All language subtitles for De.Verraders.BE.S03E06.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:07,880 In dit kasteel heb ik twintig kandidaten uitgenodigd 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,920 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,840 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,640 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,280 Ik ben een verrader. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,720 Jonatan en Lotte werden al snel ontmaskerd 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,160 en verbannen aan de ronde tafel. 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,680 Elke nacht komen de verraders samen en vermoorden een bondgenoot. 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,440 Die kandidaat moet het spel meteen verlaten. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,640 Aan de ronde tafel kunnen de bondgenoten wraak nemen 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,880 en jacht maken op de verraders. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,920 Ik heb heel de dag tegen jou gelogen. 13 00:00:42,080 --> 00:00:44,800 Dit gaat ver, hoor. - Ik viel echt van mijn stoel, hè. 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,880 Ik voel mij nu gemanipuleerd. 15 00:00:47,520 --> 00:00:49,320 Wacht, Jonatan. Even... - Sorry. 16 00:00:49,480 --> 00:00:50,760 Verdomme. 17 00:00:50,920 --> 00:00:51,960 Ja, jongens. 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,720 Nee, nu ben je het aan het omdraaien. 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,720 Fuck. 20 00:00:55,880 --> 00:00:59,600 Na een stemming wordt er elke dag één kandidaat verbannen. 21 00:00:59,960 --> 00:01:03,520 Verraders en bondgenoten gaan elke dag samen op missie. 22 00:01:03,680 --> 00:01:05,040 Hiermee kunnen ze een schild winnen 23 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 dat beschermt tegen een moord door de verraders. 24 00:01:09,200 --> 00:01:10,520 Dat kan toch niet, jongens. 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,160 Oké. Let's go, let's go. 26 00:01:13,200 --> 00:01:14,760 Pak dat. - Vlug, vlug. 27 00:01:17,240 --> 00:01:19,040 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 28 00:01:19,200 --> 00:01:23,040 om de verraders te ontmaskeren. Slagen ze erin of niet? 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,760 Dit is 'De Verraders'. 30 00:01:29,480 --> 00:01:32,160 Na de verbanning van Lotte en Jonathan bleef William 31 00:01:32,320 --> 00:01:34,760 als laatste verrader helemaal alleen over 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,080 en moest hij een bondgenoot chanteren. 33 00:01:37,240 --> 00:01:38,920 Zijn keuze viel op Sean. 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,400 Die kon dus niet weigeren 35 00:01:40,560 --> 00:01:42,720 en werd tegen wil en dank een verrader. 36 00:01:42,880 --> 00:01:46,800 Ik wilde dit echt niet. Mijn kop is aan het tollen. 37 00:01:47,160 --> 00:01:48,920 Ik ben enorm aangedaan. 38 00:01:49,080 --> 00:01:52,080 Het nieuwe verradersduo mocht meteen een moord plegen 39 00:01:52,240 --> 00:01:53,880 en schakelde Amine uit, 40 00:01:54,040 --> 00:01:56,120 om op die manier Gilles verdacht te maken 41 00:01:56,280 --> 00:01:58,680 als gechanteerde verrader. 42 00:01:59,520 --> 00:02:02,280 Amine en Gilles zijn de twee theoriemannen. 43 00:02:02,440 --> 00:02:06,400 Er moet iemand gechanteerd worden vanavond, dat weet heel de groep. 44 00:02:06,560 --> 00:02:11,720 Als Gilles erbij komt, zou die volgens mij zeggen: We doden Amine. 45 00:02:12,080 --> 00:02:14,120 En dat lukte, want heel wat bondgenoten 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,320 dachten dat Gilles de nieuwe verrader was. 47 00:02:16,480 --> 00:02:18,160 Ben jij gechanteerd of niet? - Nee. 48 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 Ik ben niet de meest tactische, maar ik vond Gilles anders. 49 00:02:22,000 --> 00:02:25,120 Het zou van de verraders slim zijn, want het is een heel tactische gast. 50 00:02:25,280 --> 00:02:28,320 Maar onder impuls van Joris, die ervan overtuigd was 51 00:02:28,480 --> 00:02:31,520 dat Isabelle de derde originele verrader was, 52 00:02:31,680 --> 00:02:35,040 stemde de groep aan de ronde tafel unaniem op haar. 53 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 Het is heel dom. 54 00:02:36,640 --> 00:02:39,280 Ik ben een bondgenoot. - Dat is niet waar. 55 00:02:40,720 --> 00:02:42,120 Na de verbanning van Isabelle 56 00:02:42,280 --> 00:02:45,240 zaten de achtergebleven bondgenoten in zak en as. 57 00:02:45,400 --> 00:02:46,480 Het is echt oké. 58 00:02:46,640 --> 00:02:50,080 Ik bedenk me net dat ik heb gezegd: Ik zet al mijn spaargeld daarop. 