All language subtitles for Dragon Ball Kai 003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,980 Original Broadcast 20th Anniversary Encore 2 00:00:01,430 --> 00:00:04,980 Original Akira Toriyama Cut Version 3 00:00:08,230 --> 00:00:14,790 The might of his Saiyan brother, Raditz, left Goku at his wits' end. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,240 - Father! - Done it! 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,270 Kakarrot, I'm taking the boy. 6 00:00:22,270 --> 00:00:26,320 If you want him back alive, heed your brother's command. 7 00:00:26,580 --> 00:00:29,500 Will he be able to get Gohan back? 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,590 Kaboom! Kaboom! What luck 9 00:00:34,840 --> 00:00:37,720 Kaboom! Kaboom! It's paradise 10 00:00:38,180 --> 00:00:45,140 The Genki Dama is bursting through the air! Go go, let's do it 11 00:00:46,690 --> 00:00:52,440 A suspicious, wriggling energy 12 00:00:52,570 --> 00:00:57,910 I won't go easy on it -- just watch! 13 00:00:58,450 --> 00:01:04,370 I'll protect you even if it kills me 14 00:01:04,540 --> 00:01:10,210 Turn your loving courage into strength 15 00:01:10,790 --> 00:01:16,130 I'll overcome any problems with my perseverance and fighting spirit 16 00:01:16,590 --> 00:01:23,560 The tougher my foes are, the more fired up I get 17 00:01:25,230 --> 00:01:27,850 Kaboom! Kaboom! What luck 18 00:01:28,190 --> 00:01:31,020 Kaboom! Kaboom! Now's our chance 19 00:01:31,440 --> 00:01:36,610 Ride the lucky wind -- zip, zip! 20 00:01:37,070 --> 00:01:39,780 Kaboom! Kaboom! What luck 21 00:01:39,990 --> 00:01:42,910 Kaboom! Kaboom! Even tomorrow 22 00:01:43,330 --> 00:01:50,080 Your soul already knows the answer 23 00:01:50,500 --> 00:01:53,550 Dragon Soul! 24 00:02:03,970 --> 00:02:13,980 A Battle to the Death! Goku and Piccolo's Fierce Attack That Risks It All 25 00:02:14,350 --> 00:02:17,860 Even if you finally realise the how fearsome the Saiyans are, it's too late now! 26 00:02:18,480 --> 00:02:24,540 For fools who ignore my warnings and fight back, all that remains is death! 27 00:02:25,460 --> 00:02:28,710 What a pain. There are guys even stronger than you? 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,880 But doesn't that make you buzz with excitement, Son Goku? 29 00:02:34,040 --> 00:02:37,610 Sorry. This time I'm not buzzing with excitement. 30 00:02:38,040 --> 00:02:40,340 I'm shaking with fear. 31 00:02:41,240 --> 00:02:46,100 Obviously. But soon even that fear will turn into despair. 32 00:02:46,580 --> 00:02:49,200 More importantly, where's my son?! 33 00:02:49,200 --> 00:02:51,300 Where have you hidden him?! 34 00:02:51,300 --> 00:02:53,000 I haven't hidden him. 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,190 I just shut him away because all his crying got on my nerves. 36 00:02:55,580 --> 00:02:58,380 There should be a hole behind you. He's in there. 37 00:03:05,760 --> 00:03:06,630 So that's where he is. 38 00:03:07,920 --> 00:03:08,590 Gohan... 39 00:03:09,870 --> 00:03:14,630 Father! Save me! Father! 40 00:03:15,070 --> 00:03:16,450 Just wait there, Gohan! 41 00:03:17,060 --> 00:03:19,460 Your dad's gonna save you right away! 42 00:03:22,020 --> 00:03:23,710 Don't talk nonsense. 43 00:03:24,210 --> 00:03:26,720 There's no way you can save him. 44 00:03:27,320 --> 00:03:30,220 You'll die before that. 45 00:03:33,280 --> 00:03:34,320 Right! Here goes! 46 00:03:35,550 --> 00:03:37,240 There's no other option! 47 00:04:01,090 --> 00:04:01,720 Behind me! 48 00:04:21,610 --> 00:04:22,030 Crap! 49 00:04:32,750 --> 00:04:33,830 Wh-Where did he go? 50 00:04:35,200 --> 00:04:35,710 Right here. 51 00:04:48,430 --> 00:04:50,150 D... Dammit! 