All language subtitles for Death Rider in the House of Vampires

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:05,188 (Soft Western music) 2 00:00:09,593 --> 00:00:13,562 ♪ On a horse black as night ♪ 3 00:00:13,664 --> 00:00:17,900 ♪ There the Death Rider rides ♪ 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,836 ♪ Well each town he stops in ♪ 5 00:00:21,838 --> 00:00:26,209 ♪ Will be dying ♪ 6 00:00:26,310 --> 00:00:30,246 ♪ With the silver in his guns ♪ 7 00:00:30,681 --> 00:00:34,850 ♪ They'll be dead before they can run ♪ 8 00:00:35,252 --> 00:00:39,888 ♪ And for this, they call him the Death Rider ♪ 9 00:00:43,059 --> 00:00:48,064 ♪ Death Rider rides alone ♪ 10 00:00:52,135 --> 00:00:56,705 ♪ Oh, the dead line the path that he roams ♪ 11 00:01:34,010 --> 00:01:39,015 ♪ Death Rider rides alone ♪ 12 00:01:42,952 --> 00:01:47,556 ♪ Oh the dead line the path that he roam ♪ 13 00:02:00,504 --> 00:02:02,238 - [Death Rider] Hyah. 14 00:02:14,016 --> 00:02:17,586 (clicking tongue) Whoa. 15 00:02:25,295 --> 00:02:29,199 (soft Western music continues) 16 00:02:58,729 --> 00:03:03,732 ♪ Death Rider rides alone ♪ 17 00:03:07,970 --> 00:03:12,641 ♪ Oh, the dead line the path that he roams ♪ 18 00:03:15,679 --> 00:03:20,682 ♪ Death Rider rides alone ♪ 19 00:03:24,555 --> 00:03:29,159 ♪ Oh, the dead line the path that he roams ♪ 20 00:03:33,263 --> 00:03:36,698 (singers vocalizing) 21 00:04:02,860 --> 00:04:06,795 (soft Western music continues) 22 00:04:49,406 --> 00:04:53,276 (Death Rider clicking tongue) 23 00:04:57,514 --> 00:05:00,183 (tense music) 24 00:05:31,014 --> 00:05:35,182 (tense music continues) 25 00:05:35,184 --> 00:05:39,621 - Hey, gringo. (laughing) 26 00:05:39,623 --> 00:05:42,292 (tense music) 27 00:05:44,561 --> 00:05:46,895 I don't think you want to come this way, 28 00:05:50,199 --> 00:05:52,368 but what you got there on the horse, I like. 29 00:05:55,237 --> 00:05:58,074 Why don't you give that to me, huh? 30 00:06:03,647 --> 00:06:04,846 - Oh yeah? 31 00:06:05,247 --> 00:06:06,416 Why is that? 32 00:06:09,353 --> 00:06:13,489 - (chuckling) Because that's no good to you dead. 33 00:06:23,934 --> 00:06:26,569 But because you're a stupid gringo, 34 00:06:29,339 --> 00:06:31,174 I kill you quick, okay? 35 00:06:37,414 --> 00:06:40,915 - It's mighty nice of you, mister. 36 00:06:40,917 --> 00:06:44,085 - (chuckling) Yeah. 37 00:06:44,087 --> 00:06:45,621 I am Bela Latigo. 38 00:06:48,525 --> 00:06:51,027 And that is the last name you're going to hear, amigo. 39 00:06:52,295 --> 00:06:55,164 (tense music) 40 00:06:56,198 --> 00:06:59,235 (punch thudding) 41 00:07:02,773 --> 00:07:04,006 Gringo! 42 00:07:05,709 --> 00:07:07,009 Hey. 43 00:07:08,412 --> 00:07:10,612 Gringo, come back. 44 00:07:10,614 --> 00:07:11,913 Hey. 45 00:07:13,283 --> 00:07:16,017 The whole thing, it was a joke. 46 00:07:16,019 --> 00:07:18,020 Can't you take a joke? 47 00:07:19,289 --> 00:07:24,160 The sun, she's coming up. (whimpering) 48 00:07:24,361 --> 00:07:27,330 (Bela laughing) 49 00:07:29,933 --> 00:07:32,067 They gonna kill you. 50 00:07:32,069 --> 00:07:36,472 You gonna die. (laughing) 51 00:07:36,540 --> 00:07:41,511 They gonna kill you. (laughing) 52 00:07:46,316 --> 00:07:51,287 Gringo! (laughing) 53 00:07:56,126 --> 00:07:58,261 You're gonna die, gringo. 54 00:07:59,329 --> 00:08:01,364 Yeah, you're gonna die. 55 00:08:03,300 --> 00:08:04,534 Gringo! 56 00:08:05,936 --> 00:08:07,236 Hey! 57 00:08:09,238 --> 00:08:11,506 Gringo, come back! 58 00:08:11,508 --> 00:08:16,712 Gringo! (laughing) 59 00:08:16,813 --> 00:08:20,082 (tense Western music) 60 00:08:20,951 --> 00:08:24,187 (singers vocalizing) 61 00:08:46,476 --> 00:08:50,446 (tense Western music continues) 62 00:09:16,506 --> 00:09:20,476 (tense Western music continues) 63 00:09:47,137 --> 00:09:51,107 (tense Western music continues) 64 00:10:13,096 --> 00:10:16,265 (blood splattering) 65 00:10:18,034 --> 00:10:22,036 (gun cocking) (wind howling) 66 00:10:22,038 --> 00:10:24,674 (gun firing) 67 00:10:28,445 --> 00:10:31,480 (fire crackling) 68 00:10:32,949 --> 00:10:35,585 (gun firing) 69 00:10:39,257 --> 00:10:41,890 (fire crackling) 70 00:10:41,892 --> 00:10:44,527 (gun firing) 71 00:10:47,298 --> 00:10:50,299 (fire crackling) 72 00:10:53,904 --> 00:10:56,505 (gun firing) 73 00:11:04,014 --> 00:11:06,649 (gun firing) 74 00:11:25,168 --> 00:11:27,803 (gun firing) 75 00:11:31,409 --> 00:11:34,243 (gun firing) 76 00:11:47,590 --> 00:11:50,526 (wind howling) 77 00:11:52,095 --> 00:11:54,730 (gun firing) 78 00:11:59,102 --> 00:12:01,737 (gun firing) 79 00:12:06,176 --> 00:12:08,811 (gun firing) 80 00:12:27,030 --> 00:12:29,665 (gun firing) 81 00:12:33,404 --> 00:12:36,238 (gun firing) 82 00:12:51,455 --> 00:12:54,290 (gun firing) 83 00:13:03,833 --> 00:13:08,804 (gun firing) (blood spattering) 84 00:13:14,278 --> 00:13:16,677 (wind howling) 85 00:13:16,679 --> 00:13:19,715 (bats squeaking) 86 00:13:37,767 --> 00:13:41,337 (hand knocking on door) 87 00:13:54,784 --> 00:13:57,486 (door creaking) 88 00:13:57,555 --> 00:13:59,990 - [Person] What is it you want? 89 00:14:01,525 --> 00:14:02,825 - Sanctuary. 90 00:14:04,227 --> 00:14:05,694 I seek sanctuary. 91 00:14:06,564 --> 00:14:07,797 I have the price. 92 00:14:08,965 --> 00:14:10,399 - [Person] Is she pure? 93 00:14:11,569 --> 00:14:13,268 - Yeah. 94 00:14:13,270 --> 00:14:14,503 Pure as hell. 95 00:14:15,805 --> 00:14:20,808 - Who sent you? 96 00:14:20,810 --> 00:14:22,411 - Bad Bathory. 97 00:14:24,147 --> 00:14:25,381 You gonna let me in? 98 00:14:25,849 --> 00:14:28,484 It's getting bright out here if you know what I mean. 99 00:14:28,486 --> 00:14:29,785 - [Person] Wait one minute. 100 00:14:30,554 --> 00:14:33,522 (door thudding) 101 00:14:42,098 --> 00:14:43,831 (door creaking) 102 00:14:43,833 --> 00:14:45,334 Bring her in. 103 00:14:45,336 --> 00:14:46,735 We must see her. 104 00:15:00,518 --> 00:15:01,617 - How's this then? 105 00:15:06,423 --> 00:15:07,489 Not too bad, huh? 106 00:15:08,758 --> 00:15:10,659 - [Person] And you are sure she is pure. 107 00:15:11,794 --> 00:15:15,098 - Yeah, through and through. 108 00:15:15,231 --> 00:15:18,434 - [Person] Enter then, to Sanctuary. 109 00:15:21,171 --> 00:15:22,072 - About damn time. 110 00:15:27,344 --> 00:15:30,345 (door thudding) 111 00:15:30,347 --> 00:15:33,716 (Death Rider whistling) 112 00:15:36,320 --> 00:15:38,154 (hand knocking on door) 113 00:15:38,289 --> 00:15:39,887 - [Mina] Miss Carmilla. 114 00:15:39,889 --> 00:15:40,991 Miss Carmilla. 115 00:15:41,392 --> 00:15:42,391 - Stop that banging on the damn door, Mina Belle. 116 00:15:42,393 --> 00:15:43,726 Get on in here. 117 00:15:44,495 --> 00:15:47,463 (door creaking) 118 00:15:49,065 --> 00:15:50,833 - Miss Carmilla, there's a new gentleman 119 00:15:50,867 --> 00:15:53,535 what just arrived downstairs. 