Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,880
In dit kasteel heb ik
twintig kandidaten uitgenodigd
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
voor een bloedstollend spel
over goed versus kwaad.
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,720
Drie van hen heb ik
aangeduid als verraders.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,040
De anderen werden bondgenoten.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
Ik ben een verrader.
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,160
Jonatan en Lotte
werden al snel ontmaskerd
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,160
en verbannen aan de ronde tafel.
8
00:00:25,320 --> 00:00:27,440
Ik kan daar niet tegen blijven liegen.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,320
Wat een spel is dit?
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,440
Sean werd gechanteerd
en Roman werd verleid.
11
00:00:33,600 --> 00:00:37,560
Zij behoren nu samen met William
tot het kamp van de verraders.
12
00:00:37,720 --> 00:00:40,800
Ik wilde dit echt niet.
Ik denk geen enkele bondgenoot.
13
00:00:43,360 --> 00:00:45,880
Elke nacht komen de verraders
samen in het conclaaf
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,920
en vermoorden een bondgenoot.
15
00:00:48,080 --> 00:00:51,120
Die kandidaat moet
het spel meteen verlaten.
16
00:00:51,280 --> 00:00:54,040
Aan de ronde tafel kunnen
de bondgenoten wraak nemen
17
00:00:54,200 --> 00:00:56,520
en jacht maken op de verraders.
18
00:00:56,680 --> 00:01:00,400
Na een stemming wordt er
elke dag één kandidaat verbannen.
19
00:01:00,840 --> 00:01:04,480
Verraders en bondgenoten
gaan elke dag samen op missie.
20
00:01:04,640 --> 00:01:06,200
Hiermee kunnen ze een schild winnen
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,760
dat beschermt tegen een moord
door de verraders
22
00:01:08,920 --> 00:01:14,160
én een dolk, waarmee ze een dubbele
stem hebben aan de ronde tafel.
23
00:01:14,320 --> 00:01:16,200
De bondgenoten krijgen
tien dagen de tijd
24
00:01:16,360 --> 00:01:20,600
om de verraders te ontmaskeren.
Slagen ze erin of niet?
25
00:01:20,760 --> 00:01:23,360
Dit is 'De Verraders'.
26
00:01:28,120 --> 00:01:31,200
Vorige keer werd er
geen moord beraamd,
27
00:01:31,360 --> 00:01:34,520
want ik gaf de opdracht
om een dodenlijst op te stellen.
28
00:01:34,680 --> 00:01:36,760
Om verwarring te zaaien,
hadden de verraders
29
00:01:36,920 --> 00:01:41,000
er naast Julie, Ender en Hans
ook William op gezet.
30
00:01:41,160 --> 00:01:45,840
Echt een vervelend iets, die dodenlijst.
Ik had veel liever meteen gemoord.
31
00:01:46,280 --> 00:01:48,400
Maar tijdens het ontbijt
ontdekten de verraders
32
00:01:48,560 --> 00:01:51,560
dat er nog maar drie namen
op de dodenlijst stonden,
33
00:01:51,720 --> 00:01:54,560
want Julie was beschermd
door het schild.
34
00:01:54,720 --> 00:01:58,000
Dat zorgde voor een gevaarlijke
situatie voor de verraders,
35
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
want als Ender verbannen zou worden
36
00:02:00,080 --> 00:02:02,200
en Hans naar de wapenkamer
zou mogen,
37
00:02:02,360 --> 00:02:06,400
zou enkel William overblijven als
logisch slachtoffer van de moord.
38
00:02:06,560 --> 00:02:09,400
Aangezien hij als verrader
niet vermoord kan worden,
39
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
zou dit hem extreem verdacht maken.
40
00:02:12,640 --> 00:02:14,880
Maar ook de bondgenoten
hadden kopzorgen,
41
00:02:15,040 --> 00:02:17,760
want veel concrete aanwijzingen
hadden ze niet.
42
00:02:17,920 --> 00:02:21,240
Ze weten zelfs niet of ze
naar twee of drie verraders moeten zoeken,
43
00:02:21,400 --> 00:02:24,200
dus ook dat moet superverwarrend zijn.
44
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Tijdens de missie
deden de verraders er alles aan
45
00:02:27,040 --> 00:02:29,640
om te voorkomen
dat William in gevaar kwam.
46
00:02:30,320 --> 00:02:31,680
Ze saboteerden erop los
47
00:02:31,840 --> 00:02:34,400
om Hans en Ender
uit de wapenkamer te houden.
48
00:02:34,560 --> 00:02:37,720
Gewoon rechtdoor.
- Wij gaan niks doen vandaag.
49
00:02:37,880 --> 00:02:39,400
We gaan heel deze missie toekijken.
50
00:02:39,560 --> 00:02:41,160
Maar dat mislukte.
51
00:02:41,320 --> 00:02:45,640
Julie, Ingeborg en Hans
mochten naar de wapenkamer.
52
00:02:46,280 --> 00:02:48,560
Als Hans het schild heeft
53
00:02:48,720 --> 00:02:51,920
en Ender gaat er vanavond uit,
die wordt verbannen,
54
00:02:52,080 --> 00:02:54,920
dan zit William met de gebakken peren.
55
00:02:55,440 --> 00:02:59,600
De verraders wisten niet
of Hans een schild bemachtigde.
56
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
Het werd voor hen dus cruciaal
57
00:03:01,480 --> 00:03:03,240
om de verbanning van Ender
te voorkomen.
58
00:03:03,400 --> 00:03:05,720
Ik heb zo veel verdachte shit gedaan.
59
00:03:05,880 --> 00:03:08,840
Ik kan alleen maar zeggen dat het
altijd met de beste bedoelingen was.
60
00:03:09,000 --> 00:03:10,440
William redde zijn vel,
61
00:03:10,600 --> 00:03:13,840
maar gooide wel
medeverrader Roman onder de bus.
62
00:03:14,000 --> 00:03:16,920
Ik vond dat heftig,
omdat hij zichzelf uit de wind wil zetten
63
00:03:17,080 --> 00:03:19,320
en omdat dat een fucking mes in de rug is.
64
00:03:19,480 --> 00:03:23,000
De stemming eindigde op een gelijke
stand tussen Ender en Roman.
65
00:03:23,160 --> 00:03:25,000
Ze kregen elk drie stemmen.
66
00:03:25,160 --> 00:03:29,440
Wie zal deze ronde tafel overleven
en wie wordt er verbannen?
67
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
Allee, jongens.
68
00:03:45,760 --> 00:03:49,320
We zitten met een ex aequo,
drie tegen drie.
69
00:03:49,480 --> 00:03:52,720
Dat betekent dat we opnieuw gaan stemmen,
maar maar op twee namen:
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,520
die van Roman en die van Ender.
71
00:03:54,680 --> 00:03:58,440
De enige twee die niet mogen meestemmen,
zijn Roman en Ender.
72
00:03:58,600 --> 00:04:00,840
En de dolk blijft geldig.
73
00:04:01,000 --> 00:04:04,480
Met andere woorden:
Julie zal twee stemmen geven.
74
00:04:04,640 --> 00:04:05,800
Oh, nee.
75
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
We luisteren naar Ender,
nadien luisteren we naar Roman
76
00:04:10,280 --> 00:04:12,720
en dan volgt er opnieuw een stemronde.
77
00:04:12,880 --> 00:04:14,920
Echt alles trilt bij mij nu.
78
00:04:18,360 --> 00:04:20,080
Ender, dan mag jij beginnen.
79
00:04:21,080 --> 00:04:24,440
Ik heb op al jullie vragen
proberen te antwoorden vandaag
80
00:04:24,600 --> 00:04:28,640
en ik wil gewoon nog één keer zeggen:
Elke theorie die ik hier gegooid heb,
81
00:04:28,800 --> 00:04:30,920
is altijd
met de beste bedoelingen geweest.
82
00:04:31,080 --> 00:04:36,160
Elke verdachte move die ik gemaakt heb,
was ook telkens met de beste bedoelingen.
83
00:04:36,320 --> 00:04:40,040
Drie stemmen voor jou, Roman. Ik zeg het:
Dit is een berekende gok geweest.
84
00:04:40,200 --> 00:04:43,800
Dit is echt een gok geweest,
dus ik weet het zelf niet zeker.
85
00:04:43,960 --> 00:04:45,440
Ik wil jullie overtuigen,
86
00:04:45,600 --> 00:04:49,560
maar ik wil niet Roman eruit
om er zelf in te blijven,
87
00:04:49,720 --> 00:04:52,400
want voor hetzelfde geld
ben jij gewoon een bondgenoot.
88
00:04:52,560 --> 00:04:55,560
Dus ik kan jullie niet helpen. Sorry.
89
00:04:55,720 --> 00:05:01,600
Ik heb zelf gegokt
op de beste acteur aan deze tafel.
90
00:05:01,760 --> 00:05:03,560
Dus...
91
00:05:03,720 --> 00:05:06,400
ik kan jullie niet helpen
bij deze stemming. Sorry.
92
00:05:06,960 --> 00:05:10,640
Het probleem met deze tafel was
dat ik iedereen eigenlijk vertrouwde.
93
00:05:10,800 --> 00:05:13,120
Dan ben ik gewoon beginnen te elimineren
94
00:05:13,280 --> 00:05:16,160
en dan heb ik gewoon gecheckt:
Wie zou het beste acteren?
95
00:05:16,320 --> 00:05:18,520
Het was een heel berekende gok.
96
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
Ik ging ervan uit
dat Roman de beste acteur was
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,720
van de overblijvende verdachten.
98
00:05:24,880 --> 00:05:27,280
Dat waren jouw woorden?
- Ja.
99
00:05:28,080 --> 00:05:31,120
Roman, dan gaat jouw minuut nu in.
100
00:05:31,720 --> 00:05:34,680
Ja, ik ben even heel verbaasd.
101
00:05:35,400 --> 00:05:37,440
Ja, de eerste keer
dat mijn naam genoemd wordt,
102
00:05:37,600 --> 00:05:39,920
letterlijk omdat het een gok is.
103
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
Nu moet ik mij gaan verdedigen
en ik heb daarjuist letterlijk gevraagd:
104
00:05:43,240 --> 00:05:44,760
Vraag mij iets.
105
00:05:44,920 --> 00:05:49,320
Ik heb de vraag naar iedereen gesteld
en er is geen enkele vraag gekomen,
106
00:05:49,480 --> 00:05:51,480
dus dan moet ik
mezelf even gaan verdedigen,
107
00:05:51,640 --> 00:05:54,320
maar ik weet niet voor wat.
Ik weet echt niet voor wat.
108
00:05:54,480 --> 00:05:55,800
Het enige dat ik kan zeggen, is:
109
00:05:55,960 --> 00:05:59,640
Ik ben een bondgenoot.
Ik ben dat altijd geweest.
110
00:05:59,800 --> 00:06:03,600
Ik ben keihard meegegaan
met Jonatan, met Lotte.
111
00:06:03,760 --> 00:06:06,240
Ik heb mensen verdedigd.
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,720
Ik hoop dat jullie nu
mentaal een lijstje hebben
113
00:06:08,880 --> 00:06:13,480
en als daar inderdaad effectief argumenten
tegen mij op staan, so be it.
114
00:06:13,640 --> 00:06:16,880
Ik vond het hier fantastisch,
but you do you.
115
00:06:17,040 --> 00:06:19,520
Die tweede stemming, ik dacht:
Dit meen je niet.
116
00:06:19,680 --> 00:06:25,600
Ik zag Roman ook oprecht
spartelen voor zijn leven
117
00:06:25,760 --> 00:06:27,720
en ik was ook helemaal van mijn melk.
118
00:06:27,880 --> 00:06:30,400
We nemen opnieuw de schrijfplankjes
119
00:06:30,560 --> 00:06:35,800
en schrijven ofwel de naam Ender,
ofwel de naam Roman op.
120
00:06:40,360 --> 00:06:43,400
Alles gaat staan of vallen
met de keuze van Julie.
121
00:06:43,560 --> 00:06:46,840
Ik zit naast haar
en ik hoor haar een naam opschrijven.
122
00:06:47,000 --> 00:06:53,200
Als je gewoon luistert naar
hoe iemand 'Roman' of 'Ender' opschrijft,
123
00:06:53,360 --> 00:06:58,640
dan klinkt de manier van schrijven of
het aantal letters een beetje hetzelfde.
124
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
Is hij meer te vertrouwen dan Ender?
125
00:07:02,640 --> 00:07:03,800
Ik voelde wel vertrouwen,
126
00:07:03,960 --> 00:07:08,560
maar tegelijk zit daar dan de angst van:
Wat als, wat als?
127
00:07:08,720 --> 00:07:10,520
Is het geen list?
128
00:07:16,120 --> 00:07:20,800
Iedereen heeft geschreven?
Dan beginnen we bij William.
129
00:07:23,920 --> 00:07:27,920
Het spijt me, Roman.
Ik kan me echt niet ontdoen...
130
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
En Ender, I don't buy it.
131
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
Jij bent het niet. Je bent een bondgenoot.
- Het is oké.
132
00:07:33,920 --> 00:07:37,600
Ik ben daar uit die gevarenzone
en Roman zit erin.
133
00:07:37,760 --> 00:07:41,480
Ik begin daar wat over na te denken,
van: Oké, wat gaat er gebeuren?
134
00:07:41,640 --> 00:07:46,480
Ik moet mijn ding blijven volhouden
en op Roman blijven stemmen
135
00:07:46,640 --> 00:07:50,120
en mij verder onverdacht maken.
136
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
Ingeborg?
137
00:07:51,760 --> 00:07:55,840
Ja, ik vind dat ik consequent wil zijn
138
00:07:56,000 --> 00:07:59,520
in mijn persoonlijke ervaringen
van mens tot mens.
139
00:07:59,680 --> 00:08:03,680
Misschien is het toeval, maar ik heb
heel veel met je opgetrokken, Roman,
140
00:08:03,840 --> 00:08:06,440
en ja, vandaar...
141
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Ender.
142
00:08:08,320 --> 00:08:10,600
Hans, naar wie gaat jouw stem?
143
00:08:10,760 --> 00:08:15,440
Wel, ik heb hier
allemaal leuke mensen leren kennen
144
00:08:15,600 --> 00:08:20,160
en één van de meest getalenteerde,
daar heb ik daarnet op gestemd,
145
00:08:20,320 --> 00:08:22,960
want die kan alles.
- Dat is niet waar.
146
00:08:23,120 --> 00:08:25,920
Die kan alles.
- Dat is niet waar.
147
00:08:26,440 --> 00:08:27,560
Dus...
148
00:08:27,720 --> 00:08:32,240
daarom misschien ook zeer goed acteren,
dus ik moet consequent blijven,
149
00:08:32,400 --> 00:08:33,960
voor vandaag alleen dan.
150
00:08:36,520 --> 00:08:40,960
Hans. Oh, my fucking god.
Het blijft echt spannend.
151
00:08:41,360 --> 00:08:44,520
Ja, ik weet het niet.
Oh, my god. Dit is zo stresserend.
152
00:08:44,680 --> 00:08:46,840
Sean, naar wie gaat jouw stem?
153
00:08:47,000 --> 00:08:52,400
Ik denk dat het zeer verrassend zou zijn,
mocht ik plots switchen,
154
00:08:52,560 --> 00:08:57,400
want Julie en Roman staan beiden
in mijn minst verdachte hoek.
155
00:08:57,560 --> 00:09:00,040
Ender, daarnet met een hartje,
nu met drie kusjes.
156
00:09:00,200 --> 00:09:04,240
Ik ben blij dat ik zo nog twee keer
de liefde je kant kan uit sturen.
157
00:09:04,920 --> 00:09:07,640
You know it, bro, maar ja,
158
00:09:07,800 --> 00:09:12,480
ik zou niet weten waarom ik plots nu
zou switchen naar Roman.
159
00:09:12,640 --> 00:09:18,400
Julie, dit keer zal jouw dubbele stem
zeker de beslissing maken.
160
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
Hetgeen dat ik niet wou, moet toch.
- Echt, jongens...
161
00:09:24,040 --> 00:09:28,400
Ik had mijn vingers gekruist
dat Julie toch eerder zou volgen
162
00:09:28,560 --> 00:09:32,080
in het aantal loze argumenten
die er waren voor Ender
163
00:09:32,240 --> 00:09:35,680
dan geen argumenten tegen Roman.