59 00:02:50,240 --> 00:02:51,800 Nee. - Dat meen jij niet. 60 00:02:51,960 --> 00:02:53,360 Zo zeker was ik daarvan. 61 00:02:53,520 --> 00:02:55,920 Heel Vlaanderen heeft gezien hoe dom wij zijn. 62 00:02:56,080 --> 00:02:58,200 Joris had zijn nek uitgestoken 63 00:02:58,360 --> 00:03:01,680 en William maakte van zijn wankele positie meteen gebruik 64 00:03:01,840 --> 00:03:03,400 om hem verdacht te maken. 65 00:03:03,560 --> 00:03:08,040 Joris is de derde. - Ik ga wel even oppassen met Joris nu. 66 00:03:08,200 --> 00:03:09,640 Gilles liep in de kijker, 67 00:03:09,800 --> 00:03:12,760 maar kreeg in de wapenkamer wel het schild te pakken. 68 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Eindelijk. 69 00:03:14,160 --> 00:03:17,240 Hij kon dus niet vermoord worden door de verraders. 70 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 In het conclaaf konden de twee verraders kiezen 71 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 tussen moorden of verleiden. 72 00:03:22,080 --> 00:03:24,960 William en Sean wilden de verraderstroepen versterken 73 00:03:25,160 --> 00:03:27,720 door Roman te verleiden als derde verrader. 74 00:03:27,880 --> 00:03:31,280 Als die Staf vannacht aan mijn deur staat, echt waar, ik spring uit het raam. 75 00:03:31,440 --> 00:03:33,160 Ik kijk wat hij Roman zegt. 76 00:03:33,320 --> 00:03:34,360 Oké. - Tot straks. 77 00:03:34,760 --> 00:03:39,760 Zal Roman ingaan op de verleiding en overstappen naar het andere kamp? 78 00:03:48,440 --> 00:03:51,240 In het grootste geheim heb ik Roman van zijn kamer gehaald 79 00:03:51,400 --> 00:03:54,320 om hem de vraag van Sean en William voor te leggen. 80 00:03:55,120 --> 00:03:57,880 Wil hij verrader worden of niet? 81 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 Wie vraagt jou dat, denk je? 82 00:04:01,760 --> 00:04:03,480 Ik denk sowieso... 83 00:04:03,960 --> 00:04:05,360 Joris. 84 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 En daarnaast... 85 00:04:08,200 --> 00:04:09,360 Slongs. 86 00:04:10,400 --> 00:04:12,560 Wat antwoord je op die vraag? 87 00:04:20,680 --> 00:04:21,960 Ja. 88 00:04:24,240 --> 00:04:25,720 Resoluut ja? 89 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 Na de verbanning van Isabelle... 90 00:04:29,800 --> 00:04:31,480 is er iets geklikt. 91 00:04:31,640 --> 00:04:34,040 Ik voelde mij schuldig dat ik... 92 00:04:35,280 --> 00:04:37,760 Dat ik haar buitenspel had gezet, 93 00:04:37,920 --> 00:04:40,720 maar dat gevoel ging eigenlijk heel snel liggen. 94 00:04:40,880 --> 00:04:44,120 Ik merkte dat eindelijk de klik bij mij gemaakt is van: 95 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 Het is maar een spel. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 Ik wil het spelen 97 00:04:48,120 --> 00:04:54,160 en ik heb nu de kans gekregen om het op een next level te spelen. 98 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 Let's do this. 99 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 Ja? - Ja. 100 00:04:57,160 --> 00:05:01,040 Dan is er nog één ding dat je moet doen en dat is de eed afleggen. 101 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 Zeg mij na. 102 00:05:02,560 --> 00:05:04,320 Ik, Roman... 103 00:05:05,080 --> 00:05:07,040 Ik, Roman... - ...zweer plechtig 104 00:05:07,200 --> 00:05:09,760 dat ik mijn rol als verrader ten volle zal opnemen. 105 00:05:09,920 --> 00:05:13,560 ...zweer plechtig dat ik mijn rol als verrader ten volle zal opnemen. 106 00:05:13,720 --> 00:05:18,400 Ik zit in een positie waarbij heel veel mensen mij vertrouwen 107 00:05:18,560 --> 00:05:21,120 en, denk ik, weinig mensen denken 108 00:05:21,280 --> 00:05:26,080 dat de flamboyante, emotionele weet-van-toeten-noch-blazen-Roman 109 00:05:26,240 --> 00:05:28,560 überhaupt een verrader zou kunnen zijn. 110 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 Zalig, toch? 111 00:05:33,120 --> 00:05:35,880 Dan mag je je kap opzetten, naar het torenkamertje gaan 112 00:05:36,040 --> 00:05:38,080 en je collega's ontdekken. 113 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 Oh, my god. - Succes, Roman. 114 00:05:40,440 --> 00:05:42,120 What the hell. 115 00:06:10,280 --> 00:06:12,440 Dat menen jullie niet. 116 00:06:17,160 --> 00:06:22,080 Dat menen jullie niet. Ik zei: Joris of Slongs. 