned golden brown.) 1815 01:21:47,278 --> 01:21:48,448 Is this Vietnamese rice? 1816 01:21:49,148 --> 01:21:51,947 Yes, it's 100 percent Vietnamese rice. 1817 01:21:51,948 --> 01:21:53,155 (Vietnamese rice is also ready.) 1818 01:21:53,179 --> 01:21:54,889 Let's eat with the jjigae. 1819 01:21:55,448 --> 01:21:56,448 It looks delicious. 1820 01:21:56,449 --> 01:21:58,329 (Shall we start our 2nd meal with Korean food?) 1821 01:21:58,488 --> 01:22:00,517 - Thank you for the food. - Thank you. 1822 01:22:00,518 --> 01:22:01,838 (Shall we have some Korean food?) 1823 01:22:02,629 --> 01:22:03,888 Our beer. 1824 01:22:03,889 --> 01:22:05,258 What if it got washed away in the current? 1825 01:22:05,259 --> 01:22:06,858 (I forgot about our beer.) 1826 01:22:08,028 --> 01:22:10,368 (No way.) 1827 01:22:12,299 --> 01:22:14,969 (Suddenly getting up) 1828 01:22:15,268 --> 01:22:16,308 I'll go. 1829 01:22:16,309 --> 01:22:18,539 (Beer that they're worried about) 1830 01:22:19,278 --> 01:22:21,308 Put the alcohol in the water. 1831 01:22:21,309 --> 01:22:22,679 (Early in the afternoon) 1832 01:22:23,108 --> 01:22:24,508 It will turn cool in the evening. 1833 01:22:24,509 --> 01:22:25,848 That would work. 1834 01:22:25,849 --> 01:22:27,594 (They left their beer in the lake to keep it cool.) 1835 01:22:27,618 --> 01:22:29,687 - I'll go. - It will be okay. 1836 01:22:29,688 --> 01:22:31,248 The ducks didn't drink it, did they? 1837 01:22:31,249 --> 01:22:33,017 - The water level rose. - No. 1838 01:22:33,018 --> 01:22:34,118 Did it rise? No. 1839 01:22:34,828 --> 01:22:36,058 Did the water... 1840 01:22:36,059 --> 01:22:37,828 The water level increased by a lot. 1841 01:22:41,868 --> 01:22:43,768 Mi Ran, the beer is gone. 1842 01:22:43,969 --> 01:22:46,068 - Is it gone? - It's gone. 1843 01:22:47,068 --> 01:22:48,788 - Is it gone? - I think it got washed away. 1844 01:22:49,408 --> 01:22:51,068 - No way. - It's really gone. 1845 01:22:53,778 --> 01:22:54,848 (The members return empty-handed.) 1846 01:22:54,849 --> 01:22:55,948 What are you talking about? 1847 01:22:57,948 --> 01:23:00,049 - Where did it go? - Stop kidding around. 1848 01:23:01,889 --> 01:23:03,118 Mi Ran, it's really gone. 1849 01:23:06,089 --> 01:23:07,089 Is this the right spot? 1850 01:23:07,889 --> 01:23:09,058 - Is it here? - I put it over there. 1851 01:23:09,059 --> 01:23:10,728 I can't find it. Wait. 1852 01:23:11,228 --> 01:23:12,258 It's not here. 1853 01:23:12,259 --> 01:23:13,898 (Did the beer really disappear?) 1854 01:23:13,999 --> 01:23:16,528 (Empty) 1855 01:23:16,698 --> 01:23:19,038 - Mi Ran, it's not here. - It's not? 1856 01:23:19,039 --> 01:23:20,768 (That's unbelievable.) 1857 01:23:21,669 --> 01:23:23,908 (In the end, Mi Ran gets up to check.) 1858 01:23:24,469 --> 01:23:27,078 (The two smile at each other mysteriously?) 1859 01:23:27,709 --> 01:23:30,879 (Ju Been near the lake) 1860 01:23:31,679 --> 01:23:34,549 (She hid the beer on the chair.) 1861 01:23:34,948 --> 01:23:36,388 (Smiling) 1862 01:23:36,389 --> 01:23:39,219 (A major mission to fool Mi Ran starts.) 1863 01:23:39,919 --> 01:23:43,158 (She bit the bait right away.) 1864 01:23:44,629 --> 01:23:45,759 Mi Ran, it's not here. 1865 01:23:46,629 --> 01:23:48,929 (Beer that Ju Been hid) 1866 01:23:49,669 --> 01:23:50,799 Where did you put it? 1867 01:23:50,898 --> 01:23:52,658 - I put it over there. - But it's not there. 