All language subtitles for Dragon Ball Kai 005v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:04,980 Original Broadcast 20th Anniversary Encore 2 00:00:01,410 --> 00:00:04,980 Original Akira Toriyama Cut Version 3 00:00:05,870 --> 00:00:09,790 In preparation for the arrival of the Saiyans in one year, 4 00:00:09,790 --> 00:00:13,240 Goku began heading for King Kai's planet. 5 00:00:14,130 --> 00:00:17,780 Meanwhile, Piccolo had kidnapped Gohan, 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,580 with the intend to give him intense training. 7 00:00:21,540 --> 00:00:27,960 Within the crying Gohan, an incredible power had been lying dormant. 8 00:00:31,900 --> 00:00:34,610 Dokkan Dokkan tsuiteru 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,610 Boom! Boom! We're in luck! 10 00:00:34,860 --> 00:00:37,730 Dokkan Dokkan Paradise 11 00:00:34,860 --> 00:00:37,730 Boom! Boom! Paradise! 12 00:00:38,190 --> 00:00:41,240 Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it 13 00:00:38,190 --> 00:00:45,160 The Spirit Bomb is spreading in the air! Go Go Let's do it! 14 00:00:41,240 --> 00:00:45,160 Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it 15 00:00:46,700 --> 00:00:52,460 ugomeku ayashii enajii 16 00:00:46,700 --> 00:00:52,460 A mysterious, swooping energy 17 00:00:47,160 --> 00:00:51,670 Translator: 18 00:00:47,160 --> 00:00:51,670 Kubus 19 00:00:52,580 --> 00:00:57,920 yousha wa shinai ze mitero yo 20 00:00:52,580 --> 00:00:57,920 I won't underestimate it - just watch! 21 00:00:58,460 --> 00:01:04,390 inochi ni kaete mo mamoru yo 22 00:00:58,460 --> 00:01:04,390 Even if it costs my life, I will protect you 23 00:00:59,010 --> 00:01:03,550 Timing: 24 00:00:59,010 --> 00:01:03,550 Deathcaster 25 00:01:04,550 --> 00:01:10,230 ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 26 00:01:04,550 --> 00:01:10,230 Turn your courageous love into strength 27 00:01:10,790 --> 00:01:16,150 yarinuku kiai de pinchi wo koeteku 28 00:01:10,790 --> 00:01:16,150 I will overcome any struggle with my fighting spritit 29 00:01:14,560 --> 00:01:18,990 Typesetting 30 00:01:14,560 --> 00:01:18,990 Kubus 31 00:01:16,610 --> 00:01:23,570 tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 32 00:01:16,610 --> 00:01:23,570 The stronger my opponents, the more excited I get! 33 00:01:25,240 --> 00:01:27,870 Dokkan Dokkan tsuiteru 34 00:01:25,240 --> 00:01:27,870 Boom! Boom! We're in luck! 35 00:01:25,370 --> 00:01:29,370 QC 36 00:01:25,370 --> 00:01:29,370 FreakingWesley 37 00:01:28,200 --> 00:01:28,590 Dokkan Dokkan chansu sa 38 00:01:28,200 --> 00:01:31,040 Boom! Boom! Here's our chance! 39 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 Dokkan Dokkan chansu sa 40 00:01:31,450 --> 00:01:36,630 rakkii no kaze ni byunbyun notte 41 00:01:31,450 --> 00:01:36,630 Dismount on a lucky wind! 42 00:01:37,090 --> 00:01:39,800 Dokkan Dokkan tsuiteru 43 00:01:37,090 --> 00:01:39,800 Boom! Boom! We're in luck! 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,920 Dokkan Dokkan ashita mo 45 00:01:40,000 --> 00:01:42,920 Boom! Boom! Even tomorrow! 46 00:01:43,340 --> 00:01:50,100 kotae wo mou tamashii wa shitteru no sa 47 00:01:43,340 --> 00:01:50,100 Your soul already knows the answer 48 00:01:45,800 --> 00:01:49,810 Presented by 49 00:01:45,800 --> 00:01:49,810 KubuSubs 50 00:01:50,520 --> 00:01:53,560 Dragon Soul! 51 00:02:03,970 --> 00:02:13,940 Survival in the Wilderness! 52 00:02:03,970 --> 00:02:13,940 A Moonlit Night Awakens Gohan 53 00:02:34,430 --> 00:02:38,120 What should I do for training? 