All language subtitles for Episode 9 Yamchas Struggle! The Terrible Saibamen!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:10,940 The strongest of the Saiya-jin have arrived on Earth. 2 00:00:11,780 --> 00:00:16,220 Meanwhile, Goku, who has been training for the battle, 3 00:00:16,220 --> 00:00:19,950 had been brought back to life by Shen Long. 4 00:00:20,420 --> 00:00:24,400 However, his return to Earth will be a day late. 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,880 Will Goku be able to make it in time? 6 00:00:59,010 --> 00:01:03,550 Translators: Translation Checker: 7 00:00:59,010 --> 00:01:03,550 Nightjumper 8 00:01:14,560 --> 00:01:18,980 Editor: Timer: Typesetter: AFX Logo: Encoder: 9 00:01:14,560 --> 00:01:18,980 Secludedly el BiGGuY ThaEagle BiGGuY 10 00:01:25,360 --> 00:01:29,370 Song Translation: Karaoke Timer: Karaoke Effects: Raw Provider: 11 00:01:25,360 --> 00:01:29,370 Even and Hujio LGDArm FloriaN Vincent 12 00:01:45,800 --> 00:01:49,810 Quality Check: 13 00:01:45,800 --> 00:01:49,810 Adamant sangofe Uska 14 00:01:51,930 --> 00:01:54,920 Presented By: 15 00:01:51,930 --> 00:01:54,920 SD Project & Taka Fansubs #SD@irc.rizon.net #taka@irc.rizon.net sdproject.net takafansubs.com 16 00:02:04,930 --> 00:02:14,940 Yamucha's Struggle! 17 00:02:04,930 --> 00:02:14,940 The Terrifying Saibaimen! 18 00:02:06,750 --> 00:02:09,240 Yamucha's Struggle! 19 00:02:09,240 --> 00:02:12,750 The Terrifying Saibaimen! 20 00:02:14,940 --> 00:02:17,080 W-Who are those guys? 21 00:02:17,080 --> 00:02:18,320 Who are they? 22 00:02:18,320 --> 00:02:20,450 So this is Earth? 23 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 Not too shabby of a planet. 24 00:02:23,510 --> 00:02:27,750 Maybe I should greet these chirping chicks. 25 00:02:29,270 --> 00:02:30,780 Go easy on them. 26 00:02:44,230 --> 00:02:45,760 Wh-What the...?! 27 00:02:45,760 --> 00:02:48,660 Wh-What the hell did those guys do?! 28 00:02:51,930 --> 00:02:53,670 I-It hurts! 29 00:02:53,670 --> 00:02:55,670 H-Holy crap! 30 00:03:12,550 --> 00:03:15,940 Maybe that was a bit too warm of a greeting. 31 00:03:15,940 --> 00:03:18,220 That's enough, Nappa. 32 00:03:18,220 --> 00:03:22,170 We won't be able to sell this planet for a high price if you show off too much. 33 00:03:22,170 --> 00:03:28,220 R-Right. Anyway, weren't we supposed to look for those what's-their-name-balls that make any wish come true? 34 00:03:28,610 --> 00:03:30,350 The Dragon Balls. 35 00:03:31,030 --> 00:03:36,360 But first, shouldn't we look for the guy who killed Raditz and then get the whereabouts of the Dragon Balls from him? 36 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 You're right. 37 00:03:38,200 --> 00:03:42,320 But if the Dragon Balls were around here, 38 00:03:42,880 --> 00:03:47,410 then our wish of eternal life is gone with the wind. 39 00:03:47,970 --> 00:03:50,690 And that would be all because of your idiotic greeting. 40 00:03:50,690 --> 00:03:55,540 I-I'm sorry. I guess I wasn't thinking. 41 00:03:55,540 --> 00:03:57,830 Well, what's done is done. 42 00:03:57,830 --> 00:04:01,550 Regardless, we'll look for the guy with the highest battle power. 43 00:04:01,850 --> 00:04:04,970 He should be the one who killed Raditz. 