52 00:04:50,900 --> 00:04:52,390 Are you all right, Piccolo? 53 00:04:56,100 --> 00:05:00,820 Don't worry. E-Even with an arm missing, I'll fight somehow. 54 00:05:02,580 --> 00:05:05,460 It seems your death is getting closer and closer! 55 00:05:07,490 --> 00:05:08,530 Dammit! 56 00:05:09,930 --> 00:05:13,880 Hey, Son Goku... You haven't got any special techniques you've been saving, have you? 57 00:05:15,050 --> 00:05:16,250 I'm afraid not. 58 00:05:16,250 --> 00:05:17,740 Why don't you just come out and say it? 59 00:05:18,580 --> 00:05:19,710 You slacker. 60 00:05:20,420 --> 00:05:23,300 And there was me training so hard that I developed something new! 61 00:05:23,660 --> 00:05:25,370 What are you chattering about? 62 00:05:25,770 --> 00:05:27,930 Whatever plan you try, it's useless! 63 00:05:28,220 --> 00:05:31,100 It would be easier if you just gave up and kicked the bucket. 64 00:05:32,560 --> 00:05:34,060 Can you do it with one arm? 65 00:05:34,430 --> 00:05:36,010 Yeah, that's fine. 66 00:05:36,400 --> 00:05:40,270 But this technique needs a lot of time for me to charge up Ki. 67 00:05:42,810 --> 00:05:46,740 While I do that, you'll have to fight him alone and draw his attention. 68 00:05:47,290 --> 00:05:47,790 Got it. 69 00:05:50,810 --> 00:05:53,540 I'd been saving this to kill you with. 70 00:05:53,830 --> 00:05:56,580 And now you're saving me with it instead. 71 00:05:57,760 --> 00:06:02,170 If we manage to defeat this guy, you're next! 72 00:06:02,380 --> 00:06:04,520 I'm looking forward to it. 73 00:06:04,780 --> 00:06:06,340 Anyway, let's see if I can hold him off! 74 00:06:35,950 --> 00:06:37,000 Persistent bastard! 75 00:06:38,390 --> 00:06:41,640 Ka... me... 76 00:06:42,600 --> 00:06:44,220 His battle power is going up! 77 00:06:45,180 --> 00:06:49,050 Ha... me... 78 00:06:52,590 --> 00:06:55,440 Th... This one's battle power is 1020! 79 00:06:55,440 --> 00:06:58,460 Unbelievable. It's still increasing! 80 00:07:00,640 --> 00:07:02,370 Ha! 81 00:07:11,260 --> 00:07:12,450 Don't get cocky! 82 00:07:31,030 --> 00:07:32,270 He took it head-on! 83 00:07:35,020 --> 00:07:37,430 Now here's a present for you. 84 00:07:52,650 --> 00:07:54,030 Die! 85 00:07:59,500 --> 00:08:02,160 Battle power 1330?! 86 00:08:03,070 --> 00:08:06,880 He's collecting all of his battle power in his fingertips. 87 00:08:08,470 --> 00:08:12,320 Damn! These guys can manipulate their power at will! 88 00:08:13,020 --> 00:08:14,300 Take this! 89 00:08:14,300 --> 00:08:16,680 Makankosappo! (Demonic Penetrating Ray Death Cannon) 90 00:08:48,940 --> 00:08:50,830 He... He dodged it! 91 00:08:52,300 --> 00:08:57,880 You bastard! I won't forgive you for making a mark on my body! 92 00:09:06,800 --> 00:09:08,650 Roll over and die! 93 00:09:17,030 --> 00:09:18,320 How careless of you. 94 00:09:18,740 --> 00:09:20,280 I've got your tail! 95 00:09:24,890 --> 00:09:26,650 Damn! When did you...! 96 00:09:27,700 --> 00:09:30,460 Piccolo, now! Use that one again! 97 00:09:30,920 --> 00:09:32,460 You did it, Goku! 98 00:09:32,460 --> 00:09:34,270 Don't let go of his tail! 99 00:09:34,560 --> 00:09:37,180 I've can only use this technique one more time! 100 00:09:37,430 --> 00:09:42,800 K-Kakarrot! Are you planning to kill your only brother? 101 00:09:43,400 --> 00:09:47,960 Shut up! I told you, a horrible person like you is no brother of mine! 102 00:09:48,500 --> 00:09:52,500 And you tried to kill me, so don't say stuff like that. 103 00:09:53,350 --> 00:09:54,500 I've given up now. 104 00:09:54,850 --> 00:09:56,500 I've had a change of heart. 