Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,951 --> 00:00:05,188
(Soft Western music)
2
00:00:09,593 --> 00:00:13,562
♪ On a horse black as night ♪
3
00:00:13,664 --> 00:00:17,900
♪ There the Death Rider rides ♪
4
00:00:18,001 --> 00:00:21,836
♪ Well each town he stops in ♪
5
00:00:21,838 --> 00:00:26,209
♪ Will be dying ♪
6
00:00:26,310 --> 00:00:30,246
♪ With the silver in his guns ♪
7
00:00:30,681 --> 00:00:34,850
♪ They'll be dead before they can run ♪
8
00:00:35,252 --> 00:00:39,888
♪ And for this, they call
him the Death Rider ♪
9
00:00:43,059 --> 00:00:48,064
♪ Death Rider rides alone ♪
10
00:00:52,135 --> 00:00:56,705
♪ Oh, the dead line
the path that he roams ♪
11
00:01:34,010 --> 00:01:39,015
♪ Death Rider rides alone ♪
12
00:01:42,952 --> 00:01:47,556
♪ Oh the dead line the path that he roam ♪
13
00:02:00,504 --> 00:02:02,238
- [Death Rider] Hyah.
14
00:02:14,016 --> 00:02:17,586
(clicking tongue) Whoa.
15
00:02:25,295 --> 00:02:29,199
(soft Western music continues)
16
00:02:58,729 --> 00:03:03,732
♪ Death Rider rides alone ♪
17
00:03:07,970 --> 00:03:12,641
♪ Oh, the dead line
the path that he roams ♪
18
00:03:15,679 --> 00:03:20,682
♪ Death Rider rides alone ♪
19
00:03:24,555 --> 00:03:29,159
♪ Oh, the dead line
the path that he roams ♪
20
00:03:33,263 --> 00:03:36,698
(singers vocalizing)
21
00:04:02,860 --> 00:04:06,795
(soft Western music continues)
22
00:04:49,406 --> 00:04:53,276
(Death Rider clicking tongue)
23
00:04:57,514 --> 00:05:00,183
(tense music)
24
00:05:31,014 --> 00:05:35,182
(tense music continues)
25
00:05:35,184 --> 00:05:39,621
- Hey, gringo. (laughing)
26
00:05:39,623 --> 00:05:42,292
(tense music)
27
00:05:44,561 --> 00:05:46,895
I don't think you want to come this way,
28
00:05:50,199 --> 00:05:52,368
but what you got there
on the horse, I like.
29
00:05:55,237 --> 00:05:58,074
Why don't you give that to me, huh?
30
00:06:03,647 --> 00:06:04,846
- Oh yeah?
31
00:06:05,247 --> 00:06:06,416
Why is that?
32
00:06:09,353 --> 00:06:13,489
- (chuckling) Because
that's no good to you dead.
33
00:06:23,934 --> 00:06:26,569
But because you're a stupid gringo,
34
00:06:29,339 --> 00:06:31,174
I kill you quick, okay?
35
00:06:37,414 --> 00:06:40,915
- It's mighty nice of you, mister.
36
00:06:40,917 --> 00:06:44,085
- (chuckling) Yeah.
37
00:06:44,087 --> 00:06:45,621
I am Bela Latigo.
38
00:06:48,525 --> 00:06:51,027
And that is the last name
you're going to hear, amigo.
39
00:06:52,295 --> 00:06:55,164
(tense music)
40
00:06:56,198 --> 00:06:59,235
(punch thudding)
41
00:07:02,773 --> 00:07:04,006
Gringo!
42
00:07:05,709 --> 00:07:07,009
Hey.
43
00:07:08,412 --> 00:07:10,612
Gringo, come back.
44
00:07:10,614 --> 00:07:11,913
Hey.
45
00:07:13,283 --> 00:07:16,017
The whole thing, it was a joke.
46
00:07:16,019 --> 00:07:18,020
Can't you take a joke?
47
00:07:19,289 --> 00:07:24,160
The sun, she's coming up. (whimpering)
48
00:07:24,361 --> 00:07:27,330
(Bela laughing)
49
00:07:29,933 --> 00:07:32,067
They gonna kill you.
50
00:07:32,069 --> 00:07:36,472
You gonna die. (laughing)
51
00:07:36,540 --> 00:07:41,511
They gonna kill you. (laughing)
52
00:07:46,316 --> 00:07:51,287
Gringo! (laughing)
53
00:07:56,126 --> 00:07:58,261
You're gonna die, gringo.
54
00:07:59,329 --> 00:08:01,364
Yeah, you're gonna die.
55
00:08:03,300 --> 00:08:04,534
Gringo!
56
00:08:05,936 --> 00:08:07,236
Hey!
57
00:08:09,238 --> 00:08:11,506
Gringo, come back!
58
00:08:11,508 --> 00:08:16,712
Gringo! (laughing)
59
00:08:16,813 --> 00:08:20,082
(tense Western music)
60
00:08:20,951 --> 00:08:24,187
(singers vocalizing)
61
00:08:46,476 --> 00:08:50,446
(tense Western music continues)
62
00:09:16,506 --> 00:09:20,476
(tense Western music continues)
63
00:09:47,137 --> 00:09:51,107
(tense Western music continues)
64
00:10:13,096 --> 00:10:16,265
(blood splattering)
65
00:10:18,034 --> 00:10:22,036
(gun cocking) (wind howling)
66
00:10:22,038 --> 00:10:24,674
(gun firing)
67
00:10:28,445 --> 00:10:31,480
(fire crackling)
68
00:10:32,949 --> 00:10:35,585
(gun firing)
69
00:10:39,257 --> 00:10:41,890
(fire crackling)
70
00:10:41,892 --> 00:10:44,527
(gun firing)
71
00:10:47,298 --> 00:10:50,299
(fire crackling)
72
00:10:53,904 --> 00:10:56,505
(gun firing)
73
00:11:04,014 --> 00:11:06,649
(gun firing)
74
00:11:25,168 --> 00:11:27,803
(gun firing)
75
00:11:31,409 --> 00:11:34,243
(gun firing)
76
00:11:47,590 --> 00:11:50,526
(wind howling)
77
00:11:52,095 --> 00:11:54,730
(gun firing)
78
00:11:59,102 --> 00:12:01,737
(gun firing)
79
00:12:06,176 --> 00:12:08,811
(gun firing)
80
00:12:27,030 --> 00:12:29,665
(gun firing)
81
00:12:33,404 --> 00:12:36,238
(gun firing)
82
00:12:51,455 --> 00:12:54,290
(gun firing)
83
00:13:03,833 --> 00:13:08,804
(gun firing) (blood spattering)
84
00:13:14,278 --> 00:13:16,677
(wind howling)
85
00:13:16,679 --> 00:13:19,715
(bats squeaking)
86
00:13:37,767 --> 00:13:41,337
(hand knocking on door)
87
00:13:54,784 --> 00:13:57,486
(door creaking)
88
00:13:57,555 --> 00:13:59,990
- [Person] What is it you want?
89
00:14:01,525 --> 00:14:02,825
- Sanctuary.
90
00:14:04,227 --> 00:14:05,694
I seek sanctuary.
91
00:14:06,564 --> 00:14:07,797
I have the price.
92
00:14:08,965 --> 00:14:10,399
- [Person] Is she pure?
93
00:14:11,569 --> 00:14:13,268
- Yeah.
94
00:14:13,270 --> 00:14:14,503
Pure as hell.
95
00:14:15,805 --> 00:14:20,808
- Who sent you?
96
00:14:20,810 --> 00:14:22,411
- Bad Bathory.
97
00:14:24,147 --> 00:14:25,381
You gonna let me in?
98
00:14:25,849 --> 00:14:28,484
It's getting bright out here
if you know what I mean.
99
00:14:28,486 --> 00:14:29,785
- [Person] Wait one minute.
100
00:14:30,554 --> 00:14:33,522
(door thudding)
101
00:14:42,098 --> 00:14:43,831
(door creaking)
102
00:14:43,833 --> 00:14:45,334
Bring her in.
103
00:14:45,336 --> 00:14:46,735
We must see her.
104
00:15:00,518 --> 00:15:01,617
- How's this then?
105
00:15:06,423 --> 00:15:07,489
Not too bad, huh?
106
00:15:08,758 --> 00:15:10,659
- [Person] And you are sure she is pure.
107
00:15:11,794 --> 00:15:15,098
- Yeah, through and through.
108
00:15:15,231 --> 00:15:18,434
- [Person] Enter then, to Sanctuary.
109
00:15:21,171 --> 00:15:22,072
- About damn time.
110
00:15:27,344 --> 00:15:30,345
(door thudding)
111
00:15:30,347 --> 00:15:33,716
(Death Rider whistling)
112
00:15:36,320 --> 00:15:38,154
(hand knocking on door)
113
00:15:38,289 --> 00:15:39,887
- [Mina] Miss Carmilla.
114
00:15:39,889 --> 00:15:40,991
Miss Carmilla.
