Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:05,020
Original Broadcast 20th Anniversary Encore
2
00:00:01,390 --> 00:00:05,020
Original Akira Toriyama Cut Version
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,760
The end of Snake Way was finally in sight.
4
00:00:11,190 --> 00:00:19,830
King Kai's first training is to catch his pet Bubbles, under the pressure of the planet's immense gravity.
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,270
There are only 158 days left until the arrival of the Saiyans.
6
00:00:25,270 --> 00:00:28,490
Just how strong will Goku become?
7
00:00:31,990 --> 00:00:34,700
Dokkan Dokkan tsuiteru
8
00:00:31,990 --> 00:00:34,700
Boom! Boom! We're in luck!
9
00:00:34,950 --> 00:00:37,820
Dokkan Dokkan Paradise
10
00:00:34,950 --> 00:00:37,820
Boom! Boom! Paradise!
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,330
Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it
12
00:00:38,280 --> 00:00:45,250
The Spirit Bomb is spreading in the air! Go Go Let's do it!
13
00:00:41,330 --> 00:00:45,250
Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it
14
00:00:46,790 --> 00:00:52,550
ugomeku ayashii enajii
15
00:00:46,790 --> 00:00:52,550
A mysterious, swooping energy
16
00:00:47,250 --> 00:00:51,760
Translator:
17
00:00:47,250 --> 00:00:51,760
Kubus
18
00:00:52,670 --> 00:00:58,010
yousha wa shinai ze mitero yo
19
00:00:52,670 --> 00:00:58,010
I won't underestimate it - just watch!
20
00:00:58,550 --> 00:01:04,480
inochi ni kaete mo mamoru yo
21
00:00:58,550 --> 00:01:04,480
Even if it costs my life, I will protect you
22
00:00:59,100 --> 00:01:03,640
Timing:
23
00:00:59,100 --> 00:01:03,640
Deathcaster
24
00:01:04,640 --> 00:01:10,320
ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
25
00:01:04,640 --> 00:01:10,320
Turn your courageous love into strength
26
00:01:10,880 --> 00:01:16,240
yarinuku kiai de pinchi wo koeteku
27
00:01:10,880 --> 00:01:16,240
I will overcome any struggle with my fighting spirit
28
00:01:14,650 --> 00:01:19,080
Typesetting
29
00:01:14,650 --> 00:01:19,080
Kubus
30
00:01:16,700 --> 00:01:23,660
tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
31
00:01:16,700 --> 00:01:23,660
The stronger my opponents, the more excited I get!
32
00:01:25,330 --> 00:01:27,960
Dokkan Dokkan tsuiteru
33
00:01:25,330 --> 00:01:27,960
Boom! Boom! We're in luck!
34
00:01:25,460 --> 00:01:29,460
QC
35
00:01:25,460 --> 00:01:29,460
FreakingWesley
36
00:01:28,290 --> 00:01:28,680
Dokkan Dokkan chansu sa
37
00:01:28,290 --> 00:01:31,130
Boom! Boom! Here's our chance!
38
00:01:28,690 --> 00:01:31,130
Dokkan Dokkan chansu sa
39
00:01:31,540 --> 00:01:36,720
rakkii no kaze ni byunbyun notte
40
00:01:31,540 --> 00:01:36,720
Dismount on a lucky wind!
41
00:01:37,180 --> 00:01:39,890
Dokkan Dokkan tsuiteru
42
00:01:37,180 --> 00:01:39,890
Boom! Boom! We're in luck!
43
00:01:40,090 --> 00:01:43,010
Dokkan Dokkan ashita mo
44
00:01:40,090 --> 00:01:43,010
Boom! Boom! Even tomorrow!
45
00:01:43,430 --> 00:01:50,190
kotae wo mou tamashii wa shitteru no sa
46
00:01:43,430 --> 00:01:50,190
Your soul already knows the answer
47
00:01:45,890 --> 00:01:49,900
Presented by
48
00:01:45,890 --> 00:01:49,900
KubuSubs
49
00:01:50,610 --> 00:01:53,650
Dragon Soul!
50
00:02:04,990 --> 00:02:14,830
Battle With 10-Fold Gravity!
51
00:02:04,990 --> 00:02:14,830
Goku, Your Training is a Footrace!
52
00:02:22,610 --> 00:02:24,320
That's one way to eat...
53
00:02:26,980 --> 00:02:28,710
This is a little...