120 00:15:53,637 --> 00:15:55,571 He's brought a lady toy with him. 121 00:15:55,606 --> 00:15:57,907 You know, like they always do. 122 00:16:02,613 --> 00:16:05,015 - Yes I do. 123 00:16:05,215 --> 00:16:08,450 So this gentleman, what's he look like? 124 00:16:10,220 --> 00:16:13,123 - Well, let's see. 125 00:16:14,458 --> 00:16:16,525 He's got on some black. 126 00:16:16,993 --> 00:16:20,362 - No, I mean is he handsome, you dumb blood trollop? 127 00:16:20,364 --> 00:16:21,463 - (giggling) That? 128 00:16:21,465 --> 00:16:22,898 Why didn't you say so? 129 00:16:23,800 --> 00:16:26,502 I couldn't rightly tell, 130 00:16:26,769 --> 00:16:28,936 on account he had his face kind of cover 131 00:16:28,938 --> 00:16:30,738 with a leather kerchief. 132 00:16:30,740 --> 00:16:32,674 You know. (chuckling) 133 00:16:32,676 --> 00:16:34,476 - No, I do not know. 134 00:16:37,046 --> 00:16:40,549 So this gentleman, where is he now? 135 00:16:40,883 --> 00:16:42,818 - I'm sure they sent him down to the council. 136 00:16:43,487 --> 00:16:44,920 - Yes, of course. 137 00:16:46,089 --> 00:16:48,357 My dear Mina Belle, we shall also attend 138 00:16:48,359 --> 00:16:50,126 - Yes, Ms. Carmilla. 139 00:16:51,629 --> 00:16:53,029 - Grab my weapons. 140 00:17:01,871 --> 00:17:04,840 (door thudding) 141 00:17:17,721 --> 00:17:19,254 Come on now. 142 00:17:19,256 --> 00:17:20,522 - Yes. 143 00:17:27,930 --> 00:17:30,899 (door clicking) 144 00:17:34,003 --> 00:17:37,207 (soft Western music) 145 00:17:44,281 --> 00:17:45,681 - So, am I in? 146 00:17:45,716 --> 00:17:49,651 (soft Western music continues) 147 00:17:52,790 --> 00:17:54,823 - My good man. 148 00:17:55,224 --> 00:17:58,228 If we felt that you were in any way an outsider, 149 00:17:58,662 --> 00:18:01,530 you would never have made it down our main street. 150 00:18:02,965 --> 00:18:05,567 You see, there is a reason 151 00:18:05,736 --> 00:18:08,937 so many seek the comfort of Sanctuary. 152 00:18:10,840 --> 00:18:14,609 Our history, our reputation if you will, 153 00:18:14,611 --> 00:18:16,312 speaks for itself. 154 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 But not all are welcome. 155 00:18:22,786 --> 00:18:25,654 (tense music) 156 00:18:41,170 --> 00:18:43,037 - I see what you mean. 157 00:18:43,039 --> 00:18:44,773 It's a good deal. 158 00:18:45,875 --> 00:18:48,278 - It is only for those in our favor. 159 00:18:49,245 --> 00:18:53,216 Cross us and a worse fate awaits. 160 00:18:58,121 --> 00:19:00,923 You have paid for entry 161 00:19:01,124 --> 00:19:03,725 and have been allowed sanctuary for now. 162 00:19:03,727 --> 00:19:05,295 But as a trial only. 163 00:19:08,599 --> 00:19:09,765 - What kind of trial? 164 00:19:12,770 --> 00:19:14,971 - A kind of trial that will determine 165 00:19:15,104 --> 00:19:18,041 whether you are welcome here or not. 166 00:19:21,512 --> 00:19:22,644 - Well, sorry. 167 00:19:23,946 --> 00:19:26,848 I guess I can't be one of the "or nots". 168 00:19:26,850 --> 00:19:28,717 - I suggest that you do. 169 00:19:31,588 --> 00:19:33,156 Very well then. 170 00:19:33,490 --> 00:19:36,326 A room has been made ready for you upstairs. 171 00:19:37,327 --> 00:19:40,964 They will show you the way. 172 00:19:42,932 --> 00:19:44,200 - Much obliged. 173 00:19:45,869 --> 00:19:47,170 All. 174 00:19:49,939 --> 00:19:55,278 Thank you. 175 00:20:01,852 --> 00:20:02,751 - [Mina] What do you see, Miss Carmilla? 176 00:20:02,753 --> 00:20:03,953 - Shut up? 177 00:20:05,154 --> 00:20:07,522 Oh, he sure is a thing. 178 00:20:07,524 --> 00:20:09,056 That's a fact. 179 00:20:09,058 --> 00:20:10,392 - [Mina] I want to see. 180 00:20:10,394 --> 00:20:11,158 - Stop it. 181 00:20:11,160 --> 00:20:12,262 Will you just... 182 00:20:14,364 --> 00:20:16,366 This one here is gonna be mine. 183 00:20:20,804 --> 00:20:23,006 Bring him to my room when you're done, little leach. 184 00:20:36,787 --> 00:20:40,023 (footsteps thudding) 185 00:20:49,967 --> 00:20:52,935 (door creaking) 186 00:21:01,545 --> 00:21:04,314 (door thudding) 187 00:21:27,538 --> 00:21:30,206 (tense music) 188 00:21:56,300 --> 00:21:59,768 (Death Rider sighing) 189 00:22:14,718 --> 00:22:18,087 (hand knocking on door) 190 00:22:38,609 --> 00:22:41,377 (door clicking) 191 00:22:45,214 --> 00:22:48,518 - Hey, someone wants to see you, right quick. 192 00:22:54,791 --> 00:22:56,993 - Who might that be? 193 00:22:57,427 --> 00:23:01,197 - Well, you all just going to have to come with me, 194 00:23:01,565 --> 00:23:05,867 if you wants to find out, handsome. (laughing) 195 00:23:09,506 --> 00:23:10,973 - What are we waiting on? 196 00:23:11,875 --> 00:23:12,607 Lead the way. 197 00:23:12,609 --> 00:23:13,875 I'll, 198 00:23:16,913 --> 00:23:18,548 I'll follow behind. 199 00:23:22,184 --> 00:23:25,221 (nails scraping) 200 00:23:27,024 --> 00:23:30,959 - Why, mister, I do believe you's 201 00:23:30,961 --> 00:23:32,328 trying to flirt with me. 202 00:23:35,799 --> 00:23:38,634 (nails scraping) 203 00:23:49,178 --> 00:23:51,012 (Mina clearing throat) 204 00:23:51,014 --> 00:23:53,649 (soft music) 205 00:24:00,657 --> 00:24:02,325 - Well, come on in, good looking. 206 00:24:05,962 --> 00:24:08,464 - I appreciate the invite, but I'm right good here for now. 207 00:24:11,868 --> 00:24:13,503 - Well look at you. 208 00:24:14,638 --> 00:24:16,471 All pretty and everything 209 00:24:16,473 --> 00:24:19,275 in them tight black duds. 210 00:24:25,882 --> 00:24:27,016 What's your name? 211 00:24:28,585 --> 00:24:32,488 - Oh, well they called me Rider. 212 00:24:35,459 --> 00:24:38,528 - Rider, that's it? 213 00:24:40,063 --> 00:24:41,129 - Yep. 214 00:24:41,131 --> 00:24:42,298 Just Rider. 215 00:24:43,400 --> 00:24:45,368 Plain and Simple. 216 00:24:48,138 --> 00:24:50,572 - Oh, see that's the way I likes it. 217 00:24:50,574 --> 00:24:54,210 Plain and simple, Rider. 218 00:24:57,547 --> 00:25:00,183 - Well, maybe if we get to know each other a little better, 219 00:25:00,249 --> 00:25:02,251 I might just tell you the rest. 220 00:25:05,088 --> 00:25:06,355 - The rest? 221 00:25:07,791 --> 00:25:09,292 Oh, I'm looking forward to us getting 222 00:25:09,626 --> 00:25:13,729 to know each other a whole lot better, Rider. 223 00:25:13,764 --> 00:25:15,198 Plain and simple. 224 00:25:15,932 --> 00:25:17,832 - Miss Carmilla. 225 00:25:17,834 --> 00:25:19,235 Miss Carmilla. 226 00:25:20,604 --> 00:25:22,771 - How dare you interrupt me, you worthle 227 00:25:22,773 --> 00:25:24,172 - It's Count. 228 00:25:24,174 --> 00:25:25,675 Count wants you. 229 00:25:27,477 --> 00:25:29,444 - That's all right. 230 00:25:29,446 --> 00:25:31,681 I can come back later. 