105 00:09:56,500 --> 00:09:59,360 I'll leave this planet without a fuss! 106 00:09:59,640 --> 00:10:01,510 Don't be fooled, Son Goku! 107 00:10:01,870 --> 00:10:03,580 He's just spouting hot air! 108 00:10:04,030 --> 00:10:06,230 He would never do something like that! 109 00:10:08,360 --> 00:10:10,590 Please believe me, little brother! 110 00:10:11,060 --> 00:10:15,750 It's true, I've done horrible things up till now... Even to you! 111 00:10:16,050 --> 00:10:19,550 But... I'll definitely keep this promise! 112 00:10:20,880 --> 00:10:22,100 R-Really? 113 00:10:22,960 --> 00:10:24,890 Really! 114 00:10:27,000 --> 00:10:29,070 You mustn't! Don't let of his tail! 115 00:10:29,070 --> 00:10:30,650 This is his plan! 116 00:10:32,780 --> 00:10:34,720 I'm begging you, Kakarrot! 117 00:10:34,720 --> 00:10:36,180 Please believe me! 118 00:10:41,660 --> 00:10:43,080 Son Goku! 119 00:10:58,270 --> 00:10:59,930 You imbecile! 120 00:11:00,210 --> 00:11:03,370 It's rare to find someone as stupid as you! 121 00:11:04,480 --> 00:11:06,320 Th-That was dirty! 122 00:11:07,520 --> 00:11:11,150 But I'm different. I'm a first-class warrior. 123 00:11:11,150 --> 00:11:14,600 Even if you are my brother, I'll kill you without hesitation! 124 00:11:15,930 --> 00:11:17,760 Shall I give you a taste? 125 00:11:19,190 --> 00:11:20,270 Here! 126 00:11:20,270 --> 00:11:23,620 Come on, come on! Suffer more! You'll be dead soon! 127 00:11:26,700 --> 00:11:29,840 What's wrong? Go on, try doing the same attack as before. 128 00:11:32,470 --> 00:11:33,980 If I do it now he'll just dodge it again. 129 00:11:42,380 --> 00:11:42,900 What!? 130 00:12:02,930 --> 00:12:05,700 Wha... What!? 131 00:12:07,200 --> 00:12:08,140 Impossible! 132 00:12:09,040 --> 00:12:09,630 Gohan! 133 00:12:11,510 --> 00:12:13,800 R... Run, Gohan! 134 00:12:14,950 --> 00:12:16,240 Run! 135 00:12:21,380 --> 00:12:26,190 Battle power... 1307!? 136 00:12:30,730 --> 00:12:37,860 Don't pick on my father! 137 00:12:51,430 --> 00:12:52,830 Go... Gohan... 138 00:12:54,200 --> 00:12:55,600 Father! 139 00:12:57,740 --> 00:12:58,420 You... 140 00:13:00,690 --> 00:13:02,130 Father! 141 00:13:03,640 --> 00:13:06,090 Y-You brat! 142 00:13:07,040 --> 00:13:07,720 Run! 143 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Gohan, run away! 144 00:13:14,100 --> 00:13:16,080 Run! Quick! 145 00:13:18,250 --> 00:13:21,360 Now his battle power is only 1! 146 00:13:24,430 --> 00:13:28,530 It can change completely based on his emotions! 147 00:13:28,900 --> 00:13:30,730 Run!! 148 00:13:32,730 --> 00:13:33,950 Gohan!! 149 00:13:36,030 --> 00:13:37,210 Gohan! 150 00:13:42,760 --> 00:13:45,630 Stop! Please, stop! 151 00:13:45,630 --> 00:13:46,310 He's... 152 00:13:46,310 --> 00:13:48,800 He's still just a kid? Is that what you're trying to say? 153 00:13:49,840 --> 00:13:55,300 Don't make me laugh. This brat's battle power is far higher than either of yours. 154 00:13:55,790 --> 00:13:59,050 I'll kill him now while he doesn't know how to use his power properly. 155 00:14:00,920 --> 00:14:03,860 Don't worry. I'll let you see him again soon. 156 00:14:04,440 --> 00:14:05,780 In the afterlife. 157 00:14:17,470 --> 00:14:19,200 Wait! 158 00:14:21,340 --> 00:14:27,100 You're the first one who has ever caused me this much damage. 159 00:14:30,600 --> 00:14:33,200 But it ends here! 160 00:14:38,300 --> 00:14:39,680 Die! 161 00:14:42,540 --> 00:14:43,690 Damn you! 162 00:14:45,530 --> 00:14:50,160 Piccolo, quick! Use that technique again! 163 00:14:51,030 --> 00:14:53,530 I thought I'd need to, so I've been getting ready! 164 00:14:54,490 --> 00:14:58,480 But it'll still take a little longer! 