117 00:06:23,520 --> 00:06:25,840 Wie van jullie zit hier al het langste? - Wie denk je? 118 00:06:27,760 --> 00:06:29,960 Die William zit daar van in het begin in. 119 00:06:30,120 --> 00:06:34,320 Die man heeft zijn medeverraders voor de bus geworpen. 120 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 Hij heeft dat zo goed gespeeld. 121 00:06:37,520 --> 00:06:39,080 Oh, my god. 122 00:06:39,680 --> 00:06:42,480 Getwijfeld? - Nee, ik heb niet getwijfeld. 123 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 Ik wist het. 124 00:06:45,040 --> 00:06:48,160 En Sean... Perfect, hè. Dat is de chouchou van iedereen. 125 00:06:48,320 --> 00:06:52,720 Iedereen ziet hem graag en hij is zo ondersteunend naar iedereen toe. 126 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 En dan nu ik erbij. 127 00:06:55,560 --> 00:06:58,480 Jullie hebben sowieso meesterplannen voor de komende dagen. 128 00:06:58,720 --> 00:07:03,960 Ik zou duwen op Ender en op Gilles en op Joris. 129 00:07:04,120 --> 00:07:06,200 Joris is verdacht in de groep. 130 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Ik zou in de richting van die drie... 131 00:07:10,280 --> 00:07:13,360 aanmoedigen. Niet sturen, aanmoedigen. 132 00:07:13,520 --> 00:07:17,160 En de groep laten beslissen voor wie ze van die drie gaan. 133 00:07:17,320 --> 00:07:21,280 Het zijn degenen die het hardste roepen die zichzelf het snelst verdacht maken. 134 00:07:21,440 --> 00:07:24,360 Voor de eerste keer weet ik waar ik sta. 135 00:07:24,720 --> 00:07:29,480 Ik weet dat ik niet al te veel moet omkijken. 136 00:07:29,640 --> 00:07:34,880 Ik weet dat er twee mensen zijn die... They're gonna fucking back me up. 137 00:07:36,520 --> 00:07:40,360 Ik heb nog nooit zo comfortabel in het spel gestaan als nu. 138 00:07:40,520 --> 00:07:45,160 Als wij nu morgenavond iemand naar die exit kunnen begeleiden 139 00:07:45,320 --> 00:07:47,160 en de nacht erop een moord plegen, 140 00:07:47,320 --> 00:07:51,680 dan is binnen 24 uur onze positie fucking sterk. 141 00:07:53,640 --> 00:07:57,480 Die groep gaat helemaal paranoïde worden. Die gaan zot worden. 142 00:08:00,440 --> 00:08:02,800 Oh, it feels good to be bad. 143 00:08:14,280 --> 00:08:15,600 Het is dag zes. 144 00:08:15,760 --> 00:08:19,160 De verraders zijn opnieuw met drie en dus op volle sterkte. 145 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 William en Sean hebben vannacht Roman verleid. 146 00:08:21,640 --> 00:08:24,800 Hij behoort nu officieel tot 'the dark side'. 147 00:08:25,560 --> 00:08:28,520 Zal hij zich meteen comfortabel voelen in zijn nieuwe rol 148 00:08:28,680 --> 00:08:32,080 of gaan de bondgenoten een gedragsverandering opmerken? 149 00:08:32,240 --> 00:08:35,000 Ik heb niet zo veel geslapen. 150 00:08:35,160 --> 00:08:41,840 Ik werd wakker en ineens ging er echt een adrenalinestoot door me heen, van: 151 00:08:42,000 --> 00:08:43,840 Damn, alles is anders. 152 00:08:44,000 --> 00:08:47,360 Ik ben de halve tijd bondgenoot geweest en nu hopelijk tot het einde verrader. 153 00:08:47,520 --> 00:08:51,200 We gaan het zien. Ik ga mijn best doen, maar ik heb er zo veel goesting in. 154 00:08:56,880 --> 00:08:59,000 Wij zijn terug met drie. 155 00:08:59,160 --> 00:09:02,280 Ik heb geslapen als een roosje, eigenlijk. 156 00:09:03,120 --> 00:09:06,400 Misschien eerder als een nachtschade. 157 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Dag, kapitein. - Dag, stoeipoes. 158 00:09:15,320 --> 00:09:16,640 Goed geslapen? 159 00:09:17,400 --> 00:09:22,080 Minder dan ik had gewenst, maar hakuna matata. Ik heb er zin in. 160 00:09:22,240 --> 00:09:23,680 Je hebt gelijk. - Goed, hè. Jij? 161 00:09:23,840 --> 00:09:25,280 Het zal wel zijn. - Ja? 162 00:09:29,120 --> 00:09:32,360 Oh, er is nog niemand. Oké, we zijn de eersten. 163 00:09:32,520 --> 00:09:34,280 Oké, zalig. 164 00:09:34,440 --> 00:09:38,120 Ik ben Ingeborg-zen. Allee, met momenten. 165 00:09:39,200 --> 00:09:42,360 Gratitude before... - Me. 166 00:09:42,520 --> 00:09:45,560 Gratitude behind me. 167 00:09:45,720 --> 00:09:48,880 Gratitude to the left of me. 168 00:09:49,040 --> 00:09:52,160 Gratitude to the right of me. 169 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 I'm so grateful... 170 00:09:54,720 --> 00:09:56,840 for William. - For Roman. 171 00:09:58,080 --> 00:10:00,200 Hola. Hola. 172 00:10:03,560 --> 00:10:05,720 Wat dacht je? - We're alive. 173 00:10:05,880 --> 00:10:09,360 Wie anders? - Jezus en zijn apostel. 174 00:10:11,560 --> 00:10:12,720 Je hebt geen idee. 175 00:10:13,680 --> 00:10:17,880 You have no clue. Oh, dat vind ik echt... 176 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 I love it. Heerlijk. 