44 00:04:08,070 --> 00:04:09,410 Strange. 45 00:04:09,410 --> 00:04:13,440 There's not just one or two readings of people with a battle power of over 1,000. 46 00:04:15,970 --> 00:04:17,840 How can that be the case on a planet like this? 47 00:04:17,840 --> 00:04:21,470 Don't lose your cool. After all, they're not our enemies. 48 00:04:21,470 --> 00:04:25,070 Anyway, seek out the one with the highest battle power. 49 00:04:30,290 --> 00:04:31,540 I found him! 50 00:04:31,540 --> 00:04:34,480 There's two of them together and they're both freakin' high. 51 00:04:35,040 --> 00:04:38,710 Alright, Nappa. Let's go and play with them! 52 00:04:47,250 --> 00:04:51,640 As such, the cause of this huge earthquake is completely unknown. 53 00:04:51,930 --> 00:04:57,640 Furthermore, many are worried about the safety of the citizens of Eastern Capital, 54 00:04:57,640 --> 00:05:00,110 which is thought to be the epicenter of this earthquake. 55 00:05:00,870 --> 00:05:04,110 Th-They're here at last! 56 00:05:04,390 --> 00:05:07,390 Should we go help them? We'll know where they are with this. 57 00:05:07,390 --> 00:05:10,370 I-I-I-I don't wanna die, so I'm not going! 58 00:05:10,370 --> 00:05:12,660 I-I'll go! 59 00:05:12,660 --> 00:05:15,580 I think that Yamucha-sama will undoubtedly go there, too. 60 00:05:16,560 --> 00:05:19,010 No, let's not. 61 00:05:19,010 --> 00:05:21,020 They're on a whole 'nother level. 62 00:05:21,020 --> 00:05:24,450 We'll just be be in the way if we go there. 63 00:05:24,890 --> 00:05:27,840 There's nothing else we can do but hope that everyone wins. 64 00:05:28,910 --> 00:05:30,850 Son-kun, hurry back! 65 00:05:31,300 --> 00:05:33,260 Come back soon! 66 00:05:37,670 --> 00:05:40,250 You gotta keep at it till I get there, guys! 67 00:05:51,090 --> 00:05:52,710 This is great. 68 00:05:52,710 --> 00:05:57,410 This Planet Earth hardly has any gravity at all. I can move more freely. 69 00:06:02,600 --> 00:06:04,460 They're moving with incredible speed. 70 00:06:05,630 --> 00:06:09,630 They're heading straight for two other big ki sources. 71 00:06:10,030 --> 00:06:12,800 They are coming! Those guys are coming straight here. 72 00:06:13,230 --> 00:06:13,890 Right. 73 00:06:14,170 --> 00:06:17,100 Chaozu! You'll stay behind! 74 00:06:17,100 --> 00:06:18,890 No way! I'm coming, too! 75 00:06:19,670 --> 00:06:21,400 There is nothing to be afraid of. 76 00:06:21,400 --> 00:06:25,560 We are stronger than we were a year ago. 77 00:06:25,560 --> 00:06:26,570 R-Right! 78 00:06:27,330 --> 00:06:29,280 There is something approaching from another direction. 79 00:06:29,680 --> 00:06:32,270 And even more from other directions! 80 00:06:32,270 --> 00:06:34,800 Are there more than two of the Saiya-jin?! 81 00:06:37,310 --> 00:06:38,040 A Saiya-jin?! 82 00:06:38,320 --> 00:06:41,040 Hey, long time no see, Piccolo. 83 00:06:41,830 --> 00:06:43,710 Oh, it is just you. 84 00:06:44,950 --> 00:06:48,840 What the hell are you doing here? You came here knowing you would be in the way? 85 00:06:49,770 --> 00:06:53,180 It seems there are more fools coming to accompany us. 86 00:06:53,180 --> 00:06:57,680 Yeah, everyone'll come for sure. I was just the one closest to here. 87 00:06:58,040 --> 00:07:01,690 I remember now. You were at Kame Sennin-sama's place. 