165 00:15:00,440 --> 00:15:02,610 Piccolo, hurry up! 166 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 Please, hurry up and do it! 167 00:15:05,380 --> 00:15:07,190 Let go of me, Kakarrot! 168 00:15:07,190 --> 00:15:11,660 You idiot! If you're this close to me, he'll hit you too! 169 00:15:14,240 --> 00:15:15,990 I guess I'll die along with you! 170 00:15:16,820 --> 00:15:18,230 Wh-What?! 171 00:15:19,400 --> 00:15:21,140 You can't be serious! 172 00:15:21,140 --> 00:15:24,410 This is the only way to defeat you! 173 00:15:26,660 --> 00:15:28,020 Son Goku! 174 00:15:28,440 --> 00:15:30,140 I'm not going to hold back! 175 00:15:31,750 --> 00:15:36,320 Killing you along with him... It's the best possible outcome for me! 176 00:15:37,780 --> 00:15:41,020 Let me go! I'm sorry! 177 00:15:41,840 --> 00:15:44,030 I'll never come to this planet again! 178 00:15:44,860 --> 00:15:47,010 You think you can fool me again? 179 00:15:47,990 --> 00:15:52,720 I'm not lying! Don't you believe your own brother? 180 00:15:52,940 --> 00:15:55,720 Piccolo! Hurry up and do it! 181 00:16:00,890 --> 00:16:02,050 Sorry to keep you waiting. 182 00:16:02,380 --> 00:16:03,510 Are you ready? 183 00:16:04,060 --> 00:16:06,400 Do it! 184 00:16:06,400 --> 00:16:07,900 Take this! 185 00:16:08,720 --> 00:16:10,100 Wait! 186 00:16:10,570 --> 00:16:12,780 Makankosappo! 187 00:16:35,020 --> 00:16:37,800 Goddammit! 188 00:17:00,570 --> 00:17:08,250 Dammit! Someone like me... was killed... by people like these? 189 00:17:09,970 --> 00:17:19,340 I can't believe... Kakarrot would even... throw away his own life. 190 00:17:19,580 --> 00:17:22,530 Son Goku will be able to come back to life soon. 191 00:17:22,530 --> 00:17:23,350 What?! 192 00:17:24,660 --> 00:17:28,290 We have something good on this planet called the Dragon Balls. 193 00:17:28,710 --> 00:17:32,310 If you ask them, any wish becomes possible. 194 00:17:33,310 --> 00:17:35,830 Even bringing the dead back to life. 195 00:17:37,490 --> 00:17:39,030 You bastards. 196 00:17:41,160 --> 00:17:45,550 But... I got to hear something very interesting. 197 00:17:49,550 --> 00:17:58,300 Everything that's happened up till now has been transmitted to my two comrades, far off in space. 198 00:17:58,560 --> 00:17:59,080 What? 199 00:18:00,350 --> 00:18:03,430 They know that I've been killed, and they... 200 00:18:06,340 --> 00:18:08,920 They're definitely on their way here! 201 00:18:10,930 --> 00:18:21,720 I-In an instant they can completely wipe out not just you, but all the people on this planet. 202 00:18:22,140 --> 00:18:28,020 When will those two get here? 203 00:18:28,810 --> 00:18:32,280 One year. In just one year. 204 00:18:36,770 --> 00:18:41,860 In one year... two of them... who are even stronger... 205 00:18:42,600 --> 00:18:45,570 Your happiness was brief, wasn't it? 206 00:18:49,250 --> 00:18:54,400 It turns out you're nothing but worms after all. 207 00:19:05,990 --> 00:19:11,650 It made you feel better, didn't it? Rambling about crap like that. 208 00:19:14,020 --> 00:19:14,960 Son Goku! 209 00:19:15,510 --> 00:19:16,710 He's dead. 210 00:19:19,560 --> 00:19:21,010 More than one person is passed out! 211 00:19:21,010 --> 00:19:23,010 The only one standing... 212 00:19:23,010 --> 00:19:25,010 ...is Piccolo! 213 00:19:28,430 --> 00:19:31,290 Raditz is dead. 214 00:19:31,290 --> 00:19:33,440 He was pathetic. Seriously. 215 00:19:35,360 --> 00:19:39,160 Being killed by people whose battle power isn't much more than 1000? 216 00:19:39,880 --> 00:19:43,650 What should we do? Shall we put this planet off for later and go? 217 00:19:44,360 --> 00:19:47,750 They said something interesting. 