115
00:15:41,392 --> 00:15:42,391
- Stop that banging on
the damn door, Mina Belle.
116
00:15:42,393 --> 00:15:43,726
Get on in here.
117
00:15:44,495 --> 00:15:47,463
(door creaking)
118
00:15:49,065 --> 00:15:50,833
- Miss Carmilla, there's a new gentleman
119
00:15:50,867 --> 00:15:53,535
what just arrived downstairs.
120
00:15:53,637 --> 00:15:55,571
He's brought a lady toy with him.
121
00:15:55,606 --> 00:15:57,907
You know, like they always do.
122
00:16:02,613 --> 00:16:05,015
- Yes I do.
123
00:16:05,215 --> 00:16:08,450
So this gentleman, what's he look like?
124
00:16:10,220 --> 00:16:13,123
- Well, let's see.
125
00:16:14,458 --> 00:16:16,525
He's got on some black.
126
00:16:16,993 --> 00:16:20,362
- No, I mean is he handsome,
you dumb blood trollop?
127
00:16:20,364 --> 00:16:21,463
- (giggling) That?
128
00:16:21,465 --> 00:16:22,898
Why didn't you say so?
129
00:16:23,800 --> 00:16:26,502
I couldn't rightly tell,
130
00:16:26,769 --> 00:16:28,936
on account he had his face kind of cover
131
00:16:28,938 --> 00:16:30,738
with a leather kerchief.
132
00:16:30,740 --> 00:16:32,674
You know. (chuckling)
133
00:16:32,676 --> 00:16:34,476
- No, I do not know.
134
00:16:37,046 --> 00:16:40,549
So this gentleman, where is he now?
135
00:16:40,883 --> 00:16:42,818
- I'm sure they sent
him down to the council.
136
00:16:43,487 --> 00:16:44,920
- Yes, of course.
137
00:16:46,089 --> 00:16:48,357
My dear Mina Belle, we shall also attend
138
00:16:48,359 --> 00:16:50,126
- Yes, Ms. Carmilla.
139
00:16:51,629 --> 00:16:53,029
- Grab my weapons.
140
00:17:01,871 --> 00:17:04,840
(door thudding)
141
00:17:17,721 --> 00:17:19,254
Come on now.
142
00:17:19,256 --> 00:17:20,522
- Yes.
143
00:17:27,930 --> 00:17:30,899
(door clicking)
144
00:17:34,003 --> 00:17:37,207
(soft Western music)
145
00:17:44,281 --> 00:17:45,681
- So, am I in?
146
00:17:45,716 --> 00:17:49,651
(soft Western music continues)
147
00:17:52,790 --> 00:17:54,823
- My good man.
148
00:17:55,224 --> 00:17:58,228
If we felt that you were
in any way an outsider,
149
00:17:58,662 --> 00:18:01,530
you would never have
made it down our main street.
150
00:18:02,965 --> 00:18:05,567
You see, there is a reason
151
00:18:05,736 --> 00:18:08,937
so many seek the comfort of Sanctuary.
152
00:18:10,840 --> 00:18:14,609
Our history, our reputation if you will,
153
00:18:14,611 --> 00:18:16,312
speaks for itself.
154
00:18:17,847 --> 00:18:20,016
But not all are welcome.
155
00:18:22,786 --> 00:18:25,654
(tense music)
156
00:18:41,170 --> 00:18:43,037
- I see what you mean.
157
00:18:43,039 --> 00:18:44,773
It's a good deal.
158
00:18:45,875 --> 00:18:48,278
- It is only for those in our favor.
159
00:18:49,245 --> 00:18:53,216
Cross us and a worse fate awaits.
160
00:18:58,121 --> 00:19:00,923
You have paid for entry
161
00:19:01,124 --> 00:19:03,725
and have been allowed sanctuary for now.
162
00:19:03,727 --> 00:19:05,295
But as a trial only.
163
00:19:08,599 --> 00:19:09,765
- What kind of trial?
164
00:19:12,770 --> 00:19:14,971
- A kind of trial that will determine
165
00:19:15,104 --> 00:19:18,041
whether you are welcome here or not.
166
00:19:21,512 --> 00:19:22,644
- Well, sorry.
167
00:19:23,946 --> 00:19:26,848
I guess I can't be one of the "or nots".
168
00:19:26,850 --> 00:19:28,717
- I suggest that you do.
169
00:19:31,588 --> 00:19:33,156
Very well then.
170
00:19:33,490 --> 00:19:36,326
A room has been made
ready for you upstairs.
171
00:19:37,327 --> 00:19:40,964
They will show you the way.
172
00:19:42,932 --> 00:19:44,200
- Much obliged.
173
00:19:45,869 --> 00:19:47,170
All.
174
00:19:49,939 --> 00:19:55,278
Thank you.
175
00:20:01,852 --> 00:20:02,751
- [Mina] What do you see, Miss Carmilla?
176
00:20:02,753 --> 00:20:03,953
- Shut up?
177
00:20:05,154 --> 00:20:07,522
Oh, he sure is a thing.
178
00:20:07,524 --> 00:20:09,056
That's a fact.
179
00:20:09,058 --> 00:20:10,392
- [Mina] I want to see.
180
00:20:10,394 --> 00:20:11,158
- Stop it.
181
00:20:11,160 --> 00:20:12,262
Will you just...
182
00:20:14,364 --> 00:20:16,366
This one here is gonna be mine.
183
00:20:20,804 --> 00:20:23,006
Bring him to my room
when you're done, little leach.
184
00:20:36,787 --> 00:20:40,023
(footsteps thudding)
185
00:20:49,967 --> 00:20:52,935
(door creaking)
186
00:21:01,545 --> 00:21:04,314
(door thudding)
187
00:21:27,538 --> 00:21:30,206
(tense music)
188
00:21:56,300 --> 00:21:59,768
(Death Rider sighing)
189
00:22:14,718 --> 00:22:18,087
(hand knocking on door)
190
00:22:38,609 --> 00:22:41,377
(door clicking)
191
00:22:45,214 --> 00:22:48,518
- Hey, someone wants
to see you, right quick.
192
00:22:54,791 --> 00:22:56,993
- Who might that be?
193
00:22:57,427 --> 00:23:01,197
- Well, you all just going
to have to come with me,
194
00:23:01,565 --> 00:23:05,867
if you wants to find out,
handsome. (laughing)
195
00:23:09,506 --> 00:23:10,973
- What are we waiting on?
196
00:23:11,875 --> 00:23:12,607
Lead the way.
197
00:23:12,609 --> 00:23:13,875
I'll,
198
00:23:16,913 --> 00:23:18,548
I'll follow behind.
199
00:23:22,184 --> 00:23:25,221
(nails scraping)
200
00:23:27,024 --> 00:23:30,959
- Why, mister, I do believe you's
201
00:23:30,961 --> 00:23:32,328
trying to flirt with me.
202
00:23:35,799 --> 00:23:38,634
(nails scraping)
203
00:23:49,178 --> 00:23:51,012
(Mina clearing throat)
204
00:23:51,014 --> 00:23:53,649
(soft music)
205
00:24:00,657 --> 00:24:02,325
- Well, come on in, good looking.
206
00:24:05,962 --> 00:24:08,464
- I appreciate the invite, but
I'm right good here for now.
207
00:24:11,868 --> 00:24:13,503
- Well look at you.
208
00:24:14,638 --> 00:24:16,471
All pretty and everything
209
00:24:16,473 --> 00:24:19,275
in them tight black duds.
210
00:24:25,882 --> 00:24:27,016
What's your name?
211
00:24:28,585 --> 00:24:32,488
- Oh, well they called me Rider.
212
00:24:35,459 --> 00:24:38,528
- Rider, that's it?
213
00:24:40,063 --> 00:24:41,129
- Yep.
214
00:24:41,131 --> 00:24:42,298
Just Rider.
215
00:24:43,400 --> 00:24:45,368
Plain and Simple.
216
00:24:48,138 --> 00:24:50,572
- Oh, see that's the way I likes it.
217
00:24:50,574 --> 00:24:54,210
Plain and simple, Rider.
218
00:24:57,547 --> 00:25:00,183
- Well, maybe if we get to
know each other a little better,
219
00:25:00,249 --> 00:25:02,251
I might just tell you the rest.
220
00:25:05,088 --> 00:25:06,355
- The rest?
221
00:25:07,791 --> 00:25:09,292
Oh, I'm looking forward to us getting
222
00:25:09,626 --> 00:25:13,729
to know each other a
whole lot better, Rider.
223
00:25:13,764 --> 00:25:15,198
Plain and simple.
224
00:25:15,932 --> 00:25:17,832
- Miss Carmilla.
225
00:25:17,834 --> 00:25:19,235
Miss Carmilla.
226
00:25:20,604 --> 00:25:22,771
- How dare you interrupt me, you worthle
227
00:25:22,773 --> 00:25:24,172
- It's Count.
228
00:25:24,174 --> 00:25:25,675
Count wants you.
229
00:25:27,477 --> 00:25:29,444
- That's all right.