88 00:07:02,050 --> 00:07:03,610 Yeah, I'm Kuririn. 89 00:07:03,610 --> 00:07:06,410 You've become really strong, haven't you? 90 00:07:06,410 --> 00:07:08,300 You look exactly like Goku when he was a kid. 91 00:07:09,470 --> 00:07:13,940 You're small, but strong, right? Father often said that! 92 00:07:13,940 --> 00:07:16,460 You're going to fight alongside us, right? 93 00:07:16,460 --> 00:07:19,410 Did Goku really say that? 94 00:07:20,470 --> 00:07:22,580 The chit-chat ends there. They have arrived! 95 00:07:32,720 --> 00:07:34,170 There he is. 96 00:07:34,170 --> 00:07:37,260 Looks like it's gone from one shrimp to three strong-looking shrimps. 97 00:07:37,570 --> 00:07:41,310 Either way, let us thoroughly introduce ourselves to them. 98 00:07:54,960 --> 00:07:57,350 It looks like you've been waiting for us. 99 00:07:59,890 --> 00:08:01,200 That is correct. 100 00:08:02,170 --> 00:08:08,530 Just to verify, what the hell is your reason for coming here? 101 00:08:08,530 --> 00:08:10,850 That voice... I see. 102 00:08:10,850 --> 00:08:13,300 You're the one who killed Raditz, right? 103 00:08:13,300 --> 00:08:14,340 Voice? 104 00:08:14,340 --> 00:08:16,900 Didn't Raditz tell you? 105 00:08:18,260 --> 00:08:20,850 This here is a communication device, too. 106 00:08:22,300 --> 00:08:24,960 He's a Namekian. 107 00:08:24,960 --> 00:08:26,340 Looks like it. 108 00:08:26,340 --> 00:08:30,360 Then it's no wonder he managed to kill Raditz. 109 00:08:30,830 --> 00:08:32,490 Namekian? 110 00:08:32,870 --> 00:08:39,450 Namekians appear to be in possession of mysterious abilities, in addition to their extraordinary battle power. 111 00:08:41,350 --> 00:08:45,920 I-I am a Namekian? 112 00:08:45,920 --> 00:08:51,140 Also, I've heard about ones that are able to perform things like magic. 113 00:08:51,140 --> 00:08:52,670 Now I get it. 114 00:08:53,070 --> 00:08:55,930 The creator of those Dragon Balls, 115 00:08:55,930 --> 00:08:57,220 it must be you. 116 00:08:57,930 --> 00:09:01,100 Y-You even know about the Dragon Balls?! 117 00:09:01,100 --> 00:09:04,830 Those Dragon Balls are our primary objective. 118 00:09:04,830 --> 00:09:07,620 We'll have you quietly hand them over to us. 119 00:09:07,620 --> 00:09:13,400 It doesn't matter how many Namekian there are because they're all just like flies to us. 120 00:09:14,290 --> 00:09:15,750 Thank you. 121 00:09:16,190 --> 00:09:20,240 Thanks to you, I somehow know something about my ancestors now. 122 00:09:20,240 --> 00:09:22,490 However, unfortunately for you, 123 00:09:22,490 --> 00:09:25,830 I am not the creator of the Dragon Balls. 124 00:09:25,830 --> 00:09:29,900 My field of study is... the study of fighting. 125 00:09:32,480 --> 00:09:35,920 Why don't you come see if I'm like a fly? 126 00:09:35,920 --> 00:09:37,660 God... 127 00:09:37,660 --> 00:09:43,650 I-I never would have imagined that I was an alien. 128 00:09:43,650 --> 00:09:47,730 It's no wonder why I thought I was a bit different from everyone else. 129 00:09:48,660 --> 00:09:54,110 The creator of the Dragon Balls is indeed me. 130 00:09:55,790 --> 00:10:00,400 But when I first made them, it felt strangely nostalgic. 