164
00:09:49,480 --> 00:09:53,640
Ik stem tegen de goesting op Ender.
- Nee.
165
00:10:04,920 --> 00:10:07,920
Een belangrijke stemronde hier.
166
00:10:09,640 --> 00:10:13,440
Ender, ik ga moeten vragen
om naar het plekje te gaan
167
00:10:13,600 --> 00:10:18,040
waar iedereen vertelt wie hij is,
ook jij vandaag.
168
00:10:22,760 --> 00:10:25,560
Wauw. Ik moet even nadenken.
169
00:10:25,720 --> 00:10:27,920
Liefste bondgenoten,
het begint cliché te worden,
170
00:10:28,080 --> 00:10:31,200
maar ik ga zoals iedereen zeggen
dat ik mij hier kapot geamuseerd heb
171
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
en heel blij ben
dat ik jullie allemaal heb leren kennen.
172
00:10:33,960 --> 00:10:37,560
Ik ben kapot. Ik ben heel blij
dat ik het nu eindelijk kan zeggen
173
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
en dat jullie me gaan geloven,
174
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
maar ik ben ook een bondgenoot.
175
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
Voilà, zie. Verdomme.
- Oh, my god.
176
00:10:44,120 --> 00:10:46,560
Ik heb het toch moeten doen
en ik wou het niet. Verdomme.
177
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
Oh, my god.
- Merci, maat.
178
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
Tot snel.
- Love you, Ender.
179
00:10:50,200 --> 00:10:52,240
Oh, my god.
- Missie geslaagd.
180
00:10:52,800 --> 00:10:55,960
Missie geslaagd. Allee, bravo. Echt waar.
181
00:10:56,120 --> 00:10:59,000
Als zo'n bondgenoot naar dat plekje gaat,
dan denk ik altijd:
182
00:10:59,160 --> 00:11:01,880
En nu gaat hij zeggen:
Ik ben een verrader.
183
00:11:02,040 --> 00:11:04,800
Iedere keer in mijn cowboyfilm
zegt hij dat dan.
184
00:11:04,960 --> 00:11:07,160
Ik zit in de verkeerde cowboyfilm.
185
00:11:08,040 --> 00:11:10,040
Goeie fucking verraders, man.
186
00:11:10,200 --> 00:11:13,960
Holy shit.
Als ze dit klaargespeeld krijgen...
187
00:11:16,920 --> 00:11:20,840
Het feit dat ik de zes mensen die
nog aan die tafel zitten zo hard vertrouw,
188
00:11:21,000 --> 00:11:25,520
betekent dat er minstens
twee mensen zijn die verrader zijn
189
00:11:25,680 --> 00:11:28,000
en mijn vertrouwen
gewoon volledig gewonnen hebben.
190
00:11:28,160 --> 00:11:29,680
Oh, man.
191
00:11:31,160 --> 00:11:34,840
Echt het leukste en het kutste spel
dat ik ooit gespeeld heb.
192
00:11:35,000 --> 00:11:38,520
En er zaten nog minstens
twee verraders aan die tafel.
193
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
Ik hoop dat het toch Roman is
194
00:11:41,440 --> 00:11:44,160
en dat ik niet naar buiten ben gegaan
als een dommerik.
195
00:11:45,320 --> 00:11:48,400
Dat ik op zijn minst
nog één keer juist zat.
196
00:11:48,560 --> 00:11:50,080
Amai.
197
00:11:51,240 --> 00:11:54,960
Ender zegt dat hij een bondgenoot is.
Consternatie.
198
00:11:55,120 --> 00:11:57,320
En ik denk: Dit is mijn kans.
199
00:11:57,840 --> 00:12:02,240
We moeten echt stoppen
met van die logische keuzes uit te gaan.
200
00:12:02,400 --> 00:12:07,760
Het is toch superlogisch dat die verraders
geen verrader op die lijst zetten?
201
00:12:07,920 --> 00:12:11,800
Je denkt: Oh, dat is een goeie afleiding.
Dus die doen dat juist niet.
202
00:12:11,960 --> 00:12:18,080
Die zijn altijd een stap voor op ons
en dat is gewoon frustrerend en...
203
00:12:18,760 --> 00:12:22,840
Ja, nu met Ender...
Je voelde het, je voelde het.
204
00:12:23,000 --> 00:12:26,120
Ik heb het vandaag al twee keer gezegd
en ik ga het nog eens zeggen,
205
00:12:26,280 --> 00:12:30,440
want hoe ik nu aan het beven ben,
dit had ik niet zien aankomen.
206
00:12:30,600 --> 00:12:33,080
Ik vind dat ook eigenlijk,
als ik dat mag zeggen,
207
00:12:33,240 --> 00:12:36,040
ik vind dat niet fair
dat ik nooit besproken ben geweest,
208
00:12:36,200 --> 00:12:38,440
dat niemand ooit
één vraag aan mij gesteld heeft
209
00:12:38,600 --> 00:12:42,680
en dat dat nu hier staat te gebeuren.
Ik vind dat echt niet oké.
210
00:12:42,840 --> 00:12:46,320
Ik voel mij echt een beetje genaaid.
- Dat snap ik.
211
00:12:46,480 --> 00:12:50,080
Ik heb bewust mijn stem
aan het wankelen gebracht...
212
00:12:51,520 --> 00:12:57,280
en hen even wat tot de orde geroepen
dat het echt, echt vies is
213
00:12:57,440 --> 00:13:01,640
als je nul vragen krijgt
en je naam nooit genoemd wordt.
214
00:13:01,800 --> 00:13:04,520
Ik denk dat ik daarmee
bij bepaalde mensen even dit gedaan heb.
215
00:13:04,680 --> 00:13:08,280
Ik denk dat we nu 24 uur de tijd hebben
om nog eens goed na te denken en te praten
216
00:13:08,440 --> 00:13:12,240
en ik hoop dat als iemand
morgen mijn naam opschrijft,
217
00:13:12,400 --> 00:13:16,400
dat die mij vragen is komen stellen,
want dit... niet met mij.
218
00:13:16,560 --> 00:13:20,560
Ik zat op Roman,
dus ik zag alleen nog een acteur.
219
00:13:22,040 --> 00:13:26,840
Een acteur die plotseling
heel erg aangedaan is.
220
00:13:27,000 --> 00:13:30,040
Praat hierover gerust nog na
in het kasteel.
221
00:13:30,200 --> 00:13:34,360
Er zal wel gemoord worden,
tenzij er gebotst wordt op het schild.
222
00:13:35,720 --> 00:13:40,040
Veel om over na te denken vanavond.
Mogelijks een slapeloze nacht.
223
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
Toch wens ik jullie een fijne avond.
- Ja, oké.
224
00:13:44,240 --> 00:13:50,320
Ja, het laatste avondmaal
voor William of voor mij.
225
00:13:54,640 --> 00:13:57,720
Roman heeft deze ronde tafel
maar nipt overleefd,
226
00:13:57,880 --> 00:14:01,320
maar zijn geloofwaardigheid
heeft wel een flinke deuk gekregen.
227
00:14:01,480 --> 00:14:05,360
Ben jij al negen dagen...
228
00:14:06,080 --> 00:14:08,520
toneel aan het spelen tegen mij?
- Nee.
229
00:14:08,680 --> 00:14:10,640
Oké? Nee.
230
00:14:10,800 --> 00:14:13,040
Gaat het?
- Ik wil dat... Nee.
231
00:14:14,320 --> 00:14:15,960
Ik hoop dat je mij gelooft
232
00:14:16,120 --> 00:14:20,080
en ik hoop dat iedereen mij vanaf nu
echt heel veel vragen gaat stellen.
233
00:14:20,240 --> 00:14:21,920
Het punt is gewoon:
234
00:14:22,080 --> 00:14:27,600
Roman heeft het ongelooflijk goed gespeeld
door mijn vertrouwen te wekken
235
00:14:27,760 --> 00:14:31,080
en ik denk dat ik daar
een kapitale fout heb gemaakt.
236
00:14:31,240 --> 00:14:34,000
Het zit echt in mijn hoofd
dat Roman een verrader is.
237
00:14:34,480 --> 00:14:36,520
Ik had niet verwacht
dat er zo veel op Roman...
238
00:14:36,680 --> 00:14:38,440
Ik ook niet.
Ik had dit niet zien aankomen.
239
00:14:38,600 --> 00:14:41,520
Gasten, wie heeft er nu op Roman gestemd?
240
00:14:41,680 --> 00:14:45,560
Als Roman vraagt: Stel mij vragen,
waarom stellen jullie dan geen vragen?
241
00:14:45,720 --> 00:14:49,000
Ik heb het puur gedaan
omdat het niet Ender was
242
00:14:49,160 --> 00:14:52,840
en ik denk ook dat jij het niet bent
en jij niet en...
243
00:14:53,000 --> 00:14:55,360
Ik moest één naam kiezen en dan denk ik:
244
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
Met wie heb ik vandaag
het minste gebabbeld?
245
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
Dat is je goed recht.
Dat is echt je goed recht, hè,
246
00:15:00,960 --> 00:15:04,400
maar ik denk dat we door dit spel heen
meerdere malen gezegd hebben
247
00:15:04,560 --> 00:15:08,960
dat at random een naam opschrijven
het minst productieve is.
248
00:15:09,320 --> 00:15:12,040
Ik denk dat hij aan het spelen is, maar...
249
00:15:12,560 --> 00:15:16,760
ik moet wel zeggen dat er ook ergens
wel iets in mij twijfelt van:
250
00:15:16,920 --> 00:15:19,640
Hij is toch aan het spelen, of niet?
Want...
251
00:15:20,200 --> 00:15:22,840
Ik ga mijn kapitein vastpakken.
252
00:15:24,920 --> 00:15:28,360
Kapitein, zie je mij nog graag?
- Nu moet je gaan oppassen, hoor, foemp.
253
00:15:29,280 --> 00:15:30,320
Allee, het is goed.
254
00:15:30,480 --> 00:15:33,280
Op dat moment wist ik nog niet
helemaal goed wat hij gedaan had,
255
00:15:33,440 --> 00:15:38,160
maar bon, hij heeft mij toen hij
mij vastpakte ook gewoon ingefluisterd:
256
00:15:38,320 --> 00:15:39,800
Keigoed gedaan.
257
00:15:40,360 --> 00:15:44,320
Toen dacht ik van: Oké,
je hebt mij niet voor de bus gegooid.
258
00:15:44,480 --> 00:15:46,840
Dit was gewoon... een gok,
259
00:15:47,000 --> 00:15:51,120
een beredeneerde gok die uiteindelijk
goed is uitgedraaid, gelukkig.
260
00:15:51,280 --> 00:15:54,560
Dit is de laatste avond
voor William of voor mij.
261
00:15:54,720 --> 00:15:56,800
Ja, maar jij bent
in de wapenkamer geweest.
262
00:15:56,960 --> 00:16:00,560
Hans is mijn maat,
maar er is geen andere keuze.
263
00:16:00,720 --> 00:16:02,360
We hebben die dodenlijst gemaakt.
264
00:16:02,520 --> 00:16:06,640
Tenzij Hans het schild heeft
en die kans is er ook nog.
265
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Ik wil een knuffel van jou, Hans.
- Oh, mijn vriend.
266
00:16:10,800 --> 00:16:13,360
Jij, partner op de dodenlijst.
267
00:16:17,040 --> 00:16:18,640
Tijd voor het conclaaf.
268
00:16:18,800 --> 00:16:21,760
De verraders moeten iemand
vermoorden van de dodenlijst.
269
00:16:21,920 --> 00:16:24,680
Enkel Hans en William
staan daar nu nog op,
270
00:16:24,840 --> 00:16:26,880
maar Hans is
naar de wapenkamer geweest
271
00:16:27,040 --> 00:16:28,680
en is dus beschermd.
272
00:16:28,840 --> 00:16:31,400
William zou dan ook
de logische keuze zijn,
273
00:16:31,560 --> 00:16:34,280
maar als verrader
kan hij niet vermoord worden.
274
00:16:34,440 --> 00:16:38,640
Hans vermoorden, maakt
William dus sowieso verdacht.
275
00:16:39,840 --> 00:16:43,200
Als Hans en William morgenvroeg
weer aan het ontbijt verschijnen,
276
00:16:43,360 --> 00:16:44,440
dan weten de bondgenoten:
277
00:16:44,600 --> 00:16:47,760
William was de verrader
die zichzelf op de dodenlijst gezet heeft.
278
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
De meesten gaan ervan uit dat er minstens
één verrader op de dodenlijst staat.
279
00:16:52,200 --> 00:16:54,520
Hans mag dus niet het schild hebben.
280
00:16:59,520 --> 00:17:02,120
We zijn er geraakt.
- Wat was dat?
281
00:17:02,280 --> 00:17:04,960
Ik weet niet of ik dit
een geniale meesterzet vond,
282
00:17:05,120 --> 00:17:07,720
of dat ik mij toch wat genaaid voel
door een cavalier seul.
283
00:17:07,880 --> 00:17:09,920
Dat is blufpoker die gespeeld is
284
00:17:10,080 --> 00:17:13,080
en dat moest ik hem
wel even duidelijk maken.
285
00:17:13,240 --> 00:17:17,560
Ik moest improviseren,
want Ender zat al de hele tijd te zeggen:
286
00:17:17,720 --> 00:17:22,960
Hé, maar het kan ook zijn dat er
geen één verrader op dat papiertje staat.
287
00:17:23,120 --> 00:17:26,480
Dus ik denk: Daar moet ik op meegaan.
Die trein moet ik meepakken
288
00:17:26,640 --> 00:17:27,880
en ik ga Ender beschermen.
289
00:17:28,040 --> 00:17:31,440
Ik vind het heel spannend,
omdat ik nu wel echt op de kaart sta
290
00:17:31,600 --> 00:17:34,040
op een niet zo aangename manier.
- Snap ik.
291
00:17:34,200 --> 00:17:38,480
Maar jullie hebben mijn betoog achteraf
en mijn emoties gezien in de verrassing.
292
00:17:38,640 --> 00:17:40,280
Ik wist dus ook niet...
293
00:17:40,880 --> 00:17:45,040
dat het echt gebeurde. Dat je echt even...
294
00:17:45,200 --> 00:17:47,880
Ik had ook wel echte paniek.
- Ik zat daar wel met een paniekje.
295
00:17:48,040 --> 00:17:50,160
Ik had niet gedacht dat Hans
jouw richting ging op kijken.
296
00:17:50,320 --> 00:17:53,960
Toen jij mijn naam had opgeschreven,
dacht ik: Dit is ergens nog interessant,
297
00:17:54,120 --> 00:17:56,960
een beetje de aandacht afleiden.
298
00:17:57,120 --> 00:18:01,240
Maar toen Hans mij opschreef en ik wist
dat Ender mijn naam ging opschrijven,
299
00:18:01,400 --> 00:18:03,160
dan werd het ineens heel spannend.
300
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
We moeten vermoorden...
301
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
Hans.
302
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
Ja, we hebben geen andere keuze.
303
00:18:11,560 --> 00:18:12,800
Wij zijn er dus van uitgegaan
304
00:18:12,960 --> 00:18:15,920
dat Hans het schild niet heeft.
We hadden toch geen keuze.
305
00:18:16,080 --> 00:18:19,520
Hij is de enige naam die overblijft
als bondgenoot op die dodenlijst.
306
00:18:19,680 --> 00:18:22,920
En nu hopen dat hij niet aan
het ontbijt verschijnt. Als dat wel is,
307
00:18:23,080 --> 00:18:25,360
film dan onze kopjes,
van William, Roman en ik,
308
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
want dan ga je onze mond zien openvallen.
309
00:18:35,800 --> 00:18:38,760
De kandidaten ontwaken
een laatste keer in het kasteel,
310
00:18:38,920 --> 00:18:42,600
want vandaag spelen
bondgenoten en verraders de finale.
311
00:18:42,760 --> 00:18:44,720
Het is een spannende ochtend.
312
00:18:44,880 --> 00:18:47,080
Hebben de verraders
Hans kunnen vermoorden
313
00:18:47,240 --> 00:18:51,480
en wie trekt de juiste conclusies
uit deze opmerkelijke moord?
314
00:18:56,440 --> 00:18:59,640
Heavenly father, divine mother,
315
00:18:59,800 --> 00:19:03,080
I humbly offer
these simple fruits of the soil
316
00:19:03,240 --> 00:19:06,160
to serve thy and all mankind.