1868 01:23:52,898 --> 01:23:53,898 (Running away) 1869 01:23:56,738 --> 01:23:57,907 (Ju Been runs away with the beer.) 1870 01:23:57,908 --> 01:23:58,908 Hurry. 1871 01:24:00,339 --> 01:24:01,438 You're smart. 1872 01:24:02,148 --> 01:24:04,147 - Goodness. - Oh, no. 1873 01:24:04,148 --> 01:24:06,179 (Holding her laughter) 1874 01:24:07,148 --> 01:24:09,988 (On the other hand, Mi Ran who isn't aware of it) 1875 01:24:10,789 --> 01:24:11,789 Is it gone? 1876 01:24:13,419 --> 01:24:16,228 (Sullen) 1877 01:24:19,198 --> 01:24:20,198 Where did it go? 1878 01:24:23,169 --> 01:24:25,367 (Standing alone) 1879 01:24:25,368 --> 01:24:26,928 There's no way that it got washed away. 1880 01:24:26,999 --> 01:24:29,638 I put it exactly here. 1881 01:24:29,639 --> 01:24:32,639 (I definitely put it here.) 1882 01:24:33,738 --> 01:24:36,478 (Has anyone seen my beer?) 1883 01:24:37,709 --> 01:24:41,018 (My beer...) 1884 01:24:42,289 --> 01:24:44,148 (Floundering) 1885 01:24:44,688 --> 01:24:50,129 (Like a raccoon looking for cotton candy in water) 1886 01:24:51,429 --> 01:24:52,429 (Moving her hand purposelessly) 1887 01:24:52,430 --> 01:24:54,697 I left it in the bag. Where did it go? 1888 01:24:54,698 --> 01:24:57,299 I put the entire bag in. 1889 01:24:57,698 --> 01:24:59,368 Mi Ran, I'll go and get some. 1890 01:24:59,669 --> 01:25:01,298 (She pretends not to know until the end.) 1891 01:25:01,299 --> 01:25:02,768 I can drive. 1892 01:25:04,238 --> 01:25:08,009 (It was the perfect time for cool beer.) 1893 01:25:09,578 --> 01:25:11,308 Did it really get washed away? 1894 01:25:11,309 --> 01:25:13,318 (It's not even the sea.) 1895 01:25:14,379 --> 01:25:17,618 No, I don't believe it. 1896 01:25:18,219 --> 01:25:19,219 (Popping) 1897 01:25:20,358 --> 01:25:21,358 Goodness. 1898 01:25:21,889 --> 01:25:23,889 (That was a lie.) 1899 01:25:23,988 --> 01:25:26,658 (Here's your beer, Mi Ran.) 1900 01:25:26,799 --> 01:25:27,828 Did you not notice? 1901 01:25:28,698 --> 01:25:29,867 Why you... 1902 01:25:29,868 --> 01:25:32,799 That's what you girls were doing over there. 1903 01:25:34,198 --> 01:25:37,408 (They completely fooled Mi Ran.) 1904 01:25:37,768 --> 01:25:39,277 Thank goodness. I found my beer. 1905 01:25:39,278 --> 01:25:41,339 (Very relieved) 1906 01:25:41,749 --> 01:25:42,879 Were you really fooled? 1907 01:25:42,978 --> 01:25:44,378 - Of course. - Gosh. 1908 01:25:44,379 --> 01:25:46,219 I was wondering where it went. 1909 01:25:46,618 --> 01:25:48,219 Mi Ran, I performed method acting. 1910 01:25:50,719 --> 01:25:53,559 (She was the number one contributor to fooling Mi Ran.) 1911 01:25:54,289 --> 01:25:55,789 I'm gullible. 1912 01:25:59,158 --> 01:26:00,628 My goodness. 1913 01:26:00,629 --> 01:26:02,897 - Thank you. - Cheers. 1914 01:26:02,898 --> 01:26:03,898 This is Part Two. 1915 01:26:06,198 --> 01:26:07,198 Tonight... 1916 01:26:07,199 --> 01:26:09,115 (Starting with beer that they almost couldn't have) 1917 01:26:09,139 --> 01:26:10,539 Seriously. 