131 00:10:00,400 --> 00:10:08,740 Perhaps someone on this "Namek" planet created something similar to the Dragon Balls. 132 00:10:10,590 --> 00:10:13,420 Nappa, take off your scouter. 133 00:10:13,420 --> 00:10:13,880 What? 134 00:10:14,770 --> 00:10:18,860 These guys change their battle power accordingly to a battle. 135 00:10:18,860 --> 00:10:21,110 These numbers are just unreliable. 136 00:10:21,710 --> 00:10:24,170 Yeah, you're right. 137 00:10:24,170 --> 00:10:30,940 That weak fool, Raditz, dropped his guard and got himself killed for relying solely on his scouter's numbers. 138 00:10:32,750 --> 00:10:38,900 R-Raditz? Isn't that the Saiya-jin it took you and Goku working together to ultimately defeat? 139 00:10:39,380 --> 00:10:40,740 He was weak? 140 00:10:40,740 --> 00:10:45,430 That's right. Why don't we see these guys in action? 141 00:10:45,430 --> 00:10:49,770 Hey, Nappa... there are six Saibaimen left, right? 142 00:10:49,770 --> 00:10:50,750 Take 'em out. 143 00:10:51,480 --> 00:10:53,840 Vegeta, so you like to play games too, huh? 144 00:10:54,350 --> 00:10:55,880 S-Saibaimen? 145 00:10:55,880 --> 00:10:57,340 W-What are those? 146 00:10:58,380 --> 00:11:00,470 There's six, all right. 147 00:11:00,470 --> 00:11:04,490 There'll be some good Saibamen from this soil. 148 00:11:09,140 --> 00:11:12,140 Wh-What is this? 149 00:11:12,140 --> 00:11:13,650 Okay. 150 00:11:24,370 --> 00:11:27,900 T-T-Those guys give me the creeps! 151 00:11:57,200 --> 00:12:01,150 Your targets are those three. Let them feel pain, Saibaimen. 152 00:12:09,950 --> 00:12:15,580 Not for sale, rent, eBay, or profit of any kind. 153 00:12:09,950 --> 00:12:15,580 If you paid for this you were ripped off! 154 00:12:45,700 --> 00:12:48,190 Gohan, do not hesitate! 155 00:12:48,190 --> 00:12:49,010 Right! 156 00:12:53,790 --> 00:12:55,980 Is it our turn now? 157 00:12:55,980 --> 00:12:58,000 Kuririn! 158 00:13:02,760 --> 00:13:06,010 Tenshinhan! You came too, Chaozu? 159 00:13:06,010 --> 00:13:07,260 Yep. 160 00:13:08,270 --> 00:13:11,140 Weren't there supposed to be only two Saiya-jin? 161 00:13:11,140 --> 00:13:14,350 Well, a lot of things happened. There's more now. 162 00:13:14,690 --> 00:13:16,740 It doesn't matter how many there are. 163 00:13:17,770 --> 00:13:20,440 Is that Goku's kid? 164 00:13:20,780 --> 00:13:24,190 Yeah, it looks like he's been thoroughly trained by Piccolo. 165 00:13:31,290 --> 00:13:33,830 Kuririn, sorry for being late. 166 00:13:33,830 --> 00:13:35,280 Yamucha-san! 167 00:13:35,280 --> 00:13:36,870 We're all present now, except for Goku. 168 00:13:37,220 --> 00:13:41,880 One, two, three, four, five, six... 169 00:13:41,880 --> 00:13:46,220 How amusing. Exactly the same number of Saibaimen. 170 00:13:46,920 --> 00:13:52,220 How about it? Why don't you take turns going at them one-on-one? 171 00:13:53,340 --> 00:13:55,020 It'll be a game. 172 00:13:56,340 --> 00:13:58,310 A game? Bullshit! 173 00:13:58,310 --> 00:14:02,020 Stop with the roundabouts and let us settle this at once! 174 00:14:02,020 --> 00:14:06,610 Hey, come on. It'll be favorable for us. 175 00:14:06,940 --> 00:14:09,380 Goku isn't here yet, you know. 176 00:14:10,440 --> 00:14:11,820 Fine by me. 177 00:14:11,820 --> 00:14:14,060 I'll go first. 