317
00:19:13,280 --> 00:19:15,640
Jij zit hier alleen?
- Ja.
318
00:19:15,800 --> 00:19:17,920
Goeiemorgen.
319
00:19:18,080 --> 00:19:19,880
Wat een beeld.
- Ja.
320
00:19:20,040 --> 00:19:23,480
Als Hans gestorven is,
is het zeker een bondgenoot.
321
00:19:23,640 --> 00:19:26,600
Maar ja, ontspan je. Koffietje?
322
00:19:26,760 --> 00:19:30,400
Als Hans vermoord is,
dan zou dat heel logisch zijn,
323
00:19:30,560 --> 00:19:33,480
omdat dat voor mij een bondgenoot is.
324
00:19:33,640 --> 00:19:36,360
Dat wil daarom niet zeggen
dat William per se verdacht is,
325
00:19:36,520 --> 00:19:40,600
want misschien hebben de verraders
zichzelf toch niet op de dodenlijst gezet.
326
00:19:40,760 --> 00:19:44,120
Dat is mijn probleem hier, hè.
Ik ga te veel voor de vreugde
327
00:19:44,280 --> 00:19:45,800
en dat verwart mij ook de hele tijd,
328
00:19:45,960 --> 00:19:48,600
want het is zo gezellig
dat ik niet meer kijk wat er echt gebeurt.
329
00:19:48,760 --> 00:19:50,720
Als ik dan denk dat ik kijk, ben ik mis.
330
00:19:50,880 --> 00:19:54,920
Even een vraagje:
Roman, zou jij daar nu aan twijfelen?
331
00:19:55,880 --> 00:19:58,840
In één keer komt Roman in beeld.
332
00:19:59,280 --> 00:20:02,160
Maar ja, jij zit in de modus
dat je twijfelt aan iedereen.
333
00:20:02,320 --> 00:20:08,240
Ik heb dat altijd gezegd, dat weet je,
dat ik niemand honderd procent vertrouw.
334
00:20:09,000 --> 00:20:12,400
Maar ik zou niet kunnen leven dan.
- Jawel.
335
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
Ik heb tot nu toe nooit een theorie gehad
336
00:20:14,480 --> 00:20:18,560
en ik ben blij dat ik eindelijk
een theorie heb die plausibel is.
337
00:20:18,720 --> 00:20:22,200
Ik heb heel groot vertrouwen
binnen de groep. Iedereen vertrouwt mij.
338
00:20:22,360 --> 00:20:28,280
Roman pakt mij als knuffelbuddy
en wint mijn vertrouwen.
339
00:20:28,440 --> 00:20:33,440
Nu denk ik ook:
Dat is superslim gespeeld om mij...
340
00:20:34,080 --> 00:20:39,720
binnen zijn cirkel te nemen
en zo de groep weer te proberen misleiden.
341
00:20:39,880 --> 00:20:42,960
Want iedereen vertrouwt mij
en als ik Roman vertrouw,
342
00:20:43,120 --> 00:20:45,600
ah ja, dan kan hij
toch geen verrader zijn?
343
00:20:46,680 --> 00:20:49,480
Maar had jij gedacht
dat je hier ging zitten de laatste dag?
344
00:20:49,640 --> 00:20:53,360
Nee, maar ik heb dat alleen te danken
aan mijn goedgelovigheid.
345
00:20:53,520 --> 00:20:55,640
En is dat niet mooi?
346
00:20:55,800 --> 00:20:58,720
Maar als er... Ik ga het niet meer zeggen,
maar ik zal het hier zeggen:
347
00:20:58,880 --> 00:21:02,080
Als er nu iemand is waar ik op vertrouw,
is het Julie.
348
00:21:02,240 --> 00:21:04,520
En wij zijn de bakens van licht.
349
00:21:06,840 --> 00:21:09,120
Wil... Sean.
- Goeiemorgen.
350
00:21:09,280 --> 00:21:11,440
Ja, zo'n verrassing is dat niet,
natuurlijk.
351
00:21:11,600 --> 00:21:14,000
Nee, want je stond niet op de dodenlijst.
- Nee.
352
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
Wat een contrast met in het begin.
353
00:21:17,200 --> 00:21:19,440
En nu zo: Sean...
354
00:21:19,920 --> 00:21:21,080
Laatste knuffel.
355
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
Ik heb wel wat nachtmerries gehad.
Ik merk dat ik het heel spannend vind.
356
00:21:24,480 --> 00:21:28,160
Ik zal ook heel blij zijn
om eindelijk te kunnen vertellen
357
00:21:28,320 --> 00:21:32,240
welke rol, of in mijn geval rollen,
ik hier gespeeld heb.
358
00:21:32,400 --> 00:21:37,160
Zeg, maar wat denk jij van Roman? Sorry.
- Roman zou een verrader kunnen zijn.
359
00:21:37,320 --> 00:21:41,440
Een topverrader, want het is een acteur.
- Roman kan en William ook.
360
00:21:41,600 --> 00:21:46,360
Ik denk dat straks William binnenkomt
en Hans hier niet meer gaat zijn,
361
00:21:46,520 --> 00:21:51,120
want Hans is mijn ogen
minder verdacht dan William.
362
00:21:51,280 --> 00:21:54,440
Ik vind William meer verdacht.
- Ja, William is meer verdacht dan Hans,
363
00:21:54,600 --> 00:21:57,960
dus als Hans binnenkomt,
gaat mij dat eigenlijk ook helpen.
364
00:21:58,120 --> 00:22:01,000
Hans vertrouw ik, door zijn...
365
00:22:01,160 --> 00:22:04,200
Maar ja, ik heb
heel veel vertrouwen in mensen.
366
00:22:09,840 --> 00:22:13,080
Goeiemorgen.
- Romanio, goeiemorgen.
367
00:22:15,120 --> 00:22:19,240
Jou hadden we verwacht, natuurlijk, ook.
- Goeiemorgen.
368
00:22:19,400 --> 00:22:20,680
Je komt die kamer binnen
369
00:22:20,840 --> 00:22:24,320
en mensen hebben een hele nacht gehad
om na te denken, te reflecteren
370
00:22:24,480 --> 00:22:27,400
en eventueel theorieën te verzinnen,
dus je wordt daarin gedropt.
371
00:22:27,560 --> 00:22:30,520
Dat is direct de antennetjes uitzetten,
van: Oké, vanwaar komt de wind?
372
00:22:30,680 --> 00:22:34,360
Ik heb misschien wel een idee
over hoe ik vandaag wil aanpakken.
373
00:22:34,520 --> 00:22:37,680
Serieus?
- Ja, een idee als in:
374
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
Ik wil een Julietje doen, zijnde...
- Ik weet het niet?
375
00:22:41,000 --> 00:22:44,840
...bij iedereen lijstjes maken.
- Ah ja, maar dat moeten we doen.
376
00:22:45,000 --> 00:22:47,600
Dus liefste Ingeborg,
ik ga jou bevragen vandaag.
377
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
Ja, ik jou ook. Dat is het spel, hè.
378
00:22:50,240 --> 00:22:55,880
Het is met heel veel liefde
en best heel veel vertrouwen, nog steeds.
379
00:22:56,040 --> 00:22:59,080
Ik zeg het meteen. Jij komt hier binnen
en ik heb je net genoemd als:
380
00:22:59,240 --> 00:23:00,800
Jij kunt ook een verrader zijn.
381
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
Tuurlijk.
- Dat vind ik een heel mooi compliment.
382
00:23:03,120 --> 00:23:06,200
Nu zijn we er eindelijk bij
dat je een topacteur bent.
383
00:23:06,360 --> 00:23:09,320
Roman, daar is iets veranderd.
384
00:23:09,480 --> 00:23:13,920
Vanmorgen aan het ontbijt
zag ik opeens twee acteurs zitten.
385
00:23:14,080 --> 00:23:16,600
Ja, eigenlijk slechte acteurs.
386
00:23:16,760 --> 00:23:22,080
Dus nu zit ik in een positie dat ik Sean
en Roman niet honderd procent vertrouw.
387
00:23:22,240 --> 00:23:24,840
Wie gaat er nu dood?
- Wie gaat er nu dood? Wat denk jij?
388
00:23:25,000 --> 00:23:27,680
Wie is er vermoord?
- We hebben het net gezegd tegen elkaar.
389
00:23:27,840 --> 00:23:30,560
Dan denk ik...
- We gaan nu rechtopstaand ontbijten.
390
00:23:30,720 --> 00:23:34,560
Nee, dan denk ik dat Hans vermoord is.
- Voilà.
391
00:23:34,720 --> 00:23:36,320
Ik denk dat ook.
392
00:23:36,760 --> 00:23:40,200
William is nog niet van mijn radar.
- Jij hebt al op hem gestemd.
393
00:23:40,360 --> 00:23:42,240
Ik heb op hem gestemd en dan weer niet
394
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
en dan ineens
gooit hij mij zo voor de bus.
395
00:23:45,760 --> 00:23:46,880
Ja, ik vind dat raar.
396
00:23:47,040 --> 00:23:50,560
Hans heeft jou voor de bus gegooid?
- Ja, maar William ook.
397
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
En William stond
al veel langer op mijn radar.
398
00:23:53,160 --> 00:23:55,120
Als er een verrader
op de dodenlijst staat,
399
00:23:55,280 --> 00:23:56,920
dan is het Hans of William.
400
00:23:57,080 --> 00:24:00,280
Wie is er dood?
Ja, dat is een bondgenoot.
401
00:24:00,440 --> 00:24:03,360
Ja, en de andere is een verrader.
- De andere is een verrader.
402
00:24:04,160 --> 00:24:06,080
Wie is dat?
- Nu gaan we het zien.
403
00:24:10,320 --> 00:24:11,520
Zo meteen:
404
00:24:11,680 --> 00:24:15,520
Ik vind het ook helemaal niet erg
als je verrader bent. Zover ben ik ook.
405
00:24:15,680 --> 00:24:19,280
Oké. Ingeborg, ik ben echt een bondgenoot.
406
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
Echt?
- Ja, ik ben echt een bondgenoot.
407
00:24:22,160 --> 00:24:24,520
Team Paars.
- Team Paars mag opnieuw antwoorden.
408
00:24:24,680 --> 00:24:26,760
Team Paars.
- Wij gaan gewoon niet mogen spelen.
409
00:24:27,240 --> 00:24:29,160
Oh god, I have some explaining to do.
410
00:24:40,600 --> 00:24:44,240
William en Hans ontbreken nog
aan de ontbijttafel.
411
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
Hebben de verraders
Hans kunnen vermoorden
412
00:24:46,760 --> 00:24:49,040
of had hij het schild?
413
00:24:50,520 --> 00:24:52,440
Wie is dat?
- Nu gaan we het zien.
414
00:24:56,680 --> 00:24:58,160
William.
415
00:25:00,280 --> 00:25:01,840
Ja.
- Goeiemorgen.
416
00:25:02,000 --> 00:25:05,440
Goeiemorgen, William. Het klopt.
- Je bent de laatste, dus we weten het.
417
00:25:06,880 --> 00:25:11,080
Het zit nog altijd in mijn hoofd dat
William toch nog ook verrader kan zijn.
418
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
Met Hans had ik dat veel minder,
419
00:25:13,080 --> 00:25:16,080
dus ik hield er rekening mee
dat Hans eruit ging.
420
00:25:16,240 --> 00:25:20,000
Het is geen...
non-enthousiasme jouw richting uit.
421
00:25:20,160 --> 00:25:24,200
Ja, het was nu niet echt...
- William, blij om je te zien. Uiteraard.
422
00:25:24,360 --> 00:25:26,640
Ja, sorry, William.
423
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
Goeiemorgen.
- Ik snap het.
424
00:25:28,200 --> 00:25:32,120
Eigenlijk, als William binnenkomt, ben ik
teleurgesteld dat die jongen nog leeft.
425
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
Eigenlijk is dat wel erg.
426
00:25:33,520 --> 00:25:35,400
Zeg, ben jij een verrader, William?
427
00:25:35,560 --> 00:25:38,440
Ja, ja, ik geef het toe. Ik ben...
428
00:25:38,600 --> 00:25:42,720
Oh, ik moet echt stoppen met die gibber,
want dat brengt mij altijd in de war.
429
00:25:42,880 --> 00:25:46,480
Dat is nog zoiets.
De legacy, ik geloof er niet in.
430
00:25:46,640 --> 00:25:49,880
Ja, de legacy van die
en we moeten op die stemmen...
431
00:25:50,040 --> 00:25:52,720
Maar Hans zat ook op dat spoor van Roman.
432
00:25:52,880 --> 00:25:55,400
Ik ga eens naar zijn hotel in Antwerpen.
- Ja.
433
00:25:55,560 --> 00:25:59,480
Ja. Waar is dat eigenlijk, dat hotel?
- Aan het MAS.
434
00:25:59,640 --> 00:26:00,880
Wat?
435
00:26:01,040 --> 00:26:04,680
Ik vind het zo raar dat hier
gewoon op de ochtend van de finale
436
00:26:04,840 --> 00:26:08,560
niet over dat spel gepraat wordt.
Ben ik nu de enige die dat raar vindt?
437
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
Nee, maar...
438
00:26:10,000 --> 00:26:12,680
Nee, want er zijn hier verraders
hele speechen aan het afsteken.
439
00:26:12,840 --> 00:26:15,080
Voilà, gewoon om...
- Pas op, hè.
440
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
...de aandacht af te leiden.
441
00:26:17,400 --> 00:26:19,560
Ik denk dat de conclusie
over die dodenlijst is
442
00:26:19,720 --> 00:26:21,400
dat er geen conclusie is,
443
00:26:21,560 --> 00:26:25,040
omdat nog altijd beide theorieën
staande blijven, van:
444
00:26:25,200 --> 00:26:28,280
Er staat een verrader op de lijst,
en dan is William dat,
445
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
of er staat geen verrader op de lijst
446
00:26:30,800 --> 00:26:33,320
en we moeten
alle andere richtingen uit kijken.
447
00:26:33,480 --> 00:26:38,120
Exit Hans, maar zelfs met zijn exit
en nu William bij het ontbijt verscheen,
448
00:26:38,280 --> 00:26:41,000
is er nog steeds onwetendheid.
449
00:26:45,120 --> 00:26:47,200
Goeiemorgen.
- Dag, Staf.
450
00:26:47,360 --> 00:26:49,800
Welkom bij het allerlaatste ontbijt.
451
00:26:49,960 --> 00:26:53,320
En inderdaad slecht nieuws,
want Hans is er niet meer.
452
00:26:54,080 --> 00:26:59,920
Ik denk dat Hans geen schild heeft
en ik heb dat gedubbelcheckt...
453
00:27:00,760 --> 00:27:05,720
door hem een knuffel te geven
en aan zijn zakken te voelen.
454
00:27:05,880 --> 00:27:11,360
Meen je dat? Dat is een geniale move.
- Jij bent toch echt een kastaar.
455
00:27:13,280 --> 00:27:14,520
Wauw.
456
00:27:14,680 --> 00:27:17,400
Oscar, William Boeva.
457
00:27:19,240 --> 00:27:23,080
Ik wil een knuffel van jou, Hans.
- Mijn vriend.
458
00:27:23,240 --> 00:27:25,360
Jij, partner op de dodenlijst.
459
00:27:25,520 --> 00:27:29,440
Er zat geen schild in.
Er zat geen schild in zijn zakken.
460
00:27:29,600 --> 00:27:33,800
Shit. Dat is echt verraderswerk,
dat is echt...
461
00:27:33,960 --> 00:27:37,600
Maar ja, ik kon het niet laten.
Het was sterker dan mezelf.
462
00:27:39,600 --> 00:27:41,200
Ja?
463
00:27:41,360 --> 00:27:42,960
Dag, Staf.
464
00:27:43,640 --> 00:27:47,000
Jij verwachtte mijn komst.
- Ja, ik zou het ook gedaan hebben.
465
00:27:47,160 --> 00:27:50,440
Ik heb een brief voor jou.
Je mag hem openmaken.
466
00:27:50,600 --> 00:27:52,480
Je weet wat erin staat?
467
00:27:52,640 --> 00:27:55,240
Ik voel mij langzaam sterven.
468
00:27:58,400 --> 00:28:03,360
Je bent vermoord, Hans.