230
00:25:29,446 --> 00:25:31,681
I can come back later.
231
00:25:32,115 --> 00:25:35,084
This little doll come get
me when you're ready to,
232
00:25:35,452 --> 00:25:36,451
well you know, get to
know me a little better
233
00:25:36,453 --> 00:25:37,987
like you says, ma'am.
234
00:25:40,258 --> 00:25:41,457
Excuse me.
235
00:25:47,130 --> 00:25:50,166
- Rider is mine.
236
00:25:52,002 --> 00:25:54,604
(tense music)
237
00:25:55,138 --> 00:25:58,107
If I even catch you looking
at him for over a second,
238
00:25:58,276 --> 00:25:59,974
I will have you staked out in the sun.
239
00:25:59,976 --> 00:26:02,278
(Mina grunting)
240
00:26:02,280 --> 00:26:03,678
Do you understand?
241
00:26:03,680 --> 00:26:06,415
- Yes, miss. (grunting)
242
00:26:06,983 --> 00:26:08,516
Yes.
243
00:26:08,518 --> 00:26:10,620
- Well, good.
244
00:26:10,854 --> 00:26:14,257
Because that's just what we likes to hea
245
00:26:21,331 --> 00:26:22,565
Now get!
246
00:26:29,773 --> 00:26:32,441
(tense music)
247
00:26:36,680 --> 00:26:38,346
- Ah, my dear, Carmilla.
248
00:26:38,348 --> 00:26:39,414
Come in.
249
00:26:39,416 --> 00:26:41,183
Please have a seat.
250
00:26:43,753 --> 00:26:46,188
- I think I'm gonna stand,
Count, if'n you don't mind.
251
00:26:48,358 --> 00:26:49,490
- No, no, not at all.
252
00:26:49,492 --> 00:26:51,093
Whatever you prefer.
253
00:26:53,897 --> 00:26:58,367
You know you are my favorite
and I know I can trust you.
254
00:26:59,337 --> 00:27:00,636
Hmm?
255
00:27:04,107 --> 00:27:05,607
- Yes'm, Count.
256
00:27:05,609 --> 00:27:07,041
You know that you can.
257
00:27:07,043 --> 00:27:08,109
- Good, good.
258
00:27:08,111 --> 00:27:09,545
As I thought.
259
00:27:10,614 --> 00:27:12,582
Very well then,
260
00:27:13,016 --> 00:27:17,119
I require a small favor
of you my dear, Carmilla.
261
00:27:20,023 --> 00:27:21,223
- I'm listening.
262
00:27:25,495 --> 00:27:26,995
- It seems you are,
263
00:27:26,997 --> 00:27:28,663
how should you say,
264
00:27:28,665 --> 00:27:31,734
interested in our new guest.
265
00:27:35,071 --> 00:27:36,672
- Just mildly, Count.
266
00:27:37,908 --> 00:27:41,177
A plaything I'm sure I will tire of.
267
00:27:43,213 --> 00:27:45,213
- I don't care about that.
268
00:27:45,215 --> 00:27:46,716
Do what you will.
269
00:27:49,219 --> 00:27:53,389
I want you to be with
him, to keep an eye on him.
270
00:27:53,391 --> 00:27:56,190
What he does, where he goes.
271
00:27:56,192 --> 00:27:57,627
You follow my meaning?
272
00:28:00,264 --> 00:28:01,596
- Is there something wrong?
273
00:28:01,598 --> 00:28:03,132
Did he do something?
274
00:28:04,467 --> 00:28:06,467
- It's a feeling, isn't it?
275
00:28:06,469 --> 00:28:09,003
How do you say, a hunch?
276
00:28:09,005 --> 00:28:10,306
Yes, that's it.
277
00:28:11,942 --> 00:28:16,412
So will you do this for
me my dear, Carmilla?
278
00:28:18,848 --> 00:28:20,516
- Of course.
279
00:28:20,550 --> 00:28:22,652
Yes, Count, whatever you wish.
280
00:28:24,688 --> 00:28:26,455
- Excellent, excellent.
281
00:28:26,489 --> 00:28:28,457
I knew I could depend on you.
282
00:28:30,827 --> 00:28:35,531
Well go have fun with your new toy.
283
00:28:38,001 --> 00:28:39,335
And Carmilla,
284
00:28:44,275 --> 00:28:47,276
this shall remain between us.
285
00:28:47,278 --> 00:28:49,745
You will be discreet, yes?
286
00:28:53,516 --> 00:28:56,786
- Oh, Excellency, you
bet your boots I will.
287
00:29:23,747 --> 00:29:28,718
(wind howling) (cart clattering)
288
00:29:35,992 --> 00:29:38,793
(door creaking)
289
00:29:38,795 --> 00:29:40,762
- Okay ladies, come on.
290
00:29:40,764 --> 00:29:43,232
Get your derrieres inside.
291
00:29:45,802 --> 00:29:47,503
Ain't got all night, you know.
292
00:29:56,380 --> 00:29:58,246
Come on, ladies.
293
00:29:58,248 --> 00:29:59,482
Come on.
294
00:30:10,727 --> 00:30:13,127
- Hey, all the rest of
our stuff's still in there.
295
00:30:13,129 --> 00:30:13,861
- Oh honey.
296
00:30:13,863 --> 00:30:14,829
No.
297
00:30:14,831 --> 00:30:15,798
Don't you worry none.
298
00:30:15,999 --> 00:30:17,533
Just gonna take 'em around the back way
299
00:30:17,867 --> 00:30:20,469
so you gals won't
have to fuss none with it.
300
00:30:20,471 --> 00:30:21,972
Now go on in there.
301
00:30:22,440 --> 00:30:24,072
There's a whole bunch
of folks are waiting on you.
302
00:30:24,074 --> 00:30:25,274
Now go on.
303
00:30:26,242 --> 00:30:27,543
Get.
304
00:30:30,814 --> 00:30:32,715
You're a dumb tramp.
305
00:30:38,489 --> 00:30:43,392
(soft piano music) (all chattering)
306
00:32:07,911 --> 00:32:11,047
(soft piano music)
307
00:32:14,618 --> 00:32:17,686
(person laughing)
308
00:32:40,176 --> 00:32:42,444
(person gasping)
309
00:32:42,446 --> 00:32:45,414
(flesh tearing)
310
00:32:46,749 --> 00:32:49,885
(person screaming)
311
00:32:52,755 --> 00:32:57,693
(person screaming) (flesh tearing)
312
00:33:08,905 --> 00:33:12,008
(person screaming)
313
00:33:24,954 --> 00:33:27,991
(person gasping)
314
00:33:39,769 --> 00:33:42,805
(person gasping)
315
00:34:26,684 --> 00:34:29,718
(all chattering)
316
00:34:56,245 --> 00:34:58,014
- Can I get a shot of whiskey, please?
317
00:34:59,148 --> 00:35:01,317
- Rot gut or the good stuff?
318
00:35:05,289 --> 00:35:06,222
- Surprise me.
319
00:35:33,082 --> 00:35:35,851
- Well, stranger, ain't never seen you
320
00:35:35,853 --> 00:35:37,753
at the Sanctuary before.
321
00:35:40,923 --> 00:35:41,991
What's your name?
322
00:35:44,661 --> 00:35:46,395
- They call me Rider.
323
00:35:46,397 --> 00:35:47,696
- Rider?
324
00:35:47,698 --> 00:35:48,998
Huh.
325
00:35:50,768 --> 00:35:52,335
Don't think I ever heard of you none.
326
00:35:54,805 --> 00:35:56,339
What's you doing at Sanctuary?
327
00:35:57,741 --> 00:36:01,010
(Death Rider sighing)
328
00:36:02,912 --> 00:36:03,545
- I don't think that's
any of your business,
329
00:36:03,547 --> 00:36:05,381
now is it, stranger?
330
00:36:06,850 --> 00:36:08,949
- That's him right there.
331
00:36:08,951 --> 00:36:11,254
That one. (laughing)
332
00:36:11,889 --> 00:36:13,123
Get him.
333
00:36:16,393 --> 00:36:18,527
- Get your hands off of
me, you damn varmints.
334
00:36:18,529 --> 00:36:19,695
You got the wrong one.
335
00:36:19,863 --> 00:36:21,730
- I think we got the right one, Dukey.
336
00:36:21,732 --> 00:36:23,632
We sure got the right one.
337
00:36:23,734 --> 00:36:25,500
You, Count wants to see you also.
338
00:36:25,502 --> 00:36:26,701
Come on.
339
00:36:26,703 --> 00:36:27,669
- Where are we going?
340
00:36:27,771 --> 00:36:28,837
- Oh don't worry about that none.
341
00:36:29,273 --> 00:36:31,640
Count just wants to show
you a little something.
342
00:36:31,642 --> 00:36:33,742
Move it, Dukey, goddamnit.
343
00:36:38,114 --> 00:36:39,748
Lazy son of a bitch.
344
00:36:39,750 --> 00:36:40,949
Move it.
