Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:04,980
Original Broadcast 20th Anniversary Encore
2
00:00:01,410 --> 00:00:04,980
Original Akira Toriyama Cut Version
3
00:00:05,870 --> 00:00:09,790
In preparation for the arrival of the Saiyans in one year,
4
00:00:09,790 --> 00:00:13,240
Goku began heading for Kaio's planet.
5
00:00:14,130 --> 00:00:17,780
Meanwhile, Piccolo had kidnapped Son Gohan,
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,580
with the intent to give him intense training.
7
00:00:21,540 --> 00:00:27,960
Within the crying Gohan, an incredible power had been lying dormant.
8
00:00:31,900 --> 00:00:34,610
Dokkan Dokkan tsuiteru
9
00:00:31,900 --> 00:00:34,610
Boom! Boom! We're in luck!
10
00:00:34,860 --> 00:00:37,730
Dokkan Dokkan Paradise
11
00:00:34,860 --> 00:00:37,730
Boom! Boom! Paradise!
12
00:00:38,190 --> 00:00:41,240
Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it
13
00:00:38,190 --> 00:00:45,160
The Genki Dama is spreading in the air! Go Go Let's do it!
14
00:00:41,240 --> 00:00:45,160
Genki Dama ga hajike tobu ze Go Go Let's do it
15
00:00:46,700 --> 00:00:52,460
ugomeku ayashii enajii
16
00:00:46,700 --> 00:00:52,460
A mysterious, swooping energy
17
00:00:47,160 --> 00:00:51,670
Translator:
18
00:00:47,160 --> 00:00:51,670
Kubus
19
00:00:52,580 --> 00:00:57,920
yousha wa shinai ze mitero yo
20
00:00:52,580 --> 00:00:57,920
I won't underestimate it - just watch!
21
00:00:58,460 --> 00:01:04,390
inochi ni kaete mo mamoru yo
22
00:00:58,460 --> 00:01:04,390
Even if it costs my life, I will protect you
23
00:00:59,010 --> 00:01:03,550
Timing:
24
00:00:59,010 --> 00:01:03,550
Deathcaster
25
00:01:04,550 --> 00:01:10,230
ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
26
00:01:04,550 --> 00:01:10,230
Turn your courageous love into strength
27
00:01:10,790 --> 00:01:16,150
yarinuku kiai de pinchi wo koeteku
28
00:01:10,790 --> 00:01:16,150
I will overcome any struggle with my fighting spritit
29
00:01:14,560 --> 00:01:18,990
Typesetting
30
00:01:14,560 --> 00:01:18,990
Kubus
31
00:01:16,610 --> 00:01:23,570
tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
32
00:01:16,610 --> 00:01:23,570
The stronger my opponents, the more excited I get!
33
00:01:25,240 --> 00:01:27,870
Dokkan Dokkan tsuiteru
34
00:01:25,240 --> 00:01:27,870
Boom! Boom! We're in luck!
35
00:01:25,370 --> 00:01:29,370
QC
36
00:01:25,370 --> 00:01:29,370
FreakingWesley
37
00:01:28,200 --> 00:01:28,590
Dokkan Dokkan chansu sa
38
00:01:28,200 --> 00:01:31,040
Boom! Boom! Here's our chance!
39
00:01:28,600 --> 00:01:31,040
Dokkan Dokkan chansu sa
40
00:01:31,450 --> 00:01:36,630
rakkii no kaze ni byunbyun notte
41
00:01:31,450 --> 00:01:36,630
Dismount on a lucky wind!
42
00:01:37,090 --> 00:01:39,800
Dokkan Dokkan tsuiteru
43
00:01:37,090 --> 00:01:39,800
Boom! Boom! We're in luck!
44
00:01:40,000 --> 00:01:42,920
Dokkan Dokkan ashita mo
45
00:01:40,000 --> 00:01:42,920
Boom! Boom! Even tomorrow!
46
00:01:43,340 --> 00:01:50,100
kotae wo mou tamashii wa shitteru no sa
47
00:01:43,340 --> 00:01:50,100
Your soul already knows the answer
48
00:01:45,800 --> 00:01:49,810
Presented by
49
00:01:45,800 --> 00:01:49,810
KubuSubs
50
00:01:50,520 --> 00:01:53,560
Dragon Soul!
51
00:02:03,970 --> 00:02:13,940
Survival in the Wilderness!
52
00:02:03,970 --> 00:02:13,940
A Moonlit Night Awakens Gohan
53
00:02:34,430 --> 00:02:38,120
What should I do for training?