54 00:02:38,570 --> 00:02:40,900 You don't have to do anything at first. 55 00:02:41,950 --> 00:02:42,640 Just survive. 56 00:02:44,220 --> 00:02:45,410 Survive? 57 00:02:46,890 --> 00:02:51,900 If you're still alive after six months, I will teach you how to fight. 58 00:02:55,820 --> 00:02:57,510 I don't want to! 59 00:02:57,900 --> 00:03:00,410 I'll die of loneliness! 60 00:03:01,720 --> 00:03:03,020 You won't be lonely. 61 00:03:03,810 --> 00:03:07,700 This place is swarming with blood-thirsty monsters. 62 00:03:08,720 --> 00:03:12,060 Please don't do that! 63 00:03:13,320 --> 00:03:14,540 Don't leave me behind! 64 00:03:14,540 --> 00:03:19,090 Right now there is no time for you to act like a spoiled brat! 65 00:03:19,680 --> 00:03:21,760 But I... 66 00:03:21,760 --> 00:03:25,830 You will somehow have to toughen up and survive for six months. 67 00:03:26,740 --> 00:03:29,280 Both in body and mind. 68 00:03:30,360 --> 00:03:35,580 Do not forget that you are holding the key to this planet's future! 69 00:03:36,240 --> 00:03:37,850 Believe in your own power. 70 00:03:38,330 --> 00:03:42,260 And figure out by yourself how to effectively draw out that power. 71 00:03:42,990 --> 00:03:45,010 But I... 72 00:03:45,010 --> 00:03:45,780 See you. 73 00:03:46,160 --> 00:03:49,550 Wait! Where can I find food? 74 00:03:49,970 --> 00:03:51,580 What about a bath and a bed? 75 00:03:51,820 --> 00:03:56,080 Do you really think I'm going to prepare those things for you, spoiled brat? 76 00:03:57,280 --> 00:04:00,820 If you want to blame anyone, blame your own fate, just like I do. 77 00:04:07,520 --> 00:04:09,180 Wait! 78 00:04:09,450 --> 00:04:11,080 I'm scared! 79 00:04:11,470 --> 00:04:13,650 Don't leave me behind! 80 00:04:34,580 --> 00:04:36,280 Kami, you look troubled. 81 00:04:36,280 --> 00:04:37,650 Is something the matter? 82 00:04:41,540 --> 00:04:45,070 That Piccolo really does seem different than before. 83 00:04:45,630 --> 00:04:47,020 He is definitely still evil. 84 00:04:47,020 --> 00:04:52,390 But I get the feeling he's not as sly and violent as he used to be. 85 00:04:52,980 --> 00:04:54,690 Popo thinks so too. 86 00:04:54,690 --> 00:04:58,480 The old Piccolo wouldn't try to make Goku's son stronger. 87 00:04:59,100 --> 00:05:01,940 The moment from when I knew there was something amiss, 88 00:05:02,540 --> 00:05:07,410 was when he killed Goku's older brother, Raditz, 89 00:05:07,820 --> 00:05:10,260 and his soul properly passed over to the afterlife. 90 00:05:22,710 --> 00:05:27,720 Usually, the souls of those killed by demons cannot rest in peace, 91 00:05:27,730 --> 00:05:31,720 and would continue to drift in space, suffering. 92 00:05:32,670 --> 00:05:38,630 However, the fact that Raditz went to the afterlife proves that Piccolo is clearly different than before. 93 00:05:41,180 --> 00:05:43,610 So Piccolo might have good in his heart? 94 00:05:45,090 --> 00:05:47,290 Perhaps he is even aware of it. 95 00:05:47,290 --> 00:05:52,840 The fact that my, and thus Piccolo's life as well, will end in one year. 96 00:05:55,400 --> 00:05:56,770 In one year? 97 00:05:58,410 --> 00:06:04,300 I do not know however, if that is because Piccolo will be killed by the Saiyans in one year, 98 00:06:04,830 --> 00:06:10,120 or because my life happens to naturally end at that time. 99 00:06:11,640 --> 00:06:14,550 If I die, then Piccolo dies as well. 100 00:06:14,890 --> 00:06:17,790 And Piccolo's death is my death as well. 101 00:06:21,390 --> 00:06:26,520 I may be a God, but knowing when my life ends is not a pleasant thing. 