177 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 Goed geslapen? - Heel goed. 178 00:10:23,200 --> 00:10:24,480 Ja? Oh, top. 179 00:10:24,640 --> 00:10:27,560 Want als ik zou vermoord worden, zou dat random zijn 180 00:10:27,720 --> 00:10:30,360 en dat is een te groot risico. 181 00:10:32,280 --> 00:10:33,960 Come in. 182 00:10:36,480 --> 00:10:38,840 Padre. - Oh, padre. 183 00:10:39,000 --> 00:10:40,880 Goed. - Still alive. 184 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 Oh, goed. 185 00:10:43,160 --> 00:10:45,800 Goeiemorgen, mannen. - Goeiemorgen. 186 00:10:45,960 --> 00:10:47,840 Amai, het is... - Klein, hè. 187 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 Ja, het is klein. 188 00:10:49,920 --> 00:10:52,280 Shit's getting real. 189 00:10:55,760 --> 00:10:57,280 Goeiemorgen. 190 00:10:57,880 --> 00:11:00,520 Amai, ik ben keiblij om je te zien. - Zo goed. Same. 191 00:11:00,920 --> 00:11:03,640 Wie gaat er vanochtend niet zijn, denk je? 192 00:11:03,800 --> 00:11:08,960 Maar ja, of vermoord of verleid. Toch? Maar verleiden is natuurlijk... 193 00:11:09,120 --> 00:11:11,320 Gaat er iemand van de bondgenoten zich laten... 194 00:11:11,480 --> 00:11:13,720 Ik heb het gevoel dat die alliantie zo sterk is. 195 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 Ik denk het ook. - Ik zou het nooit doen. 196 00:11:16,080 --> 00:11:18,120 Ik ook niet. - Ik blijf dat zeggen. 197 00:11:18,280 --> 00:11:20,200 Ik denk dat er vermoord is. 198 00:11:20,880 --> 00:11:26,560 Ik zit op Joris en het zou potverdorie logisch zijn 199 00:11:26,720 --> 00:11:29,440 dat Joris Sean heeft gechanteerd. - Maar wacht, mannen... 200 00:11:29,600 --> 00:11:31,800 Of omgedraaid. 201 00:11:32,120 --> 00:11:35,640 Als Joris één van de drie originele verraders was 202 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 en hij moet chanteren, 203 00:11:37,960 --> 00:11:42,480 waarom zou hij dan zijn boezemmaat Sean niet meepakken in het spel? 204 00:11:42,640 --> 00:11:45,160 Het zijn maten en soms zeggen ze: 205 00:11:45,320 --> 00:11:48,520 Wij willen even iets apart bespreken, want wij zijn vertrouwens... 206 00:11:48,680 --> 00:11:50,320 En wij zeggen altijd: Ja, dat is goed. 207 00:11:50,480 --> 00:11:54,840 Jullie denken dat Joris de OG is? - Ik denk het wel. 208 00:11:55,000 --> 00:11:59,160 Maar dan zeg je dat die twee maatjes... 209 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 Oh, ik wil dit gesprek verderzetten. 210 00:12:01,760 --> 00:12:04,280 Ja, joepie. 211 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 Ja. 212 00:12:11,120 --> 00:12:12,440 Endertje. 213 00:12:13,440 --> 00:12:15,160 Hola, hola. 214 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Queen of the night. - Ik dacht dat ze jou gingen vermoorden 215 00:12:22,200 --> 00:12:24,080 om de moraal te kraken. 216 00:12:24,240 --> 00:12:28,600 Ik dacht dat ze dat gingen doen. - Om de moraal te breken. 217 00:12:28,760 --> 00:12:33,520 Ik heb vannacht zo'n beetje een soort eurekamoment gehad, denk ik. 218 00:12:33,680 --> 00:12:36,200 Ik wil dat wel delen, maar misschien zit ik helemaal fout 219 00:12:36,360 --> 00:12:40,200 en ik wil ook geen namen noemen die onschuldig zijn, maar... 220 00:12:40,760 --> 00:12:45,840 vandaag, omdat er toch geen informatie is, ga ik Joris een beetje in het oog houden. 221 00:12:46,000 --> 00:12:48,200 Oh, mijn maat. - Ja, Joris. 222 00:12:48,360 --> 00:12:50,120 Allemaal of wat? Amai. - Het moet gebeuren. 223 00:12:50,280 --> 00:12:52,200 Joris en Gilles moeten echt... 224 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 Ik wil geen blinde vlek hebben, maar je gaat mij moeten overtuigen. 225 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Ik weet het, maar ik ga dat doen voor jou. 226 00:12:58,160 --> 00:13:00,920 Sean, ik heb één ding dat ik je misschien al kan zeggen... 227 00:13:01,080 --> 00:13:05,520 Ik snap het ook wel. We zaten gisteren allemaal op Gilles gechanteerd, 228 00:13:05,680 --> 00:13:09,800 maar misschien is dat weer te makkelijk. - Nee, nee. Gilles is gechanteerd. 229 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 Gilles is gechanteerd? Oh, my god. 230 00:13:11,680 --> 00:13:13,520 Gechanteerd? - Gilles is gechanteerd. 231 00:13:13,680 --> 00:13:16,480 Ik denk dat niet. - Hij heeft zijn broer vermoord, Amine. 232 00:13:16,640 --> 00:13:19,480 Allee, ik zit in een trip, jongens. Het is het spelletje, 233 00:13:19,640 --> 00:13:23,600 maar we moeten echt overleggen nu en elkaar moeilijke vragen stellen. 234 00:13:23,760 --> 00:13:25,840 Stop met de eensgezindheid. 