345
00:36:41,117 --> 00:36:41,817
- [Duke] Where are you all taking me?
346
00:36:41,819 --> 00:36:42,684
I ain't done nothing wrong.
347
00:36:42,820 --> 00:36:44,820
- Shut your mouth and keep walking.
348
00:36:59,436 --> 00:37:01,737
(laughing) Watch your step there, Duke.
349
00:37:01,805 --> 00:37:03,339
Wouldn't want you getting hurt.
350
00:37:03,407 --> 00:37:04,104
- [Duke] You got the wrong one.
351
00:37:04,106 --> 00:37:05,072
- Shut your mouth now.
352
00:37:05,074 --> 00:37:07,409
You gonna like it down here.
353
00:37:07,411 --> 00:37:08,777
Oh yeah.
354
00:37:08,779 --> 00:37:09,878
You gonna feel right at home
355
00:37:09,880 --> 00:37:11,379
with all the other rats.
356
00:37:11,381 --> 00:37:13,383
Get moving.
357
00:37:13,851 --> 00:37:17,287
My friend, I'm gonna show
you something real sweet.
358
00:37:17,321 --> 00:37:18,454
- [Duke] I ain't done nothing.
359
00:37:18,555 --> 00:37:19,455
Get your hands off me.
360
00:37:19,756 --> 00:37:21,222
You're making a big mistake, man.
361
00:37:21,224 --> 00:37:22,022
I'm telling you.
362
00:37:22,024 --> 00:37:23,193
- Goddammit.
363
00:37:24,728 --> 00:37:26,928
Will you shut him up?
- I ain't done nothing.
364
00:37:26,930 --> 00:37:28,697
- Gag him.
365
00:37:28,699 --> 00:37:31,467
(Duke grunting)
366
00:37:32,436 --> 00:37:33,469
Come on.
367
00:37:48,852 --> 00:37:51,853
(fire crackling)
368
00:37:58,896 --> 00:38:00,862
See that there?
369
00:38:01,230 --> 00:38:03,066
This here is where we
make up silver bullets.
370
00:38:05,034 --> 00:38:08,104
(silver dripping)
371
00:38:14,110 --> 00:38:15,944
Oh careful now.
372
00:38:16,078 --> 00:38:17,779
You don't want none of that on you.
373
00:38:19,616 --> 00:38:22,218
(laughing) Now let me show you something
374
00:38:36,600 --> 00:38:38,001
Now this here,
375
00:38:39,736 --> 00:38:40,536
well, this here is a traitor
376
00:38:40,671 --> 00:38:42,105
what done turned on us?
377
00:38:43,473 --> 00:38:44,773
Didn't you?
378
00:38:44,775 --> 00:38:45,674
(person grunting)
379
00:38:45,676 --> 00:38:46,509
Take his muzzle off.
380
00:38:50,514 --> 00:38:52,315
Now you going to see what we do
381
00:38:52,349 --> 00:38:54,050
to those that done turn on us?
382
00:38:58,220 --> 00:38:59,153
(person hissing)
383
00:38:59,155 --> 00:39:01,155
Hold his head back.
384
00:39:01,157 --> 00:39:04,227
See, old Duke VonWayne here,
385
00:39:04,428 --> 00:39:06,429
he going to get himself a little drink,
386
00:39:06,463 --> 00:39:09,232
courtesy of one Count Holiday.
387
00:39:10,132 --> 00:39:12,000
I'm gonna enjoy this.
388
00:39:12,002 --> 00:39:13,868
Oh see that there?
389
00:39:13,870 --> 00:39:15,804
That there's molten silver.
390
00:39:15,939 --> 00:39:17,839
Same kind we be making bullets with.
391
00:39:17,841 --> 00:39:20,809
(skin sizzling)
392
00:39:22,412 --> 00:39:24,178
You ever see what happens
when you pour liquid silver
393
00:39:24,180 --> 00:39:25,548
down a bloodsucker's throat.
394
00:39:30,787 --> 00:39:32,322
Oh, now you just watch.
395
00:39:33,690 --> 00:39:36,092
(laughing) Oh yes sir, I'm enjoying this
396
00:39:36,460 --> 00:39:39,861
(laughing) How's that
taste, Dukey? (laughing)
397
00:39:39,863 --> 00:39:41,630
How's that taste?
398
00:39:41,632 --> 00:39:43,064
(Duke screaming)
399
00:39:43,066 --> 00:39:46,868
Oh yeah. Oh yeah! (laughing)
400
00:39:47,037 --> 00:39:50,137
Whooo-wee, look at him now. (laughing)
401
00:39:50,139 --> 00:39:51,973
Big man, there you go.
402
00:39:51,975 --> 00:39:53,642
Drink it down.
403
00:39:53,644 --> 00:39:54,809
(Duke screaming)
404
00:39:54,811 --> 00:39:57,278
Whoo-wee. (laughing)
405
00:39:57,280 --> 00:40:00,316
(Duke screaming)
406
00:40:03,120 --> 00:40:06,888
- [Person] (laughing) Yeah.
407
00:40:08,358 --> 00:40:09,891
(Duke screaming)
408
00:40:10,360 --> 00:40:12,628
I think you're getting a
little sick from it, Dukey,
409
00:40:13,030 --> 00:40:17,866
if I didn't know you better. (laughing)
410
00:40:18,835 --> 00:40:21,604
(Duke groaning)
411
00:40:26,175 --> 00:40:28,009
(explosion booming)
412
00:40:28,011 --> 00:40:31,581
(laughing) Lookey here now.
413
00:40:33,884 --> 00:40:36,018
Now ain't that something?
414
00:40:48,699 --> 00:40:50,666
- Miss Carmilla.
415
00:40:50,801 --> 00:40:52,199
- Liken me a light snack
416
00:40:52,201 --> 00:40:53,669
tonight for me and a friend.
417
00:40:56,273 --> 00:40:57,673
Got anything appropriate?
418
00:41:00,410 --> 00:41:03,678
- I think I got just what
you're looking for tonight,
419
00:41:03,680 --> 00:41:05,281
miss Carmilla.
420
00:41:08,819 --> 00:41:11,654
(bills rustling)
421
00:41:16,960 --> 00:41:19,060
- This here will be a delivery.
422
00:41:19,062 --> 00:41:21,196
- Yes, Miss Carmilla.
423
00:41:21,198 --> 00:41:22,565
I'll get on it right quick.
424
00:41:46,389 --> 00:41:47,623
- [Mina] Hey, handsome.
425
00:41:50,761 --> 00:41:53,196
- You gotta be careful coming
up on someone like that, doll.
426
00:41:53,730 --> 00:41:55,230
- Why?
427
00:41:55,232 --> 00:41:57,366
What you all got in mind?
428
00:42:04,674 --> 00:42:08,077
Miss Carmilla, she requests
your company for a drink.
429
00:42:09,346 --> 00:42:10,580
- When?
430
00:42:11,882 --> 00:42:14,417
- Well, right about now.
431
00:42:14,484 --> 00:42:16,419
I'm supposed to take you to her.
432
00:42:18,421 --> 00:42:20,289
- All right.
433
00:42:20,390 --> 00:42:21,322
Can't keep a pretty lady waiting,
434
00:42:21,324 --> 00:42:22,525
now can we?
435
00:42:25,263 --> 00:42:26,529
- No sir.
436
00:42:42,679 --> 00:42:45,081
Here he is, Miss Carmilla.
437
00:42:56,193 --> 00:42:59,662
- I am glad you could
join me, Rider, for a drink.
438
00:43:01,198 --> 00:43:02,465
- Oh Miss Carmilla,
439
00:43:04,401 --> 00:43:06,569
I never turn down an
off from a pretty lady.
440
00:43:08,306 --> 00:43:09,772
- Mmm.
441
00:43:09,940 --> 00:43:11,674
Now you're getting on my good side.
442
00:43:12,542 --> 00:43:14,343
That's a nice place to be.
443
00:43:17,113 --> 00:43:18,648
- Looks mighty nice from here.
444
00:43:20,884 --> 00:43:22,151
- Mmm.
445
00:43:23,620 --> 00:43:25,755
Well then you're gonna
lack this little treat even more,
446
00:43:27,958 --> 00:43:29,559
if that's possible.
447
00:43:34,298 --> 00:43:36,531
(soft music)
448
00:43:36,533 --> 00:43:38,499
Slightly vintage blend.
449
00:43:38,501 --> 00:43:41,769
Aged 18 or 19 years.
450
00:43:41,771 --> 00:43:43,573
What do you think, Rider?
451
00:43:43,673 --> 00:43:45,274
Pretty little thing, ain't she?
452
00:43:50,947 --> 00:43:52,513
Why don't you come over here, handsome,
453
00:43:52,515 --> 00:43:53,716
get that drink with me.
454
00:43:55,452 --> 00:43:57,386
There's room for two at
this here watering hole.
455
00:44:03,093 --> 00:44:03,958
What's wrong, sugar?
456
00:44:03,960 --> 00:44:04,860
Don't you like her?