102 00:06:27,440 --> 00:06:29,770 He probably feels this too. 103 00:06:30,370 --> 00:06:33,360 He must be wanting to leave something behind. 104 00:06:33,360 --> 00:06:36,660 Even if that is something as the child of Goku. 105 00:06:36,910 --> 00:06:39,290 Then the Dragon Balls will be... 106 00:06:40,000 --> 00:06:43,180 Yes, the next time will probably be the last. 107 00:06:45,080 --> 00:06:50,010 I really had no idea that Gohan was that strong. 108 00:06:50,280 --> 00:06:52,060 He really is my kid! 109 00:06:59,020 --> 00:07:00,300 I see! 110 00:07:00,300 --> 00:07:02,900 No one said I had to actually walk along the road, right? 111 00:07:13,860 --> 00:07:15,940 Like this, I'll reach the goal in no time! 112 00:07:45,700 --> 00:07:46,550 That was close. 113 00:07:46,980 --> 00:07:49,050 Beneath those clouds is hell. 114 00:08:10,020 --> 00:08:11,300 Help me! 115 00:08:11,310 --> 00:08:14,500 Someone, help me! 116 00:08:52,000 --> 00:08:54,110 I can't get down! 117 00:08:54,720 --> 00:08:57,050 I'm scared! 118 00:08:59,910 --> 00:09:01,110 Damn! 119 00:09:02,030 --> 00:09:07,810 That guy told me I wouldn't get hungry because I'm dead, but I still am! 120 00:09:13,470 --> 00:09:13,980 What? 121 00:09:14,330 --> 00:09:15,360 You didn't tell her? 122 00:09:15,810 --> 00:09:17,340 I'm very sorry. 123 00:09:20,610 --> 00:09:22,240 Don't tell me... you didn't say anything? 124 00:09:22,870 --> 00:09:23,790 Yeah... 125 00:09:24,220 --> 00:09:25,560 You're hopeless. 126 00:09:26,110 --> 00:09:27,750 You can never deal with these things. 127 00:09:28,260 --> 00:09:30,310 Even if you say that... 128 00:09:31,010 --> 00:09:35,380 When I saw Chi-Chi-san's face, I just couldn't tell her Goku is dead. 129 00:09:35,380 --> 00:09:37,120 Well, I can't blame you. 130 00:09:37,850 --> 00:09:39,340 But at this rate... 131 00:09:39,760 --> 00:09:43,810 If we write her a letter and explain the situation, then maybe she'd be able to understand. 132 00:09:44,890 --> 00:09:45,650 Yeah! 133 00:09:46,000 --> 00:09:47,140 That's a good idea. 134 00:09:47,670 --> 00:09:49,280 By the way, Krillin... 135 00:09:49,820 --> 00:09:50,880 What about the Dragon Balls? 136 00:09:51,230 --> 00:09:53,940 Goku had two of them, right? 137 00:09:55,850 --> 00:09:56,990 I forgot! 138 00:09:56,990 --> 00:09:58,100 You're useless! 139 00:10:08,100 --> 00:10:10,790 I'm scared and cold... 140 00:10:11,340 --> 00:10:13,820 I'll die of starvation... 141 00:10:23,470 --> 00:10:24,550 An apple! 142 00:10:25,110 --> 00:10:26,130 Some apples fell down! 143 00:10:26,480 --> 00:10:27,250 Lucky! 144 00:10:35,190 --> 00:10:36,320 Oh, well. 145 00:10:43,730 --> 00:10:46,300 They're sour! How gross! 146 00:10:51,740 --> 00:10:53,520 I wanna eat Chinese dumplings! 147 00:10:54,050 --> 00:10:55,910 I wanna eat Chinese dumplings! 148 00:10:56,360 --> 00:10:57,120 That stupid brat. 149 00:10:57,660 --> 00:10:59,040 Making me do stuff for him. 150 00:11:11,060 --> 00:11:13,020 Scary... I'm scared. 151 00:11:15,600 --> 00:11:16,870 But get this clear. 152 00:11:16,880 --> 00:11:19,440 This is the last time I help you. 153 00:11:20,530 --> 00:11:23,910 If you cannot survive on your own after this, 154 00:11:24,610 --> 00:11:27,070 then it means you're just a spoiled brat. 155 00:11:54,560 --> 00:11:56,430 It's bright! 156 00:12:11,250 --> 00:12:14,000 I can't get down! 157 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 I'm hungry! 158 00:12:16,910 --> 00:12:18,260 I'm scared! 