235 00:13:26,000 --> 00:13:29,400 We hebben heel veel geleerd door het debacle met Isabelle. 236 00:13:31,120 --> 00:13:33,240 Ja. Allee, hoop ik. 237 00:13:33,400 --> 00:13:37,280 We moeten nu de moeilijke vragen stellen. We moeten nu mekaar confronteren, 238 00:13:37,440 --> 00:13:40,600 want anders zit je maar te gissen en te gissen, dus dat is helemaal niet oké. 239 00:13:40,760 --> 00:13:43,760 Lotte heeft in haar laatste adem... 240 00:13:43,920 --> 00:13:46,080 In haar laatste adem heeft ze op Joris gestemd. 241 00:13:46,240 --> 00:13:48,040 Ik denk dat hij in de weinige tijd die hij had 242 00:13:48,200 --> 00:13:51,920 Lotte heeft gezegd van: Ze weten het al, stem op mij. 243 00:13:52,080 --> 00:13:54,760 Want zo komt hij heel onverdacht over. 244 00:13:54,920 --> 00:13:57,960 Plus, wat hij ook zei aan tafel is: 245 00:13:58,120 --> 00:14:01,200 Sean gaat het merken als ik gechanteerd word. Mijn gedrag zal veranderen. 246 00:14:01,360 --> 00:14:05,640 Ik denk dat zijn gedrag niet moest veranderen omdat hij al een verrader was. 247 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 Oh, my god. - Hij is original. 248 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 Dat denk ik. - Dat is niet erg. 249 00:14:09,240 --> 00:14:10,640 Ik krijg er kippenvel van. 250 00:14:10,800 --> 00:14:16,680 Die aanval op Joris was tegelijkertijd een aanval op mij als zijn vertrouweling, 251 00:14:16,840 --> 00:14:18,960 maar als verrader is het wel mijn taak om te zien van: 252 00:14:19,120 --> 00:14:22,560 Oké, de meeste mensen gaan een bondgenoot uitspelen. 253 00:14:22,720 --> 00:14:25,560 Ja, dan moet je dat laten gebeuren, zelfs al is dat mijn beste maatje. 254 00:14:25,720 --> 00:14:28,840 Ja, maar wacht, één ding. Ik bedoel... 255 00:14:29,400 --> 00:14:31,640 Het voelt precies alsof er al een consensus klaarligt, 256 00:14:31,800 --> 00:14:33,720 maar we gaan niet hetzelfde doen als gisteren. 257 00:14:33,880 --> 00:14:36,760 Moeilijke vragen stellen, nu. - Je zult mij echt moeten overtuigen. 258 00:14:36,920 --> 00:14:39,480 Dat is iets gevoelsmatigs. - Dat versta ik. 259 00:14:39,640 --> 00:14:42,360 Alles wat ik nu heb gezegd, zijn redenen om hem in het oog te houden, 260 00:14:42,520 --> 00:14:45,800 maar ik ga sowieso op de uitkijk blijven, want ik wil horen wat iedereen zegt. 261 00:14:45,960 --> 00:14:48,000 Ik wou dit gewoon al delen, omdat ik het gevoel heb 262 00:14:48,160 --> 00:14:50,840 dat ik deze tafel nog kan vertrouwen. 263 00:14:52,640 --> 00:14:55,200 Wij hebben zo weinig informatie 264 00:14:55,360 --> 00:14:58,760 dat we allemaal gewoon alle info moeten delen die we hebben. 265 00:14:58,920 --> 00:15:02,280 Op basis daarvan kunnen we misschien iets afleiden. 266 00:15:05,480 --> 00:15:08,000 Oh, Gilles. Broer. 267 00:15:08,960 --> 00:15:11,360 Alles goed? - Jij hebt wellicht beter geslapen als ik. 268 00:15:11,520 --> 00:15:13,400 Ja, toch niet, hoor, na gisterenavond. 269 00:15:13,560 --> 00:15:17,040 We gaan vandaag eens rustig even moeten ademen, 270 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 een stap terug nemen, wat nadenken. 271 00:15:19,240 --> 00:15:23,600 Ik ga misschien eens kijken wie er vandaag namen gooit of stiller is. 272 00:15:24,240 --> 00:15:26,680 Een beetje meer kijken, een beetje minder praten vandaag. 273 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 Wie is dat? 274 00:15:29,080 --> 00:15:31,360 Nooit gedacht dat ik zo hard ging kloppen, hè. 275 00:15:35,360 --> 00:15:37,480 Dat schild rond zijn nek. 276 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Twaalf stoelen, hè. 277 00:15:44,640 --> 00:15:47,120 Wat wil dat zeggen? - Dat er niemand weg is. 278 00:15:47,280 --> 00:15:49,000 Dan is er iemand verleid. 279 00:15:49,840 --> 00:15:51,000 Als er verleid wordt, 280 00:15:51,160 --> 00:15:55,960 zouden er nu bondgenoten gemakkelijker overstag gaan dan ervoor? 281 00:15:56,120 --> 00:15:57,960 Ja, dat denk ik wel, 282 00:15:58,120 --> 00:16:01,400 want als je je nu aansluit bij de verraders, 283 00:16:01,560 --> 00:16:03,640 dan ben je ineens terug in het sterkere kamp. 284 00:16:05,080 --> 00:16:07,400 Was dat een klop? - Iedereen komt. 285 00:16:09,560 --> 00:16:11,360 Iedereen gaat aan tafel zitten. 286 00:16:11,520 --> 00:16:13,120 It's me. - Goeiemorgen. 287 00:16:13,280 --> 00:16:15,640 Morning. - Iedereen gaat komen, hè. 288 00:16:15,800 --> 00:16:20,960 We kunnen ons ontspannen bij het ontbijt. - Ontspannen? Dat is voorbij, ontspannen. 289 00:16:21,120 --> 00:16:23,000 Mindfuck, mindfuck. 