1918 01:26:11,778 --> 01:26:13,138 (It turned cool because it was in the lake.) 1919 01:26:13,139 --> 01:26:14,278 This is nice. 1920 01:26:16,978 --> 01:26:19,148 (Now that we had some refreshing drink, ) 1921 01:26:21,648 --> 01:26:24,648 (shall we have some Korean food?) 1922 01:26:25,789 --> 01:26:29,158 (How does Sun Young's gochujang jjigae taste?) 1923 01:26:31,129 --> 01:26:32,158 It's seasoned well. 1924 01:26:33,759 --> 01:26:35,327 - Yes. - Thank you. 1925 01:26:35,328 --> 01:26:36,328 (I'm glad to hear that.) 1926 01:26:38,999 --> 01:26:40,039 (Humming) 1927 01:26:40,368 --> 01:26:41,568 Your gochujang jjigae is good. 1928 01:26:41,669 --> 01:26:43,539 - Is it? - The gochujang jjigae is good. 1929 01:26:44,738 --> 01:26:45,738 - Yes. - It's good. 1930 01:26:45,978 --> 01:26:48,277 (Feeling proud) 1931 01:26:48,278 --> 01:26:49,278 I'm glad to hear that. 1932 01:26:50,009 --> 01:26:52,719 (Korean spiciness that makes you forget about the schnitzel) 1933 01:26:56,018 --> 01:27:00,158 (Taking a bite after mixing the rice and jjigae proportionally) 1934 01:27:02,228 --> 01:27:05,358 (The taste makes your shoulders dance.) 1935 01:27:08,259 --> 01:27:12,937 (A spoonful of warm rice...) 1936 01:27:12,938 --> 01:27:16,108 (with some spicy gochujang jjigae) 1937 01:27:16,268 --> 01:27:17,268 It's delicious. 1938 01:27:17,408 --> 01:27:20,809 (The taste reminds them of the line from the drama.) 1939 01:27:22,749 --> 01:27:23,977 (The Simple Meal Center members are eating lots.) 1940 01:27:23,978 --> 01:27:25,179 I can eat it all. 1941 01:27:25,849 --> 01:27:27,249 - It's so good. - I'll cry tonight. 1942 01:27:27,778 --> 01:27:32,889 (Sun Young's gochujang jjigae makes you want another serving.) 1943 01:27:34,358 --> 01:27:35,358 Ms. Chef. 1944 01:27:38,528 --> 01:27:40,897 - It's delicious, Sun Young. - I'm happy to hear that. 1945 01:27:40,898 --> 01:27:42,099 (They're eating endlessly.) 1946 01:27:42,929 --> 01:27:44,128 (How do you pair the gochujang jjigae?) 1947 01:27:44,129 --> 01:27:45,139 About this much? 1948 01:27:46,599 --> 01:27:49,709 (Grilled pork neck and wild flower salt) 1949 01:27:49,908 --> 01:27:50,908 Salt. 1950 01:27:50,909 --> 01:27:55,108 (Lightly dipping in the fragrant wild flower salt) 1951 01:27:56,179 --> 01:27:57,309 The salt tastes good. 1952 01:27:59,478 --> 01:28:00,478 It's really good. 1953 01:28:00,479 --> 01:28:03,018 (Sun Young also dips the meat in the wild flower salt.) 1954 01:28:04,148 --> 01:28:06,988 (Honest frowning) 1955 01:28:09,059 --> 01:28:13,298 (Se Young eats the spicy gochujang jjigae...) 1956 01:28:13,299 --> 01:28:15,898 (with savory pork neck.) 1957 01:28:17,198 --> 01:28:19,238 Wherever you go, 1958 01:28:19,898 --> 01:28:20,898 grilled meat tastes good. 1959 01:28:20,899 --> 01:28:22,459 (Grilled meat is the best with jjigae.) 1960 01:28:22,669 --> 01:28:23,669 It's yummy. 1961 01:28:23,670 --> 01:28:26,408 (A bite of spicy and crunchy seasoned cucumber) 1962 01:28:27,039 --> 01:28:28,039 It's so good. 1963 01:28:28,040 --> 01:28:30,249 (It's really good.) 1964 01:28:32,648 --> 01:28:35,487 (A piece of thick meat) 1965 01:28:35,488 --> 01:28:38,389 (Sweet and sour seasoned cucumber to wash the palate) 1966 01:28:38,589 --> 01:28:41,618 (The perfect Korean taste) 1967 01:28:42,228 --> 01:28:43,328 (A bite of jjigae) 1968 01:28:45,358 --> 01:28:46,658 (A bite of cucumber) 1969 01:28:48,429 --> 01:28:51,469 (Kimchi is the best with Korean food.) 1970 01:28:54,539 --> 01:28:55,539 It's good. 1971 01:28:55,540 --> 01:28:57,338 (They definitely had a meal of western food, ) 1972 01:28:57,339 --> 01:28:59,538 (but they devour Korean food like it's their first meal.) 1973 01:28:59,539 --> 01:29:00,679 It's surprising. 