159 00:12:19,660 --> 00:12:23,680 If he's hungry he should just get down and find something to eat. 160 00:12:26,910 --> 00:12:29,970 Even when I told him to be back before night.... 161 00:12:30,740 --> 00:12:33,400 It's been such a long while since he visited Kame House. 162 00:12:33,870 --> 00:12:37,920 He probably just lost track of time during all the chatting. 163 00:12:38,520 --> 00:12:40,290 That might be fine for Goku, 164 00:12:40,800 --> 00:12:42,400 but Gohan has cram school! 165 00:12:42,840 --> 00:12:45,590 Skipping a day or so can't hurt. 166 00:12:46,070 --> 00:12:47,080 You're naive, dad! 167 00:12:47,510 --> 00:12:50,900 In the world of tomorrow, those who study will win! 168 00:12:58,680 --> 00:12:59,880 How about this. 169 00:13:00,850 --> 00:13:01,800 Hey! 170 00:13:01,820 --> 00:13:02,920 It's finally done! 171 00:13:09,830 --> 00:13:14,240 To think that you guys are so relaxed that you'd even sleep... 172 00:13:16,000 --> 00:13:18,130 Hey, Old Turtle over there. 173 00:13:18,670 --> 00:13:19,540 Stand up. 174 00:13:21,480 --> 00:13:22,450 Old Turtle? 175 00:13:23,380 --> 00:13:26,310 I changed it to display more understandable symbols. 176 00:13:29,140 --> 00:13:29,920 Let's see... 177 00:13:31,110 --> 00:13:32,240 It's 139. 178 00:13:32,800 --> 00:13:33,830 139? 179 00:13:34,370 --> 00:13:36,000 I'm not that young. 180 00:13:36,450 --> 00:13:39,580 This number indicates your strength, Master Roshi. 181 00:13:40,090 --> 00:13:41,660 A number to indicate strength? 182 00:13:42,970 --> 00:13:44,430 That's an amazing device. 183 00:13:44,430 --> 00:13:46,130 You can actually see that with that thing? 184 00:13:46,840 --> 00:13:47,560 Bulma! 185 00:13:47,910 --> 00:13:49,510 How much do I get? 186 00:13:54,390 --> 00:13:56,350 Amazing! It's 206! 187 00:13:57,780 --> 00:14:00,480 It really looks like I surpassed you, Master Roshi! 188 00:14:02,600 --> 00:14:03,860 Are you sure it's not broken? 189 00:14:04,330 --> 00:14:06,860 I don't mean to brag, but I'm highly skilled. 190 00:14:09,990 --> 00:14:10,790 Who is it? 191 00:14:10,790 --> 00:14:12,660 He sure got a weird way of greeting. 192 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 It's me. 193 00:14:15,830 --> 00:14:18,680 You must be the guy from Korin's place... 194 00:14:18,680 --> 00:14:19,320 Armadillo! 195 00:14:19,320 --> 00:14:21,190 It's Yajirobe, you idiot! 196 00:14:21,190 --> 00:14:22,920 You're mistaking my name like it's on purpose! 197 00:14:23,140 --> 00:14:26,980 I was told by Korin to deliver a message to you. 198 00:14:27,560 --> 00:14:29,090 A message from Korin? 199 00:14:30,540 --> 00:14:32,860 I know all the circumstances. 200 00:14:33,550 --> 00:14:34,370 So he told me, 201 00:14:34,370 --> 00:14:38,770 that you and Yamcha, and Tien-something and Chao-whatever should come over quickly. 202 00:14:39,850 --> 00:14:41,780 We all have to go to Korin's Tower? 203 00:14:41,780 --> 00:14:42,450 Why? 204 00:14:43,120 --> 00:14:46,210 Korin said he'd train all of you. 205 00:14:47,170 --> 00:14:48,400 I'm going there too. 206 00:14:48,810 --> 00:14:49,420 Really?! 207 00:14:50,000 --> 00:14:50,420 Yeah. 208 00:14:50,830 --> 00:14:55,740 I told him that I'm not that strong and don't want to fight aliens or whatever, 209 00:14:55,990 --> 00:14:58,340 but he really kept pushing me. 210 00:14:58,340 --> 00:14:59,310 So I gave up. 211 00:15:00,040 --> 00:15:01,170 U-Understood! 212 00:15:01,170 --> 00:15:02,630 I'll look for the others and come right away. 213 00:15:03,840 --> 00:15:04,360 Later. 