290 00:16:23,480 --> 00:16:26,520 Mijn lieve bondgeno... Mijn lieve... 291 00:16:26,680 --> 00:16:28,520 Mensen, Charissa wil iets zeggen. 292 00:16:28,680 --> 00:16:33,160 Mijn lieve bondgenoten, ik denk dat vandaag het spel een turn gaat pakken. 293 00:16:33,320 --> 00:16:35,520 Ik denk dat er vandaag echt van alles gaat veranderen. 294 00:16:36,160 --> 00:16:38,680 Er zal inderdaad van alles veranderen, 295 00:16:38,840 --> 00:16:41,480 want de bondgenoten tasten helemaal in het duister. 296 00:16:41,640 --> 00:16:45,160 Zelfs speurneus Joris is na de blunder met Isabelle 297 00:16:45,320 --> 00:16:47,440 met veel twijfels opgestaan. 298 00:16:47,600 --> 00:16:50,920 Ik voel mij er echt heel... belachelijk bij, 299 00:16:51,080 --> 00:16:54,240 bij hoe we dat hebben aangepakt en bij hoe ik dat heb aangepakt. 300 00:16:54,400 --> 00:16:58,200 Ik durf nu toe te geven dat ik mij echt heb verloren in het spel 301 00:16:58,360 --> 00:17:02,320 en ik ga hier niet kraken... 302 00:17:03,000 --> 00:17:08,680 want ik weet te goed dat het een spel is, daarvoor ben ik misschien iets te nuchter. 303 00:17:10,000 --> 00:17:12,680 Maar ik heb mij er wel heel hard in verloren. 304 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 Oh, my god. 305 00:17:18,760 --> 00:17:23,280 Jullie kijken alsof je wel verwacht had dat ik er nog zou zijn. Toch? 306 00:17:23,440 --> 00:17:27,040 Er staan stoelen voor iedereen. - We hebben geteld, Joris. 307 00:17:27,720 --> 00:17:29,880 Chic, jong. - Hoe is het om verleid te worden? 308 00:17:34,480 --> 00:17:39,240 Kom maar binnen, Astrid. - We weten dat jij het bent, Astrid. 309 00:17:42,280 --> 00:17:44,920 We zijn er allemaal. - We zijn er... Oh, nee. 310 00:17:45,080 --> 00:17:47,200 We zijn er allemaal. - Nee. 311 00:17:48,640 --> 00:17:50,200 Wat is er dan wel gebeurd? 312 00:17:50,360 --> 00:17:52,360 Er is niemand dood. - Dat is niet goed, hè. 313 00:17:52,520 --> 00:17:54,320 Heeft iemand... 314 00:17:54,880 --> 00:17:57,560 per toeval of opzettelijk op het schild gemoord? 315 00:17:57,720 --> 00:17:58,960 Is er verleid geweest? 316 00:17:59,120 --> 00:18:01,760 Is iemand van ons naar het andere kamp gegaan? 317 00:18:03,280 --> 00:18:06,320 Direct duizenden vragen door je hoofd. 318 00:18:07,800 --> 00:18:12,080 Jongen, Gilles, echt waar. Die blik altijd. 319 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 Als jij naar mij kijkt, weet ik nooit 320 00:18:16,480 --> 00:18:21,240 of je verdacht kijkt naar mij of zo van: Ik weet het. 321 00:18:21,400 --> 00:18:23,960 Vanmorgen weet ik het voor de eerste keer ook niet. 322 00:18:24,840 --> 00:18:27,840 Gisteren ook niet. Isabelle... 323 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 Daar hebben we ons goed mee in de zak laten zetten. 324 00:18:30,800 --> 00:18:32,440 Ja. En ik ben blut. 325 00:18:33,360 --> 00:18:35,640 Heel zijn spaarrekening leeg. 326 00:18:35,800 --> 00:18:39,000 Daar wordt dus gewoon zo gecommuniceerd over... 327 00:18:39,160 --> 00:18:41,240 Joris daar, Gilles daar en dan denk ik: 328 00:18:41,400 --> 00:18:47,800 Oké, gasten, als jullie als bondgenoten nu aan het praten zijn voor het hogere goed, 329 00:18:47,960 --> 00:18:52,960 betrek ons erbij. Dat is voor mij geen bondgenotenhouding. 330 00:18:53,120 --> 00:18:56,520 Het ding is... Oh, Staf is daar al. 331 00:18:56,680 --> 00:18:59,320 Goeiemorgen, allemaal. - Goeiemorgen. 332 00:18:59,480 --> 00:19:04,640 Dat is relatief. - Nochtans is er vannacht niet gemoord. 333 00:19:04,800 --> 00:19:07,640 De grote vraag is wel: Wat is er wel gebeurd? 334 00:19:08,640 --> 00:19:12,000 Is er verleid en heeft die persoon ja gezegd 335 00:19:12,160 --> 00:19:13,800 en zijn er nu drie verraders? 336 00:19:13,960 --> 00:19:18,200 Of is er verleid, maar heeft die persoon nee gezegd 337 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 en die wil dat hier niet graag vertellen, 338 00:19:20,320 --> 00:19:22,440 want dat is het hoofd boven het maaiveld uitsteken? 339 00:19:22,600 --> 00:19:26,440 Of is er gemoord op het schild? 340 00:19:27,520 --> 00:19:31,080 Op dit ogenblik weten we dus niet meer hoeveel verraders er zijn 341 00:19:31,240 --> 00:19:34,040 en ik ga het jullie niet vertellen. - Man. 342 00:19:34,200 --> 00:19:37,080 We zijn nu halfweg in het spel en wat ik wel kan vertellen, 343 00:19:37,240 --> 00:19:39,920 is dat we voor meer gaan strijden dan alleen een schild. 344 00:19:40,080 --> 00:19:42,680 We strijden vanaf nu ook voor een dolk. 345 00:19:45,320 --> 00:19:49,480 Een dolk die automatisch een dubbele stem oplevert aan de tafel. 