1974 01:29:01,438 --> 01:29:02,448 There's a lot left. 1975 01:29:03,408 --> 01:29:04,777 It goes well with today. 1976 01:29:04,778 --> 01:29:05,878 (The feasting center members got a huge appetite during camping.) 1977 01:29:05,879 --> 01:29:06,947 It goes well with meat too. 1978 01:29:06,948 --> 01:29:09,195 (The feasting center members got a huge appetite during camping.) 1979 01:29:09,219 --> 01:29:11,488 This is really hearty. 1980 01:29:12,618 --> 01:29:14,758 (As if something is strange, ) 1981 01:29:14,759 --> 01:29:17,929 (Mi Ran keeps touching the table.) 1982 01:29:18,129 --> 01:29:20,698 Ju Been banged on the table, so the table sank. 1983 01:29:22,429 --> 01:29:24,098 (Chuckling) 1984 01:29:24,099 --> 01:29:25,128 The table sank. 1985 01:29:25,129 --> 01:29:29,608 (Did the table really sink?) 1986 01:29:30,639 --> 01:29:33,539 (There's a dent on the table.) 1987 01:29:34,478 --> 01:29:37,249 (Due to Ju Been's hammering) 1988 01:29:38,408 --> 01:29:41,777 (the table that was in perfect shape...) 1989 01:29:41,778 --> 01:29:44,318 (got a big dent.) 1990 01:29:44,849 --> 01:29:47,889 (Embarrassed) 1991 01:29:48,688 --> 01:29:51,129 Ju Been, let's hit it tomorrow from the other side. 1992 01:29:51,389 --> 01:29:52,798 - After flipping the table? - Yes. 1993 01:29:52,799 --> 01:29:53,858 Okay. 1994 01:29:56,169 --> 01:29:58,668 Are you planning to destroy the table? 1995 01:29:58,669 --> 01:30:00,269 (Are you planning to destroy the table?) 1996 01:30:03,108 --> 01:30:06,978 (They think that hitting from the other side would restore it.) 1997 01:30:07,379 --> 01:30:10,148 (The bizarre sisters' cute idea) 1998 01:30:12,179 --> 01:30:14,618 (Humming urgently) 1999 01:30:14,679 --> 01:30:16,318 - The sunset? - Is the sun setting? 2000 01:30:17,249 --> 01:30:19,487 The sun is setting over there. 2001 01:30:19,488 --> 01:30:20,718 Gosh. 2002 01:30:20,719 --> 01:30:21,928 - It looks beautiful now. - Now? 2003 01:30:21,929 --> 01:30:23,727 Everyone, it's happening right now. 2004 01:30:23,728 --> 01:30:24,857 - We missed part of it. - The sky suddenly turned red. 2005 01:30:24,858 --> 01:30:25,898 We can see the night view. 2006 01:30:26,228 --> 01:30:28,258 - Shall we go down? - Goodness. 2007 01:30:28,259 --> 01:30:29,629 Won't it be prettier in a while? 2008 01:30:30,028 --> 01:30:32,499 - Over there between the two. - The sky turned red. 2009 01:30:32,868 --> 01:30:34,469 We waited for a long time. 2010 01:30:34,669 --> 01:30:36,168 - For over ten days. - It's over there too. 2011 01:30:36,169 --> 01:30:37,268 (Gathering up) 2012 01:30:37,408 --> 01:30:38,709 It must be over there. 2013 01:30:41,209 --> 01:30:44,407 The light is getting reflected in the water. 2014 01:30:44,408 --> 01:30:45,718 (At Lake Hallstatt) 2015 01:30:45,719 --> 01:30:48,048 Gosh, the color is beautiful. 2016 01:30:48,049 --> 01:30:50,389 (The mysterious and purple glow of the setting sun) 2017 01:30:50,948 --> 01:30:53,919 The reflection looks beautiful too. 2018 01:30:54,059 --> 01:30:55,827 - In the water... - Look at the color. 