214 00:15:04,690 --> 00:15:06,010 I delivered the message. 215 00:15:07,930 --> 00:15:08,660 Oh, oops. 216 00:15:09,160 --> 00:15:10,060 Almost forgot something. 217 00:15:11,130 --> 00:15:15,170 That Goku guy said not to revive him until the enemies arrive. 218 00:15:15,480 --> 00:15:16,890 Wh-Why? 219 00:15:17,270 --> 00:15:19,840 That guy's training in the afterlife. 220 00:15:20,230 --> 00:15:25,600 If you want details, that Old Fortuneteller hag will be here soon, so ask her. 221 00:15:28,270 --> 00:15:30,090 Wh-What? When? 222 00:15:32,990 --> 00:15:35,120 Training in the afterlife... 223 00:15:35,510 --> 00:15:36,700 Wh-What the! 224 00:15:39,210 --> 00:15:39,870 Huh? 225 00:15:40,330 --> 00:15:41,670 He's coming back. 226 00:15:47,040 --> 00:15:49,000 Hey! 227 00:15:49,300 --> 00:15:51,590 Master Roshi! 228 00:15:52,660 --> 00:15:54,000 Chi-Chi and Ox-King! 229 00:15:58,810 --> 00:15:59,630 Master Roshi... 230 00:16:00,070 --> 00:16:00,850 What should we do? 231 00:16:03,130 --> 00:16:05,820 I still haven't written any letter. 232 00:16:07,520 --> 00:16:09,330 Master Roshi! 233 00:16:10,420 --> 00:16:14,550 It's been a while! How have you been? 234 00:16:16,190 --> 00:16:17,120 Not bad. 235 00:16:17,860 --> 00:16:20,670 My Goku and Gohan are supposed to be here. 236 00:16:21,490 --> 00:16:21,990 Where are they? 237 00:16:23,180 --> 00:16:24,120 U-Umm... 238 00:16:24,500 --> 00:16:25,950 Actually... 239 00:16:31,910 --> 00:16:34,590 He was kidnapped by Piccolo?! 240 00:16:35,450 --> 00:16:38,140 Wh-What happened to Goku?! 241 00:16:38,350 --> 00:16:40,680 He died. 242 00:16:46,190 --> 00:16:49,170 Chi-Chi! Hang in there! 243 00:17:10,150 --> 00:17:12,880 Why did this happen to me? 244 00:17:18,270 --> 00:17:20,700 Why is it so bright? 245 00:17:23,880 --> 00:17:25,220 It's the moon! 246 00:17:25,860 --> 00:17:27,370 It's all round! 247 00:17:28,380 --> 00:17:29,980 This is my first time... 248 00:17:30,690 --> 00:17:31,610 seeing the moo- 249 00:17:40,520 --> 00:17:40,840 What the?! 250 00:19:00,680 --> 00:19:04,370 If this goes on, the Earth will be destroyed before the Saiyans even arrive! 251 00:19:07,250 --> 00:19:08,490 Wh-What's going on?! 252 00:19:12,370 --> 00:19:13,250 Don't play dumb! 253 00:19:13,910 --> 00:19:19,630 You should know that we Saiyans can only show our true potentional when there's a full moon! 254 00:19:21,080 --> 00:19:21,980 I see! 255 00:19:23,250 --> 00:19:24,200 It's the full moon! 256 00:20:09,430 --> 00:20:11,030 To think that he'd transform... 257 00:20:11,660 --> 00:20:13,060 It must be the Saiyan blood. 258 00:20:14,300 --> 00:20:17,650 I seem to have found the reason behind Son Goku's strength. 259 00:20:18,990 --> 00:20:22,160 Looks like I made the right choice by blowing up the moon. 260 00:20:24,280 --> 00:20:29,010 I shudder to think what would've happened if those Saiyans transformed like that... 261 00:20:31,120 --> 00:20:33,940 He did say something about the tail. 262 00:20:34,530 --> 00:20:37,000 It seems like both the full moon and the tail are needed to transform. 263 00:20:38,350 --> 00:20:39,620 Should I remove the tail too? 264 00:20:40,150 --> 00:20:42,340 There's no need to worry anymore. 265 00:20:43,580 --> 00:20:46,380 But it seems the tail is the Saiyan's weakness. 266 00:20:49,720 --> 00:20:50,590 Alright. 267 00:20:51,810 --> 00:20:53,970 I will give you clothes and a sword as a service. 268 00:20:54,480 --> 00:20:56,830 I will give them the same design as your father's. 269 00:21:04,350 --> 00:21:06,110 The symbol is a bit different though. 