457
00:44:08,064 --> 00:44:09,231
- You go on.
458
00:44:10,634 --> 00:44:13,769
Take a big one for both of us,
459
00:44:18,708 --> 00:44:20,309
'cause I want you to personally
460
00:44:20,378 --> 00:44:21,777
come over and give me my drink.
461
00:44:25,682 --> 00:44:27,550
- Oh, I can do that honey.
462
00:44:28,919 --> 00:44:31,387
You got me all hot and raring to go.
463
00:44:35,091 --> 00:44:37,659
(soft music continues)
464
00:44:37,661 --> 00:44:40,696
(blood gurgling)
465
00:45:05,455 --> 00:45:08,758
(soft music continues)
466
00:45:12,996 --> 00:45:15,931
(Carmilla grunting)
467
00:45:28,279 --> 00:45:31,313
(blood dripping)
468
00:45:34,318 --> 00:45:37,453
(Carmilla moaning)
469
00:46:01,278 --> 00:46:04,613
(soft music continues)
470
00:46:25,403 --> 00:46:28,437
(all chattering)
471
00:46:42,018 --> 00:46:43,452
- Another shot.
472
00:46:52,595 --> 00:46:55,464
(tense music)
473
00:47:01,938 --> 00:47:04,306
(chairs thudding) (all gasping)
474
00:47:04,308 --> 00:47:05,875
Bad Bathory.
475
00:47:06,009 --> 00:47:08,277
Well I'll be a son of a bloodsucker.
476
00:47:08,778 --> 00:47:10,812
- What's up, Kid?
477
00:47:10,814 --> 00:47:12,015
Been a while, ain't it?
478
00:47:13,551 --> 00:47:15,651
- I reckon it has now.
479
00:47:15,885 --> 00:47:17,252
Ever since that time... Whoa, whoa, whoa
480
00:47:17,254 --> 00:47:19,388
Hold on now, Kid.
481
00:47:19,490 --> 00:47:20,656
I don't think we want any of that
482
00:47:20,723 --> 00:47:22,291
a-getting out here in Sanctuary.
483
00:47:22,293 --> 00:47:24,293
Now do we?
484
00:47:24,328 --> 00:47:26,160
- I guess you got that right.
485
00:47:26,162 --> 00:47:27,329
(Bad laughing)
486
00:47:27,531 --> 00:47:29,365
It sure it was a time though, wasn't it?
487
00:47:30,434 --> 00:47:32,068
- It sure was, Kid.
488
00:47:35,372 --> 00:47:39,140
(bartender laughing)
489
00:47:39,142 --> 00:47:40,975
Want a drink, Kid?
490
00:47:40,977 --> 00:47:42,143
- Yeehaw!
491
00:47:42,145 --> 00:47:44,914
(both laughing)
492
00:47:46,916 --> 00:47:48,983
Now that's the Bad Bathory I know.
493
00:47:48,985 --> 00:47:50,586
- Hell yeah. (laughing)
494
00:47:50,954 --> 00:47:52,088
- Thanks, but I'm
sticking with this tonight,
495
00:47:52,122 --> 00:47:53,688
if you don't mind.
496
00:47:53,690 --> 00:47:54,622
- Good deal.
497
00:47:54,624 --> 00:47:56,391
(body thudding)
498
00:47:56,393 --> 00:47:59,328
(Bad laughing)
499
00:48:00,763 --> 00:48:03,666
(Bad laughing)
500
00:48:13,577 --> 00:48:16,545
- Say, some sidewinder here using your n
501
00:48:16,547 --> 00:48:18,014
to get into Sanctuary.
502
00:48:19,115 --> 00:48:20,050
- Huh? - Yeah.
503
00:48:23,052 --> 00:48:27,489
- Gunslinger or a blood-drinker?
504
00:48:28,691 --> 00:48:30,292
- Both I reckon.
505
00:48:30,294 --> 00:48:31,759
Don't rightly know.
506
00:48:31,761 --> 00:48:34,162
Name's Rider.
507
00:48:34,164 --> 00:48:35,796
You know him?
508
00:48:35,798 --> 00:48:37,133
- Rider, huh?
509
00:48:41,539 --> 00:48:43,772
Can't say that I rightly do know, Kid.
510
00:48:44,841 --> 00:48:47,943
- Well what you know about that?
511
00:48:49,913 --> 00:48:52,448
- I guess we're gonna have
us another time now, huh, Kid?
512
00:48:52,550 --> 00:48:54,882
- Yep. It sure looks like it, huh?
513
00:48:54,884 --> 00:48:57,853
(both laughing)
514
00:48:59,557 --> 00:49:00,823
- Hell yeah.
515
00:49:11,468 --> 00:49:14,104
(soft music)
516
00:49:34,291 --> 00:49:36,491
- What ya doing?
517
00:49:36,493 --> 00:49:37,792
If Miss Carmilla finds out
518
00:49:37,794 --> 00:49:39,662
we'll both be in trouble.
519
00:49:40,163 --> 00:49:44,100
- Doll, you've been flirting
with me since I got here.
520
00:49:47,971 --> 00:49:50,505
You really care what Miss Carmilla think
521
00:49:50,507 --> 00:49:55,544
- Well, um, no. (laughing)
522
00:50:04,854 --> 00:50:06,688
- Should I stop?
523
00:50:06,690 --> 00:50:07,890
- Mmm-mm.
524
00:50:16,367 --> 00:50:19,802
(Mina breathing heavily)
525
00:50:32,583 --> 00:50:33,749
- I'll be back later, doll.
526
00:50:34,117 --> 00:50:35,986
You can show me where
the Count lays his hat.
527
00:50:40,023 --> 00:50:41,890
- Count don't wear no hat.
528
00:50:48,131 --> 00:50:50,066
- Just be here when I get back.
529
00:50:52,135 --> 00:50:54,237
- Whatever you says, handsome.
530
00:50:54,738 --> 00:50:56,039
Hmm.
531
00:51:09,520 --> 00:51:12,288
(Mina laughing)
532
00:51:14,358 --> 00:51:16,725
Back already, Rider?
533
00:51:20,564 --> 00:51:22,865
Couldn't stay away from
your Mina Belle, now could ya?
534
00:51:26,069 --> 00:51:29,305
(footsteps thudding)
535
00:51:34,478 --> 00:51:35,910
(tense music)
536
00:51:35,912 --> 00:51:38,881
(Mina grunting)
537
00:51:47,691 --> 00:51:48,958
- Mmm.
538
00:51:51,861 --> 00:51:54,197
Now I told you, Rider's mine.
539
00:51:55,599 --> 00:51:59,035
I warned you, you
stupid little blood whore.
540
00:52:13,617 --> 00:52:18,654
(Mina gasping) (tense music)
541
00:52:33,903 --> 00:52:39,008
- No, no. (grunting)
542
00:52:47,851 --> 00:52:50,819
(Mina grunting)
543
00:52:53,390 --> 00:52:54,690
No!
544
00:52:59,996 --> 00:53:02,062
(Mina grunting)
545
00:53:02,064 --> 00:53:05,201
No, no! (grunting)
546
00:53:16,914 --> 00:53:19,882
(Mina grunting)
547
00:53:35,666 --> 00:53:37,000
- Mina Belle,
548
00:53:37,935 --> 00:53:41,004
(Mina whimpering)
549
00:53:42,205 --> 00:53:45,674
for violating the rules of our great hou
550
00:53:46,075 --> 00:53:48,844
where you once so
graciously received sanctuary,
551
00:53:48,846 --> 00:53:52,046
(Mina whimpering)
552
00:53:52,048 --> 00:53:54,950
you are sentenced... No.
553
00:53:54,952 --> 00:53:56,518
- This day.
554
00:53:56,520 --> 00:53:57,752
(Mina gasping)
555
00:53:57,754 --> 00:53:59,488
to death.
556
00:53:59,490 --> 00:54:01,957
(Mina screaming)
557
00:54:01,959 --> 00:54:03,226
at the stake.
558
00:54:06,797 --> 00:54:08,897
(Mina whimpering)
559
00:54:08,899 --> 00:54:10,166
- No.
560
00:54:14,605 --> 00:54:16,705
(dramatic music)
561
00:54:16,707 --> 00:54:19,475
(Mina grunting)
562
00:54:26,984 --> 00:54:29,952
(Mina grunting)
563
00:54:36,125 --> 00:54:39,828
(dramatic music continues)
564
00:54:44,601 --> 00:54:47,903
(wind howling)
565
00:54:47,905 --> 00:54:50,939
(Mina screaming)
566
00:55:02,352 --> 00:55:07,323
(skin sizzling) (Mina grunting)
567
00:55:14,765 --> 00:55:17,766
(Mina screaming)
568
00:55:30,581 --> 00:55:33,416
(Mina screaming)
569
00:55:43,927 --> 00:55:48,864
(fire crackling) (Mina screaming)
570
00:55:57,708 --> 00:56:00,543
(Mina screaming)
571
00:56:03,847 --> 00:56:07,383
(dramatic music continues)
572
00:56:15,959 --> 00:56:18,894
(ominous music)
573
00:56:29,806 --> 00:56:33,409
- Now we ain't never heard
of this here Rider, Count.