231 00:25:32,115 --> 00:25:35,084 This little doll come get me when you're ready to, 232 00:25:35,452 --> 00:25:36,451 well you know, get to know me a little better 233 00:25:36,453 --> 00:25:37,987 like you says, ma'am. 234 00:25:40,258 --> 00:25:41,457 Excuse me. 235 00:25:47,130 --> 00:25:50,166 - Rider is mine. 236 00:25:52,002 --> 00:25:54,604 (tense music) 237 00:25:55,138 --> 00:25:58,107 If I even catch you looking at him for over a second, 238 00:25:58,276 --> 00:25:59,974 I will have you staked out in the sun. 239 00:25:59,976 --> 00:26:02,278 (Mina grunting) 240 00:26:02,280 --> 00:26:03,678 Do you understand? 241 00:26:03,680 --> 00:26:06,415 - Yes, miss. (grunting) 242 00:26:06,983 --> 00:26:08,516 Yes. 243 00:26:08,518 --> 00:26:10,620 - Well, good. 244 00:26:10,854 --> 00:26:14,257 Because that's just what we likes to hea 245 00:26:21,331 --> 00:26:22,565 Now get! 246 00:26:29,773 --> 00:26:32,441 (tense music) 247 00:26:36,680 --> 00:26:38,346 - Ah, my dear, Carmilla. 248 00:26:38,348 --> 00:26:39,414 Come in. 249 00:26:39,416 --> 00:26:41,183 Please have a seat. 250 00:26:43,753 --> 00:26:46,188 - I think I'm gonna stand, Count, if'n you don't mind. 251 00:26:48,358 --> 00:26:49,490 - No, no, not at all. 252 00:26:49,492 --> 00:26:51,093 Whatever you prefer. 253 00:26:53,897 --> 00:26:58,367 You know you are my favorite and I know I can trust you. 254 00:26:59,337 --> 00:27:00,636 Hmm? 255 00:27:04,107 --> 00:27:05,607 - Yes'm, Count. 256 00:27:05,609 --> 00:27:07,041 You know that you can. 257 00:27:07,043 --> 00:27:08,109 - Good, good. 258 00:27:08,111 --> 00:27:09,545 As I thought. 259 00:27:10,614 --> 00:27:12,582 Very well then, 260 00:27:13,016 --> 00:27:17,119 I require a small favor of you my dear, Carmilla. 261 00:27:20,023 --> 00:27:21,223 - I'm listening. 262 00:27:25,495 --> 00:27:26,995 - It seems you are, 263 00:27:26,997 --> 00:27:28,663 how should you say, 264 00:27:28,665 --> 00:27:31,734 interested in our new guest. 265 00:27:35,071 --> 00:27:36,672 - Just mildly, Count. 266 00:27:37,908 --> 00:27:41,177 A plaything I'm sure I will tire of. 267 00:27:43,213 --> 00:27:45,213 - I don't care about that. 268 00:27:45,215 --> 00:27:46,716 Do what you will. 269 00:27:49,219 --> 00:27:53,389 I want you to be with him, to keep an eye on him. 270 00:27:53,391 --> 00:27:56,190 What he does, where he goes. 271 00:27:56,192 --> 00:27:57,627 You follow my meaning? 272 00:28:00,264 --> 00:28:01,596 - Is there something wrong? 273 00:28:01,598 --> 00:28:03,132 Did he do something? 274 00:28:04,467 --> 00:28:06,467 - It's a feeling, isn't it? 275 00:28:06,469 --> 00:28:09,003 How do you say, a hunch? 276 00:28:09,005 --> 00:28:10,306 Yes, that's it. 277 00:28:11,942 --> 00:28:16,412 So will you do this for me my dear, Carmilla? 278 00:28:18,848 --> 00:28:20,516 - Of course. 279 00:28:20,550 --> 00:28:22,652 Yes, Count, whatever you wish. 280 00:28:24,688 --> 00:28:26,455 - Excellent, excellent. 281 00:28:26,489 --> 00:28:28,457 I knew I could depend on you. 282 00:28:30,827 --> 00:28:35,531 Well go have fun with your new toy. 283 00:28:38,001 --> 00:28:39,335 And Carmilla, 284 00:28:44,275 --> 00:28:47,276 this shall remain between us. 285 00:28:47,278 --> 00:28:49,745 You will be discreet, yes? 286 00:28:53,516 --> 00:28:56,786 - Oh, Excellency, you bet your boots I will. 287 00:29:23,747 --> 00:29:28,718 (wind howling) (cart clattering) 288 00:29:35,992 --> 00:29:38,793 (door creaking) 289 00:29:38,795 --> 00:29:40,762 - Okay ladies, come on. 290 00:29:40,764 --> 00:29:43,232 Get your derrieres inside. 291 00:29:45,802 --> 00:29:47,503 Ain't got all night, you know. 292 00:29:56,380 --> 00:29:58,246 Come on, ladies. 293 00:29:58,248 --> 00:29:59,482 Come on. 294 00:30:10,727 --> 00:30:13,127 - Hey, all the rest of our stuff's still in there. 295 00:30:13,129 --> 00:30:13,861 - Oh honey. 296 00:30:13,863 --> 00:30:14,829 No. 297 00:30:14,831 --> 00:30:15,798 Don't you worry none. 298 00:30:15,999 --> 00:30:17,533 Just gonna take 'em around the back way 299 00:30:17,867 --> 00:30:20,469 so you gals won't have to fuss none with it. 300 00:30:20,471 --> 00:30:21,972 Now go on in there. 301 00:30:22,440 --> 00:30:24,072 There's a whole bunch of folks are waiting on you. 302 00:30:24,074 --> 00:30:25,274 Now go on. 303 00:30:26,242 --> 00:30:27,543 Get. 304 00:30:30,814 --> 00:30:32,715 You're a dumb tramp. 305 00:30:38,489 --> 00:30:43,392 (soft piano music) (all chattering) 306 00:32:07,911 --> 00:32:11,047 (soft piano music) 307 00:32:14,618 --> 00:32:17,686 (person laughing) 308 00:32:40,176 --> 00:32:42,444 (person gasping) 309 00:32:42,446 --> 00:32:45,414 (flesh tearing) 310 00:32:46,749 --> 00:32:49,885 (person screaming) 311 00:32:52,755 --> 00:32:57,693 (person screaming) (flesh tearing) 312 00:33:08,905 --> 00:33:12,008 (person screaming) 313 00:33:24,954 --> 00:33:27,991 (person gasping) 314 00:33:39,769 --> 00:33:42,805 (person gasping) 315 00:34:26,684 --> 00:34:29,718 (all chattering) 316 00:34:56,245 --> 00:34:58,014 - Can I get a shot of whiskey, please? 317 00:34:59,148 --> 00:35:01,317 - Rot gut or the good stuff? 318 00:35:05,289 --> 00:35:06,222 - Surprise me. 319 00:35:33,082 --> 00:35:35,851 - Well, stranger, ain't never seen you 320 00:35:35,853 --> 00:35:37,753 at the Sanctuary before. 321 00:35:40,923 --> 00:35:41,991 What's your name? 322 00:35:44,661 --> 00:35:46,395 - They call me Rider. 323 00:35:46,397 --> 00:35:47,696 - Rider? 324 00:35:47,698 --> 00:35:48,998 Huh. 325 00:35:50,768 --> 00:35:52,335 Don't think I ever heard of you none. 326 00:35:54,805 --> 00:35:56,339 What's you doing at Sanctuary? 327 00:35:57,741 --> 00:36:01,010 (Death Rider sighing) 328 00:36:02,912 --> 00:36:03,545 - I don't think that's any of your business, 329 00:36:03,547 --> 00:36:05,381 now is it, stranger? 330 00:36:06,850 --> 00:36:08,949 - That's him right there. 331 00:36:08,951 --> 00:36:11,254 That one. (laughing) 332 00:36:11,889 --> 00:36:13,123 Get him. 333 00:36:16,393 --> 00:36:18,527 - Get your hands off of me, you damn varmints. 334 00:36:18,529 --> 00:36:19,695 You got the wrong one. 335 00:36:19,863 --> 00:36:21,730 - I think we got the right one, Dukey. 336 00:36:21,732 --> 00:36:23,632 We sure got the right one. 337 00:36:23,734 --> 00:36:25,500 You, Count wants to see you also. 338 00:36:25,502 --> 00:36:26,701 Come on. 339 00:36:26,703 --> 00:36:27,669 - Where are we going? 340 00:36:27,771 --> 00:36:28,837 - Oh don't worry about that none. 341 00:36:29,273 --> 00:36:31,640 Count just wants to show you a little something. 342 00:36:31,642 --> 00:36:33,742 Move it, Dukey, goddamnit. 343 00:36:38,114 --> 00:36:39,748 Lazy son of a bitch. 