54
00:02:29,640 --> 00:02:32,130
Hey, can't you restrain yourself a little?!
55
00:02:32,430 --> 00:02:33,730
("danburi" means "bowl", "bundoru" means "took")
56
00:02:32,430 --> 00:02:33,730
I took your bowl!
57
00:02:35,770 --> 00:02:37,600
He took my bowl!
58
00:02:39,050 --> 00:02:40,740
What was the joke in that?
59
00:02:42,340 --> 00:02:43,870
I'm stuffed.
60
00:02:43,870 --> 00:02:46,360
Despite the taste, that really managed to fill me up!
61
00:02:46,910 --> 00:02:52,330
I wonder if this man actually respects me.
62
00:02:52,740 --> 00:02:54,340
Say, King Kai.
63
00:02:54,340 --> 00:02:57,930
Don't you get tired of such a tiny planet?
64
00:02:59,790 --> 00:03:01,420
How naive.
65
00:03:01,720 --> 00:03:06,900
You should know that there are tons of fun things to do here.
66
00:03:07,700 --> 00:03:10,940
Such as counting how many strands of grass there are,
67
00:03:10,940 --> 00:03:13,470
or gazing at the sky.
68
00:03:13,470 --> 00:03:17,030
You can even try to pee for long distances.
69
00:03:17,590 --> 00:03:20,830
Recently, my most favorite hobby is...
70
00:03:21,760 --> 00:03:23,260
...driving, of course!
71
00:03:30,540 --> 00:03:33,780
Now hurry up and catch Bubbles.
72
00:03:33,780 --> 00:03:38,050
If you don't, you will never be able to learn martial arts from me!
73
00:03:38,880 --> 00:03:40,430
I'll do my best!
74
00:03:40,430 --> 00:03:41,740
Alright!
75
00:03:41,740 --> 00:03:42,770
Oh, that's right.
76
00:03:43,400 --> 00:03:47,090
Put those heavy clothes from before on again, and try running once more.
77
00:03:48,090 --> 00:03:49,450
The training will be more effective that way.
78
00:03:49,670 --> 00:03:53,460
If I put that on again, it'll be even harder to run!
79
00:03:53,660 --> 00:03:56,000
Let me tell you something interesting.
80
00:03:56,000 --> 00:04:00,870
The gravity on the Saiyan's home planet was the same as this planet's.
81
00:04:00,870 --> 00:04:03,380
They have trained their bodies there.
82
00:04:05,890 --> 00:04:08,100
Do you understand what I mean?
83
00:04:08,100 --> 00:04:10,530
That's the secret of the Saiyan's power.
84
00:04:10,530 --> 00:04:12,420
But that's not all.
85
00:04:12,420 --> 00:04:16,330
The Saiyans are born with an unusual instinct for fighting.
86
00:04:16,990 --> 00:04:19,850
And that's another of their tricky parts.
87
00:04:21,030 --> 00:04:22,680
Nothing to worry about!
88
00:04:22,680 --> 00:04:24,590
I'm a Saiyan as well.
89
00:04:43,900 --> 00:04:45,180
Nice thrust.
90
00:04:45,180 --> 00:04:47,210
Don't leave an opening in your stance!
91
00:04:54,570 --> 00:04:55,350
Mister!
92
00:04:55,700 --> 00:04:56,830
Help me!
93
00:04:59,340 --> 00:05:01,070
Don't be so cocky, you damn brat!
94
00:05:07,470 --> 00:05:12,970
As I thought, his true power can only manifest during a full moon.
95
00:05:28,960 --> 00:05:32,070
Looks like during this half year you've stopped being a crybaby.
96
00:05:34,430 --> 00:05:38,680
Hey, you have fought with my dad in the past, right?
97
00:05:39,430 --> 00:05:42,090
That fight hasn't ended yet.
98
00:05:43,170 --> 00:05:47,560
Once I've taken care of those Saiyans, your dad is next.
99
00:05:47,910 --> 00:05:50,520
But daddy told me...
100
00:05:50,520 --> 00:05:55,570
That the reborn Piccolo isn't a malicious bad guy like he was before.
101
00:05:57,600 --> 00:05:59,840
I think so too.
102
00:05:59,840 --> 00:06:02,570
Mommy and grandpa were still afraid, though.
103
00:06:03,590 --> 00:06:06,850
Stop spouting bullshit and go to sleep already!