574
00:56:35,211 --> 00:56:37,380
So we thought we ought
to come let you know.
575
00:56:41,018 --> 00:56:43,086
- Is this so, Bathory?
576
00:56:44,788 --> 00:56:46,422
- Kid's right, Count.
577
00:56:47,658 --> 00:56:49,559
I ain't never heard of
this here Rider fella.
578
00:56:50,260 --> 00:56:51,893
Let alone, know him.
579
00:56:59,235 --> 00:57:01,104
- You want we should shake him?
580
00:57:04,173 --> 00:57:05,940
- No, Kid.
581
00:57:05,942 --> 00:57:07,543
Time enough for that later.
582
00:57:09,479 --> 00:57:12,948
First I wish to know why
he has come to Sanctuary.
583
00:57:18,655 --> 00:57:20,123
Do this for me.
584
00:57:24,461 --> 00:57:26,129
- Be my pleasure, Count.
585
00:57:33,837 --> 00:57:36,305
Kid, you heard the Count.
586
00:57:36,440 --> 00:57:39,941
We got us a liar waiting. (laughing)
587
00:57:39,943 --> 00:57:41,244
- And remember, gentlemen.
588
00:57:42,879 --> 00:57:47,183
No killing until after
we know his intentions.
589
00:57:50,219 --> 00:57:51,421
- Well now, Count,
590
00:57:53,023 --> 00:57:54,524
we sure will try.
591
00:57:56,126 --> 00:57:59,095
(both laughing)
592
00:58:00,229 --> 00:58:01,464
Yes sir.
593
00:58:02,399 --> 00:58:04,199
We're sure gonna try.
594
00:58:04,201 --> 00:58:07,170
(both laughing)
595
00:58:10,941 --> 00:58:12,575
- Oh foolish Rider.
596
00:58:14,644 --> 00:58:17,280
I'd say he was as good as dead.
597
00:58:59,790 --> 00:59:02,558
(door clicking)
598
00:59:04,094 --> 00:59:07,330
(footsteps thudding)
599
00:59:15,305 --> 00:59:18,541
(upbeat rock music)
600
00:59:18,708 --> 00:59:21,511
- Special delivery for a Mr. Rider.
601
00:59:28,552 --> 00:59:30,453
- What are you doing?
602
00:59:31,388 --> 00:59:32,788
Are you crazy?
603
00:59:34,191 --> 00:59:38,060
- Special delivery courtesy
of a Miss Mina Belle.
604
00:59:42,266 --> 00:59:43,499
- What?
605
00:59:44,634 --> 00:59:46,135
Oh, get outta here.
606
00:59:47,003 --> 00:59:48,271
- Aw.
607
00:59:49,307 --> 00:59:50,538
Now you ain't saying you forget little
608
00:59:50,540 --> 00:59:53,209
old Mina Belle now.
609
00:59:58,915 --> 01:00:00,216
- Why you...
610
01:00:01,418 --> 01:00:03,085
- Oh, so you do remember her?
611
01:00:04,721 --> 01:00:06,822
You done mess with the wrong polecat now
612
01:00:08,825 --> 01:00:11,794
(both grunting)
613
01:00:11,962 --> 01:00:14,096
You shouldn't have crossed me, Rider.
614
01:00:14,998 --> 01:00:16,298
(body thudding)
615
01:00:16,300 --> 01:00:17,600
- Miss Carmilla.
616
01:00:18,702 --> 01:00:21,170
I can't believe you're the jealous type.
617
01:00:21,538 --> 01:00:23,806
- Oh, handsome, you
don't know the half of it.
618
01:00:26,476 --> 01:00:29,312
Sometimes I'm cruel and spiteful.
619
01:00:31,282 --> 01:00:32,715
(both grunting)
620
01:00:32,816 --> 01:00:34,483
- Well, doesn't that surprise me.
621
01:00:36,519 --> 01:00:39,855
(Death Rider grunting)
622
01:00:41,157 --> 01:00:43,259
- Now that is right sweet.
623
01:00:45,462 --> 01:00:47,697
But I can't tell if that's
you, my tender morsel,
624
01:00:47,797 --> 01:00:50,499
or your sweet little Mina Belle's.
625
01:00:54,504 --> 01:00:57,540
(both grunting)
626
01:00:57,641 --> 01:01:02,578
(Carmilla gasping) (skin sizzling)
627
01:01:09,252 --> 01:01:12,355
(Carmilla gasping)
628
01:01:22,666 --> 01:01:25,468
- Now you can call me Death Rider.
629
01:01:26,636 --> 01:01:31,574
(Carmilla gasping) (skin sizzling)
630
01:01:41,451 --> 01:01:44,487
(all chattering)
631
01:02:00,637 --> 01:02:05,341
Bartender, set me up
a bunch of shot glasses.
632
01:02:06,076 --> 01:02:08,209
Get me a couple bottles of whiskey.
633
01:02:08,211 --> 01:02:09,378
Good stuff.
634
01:02:19,489 --> 01:02:21,624
- It'll be $5, hot-shot
635
01:02:22,625 --> 01:02:25,661
(coins clanking)
636
01:02:26,763 --> 01:02:27,628
(bartender sighing)
637
01:02:27,630 --> 01:02:28,764
- Keep the change.
638
01:02:59,996 --> 01:03:01,697
- Kid.
639
01:03:01,731 --> 01:03:03,164
Will you come like a good boy
640
01:03:03,166 --> 01:03:05,066
for some blood?
641
01:03:05,068 --> 01:03:06,569
- Not now darling?
642
01:03:06,603 --> 01:03:07,770
I got me some business I gots
643
01:03:07,837 --> 01:03:09,137
to take care of right about now.
644
01:03:09,139 --> 01:03:10,339
- Oh, why?
645
01:03:11,608 --> 01:03:13,509
- How's about I see you later?
646
01:03:14,311 --> 01:03:19,281
- Okay. (giggling)
647
01:03:28,792 --> 01:03:30,392
- You's new here in Sanctuary?
648
01:03:33,464 --> 01:03:35,663
You says you know Bad Bathory.
649
01:03:35,665 --> 01:03:36,799
Is that right?
650
01:03:42,373 --> 01:03:46,509
Well now you see, Bad Bathory,
651
01:03:46,976 --> 01:03:49,311
he just so happens to be
a real good friend of mine.
652
01:03:52,048 --> 01:03:53,049
- You don't say.
653
01:03:54,050 --> 01:03:55,417
- I do say.
654
01:03:56,252 --> 01:03:57,686
And I says to you,
655
01:03:59,656 --> 01:04:02,458
you ain't no friend of Bad Bathory at al
656
01:04:02,460 --> 01:04:05,694
(bartender laughing)
657
01:04:22,279 --> 01:04:23,546
- Ah.
658
01:04:25,915 --> 01:04:28,884
- Well, look who just strolled in.
659
01:04:29,853 --> 01:04:31,587
- How you doing, Kid?
660
01:04:31,589 --> 01:04:32,655
Who's your friend?
661
01:04:32,789 --> 01:04:35,391
- Oh, well it's funny you should ask
662
01:04:35,526 --> 01:04:37,792
'cause this here is your old friend.
663
01:04:37,794 --> 01:04:39,428
You remember him, don't you?
664
01:04:41,465 --> 01:04:45,334
- Well stranger, I don't
rightly recall us ever meeting.
665
01:04:46,669 --> 01:04:48,071
Where was it you said we met.
666
01:04:50,274 --> 01:04:51,440
- I didn't.
667
01:04:52,775 --> 01:04:54,510
At least to nobody hereabouts.
668
01:04:59,782 --> 01:05:01,383
But maybe you don't recall
669
01:05:01,385 --> 01:05:02,484
because you were too busy
670
01:05:02,620 --> 01:05:04,687
killing all them deputies that day.
671
01:05:07,591 --> 01:05:08,959
- Deputies you say?
672
01:05:09,859 --> 01:05:11,527
Well the, stranger-
673
01:05:12,496 --> 01:05:13,796
- Name's Death Rider.
674
01:05:15,064 --> 01:05:16,967
Friends call me Rider, but...
675
01:05:20,304 --> 01:05:22,937
(both laughing)
676
01:05:22,939 --> 01:05:25,674
- Well then, Death Rider,
677
01:05:26,776 --> 01:05:29,478
if'n I was busy killing all them deputie
678
01:05:29,746 --> 01:05:32,448
how the hell did we have time for howdy-
679
01:05:39,122 --> 01:05:41,722
- Drinks on me, sidewinders.
680
01:05:41,724 --> 01:05:44,961
(bartender laughing)
681
01:06:01,744 --> 01:06:03,278
There you go.
682
01:06:03,280 --> 01:06:05,481
- Thanks, stranger.
683
01:06:05,516 --> 01:06:07,516
It's mighty neighborly of you.