346 00:19:49,880 --> 00:19:53,600 Eén dolk, één schild zijn vandaag te winnen. 347 00:19:54,400 --> 00:19:56,680 Dat is... een nieuw spelelement 348 00:19:56,840 --> 00:20:00,000 waarvan we nog niet goed weten hoe dat gaat uitdraaien. 349 00:20:00,560 --> 00:20:06,400 De dolk geeft een dubbele stem, maar je moet die ook gebruiken, 350 00:20:06,560 --> 00:20:12,480 dus dat is een grote verantwoordelijkheid die je in je schoenen geschoven krijgt. 351 00:20:12,640 --> 00:20:15,600 Een grote verantwoordelijkheid die je... 352 00:20:16,560 --> 00:20:18,000 niet per se wilt. 353 00:20:18,160 --> 00:20:20,640 Ik zie jullie graag straks, na het ontbijt. 354 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 Veel plezier en smakelijk. 355 00:20:22,560 --> 00:20:23,600 Mag ik iets vragen? 356 00:20:23,760 --> 00:20:25,880 Gilles heeft het schild, dat heeft hij gezegd. 357 00:20:27,560 --> 00:20:31,120 Is er iemand verleid geweest vannacht en nee gezegd? 358 00:20:31,280 --> 00:20:33,440 Die vraag moeten we stellen. - Dat weten we dus niet. 359 00:20:33,600 --> 00:20:35,640 Ja, maar mag ik de vraag stellen? 360 00:20:37,320 --> 00:20:39,240 Is er iemand verleid? 361 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 Ik niet. - Ik niet. 362 00:20:43,200 --> 00:20:44,280 Nee, ik ook niet. 363 00:20:44,440 --> 00:20:46,080 Ik vond dat heel moeilijk. 364 00:20:46,240 --> 00:20:49,520 Ik ben juist verrader. Het moet echt nog een beetje... 365 00:20:50,280 --> 00:20:52,600 En ik heb gewoon staalhard moeten liegen. 366 00:20:52,760 --> 00:20:54,320 Maar is er iemand die... 367 00:20:54,480 --> 00:20:57,880 Er is iemand verleid of gemoord op het schild. 368 00:20:58,040 --> 00:21:00,440 Maar ja, daar geloof ik niet in. - Nee, dat kan niet. 369 00:21:00,600 --> 00:21:04,920 Dat is een risico waarvan ik moet denken: Waarom zouden ze een moord verspillen? 370 00:21:05,080 --> 00:21:06,680 Je verliest een dag. Toch? 371 00:21:06,840 --> 00:21:08,880 Je zou alleen maar meer twijfel zaaien en... 372 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 We weten nu niet eens hoeveel verraders er zijn. 373 00:21:12,320 --> 00:21:15,720 Dat is goed, jong. Ze tasten volledig in het duister. 374 00:21:15,880 --> 00:21:18,400 Ze hebben geen idee. 375 00:21:18,560 --> 00:21:22,800 Die bondgenoten weten momenteel even niet meer waar ze het vandaan moeten halen. 376 00:21:22,960 --> 00:21:25,680 Het beste wapen voor een verrader is chaos. 377 00:21:25,840 --> 00:21:26,920 Chaos, verwarring... 378 00:21:27,080 --> 00:21:29,520 Het kan perfect dat er op Gilles gemoord is. 379 00:21:29,680 --> 00:21:32,840 Ik zou dat zo doen, misschien wel, maar ja... 380 00:21:33,000 --> 00:21:36,240 Je zit jezelf nu verdacht te maken. Dat is wel wat gek. 381 00:21:36,400 --> 00:21:40,640 Niemand weet hoeveel verraders er zijn, wie de verraders zijn, 382 00:21:40,800 --> 00:21:43,080 wat er is gebeurd vannacht, dus... 383 00:21:43,680 --> 00:21:45,000 we're clueless. 384 00:21:45,960 --> 00:21:48,600 De bondgenoten zijn het noorden helemaal kwijt. 385 00:21:48,760 --> 00:21:51,280 Is er vannacht vermoord of verleid? 386 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 Ze moeten opnieuw van nul beginnen. 387 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 Ingeborg blijft alvast niet bij de pakken zitten. 388 00:21:57,920 --> 00:21:59,320 Dus... 389 00:21:59,480 --> 00:22:03,760 Gilles, Joris... Dat is nu Mastermind dat we spelen. 390 00:22:03,920 --> 00:22:06,240 Ik ben altijd mis met het derde balletje. 391 00:22:06,400 --> 00:22:08,360 Gilles, Joris... - Gilles begon... 392 00:22:08,520 --> 00:22:11,280 Gilles, Joris, Sean. - Maar wacht, het kan... 393 00:22:11,440 --> 00:22:15,320 Gilles, Joris... - Het kan dat er gemoord is op het schild. 394 00:22:15,480 --> 00:22:18,120 Maar nee. Dat is zever. Dat is die Gilles, hè, 395 00:22:18,280 --> 00:22:20,720 met zijn blazen altijd en die mist hier rond onze kop. 396 00:22:20,880 --> 00:22:23,200 Ja, maar wat deed Joris toen dat gezegd werd? 397 00:22:23,360 --> 00:22:26,840 Die hebben de hele tijd naar elkaar zitten te kijken. Het was zo doorzichtig. 398 00:22:27,000 --> 00:22:30,880 Er is een scenariootje en dat is: er is een original, 399 00:22:31,040 --> 00:22:32,720 die is nog een beetje mistig, 400 00:22:32,880 --> 00:22:35,920 maar die heeft in elk geval Gilles gechanteerd. 401 00:22:36,080 --> 00:22:40,440 Bij de original heb ik tot vijf minuten geleden nog gedacht aan Joris, 402 00:22:40,600 --> 00:22:43,960 maar misschien is de original nog wel iemand helemaal anders. 