178 00:14:14,060 --> 00:14:15,830 Well, come on then. 179 00:14:19,370 --> 00:14:25,030 He wouldn't be so cocky if he knew how strong the Saibaimen are. 180 00:14:26,680 --> 00:14:30,870 You'll go first. Beat him with everything you have, got it? 181 00:14:47,360 --> 00:14:48,780 Gohan! 182 00:14:59,080 --> 00:15:01,020 He did it! 183 00:15:01,020 --> 00:15:02,790 As expected from Tenshinhan! 184 00:15:04,350 --> 00:15:05,750 Amazing. 185 00:15:11,670 --> 00:15:15,740 I-Impossible! The Saibaimen have a battle power of 1,200! 186 00:15:15,740 --> 00:15:18,310 They're equal to Raditz when it comes to power alone. 187 00:15:18,310 --> 00:15:22,310 It looks like this guy's battle power exceeds that. 188 00:15:22,310 --> 00:15:24,090 B-But... 189 00:15:25,560 --> 00:15:27,230 It's simple math. 190 00:15:27,230 --> 00:15:28,320 But such data is... 191 00:15:29,910 --> 00:15:34,320 Nappa, regardless, it seems like these guys will entertain us for a while. 192 00:15:46,640 --> 00:15:49,550 V-Vegeta, why did you...? 193 00:15:49,550 --> 00:15:53,000 That Saibaiman was completely beaten by him. 194 00:15:54,520 --> 00:15:58,010 I thought I told him to go all-out. 195 00:15:58,340 --> 00:16:00,520 What a guy. 196 00:16:00,890 --> 00:16:05,150 Th-That Saiya-jin ripped that monster apart in an instant. 197 00:16:05,520 --> 00:16:07,360 What power... 198 00:16:07,360 --> 00:16:10,030 Well, who's next then? 199 00:16:10,460 --> 00:16:13,610 O-Okay, I'll go! 200 00:16:13,610 --> 00:16:14,940 Hold on, Kuririn. 201 00:16:14,940 --> 00:16:15,950 Yamucha-san? 202 00:16:16,280 --> 00:16:22,080 I want to give them a run for their money. 203 00:16:22,460 --> 00:16:25,080 Yamucha-san, I can... 204 00:16:25,080 --> 00:16:28,040 You've been brought back to life with the Dragon Balls once already. 205 00:16:28,040 --> 00:16:31,920 If something were to happen to you, then we wouldn't be able to bring you back a second time. 206 00:16:32,280 --> 00:16:34,390 Leave this to me. 207 00:16:34,390 --> 00:16:36,890 I'll take care of the remaining five in a single strike. 208 00:16:37,880 --> 00:16:40,510 What a wonderful friendship. 209 00:16:40,510 --> 00:16:42,930 Okay, you go. 210 00:16:43,420 --> 00:16:47,270 Now, come then! Don't take us lightly! 211 00:16:49,700 --> 00:16:52,230 What's this strange premonition I've got? 212 00:16:52,230 --> 00:16:53,820 This is bad! 213 00:16:53,820 --> 00:16:58,630 Piccolo, you gotta somehow hold out till I get there. I'm countin' on you! 214 00:17:04,750 --> 00:17:06,730 Th-They vanished. 215 00:17:07,300 --> 00:17:12,600 Fool! They are moving at high speed. Try sensing the movement of their ki! 216 00:17:12,600 --> 00:17:13,710 The movement of their ki? 217 00:17:14,880 --> 00:17:17,470 Everyone except you is capable of seeing them. 218 00:17:17,470 --> 00:17:20,180 Really? Everyone can? 219 00:17:20,180 --> 00:17:21,930 All right! 220 00:17:22,520 --> 00:17:24,670 Look with your entire body. 221 00:17:25,840 --> 00:17:28,850 With my entire body... 222 00:17:44,310 --> 00:17:45,370 Can you see them? 223 00:17:52,590 --> 00:17:53,880 I can see them! 224 00:18:10,610 --> 00:18:11,400 Get back here! 225 00:18:24,830 --> 00:18:26,460 All right! 