344 00:36:39,750 --> 00:36:40,949 Move it. 345 00:36:41,117 --> 00:36:41,817 - [Duke] Where are you all taking me? 346 00:36:41,819 --> 00:36:42,684 I ain't done nothing wrong. 347 00:36:42,820 --> 00:36:44,820 - Shut your mouth and keep walking. 348 00:36:59,436 --> 00:37:01,737 (laughing) Watch your step there, Duke. 349 00:37:01,805 --> 00:37:03,339 Wouldn't want you getting hurt. 350 00:37:03,407 --> 00:37:04,104 - [Duke] You got the wrong one. 351 00:37:04,106 --> 00:37:05,072 - Shut your mouth now. 352 00:37:05,074 --> 00:37:07,409 You gonna like it down here. 353 00:37:07,411 --> 00:37:08,777 Oh yeah. 354 00:37:08,779 --> 00:37:09,878 You gonna feel right at home 355 00:37:09,880 --> 00:37:11,379 with all the other rats. 356 00:37:11,381 --> 00:37:13,383 Get moving. 357 00:37:13,851 --> 00:37:17,287 My friend, I'm gonna show you something real sweet. 358 00:37:17,321 --> 00:37:18,454 - [Duke] I ain't done nothing. 359 00:37:18,555 --> 00:37:19,455 Get your hands off me. 360 00:37:19,756 --> 00:37:21,222 You're making a big mistake, man. 361 00:37:21,224 --> 00:37:22,022 I'm telling you. 362 00:37:22,024 --> 00:37:23,193 - Goddammit. 363 00:37:24,728 --> 00:37:26,928 Will you shut him up? - I ain't done nothing. 364 00:37:26,930 --> 00:37:28,697 - Gag him. 365 00:37:28,699 --> 00:37:31,467 (Duke grunting) 366 00:37:32,436 --> 00:37:33,469 Come on. 367 00:37:48,852 --> 00:37:51,853 (fire crackling) 368 00:37:58,896 --> 00:38:00,862 See that there? 369 00:38:01,230 --> 00:38:03,066 This here is where we make up silver bullets. 370 00:38:05,034 --> 00:38:08,104 (silver dripping) 371 00:38:14,110 --> 00:38:15,944 Oh careful now. 372 00:38:16,078 --> 00:38:17,779 You don't want none of that on you. 373 00:38:19,616 --> 00:38:22,218 (laughing) Now let me show you something 374 00:38:36,600 --> 00:38:38,001 Now this here, 375 00:38:39,736 --> 00:38:40,536 well, this here is a traitor 376 00:38:40,671 --> 00:38:42,105 what done turned on us? 377 00:38:43,473 --> 00:38:44,773 Didn't you? 378 00:38:44,775 --> 00:38:45,674 (person grunting) 379 00:38:45,676 --> 00:38:46,509 Take his muzzle off. 380 00:38:50,514 --> 00:38:52,315 Now you going to see what we do 381 00:38:52,349 --> 00:38:54,050 to those that done turn on us? 382 00:38:58,220 --> 00:38:59,153 (person hissing) 383 00:38:59,155 --> 00:39:01,155 Hold his head back. 384 00:39:01,157 --> 00:39:04,227 See, old Duke VonWayne here, 385 00:39:04,428 --> 00:39:06,429 he going to get himself a little drink, 386 00:39:06,463 --> 00:39:09,232 courtesy of one Count Holiday. 387 00:39:10,132 --> 00:39:12,000 I'm gonna enjoy this. 388 00:39:12,002 --> 00:39:13,868 Oh see that there? 389 00:39:13,870 --> 00:39:15,804 That there's molten silver. 390 00:39:15,939 --> 00:39:17,839 Same kind we be making bullets with. 391 00:39:17,841 --> 00:39:20,809 (skin sizzling) 392 00:39:22,412 --> 00:39:24,178 You ever see what happens when you pour liquid silver 393 00:39:24,180 --> 00:39:25,548 down a bloodsucker's throat. 394 00:39:30,787 --> 00:39:32,322 Oh, now you just watch. 395 00:39:33,690 --> 00:39:36,092 (laughing) Oh yes sir, I'm enjoying this 396 00:39:36,460 --> 00:39:39,861 (laughing) How's that taste, Dukey? (laughing) 397 00:39:39,863 --> 00:39:41,630 How's that taste? 398 00:39:41,632 --> 00:39:43,064 (Duke screaming) 399 00:39:43,066 --> 00:39:46,868 Oh yeah. Oh yeah! (laughing) 400 00:39:47,037 --> 00:39:50,137 Whooo-wee, look at him now. (laughing) 401 00:39:50,139 --> 00:39:51,973 Big man, there you go. 402 00:39:51,975 --> 00:39:53,642 Drink it down. 403 00:39:53,644 --> 00:39:54,809 (Duke screaming) 404 00:39:54,811 --> 00:39:57,278 Whoo-wee. (laughing) 405 00:39:57,280 --> 00:40:00,316 (Duke screaming) 406 00:40:03,120 --> 00:40:06,888 - [Person] (laughing) Yeah. 407 00:40:08,358 --> 00:40:09,891 (Duke screaming) 408 00:40:10,360 --> 00:40:12,628 I think you're getting a little sick from it, Dukey, 409 00:40:13,030 --> 00:40:17,866 if I didn't know you better. (laughing) 410 00:40:18,835 --> 00:40:21,604 (Duke groaning) 411 00:40:26,175 --> 00:40:28,009 (explosion booming) 412 00:40:28,011 --> 00:40:31,581 (laughing) Lookey here now. 413 00:40:33,884 --> 00:40:36,018 Now ain't that something? 414 00:40:48,699 --> 00:40:50,666 - Miss Carmilla. 415 00:40:50,801 --> 00:40:52,199 - Liken me a light snack 416 00:40:52,201 --> 00:40:53,669 tonight for me and a friend. 417 00:40:56,273 --> 00:40:57,673 Got anything appropriate? 418 00:41:00,410 --> 00:41:03,678 - I think I got just what you're looking for tonight, 419 00:41:03,680 --> 00:41:05,281 miss Carmilla. 420 00:41:08,819 --> 00:41:11,654 (bills rustling) 421 00:41:16,960 --> 00:41:19,060 - This here will be a delivery. 422 00:41:19,062 --> 00:41:21,196 - Yes, Miss Carmilla. 423 00:41:21,198 --> 00:41:22,565 I'll get on it right quick. 424 00:41:46,389 --> 00:41:47,623 - [Mina] Hey, handsome. 425 00:41:50,761 --> 00:41:53,196 - You gotta be careful coming up on someone like that, doll. 426 00:41:53,730 --> 00:41:55,230 - Why? 427 00:41:55,232 --> 00:41:57,366 What you all got in mind? 428 00:42:04,674 --> 00:42:08,077 Miss Carmilla, she requests your company for a drink. 429 00:42:09,346 --> 00:42:10,580 - When? 430 00:42:11,882 --> 00:42:14,417 - Well, right about now. 431 00:42:14,484 --> 00:42:16,419 I'm supposed to take you to her. 432 00:42:18,421 --> 00:42:20,289 - All right. 433 00:42:20,390 --> 00:42:21,322 Can't keep a pretty lady waiting, 434 00:42:21,324 --> 00:42:22,525 now can we? 435 00:42:25,263 --> 00:42:26,529 - No sir. 436 00:42:42,679 --> 00:42:45,081 Here he is, Miss Carmilla. 437 00:42:56,193 --> 00:42:59,662 - I am glad you could join me, Rider, for a drink. 438 00:43:01,198 --> 00:43:02,465 - Oh Miss Carmilla, 439 00:43:04,401 --> 00:43:06,569 I never turn down an off from a pretty lady. 440 00:43:08,306 --> 00:43:09,772 - Mmm. 441 00:43:09,940 --> 00:43:11,674 Now you're getting on my good side. 442 00:43:12,542 --> 00:43:14,343 That's a nice place to be. 443 00:43:17,113 --> 00:43:18,648 - Looks mighty nice from here. 444 00:43:20,884 --> 00:43:22,151 - Mmm. 445 00:43:23,620 --> 00:43:25,755 Well then you're gonna lack this little treat even more, 446 00:43:27,958 --> 00:43:29,559 if that's possible. 447 00:43:34,298 --> 00:43:36,531 (soft music) 448 00:43:36,533 --> 00:43:38,499 Slightly vintage blend. 449 00:43:38,501 --> 00:43:41,769 Aged 18 or 19 years. 450 00:43:41,771 --> 00:43:43,573 What do you think, Rider? 451 00:43:43,673 --> 00:43:45,274 Pretty little thing, ain't she? 452 00:43:50,947 --> 00:43:52,513 Why don't you come over here, handsome, 453 00:43:52,515 --> 00:43:53,716 get that drink with me. 454 00:43:55,452 --> 00:43:57,386 There's room for two at this here watering hole. 455 00:44:03,093 --> 00:44:03,958 What's wrong, sugar? 