Wie denk je dat de verraders zijn?
469
00:28:03,520 --> 00:28:05,400
Ik zit op Ingeborg en...
470
00:28:06,800 --> 00:28:08,160
Roman.
471
00:28:08,760 --> 00:28:12,160
Of ik heb een enorme fout gemaakt
door Julie te vertrouwen.
472
00:28:12,880 --> 00:28:17,040
En dan verlies ik alle vertrouwen
in de mensheid, Staf.
473
00:28:17,920 --> 00:28:19,880
Tof dat je erbij was. Ciao.
474
00:28:20,040 --> 00:28:24,560
Het strafste wat ik hier heb meegemaakt,
is wat er met mijn kop is gebeurd.
475
00:28:24,720 --> 00:28:26,760
Je vertrouwt op den duur jezelf niet meer,
476
00:28:26,920 --> 00:28:30,000
maar ook dat je zo
in de war kunt gebracht worden,
477
00:28:30,160 --> 00:28:32,200
dat had ik totaal niet verwacht.
478
00:28:32,920 --> 00:28:35,200
Hans gaat er effectief uit
omdat hij geen schild heeft.
479
00:28:35,360 --> 00:28:40,320
Dan zijn we met vijf. Drie tegen twee.
Wij kunnen heel de dag poker spelen
480
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
en 's avonds bij de stemming
alles op één persoon zetten,
481
00:28:43,720 --> 00:28:45,120
zelfs totaal onverwachts.
482
00:28:45,280 --> 00:28:49,240
Uiteindelijk, wie van
die deugnieten over die eindmeet gaat,
483
00:28:49,400 --> 00:28:51,280
dat is niet van belang.
484
00:28:51,440 --> 00:28:54,960
Het dream scenario is dat we
de bondgenoten naar huis kunnen spelen.
485
00:28:55,120 --> 00:28:59,840
De verraderstroep laten winnen,
dat is het einddoel.
486
00:29:00,000 --> 00:29:01,920
Dat zou de kers op de taart zijn.
487
00:29:02,080 --> 00:29:06,160
Het was een eer en een genoegen om met
jullie, verraders, te mogen samenwerken.
488
00:29:06,320 --> 00:29:10,760
Ongelooflijke ervaring.
- William, grootmeester. Petje af.
489
00:29:10,920 --> 00:29:16,480
Zo blij dat je de finale gehaald hebt.
Je hebt dit heel hard verdiend.
490
00:29:16,640 --> 00:29:21,760
Met drie verraders eindigen,
is voor mij bijna een...
491
00:29:23,080 --> 00:29:24,600
Bijna een erekwestie.
492
00:29:24,760 --> 00:29:28,960
Ik ben van mijn beide medeverraders
enorm onder de indruk.
493
00:29:29,120 --> 00:29:32,480
Hoe goed ze hierin zijn,
hoe goed ze het kunnen
494
00:29:32,640 --> 00:29:35,120
en hoe goed ze het
tot hier toe gespeeld hebben.
495
00:29:35,280 --> 00:29:36,920
Echt waar, hoedje af.
496
00:29:37,880 --> 00:29:42,680
Het zou zo fantastisch fijn zijn
om die eindmeet met drie te halen.
497
00:29:42,840 --> 00:29:45,040
Dat moet toch ongelooflijk zijn?
498
00:29:45,920 --> 00:29:50,200
Dan... denk ik
dat ze wel ogen gaan trekken, ja.
499
00:29:50,840 --> 00:29:53,680
Vandaag geen schild meer te verdienen.
Het zou nutteloos zijn,
500
00:29:53,840 --> 00:29:56,880
want er wordt niet meer gemoord.
Er wordt alleen nog maar verbannen.
501
00:29:57,040 --> 00:30:00,280
Dus een dolk kan heel goed van pas komen.
502
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
Daarom gaan we straks een missie spelen
503
00:30:02,600 --> 00:30:08,040
en de teamverdeling van die missie
werd bepaald door de verraders.
504
00:30:09,520 --> 00:30:14,080
Er zijn twee teams van twee
en één solospeler.
505
00:30:15,000 --> 00:30:17,800
William speelt met Ingeborg.
506
00:30:17,960 --> 00:30:20,600
Ingeborg heeft William al eens genoemd,
507
00:30:20,760 --> 00:30:23,200
maar voor de rest heeft ze
William wat links laten liggen,
508
00:30:23,360 --> 00:30:26,120
dus William kan wel
wat invloed uitoefenen op Ingeborg
509
00:30:26,280 --> 00:30:29,920
richting één bepaalde naam om vanavond
te verbannen aan de ronde tafel.
510
00:30:30,320 --> 00:30:32,760
Sean speelt met Julie.
511
00:30:32,920 --> 00:30:37,080
We willen proberen
om Julie niet in de wapenkamer te krijgen.
512
00:30:37,240 --> 00:30:39,720
Julie mag die dolk niet hebben,
513
00:30:39,880 --> 00:30:42,560
dus we moeten haar samenzetten
met de meest competitieve speler
514
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
en dat is Sean.
515
00:30:44,240 --> 00:30:49,000
Sean moet de missie tussen hem en Julie
gewoon torpederen.
516
00:30:49,160 --> 00:30:53,000
En Roman speelt alleen.
- Allee.
517
00:30:54,000 --> 00:30:56,160
De beslissing van de verraders.
518
00:30:56,320 --> 00:31:00,600
De tactiek is
om Roman alleen te zetten omdat hij...
519
00:31:01,440 --> 00:31:02,960
Dat maakt hem wat onverdachter.
520
00:31:03,120 --> 00:31:07,600
Stel dat Roman een verrader is,
dan is het toch veel slimmer
521
00:31:07,760 --> 00:31:10,760
om Roman bij Ingeborg
of bij Julie te zetten,
522
00:31:10,920 --> 00:31:16,320
zodat die de missie kan saboteren?
Maar Roman staat helemaal alleen.
523
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
Ik zie jullie straks na het ontbijt
voor de missie.
524
00:31:19,840 --> 00:31:24,080
Praat gerust verder.
Vanmiddag wordt het hard tegen hard
525
00:31:24,240 --> 00:31:26,440
en gaan we strijden voor een dolk.
Tot straks.
526
00:31:26,600 --> 00:31:30,600
Allee, veel plezier in jullie teams.
- Amai, het enthousiasme is echt zo groot.
527
00:31:30,760 --> 00:31:33,600
De verraders zijn nog met drie
op deze finaledag
528
00:31:33,760 --> 00:31:36,080
en zijn nu al zeker
van de overwinning.
529
00:31:36,240 --> 00:31:40,240
Straks wordt er gestemd tot er
nog drie kandidaten over zijn.
530
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
Worden dat drie verraders?
531
00:31:43,760 --> 00:31:47,680
Roman beseft dat zijn positie
wankelt sinds de laatste raad.
532
00:31:47,840 --> 00:31:49,400
Hij zet al zijn charmes in
533
00:31:49,560 --> 00:31:51,400
om het vertrouwen van Ingeborg
te behouden.
534
00:31:51,560 --> 00:31:56,760
Alles in mij, maar echt alles in mij,
wil zo graag dat jij een bondgenoot bent.
535
00:31:56,920 --> 00:31:58,680
Maar echt.
536
00:31:58,840 --> 00:32:02,640
Ik vind het helemaal niet erg als je
een verrader bent. Zover ben ik ook.
537
00:32:02,800 --> 00:32:06,360
Oké.
- Want ja, ik heb daar ook vrede mee.
538
00:32:06,520 --> 00:32:09,200
Oké, Ingeborg...
- Ja?
539
00:32:09,360 --> 00:32:11,240
Ik ben echt een bondgenoot.
- Echt?
540
00:32:11,400 --> 00:32:13,720
Ja, ik ben echt een bondgenoot.
541
00:32:13,880 --> 00:32:16,600
Ik zou dat niet kunnen.
- Maar jawel, je zou het wel kunnen.
542
00:32:16,760 --> 00:32:19,240
Daar ben ik wel bij.
Je zou het toch kunnen.
543
00:32:19,400 --> 00:32:21,720
De rol... Iedereen gaat je boeken.
544
00:32:21,880 --> 00:32:25,320
Als er drie mensen
op Roman stemmen gisteren,
545
00:32:25,480 --> 00:32:28,920
dan kijk je gewoon
even anders naar die persoon.
546
00:32:29,520 --> 00:32:31,200
We moeten wel.
547
00:32:31,360 --> 00:32:34,680
Als je het zou zijn...
het is puur dat je dat weet, hè...
548
00:32:35,520 --> 00:32:40,800
dan besef ik nog meer
hoe ik zo goedgelovig ben.
549
00:32:40,960 --> 00:32:42,480
Maar ik ben er trots op.
550
00:32:42,640 --> 00:32:45,320
Maar ik heb niet gelogen.
Ik heb niet gelogen.
551
00:32:45,480 --> 00:32:48,320
Ik ben een bondgenoot.
Ik ben altijd een bondgenoot geweest.
552
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
Ja. Wie is dan de verrader?
553
00:32:50,280 --> 00:32:54,160
Nog steeds vertrouw ik jou
honderd procent.
554
00:32:55,200 --> 00:32:57,720
Ik ben over Julie beginnen na te denken.
555
00:32:58,640 --> 00:33:03,800
Maar nee. Echt niet. Roman.
- Ja, ik weet het niet. Ze is zo...
556
00:33:05,640 --> 00:33:07,600
bijna aanvallend met momenten.
557
00:33:07,760 --> 00:33:11,800
Stel dat Ingeborg een dolk heeft,
dan moet ik vandaag Ingeborg aan mij...
558
00:33:12,480 --> 00:33:14,520
binden. Nog meer.
559
00:33:14,680 --> 00:33:19,320
En als we Ingeborg aan boord krijgen
om Julie te beginnen wantrouwen,
560
00:33:19,480 --> 00:33:21,520
dan denk ik dat we al
een paar stappen verder staan.
561
00:33:21,680 --> 00:33:26,040
Ja. Weet je wat? Als jij nu 'Julie' zegt
en Julie zou 'Roman' zeggen...
562
00:33:26,200 --> 00:33:31,520
Ja, mijn heilige drievuldigheid is weg.
Weet je wel? Dus dat vind ik niet zo tof.
563
00:33:31,680 --> 00:33:34,240
Nee, dat is niet tof.
- Stel je voor, zeg.
564
00:33:34,400 --> 00:33:35,480
Dat wil ik niet geloven.
565
00:33:35,640 --> 00:33:41,520
Als er nu iemand is waar ik nu nog altijd
honderd procent op vertrouw, is het Julie.
566
00:33:41,680 --> 00:33:44,720
Nu zegt hij in één keer:
We moeten Julie in de gaten houden.
567
00:33:44,880 --> 00:33:46,600
Nee, echt waar niet, zeg.
568
00:33:46,760 --> 00:33:52,000
Het is ook wel een beetje een jonge wolf
die zich wel graag zou laten zien.
569
00:33:52,160 --> 00:33:53,800
Dus allee...
570
00:33:53,960 --> 00:33:56,760
Gisteren liet ik dat niet binnen,
omdat ik dacht: Het is mijn maatje.
571
00:33:56,920 --> 00:33:58,360
Maar het is weer een dag later hier.
572
00:33:58,520 --> 00:34:01,680
Ik moet durven
in die instabiliteit te gaan vandaag
573
00:34:01,840 --> 00:34:03,480
en die helemaal verdenken.
574
00:34:04,600 --> 00:34:07,720
Er is sowieso geprofiteerd geweest
575
00:34:07,880 --> 00:34:11,480
van het vertrouwen
dat mensen in mij hebben
576
00:34:11,640 --> 00:34:15,640
en ik denk dat Roman daar
handig gebruik van gemaakt heeft,
577
00:34:15,800 --> 00:34:19,520
want zij hebben heel ostentatief
mij als medebondgenoot...
578
00:34:19,680 --> 00:34:23,000
Van: my trust persons.
579
00:34:23,160 --> 00:34:25,920
En dat is handig,
want iedereen vertrouwt mij.
580
00:34:26,080 --> 00:34:29,360
Ik ga daarin mee.
Ik zie niet dat ze toneelspelen.
581
00:34:29,520 --> 00:34:32,320
Ik weet redelijk zeker
dat Roman verrader is
582
00:34:32,480 --> 00:34:36,840
en ik ga gewoon
nu vasthouden aan mijn theorie.
583
00:34:37,000 --> 00:34:39,680
Misschien is het net nog een goeie zaak
584
00:34:39,840 --> 00:34:44,480
dat ik zo lang dat vertrouwen heb
kunnen gebruiken om hier te geraken
585
00:34:44,640 --> 00:34:50,240
en dan pas, helemaal op het einde,
de genadesteek te geven.
586
00:34:50,400 --> 00:34:54,800
Het is de eerste theorie
die ik verkondig, op de laatste dag.
587
00:34:54,960 --> 00:34:59,280
Ik heb tot nu toe iedere keer
op safe willen spelen en...
588
00:34:59,840 --> 00:35:01,040
Ja, nu niet meer.
589
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Julie heeft mij
haar theorie uit de doeken gedaan.
590
00:35:03,560 --> 00:35:05,240
Ze zegt tegen mij: Het is Roman.
591
00:35:05,400 --> 00:35:08,760
Dus ik moet zorgen
dat ik op de een of andere manier...
592
00:35:09,480 --> 00:35:14,760
Roman kan zien te redden,
maar eigenlijk is het spel gespeeld.
593
00:35:14,920 --> 00:35:21,240
Het is nu nog de vraag: Gaan we
ook met die drie de eindmeet halen?
594
00:35:21,400 --> 00:35:22,760
Ja, daar ga ik vol voor.
595
00:35:22,920 --> 00:35:26,120
Ik ga er vol voor
dat we die eindmeet halen met drie.
596
00:35:27,040 --> 00:35:29,120
Tijd voor de allerlaatste missie.
597
00:35:29,280 --> 00:35:30,960
De verraders willen
met drie eindigen
598
00:35:31,120 --> 00:35:34,680
en willen Julie koste wat het kost
uit de wapenkamer houden,
599
00:35:34,840 --> 00:35:37,960
want zij verdenkt Roman
en de dubbele stem van de dolk
600
00:35:38,120 --> 00:35:40,600
zou het plan van de verraders
om met drie te eindigen
601
00:35:40,760 --> 00:35:42,520
nog kunnen dwarsbomen.
602
00:35:43,720 --> 00:35:46,600
Welkom, allemaal,
bij de allerlaatste missie.
603
00:35:46,760 --> 00:35:48,280
Het doel is heel eenvoudig:
604
00:35:48,440 --> 00:35:51,440
het team dat er als eerste in slaagt
om een perkament te doen branden,
605
00:35:51,600 --> 00:35:52,920
mag naar de wapenkamer.
606
00:35:53,080 --> 00:35:55,720
Om dat te bereiken,
moeten ze een metalen bal
607
00:35:55,880 --> 00:35:59,800
via een balanceerplank
op de houten brug krijgen.
608
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
De bal botst tegen
een kruik met brandstof,
609
00:36:02,840 --> 00:36:05,280
waarna het perkament
in vlammen opgaat
610
00:36:05,440 --> 00:36:08,000
en de sleutels vrijkomen.
611
00:36:08,800 --> 00:36:12,960
Maar voor je daar raakt, moet je
eerst drie vragen juist beantwoorden
612
00:36:13,120 --> 00:36:17,280
en die gaan over de tien dagen die we
samen hebben doorgebracht op dit kasteel.
613
00:36:17,440 --> 00:36:19,400
Elk team bestaat uit twee personen.
614
00:36:19,560 --> 00:36:23,320
Eén speler van elk team
moet plaatsnemen op de tegels.
615
00:36:23,480 --> 00:36:26,960
Per juist antwoord mag die speler
een stap vooruitzetten.
616
00:36:27,840 --> 00:36:31,440
Na drie juiste antwoorden
mag de andere speler van het team
617
00:36:31,600 --> 00:36:33,760
een poging wagen
met de balanceerbalk.
618
00:36:33,920 --> 00:36:36,040
Als de poging mislukt,
mag de teamgenoot
619
00:36:36,200 --> 00:36:39,480
opnieuw drie juiste antwoorden
proberen te geven.
620
00:36:39,960 --> 00:36:42,080
Roman, voor jou
heb ik een aparte opdracht.