54
00:02:38,570 --> 00:02:40,900
You don't have to do anything at first.
55
00:02:41,950 --> 00:02:42,640
Just survive.
56
00:02:44,220 --> 00:02:45,410
Survive?
57
00:02:46,890 --> 00:02:51,900
If you're still alive after six months, I will teach you how to fight.
58
00:02:55,820 --> 00:02:57,510
I don't want to!
59
00:02:57,900 --> 00:03:00,410
I'll die of loneliness!
60
00:03:01,720 --> 00:03:03,020
You won't be lonely.
61
00:03:03,810 --> 00:03:07,700
This place is swarming with blood-thirsty monsters.
62
00:03:08,720 --> 00:03:12,060
Please don't do that!
63
00:03:13,320 --> 00:03:14,540
Don't leave me behind!
64
00:03:14,540 --> 00:03:19,090
Right now there is no time for you to act like a spoiled brat!
65
00:03:19,680 --> 00:03:21,760
But I...
66
00:03:21,760 --> 00:03:25,830
You will somehow have to toughen up and survive for six months.
67
00:03:26,740 --> 00:03:29,280
Both in body and mind.
68
00:03:30,360 --> 00:03:35,580
Do not forget that you are holding the key to this planet's future!
69
00:03:36,240 --> 00:03:37,850
Believe in your own power.
70
00:03:38,330 --> 00:03:42,260
And figure out by yourself how to effectively draw out that power.
71
00:03:42,990 --> 00:03:45,010
But I...
72
00:03:45,010 --> 00:03:45,780
See you.
73
00:03:46,160 --> 00:03:49,550
Wait! Where can I find food?
74
00:03:49,970 --> 00:03:51,580
What about a bath and a bed?
75
00:03:51,820 --> 00:03:56,080
Do you really think I'm going to prepare those things for you, spoiled brat?
76
00:03:57,280 --> 00:04:00,820
If you want to blame anyone, blame your own fate, just like I do.
77
00:04:07,520 --> 00:04:09,180
Wait!
78
00:04:09,450 --> 00:04:11,080
I'm scared!
79
00:04:11,470 --> 00:04:13,650
Don't leave me behind!
80
00:04:34,580 --> 00:04:36,280
Kami-sama, you look troubled.
81
00:04:36,280 --> 00:04:37,650
Is something the matter?
82
00:04:41,540 --> 00:04:45,070
That Piccolo really does seem different than before.
83
00:04:45,630 --> 00:04:47,020
He is definitely still evil.
84
00:04:47,020 --> 00:04:52,390
But I get the feeling he's not as sly and violent as he used to be.
85
00:04:52,980 --> 00:04:54,690
Popo thinks so too.
86
00:04:54,690 --> 00:04:58,480
The old Daimao wouldn't try to make Son Goku's son stronger.
87
00:04:59,100 --> 00:05:01,940
The moment from when I knew there was something amiss,
88
00:05:02,540 --> 00:05:07,410
was when he killed Son Goku's older brother, Raditz,
89
00:05:07,820 --> 00:05:10,260
and his soul properly passed over to the afterlife.
90
00:05:22,710 --> 00:05:27,720
Usually, the souls of those killed by demons cannot rest in peace,
91
00:05:27,730 --> 00:05:31,720
and would continue to drift in space, suffering.
92
00:05:32,670 --> 00:05:38,630
However, the fact that Raditz went to the afterlife proves that Piccolo is clearly different than before.
93
00:05:41,180 --> 00:05:43,610
So Piccolo might have good in his heart?
94
00:05:45,090 --> 00:05:47,290
Perhaps he is even aware of it.
95
00:05:47,290 --> 00:05:52,840
The fact that my, and thus Piccolo's life as well, will end in one year.
96
00:05:55,400 --> 00:05:56,770
In one year?
97
00:05:58,410 --> 00:06:04,300
I do not know however, if that is because Piccolo will be killed by the Saiyans in one year,
98
00:06:04,830 --> 00:06:10,120
or because my life happens to naturally end at that time.
99
00:06:11,640 --> 00:06:14,550
If I die, then Piccolo dies as well.
100
00:06:14,890 --> 00:06:17,790
And Piccolo's death is my death as well.
101
00:06:21,390 --> 00:06:26,520
I may be a God, but knowing when my life ends is not a pleasant thing.
102
00:06:27,440 --> 00:06:29,770
He probably feels this too.
103
00:06:30,370 --> 00:06:33,360
He must be wanting to leave something behind.