456 00:44:03,960 --> 00:44:04,860 Don't you like her? 457 00:44:08,064 --> 00:44:09,231 - You go on. 458 00:44:10,634 --> 00:44:13,769 Take a big one for both of us, 459 00:44:18,708 --> 00:44:20,309 'cause I want you to personally 460 00:44:20,378 --> 00:44:21,777 come over and give me my drink. 461 00:44:25,682 --> 00:44:27,550 - Oh, I can do that honey. 462 00:44:28,919 --> 00:44:31,387 You got me all hot and raring to go. 463 00:44:35,091 --> 00:44:37,659 (soft music continues) 464 00:44:37,661 --> 00:44:40,696 (blood gurgling) 465 00:45:05,455 --> 00:45:08,758 (soft music continues) 466 00:45:12,996 --> 00:45:15,931 (Carmilla grunting) 467 00:45:28,279 --> 00:45:31,313 (blood dripping) 468 00:45:34,318 --> 00:45:37,453 (Carmilla moaning) 469 00:46:01,278 --> 00:46:04,613 (soft music continues) 470 00:46:25,403 --> 00:46:28,437 (all chattering) 471 00:46:42,018 --> 00:46:43,452 - Another shot. 472 00:46:52,595 --> 00:46:55,464 (tense music) 473 00:47:01,938 --> 00:47:04,306 (chairs thudding) (all gasping) 474 00:47:04,308 --> 00:47:05,875 Bad Bathory. 475 00:47:06,009 --> 00:47:08,277 Well I'll be a son of a bloodsucker. 476 00:47:08,778 --> 00:47:10,812 - What's up, Kid? 477 00:47:10,814 --> 00:47:12,015 Been a while, ain't it? 478 00:47:13,551 --> 00:47:15,651 - I reckon it has now. 479 00:47:15,885 --> 00:47:17,252 Ever since that time... Whoa, whoa, whoa 480 00:47:17,254 --> 00:47:19,388 Hold on now, Kid. 481 00:47:19,490 --> 00:47:20,656 I don't think we want any of that 482 00:47:20,723 --> 00:47:22,291 a-getting out here in Sanctuary. 483 00:47:22,293 --> 00:47:24,293 Now do we? 484 00:47:24,328 --> 00:47:26,160 - I guess you got that right. 485 00:47:26,162 --> 00:47:27,329 (Bad laughing) 486 00:47:27,531 --> 00:47:29,365 It sure it was a time though, wasn't it? 487 00:47:30,434 --> 00:47:32,068 - It sure was, Kid. 488 00:47:35,372 --> 00:47:39,140 (bartender laughing) 489 00:47:39,142 --> 00:47:40,975 Want a drink, Kid? 490 00:47:40,977 --> 00:47:42,143 - Yeehaw! 491 00:47:42,145 --> 00:47:44,914 (both laughing) 492 00:47:46,916 --> 00:47:48,983 Now that's the Bad Bathory I know. 493 00:47:48,985 --> 00:47:50,586 - Hell yeah. (laughing) 494 00:47:50,954 --> 00:47:52,088 - Thanks, but I'm sticking with this tonight, 495 00:47:52,122 --> 00:47:53,688 if you don't mind. 496 00:47:53,690 --> 00:47:54,622 - Good deal. 497 00:47:54,624 --> 00:47:56,391 (body thudding) 498 00:47:56,393 --> 00:47:59,328 (Bad laughing) 499 00:48:00,763 --> 00:48:03,666 (Bad laughing) 500 00:48:13,577 --> 00:48:16,545 - Say, some sidewinder here using your n 501 00:48:16,547 --> 00:48:18,014 to get into Sanctuary. 502 00:48:19,115 --> 00:48:20,050 - Huh? - Yeah. 503 00:48:23,052 --> 00:48:27,489 - Gunslinger or a blood-drinker? 504 00:48:28,691 --> 00:48:30,292 - Both I reckon. 505 00:48:30,294 --> 00:48:31,759 Don't rightly know. 506 00:48:31,761 --> 00:48:34,162 Name's Rider. 507 00:48:34,164 --> 00:48:35,796 You know him? 508 00:48:35,798 --> 00:48:37,133 - Rider, huh? 509 00:48:41,539 --> 00:48:43,772 Can't say that I rightly do know, Kid. 510 00:48:44,841 --> 00:48:47,943 - Well what you know about that? 511 00:48:49,913 --> 00:48:52,448 - I guess we're gonna have us another time now, huh, Kid? 512 00:48:52,550 --> 00:48:54,882 - Yep. It sure looks like it, huh? 513 00:48:54,884 --> 00:48:57,853 (both laughing) 514 00:48:59,557 --> 00:49:00,823 - Hell yeah. 515 00:49:11,468 --> 00:49:14,104 (soft music) 516 00:49:34,291 --> 00:49:36,491 - What ya doing? 517 00:49:36,493 --> 00:49:37,792 If Miss Carmilla finds out 518 00:49:37,794 --> 00:49:39,662 we'll both be in trouble. 519 00:49:40,163 --> 00:49:44,100 - Doll, you've been flirting with me since I got here. 520 00:49:47,971 --> 00:49:50,505 You really care what Miss Carmilla think 521 00:49:50,507 --> 00:49:55,544 - Well, um, no. (laughing) 522 00:50:04,854 --> 00:50:06,688 - Should I stop? 523 00:50:06,690 --> 00:50:07,890 - Mmm-mm. 524 00:50:16,367 --> 00:50:19,802 (Mina breathing heavily) 525 00:50:32,583 --> 00:50:33,749 - I'll be back later, doll. 526 00:50:34,117 --> 00:50:35,986 You can show me where the Count lays his hat. 527 00:50:40,023 --> 00:50:41,890 - Count don't wear no hat. 528 00:50:48,131 --> 00:50:50,066 - Just be here when I get back. 529 00:50:52,135 --> 00:50:54,237 - Whatever you says, handsome. 530 00:50:54,738 --> 00:50:56,039 Hmm. 531 00:51:09,520 --> 00:51:12,288 (Mina laughing) 532 00:51:14,358 --> 00:51:16,725 Back already, Rider? 533 00:51:20,564 --> 00:51:22,865 Couldn't stay away from your Mina Belle, now could ya? 534 00:51:26,069 --> 00:51:29,305 (footsteps thudding) 535 00:51:34,478 --> 00:51:35,910 (tense music) 536 00:51:35,912 --> 00:51:38,881 (Mina grunting) 537 00:51:47,691 --> 00:51:48,958 - Mmm. 538 00:51:51,861 --> 00:51:54,197 Now I told you, Rider's mine. 539 00:51:55,599 --> 00:51:59,035 I warned you, you stupid little blood whore. 540 00:52:13,617 --> 00:52:18,654 (Mina gasping) (tense music) 541 00:52:33,903 --> 00:52:39,008 - No, no. (grunting) 542 00:52:47,851 --> 00:52:50,819 (Mina grunting) 543 00:52:53,390 --> 00:52:54,690 No! 544 00:52:59,996 --> 00:53:02,062 (Mina grunting) 545 00:53:02,064 --> 00:53:05,201 No, no! (grunting) 546 00:53:16,914 --> 00:53:19,882 (Mina grunting) 547 00:53:35,666 --> 00:53:37,000 - Mina Belle, 548 00:53:37,935 --> 00:53:41,004 (Mina whimpering) 549 00:53:42,205 --> 00:53:45,674 for violating the rules of our great hou 550 00:53:46,075 --> 00:53:48,844 where you once so graciously received sanctuary, 551 00:53:48,846 --> 00:53:52,046 (Mina whimpering) 552 00:53:52,048 --> 00:53:54,950 you are sentenced... No. 553 00:53:54,952 --> 00:53:56,518 - This day. 554 00:53:56,520 --> 00:53:57,752 (Mina gasping) 555 00:53:57,754 --> 00:53:59,488 to death. 556 00:53:59,490 --> 00:54:01,957 (Mina screaming) 557 00:54:01,959 --> 00:54:03,226 at the stake. 558 00:54:06,797 --> 00:54:08,897 (Mina whimpering) 559 00:54:08,899 --> 00:54:10,166 - No. 560 00:54:14,605 --> 00:54:16,705 (dramatic music) 561 00:54:16,707 --> 00:54:19,475 (Mina grunting) 562 00:54:26,984 --> 00:54:29,952 (Mina grunting) 563 00:54:36,125 --> 00:54:39,828 (dramatic music continues) 564 00:54:44,601 --> 00:54:47,903 (wind howling) 565 00:54:47,905 --> 00:54:50,939 (Mina screaming) 566 00:55:02,352 --> 00:55:07,323 (skin sizzling) (Mina grunting) 567 00:55:14,765 --> 00:55:17,766 (Mina screaming) 568 00:55:30,581 --> 00:55:33,416 (Mina screaming) 569 00:55:43,927 --> 00:55:48,864 (fire crackling) (Mina screaming) 570 00:55:57,708 --> 00:56:00,543 (Mina screaming) 571 00:56:03,847 --> 00:56:07,383 (dramatic music continues) 572 00:56:15,959 --> 00:56:18,894 (ominous music) 573 00:56:29,806 --> 00:56:33,409 - Now we ain't never heard of this here Rider, Count. 