621
00:36:42,240 --> 00:36:43,600
Jij wordt spelleider.
622
00:36:43,760 --> 00:36:48,320
Jij moet inschatten welke vraag welk team
het best zou kunnen beantwoorden,
623
00:36:48,480 --> 00:36:53,160
want als er voor de achtste vraag
een perkament ontbrandt,
624
00:36:53,320 --> 00:36:55,040
mag ook jij naar de wapenkamer.
625
00:36:55,200 --> 00:36:57,760
Dat betekent dat we minimaal twee mensen
626
00:36:57,920 --> 00:37:00,840
en maximaal drie mensen
naar de wapenkamer kunnen sturen.
627
00:37:01,000 --> 00:37:05,240
Die maken dus kans op de,
denk ik, toch wel felbegeerde dolk.
628
00:37:06,240 --> 00:37:09,960
We willen proberen
om Julie niet in de wapenkamer te krijgen,
629
00:37:10,120 --> 00:37:16,560
want Julie is cognitief de meest
intelligente persoon hier aanwezig.
630
00:37:16,720 --> 00:37:21,160
Dus ik denk dat...
het niet zo moeilijk zal zijn voor haar
631
00:37:21,320 --> 00:37:23,400
om bepaalde puzzelstukjes samen te leggen.
632
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
Ga jij eerst?
- Ja.
633
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Ik blijf zeggen
dat de bondgenoten gaan winnen,
634
00:37:27,560 --> 00:37:32,520
omdat dat onze premisse is.
Die dolken zijn gewoon allesbepalend.
635
00:37:32,680 --> 00:37:33,880
Ik wil die dolk echt
636
00:37:34,040 --> 00:37:37,400
en dan is het een kwestie
van ze af te maken nu.
637
00:37:37,560 --> 00:37:40,280
Roman, jij hebt
geen enkel oogcontact meer met hen.
638
00:37:40,440 --> 00:37:45,680
Jij kijkt die kant op. Helemaal die kant.
Hier komt de eerste vraag.
639
00:37:46,160 --> 00:37:49,760
Hoeveel stemmen had Sofie
bij haar verbanning?
640
00:37:49,920 --> 00:37:53,000
Lieve mensen, veel succes.
Ik ben een bondgenoot.
641
00:37:54,760 --> 00:37:56,560
Wie krijgt die vraag?
642
00:37:57,160 --> 00:37:58,600
Team Paars.
643
00:37:59,480 --> 00:38:00,760
Vijftien.
644
00:38:01,880 --> 00:38:03,680
Het antwoord...
645
00:38:04,240 --> 00:38:05,320
was acht.
646
00:38:06,400 --> 00:38:07,960
Zo weinig?
647
00:38:08,880 --> 00:38:10,480
Hier komt de tweede vraag.
648
00:38:10,640 --> 00:38:15,760
Welke kleur had het bordje met nummer tien
tijdens de nattevoetenmissie?
649
00:38:15,920 --> 00:38:18,160
Wie mag die vraag beantwoorden?
- Team Paars.
650
00:38:18,320 --> 00:38:20,600
William opnieuw.
- Grijs.
651
00:38:21,720 --> 00:38:22,800
Is correct.
652
00:38:23,320 --> 00:38:25,000
Je mag één stap naar voren.
653
00:38:26,160 --> 00:38:27,480
Hier komt de volgende vraag.
654
00:38:27,640 --> 00:38:30,600
Wie is er nooit in de wapenkamer geweest?
655
00:38:30,760 --> 00:38:32,800
Wie gaat die vraag beantwoorden?
- Team Paars.
656
00:38:32,960 --> 00:38:34,720
Wij gaan gewoon niet mogen spelen.
657
00:38:35,320 --> 00:38:36,520
Wij komen niet aan de bak
658
00:38:36,680 --> 00:38:39,800
en ik ben daar eigenlijk op dat moment
ook niet verbaasd over,
659
00:38:39,960 --> 00:38:42,640
als het klopt dat Roman toch verrader is.
660
00:38:42,800 --> 00:38:44,560
Team Paars weer. William?
661
00:38:44,720 --> 00:38:46,000
Servaas?
662
00:38:46,160 --> 00:38:49,800
Dat antwoord is correct.
Je mag een stap dichterbij.
663
00:38:50,720 --> 00:38:54,840
Hoeveel vogels stonden er
op het eerste wijnetiket?
664
00:38:55,000 --> 00:38:56,440
De vraag gaat naar...
665
00:38:56,600 --> 00:38:58,120
Team Paars.
- William?
666
00:38:58,280 --> 00:38:59,320
Drie.
667
00:38:59,480 --> 00:39:00,880
Het antwoord...
668
00:39:01,040 --> 00:39:04,360
is juist.
Je mag de bal overhandigen aan Ingeborg.
669
00:39:04,880 --> 00:39:06,320
Succes.
670
00:39:07,080 --> 00:39:11,080
Ingeborg mag als eerste proberen
om de sleutels vrij te spelen.
671
00:39:11,240 --> 00:39:12,440
Als ze erin slaagt,
672
00:39:12,600 --> 00:39:15,760
mag ze samen met William
en Roman naar de wapenkamer.
673
00:39:18,960 --> 00:39:20,920
Dat was close. Goed gedaan.
674
00:39:21,080 --> 00:39:25,640
William mag in de cirkel staan
en Ingeborg begint opnieuw.
675
00:39:25,800 --> 00:39:28,240
Hier komt de volgende vraag.
Hoe heette de jongen
676
00:39:28,400 --> 00:39:30,840
die bij de lunch in het Franse dorpje
mee kwam zingen?
677
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
Team Paars.
678
00:39:36,520 --> 00:39:39,680
Ik weet dat Ingeborg
een beetje mijn richting uit kijkt
679
00:39:39,840 --> 00:39:41,240
en ergens dacht ik ook van:
680
00:39:41,400 --> 00:39:45,840
Als ik nu deze grote gesture
naar haar kan doen,
681
00:39:46,000 --> 00:39:50,240
dan kan ik misschien op deze manier
haar klein beetje wantrouwen afkopen.
682
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
Noé.
683
00:39:51,560 --> 00:39:54,040
Noé is correct.
- Yes.
684
00:39:54,400 --> 00:39:57,600
Welke kleur heeft de walkman van Ender?
685
00:39:57,760 --> 00:39:59,920
Zeg, Roman, vraag het aan iemand anders.
686
00:40:00,080 --> 00:40:02,200
Het was zeer eenzijdig, hè.
687
00:40:03,800 --> 00:40:08,040
Omdat Roman heel sterk
enkel Team Paars liet spelen.
688
00:40:08,200 --> 00:40:10,080
Team Paars.
689
00:40:10,240 --> 00:40:12,560
Team Groen, jullie worden geboycot.
- Ja.
690
00:40:12,720 --> 00:40:19,080
Zeer expliciet is hij gegaan
op het vertrouwen dat wij opgebouwd hebben
691
00:40:19,240 --> 00:40:25,800
en als zij dan een dolk heeft, gaat zij
dat niet tegen mij inbrengen, of zo.
692
00:40:25,960 --> 00:40:27,880
Dat is voor mij de interpretatie nu.
693
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
Ingeborg?
- Geel.
694
00:40:30,080 --> 00:40:32,800
Geel is correct. Je mag
een stap dichter bij William zetten.
695
00:40:32,960 --> 00:40:35,040
Eindelijk.
- Ze kan hem van hier ook al aangeven.
696
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
Ça va.
- Oké.
697
00:40:37,760 --> 00:40:41,400
Hier komt de volgende vraag.
Dit is nu heel cruciaal voor jou.
698
00:40:42,440 --> 00:40:47,200
Van welke voetbalploeg
zijn Slongs en Gilles allebei fan?
699
00:40:47,360 --> 00:40:48,680
Team Paars.
700
00:40:48,840 --> 00:40:51,040
Het is geen verrassing.
Ingeborg, de vraag gaat naar jou.
701
00:40:51,200 --> 00:40:53,240
Waren die fan van een voetbalploeg?
702
00:40:53,920 --> 00:40:56,600
Beerschot? Antwerpen?
703
00:40:56,760 --> 00:40:59,840
Ik wil één antwoord.
- Cercle? Anderlecht?
704
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
Eén antwoord.
705
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
Jouw antwoord is...
- Antwerp.
706
00:41:03,720 --> 00:41:06,880
Antwerp is correct.
Dit is heel belangrijk.
707
00:41:07,280 --> 00:41:11,240
Roman, als dit nu lukt,
mag ook jij naar de wapenkamer.
708
00:41:25,440 --> 00:41:26,640
Ja.
709
00:41:27,960 --> 00:41:30,360
Dat was echt bijna.
- Wauw.
710
00:41:30,720 --> 00:41:33,200
Het is foutu voor mij, hè.
- Roman, het is foutu, man.
711
00:41:33,360 --> 00:41:35,560
Er zit geen win meer in voor jou.
712
00:41:35,720 --> 00:41:37,480
Geen wapenkamer voor Roman,
713
00:41:37,640 --> 00:41:39,880
want Ingeborg en William
zijn er niet in geslaagd
714
00:41:40,040 --> 00:41:43,600
om het perkament te doen ontbranden
voor de achtste vraag.
715
00:41:45,040 --> 00:41:49,560
Ja, idealiter waren we met
twee verraders in de wapenkamer geweest.
716
00:41:49,720 --> 00:41:53,120
Dat is nu niet zo,
dus nu all-in voor William.
717
00:41:53,280 --> 00:41:55,480
Team Paars.
- Opnieuw Ingeborg.
718
00:41:55,640 --> 00:41:58,440
Wij gaan niet naar de wapenkamer.
- Nee, dat is duidelijk.
719
00:41:58,600 --> 00:42:00,320
Team Paars.
- Team Paars.
720
00:42:00,480 --> 00:42:04,160
Gisteren mocht ik nog
gratis naar de wapenkamer
721
00:42:04,320 --> 00:42:08,120
en vandaag word ik in een team gezet
dat niet aan de bak komt.
722
00:42:08,280 --> 00:42:10,440
Team Paars.
- Team Paars opnieuw.
723
00:42:10,600 --> 00:42:14,800
Ik trek daar de conclusie uit
dat ik misschien op het juiste spoor zit.
724
00:42:14,960 --> 00:42:19,480
Welke saus wou ik heel graag
bij mijn Franse lunch?
725
00:42:21,640 --> 00:42:23,120
Team Paars.
- Team Paars.
726
00:42:23,280 --> 00:42:25,560
Bearnaise?
- Dat is helemaal correct.
727
00:42:25,720 --> 00:42:27,680
William, geef het een kans.
728
00:42:33,640 --> 00:42:37,480
Het is gebeurd.
- Het spel is gespeeld.
729
00:42:43,840 --> 00:42:46,400
Oh, my god. Really?
730
00:42:46,560 --> 00:42:47,960
Voilà. Het is heel duidelijk:
731
00:42:48,120 --> 00:42:50,920
Het perkament van Ingeborg en William
brandt als eerste.
732
00:42:51,080 --> 00:42:53,800
Dat betekent dat jullie twee
naar de wapenkamer mogen.
733
00:42:53,960 --> 00:42:55,680
Merci, merci, merci.
734
00:42:56,440 --> 00:42:57,480
Goed gedaan.
735
00:42:57,640 --> 00:42:59,680
De subtiliteit was zwaar zoek,
736
00:42:59,840 --> 00:43:05,520
maar ja, mission accomplished
dat Julie niet in die wapenkamer geraakt.
737
00:43:05,680 --> 00:43:07,520
Oh god, I have some explaining to do.
738
00:43:07,680 --> 00:43:09,680
Oh, my god, zeg. Maar waarom...
739
00:43:09,840 --> 00:43:12,360
Wat is het spelletje
dat hij jullie niet aan de beurt laat?
740
00:43:12,520 --> 00:43:14,880
Ja, Ingeborgje...
- Het is duidelijk nu, hè.
741
00:43:15,040 --> 00:43:17,360
Allee...
- Nu is het duidelijk.
742
00:43:17,520 --> 00:43:19,560
Roman is nu een mogelijke verrader, hè.
743
00:43:19,720 --> 00:43:21,720
Verdomme.
Ik wou dat eigenlijk helemaal niet.
744
00:43:21,880 --> 00:43:27,040
Ik wil dat de enige persoon die ik echt,
echt vertrouwde de wapenkamer inging
745
00:43:27,200 --> 00:43:28,320
en dat is Ingeborg.
746
00:43:28,480 --> 00:43:32,240
Ik zou graag nog even voor de gemoedsrust
de koppen kunnen bijeen steken en zeggen:
747
00:43:32,400 --> 00:43:34,680
Mannen, wat gaan we doen vanavond?
Het is de finale.
748
00:43:34,840 --> 00:43:38,480
We kunnen ons het niet permitteren
om nu niet één front te vormen.
749
00:43:38,960 --> 00:43:41,120
Roman beseft
dat zijn aanpak bij de missie
750
00:43:41,280 --> 00:43:43,960
nog meer argwaan heeft gewekt
bij de bondgenoten
751
00:43:44,120 --> 00:43:47,360
en gaat te rade
bij opperverrader William.
752
00:43:48,000 --> 00:43:50,880
Ingeborg begint naar mij te kijken.
753
00:43:51,040 --> 00:43:52,920
Ik weet niet of ze mij nog vertrouwt.
754
00:43:54,680 --> 00:43:56,040
Ik kan het niet inschatten.
755
00:43:56,200 --> 00:44:00,320
Ik vermoed dat de kans reëel is
dat ze straks een zeer...
756
00:44:01,000 --> 00:44:06,360
emotioneel geladen eerbetoon
plus verdachtmaking naar mij uit.
757
00:44:06,520 --> 00:44:10,200
Van: Je bent fantastisch
en daarom ga ik op jou stemmen.
758
00:44:12,880 --> 00:44:17,520
Ik weet dat niet goed. Ik heb geprobeerd
om Julie in haar hoofd te planten,
759
00:44:17,680 --> 00:44:19,000
maar dat is niet gelukt.
760
00:44:19,160 --> 00:44:24,320
Ik heb met Julie gebabbeld
en die zit heel hard op jou.
761
00:44:24,480 --> 00:44:27,840
Ja, ik denk dat het voor Julie
heel duidelijk is geworden op die missie
762
00:44:28,000 --> 00:44:29,840
dat Roman een verrader is,
763
00:44:30,000 --> 00:44:34,440
maar ik ben wel heel blij dat het
Roman is die in de gevarenzone zit,
764
00:44:34,600 --> 00:44:40,200
omdat hij zich heel goed kan verwoorden.
Als er iemand het kan, is het Roman.
765
00:44:40,360 --> 00:44:44,280
De enige vraag die ons nog rest dan,
denk ik, is:
766
00:44:44,440 --> 00:44:47,160
Met hoeveel verraders gaan we eindigen?
767
00:44:47,320 --> 00:44:54,120
Maar mijn duidelijke keuze
om niet voor Julie te kiezen in de proef
768
00:44:54,280 --> 00:44:57,280
ga ik straks proberen te onderbouwen
aan de ronde tafel
769
00:44:57,440 --> 00:45:01,600
met dat zij een blinde vlek is.
Stel: Ingeborg heeft de dolk...
770
00:45:03,840 --> 00:45:06,480
Maar ja, zij mogen in principe
met twee op jou stemmen.
771
00:45:06,640 --> 00:45:07,840
Ja, maar als Ingeborg...
772
00:45:08,000 --> 00:45:09,840
Een dolk heeft...
Daar zal veel van afhangen.
773
00:45:10,000 --> 00:45:11,640
Stel: Ingeborg heeft een dolk,
774
00:45:11,800 --> 00:45:14,560
dat wil zeggen dat de bondgenoten
drie stemmen zouden hebben
775
00:45:14,720 --> 00:45:18,000
tegen drie stemmen van de verraders.
776
00:45:19,240 --> 00:45:25,840
Dan is het hopen dat Ingeborg en Julie
geen consensus hebben
777
00:45:26,000 --> 00:45:28,680
over op welke persoon ze gaan stemmen.
778
00:45:28,840 --> 00:45:33,280
En weet dat als je
tijdens de ronde tafel vandaag voelt
779
00:45:33,440 --> 00:45:37,040
dat de enige manier is
om het verraad te laten winnen
780
00:45:37,200 --> 00:45:39,800
door mij op te offeren,
all-in op mij gaan, hè.