104
00:06:33,360 --> 00:06:36,660
Even if that is something as the child of Son Goku.
105
00:06:36,910 --> 00:06:39,290
Then the Dragon Balls will be...
106
00:06:40,000 --> 00:06:43,180
Yes, the next time will probably be the last.
107
00:06:45,080 --> 00:06:50,010
I really had no idea that Gohan was that strong.
108
00:06:50,280 --> 00:06:52,060
He really is my kid!
109
00:06:59,020 --> 00:07:00,300
I see!
110
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
No one said I had to actually walk along the road, right?
111
00:07:13,860 --> 00:07:15,940
Like this, I'll reach the goal in no time!
112
00:07:45,700 --> 00:07:46,550
That was close.
113
00:07:46,980 --> 00:07:49,050
Beneath those clouds is hell.
114
00:08:10,020 --> 00:08:11,300
Help me!
115
00:08:11,310 --> 00:08:14,500
Someone, help me!
116
00:08:52,000 --> 00:08:54,110
I can't get down!
117
00:08:54,720 --> 00:08:57,050
I'm scared!
118
00:08:59,910 --> 00:09:01,110
Damn!
119
00:09:02,030 --> 00:09:07,810
That guy told me I wouldn't get hungry because I'm dead, but I still am!
120
00:09:13,470 --> 00:09:13,980
What?
121
00:09:14,330 --> 00:09:15,360
You didn't tell her?
122
00:09:15,810 --> 00:09:17,340
I'm very sorry.
123
00:09:20,610 --> 00:09:22,240
Don't tell me... you didn't say anything?
124
00:09:22,870 --> 00:09:23,790
Yeah...
125
00:09:24,220 --> 00:09:25,560
You're hopeless.
126
00:09:26,110 --> 00:09:27,750
You can never deal with these things.
127
00:09:28,260 --> 00:09:30,310
Even if you say that...
128
00:09:31,010 --> 00:09:35,380
When I saw Chi-Chi-san's face, I just couldn't tell her Goku is dead.
129
00:09:35,380 --> 00:09:37,120
Well, I can't blame you.
130
00:09:37,850 --> 00:09:39,340
But at this rate...
131
00:09:39,760 --> 00:09:43,810
If we write her a letter and explain the situation, then maybe she'd be able to understand.
132
00:09:44,890 --> 00:09:45,650
Yeah!
133
00:09:46,000 --> 00:09:47,140
That's a good idea.
134
00:09:47,670 --> 00:09:49,280
By the way, Kuririn...
135
00:09:49,820 --> 00:09:50,880
What about the Dragon Balls?
136
00:09:51,230 --> 00:09:53,940
Son-kun had two of them, right?
137
00:09:55,850 --> 00:09:56,990
I forgot!
138
00:09:56,990 --> 00:09:58,100
You're useless!
139
00:10:08,100 --> 00:10:10,790
I'm scared and cold...
140
00:10:11,340 --> 00:10:13,820
I'll die of starvation...
141
00:10:23,470 --> 00:10:24,550
An apple!
142
00:10:25,110 --> 00:10:26,130
Some apples fell down!
143
00:10:26,480 --> 00:10:27,250
Lucky!
144
00:10:35,190 --> 00:10:36,320
Oh, well.
145
00:10:43,730 --> 00:10:46,300
They're sour! How gross!
146
00:10:51,740 --> 00:10:53,520
I wanna eat Chinese dumplings!
147
00:10:54,050 --> 00:10:55,910
I wanna eat Chinese dumplings!
148
00:10:56,360 --> 00:10:57,120
That stupid brat.
149
00:10:57,660 --> 00:10:59,040
Making me do stuff for him.
150
00:11:11,060 --> 00:11:13,020
Scary... I'm scared.
151
00:11:15,600 --> 00:11:16,870
But get this clear.
152
00:11:16,880 --> 00:11:19,440
This is the last time I help you.
153
00:11:20,530 --> 00:11:23,910
If you cannot survive on your own after this,
154
00:11:24,610 --> 00:11:27,070
then it means you're just a spoiled brat.
155
00:11:54,560 --> 00:11:56,430
It's bright!
156
00:12:11,250 --> 00:12:14,000
I can't get down!
157
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
I'm hungry!
158
00:12:16,910 --> 00:12:18,260
I'm scared!
159
00:12:19,660 --> 00:12:23,680
If he's hungry he should just get down and find something to eat.
160
00:12:26,910 --> 00:12:29,970
Even when I told him to be back before night....