270 00:21:06,110 --> 00:21:08,280 Symbol: ma (demon) 271 00:21:08,870 --> 00:21:10,990 I have training to do as well, 272 00:21:10,990 --> 00:21:11,700 so I'm leaving now. 273 00:21:12,780 --> 00:21:16,290 If you manage to survive for the upcoming six months, 274 00:21:16,920 --> 00:21:20,370 I will personally give you a taste of Piccolo's training from Hell. 275 00:21:20,870 --> 00:21:23,590 It'll be so tough, that you shall think you'd be better off dead. 276 00:21:24,300 --> 00:21:25,360 Prepare for it. 277 00:21:27,820 --> 00:21:28,640 And then... 278 00:21:29,200 --> 00:21:30,620 I'll turn you into a fine demon. 279 00:21:34,180 --> 00:21:36,030 The Saiyans are worn out. 280 00:21:36,550 --> 00:21:41,950 The hardships brought upon Chi-Chi and her son still continue. 281 00:21:44,460 --> 00:21:47,130 ya bure ka bure omoikkiri 282 00:21:44,460 --> 00:21:47,130 Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best 283 00:21:47,500 --> 00:21:51,720 tobunda mugen no sora he 284 00:21:47,500 --> 00:21:51,720 Fly towards the infinite sky 285 00:21:52,300 --> 00:21:54,720 jetto kiryuu ni nokkari 286 00:21:52,300 --> 00:21:54,720 Riding on a jet current 287 00:21:55,010 --> 00:21:57,470 doko demo iku yo sokkoo 288 00:21:55,010 --> 00:21:57,470 you can go anywhere, instantly 289 00:21:57,930 --> 00:22:00,350 mukou mizu tte saikou 290 00:21:57,930 --> 00:22:00,350 Being reckless is simply the best 291 00:22:00,560 --> 00:22:01,170 Let's go, tip-top! All right? 292 00:22:00,560 --> 00:22:03,590 Let's go, tip-top! All right? 293 00:22:01,170 --> 00:22:02,130 Let's go, tip-top! All right? 294 00:22:02,140 --> 00:22:03,590 Let's go, tip-top! All right? 295 00:22:03,770 --> 00:22:09,070 me mo sameru you na aoi chikyuu 296 00:22:03,770 --> 00:22:09,070 The Earth is so blue that it's dazzling 297 00:22:09,860 --> 00:22:16,030 kake ga enai kono hoshi yuzurenai kara 298 00:22:09,860 --> 00:22:16,030 so we'll never surrender this irreplaceable planet! 299 00:22:17,370 --> 00:22:20,080 hajike tobase kamehameha 300 00:22:17,370 --> 00:22:20,080 Blast through the skies, kamehameha 301 00:22:20,200 --> 00:22:23,080 yabame no kono jidai 302 00:22:20,200 --> 00:22:23,080 In this dangerous time 303 00:22:23,540 --> 00:22:29,050 sekai wo mamoru tame umareta kara 304 00:22:23,540 --> 00:22:29,050 I was born in order to protect this world 305 00:22:29,460 --> 00:22:31,840 ya bure ka bure omoikkiri 306 00:22:29,460 --> 00:22:31,840 Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best 307 00:22:32,010 --> 00:22:35,220 yarunda furu pawaa 308 00:22:32,010 --> 00:22:35,220 I'm using my full power 309 00:22:35,430 --> 00:22:39,220 kibou ga ore no buki dakara 310 00:22:35,430 --> 00:22:39,220 because hope is my weapon 311 00:22:39,390 --> 00:22:43,890 mirai shinjite 312 00:22:39,390 --> 00:22:43,890 So believe in the future! 313 00:22:46,880 --> 00:22:48,120 Hey! I'm Goku! 314 00:22:48,420 --> 00:22:50,890 Alright! I can see the Snake's tail! 315 00:22:51,110 --> 00:22:54,590 Did you hear about Snake Way? It's a LONG story. 316 00:22:56,480 --> 00:23:00,020 Why did you come to this heavy Heaven? Get it?! 317 00:23:01,240 --> 00:23:03,370 Could it be that you're King Kai? 318 00:23:04,250 --> 00:23:05,780 Next time on Dragon Ball Kai. 319 00:23:06,010 --> 00:23:09,150 Arrived at the Goal! King Kai's Mischievous Trials. 320 00:23:09,760 --> 00:23:12,060 Daddy, I've become strong. 22469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.