218 00:19:49,380 --> 00:19:50,840 Dragon Balls, was it? 219 00:19:51,400 --> 00:19:54,330 Yeah. Sounds like they can grant any wish. 220 00:19:55,220 --> 00:19:56,670 Okay then, let's go! 221 00:19:56,670 --> 00:19:58,540 To bring Raditz back to life, right? 222 00:19:59,200 --> 00:20:00,310 Don't make me laugh. 223 00:20:00,980 --> 00:20:03,340 We don't need anyone useless like that. 224 00:20:05,560 --> 00:20:09,630 We could live forever, never getting any older. 225 00:20:10,690 --> 00:20:11,810 How does that sound? 226 00:20:12,970 --> 00:20:15,860 If we do that, we'll be able to enjoy the thrill of battle forever. 227 00:20:15,860 --> 00:20:18,720 I see now. That sounds great! 228 00:20:23,140 --> 00:20:23,880 And that's what happened. 229 00:20:25,050 --> 00:20:26,740 I... I see. 230 00:20:26,740 --> 00:20:29,220 Goku! Goku, come on! 231 00:20:29,760 --> 00:20:32,460 Please, Goku, you have to hold on! 232 00:20:32,840 --> 00:20:34,460 Gohan-kun is fine. 233 00:20:34,880 --> 00:20:36,420 He's just passed out. 234 00:20:38,200 --> 00:20:40,980 Thank goodness. 235 00:20:40,980 --> 00:20:41,680 He's come around. 236 00:20:41,930 --> 00:20:42,620 Goku! 237 00:20:43,480 --> 00:20:47,400 I don't have to hear Chichi shouting at me as I go. 238 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 Son-kun... 239 00:20:55,720 --> 00:20:57,040 Kuririn... 240 00:20:58,240 --> 00:21:04,640 Dying... is really... horrible... isn't it? 241 00:21:05,590 --> 00:21:07,410 What are you saying, Goku? 242 00:21:07,680 --> 00:21:10,200 Get a hold of yourself! This isn't like you! 243 00:21:11,610 --> 00:21:15,820 I think it's too late this time. 244 00:21:16,860 --> 00:21:20,040 Don't worry. We'll be able to bring you back soon. 245 00:21:22,540 --> 00:21:24,700 I'm counting on you. 246 00:21:30,810 --> 00:21:31,650 Goku! 247 00:21:32,560 --> 00:21:34,660 GOKU!!! 248 00:21:34,660 --> 00:21:38,610 Goku defeated Raditz by sacrificing himself. 249 00:21:38,880 --> 00:21:43,030 However, a new foe is closing in on the Earth! 250 00:21:44,440 --> 00:21:47,110 Yeah! Break! Care! Break! Give it your all in desperation 251 00:21:47,530 --> 00:21:51,700 Fly into the infinite sky 252 00:21:52,280 --> 00:21:54,750 Riding on a jet air current 253 00:21:55,040 --> 00:21:57,450 You can go anywhere instantly 254 00:21:57,960 --> 00:22:00,380 Being reckless is the best 255 00:22:00,580 --> 00:22:03,630 Let's go tip-top! All right? 256 00:22:03,800 --> 00:22:09,090 The Earth is so blue that it's dazzling 257 00:22:09,890 --> 00:22:16,060 And we'll never surrender our irreplaceable planet 258 00:22:17,390 --> 00:22:20,100 Send a Kamehameha bursting through the air! 259 00:22:20,230 --> 00:22:23,110 I was born in these dangerous times... 260 00:22:23,570 --> 00:22:29,070 ...to protect the world 261 00:22:29,490 --> 00:22:31,870 Yeah! Break! Care! Break! Give it your all in desperation 262 00:22:32,030 --> 00:22:35,240 Do it! Full power 263 00:22:35,450 --> 00:22:39,250 My weapon is hope 264 00:22:39,420 --> 00:22:43,920 So believe in the future 265 00:22:46,690 --> 00:22:48,140 Hey, this is Goku! 266 00:22:48,140 --> 00:22:50,630 Wow! I really died, huh! 267 00:22:50,910 --> 00:22:53,840 What? You don't want to go to Heaven, you say? 268 00:22:53,840 --> 00:22:55,390 G-Great King Enma! 269 00:22:56,310 --> 00:23:01,850 You can train at Kaio-sama's, but don't blame me if you fall off the Snake Road! 270 00:23:02,230 --> 00:23:03,980 Next time on Dragon Ball Kai: 271 00:23:04,020 --> 00:23:07,320 Run in the Afterlife, Son Goku! The 1,000,000 Kilometre Snake Road 272 00:23:07,540 --> 00:23:12,800 Father! The green demon is scary! 19388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.