2019 01:30:55,828 --> 01:31:00,499 (Lake Hallstatt is holding the sunset.) 2020 01:31:02,898 --> 01:31:09,868 (Like the sky, the lake is also turning purple.) 2021 01:31:14,039 --> 01:31:16,648 - The reflection is so beautiful. - I agree. 2022 01:31:17,209 --> 01:31:20,549 - It's really beautiful. - It looks incredible. 2023 01:31:22,849 --> 01:31:25,959 (The sunset on Europe Outside Your Tent) 2024 01:31:27,018 --> 01:31:28,058 - Let's hurry. - Run. 2025 01:31:28,059 --> 01:31:31,259 (They ran out of time before seeing it.) 2026 01:31:33,559 --> 01:31:37,268 (Or they saw it from the car because they were busy.) 2027 01:31:37,599 --> 01:31:39,937 (Due to bad weather, ) 2028 01:31:39,938 --> 01:31:42,969 (they only remember not seeing it clearly.) 2029 01:31:44,268 --> 01:31:46,878 (Finally today, ) 2030 01:31:46,879 --> 01:31:50,849 (they get to relax and look at the sunset.) 2031 01:31:53,448 --> 01:31:56,418 (In the fairy tale village, Hallstatt) 2032 01:31:56,419 --> 01:32:01,919 (The purple sunset appeared like a present.) 2033 01:32:03,389 --> 01:32:08,499 (Won't you go see the stars with me?) 2034 01:32:08,658 --> 01:32:10,298 ("Let's Go See the Stars" by Jukjae) 2035 01:32:10,299 --> 01:32:14,339 ("Let's Go See the Stars" by Ra Mi Ran) 2036 01:32:14,669 --> 01:32:15,709 Se Young. 2037 01:32:16,509 --> 01:32:22,078 (Anywhere is good, so won't you come with me?) 2038 01:32:22,879 --> 01:32:26,778 - This is nice. - It looks beautiful. 2039 01:32:27,018 --> 01:32:31,317 (Like the four members who became close, ) 2040 01:32:31,318 --> 01:32:36,728 (their evening in Hallstatt deepens.) 2041 01:32:38,959 --> 01:32:45,438 (They made another unforgettable memory.) 2042 01:32:47,669 --> 01:32:50,838 I'm done watching. 2043 01:32:50,839 --> 01:32:54,209 (She returns without feeling attached.) 2044 01:32:55,039 --> 01:32:56,378 Mi Ran is really the thinking type. 2045 01:32:56,379 --> 01:32:57,978 (Laughing) 2046 01:32:58,478 --> 01:33:00,018 We finally saw the sunset. 2047 01:33:02,589 --> 01:33:03,589 Goodness. 2048 01:33:03,590 --> 01:33:04,648 (Kissing) 2049 01:33:05,188 --> 01:33:07,718 (The youngest gets affectionate after seeing the sunset.) 2050 01:33:07,719 --> 01:33:09,288 - I'm tired of you. - Goodness. 2051 01:33:09,289 --> 01:33:10,488 I'm tired of you. 2052 01:33:10,889 --> 01:33:12,599 This is very... 2053 01:33:17,398 --> 01:33:19,339 - Sun Young, come here. - I'm the only one left. 2054 01:33:19,738 --> 01:33:22,408 (What was that about?) 2055 01:33:22,568 --> 01:33:23,639 Look at Ju Been. 2056 01:33:25,639 --> 01:33:28,578 (Reenacting perfectly) 2057 01:33:29,309 --> 01:33:31,577 (Sun Young tries to resist with her hood.) 2058 01:33:31,578 --> 01:33:33,258 Come here, Sun Young. You're no exception. 2059 01:33:34,549 --> 01:33:37,618 Goodness. 2060 01:33:37,889 --> 01:33:40,389 You still have that habit with your mouth. 2061 01:33:41,459 --> 01:33:42,459 I like you. 2062 01:33:42,460 --> 01:33:44,028 (I like you.) 2063 01:33:45,089 --> 01:33:46,128 I like you. 2064 01:33:46,129 --> 01:33:48,410 (Everyone laughs at the campsite thanks to the youngest.) 