574 00:56:35,211 --> 00:56:37,380 So we thought we ought to come let you know. 575 00:56:41,018 --> 00:56:43,086 - Is this so, Bathory? 576 00:56:44,788 --> 00:56:46,422 - Kid's right, Count. 577 00:56:47,658 --> 00:56:49,559 I ain't never heard of this here Rider fella. 578 00:56:50,260 --> 00:56:51,893 Let alone, know him. 579 00:56:59,235 --> 00:57:01,104 - You want we should shake him? 580 00:57:04,173 --> 00:57:05,940 - No, Kid. 581 00:57:05,942 --> 00:57:07,543 Time enough for that later. 582 00:57:09,479 --> 00:57:12,948 First I wish to know why he has come to Sanctuary. 583 00:57:18,655 --> 00:57:20,123 Do this for me. 584 00:57:24,461 --> 00:57:26,129 - Be my pleasure, Count. 585 00:57:33,837 --> 00:57:36,305 Kid, you heard the Count. 586 00:57:36,440 --> 00:57:39,941 We got us a liar waiting. (laughing) 587 00:57:39,943 --> 00:57:41,244 - And remember, gentlemen. 588 00:57:42,879 --> 00:57:47,183 No killing until after we know his intentions. 589 00:57:50,219 --> 00:57:51,421 - Well now, Count, 590 00:57:53,023 --> 00:57:54,524 we sure will try. 591 00:57:56,126 --> 00:57:59,095 (both laughing) 592 00:58:00,229 --> 00:58:01,464 Yes sir. 593 00:58:02,399 --> 00:58:04,199 We're sure gonna try. 594 00:58:04,201 --> 00:58:07,170 (both laughing) 595 00:58:10,941 --> 00:58:12,575 - Oh foolish Rider. 596 00:58:14,644 --> 00:58:17,280 I'd say he was as good as dead. 597 00:58:59,790 --> 00:59:02,558 (door clicking) 598 00:59:04,094 --> 00:59:07,330 (footsteps thudding) 599 00:59:15,305 --> 00:59:18,541 (upbeat rock music) 600 00:59:18,708 --> 00:59:21,511 - Special delivery for a Mr. Rider. 601 00:59:28,552 --> 00:59:30,453 - What are you doing? 602 00:59:31,388 --> 00:59:32,788 Are you crazy? 603 00:59:34,191 --> 00:59:38,060 - Special delivery courtesy of a Miss Mina Belle. 604 00:59:42,266 --> 00:59:43,499 - What? 605 00:59:44,634 --> 00:59:46,135 Oh, get outta here. 606 00:59:47,003 --> 00:59:48,271 - Aw. 607 00:59:49,307 --> 00:59:50,538 Now you ain't saying you forget little 608 00:59:50,540 --> 00:59:53,209 old Mina Belle now. 609 00:59:58,915 --> 01:00:00,216 - Why you... 610 01:00:01,418 --> 01:00:03,085 - Oh, so you do remember her? 611 01:00:04,721 --> 01:00:06,822 You done mess with the wrong polecat now 612 01:00:08,825 --> 01:00:11,794 (both grunting) 613 01:00:11,962 --> 01:00:14,096 You shouldn't have crossed me, Rider. 614 01:00:14,998 --> 01:00:16,298 (body thudding) 615 01:00:16,300 --> 01:00:17,600 - Miss Carmilla. 616 01:00:18,702 --> 01:00:21,170 I can't believe you're the jealous type. 617 01:00:21,538 --> 01:00:23,806 - Oh, handsome, you don't know the half of it. 618 01:00:26,476 --> 01:00:29,312 Sometimes I'm cruel and spiteful. 619 01:00:31,282 --> 01:00:32,715 (both grunting) 620 01:00:32,816 --> 01:00:34,483 - Well, doesn't that surprise me. 621 01:00:36,519 --> 01:00:39,855 (Death Rider grunting) 622 01:00:41,157 --> 01:00:43,259 - Now that is right sweet. 623 01:00:45,462 --> 01:00:47,697 But I can't tell if that's you, my tender morsel, 624 01:00:47,797 --> 01:00:50,499 or your sweet little Mina Belle's. 625 01:00:54,504 --> 01:00:57,540 (both grunting) 626 01:00:57,641 --> 01:01:02,578 (Carmilla gasping) (skin sizzling) 627 01:01:09,252 --> 01:01:12,355 (Carmilla gasping) 628 01:01:22,666 --> 01:01:25,468 - Now you can call me Death Rider. 629 01:01:26,636 --> 01:01:31,574 (Carmilla gasping) (skin sizzling) 630 01:01:41,451 --> 01:01:44,487 (all chattering) 631 01:02:00,637 --> 01:02:05,341 Bartender, set me up a bunch of shot glasses. 632 01:02:06,076 --> 01:02:08,209 Get me a couple bottles of whiskey. 633 01:02:08,211 --> 01:02:09,378 Good stuff. 634 01:02:19,489 --> 01:02:21,624 - It'll be $5, hot-shot 635 01:02:22,625 --> 01:02:25,661 (coins clanking) 636 01:02:26,763 --> 01:02:27,628 (bartender sighing) 637 01:02:27,630 --> 01:02:28,764 - Keep the change. 638 01:02:59,996 --> 01:03:01,697 - Kid. 639 01:03:01,731 --> 01:03:03,164 Will you come like a good boy 640 01:03:03,166 --> 01:03:05,066 for some blood? 641 01:03:05,068 --> 01:03:06,569 - Not now darling? 642 01:03:06,603 --> 01:03:07,770 I got me some business I gots 643 01:03:07,837 --> 01:03:09,137 to take care of right about now. 644 01:03:09,139 --> 01:03:10,339 - Oh, why? 645 01:03:11,608 --> 01:03:13,509 - How's about I see you later? 646 01:03:14,311 --> 01:03:19,281 - Okay. (giggling) 647 01:03:28,792 --> 01:03:30,392 - You's new here in Sanctuary? 648 01:03:33,464 --> 01:03:35,663 You says you know Bad Bathory. 649 01:03:35,665 --> 01:03:36,799 Is that right? 650 01:03:42,373 --> 01:03:46,509 Well now you see, Bad Bathory, 651 01:03:46,976 --> 01:03:49,311 he just so happens to be a real good friend of mine. 652 01:03:52,048 --> 01:03:53,049 - You don't say. 653 01:03:54,050 --> 01:03:55,417 - I do say. 654 01:03:56,252 --> 01:03:57,686 And I says to you, 655 01:03:59,656 --> 01:04:02,458 you ain't no friend of Bad Bathory at al 656 01:04:02,460 --> 01:04:05,694 (bartender laughing) 657 01:04:22,279 --> 01:04:23,546 - Ah. 658 01:04:25,915 --> 01:04:28,884 - Well, look who just strolled in. 659 01:04:29,853 --> 01:04:31,587 - How you doing, Kid? 660 01:04:31,589 --> 01:04:32,655 Who's your friend? 661 01:04:32,789 --> 01:04:35,391 - Oh, well it's funny you should ask 662 01:04:35,526 --> 01:04:37,792 'cause this here is your old friend. 663 01:04:37,794 --> 01:04:39,428 You remember him, don't you? 664 01:04:41,465 --> 01:04:45,334 - Well stranger, I don't rightly recall us ever meeting. 665 01:04:46,669 --> 01:04:48,071 Where was it you said we met. 666 01:04:50,274 --> 01:04:51,440 - I didn't. 667 01:04:52,775 --> 01:04:54,510 At least to nobody hereabouts. 668 01:04:59,782 --> 01:05:01,383 But maybe you don't recall 669 01:05:01,385 --> 01:05:02,484 because you were too busy 670 01:05:02,620 --> 01:05:04,687 killing all them deputies that day. 671 01:05:07,591 --> 01:05:08,959 - Deputies you say? 672 01:05:09,859 --> 01:05:11,527 Well the, stranger- 673 01:05:12,496 --> 01:05:13,796 - Name's Death Rider. 674 01:05:15,064 --> 01:05:16,967 Friends call me Rider, but... 675 01:05:20,304 --> 01:05:22,937 (both laughing) 676 01:05:22,939 --> 01:05:25,674 - Well then, Death Rider, 677 01:05:26,776 --> 01:05:29,478 if'n I was busy killing all them deputie 678 01:05:29,746 --> 01:05:32,448 how the hell did we have time for howdy- 679 01:05:39,122 --> 01:05:41,722 - Drinks on me, sidewinders. 680 01:05:41,724 --> 01:05:44,961 (bartender laughing) 681 01:06:01,744 --> 01:06:03,278 There you go. 682 01:06:03,280 --> 01:06:05,481 - Thanks, stranger. 683 01:06:05,516 --> 01:06:07,516 It's mighty neighborly of you. 684 01:06:07,518 --> 01:06:09,418 You're all right. 685 01:06:10,454 --> 01:06:12,055 Ain't you having a shot too? 686 01:06:14,391 --> 01:06:17,626 (bartender laughing) 687 01:06:20,664 --> 01:06:22,966 - This don't change nothing. 