684
01:06:07,518 --> 01:06:09,418
You're all right.
685
01:06:10,454 --> 01:06:12,055
Ain't you having a shot too?
686
01:06:14,391 --> 01:06:17,626
(bartender laughing)
687
01:06:20,664 --> 01:06:22,966
- This don't change nothing.
688
01:06:33,910 --> 01:06:36,311
(bartender laughing)
689
01:06:36,313 --> 01:06:39,082
(skin sizzling)
690
01:06:40,049 --> 01:06:43,919
(person hissing and growling)
691
01:06:48,858 --> 01:06:51,827
(all screaming)
692
01:07:07,777 --> 01:07:12,748
(skin sizzling) (fire crackling)
693
01:07:13,850 --> 01:07:16,785
(all shouting)
694
01:07:19,256 --> 01:07:24,227
(person gasping) (all screaming)
695
01:07:29,966 --> 01:07:33,635
(guns firing) (glass shattering)
696
01:07:33,637 --> 01:07:36,605
(all screaming)
697
01:07:39,410 --> 01:07:42,078
(guns firing)
698
01:07:43,647 --> 01:07:46,682
(fire crackling)
699
01:07:51,355 --> 01:07:53,020
(guns firing)
700
01:07:53,022 --> 01:07:54,855
- This won't save the Count.
701
01:07:54,857 --> 01:07:57,726
(guns firing)
702
01:08:00,798 --> 01:08:03,665
(guns firing)
703
01:08:04,335 --> 01:08:07,170
(fire crackling)
704
01:08:07,937 --> 01:08:09,638
(glass shattering)
705
01:08:09,640 --> 01:08:12,308
(guns firing)
706
01:08:13,444 --> 01:08:16,511
(guns firing)
707
01:08:16,513 --> 01:08:18,714
(all screaming)
708
01:08:18,716 --> 01:08:19,947
- Goddammit.
709
01:08:19,949 --> 01:08:21,184
Move it!
710
01:08:22,553 --> 01:08:25,221
(guns firing)
711
01:08:28,492 --> 01:08:30,260
Die, you son of a bitch.
712
01:08:30,327 --> 01:08:35,298
(guns firing) (glass shattering)
713
01:08:35,566 --> 01:08:37,067
Son of a bitch.
714
01:08:38,302 --> 01:08:41,071
- How you like your drinks, fellas?
715
01:08:41,137 --> 01:08:46,109
(guns firing) (glass shattering)
716
01:08:47,344 --> 01:08:48,477
- Oh yeah.
717
01:08:48,479 --> 01:08:49,845
Oh, come on.
718
01:08:49,847 --> 01:08:51,279
Oh, you're scared now.
719
01:08:51,281 --> 01:08:53,548
(gun firing)
720
01:08:53,550 --> 01:08:57,084
(Death Rider hissing)
721
01:08:57,086 --> 01:08:59,086
Oh yeah. (laughing)
722
01:08:59,088 --> 01:09:01,823
Say goodnight, you motherf-
723
01:09:01,825 --> 01:09:04,693
(guns firing)
724
01:09:05,596 --> 01:09:08,896
(fire crackling)
725
01:09:08,898 --> 01:09:11,934
(Drac screaming)
726
01:09:17,841 --> 01:09:22,811
(guns firing) (glass shattering)
727
01:09:23,414 --> 01:09:24,746
- Cover me, Kid.
728
01:09:26,383 --> 01:09:31,354
(gun firing) (glass shattering)
729
01:09:32,489 --> 01:09:34,357
- You sure are a whip, you son of a bitc
730
01:09:39,263 --> 01:09:44,300
(gun firing) (Kid grunting)
731
01:09:45,001 --> 01:09:47,971
(skin sizzling)
732
01:09:59,081 --> 01:10:02,051
(skin sizzling)
733
01:10:05,389 --> 01:10:07,556
What do you put in them bottles?
734
01:10:07,558 --> 01:10:09,023
(gun cocking)
735
01:10:09,025 --> 01:10:10,559
- My own special blend.
736
01:10:10,561 --> 01:10:12,794
(gun firing)
737
01:10:12,796 --> 01:10:15,831
(fire crackling)
738
01:10:20,504 --> 01:10:24,107
One part whiskey, one part silver dust.
739
01:10:25,342 --> 01:10:26,875
Sure hits the spot, don't it?
740
01:10:28,879 --> 01:10:32,714
(fire crackling)
741
01:10:33,149 --> 01:10:35,285
I guess some folks just
can't handle their liquor.
742
01:10:36,820 --> 01:10:40,023
(soft Western music)
743
01:10:58,107 --> 01:11:01,144
(skull thudding)
744
01:11:15,959 --> 01:11:18,261
- Well what y'all waiting for, huh?
745
01:11:19,263 --> 01:11:21,696
Go on out there and get their money.
746
01:11:21,698 --> 01:11:22,999
Now.
747
01:11:23,600 --> 01:11:24,866
Go on.
748
01:11:25,903 --> 01:11:27,170
Go on.
749
01:11:29,138 --> 01:11:31,207
And get their guns too.
750
01:11:41,685 --> 01:11:43,785
You dumb tramps.
751
01:11:57,668 --> 01:12:00,470
(coins clanking)
752
01:12:03,674 --> 01:12:06,442
(skin sizzling)
753
01:12:13,917 --> 01:12:17,053
(Carmilla gasping)
754
01:12:19,756 --> 01:12:21,391
- Thank you, lover.
755
01:12:41,110 --> 01:12:44,347
(soft Western music)
756
01:13:19,583 --> 01:13:22,251
(tense music)
757
01:13:23,820 --> 01:13:27,156
(Death Rider grunting)
758
01:13:32,161 --> 01:13:34,163
- Come in and welcome.
759
01:13:40,971 --> 01:13:43,473
Were you really going
to shoot me in the back?
760
01:13:45,142 --> 01:13:47,143
How unsporting.
761
01:13:52,582 --> 01:13:55,485
Of course we've anxiously
been awaiting your arrival.
762
01:13:57,219 --> 01:13:59,655
What could have taken you so long?
763
01:14:05,062 --> 01:14:07,363
A little business to take care of, hmm?
764
01:14:12,369 --> 01:14:15,238
Dear boy, did you not think we know all
765
01:14:15,372 --> 01:14:17,407
that goes on within this sanctuary?
766
01:14:20,444 --> 01:14:22,944
- What about all them dead
bloodsuckers downstairs?
767
01:14:23,680 --> 01:14:25,381
Suppose you saw all that coming?
768
01:14:28,985 --> 01:14:30,153
- Ah yes.
769
01:14:30,554 --> 01:14:35,191
Well, every now and
again, a purge, if you will,
770
01:14:35,492 --> 01:14:38,194
is not such a bad thing.
771
01:14:38,662 --> 01:14:42,532
Clears out the riffraff, the
hangers on, so to speak.
772
01:14:48,872 --> 01:14:52,006
And it was getting rather
crowded in here anyway.
773
01:14:52,008 --> 01:14:55,477
Don't you think? (chuckling)
774
01:14:55,479 --> 01:14:57,180
- You set me up.
775
01:14:59,382 --> 01:15:03,553
- (chuckling) No, my
young hothead, used you.
776
01:15:03,820 --> 01:15:07,455
That's a better, more accurate descripti
777
01:15:07,457 --> 01:15:10,692
- Son of a bitch. (hissing)
778
01:15:10,694 --> 01:15:12,161
- Hilarious.
779
01:15:13,363 --> 01:15:15,463
So you've come looking for me
780
01:15:15,465 --> 01:15:17,099
and you've found me.
781
01:15:17,667 --> 01:15:18,933
Here I am.
782
01:15:18,935 --> 01:15:19,901
Hmm?
783
01:15:19,903 --> 01:15:21,704
Here I am.
784
01:15:25,976 --> 01:15:27,643
So now what?
785
01:15:28,011 --> 01:15:31,279
Is this when you say
"I'm going to kill you"?
786
01:15:31,281 --> 01:15:34,916
(chuckling) Well go on then.
787
01:15:34,918 --> 01:15:36,519
Do what thou wilt.
788
01:15:37,454 --> 01:15:39,654
Release him, let him go.
789
01:15:39,656 --> 01:15:41,491
This should be interesting,
790
01:15:49,132 --> 01:15:51,267
(chuckling) I suppose
you're looking for these.
791
01:15:51,269 --> 01:15:52,568
Hmm?
792
01:16:01,111 --> 01:16:03,246
(clicking tongue) How careless.
793
01:16:05,649 --> 01:16:10,486
You come here to my home, my Sanctuary,
794
01:16:11,888 --> 01:16:16,124
sanctuary I so graciously gave to you,
795
01:16:16,126 --> 01:16:18,261
and you try to kill me.
796
01:16:19,529 --> 01:16:23,332
Rider, where are your manners?
797
01:16:24,734 --> 01:16:28,104
Is that any way to treat such
a generous host as myself?
798
01:16:29,773 --> 01:16:33,509
Surely you are raised
better than that, boy.