2065 01:33:49,828 --> 01:33:53,568 (Meanwhile, it became dark.) 2066 01:33:55,539 --> 01:33:59,679 (The night at Hallstatt starts to sparkle in gold.) 2067 01:34:00,209 --> 01:34:02,078 We might be able to see the stars tonight. 2068 01:34:07,478 --> 01:34:08,718 (Stars start appearing in the dark sky at night.) 2069 01:34:08,719 --> 01:34:09,988 I can see them all. 2070 01:34:12,719 --> 01:34:15,487 We'll see them more clearly without the light. 2071 01:34:15,488 --> 01:34:16,528 Shall I turn it off? 2072 01:34:18,658 --> 01:34:20,157 (They concentrate on the stars with minimum lighting.) 2073 01:34:20,158 --> 01:34:21,228 I see them. 2074 01:34:22,669 --> 01:34:24,828 I can see them clearly. 2075 01:34:25,129 --> 01:34:28,268 I won't ever forget the sky here. 2076 01:34:34,709 --> 01:34:38,679 (The sky filled with stars in Hallstatt) 2077 01:34:39,148 --> 01:34:40,748 They look very close. 2078 01:34:40,749 --> 01:34:43,049 I can see them so clearly. 2079 01:34:43,948 --> 01:34:46,759 (Flopping down) 2080 01:34:47,658 --> 01:34:48,958 (After all her dropping, ) 2081 01:34:48,959 --> 01:34:52,328 (she eventually drops herself.) 2082 01:34:52,759 --> 01:34:55,498 (Laughing) 2083 01:34:55,499 --> 01:34:57,999 - Ju Been. - What are you doing? 2084 01:34:58,728 --> 01:35:00,139 You're so lovely. 2085 01:35:07,198 --> 01:35:08,198 (Beer) 2086 01:35:08,199 --> 01:35:09,238 (Festivals) 2087 01:35:09,239 --> 01:35:10,939 (Art) 2088 01:35:12,338 --> 01:35:15,407 (The most spectacular city, Munich) 2089 01:35:15,408 --> 01:35:16,439 This is so exciting. 2090 01:35:16,838 --> 01:35:18,278 (This is so exciting.) 2091 01:35:18,279 --> 01:35:21,078 (Why are they so energetic?) 2092 01:35:21,349 --> 01:35:23,019 (In Munich, the hometown of beer) 2093 01:35:23,618 --> 01:35:25,819 (Europe Outside Your Tent is here.) 2094 01:35:28,489 --> 01:35:31,719 (They're mesmerized by the charms in Munich.) 2095 01:35:31,918 --> 01:35:35,328 (Then someone gives a message to Se Young.) 2096 01:35:35,729 --> 01:35:38,229 (Did he just flirt with me?) 2097 01:35:40,899 --> 01:35:42,867 (Why did he wink at you?) 2098 01:35:42,868 --> 01:35:43,939 Wink. 2099 01:35:44,538 --> 01:35:47,538 (How will Se Young's romance in Germany turn out?) 2100 01:35:47,668 --> 01:35:49,809 (The day is finally here.) 2101 01:35:50,639 --> 01:35:53,377 (Announcing individual time for the first time this season?) 2102 01:35:53,378 --> 01:35:54,479 One, two, three. 2103 01:35:54,679 --> 01:35:55,747 (Split and gather!) 2104 01:35:55,748 --> 01:35:56,778 Go. 2105 01:35:56,779 --> 01:35:59,248 (What kind of fantasy do they want to realize?) 2106 01:36:00,748 --> 01:36:02,618 (I don't know her.) 2107 01:36:03,059 --> 01:36:06,758 (They're getting excited by their first time alone.) 2108 01:36:07,958 --> 01:36:10,359 (However, a sudden change in weather?) 2109 01:36:10,529 --> 01:36:11,758 (Clattering) 2110 01:36:14,368 --> 01:36:16,168 (Was it the wind?) 2111 01:36:16,769 --> 01:36:20,868 (A chase in the rain from nowhere is followed by...) 2112 01:36:21,309 --> 01:36:23,508 (A crisis of camping in a downpour) 2113 01:36:24,378 --> 01:36:28,609 (Is the downpour followed by wailing?) 2114 01:36:30,618 --> 01:36:33,989 (What happened on Europe Outside Your Tent?) 2115 01:36:35,209 --> 01:36:37,209 Dramaday.me 151065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.