781
00:45:39,960 --> 00:45:43,040
Veel zal afhangen
van wie die dolk gaat hebben.
782
00:45:43,200 --> 00:45:45,880
Die dolk gaat heel veel uitmaken.
783
00:45:46,040 --> 00:45:49,680
Als wij samenspannen
en één van die twee heeft geen dolk...
784
00:45:50,280 --> 00:45:52,040
Ja, dan is het game over.
785
00:45:54,320 --> 00:45:55,600
Oeps.
786
00:45:56,240 --> 00:45:57,960
Spannend, hè.
787
00:45:58,520 --> 00:46:00,920
Ik weet niet hoe dit gaat vallen, vriend.
788
00:46:01,080 --> 00:46:03,840
Dit is... risicovol.
789
00:46:04,000 --> 00:46:07,840
Vijftig procent kans op een dolk
voor de verraders.
790
00:46:08,000 --> 00:46:13,160
Vijftig procent kans
dat ik de schietschijf word
791
00:46:13,320 --> 00:46:15,600
en als eerste moet vertrekken.
792
00:46:16,200 --> 00:46:17,680
Toi, toi.
793
00:46:19,960 --> 00:46:22,960
De niet zo subtiele aanpak
van Roman tijdens de missie
794
00:46:23,120 --> 00:46:26,800
heeft ook Ingeborg haar wantrouwen
in Roman bevestigd.
795
00:46:26,960 --> 00:46:30,720
Wat is jouw interpretatie dan
van de keuze van Roman
796
00:46:30,880 --> 00:46:33,440
om volle bak voor mij te gaan?
Roman zegt vertrouwen.
797
00:46:33,600 --> 00:46:34,960
Ja, hij zegt vertrouwen.
798
00:46:35,120 --> 00:46:38,880
Ik heb dat gelezen als:
Hij vertrouwt Julie en mij niet.
799
00:46:39,840 --> 00:46:44,040
Allee, dat was mijn eerste ding.
Hij vertrouwt ons niet.
800
00:46:44,200 --> 00:46:48,960
Het is niet nieuw dat hij jou vertrouwt,
net zoals jij Roman ook blind vertrouwt.
801
00:46:49,120 --> 00:46:50,320
Ja, maar te blind soms.
802
00:46:50,480 --> 00:46:53,680
Julie, Roman en ik
waren de drievuldigheid.
803
00:46:53,840 --> 00:46:57,200
Allee, die krachtige driehoek
van vertrouwen.
804
00:46:57,360 --> 00:47:02,520
En nu daarnet de hele tijd
William en mij laten spelen
805
00:47:02,680 --> 00:47:08,280
vanuit: Ik vertrouw alleen nog Ingeborg.
Ik vond dat wel raar.
806
00:47:08,440 --> 00:47:10,760
Dat was zo megaverdacht.
807
00:47:11,920 --> 00:47:15,520
Zeg, nu heb ik zoiets van:
Ik moet op Roman stemmen, want...
808
00:47:15,680 --> 00:47:17,960
Maar dan denk ik: Wie zegt er dat?
809
00:47:19,320 --> 00:47:21,880
Even terug naar twee of drie.
810
00:47:24,240 --> 00:47:26,640
Ik ben altijd
van drie verraders uitgegaan,
811
00:47:26,800 --> 00:47:31,880
omdat ik van het ergste wilde uitgaan
en niet blind zijn voor dat dat zou kunnen
812
00:47:32,040 --> 00:47:35,080
en om niet voor verrassingen
te komen staan, dus ik heb...
813
00:47:39,360 --> 00:47:40,840
Drie is veel, hè.
- Ja, dat is veel wel.
814
00:47:41,000 --> 00:47:42,480
Ja, maar het kan.
815
00:47:42,640 --> 00:47:45,600
Jullie zijn alle drie in het zwart.
- Ah, ja.
816
00:47:45,760 --> 00:47:48,800
Ja, maar ja. Ik zie een gele walkman
en zwarte T-shirts.
817
00:47:48,960 --> 00:47:51,560
Ik heb niks anders bij, Ingeborg.
818
00:47:53,680 --> 00:47:55,920
Ik ben metalliefhebber,
dat is altijd in het zwart.
819
00:47:56,080 --> 00:47:58,400
Vanuit alles, maar echt waar...
820
00:47:58,560 --> 00:48:02,800
Ik moet Roman verdenken,
William verdenken, Sean verdenken,
821
00:48:02,960 --> 00:48:06,200
behalve Julie.
Julie kan dat niet spelen. Sorry, hè.
822
00:48:06,360 --> 00:48:07,960
Elk zijn job, hè.
823
00:48:08,120 --> 00:48:11,240
Hij vertrouwt jou honderd procent,
dus hij wil jou die dolk gunnen.
824
00:48:11,400 --> 00:48:12,560
Wat superlief is.
825
00:48:12,720 --> 00:48:16,600
Het probleem is ook:
Straks is het wapenkamer...
826
00:48:18,120 --> 00:48:20,840
met het gevaar
dat Ingeborg een dolk heeft.
827
00:48:21,800 --> 00:48:25,320
Ik heb nu met Ingeborg
en met Julie gepraat,
828
00:48:25,480 --> 00:48:29,320
maar niet meer kunnen
terugkoppelen naar William en Roman.
829
00:48:29,480 --> 00:48:33,080
Als ze dan samenspannen
tegen één van ons met een dolk,
830
00:48:33,240 --> 00:48:34,640
dan hangen we er alsnog aan,
831
00:48:34,800 --> 00:48:37,840
want gisteren begon het
plots te draaien naar Roman,
832
00:48:38,000 --> 00:48:40,560
dus dat zou zich vanavond
ook wel eens kunnen verderzetten,
833
00:48:40,720 --> 00:48:42,880
dat soort beweging.
834
00:48:43,040 --> 00:48:45,720
Ik zou wel het liefst
met drie verraders eindigen.
835
00:48:47,520 --> 00:48:50,480
Twee kandidaten krijgen
toegang tot de wapenkamer:
836
00:48:50,640 --> 00:48:53,040
één bondgenoot en één verrader.
837
00:48:53,200 --> 00:48:56,840
De dolk kan straks aan de ronde
tafel het verschil maken.
838
00:49:03,280 --> 00:49:08,480
Die dolk maakt of kraakt het spel.
Ik moet...
839
00:49:09,000 --> 00:49:14,000
die dolk hebben. Ik moet die hebben.
De kans is één op twee.
840
00:49:26,720 --> 00:49:29,360
Ik vind dat helemaal niet tof
dat ik naar die wapenkamer kan,
841
00:49:29,520 --> 00:49:34,240
want nu moet ik dus een dolk pakken
en dan zeggen: Tsjakka.
842
00:49:34,400 --> 00:49:36,840
Dan moet ik honderd procent zeker zijn.
843
00:49:38,000 --> 00:49:41,240
En omdat ik iedereen altijd
het voordeel van de twijfel geef,
844
00:49:41,400 --> 00:49:42,840
is dat moeilijk.
845
00:49:54,360 --> 00:49:55,880
Die dolk baart me zorgen.
846
00:49:56,040 --> 00:49:58,920
Ingeborg gaat
waarschijnlijk op Roman stemmen.
847
00:49:59,080 --> 00:50:04,520
Ja, met die dolk heeft zij dubbele kracht,
maar ik wil wel echt vechten voor Roman.
848
00:50:04,680 --> 00:50:07,360
Hij heeft zo veel gedaan
voor de verraders.
849
00:50:07,520 --> 00:50:11,920
Hij verdient het gewoon om op het einde
mee aan die tafel te zitten.
850
00:50:12,080 --> 00:50:13,520
Heftig, hè.
851
00:50:14,200 --> 00:50:18,480
Ja, echt heftig. Maar ja,
we moeten naar de ronde tafel, denk ik.
852
00:50:19,360 --> 00:50:20,480
Zo meteen:
853
00:50:20,640 --> 00:50:25,440
Dit kan toch niet de bedoeling zijn,
dat ik zo door mekaar geschud word? Nee.
854
00:50:25,600 --> 00:50:27,200
What the fuck is dit?
855
00:50:27,360 --> 00:50:30,520
Ik weet het niet. Jij...
856
00:50:30,680 --> 00:50:34,520
Hoe overduidelijk
kun je zijn als verrader?
857
00:50:34,680 --> 00:50:38,200
Damn, damn, damn.
Straks gaat het verkeerd vallen.
858
00:50:50,040 --> 00:50:52,840
Het uur van de waarheid
is aangebroken.
859
00:50:53,000 --> 00:50:57,160
Drie verraders en twee bondgenoten
verzamelen in de raadzaal.
860
00:51:01,360 --> 00:51:04,680
Slagen de verraders erin
om alle bondgenoten te verbannen
861
00:51:04,840 --> 00:51:07,840
en het spel uit te spelen
met z'n drieën?
862
00:51:11,320 --> 00:51:14,480
Ik heb niks kunnen afspreken
met mijn medeverraders.
863
00:51:14,640 --> 00:51:18,600
Dit is heel gevaarlijk,
want dit is het moment van de waarheid.
864
00:51:18,760 --> 00:51:22,240
We willen graag met de drie verraders
de eindstreep halen.
865
00:51:22,400 --> 00:51:24,160
Wie haalt het en wie niet?
866
00:51:24,320 --> 00:51:26,760
Oh, ik ben zo benieuwd wat het gaat zijn,
867
00:51:26,920 --> 00:51:30,600
omdat ik het gevoel heb van:
Ik zit nu op de juiste piste te surfen.
868
00:51:30,760 --> 00:51:33,720
Dat is: Roman.
Ik moet mijn theorie verkondigen.
869
00:51:33,880 --> 00:51:36,600
Ik zit hier nu in die finale
en natuurlijk wil ik winnen.
870
00:51:36,760 --> 00:51:40,720
Nu heb ik nog een kans
om toch nog toe te slaan.
871
00:51:43,040 --> 00:51:46,040
Ik had Roman niet meer gesproken,
ik had William niet meer gesproken
872
00:51:46,200 --> 00:51:48,000
en nu zitten we hier zonder zekerheid.
873
00:51:48,160 --> 00:51:52,080
En we zitten hier in de finale.
Hier mag het niet misgaan.
874
00:52:05,600 --> 00:52:08,400
Welkom aan deze ronde tafel,
875
00:52:08,560 --> 00:52:13,680
de plaats waar vanavond
de maskers zullen vallen.
876
00:52:13,840 --> 00:52:17,160
Vanavond komen we eindelijk te weten
hoeveel verraders er nu eigenlijk zijn
877
00:52:17,320 --> 00:52:22,080
en wie die verraders zijn.
En dat doen we door te verbannen.
878
00:52:22,240 --> 00:52:25,680
Denk eraan: Er is ook een dolk
die ingezet kan worden
879
00:52:25,840 --> 00:52:29,720
en die dolk kan maar
bij één verbanning gebruikt worden.
880
00:52:29,880 --> 00:52:33,000
Dus wees slim
wanneer je die wilt gebruiken.
881
00:52:33,160 --> 00:52:36,200
En anders dan anders
zal na een verbanning
882
00:52:36,360 --> 00:52:41,800
de persoon die daarnaartoe gaat
niet meer zeggen wie hij of zij is,
883
00:52:41,960 --> 00:52:44,440
maar gewoon buiten wandelen.
884
00:52:45,680 --> 00:52:49,000
Het woord is aan jullie.
Ik open de debatten.
885
00:52:56,160 --> 00:52:59,760
Hier zitten we dan, maar er is
precies niemand die wil beginnen.
886
00:52:59,920 --> 00:53:02,760
Ik wil wel een vraag stellen
aan jou, Roman:
887
00:53:02,920 --> 00:53:09,400
Wat was jouw motivatie om Julie en Sean
niet te laten spelen vandaag?
888
00:53:09,560 --> 00:53:14,000
Er is aan deze tafel één iemand
die ik helemaal vertrouw
889
00:53:14,160 --> 00:53:16,480
en dat is Ingeborg.
890
00:53:16,640 --> 00:53:23,160
En als ik dan een keuze moet maken
wie eventueel een dubbele stem zou hebben,
891
00:53:23,320 --> 00:53:27,160
dan wil ik die aan Ingeborg toevertrouwen.
892
00:53:27,520 --> 00:53:29,440
En het is zo simpel als dat.
893
00:53:29,600 --> 00:53:32,400
En dat is heel zwaar om te dragen.
894
00:53:32,560 --> 00:53:36,560
Het is voor iedereen een spelletje,
maar dat is een spelletje met mensen.
895
00:53:36,720 --> 00:53:40,640
Die denkt gewoon: Ingeborg gaat vertrouwen
hebben in mij en dat gaat blijven.
896
00:53:40,800 --> 00:53:43,560
Maar ja, die is wel de verrader, of zo,
en dan denk ik:
897
00:53:43,720 --> 00:53:47,520
Potverdikke, jij hebt toch
je kliekje daar in je torenkamer?
898
00:53:47,680 --> 00:53:51,320
Weet je, deze driehoek was superveilig.
Superveilig.
899
00:53:51,480 --> 00:53:55,280
En ineens beginnen mensen iets
naar jou te gooien en ik heb zoiets van:
900
00:53:55,440 --> 00:54:00,240
Hé, dat is wel mijn Roman.
Dat is wel de mijne. Wat doen jullie hier?
901
00:54:00,400 --> 00:54:02,200
Weet je wat er heel verwarrend was, Roman?
902
00:54:02,360 --> 00:54:06,440
Dat jij plots Julie verdenkt
vanmorgen in onze babbel
903
00:54:06,600 --> 00:54:09,840
en ik denk: Nee, Roman.
Je moet Julie niet verdenken.
904
00:54:10,000 --> 00:54:13,400
Dat is de enige zekerheid
van onze driehoek.
905
00:54:13,560 --> 00:54:17,920
Waarom zouden we nu Julie verdenken?
Toen werd ik zot, hè.
906
00:54:18,480 --> 00:54:22,640
Dit kan toch niet de bedoeling zijn,
dat ik zo door mekaar geschud word?
907
00:54:22,800 --> 00:54:28,560
Nee, mijn wereld is een wereld
van waarheid, liefde en zorg voor mekaar.
908
00:54:29,640 --> 00:54:31,920
Ik heb met jou gedeeld dat ik jou vertrouw
909
00:54:32,080 --> 00:54:36,000
en dat ik me bij de drie anderen
vraagtekens ben beginnen te stellen.
910
00:54:36,160 --> 00:54:38,400
Er zijn heel veel blinde vlekken
voor mij geweest.
911
00:54:38,560 --> 00:54:42,200
Daar zat jij heel erg bij.
- En heb je iets gevonden?
912
00:54:42,360 --> 00:54:45,120
Ik heb gevonden... Dat is het moeilijke.
913
00:54:45,280 --> 00:54:48,760
Ik denk dat we het allemaal heel moeilijk
vinden om nu dingen op te lijsten,
914
00:54:48,920 --> 00:54:52,800
maar omdat jij de intelligentste
persoon aan deze tafel bent.
915
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
Sorry. No offence naar de anderen toe.
916
00:54:54,960 --> 00:54:58,040
En dat dat ook wel gewoon
een goeie positie zou zijn.
917
00:54:58,200 --> 00:54:59,880
Dat is al van in het begin.
918
00:55:00,040 --> 00:55:03,840
Ik was in het begin ook de journalist
en nu nog altijd.
919
00:55:04,000 --> 00:55:05,840
Dus ja, er is niks veranderd.
920
00:55:06,000 --> 00:55:08,560
Eén dingetje: er is een moment geweest
921
00:55:08,720 --> 00:55:11,640
dat wij een gesprek hebben gehad
op het bordes.
922
00:55:11,800 --> 00:55:13,120
Over William.
923
00:55:13,280 --> 00:55:16,840
En ik heb daarna gehoord
dat William een uitspraak had gedaan
924
00:55:17,000 --> 00:55:18,920
in de trant van:
Jullie gaan op mij stemmen.
925
00:55:19,080 --> 00:55:21,960
Ik heb toen met Slongs gepraat en...
926
00:55:22,720 --> 00:55:26,400
zij heeft toen gezegd: Maar Roman,
ik heb dat niet tegen William gezegd,
927
00:55:26,560 --> 00:55:30,360
jij hebt dat niet tegen William gezegd.