104
00:06:07,330 --> 00:06:10,070
I won't be going so easy on you tomorrow!
105
00:06:10,070 --> 00:06:10,840
Yes, sir!
106
00:06:24,940 --> 00:06:26,070
That stupid brat.
107
00:06:28,390 --> 00:06:33,190
And with a blink of an eye, three weeks had passed.
108
00:06:36,430 --> 00:06:38,920
Steamed meat dumplings are delicious!
109
00:06:40,990 --> 00:06:45,680
("kimi" = "you", "shumai" = "dumpling", "shirumai" = "don't know")
110
00:06:40,990 --> 00:06:45,680
You dumpling, you dumbling, you dumb thing!
111
00:06:47,520 --> 00:06:48,920
Hilarious!
112
00:06:51,940 --> 00:06:52,660
Oh?
113
00:06:52,660 --> 00:06:54,990
Nobody... was listening?
114
00:06:57,640 --> 00:06:59,670
Wait, wait, wait, wait!
115
00:07:01,770 --> 00:07:04,190
("gyoza" are Japanese dumplings, "gyousan" means "abundance")
116
00:07:01,770 --> 00:07:04,190
There's an abundance of gyoza here!
117
00:07:04,530 --> 00:07:06,240
Wait up!
118
00:07:15,150 --> 00:07:15,990
Now's my chance!
119
00:07:17,300 --> 00:07:18,380
Ouch!
120
00:07:25,220 --> 00:07:26,730
Damnit!
121
00:07:28,910 --> 00:07:29,680
Alright!
122
00:07:34,100 --> 00:07:35,640
You sure are energetic!
123
00:07:36,670 --> 00:07:37,410
Wait up!
124
00:07:37,410 --> 00:07:41,250
You guys really don't have any respect for me!
125
00:08:00,810 --> 00:08:03,290
That guy really is amazing.
126
00:08:03,890 --> 00:08:05,900
But I won't lose!
127
00:08:17,730 --> 00:08:19,650
I was so close.
128
00:08:23,870 --> 00:08:24,640
That's right!
129
00:08:24,640 --> 00:08:25,730
Alright!
130
00:08:33,050 --> 00:08:34,310
I knew it!
131
00:08:39,070 --> 00:08:40,010
Alright!
132
00:08:40,850 --> 00:08:41,950
Wait up!
133
00:08:49,880 --> 00:08:51,010
Wait up!
134
00:09:01,680 --> 00:09:03,060
I did it!
135
00:09:04,650 --> 00:09:06,640
I finally did it!
136
00:09:06,640 --> 00:09:08,850
I've caught you!
137
00:09:11,380 --> 00:09:14,060
He really is amazing, as I thought.
138
00:09:14,060 --> 00:09:19,480
He is already used to this planet's gravity.
139
00:09:19,480 --> 00:09:24,370
He might be able to master the Kaio-ken.
140
00:09:36,160 --> 00:09:37,620
Get up already!
141
00:09:43,840 --> 00:09:46,730
Don't get comfortable just because you dodged me once or twice.
142
00:09:47,560 --> 00:09:48,800
You're still too naive!
143
00:10:01,830 --> 00:10:03,410
Please help me!
144
00:10:20,100 --> 00:10:23,220
Get up on your own strength!
145
00:11:09,750 --> 00:11:16,830
This is the Japanese word game "Shiritori": you take the last kana of the previous word to make a new word.
146
00:11:09,750 --> 00:11:10,980
Squirrel!
147
00:11:10,980 --> 00:11:12,560
Watermelon!
148
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
Seagull!
149
00:11:14,240 --> 00:11:15,570
Killifish!
150
00:11:15,570 --> 00:11:16,830
Monster!
151
00:11:16,830 --> 00:11:18,180
Cow!
152
00:11:18,180 --> 00:11:19,740
Polar Bear!
153
00:11:19,740 --> 00:11:20,900
Ball!
154
00:11:20,900 --> 00:11:22,380
Apple!
155
00:11:22,380 --> 00:11:23,630
Gorilla!
156
00:11:23,630 --> 00:11:25,390
Lion!
157
00:11:25,440 --> 00:11:27,000
Try saying the next!
158
00:11:39,430 --> 00:11:43,140
Tien and Yamcha have become so amazing!
159
00:12:01,480 --> 00:12:03,740
Yajirobe! Take this seriously!