688 01:06:33,910 --> 01:06:36,311 (bartender laughing) 689 01:06:36,313 --> 01:06:39,082 (skin sizzling) 690 01:06:40,049 --> 01:06:43,919 (person hissing and growling) 691 01:06:48,858 --> 01:06:51,827 (all screaming) 692 01:07:07,777 --> 01:07:12,748 (skin sizzling) (fire crackling) 693 01:07:13,850 --> 01:07:16,785 (all shouting) 694 01:07:19,256 --> 01:07:24,227 (person gasping) (all screaming) 695 01:07:29,966 --> 01:07:33,635 (guns firing) (glass shattering) 696 01:07:33,637 --> 01:07:36,605 (all screaming) 697 01:07:39,410 --> 01:07:42,078 (guns firing) 698 01:07:43,647 --> 01:07:46,682 (fire crackling) 699 01:07:51,355 --> 01:07:53,020 (guns firing) 700 01:07:53,022 --> 01:07:54,855 - This won't save the Count. 701 01:07:54,857 --> 01:07:57,726 (guns firing) 702 01:08:00,798 --> 01:08:03,665 (guns firing) 703 01:08:04,335 --> 01:08:07,170 (fire crackling) 704 01:08:07,937 --> 01:08:09,638 (glass shattering) 705 01:08:09,640 --> 01:08:12,308 (guns firing) 706 01:08:13,444 --> 01:08:16,511 (guns firing) 707 01:08:16,513 --> 01:08:18,714 (all screaming) 708 01:08:18,716 --> 01:08:19,947 - Goddammit. 709 01:08:19,949 --> 01:08:21,184 Move it! 710 01:08:22,553 --> 01:08:25,221 (guns firing) 711 01:08:28,492 --> 01:08:30,260 Die, you son of a bitch. 712 01:08:30,327 --> 01:08:35,298 (guns firing) (glass shattering) 713 01:08:35,566 --> 01:08:37,067 Son of a bitch. 714 01:08:38,302 --> 01:08:41,071 - How you like your drinks, fellas? 715 01:08:41,137 --> 01:08:46,109 (guns firing) (glass shattering) 716 01:08:47,344 --> 01:08:48,477 - Oh yeah. 717 01:08:48,479 --> 01:08:49,845 Oh, come on. 718 01:08:49,847 --> 01:08:51,279 Oh, you're scared now. 719 01:08:51,281 --> 01:08:53,548 (gun firing) 720 01:08:53,550 --> 01:08:57,084 (Death Rider hissing) 721 01:08:57,086 --> 01:08:59,086 Oh yeah. (laughing) 722 01:08:59,088 --> 01:09:01,823 Say goodnight, you motherf- 723 01:09:01,825 --> 01:09:04,693 (guns firing) 724 01:09:05,596 --> 01:09:08,896 (fire crackling) 725 01:09:08,898 --> 01:09:11,934 (Drac screaming) 726 01:09:17,841 --> 01:09:22,811 (guns firing) (glass shattering) 727 01:09:23,414 --> 01:09:24,746 - Cover me, Kid. 728 01:09:26,383 --> 01:09:31,354 (gun firing) (glass shattering) 729 01:09:32,489 --> 01:09:34,357 - You sure are a whip, you son of a bitc 730 01:09:39,263 --> 01:09:44,300 (gun firing) (Kid grunting) 731 01:09:45,001 --> 01:09:47,971 (skin sizzling) 732 01:09:59,081 --> 01:10:02,051 (skin sizzling) 733 01:10:05,389 --> 01:10:07,556 What do you put in them bottles? 734 01:10:07,558 --> 01:10:09,023 (gun cocking) 735 01:10:09,025 --> 01:10:10,559 - My own special blend. 736 01:10:10,561 --> 01:10:12,794 (gun firing) 737 01:10:12,796 --> 01:10:15,831 (fire crackling) 738 01:10:20,504 --> 01:10:24,107 One part whiskey, one part silver dust. 739 01:10:25,342 --> 01:10:26,875 Sure hits the spot, don't it? 740 01:10:28,879 --> 01:10:32,714 (fire crackling) 741 01:10:33,149 --> 01:10:35,285 I guess some folks just can't handle their liquor. 742 01:10:36,820 --> 01:10:40,023 (soft Western music) 743 01:10:58,107 --> 01:11:01,144 (skull thudding) 744 01:11:15,959 --> 01:11:18,261 - Well what y'all waiting for, huh? 745 01:11:19,263 --> 01:11:21,696 Go on out there and get their money. 746 01:11:21,698 --> 01:11:22,999 Now. 747 01:11:23,600 --> 01:11:24,866 Go on. 748 01:11:25,903 --> 01:11:27,170 Go on. 749 01:11:29,138 --> 01:11:31,207 And get their guns too. 750 01:11:41,685 --> 01:11:43,785 You dumb tramps. 751 01:11:57,668 --> 01:12:00,470 (coins clanking) 752 01:12:03,674 --> 01:12:06,442 (skin sizzling) 753 01:12:13,917 --> 01:12:17,053 (Carmilla gasping) 754 01:12:19,756 --> 01:12:21,391 - Thank you, lover. 755 01:12:41,110 --> 01:12:44,347 (soft Western music) 756 01:13:19,583 --> 01:13:22,251 (tense music) 757 01:13:23,820 --> 01:13:27,156 (Death Rider grunting) 758 01:13:32,161 --> 01:13:34,163 - Come in and welcome. 759 01:13:40,971 --> 01:13:43,473 Were you really going to shoot me in the back? 760 01:13:45,142 --> 01:13:47,143 How unsporting. 761 01:13:52,582 --> 01:13:55,485 Of course we've anxiously been awaiting your arrival. 762 01:13:57,219 --> 01:13:59,655 What could have taken you so long? 763 01:14:05,062 --> 01:14:07,363 A little business to take care of, hmm? 764 01:14:12,369 --> 01:14:15,238 Dear boy, did you not think we know all 765 01:14:15,372 --> 01:14:17,407 that goes on within this sanctuary? 766 01:14:20,444 --> 01:14:22,944 - What about all them dead bloodsuckers downstairs? 767 01:14:23,680 --> 01:14:25,381 Suppose you saw all that coming? 768 01:14:28,985 --> 01:14:30,153 - Ah yes. 769 01:14:30,554 --> 01:14:35,191 Well, every now and again, a purge, if you will, 770 01:14:35,492 --> 01:14:38,194 is not such a bad thing. 771 01:14:38,662 --> 01:14:42,532 Clears out the riffraff, the hangers on, so to speak. 772 01:14:48,872 --> 01:14:52,006 And it was getting rather crowded in here anyway. 773 01:14:52,008 --> 01:14:55,477 Don't you think? (chuckling) 774 01:14:55,479 --> 01:14:57,180 - You set me up. 775 01:14:59,382 --> 01:15:03,553 - (chuckling) No, my young hothead, used you. 776 01:15:03,820 --> 01:15:07,455 That's a better, more accurate descripti 777 01:15:07,457 --> 01:15:10,692 - Son of a bitch. (hissing) 778 01:15:10,694 --> 01:15:12,161 - Hilarious. 779 01:15:13,363 --> 01:15:15,463 So you've come looking for me 780 01:15:15,465 --> 01:15:17,099 and you've found me. 781 01:15:17,667 --> 01:15:18,933 Here I am. 782 01:15:18,935 --> 01:15:19,901 Hmm? 783 01:15:19,903 --> 01:15:21,704 Here I am. 784 01:15:25,976 --> 01:15:27,643 So now what? 785 01:15:28,011 --> 01:15:31,279 Is this when you say "I'm going to kill you"? 786 01:15:31,281 --> 01:15:34,916 (chuckling) Well go on then. 787 01:15:34,918 --> 01:15:36,519 Do what thou wilt. 788 01:15:37,454 --> 01:15:39,654 Release him, let him go. 789 01:15:39,656 --> 01:15:41,491 This should be interesting, 790 01:15:49,132 --> 01:15:51,267 (chuckling) I suppose you're looking for these. 791 01:15:51,269 --> 01:15:52,568 Hmm? 792 01:16:01,111 --> 01:16:03,246 (clicking tongue) How careless. 793 01:16:05,649 --> 01:16:10,486 You come here to my home, my Sanctuary, 794 01:16:11,888 --> 01:16:16,124 sanctuary I so graciously gave to you, 795 01:16:16,126 --> 01:16:18,261 and you try to kill me. 796 01:16:19,529 --> 01:16:23,332 Rider, where are your manners? 797 01:16:24,734 --> 01:16:28,104 Is that any way to treat such a generous host as myself? 798 01:16:29,773 --> 01:16:33,509 Surely you are raised better than that, boy. 799 01:16:37,614 --> 01:16:39,615 - I was raised to kill vampires like you, Count. 800 01:16:43,587 --> 01:16:46,088 - And you, are you not also vampire? 