161
00:12:30,740 --> 00:12:33,400
It's been such a long while since he visited Kame House.
162
00:12:33,870 --> 00:12:37,920
He probably just lost track of time during all the chatting.
163
00:12:38,520 --> 00:12:40,290
That might be fine for Goku-sa,
164
00:12:40,800 --> 00:12:42,400
but Gohan has cram school!
165
00:12:42,840 --> 00:12:45,590
Skipping a day or so can't hurt.
166
00:12:46,070 --> 00:12:47,080
You're naive, dad!
167
00:12:47,510 --> 00:12:50,900
In the world of tomorrow, those who study will win!
168
00:12:58,680 --> 00:12:59,880
How about this.
169
00:13:00,850 --> 00:13:01,800
Hey!
170
00:13:01,820 --> 00:13:02,920
It's finally done!
171
00:13:09,830 --> 00:13:14,240
To think that you guys are so relaxed that you'd even sleep...
172
00:13:16,000 --> 00:13:18,130
Hey, Old Turtle over there.
173
00:13:18,670 --> 00:13:19,540
Stand up.
174
00:13:21,480 --> 00:13:22,450
Old Turtle?
175
00:13:23,380 --> 00:13:26,310
I changed it to display more understandable symbols.
176
00:13:29,140 --> 00:13:29,920
Let's see...
177
00:13:31,110 --> 00:13:32,240
It's 139.
178
00:13:32,800 --> 00:13:33,830
139?
179
00:13:34,370 --> 00:13:36,000
I'm not that young.
180
00:13:36,450 --> 00:13:39,580
This number indicates your strength, Muten Roshi-sama.
181
00:13:40,090 --> 00:13:41,660
A number to indicate strength?
182
00:13:42,970 --> 00:13:44,430
That's an amazing device.
183
00:13:44,430 --> 00:13:46,130
You can actually see that with that thing?
184
00:13:46,840 --> 00:13:47,560
Bulma-san!
185
00:13:47,910 --> 00:13:49,510
How much do I get?
186
00:13:54,390 --> 00:13:56,350
Amazing! It's 206!
187
00:13:57,780 --> 00:14:00,480
It really looks like I surpassed you, Muten Roshi-sama!
188
00:14:02,600 --> 00:14:03,860
Are you sure it's not broken?
189
00:14:04,330 --> 00:14:06,860
I don't mean to brag, but I'm highly skilled.
190
00:14:09,990 --> 00:14:10,790
Who is it?
191
00:14:10,790 --> 00:14:12,660
He sure got a weird way of greeting.
192
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
It's me.
193
00:14:15,830 --> 00:14:18,680
You must be the guy from Karin-sama's place...
194
00:14:18,680 --> 00:14:19,320
Armadillo!
195
00:14:19,320 --> 00:14:21,190
It's Yajirobe, you idiot!
196
00:14:21,190 --> 00:14:22,920
You're mistaking my name like it's on purpose!
197
00:14:23,140 --> 00:14:26,980
I was told by Karin to deliver a message to you.
198
00:14:27,560 --> 00:14:29,090
A message from Karin-sama?
199
00:14:30,540 --> 00:14:32,860
I know all the circumstances.
200
00:14:33,550 --> 00:14:34,370
So he told me,
201
00:14:34,370 --> 00:14:38,770
that you and Yamcha, and Ten-something and Chao-whatever should come over quickly.
202
00:14:39,850 --> 00:14:41,780
We all have to go to Karin's Tower?
203
00:14:41,780 --> 00:14:42,450
Why?
204
00:14:43,120 --> 00:14:46,210
Kami-sama said he'd train all of you.
205
00:14:47,170 --> 00:14:48,400
I'm going there too.
206
00:14:48,810 --> 00:14:49,420
Really?!
207
00:14:50,000 --> 00:14:50,420
Yeah.
208
00:14:50,830 --> 00:14:55,740
I told him that I'm not that strong and don't want to fight aliens or whatever,
209
00:14:55,990 --> 00:14:58,340
but he really kept pushing me.
210
00:14:58,340 --> 00:14:59,310
So I gave up.
211
00:15:00,040 --> 00:15:01,170
U-Understood!
212
00:15:01,170 --> 00:15:02,630
I'll look for the others and come right away.
213
00:15:03,840 --> 00:15:04,360
Later.
214
00:15:04,690 --> 00:15:06,010
I delivered the message.
215
00:15:07,930 --> 00:15:08,660
Oh, oops.