799
01:16:37,614 --> 01:16:39,615
- I was raised to kill
vampires like you, Count.
800
01:16:43,587 --> 01:16:46,088
- And you, are you not also vampire?
801
01:16:47,958 --> 01:16:50,693
Why not kill yourself?
802
01:16:52,896 --> 01:16:54,297
- Because I'm gonna kill you first.
803
01:16:54,431 --> 01:16:57,366
- Oh yes, we've heard that already.
804
01:16:57,901 --> 01:17:01,836
I suppose I should be afraid
or something of that nature.
805
01:17:01,838 --> 01:17:02,838
How droll.
806
01:17:14,818 --> 01:17:17,753
A funny thing, a quirk
of mine, if you will, yes.
807
01:17:21,892 --> 01:17:25,494
Sometimes I like to
keep them like trophies.
808
01:17:27,497 --> 01:17:32,335
Such astounding treasured possessions.
809
01:17:34,504 --> 01:17:38,608
Don't you think, Rider,
especially this one.
810
01:17:41,778 --> 01:17:43,779
Do you recognize her, Rider?
811
01:17:46,549 --> 01:17:47,817
- Now you're really dead.
812
01:17:49,419 --> 01:17:51,287
- Yes I am.
813
01:17:51,322 --> 01:17:53,589
Have been for over 200 years.
814
01:18:08,438 --> 01:18:09,605
- [Death Rider] Stop.
815
01:18:10,974 --> 01:18:14,477
- Is that any way to greet
your beloved sister, Rider?
816
01:18:22,752 --> 01:18:27,189
- Rider, Rider, hold me.
817
01:18:28,458 --> 01:18:29,524
- [Count] You heard your sister, Rider?
818
01:18:29,526 --> 01:18:30,726
- Rider.
819
01:18:30,894 --> 01:18:33,295
- [Count] Give your sister a big hug.
820
01:18:33,297 --> 01:18:35,331
- Rider, hold me.
821
01:18:35,498 --> 01:18:38,434
- Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
822
01:18:43,139 --> 01:18:46,175
(Count laughing)
823
01:18:50,113 --> 01:18:54,115
(Death Rider grunting) (stake thudding)
824
01:18:54,117 --> 01:18:56,884
(skin sizzling)
825
01:18:56,886 --> 01:18:57,920
- Rider?
826
01:19:04,027 --> 01:19:05,294
Rider?
827
01:19:23,713 --> 01:19:28,517
(sister breathing heavily) (skin sizzlin
828
01:19:32,055 --> 01:19:33,322
Rider?
829
01:19:38,462 --> 01:19:41,497
(fire crackling)
830
01:19:53,511 --> 01:19:56,545
(Count grunting)
831
01:19:58,248 --> 01:20:01,484
(soft Western music)
832
01:20:02,286 --> 01:20:04,253
- Welcome back, Rider.
833
01:20:11,661 --> 01:20:14,030
- What did you hit me with?
834
01:20:14,097 --> 01:20:15,731
Felt like a cannon.
835
01:20:16,633 --> 01:20:18,667
- There was nothing but my fist.
836
01:20:19,836 --> 01:20:22,337
Very effective, I must say.
837
01:20:22,339 --> 01:20:23,672
Wouldn't you agree?
838
01:20:31,282 --> 01:20:32,481
- Yes sir.
839
01:20:33,517 --> 01:20:34,917
I can't rightly argue that.
840
01:20:40,291 --> 01:20:42,623
This don't change nothing.
841
01:20:42,625 --> 01:20:43,658
I'm still going to-
842
01:20:43,660 --> 01:20:44,592
- Yes, yes, yes.
843
01:20:44,594 --> 01:20:45,760
We know.
844
01:20:45,762 --> 01:20:46,594
You are going to kill me.
845
01:20:46,596 --> 01:20:49,365
Well, why might I ask.
846
01:20:49,732 --> 01:20:53,069
Your sister's gone and
nothing can change that.
847
01:20:54,671 --> 01:20:58,008
(Death Rider grunting)
848
01:21:07,418 --> 01:21:09,117
(Death Rider grunting)
849
01:21:09,119 --> 01:21:11,954
(fire crackling)
850
01:21:17,694 --> 01:21:20,663
(ominous music)
851
01:21:31,275 --> 01:21:34,077
(fire crackling)
852
01:21:42,553 --> 01:21:45,588
(Count laughing)
853
01:21:46,290 --> 01:21:47,688
(silver thudding)
854
01:21:47,690 --> 01:21:51,061
(person groaning)
855
01:21:51,194 --> 01:21:56,099
(person screaming) (fire crackling)
856
01:22:02,373 --> 01:22:05,108
(both grunting)
857
01:22:08,912 --> 01:22:11,580
I underestimate you, Rider.
858
01:22:11,582 --> 01:22:13,682
You are quite resourceful.
859
01:22:13,716 --> 01:22:16,518
But you made one fatal error.
860
01:22:16,520 --> 01:22:17,686
(Death Rider grunting)
861
01:22:17,820 --> 01:22:20,656
This is not my first rodeo, cowboy.
862
01:22:21,358 --> 01:22:24,094
(both grunting)
863
01:22:26,463 --> 01:22:29,398
(Count gasping)
864
01:22:29,533 --> 01:22:32,168
I hope you can do better than this.
865
01:22:32,702 --> 01:22:37,406
Alright, Rider, playtime
is over. (grunting)
866
01:22:40,344 --> 01:22:43,179
(metal thudding)
867
01:22:44,548 --> 01:22:47,883
(guns firing)
868
01:22:48,084 --> 01:22:50,519
Now you're beginning to anger me, Rider.
869
01:22:52,222 --> 01:22:54,823
- Too bad, Count, because
I'm just getting started.
870
01:22:56,192 --> 01:22:58,226
(gun firing)
871
01:22:58,228 --> 01:23:00,795
- No, no, Rider.
872
01:23:00,797 --> 01:23:02,966
This ends now.
873
01:23:03,166 --> 01:23:05,768
Time for you to join your lovely sister.
874
01:23:06,903 --> 01:23:09,371
(guns clicking)
875
01:23:09,373 --> 01:23:12,208
(Count laughing)
876
01:23:13,644 --> 01:23:16,612
(guns clicking)
877
01:23:18,682 --> 01:23:19,848
Poor Rider.
878
01:23:20,917 --> 01:23:23,953
You never really had a chance, did you?
879
01:23:28,858 --> 01:23:30,459
- I guess you're right, Count.
880
01:23:32,161 --> 01:23:33,862
Sure does seem that way, don't it?
881
01:23:36,132 --> 01:23:38,068
- I was going to slowly bleed you,
882
01:23:38,234 --> 01:23:41,904
but don't worry, I'll make this quick.
883
01:23:43,940 --> 01:23:45,041
- Thanks, Count.
884
01:23:46,343 --> 01:23:47,710
I appreciate that.
885
01:23:50,046 --> 01:23:51,879
(grunting) (fire crackling)
886
01:23:51,881 --> 01:23:54,950
(Count screaming)
887
01:24:04,027 --> 01:24:06,829
That's for her and all the others.
888
01:24:07,997 --> 01:24:12,935
(Count screaming) (fire crackling)
889
01:24:26,583 --> 01:24:29,818
(soft Western music)
890
01:24:53,644 --> 01:24:55,878
- Time to get, little lady.
891
01:25:05,723 --> 01:25:08,457
- Hey, that's gonna cost you extra.
892
01:25:08,459 --> 01:25:11,727
(soft Western music)
893
01:25:11,729 --> 01:25:14,696
(door clicking)
894
01:25:22,673 --> 01:25:25,108
- [Death Rider] So long, Count!
895
01:25:37,153 --> 01:25:41,091
(soft Western music continues)
896
01:26:02,044 --> 01:26:05,948
(soft Western music continues)
897
01:26:31,675 --> 01:26:35,411
(soft Western music continues)
898
01:26:49,827 --> 01:26:52,162
- Be seeing you, Death Rider.
899
01:26:53,062 --> 01:26:54,364
- Oh, lover.
900
01:26:58,469 --> 01:27:01,035
You can bet your fangs on that.
901
01:27:01,037 --> 01:27:04,073
(bats squeaking)
902
01:27:08,445 --> 01:27:12,348
(soft Western music continues)
903
01:27:31,835 --> 01:27:35,737
(soft Western music continues)
904
01:28:01,899 --> 01:28:05,834
(soft Western music continues)
905
01:28:31,929 --> 01:28:35,864
(soft Western music continues)
906
01:29:01,959 --> 01:29:05,894
(soft Western music continues)
907
01:29:31,253 --> 01:29:35,191
(soft Western music continues)
908
01:30:05,822 --> 01:30:08,890
(soft rock music)
909
01:30:32,849 --> 01:30:36,419
(soft rock music continues)
910
01:31:01,344 --> 01:31:05,114
(soft rock music continues)
911
01:31:31,641 --> 01:31:35,411
(soft rock music continues)58637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.