160
00:12:06,650 --> 00:12:07,800
You...!
161
00:12:36,110 --> 00:12:39,120
I did it!
162
00:12:39,660 --> 00:12:41,400
I finally did it!
163
00:12:44,450 --> 00:12:46,790
King Kai, what should I do next?
164
00:12:47,020 --> 00:12:50,690
What should you do? Let's see...
165
00:12:50,690 --> 00:12:52,380
Will you do anything?
166
00:12:52,380 --> 00:12:52,960
Yeah.
167
00:12:52,960 --> 00:12:55,220
("nandemo suru" means "do anything", "gomademo suru" means "prepare sesame")
168
00:12:52,960 --> 00:12:55,220
Then will you prepare some sesame?
169
00:13:02,100 --> 00:13:05,800
King Kai, if I don't get my next training quickly, the Saiyans will...
170
00:13:06,600 --> 00:13:08,310
Don't be so impatient.
171
00:13:08,310 --> 00:13:10,720
We still have 135 days left.
172
00:13:10,720 --> 00:13:13,050
That'll be over before you know it!
173
00:13:29,730 --> 00:13:30,900
What is it?
174
00:13:32,160 --> 00:13:33,920
It should be coming back around now.
175
00:13:33,920 --> 00:13:35,580
Come back?
176
00:13:40,910 --> 00:13:41,950
Look, there it is.
177
00:13:51,550 --> 00:13:54,490
(A rather complicated pun.)
178
00:13:51,550 --> 00:13:54,490
That was in a blink of time.
179
00:13:55,950 --> 00:13:57,360
That was hilarious, I'm on a roll!
180
00:13:57,970 --> 00:14:00,790
Are you really that strong?
181
00:14:00,790 --> 00:14:02,400
How rude of you!
182
00:14:10,630 --> 00:14:11,970
Wh-What is that?
183
00:14:17,140 --> 00:14:19,180
You look like a grasshopper.
184
00:14:19,510 --> 00:14:20,890
A grasshopper?!
185
00:14:20,890 --> 00:14:22,630
(It sounds like "Sonna baka na" which means "That's impossible!")
186
00:14:20,890 --> 00:14:22,630
That grasshopper, you know.
187
00:14:25,420 --> 00:14:26,860
You're rude.
188
00:14:27,400 --> 00:14:32,110
I am King Kai's personal assistant, Gregory.
189
00:14:34,740 --> 00:14:40,220
The great King Kai who stands above all the Gods in the universe!
190
00:14:41,700 --> 00:14:42,880
That grasshopper!
191
00:14:45,770 --> 00:14:51,360
How dare you say something so disrespectful as "Are you really that strong?" to King Kai!
192
00:14:52,060 --> 00:14:56,480
("muchi" can mean both "ignorance" as well as "whip")
193
00:14:52,060 --> 00:14:53,460
There's a limit to one's ignorance!
194
00:14:54,440 --> 00:14:56,480
I don't have a whip.
195
00:14:59,920 --> 00:15:02,780
Goku, your future looks rather promising.
196
00:15:02,780 --> 00:15:05,970
King Kai! This is no laughing matter!
197
00:15:07,330 --> 00:15:11,780
Ah, Goku, Gregory here will replace Bubbles as your ally.
198
00:15:13,370 --> 00:15:14,310
This guy will?
199
00:15:14,650 --> 00:15:16,470
What's with that face?!
200
00:15:16,870 --> 00:15:20,640
I want to be taught directly by King Kai.
201
00:15:21,170 --> 00:15:24,110
King Kai! I am completely agitated now!
202
00:15:24,760 --> 00:15:28,690
I'm thinking of breaking his nose for underestimating me!
203
00:15:28,690 --> 00:15:29,200
Is that alright?
204
00:15:29,360 --> 00:15:30,900
Very well.
205
00:15:34,200 --> 00:15:35,380
What's that?
206
00:15:35,380 --> 00:15:38,750
K-King Kai, isn't that a little too big?
207
00:15:39,030 --> 00:15:40,670
Goku.
208
00:15:40,670 --> 00:15:41,260
Catch.
209
00:15:44,220 --> 00:15:45,920
How is it? Heavy, right?
210
00:15:49,830 --> 00:15:54,070
Your next training will be to use that hammer and knock out Gregory.
211
00:15:54,360 --> 00:15:55,640
With this?