216
00:15:09,160 --> 00:15:10,060
Almost forgot something.
217
00:15:11,130 --> 00:15:15,170
That Goku guy said not to revive him until the enemies arrive.
218
00:15:15,480 --> 00:15:16,890
Wh-Why?
219
00:15:17,270 --> 00:15:19,840
That guy's training in the afterlife.
220
00:15:20,230 --> 00:15:25,600
If you want details, that Old Fortuneteller hag will be here soon, so ask her.
221
00:15:28,270 --> 00:15:30,090
Wh-What? When?
222
00:15:32,990 --> 00:15:35,120
Training in the afterlife...
223
00:15:35,510 --> 00:15:36,700
Wh-What the!
224
00:15:39,210 --> 00:15:39,870
Huh?
225
00:15:40,330 --> 00:15:41,670
He's coming back.
226
00:15:47,040 --> 00:15:49,000
Hey!
227
00:15:49,300 --> 00:15:51,590
Muten Roshi-sama!
228
00:15:52,660 --> 00:15:54,000
Chi-Chi and Gyu Mao!
229
00:15:58,810 --> 00:15:59,630
Muten Roshi-sama...
230
00:16:00,070 --> 00:16:00,850
What should we do?
231
00:16:03,130 --> 00:16:05,820
I still haven't written any letter.
232
00:16:07,520 --> 00:16:09,330
Muten Roshi-sama!
233
00:16:10,420 --> 00:16:14,550
It's been a while! How have you been?
234
00:16:16,190 --> 00:16:17,120
Not bad.
235
00:16:17,860 --> 00:16:20,670
My Goku-sa and Gohan are supposed to be here.
236
00:16:21,490 --> 00:16:21,990
Where are they?
237
00:16:23,180 --> 00:16:24,120
U-Umm...
238
00:16:24,500 --> 00:16:25,950
Actually...
239
00:16:31,910 --> 00:16:34,590
He was kidnapped by Piccolo Daimao?!
240
00:16:35,450 --> 00:16:38,140
Wh-What happened to Goku?!
241
00:16:38,350 --> 00:16:40,680
He died.
242
00:16:46,190 --> 00:16:49,170
Chi-Chi! Hang in there!
243
00:17:10,150 --> 00:17:12,880
Why did this happen to me?
244
00:17:18,270 --> 00:17:20,700
Why is it so bright?
245
00:17:23,880 --> 00:17:25,220
It's the moon!
246
00:17:25,860 --> 00:17:27,370
It's all round!
247
00:17:28,380 --> 00:17:29,980
This is my first time...
248
00:17:30,690 --> 00:17:31,610
seeing the moo-
249
00:17:40,520 --> 00:17:40,840
What the?!
250
00:19:00,680 --> 00:19:04,370
If this goes on, the Earth will be destroyed before the Saiyans even arrive!
251
00:19:07,250 --> 00:19:08,490
Wh-What's going on?!
252
00:19:12,370 --> 00:19:13,250
Don't play dumb!
253
00:19:13,910 --> 00:19:19,630
You should know that we Saiyans can only show our true potentional when there's a full moon!
254
00:19:21,080 --> 00:19:21,980
I see!
255
00:19:23,250 --> 00:19:24,200
It's the full moon!
256
00:20:09,430 --> 00:20:11,030
To think that he'd transform...
257
00:20:11,660 --> 00:20:13,060
It must be the Saiyan blood.
258
00:20:14,300 --> 00:20:17,650
I seem to have found the reason behind Son Goku's strength.
259
00:20:18,990 --> 00:20:22,160
Looks like I made the right choice by blowing up the moon.
260
00:20:24,280 --> 00:20:29,010
I shudder to think what would've happened if those Saiyans transformed like that...
261
00:20:31,120 --> 00:20:33,940
He did say something about the tail.
262
00:20:34,530 --> 00:20:37,000
It seems like both the full moon and the tail are needed to transform.
263
00:20:38,350 --> 00:20:39,620
Should I remove the tail too?
264
00:20:40,150 --> 00:20:42,340
There's no need to worry anymore.
265
00:20:43,580 --> 00:20:46,380
But it seems the tail is the Saiyan's weakness.
266
00:20:49,720 --> 00:20:50,590
Alright.
267
00:20:51,810 --> 00:20:53,970
I will give you clothes and a sword as a service.
268
00:20:54,480 --> 00:20:56,830
I will give them the same design as your father's.
269
00:21:04,350 --> 00:21:06,110
The symbol is a bit different though.