801 01:16:47,958 --> 01:16:50,693 Why not kill yourself? 802 01:16:52,896 --> 01:16:54,297 - Because I'm gonna kill you first. 803 01:16:54,431 --> 01:16:57,366 - Oh yes, we've heard that already. 804 01:16:57,901 --> 01:17:01,836 I suppose I should be afraid or something of that nature. 805 01:17:01,838 --> 01:17:02,838 How droll. 806 01:17:14,818 --> 01:17:17,753 A funny thing, a quirk of mine, if you will, yes. 807 01:17:21,892 --> 01:17:25,494 Sometimes I like to keep them like trophies. 808 01:17:27,497 --> 01:17:32,335 Such astounding treasured possessions. 809 01:17:34,504 --> 01:17:38,608 Don't you think, Rider, especially this one. 810 01:17:41,778 --> 01:17:43,779 Do you recognize her, Rider? 811 01:17:46,549 --> 01:17:47,817 - Now you're really dead. 812 01:17:49,419 --> 01:17:51,287 - Yes I am. 813 01:17:51,322 --> 01:17:53,589 Have been for over 200 years. 814 01:18:08,438 --> 01:18:09,605 - [Death Rider] Stop. 815 01:18:10,974 --> 01:18:14,477 - Is that any way to greet your beloved sister, Rider? 816 01:18:22,752 --> 01:18:27,189 - Rider, Rider, hold me. 817 01:18:28,458 --> 01:18:29,524 - [Count] You heard your sister, Rider? 818 01:18:29,526 --> 01:18:30,726 - Rider. 819 01:18:30,894 --> 01:18:33,295 - [Count] Give your sister a big hug. 820 01:18:33,297 --> 01:18:35,331 - Rider, hold me. 821 01:18:35,498 --> 01:18:38,434 - Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 822 01:18:43,139 --> 01:18:46,175 (Count laughing) 823 01:18:50,113 --> 01:18:54,115 (Death Rider grunting) (stake thudding) 824 01:18:54,117 --> 01:18:56,884 (skin sizzling) 825 01:18:56,886 --> 01:18:57,920 - Rider? 826 01:19:04,027 --> 01:19:05,294 Rider? 827 01:19:23,713 --> 01:19:28,517 (sister breathing heavily) (skin sizzlin 828 01:19:32,055 --> 01:19:33,322 Rider? 829 01:19:38,462 --> 01:19:41,497 (fire crackling) 830 01:19:53,511 --> 01:19:56,545 (Count grunting) 831 01:19:58,248 --> 01:20:01,484 (soft Western music) 832 01:20:02,286 --> 01:20:04,253 - Welcome back, Rider. 833 01:20:11,661 --> 01:20:14,030 - What did you hit me with? 834 01:20:14,097 --> 01:20:15,731 Felt like a cannon. 835 01:20:16,633 --> 01:20:18,667 - There was nothing but my fist. 836 01:20:19,836 --> 01:20:22,337 Very effective, I must say. 837 01:20:22,339 --> 01:20:23,672 Wouldn't you agree? 838 01:20:31,282 --> 01:20:32,481 - Yes sir. 839 01:20:33,517 --> 01:20:34,917 I can't rightly argue that. 840 01:20:40,291 --> 01:20:42,623 This don't change nothing. 841 01:20:42,625 --> 01:20:43,658 I'm still going to- 842 01:20:43,660 --> 01:20:44,592 - Yes, yes, yes. 843 01:20:44,594 --> 01:20:45,760 We know. 844 01:20:45,762 --> 01:20:46,594 You are going to kill me. 845 01:20:46,596 --> 01:20:49,365 Well, why might I ask. 846 01:20:49,732 --> 01:20:53,069 Your sister's gone and nothing can change that. 847 01:20:54,671 --> 01:20:58,008 (Death Rider grunting) 848 01:21:07,418 --> 01:21:09,117 (Death Rider grunting) 849 01:21:09,119 --> 01:21:11,954 (fire crackling) 850 01:21:17,694 --> 01:21:20,663 (ominous music) 851 01:21:31,275 --> 01:21:34,077 (fire crackling) 852 01:21:42,553 --> 01:21:45,588 (Count laughing) 853 01:21:46,290 --> 01:21:47,688 (silver thudding) 854 01:21:47,690 --> 01:21:51,061 (person groaning) 855 01:21:51,194 --> 01:21:56,099 (person screaming) (fire crackling) 856 01:22:02,373 --> 01:22:05,108 (both grunting) 857 01:22:08,912 --> 01:22:11,580 I underestimate you, Rider. 858 01:22:11,582 --> 01:22:13,682 You are quite resourceful. 859 01:22:13,716 --> 01:22:16,518 But you made one fatal error. 860 01:22:16,520 --> 01:22:17,686 (Death Rider grunting) 861 01:22:17,820 --> 01:22:20,656 This is not my first rodeo, cowboy. 862 01:22:21,358 --> 01:22:24,094 (both grunting) 863 01:22:26,463 --> 01:22:29,398 (Count gasping) 864 01:22:29,533 --> 01:22:32,168 I hope you can do better than this. 865 01:22:32,702 --> 01:22:37,406 Alright, Rider, playtime is over. (grunting) 866 01:22:40,344 --> 01:22:43,179 (metal thudding) 867 01:22:44,548 --> 01:22:47,883 (guns firing) 868 01:22:48,084 --> 01:22:50,519 Now you're beginning to anger me, Rider. 869 01:22:52,222 --> 01:22:54,823 - Too bad, Count, because I'm just getting started. 870 01:22:56,192 --> 01:22:58,226 (gun firing) 871 01:22:58,228 --> 01:23:00,795 - No, no, Rider. 872 01:23:00,797 --> 01:23:02,966 This ends now. 873 01:23:03,166 --> 01:23:05,768 Time for you to join your lovely sister. 874 01:23:06,903 --> 01:23:09,371 (guns clicking) 875 01:23:09,373 --> 01:23:12,208 (Count laughing) 876 01:23:13,644 --> 01:23:16,612 (guns clicking) 877 01:23:18,682 --> 01:23:19,848 Poor Rider. 878 01:23:20,917 --> 01:23:23,953 You never really had a chance, did you? 879 01:23:28,858 --> 01:23:30,459 - I guess you're right, Count. 880 01:23:32,161 --> 01:23:33,862 Sure does seem that way, don't it? 881 01:23:36,132 --> 01:23:38,068 - I was going to slowly bleed you, 882 01:23:38,234 --> 01:23:41,904 but don't worry, I'll make this quick. 883 01:23:43,940 --> 01:23:45,041 - Thanks, Count. 884 01:23:46,343 --> 01:23:47,710 I appreciate that. 885 01:23:50,046 --> 01:23:51,879 (grunting) (fire crackling) 886 01:23:51,881 --> 01:23:54,950 (Count screaming) 887 01:24:04,027 --> 01:24:06,829 That's for her and all the others. 888 01:24:07,997 --> 01:24:12,935 (Count screaming) (fire crackling) 889 01:24:26,583 --> 01:24:29,818 (soft Western music) 890 01:24:53,644 --> 01:24:55,878 - Time to get, little lady. 891 01:25:05,723 --> 01:25:08,457 - Hey, that's gonna cost you extra. 892 01:25:08,459 --> 01:25:11,727 (soft Western music) 893 01:25:11,729 --> 01:25:14,696 (door clicking) 894 01:25:22,673 --> 01:25:25,108 - [Death Rider] So long, Count! 895 01:25:37,153 --> 01:25:41,091 (soft Western music continues) 896 01:26:02,044 --> 01:26:05,948 (soft Western music continues) 897 01:26:31,675 --> 01:26:35,411 (soft Western music continues) 898 01:26:49,827 --> 01:26:52,162 - Be seeing you, Death Rider. 899 01:26:53,062 --> 01:26:54,364 - Oh, lover. 900 01:26:58,469 --> 01:27:01,035 You can bet your fangs on that. 901 01:27:01,037 --> 01:27:04,073 (bats squeaking) 902 01:27:08,445 --> 01:27:12,348 (soft Western music continues) 903 01:27:31,835 --> 01:27:35,737 (soft Western music continues) 904 01:28:01,899 --> 01:28:05,834 (soft Western music continues) 905 01:28:31,929 --> 01:28:35,864 (soft Western music continues) 906 01:29:01,959 --> 01:29:05,894 (soft Western music continues) 907 01:29:31,253 --> 01:29:35,191 (soft Western music continues) 908 01:30:05,822 --> 01:30:08,890 (soft rock music) 909 01:30:32,849 --> 01:30:36,419 (soft rock music continues) 910 01:31:01,344 --> 01:31:05,114 (soft rock music continues) 911 01:31:31,641 --> 01:31:35,411 (soft rock music continues)58637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.