212
00:15:58,020 --> 00:16:02,110
If you do a good job, I will train you personally.
213
00:16:02,500 --> 00:16:03,830
Alright, I'll try!
214
00:16:04,460 --> 00:16:08,320
As if a novice like you can catch me!
215
00:16:30,120 --> 00:16:31,460
H-He's fast!
216
00:16:35,370 --> 00:16:36,490
Damnit!
217
00:16:50,390 --> 00:16:52,380
Looks like it'll take a while.
218
00:16:54,430 --> 00:16:55,860
Alright, this time...!
219
00:17:03,460 --> 00:17:04,840
That bastard!
220
00:17:05,970 --> 00:17:07,260
Wait up!
221
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
Wait!
222
00:17:16,720 --> 00:17:17,920
No way!
223
00:17:26,710 --> 00:17:28,990
I wish they'd stick with just being energetic...
224
00:17:58,180 --> 00:18:00,390
I'll definitely become stronger than the Saiyans!
225
00:18:03,860 --> 00:18:04,940
Damnit!
226
00:18:06,040 --> 00:18:09,930
You have surpassed me by long.
227
00:18:09,930 --> 00:18:13,950
Me and Mr. Popo have nothing left to teach you.
228
00:18:14,380 --> 00:18:18,300
Until the time comes to confront the enemy, you will descend,
229
00:18:18,300 --> 00:18:20,730
and you should all train on your own.
230
00:18:20,960 --> 00:18:22,570
I entrust the future to you.
231
00:18:22,900 --> 00:18:23,430
Yes sir!
232
00:18:24,870 --> 00:18:27,130
Is it okay to take these heavy clothing off now?
233
00:18:27,430 --> 00:18:28,880
Do as you wish.
234
00:18:29,350 --> 00:18:32,030
We should all get down and finish our training.
235
00:18:32,030 --> 00:18:34,560
We can still power up a lot more.
236
00:18:34,560 --> 00:18:35,890
Everyone's become so amazing!
237
00:18:36,920 --> 00:18:38,500
Goku.
238
00:18:38,500 --> 00:18:41,400
I look forward to seeing how strong you've become.
239
00:18:42,530 --> 00:18:45,330
After holding onto the hammer for two weeks...
240
00:19:00,940 --> 00:19:02,070
Just a bit more!
241
00:19:03,970 --> 00:19:05,070
What a persistant guy.
242
00:19:06,190 --> 00:19:07,720
Alright.
243
00:19:24,680 --> 00:19:25,530
Crap!
244
00:19:27,140 --> 00:19:28,440
Prepare yourself, Gregory!
245
00:19:30,260 --> 00:19:31,590
I did it!
246
00:19:35,710 --> 00:19:37,860
You should be glad I didn't hit you with all my strength!
247
00:19:38,580 --> 00:19:40,090
How naive.
248
00:19:40,090 --> 00:19:42,540
My body is even harder than stone!
249
00:19:42,540 --> 00:19:44,790
You can't win against the Saiyans with that attitude!
250
00:19:45,100 --> 00:19:46,360
Really?
251
00:19:46,360 --> 00:19:48,730
But you've got a lump on your head.
252
00:19:49,350 --> 00:19:50,760
Ouch!
253
00:19:53,290 --> 00:19:56,430
There are only 118 days left.
254
00:19:56,430 --> 00:20:01,220
He might be able to master the Kaio-ken.
255
00:20:04,080 --> 00:20:09,640
The Kaio-ken is something I've always dreamed of but never been able to master.
256
00:20:09,640 --> 00:20:12,120
And maybe that ultimate move, as well...
257
00:20:12,500 --> 00:20:14,570
King Kai, as promised...
258
00:20:14,570 --> 00:20:18,570
I hope you're prepared for my training that's unimaginably tough!
259
00:20:18,570 --> 00:20:19,720
Can you endure it?
260
00:20:19,720 --> 00:20:20,410
Yep.
261
00:20:20,410 --> 00:20:21,120
I'll try!
262
00:20:21,890 --> 00:20:27,470
I might as well try to make you the strongest in the universe, in both body and soul!
263
00:20:27,470 --> 00:20:28,390
Got it?!
264
00:20:29,550 --> 00:20:30,310
Got it!
265
00:20:35,810 --> 00:20:39,630
I want you to look into the future of the Earth, sister.