270
00:21:06,110 --> 00:21:08,280
Symbol: ma (demon)
271
00:21:08,870 --> 00:21:10,990
I have training to do as well,
272
00:21:10,990 --> 00:21:11,700
so I'm leaving now.
273
00:21:12,780 --> 00:21:16,290
If you manage to survive for the upcoming six months,
274
00:21:16,920 --> 00:21:20,370
I will personally give you a taste of Piccolo-sama's training from Hell.
275
00:21:20,870 --> 00:21:23,590
It'll be so tough, that you shall think you'd be better off dead.
276
00:21:24,300 --> 00:21:25,360
Prepare for it.
277
00:21:27,820 --> 00:21:28,640
And then...
278
00:21:29,200 --> 00:21:30,620
I'll turn you into a fine demon.
279
00:21:34,180 --> 00:21:36,030
The Saiyans are worn out.
280
00:21:36,550 --> 00:21:41,950
The hardships brought upon Chi-Chi and her son still continue.
281
00:21:44,460 --> 00:21:47,130
ya bure ka bure omoikkiri
282
00:21:44,460 --> 00:21:47,130
Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best
283
00:21:47,500 --> 00:21:51,720
tobunda mugen no sora he
284
00:21:47,500 --> 00:21:51,720
Fly towards the infinite sky
285
00:21:52,300 --> 00:21:54,720
jetto kiryuu ni nokkari
286
00:21:52,300 --> 00:21:54,720
Riding on a jet current
287
00:21:55,010 --> 00:21:57,470
doko demo iku yo sokkoo
288
00:21:55,010 --> 00:21:57,470
you can go anywhere, instantly
289
00:21:57,930 --> 00:22:00,350
mukou mizu tte saikou
290
00:21:57,930 --> 00:22:00,350
Being reckless is simply the best
291
00:22:00,560 --> 00:22:01,170
Let's go, tip-top! All right?
292
00:22:00,560 --> 00:22:03,590
Let's go, tip-top! All right?
293
00:22:01,170 --> 00:22:02,130
Let's go, tip-top! All right?
294
00:22:02,140 --> 00:22:03,590
Let's go, tip-top! All right?
295
00:22:03,770 --> 00:22:09,070
me mo sameru you na aoi chikyuu
296
00:22:03,770 --> 00:22:09,070
The Earth is so blue that it's dazzling
297
00:22:09,860 --> 00:22:16,030
kake ga enai kono hoshi yuzurenai kara
298
00:22:09,860 --> 00:22:16,030
so we'll never surrender this irreplaceable planet!
299
00:22:17,370 --> 00:22:20,080
hajike tobase kamehameha
300
00:22:17,370 --> 00:22:20,080
Blast through the skies, kamehameha
301
00:22:20,200 --> 00:22:23,080
yabame no kono jidai
302
00:22:20,200 --> 00:22:23,080
In this dangerous time
303
00:22:23,540 --> 00:22:29,050
sekai wo mamoru tame umareta kara
304
00:22:23,540 --> 00:22:29,050
I was born in order to protect this world
305
00:22:29,460 --> 00:22:31,840
ya bure ka bure omoikkiri
306
00:22:29,460 --> 00:22:31,840
Yeah! Break! Care! Break! Give it all your best
307
00:22:32,010 --> 00:22:35,220
yarunda furu pawaa
308
00:22:32,010 --> 00:22:35,220
I'm using my full power
309
00:22:35,430 --> 00:22:39,220
kibou ga ore no buki dakara
310
00:22:35,430 --> 00:22:39,220
because hope is my weapon
311
00:22:39,390 --> 00:22:43,890
mirai shinjite
312
00:22:39,390 --> 00:22:43,890
So believe in the future!
313
00:22:46,880 --> 00:22:48,120
Hey! I'm Goku!
314
00:22:48,420 --> 00:22:50,890
Alright! I can see the Snake's tail!
315
00:22:51,110 --> 00:22:54,590
Did you hear about Snake Way? It's a LONG story.
316
00:22:56,480 --> 00:23:00,020
Why did you come to this heavy Heaven? Get it?!
317
00:23:01,240 --> 00:23:03,370
Could it be that you're Kaio-sama?
318
00:23:04,250 --> 00:23:05,780
Next time on Dragon Ball Kai.
319
00:23:06,010 --> 00:23:09,150
Arrived at the Goal! Kaio-sama's Mischievous Trials.
320
00:23:09,760 --> 00:23:12,060
Daddy, I've become strong.
22544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.