226 00:18:26,460 --> 00:18:28,300 A-Amazing. 227 00:18:28,300 --> 00:18:29,830 He did it! 228 00:18:29,830 --> 00:18:31,540 The earthling prevailed! 229 00:18:31,940 --> 00:18:38,130 All right! All right, all right, all right! 230 00:18:45,140 --> 00:18:46,650 Again?! 231 00:18:54,610 --> 00:18:59,070 It seems like these monsters aren't as strong as you guys thought. 232 00:18:59,070 --> 00:19:00,950 Wh-What was that?! 233 00:19:00,950 --> 00:19:02,160 Keep your shirt on, Nappa! 234 00:19:03,190 --> 00:19:07,040 I'll take care of the remaining four, too. 235 00:19:10,190 --> 00:19:13,880 This time, it looks like it's you who've been taking the Saibaimen lightly. 236 00:19:13,880 --> 00:19:14,210 What?! 237 00:19:21,240 --> 00:19:22,320 Shit! 238 00:19:35,900 --> 00:19:37,070 H-How? 239 00:19:45,320 --> 00:19:46,450 Yamucha! 240 00:19:50,870 --> 00:19:53,920 Yes, that's good. 241 00:19:53,920 --> 00:19:57,590 Wh-What a guy! He self-destructed! 242 00:20:01,930 --> 00:20:03,430 H-How terrible... 243 00:20:15,500 --> 00:20:17,890 H-He's dead. 244 00:20:19,110 --> 00:20:25,950 Yamucha-sama! Yamucha-sama! Yamucha-sama! 245 00:20:26,420 --> 00:20:33,950 Yamucha-sama! Yamucha-sama! Yamucha-sama! 246 00:20:35,470 --> 00:20:39,090 Yamucha-sama! 247 00:20:39,430 --> 00:20:42,560 Yamucha-san had a bad feeling about this all along. 248 00:20:42,560 --> 00:20:45,630 Y-Yet, instead of me... 249 00:20:46,400 --> 00:20:47,910 Damn it all... 250 00:20:50,590 --> 00:20:52,220 Damn it all! 251 00:20:52,220 --> 00:20:56,520 What am I gonna tell Puer and Bulma-san?! 252 00:20:56,520 --> 00:21:00,820 Pathetic! It suicided on him! 253 00:21:00,820 --> 00:21:03,380 What the hell did he think he was doing against trash like that?! 254 00:21:03,950 --> 00:21:08,670 Hey, it's filthy now, so how about you clean up the trash? 255 00:21:11,590 --> 00:21:13,910 You asshole! 256 00:21:14,430 --> 00:21:17,420 Everyone, get back! 257 00:21:19,150 --> 00:21:23,500 Yamucha-san, I'll take them on for you and I'll be sure not to fail. 258 00:21:26,280 --> 00:21:29,490 I'll show you the results of my training! 259 00:21:32,920 --> 00:21:36,980 Suddenly, Yamucha had been killed. 260 00:21:36,980 --> 00:21:43,390 Now, Kuririn prepares to unleash his fury. What are the results of his training? 261 00:22:48,280 --> 00:22:50,040 Yo! It's me, Goku! 262 00:22:50,040 --> 00:22:52,530 Everyone, try hangin' in there a bit longer! 263 00:22:52,530 --> 00:22:55,600 What are you thinking, Chaozu?! Don't do something so stupid! 264 00:22:55,600 --> 00:22:57,860 C-Chaozu-san! 265 00:22:58,440 --> 00:23:01,600 Chaozu, I won't let you be lonely! 266 00:23:01,600 --> 00:23:05,360 Take this, Saiya-jin! This is my final technique! 267 00:23:05,360 --> 00:23:07,690 Next time, on Dragon Ball Kai: 268 00:23:07,690 --> 00:23:08,700 Wait, Chaozu! 269 00:23:07,740 --> 00:23:14,830 Wait, Chaozu! Tenshinhan's Screaming Kikouhou. 270 00:23:08,700 --> 00:23:11,400 Tenshinhan's Screaming Kikouhou. 271 00:23:11,400 --> 00:23:13,930 Please, get here soon, Father! 20467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.