Ja, dan blijft er nog één iemand over.
928
00:55:30,520 --> 00:55:33,520
Ik weet niet of ik dat gezegd heb.
- Dat wou ik dus vragen.
929
00:55:33,680 --> 00:55:36,280
Ik weet dat echt niet meer.
Jij spreekt over een paar dagen geleden.
930
00:55:36,440 --> 00:55:38,880
Ik weet niet hoe dat verder gegaan is.
931
00:55:39,560 --> 00:55:43,880
En dat maakt mij een verrader?
Een non-argument.
932
00:55:44,040 --> 00:55:45,600
Mijn vertrouwen naar jou,
933
00:55:45,760 --> 00:55:47,840
is dat oprecht
of zijn er inderdaad dingen gelekt?
934
00:55:48,000 --> 00:55:50,800
Daar ben ik over beginnen na te denken.
935
00:55:50,960 --> 00:55:52,160
Dus voilà.
936
00:55:52,320 --> 00:55:57,000
Zeg, Roman, maar wat is
het besluit over Julie nu voor jou?
937
00:55:58,080 --> 00:56:01,200
Want voor mij kwam dat immens binnen.
938
00:56:01,360 --> 00:56:05,480
Van: Allee, komaan, onze driehoek hier.
Met alle respect voor jullie,
939
00:56:05,640 --> 00:56:09,240
maar we hebben
andere vibes gehad in de auto.
940
00:56:09,400 --> 00:56:10,880
Als ik Julie ook moet verdenken,
941
00:56:11,040 --> 00:56:14,280
dan is er geen enkele zekerheid meer
in het leven.
942
00:56:14,440 --> 00:56:17,960
En zij heeft volgens mij
geen diploma van actrice.
943
00:56:18,120 --> 00:56:22,760
De anderen... William is een acteur,
eigenlijk, Sean zou dat ook kunnen,
944
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
Roman zeker.
945
00:56:24,480 --> 00:56:27,760
Dit klinkt nu ineens
alsof ik Julie volle bak aanval.
946
00:56:27,920 --> 00:56:31,920
Zo kwam het gewoon binnen en
ik wil het ook durven in vraag te stellen.
947
00:56:32,080 --> 00:56:34,480
Ik wil het nog altijd durven
in vraag te stellen.
948
00:56:34,640 --> 00:56:39,280
Ingeborg, dan wil ik ook wel even zeggen:
Misschien dat Julie als onverwacht kwam,
949
00:56:39,440 --> 00:56:42,120
maar we hebben wel
echt over alle drie gepraat.
950
00:56:42,280 --> 00:56:45,200
Wie zou het kunnen zijn,
bij wie hebben we een bepaald gevoel?
951
00:56:45,360 --> 00:56:47,840
Oh, het is moeilijk om na te denken
momenteel. Er gebeurt zo veel.
952
00:56:48,000 --> 00:56:52,320
Ik moet mijn hoofd helder houden,
maar het is even... zo veel.
953
00:56:52,480 --> 00:56:54,920
Ik zat gisteren
in een heel lastige positie
954
00:56:55,080 --> 00:56:57,920
en ik heb een bondgenoot
naar huis gestuurd,
955
00:56:58,080 --> 00:57:02,320
omdat ik in de vibe zat
van nog te vertrouwen in jou,
956
00:57:02,480 --> 00:57:07,320
omdat jij op de goeie momenten
de juiste namen hebt opgeschreven.
957
00:57:07,480 --> 00:57:11,640
Maar Ender, ik wist eigenlijk honderd
procent zeker dat hij bondgenoot was,
958
00:57:11,800 --> 00:57:16,000
dus ik werd voor die keuze gezet,
ik heb voor jou gekozen
959
00:57:16,160 --> 00:57:21,440
en ik ben inderdaad naar jou gekomen van:
Heb jij al die dagen tegen mij gelogen?
960
00:57:21,600 --> 00:57:27,880
Jij zei: Nee, natuurlijk niet.
En ik kon je niet honderd procent geloven.
961
00:57:28,040 --> 00:57:31,840
Als dat klopt
en wij zijn er zo lang in gelopen...
962
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Hij is zo goed in dit spel.
963
00:57:35,160 --> 00:57:38,080
Ik wil gewoon eens aan jou vragen:
Wat voel jij, Ingeborg?
964
00:57:38,240 --> 00:57:40,080
Als ik die lijn als zeker zie
965
00:57:40,240 --> 00:57:43,720
en die lijn werd een beetje verstoord
door één stomme opmerking, eigenlijk,
966
00:57:43,880 --> 00:57:48,480
waarvan ik zoiets had:
Roman, maak niet die opmerking nu.
967
00:57:48,640 --> 00:57:50,120
Ja, dan kijken we naar jullie twee.
968
00:57:50,280 --> 00:57:54,000
Allee, Sean, op wie ga jij stemmen?
969
00:57:54,160 --> 00:57:56,840
Nu?
- Straks, ja.
970
00:58:03,320 --> 00:58:04,760
Ja, ik moet...
971
00:58:05,840 --> 00:58:07,960
Roman zit mij
dood te bliksemen met zijn ogen.
972
00:58:08,120 --> 00:58:09,400
Ik wil een vraag stellen.
973
00:58:09,560 --> 00:58:12,640
Mag ik daar nog even bij blijven?
Want ik vind dat nu echt belangrijk.
974
00:58:14,760 --> 00:58:17,040
Ik kan niet niet Roman noemen,
975
00:58:17,200 --> 00:58:21,600
maar ik kan ook niet...
volledig Julie verzwijgen.
976
00:58:21,760 --> 00:58:23,960
Er schuilt een onderliggend gevaar,
977
00:58:24,120 --> 00:58:27,240
want daar kan een bondgenoot wel
op inpikken of zich door laten leiden
978
00:58:27,400 --> 00:58:31,360
of denken: Tiens.
Ja, ik ga op Roman stemmen straks.
979
00:58:31,880 --> 00:58:35,560
Julie is naar mij gekomen
met een heel goeie theorie deze ochtend
980
00:58:35,720 --> 00:58:39,960
en ik dacht: Ja, die wil ik
zeker in het achterhoofd houden.
981
00:58:40,120 --> 00:58:42,800
Dus ofwel neem jij
mij mee als bondgenoot...
982
00:58:42,960 --> 00:58:45,600
Ik neem je mee als bondgenoot.
- Ja?
983
00:58:45,760 --> 00:58:49,440
Of je legt mij een masterplan voor
dat ik nu volg als meegaand persoon
984
00:58:49,600 --> 00:58:54,760
en trap ik nu in die val door daarna
wat meer naar Roman beginnen te kijken.
985
00:58:54,920 --> 00:58:58,760
En dan sluit jij mij uit bij de proef.
- Dus jij gaat op Roman stemmen?
986
00:58:58,920 --> 00:59:00,840
Ik neig een beetje naar Roman nu.
987
00:59:01,000 --> 00:59:07,200
Ja, ik vraag mij af of dat
dezelfde theorie als ik heb gekregen.
988
00:59:07,360 --> 00:59:12,800
Ik vermoed van wel. Als...
Julie een verrader is, lijkt me het sterk
989
00:59:12,960 --> 00:59:16,560
dat zij andere informatie
aan jou gaat geven dan aan mij.
990
00:59:16,720 --> 00:59:18,560
Op wie ga jij stemmen?
991
00:59:18,720 --> 00:59:22,840
Ik ben nog heel hard in dubio, eigenlijk.
- Tussen wie?
992
00:59:23,000 --> 00:59:26,440
Ik denk dat één van jullie twee
effectief een verrader is,
993
00:59:26,600 --> 00:59:29,160
want jullie wijzen naar mekaar.
994
00:59:29,320 --> 00:59:31,320
Wel, dat zie ik hier nu ontstaan.
995
00:59:31,480 --> 00:59:35,880
Het zou handig zijn voor de verraders
dat er twee bondgenoten tegen mekaar...
996
00:59:36,040 --> 00:59:38,920
Zo ben ik ook aan het denken.
Ik ben bondgenoot, sowieso.
997
00:59:39,080 --> 00:59:44,440
Ja, maar jij zegt net dat als het
een tactiek is van de verraders
998
00:59:44,600 --> 00:59:47,120
om twee bondgenoten
tegen elkaar uit te spelen.
999
00:59:47,280 --> 00:59:49,840
Hoeveel verraders zitten er nog in?
- Ik weet het niet.
1000
00:59:50,000 --> 00:59:53,560
Als het er drie zouden zijn, dan wil dat
zeggen dat je ook naar Ingeborg kijkt.
1001
00:59:53,720 --> 00:59:57,320
Misschien, maar ik heb altijd gezegd
dat ik niemand vertrouw.
1002
00:59:57,480 --> 01:00:00,480
Ik weet niet zeker
of er twee verraders zijn.
1003
01:00:00,640 --> 01:00:01,800
Het kunnen er ook drie zijn.
1004
01:00:01,960 --> 01:00:06,640
Ik begin opeens te denken dat het
misschien dan toch Sean en William zijn.
1005
01:00:06,800 --> 01:00:10,040
Ik wil Ingeborg ook wel eens horen.
Wat is jouw gedacht?
1006
01:00:10,200 --> 01:00:13,880
Jongen, om met de woorden
van ik-weet-niet-meer-wie te spreken:
1007
01:00:14,040 --> 01:00:15,920
Mijn hersenen,
dat is een fluffy pannenkoek.
1008
01:00:16,080 --> 01:00:18,960
En ik hoop eigenlijk
dat er drie verraders zijn
1009
01:00:19,120 --> 01:00:23,160
en dat het gewoon de drie mannen zijn.
Dan is het leven voor mij simpel.
1010
01:00:23,320 --> 01:00:26,200
Ik heb graag het leven simpel. Sorry, hè.
1011
01:00:26,360 --> 01:00:28,680
Maar ik ben zo veel mis geweest
de laatste vier keren
1012
01:00:28,840 --> 01:00:31,520
dat ik gewoon niet meer durf.
Ik durf niks meer op te schrijven.
1013
01:00:31,680 --> 01:00:34,720
Het is die en het is die...
Ik word er zot van, jongens.
1014
01:00:34,880 --> 01:00:40,040
Ik ga jullie even allemaal aankijken.
Ik ben bondgenoot van het begin af aan.
1015
01:00:40,200 --> 01:00:43,880
Ik heb altijd geprobeerd
om voor mezelf te blijven denken
1016
01:00:44,040 --> 01:00:46,640
en op basis daarvan keuzes te maken.
1017
01:00:46,800 --> 01:00:51,200
Ik heb hier het minste
onterechte bondgenoten verbannen.
1018
01:00:51,360 --> 01:00:53,720
Dat klopt.
- Het minste.
1019
01:00:53,880 --> 01:00:54,880
Ik was zo zenuwachtig.
1020
01:00:55,040 --> 01:00:58,160
Ik dacht: Damn, damn, damn.
Straks gaat het verkeerd vallen,
1021
01:00:58,320 --> 01:01:02,960
want Ingeborg kijkt naar mij
en Julie kijkt naar mij en...
1022
01:01:03,120 --> 01:01:04,520
Door wat de boys zeiden, dacht ik:
1023
01:01:04,680 --> 01:01:07,680
Oké, die zijn hier gewoon
aan het redden wat er te redden valt.
1024
01:01:07,840 --> 01:01:12,120
We hebben nog veel werk voor de boeg.
Ik stel voor dat we gaan verbannen.
1025
01:01:12,280 --> 01:01:14,840
We nemen ons schrijfplankje
en schrijven de naam op
1026
01:01:15,000 --> 01:01:17,880
van de persoon die we nu verbannen.
1027
01:01:19,680 --> 01:01:22,280
Alles staat of valt
met het stemgedrag van Ingeborg.
1028
01:01:22,440 --> 01:01:25,280
Dat is niet te voorspellen, dus...
1029
01:01:25,960 --> 01:01:27,720
ik ben aan het trillen.
1030
01:01:30,920 --> 01:01:33,000
What the fuck is dit?
1031
01:01:36,080 --> 01:01:38,440
Ik hoop dat de mensen
die naar dit programma kijken
1032
01:01:38,600 --> 01:01:41,640
heel veel plezier hebben met mijn miserie.
1033
01:01:42,600 --> 01:01:44,960
Wij hebben mekaar
niet meer kunnen treffen als verraders
1034
01:01:45,120 --> 01:01:50,560
om nog een finaal plan te bespreken
en om af te spreken
1035
01:01:50,720 --> 01:01:54,000
welke naam we nu naar voren
gaan schuiven tijdens de ronde tafel.
1036
01:01:54,160 --> 01:01:56,280
En als er dan geen consensus is
met de verraders,
1037
01:01:56,440 --> 01:02:01,320
dan zou het zomaar kunnen
dat in de eerste stemronde Roman hangt.
1038
01:02:01,480 --> 01:02:03,400
Iedereen heeft een naam opgeschreven?
1039
01:02:04,560 --> 01:02:07,560
Denk eraan: Als je straks verbannen wordt,
wandel je gewoon buiten
1040
01:02:07,720 --> 01:02:09,480
en zeg je niet wie je bent.
1041
01:02:09,640 --> 01:02:15,960
De eerste die aan bod komt
en mag vertellen wie er verbannen wordt,
1042
01:02:16,120 --> 01:02:17,960
is Sean.
- Oh, meen je dat?
1043
01:02:18,120 --> 01:02:21,960
Ik weet het niet. Jij... Ik was...
1044
01:02:24,360 --> 01:02:27,520
Oh, ik... Hoe ik buitenspel gezet werd
1045
01:02:27,680 --> 01:02:30,600
en geen één vraag mocht beantwoorden,
Roman, tijdens de missie...
1046
01:02:30,760 --> 01:02:36,440
Ik dacht: Hoe overduidelijk
kun je zijn als verrader?
1047
01:02:38,880 --> 01:02:42,320
Ik word dan ijskoud vanbinnen.
1048
01:02:43,120 --> 01:02:48,760
Zo: Oké, analyse. Wat gebeurt er hier?
Wat komt er mijn richting uit?
1049
01:02:48,920 --> 01:02:50,760
Ja, uiteraard is er paniek.
1050
01:02:54,360 --> 01:02:57,320
Maar ik ben hier
180 graden gedraaid naar Julie.
1051
01:02:57,480 --> 01:02:59,920
Sorry, ik doe eens zot.
1052
01:03:00,080 --> 01:03:03,480
Het is misschien niet de dag
om eens zot te doen in de finale, maar...
1053
01:03:03,640 --> 01:03:05,520
Doe eens zot en verban een bondgenoot.
1054
01:03:05,680 --> 01:03:09,880
Oh, dus ik laat... Sorry, ik laat me
niet leiden door een theorie nu.
1055
01:03:10,040 --> 01:03:12,000
Julie?
- Oké.
1056
01:03:13,960 --> 01:03:16,000
Ik heb Roman opgeschreven.
1057
01:03:17,040 --> 01:03:18,720
Roman?
1058
01:03:20,960 --> 01:03:25,440
Ik heb Julie opgeschreven en...
- Ja, die voelde ik aankomen.
1059
01:03:25,600 --> 01:03:27,120
...ik wil je gewoon zeggen...
1060
01:03:29,560 --> 01:03:31,840
Ik vind je een fantastische vrouw.
1061
01:03:32,000 --> 01:03:35,200
Twee stemmen voor Julie, één voor Roman.
1062
01:03:36,120 --> 01:03:37,720
William?
1063
01:03:37,880 --> 01:03:39,600
Ik...
1064
01:03:39,760 --> 01:03:42,760
Ik ben vanmorgen buitengekomen
1065
01:03:42,920 --> 01:03:48,240
en ik heb ook direct
een theorie gekregen van Julie.
1066
01:03:49,680 --> 01:03:53,960
En ik heb die heel de dag geloofd
en nu zit ik hier aan tafel en denk ik...
1067
01:03:54,720 --> 01:04:00,200
Julie heeft heel het spel
eigenlijk niemand openlijk verdacht.
1068
01:04:00,800 --> 01:04:02,280
Tot vanmorgen.
- Tot nu.
1069
01:04:02,440 --> 01:04:04,720
Tot vanmorgen. En ik denk:
1070
01:04:04,880 --> 01:04:08,960
Sorry, het is de enige lead die ik heb.
Het spijt mij.