266
00:20:39,630 --> 00:20:42,050
What? The future of the Earth?!
267
00:20:42,620 --> 00:20:45,050
I'd like to know what happens next year.
268
00:20:45,940 --> 00:20:48,060
I got it, let's see.
269
00:20:59,220 --> 00:21:00,600
It didn't work.
270
00:21:00,600 --> 00:21:03,340
It seems that even I cannot read this world's future.
271
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
Alright, that's it!
272
00:21:07,050 --> 00:21:09,380
You're starting to get control over your Ki!
273
00:21:09,890 --> 00:21:11,370
Naive!
274
00:21:13,060 --> 00:21:17,670
What kind of art could the Kaio-ken be?
275
00:21:18,100 --> 00:21:20,500
And what is that ultimate move?
276
00:21:23,110 --> 00:21:29,100
The moment of truth is closing in with the minute.
277
00:21:45,390 --> 00:21:48,060
ya bure ka bure omoikkiri
278
00:21:45,390 --> 00:21:48,060
Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best
279
00:21:48,430 --> 00:21:52,650
tobunda mugen no sora he
280
00:21:48,430 --> 00:21:52,650
Fly towards the infinite sky
281
00:21:53,230 --> 00:21:55,650
jetto kiryuu ni nokkari
282
00:21:53,230 --> 00:21:55,650
Riding on a jet current
283
00:21:55,940 --> 00:21:58,400
doko demo iku yo sokkoo
284
00:21:55,940 --> 00:21:58,400
you can go anywhere, instantly
285
00:21:58,800 --> 00:22:01,280
mukou mizu tte saikou
286
00:21:58,800 --> 00:22:01,280
Being reckless is simply the best
287
00:22:01,490 --> 00:22:02,100
Let's go, tip-top! All right?
288
00:22:01,490 --> 00:22:04,520
Let's go, tip-top! All right?
289
00:22:02,100 --> 00:22:03,060
Let's go, tip-top! All right?
290
00:22:03,070 --> 00:22:04,520
Let's go, tip-top! All right?
291
00:22:04,700 --> 00:22:10,000
me mo sameru you na aoi chikyuu
292
00:22:04,700 --> 00:22:10,000
The Earth is so blue that it's dazzling
293
00:22:10,790 --> 00:22:16,960
kake ga enai kono hoshi yuzurenai kara
294
00:22:10,790 --> 00:22:16,960
so we'll never surrender this irreplaceable planet!
295
00:22:18,300 --> 00:22:21,010
hajike tobase kamehameha
296
00:22:18,300 --> 00:22:21,010
Blast through the skies, kamehameha
297
00:22:21,130 --> 00:22:24,010
yabame no kono jidai
298
00:22:21,130 --> 00:22:24,010
In this dangerous time
299
00:22:24,470 --> 00:22:29,980
sekai wo mamoru tame umareta kara
300
00:22:24,470 --> 00:22:29,980
I was born in order to protect this world
301
00:22:30,390 --> 00:22:32,770
ya bure ka bure omoikkiri
302
00:22:30,390 --> 00:22:32,770
Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best
303
00:22:32,940 --> 00:22:36,150
yarunda furu pawaa
304
00:22:32,940 --> 00:22:36,150
I'm using my full power
305
00:22:36,360 --> 00:22:40,150
kibou ga ore no buki dakara
306
00:22:36,360 --> 00:22:40,150
because hope is my weapon
307
00:22:40,320 --> 00:22:44,820
mirai shinjite
308
00:22:40,320 --> 00:22:44,820
So believe in the future!
309
00:22:48,240 --> 00:22:50,130
Hey, I'm Goku!
310
00:22:50,920 --> 00:22:52,820
You were off by one day?!
311
00:22:53,020 --> 00:22:57,620
Then I won't make it in time at the Saiyan's arrival, King Kai!
312
00:22:58,450 --> 00:22:59,920
What's with this Ki?
313
00:22:59,920 --> 00:23:01,950
Have they finally arrived?!
314
00:23:02,610 --> 00:23:04,540
Next time on Dragon Ball Kai,
315
00:23:04,540 --> 00:23:06,540
Come forth, Shenron!
316
00:23:06,540 --> 00:23:07,830
The Saiyans Finally Arrive on Earth!
317
00:23:08,600 --> 00:23:11,670
I'll finally be able to see you again, mommy.
21860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.