1071
01:04:09,800 --> 01:04:11,840
Zeer goed aan het spelen, allemaal.
1072
01:04:12,000 --> 01:04:15,360
Ingeborg, naar wie gaat jouw stem?
- Ja...
1073
01:04:16,560 --> 01:04:18,360
Ik vind dit supergrappig, hè.
1074
01:04:18,520 --> 01:04:21,640
Gasten... Komaan, op Julie?
1075
01:04:22,160 --> 01:04:24,640
De VTM nieuwsdienst? Hallo.
1076
01:04:25,960 --> 01:04:27,840
Allee, jongens.
1077
01:04:28,000 --> 01:04:31,880
Grappig. Nu vind ik het precies
echt wel een komedie.
1078
01:04:34,880 --> 01:04:38,000
Jij hebt Roman?
- Ik heb Roman, ja.
1079
01:04:48,240 --> 01:04:50,080
En ik dacht...
1080
01:04:50,680 --> 01:04:52,080
ik doe eens iets anders.
1081
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
En?
- Zoals ik.
1082
01:04:53,680 --> 01:04:55,200
Voor het plezier.
1083
01:04:56,680 --> 01:05:00,040
Mijn favoriete wasverzachter, Sean.
1084
01:05:01,320 --> 01:05:03,600
Is dat niet tof?
- Ja, dan heb ik dat ook eens meegemaakt.
1085
01:05:03,760 --> 01:05:06,680
Je moet dat ook eens meemaken.
- Dan weet ik hoe dat voelt, ja.
1086
01:05:06,840 --> 01:05:08,840
Dat betekent
1087
01:05:09,000 --> 01:05:13,320
dat er één stem is tegen Sean,
één tegen Roman
1088
01:05:13,480 --> 01:05:15,240
en drie tegen Julie.
1089
01:05:15,400 --> 01:05:18,680
Julie, we nemen afscheid van jou.
Je mag gaan.
1090
01:05:18,840 --> 01:05:20,360
Oké.
- Wel thuis.
1091
01:05:20,520 --> 01:05:22,080
Dank je.
1092
01:05:24,360 --> 01:05:28,120
Er is nu van alles gebeurd aan die tafel.
1093
01:05:28,280 --> 01:05:31,800
Neem even bedenktijd.
Ik zie jullie graag straks terug
1094
01:05:31,960 --> 01:05:34,920
en dan kijken we
wie er nog aan de tafel zit.
1095
01:05:35,080 --> 01:05:37,000
Echt waar.
- Tot zo meteen.
1096
01:05:37,160 --> 01:05:39,960
Jullie mogen allemaal beschikken.
- Dank je.
1097
01:06:09,000 --> 01:06:10,840
Tuurlijk,
als ze alle drie op Julie stemmen,
1098
01:06:11,000 --> 01:06:12,560
is het wel duidelijk.
1099
01:06:12,720 --> 01:06:15,440
Het zit er dik in dat er drie verraders
zich zullen kenbaar maken,
1100
01:06:15,600 --> 01:06:20,160
als dat nog niet duidelijk was,
en het is oké.
1101
01:06:32,720 --> 01:06:35,840
Tijd voor le moment suprême.
1102
01:06:36,960 --> 01:06:41,640
Welke drie spelers
blijven straks over aan deze tafel?
1103
01:06:41,800 --> 01:06:46,760
We gaan een laatste keer verbannen.
Wie gaat eruit?
1104
01:06:46,920 --> 01:06:50,760
Het woord is nog één keer
aan jullie allemaal.
1105
01:06:50,920 --> 01:06:53,080
Wie wil er beginnen?
Wie wil er nog iets zeggen?
1106
01:06:53,240 --> 01:06:57,400
Ik heb hier echt
in een sprookje mogen meespelen.
1107
01:06:57,560 --> 01:07:01,040
Met heksen en draken en engelen en...
1108
01:07:01,200 --> 01:07:04,040
Het was een feest, eigenlijk.
Ik ben dankbaar.
1109
01:07:04,200 --> 01:07:06,320
Ja, ik ben ook heel blij
1110
01:07:06,480 --> 01:07:10,800
en dan spreek ik voor alle twintig mensen
die hier ooit gezeten hebben.
1111
01:07:10,960 --> 01:07:13,960
Ik ben heel blij dat ik
elk van jullie heb leren kennen
1112
01:07:14,120 --> 01:07:16,520
en het was een onvergetelijk avontuur.
1113
01:07:16,680 --> 01:07:20,840
On-, on-, ongelooflijk.
Ik had het me niet kunnen inbeelden.
1114
01:07:21,000 --> 01:07:22,360
Wat haal jij tevoorschijn?
1115
01:07:22,520 --> 01:07:27,600
Ik laat het nu weten,
omdat ik dat leuk vind, de waarheid.
1116
01:07:27,760 --> 01:07:31,040
Ik vind dat tof. Ik vind daar rust in.
1117
01:07:31,200 --> 01:07:35,240
Als we de waarheid spreken naar mekaar,
dan kan de liefde weer stromen.
1118
01:07:35,400 --> 01:07:36,960
Ook al is het geen leuke waarheid,
1119
01:07:37,120 --> 01:07:39,280
dus ik had zoiets:
Ik ga mijn dolk op tafel leggen.
1120
01:07:39,440 --> 01:07:42,760
Je hebt het over waarheid en ik denk dat
we heel erg naar de waarheid verlangen.
1121
01:07:42,920 --> 01:07:45,680
Ik ben heel blij
dat ik straks gewoon kan doen.
1122
01:07:45,840 --> 01:07:47,600
Ik ben er klaar voor.
1123
01:07:49,000 --> 01:07:50,640
Het is goed geweest.
1124
01:07:50,800 --> 01:07:53,280
Wat er ook moge gebeuren hier en nu...
1125
01:07:54,560 --> 01:07:58,480
Ik kijk jullie allemaal in de ogen
en ik geniet.
1126
01:07:58,640 --> 01:08:03,240
Ik ga jullie vragen
om jullie schrijfbordjes te nemen...
1127
01:08:04,920 --> 01:08:09,440
en de naam op te schrijven van de persoon
die jullie willen verbannen.
1128
01:08:24,800 --> 01:08:28,280
Iedereen heeft geschreven.
Sean, jij mag beginnen.
1129
01:08:28,440 --> 01:08:31,280
Ik ben zo blij
dat dit de laatste ronde tafel is.
1130
01:08:31,440 --> 01:08:34,640
Zo, zo blij
om zo veel verschillende redenen.
1131
01:08:34,800 --> 01:08:36,160
Ik ga zo blij zijn
1132
01:08:36,320 --> 01:08:41,080
als ik straks met mijn twee medeverraders
dit seizoen kan winnen,
1133
01:08:41,240 --> 01:08:46,800
maar ik ga nog meer content zijn
dat ik mijn identiteit mag bekendmaken.
1134
01:08:46,960 --> 01:08:49,720
En ik hoop dat je kunt zeggen:
Goed gespeeld, Sean.
1135
01:08:49,880 --> 01:08:52,960
En dat je het mij niet kwalijk neemt,
dat je het mij vergeeft,
1136
01:08:53,120 --> 01:08:57,000
liefste bondgenoten Ingeborg en Julie.
1137
01:08:57,480 --> 01:08:59,360
Ingeborg, ik heb jouw naam opgeschreven
1138
01:08:59,520 --> 01:09:03,920
met heel veel dikke kussen erbij
en die ga ik je straks in het echt geven.
1139
01:09:04,400 --> 01:09:06,160
We gaan naar Roman.
1140
01:09:06,320 --> 01:09:08,280
De ontmoeting van het jaar.
1141
01:09:10,680 --> 01:09:12,240
Met heel veel liefde.
1142
01:09:13,000 --> 01:09:17,440
William?
- Ik heb hier aan deze tafel...
1143
01:09:17,920 --> 01:09:20,960
nog nooit een hartje
bij een naam geschreven.
1144
01:09:21,920 --> 01:09:24,400
Ingeborg, ik zie je heel graag, chou,
1145
01:09:24,560 --> 01:09:29,880
maar wij zijn drie verraders
en het spel is gespeeld.
1146
01:09:30,040 --> 01:09:31,240
Sorry.
1147
01:09:31,400 --> 01:09:34,280
Ingeborg, voor mij ben jij pure liefde.
1148
01:09:35,920 --> 01:09:38,560
Ingeborg...
- Dat gaat nu veranderen.
1149
01:09:39,720 --> 01:09:42,520
Wat ik hier echt...
Daarom heb ik die naam opgeschreven.
1150
01:09:42,680 --> 01:09:48,400
Wat ik echt nog nooit in mijn leven
echt onder de knie heb gehad...
1151
01:09:49,360 --> 01:09:51,680
is wantrouwen.
1152
01:09:51,840 --> 01:09:57,960
Ik zou ook eens willen leren wantrouwen
en dankzij Roman mocht dat ik eens leren,
1153
01:09:58,120 --> 01:10:02,080
om iemand die ik zo vertrouw
ook eens te leren wantrouwen.
1154
01:10:02,240 --> 01:10:04,920
Een mooie les. Merci.
1155
01:10:05,080 --> 01:10:06,680
Ingeborg...
1156
01:10:07,240 --> 01:10:09,800
Ik ga jou moeten vragen
om die kant op te gaan.
1157
01:10:09,960 --> 01:10:11,560
En mag ik het niet zeggen?
1158
01:10:11,720 --> 01:10:14,080
We gaan samen ontdekken
1159
01:10:14,240 --> 01:10:17,840
wie de mensen zijn
die hier aan deze tafel zitten.
1160
01:10:18,000 --> 01:10:22,960
Sean, kan jij ons vertellen wie je bent?
1161
01:10:23,720 --> 01:10:25,280
Ja.
1162
01:10:25,440 --> 01:10:28,800
Liefste vrienden...
- Durf niet, hè, smeerlap.
1163
01:10:28,960 --> 01:10:31,360
Wat een avontuur.
1164
01:10:32,440 --> 01:10:36,120
In mijn geval heb ik dat spel gespeeld...
1165
01:10:37,200 --> 01:10:39,160
als bondgenoot...
1166
01:10:40,360 --> 01:10:44,920
maar een bondgenoot
die na vier dagen gechanteerd werd.
1167
01:10:47,040 --> 01:10:48,840
Ik heb die rol op mij genomen
1168
01:10:49,000 --> 01:10:53,240
en ik ben verplicht
moeten overstappen naar de dark side.
1169
01:10:55,920 --> 01:11:01,120
En het was een eer om voor beide kampen,
beide teams te mogen strijden.
1170
01:11:01,640 --> 01:11:03,960
Love you all, echt waar.
1171
01:11:04,120 --> 01:11:06,920
Roman, het is aan jou.
1172
01:11:07,880 --> 01:11:13,360
Ik ben begonnen aan dit avontuur
ook als bondgenoot.
1173
01:11:13,520 --> 01:11:18,200
En halverwege het spel
heb ik een uitnodiging gekregen om...
1174
01:11:18,960 --> 01:11:24,200
het next level mee te spelen.
En ik heb daar...
1175
01:11:24,360 --> 01:11:30,720
instinctief ja op gezegd
en geen moment spijt van gehad.
1176
01:11:31,720 --> 01:11:35,160
Lieve schatten, ik ben ook een verrader.
1177
01:11:36,320 --> 01:11:37,840
Yes.
1178
01:11:40,000 --> 01:11:42,760
Last but not least: William.
1179
01:11:42,920 --> 01:11:45,680
Ben jij een bondgenoot of een verrader?
1180
01:11:47,440 --> 01:11:49,800
Het is een lang parcours geweest.
1181
01:11:49,960 --> 01:11:53,240
Ik was de OV, de originele verrader.
1182
01:11:54,920 --> 01:11:58,440
Oh, wat fijn
dat ik erbij ben om dit te weten.
1183
01:11:58,600 --> 01:12:00,960
Ingeborg, ik hoop
dat je het mij kunt vergeven.
1184
01:12:01,120 --> 01:12:04,240
Ik heb je wel echt gezien
zoals je bent en...
1185
01:12:04,680 --> 01:12:08,840
ik heb zo veel liefde
voor jou gekregen, Ingeborg.
1186
01:12:09,000 --> 01:12:11,400
Echt waar,
ik ga je vanaf nu elke morgen bellen
1187
01:12:11,560 --> 01:12:15,880
om te vragen
welke kaart jij getrokken hebt.
1188
01:12:16,040 --> 01:12:18,760
Oh, zalige verraders, toch.
1189
01:12:18,920 --> 01:12:22,360
Laten we ook Julie er nog even bij halen.
1190
01:12:22,520 --> 01:12:25,760
Julie, jij mag even
op de stip komen staan.
1191
01:12:26,240 --> 01:12:28,240
Yes.
- Mogen we dat eens zeggen?
1192
01:12:28,400 --> 01:12:30,600
Please, Staf.
- Wat wil je zeggen?
1193
01:12:30,760 --> 01:12:33,600
Wij zijn bondgenoten.
1194
01:12:34,840 --> 01:12:37,280
Even. Even zo.
1195
01:12:38,400 --> 01:12:41,880
Daar zitten de winnaars van De Verraders.
- Dat wist ik.
1196
01:12:42,040 --> 01:12:46,960
Weet je wie ze zijn?
- Die twee en hij daar zeker.
1197
01:12:47,120 --> 01:12:51,880
Sean, mijn wasverzachter,
Roman, mijn steun in bange dagen
1198
01:12:52,040 --> 01:12:54,440
en dan William, de original.
1199
01:12:54,600 --> 01:12:56,000
Wauw.
1200
01:12:56,160 --> 01:12:57,920
Wat een avontuur.
1201
01:12:58,080 --> 01:13:03,200
Ik heb enorm intense momenten meegemaakt,
ik heb ongelooflijk veel gelachen,
1202
01:13:03,360 --> 01:13:07,720
dus ja, het is van dat, hè.
The gratitude before me.
1203
01:13:07,880 --> 01:13:09,480
Ik ben echt heel dankbaar.
1204
01:13:09,640 --> 01:13:11,720
Julie, het spijt mij.
- Sorry, Julie.
1205
01:13:11,880 --> 01:13:16,720
Jij mag mij een optredentje geven.
- Jij mag nog heel veel tegen mij liegen.
1206
01:13:16,880 --> 01:13:19,440
En jij ook.
- Wij zijn gewonnen.
1207
01:13:19,600 --> 01:13:21,560
Oh, my god.
1208
01:13:22,760 --> 01:13:24,680
Dit was echt fucking waanzin.
1209
01:13:24,840 --> 01:13:29,240
De brains van William
en het lieve van Sean en...
1210
01:13:29,800 --> 01:13:33,200
ik met andere kwaliteiten dan.
1211
01:13:33,360 --> 01:13:36,880
Ja. Damn, het is gelukt.
Hoe graaf is dat?
1212
01:13:37,040 --> 01:13:40,240
Op de winnaars van De Verraders.
Alsjeblieft.
1213
01:13:40,400 --> 01:13:42,720
Amai.
- Dat het verraad mag zegevieren.
1214
01:13:42,880 --> 01:13:45,520
Waarom heb jij hem gechanteerd?
1215
01:13:46,120 --> 01:13:50,040
Omdat zijn naam Sean is
en dan kon ik zeggen: ge-Sean-teerd.
1216
01:13:51,200 --> 01:13:54,800
Prachtig dit. Ongelooflijk.
1217
01:13:54,960 --> 01:13:57,000
Roman, die dat
zo fantastisch gedaan heeft
1218
01:13:57,160 --> 01:14:02,080
en William, de original verrader.
Man, wat een meesterstrateeg.
1219
01:14:02,240 --> 01:14:03,640
Schol.
- Ja, santé.
1220
01:14:03,800 --> 01:14:05,120
Cheers, hè.
1221
01:14:06,680 --> 01:14:08,160
Game over.
1222
01:14:11,560 --> 01:14:13,160
We hebben het gedaan.
1223
01:14:13,320 --> 01:14:18,480
Al negen dagen lag dat T-shirt
in mijn kast naar mij te blinken.
1224
01:14:18,640 --> 01:14:20,240
'Doe mij aan, William.'
1225
01:14:20,400 --> 01:14:23,680
En elke keer moest ik zeggen:
Nee, nog even geduld.
1226
01:14:23,840 --> 01:14:25,960
Pas op de laatste dag.
100800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.