403 00:22:44,120 --> 00:22:47,480 Als ik dat zou thuis beluisteren, zou ik denken: Je klinkt ingewikkeld. 404 00:22:47,640 --> 00:22:49,720 Ik begin te klinken zoals al die gasten hier. 405 00:22:49,880 --> 00:22:52,760 Ik vind dit het moeilijkste moment van het spel tot nu toe. 406 00:22:52,920 --> 00:22:56,680 Ja. Ik weet het niet, ik raak in vorm. - Jij wel? 407 00:22:56,840 --> 00:22:58,680 Jij bent niet verleid, hè? - Nee. 408 00:22:58,840 --> 00:23:01,280 Ga je het zweren? - Ik zweer het. 409 00:23:01,440 --> 00:23:05,720 Oké. Dus jouw visie is... Doe maar. Zeg maar de combi. 410 00:23:05,880 --> 00:23:11,400 Ik zeg Slongs, omdat ik haar... Zij is onder de radar gebleven. 411 00:23:11,560 --> 00:23:13,480 Slongs. Dan, wie nog? 412 00:23:13,640 --> 00:23:16,080 Joris en Sean. 413 00:23:16,240 --> 00:23:17,920 Joris en Sean. - Ik denk dat ook. 414 00:23:18,080 --> 00:23:22,800 En ik heb... Maar dat is goed, hè. En ik heb Joris en Gilles. 415 00:23:22,960 --> 00:23:25,640 En Charissa. Maar Sean zit niet in jouw verhaal? 416 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 Ik weet het niet. - Oké. 417 00:23:27,200 --> 00:23:28,320 Kijk. - We hebben opties. 418 00:23:28,480 --> 00:23:35,000 Wacht even. Wat zeker is, is dat Joris of Sean verrader zijn. 419 00:23:35,160 --> 00:23:38,280 Eén van die twee is sowieso een verrader en ik denk Joris. 420 00:23:38,440 --> 00:23:40,800 Joris heeft Sean gechanteerd, 421 00:23:40,960 --> 00:23:44,640 dus Sean is dan ook een verrader in mijn theorie 422 00:23:44,800 --> 00:23:50,920 en dan kunnen die twee jongens gewoon samen vriendjes blijven in het spel. 423 00:23:51,080 --> 00:23:54,320 Als er dan verleid is... Daarom vertrouw ik niemand meer. 424 00:23:54,480 --> 00:23:58,160 Ik weet niet, als er een derde is, wie dat is. Ik weet het niet. 425 00:23:58,600 --> 00:24:01,240 De chaos in de groep is voor kersvers verrader Roman 426 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 een groot voordeel. 427 00:24:03,040 --> 00:24:07,600 Hij kan voorlopig gewoon meesurfen op alle mogelijke verdachtmakingen. 428 00:24:08,400 --> 00:24:11,080 De naam Slongs is tot nu toe... - Dank je dat je dat zegt. 429 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Ah, echt? 430 00:24:12,680 --> 00:24:15,080 Ik heb het gevoel dat ik de enige ben die aan die vrouw denkt. 431 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 Wel, maar dat is het ding. - En dat is al van de eerste nacht 432 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 dat die op mijn radar staat. - Zij is zo van: Oh... Sorry. 433 00:24:20,160 --> 00:24:25,040 Zo van: Bro's in the hood. Ze fladdert hier maar wat rond en ze... 434 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 Maar eigenlijk... 435 00:24:27,160 --> 00:24:32,160 Ze kan zo goed zand in de ogen strooien. - Ik zie haar dat echt doen. 436 00:24:32,320 --> 00:24:35,600 Ze is tot nu toe nog nooit of amper vernoemd geweest, 437 00:24:35,760 --> 00:24:37,960 maar ik vertrouw die vrouw niet. 438 00:24:38,480 --> 00:24:41,240 She's in the hood, ze loopt daar maar wat rond 439 00:24:41,400 --> 00:24:44,800 en stoere praat te verkondigen, maar eigenlijk... 440 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 Ze noemt zo weinig namen, 441 00:24:46,960 --> 00:24:50,400 maar als ik dan een naam noem, zegt ze: Ja, ja, ja. 442 00:24:50,560 --> 00:24:52,760 Jullie twee en Ingeborg... 443 00:24:52,920 --> 00:24:55,280 Ja. - En William eigenlijk ook. 444 00:24:55,440 --> 00:24:59,040 Want gisteren heeft zijn reactie na Isabelle echt veel duidelijk gemaakt. 445 00:24:59,200 --> 00:25:01,560 Hij was heel kwaad. 446 00:25:01,720 --> 00:25:05,840 Jullie staan terug onderaan in mijn trust circle op het bord. 447 00:25:06,000 --> 00:25:08,120 Ik heb niet echt een uitgekookt plan. 448 00:25:08,280 --> 00:25:15,120 Ik wil gewoon zo dicht mogelijk aanleunen bij de bondgenoot Roman 449 00:25:15,280 --> 00:25:17,120 die hier vijf afleveringen is geweest 450 00:25:17,280 --> 00:25:21,400 en dat proberen door te trekken en te hopen dat niemand een shift ziet. 451 00:25:22,240 --> 00:25:25,080 De namen van mogelijke verdachten gaan alle kanten op, 452 00:25:25,240 --> 00:25:28,600 maar Astrid is wel zeker van haar stuk. 453 00:25:28,760 --> 00:25:32,920 Ik wil vanavond los op Joris gaan, met alle info die ik heb 454 00:25:33,080 --> 00:25:35,520 en ik heb kracht nodig, want ik ben bang. - Ik ga mee. 455 00:25:35,680 --> 00:25:36,880 Ga jij mee? - Ik ga mee op Joris. 456 00:25:37,040 --> 00:25:40,280 Ik ga gewoon zeggen: Wie is er bereid om mee te stemmen op Joris? 457 00:25:40,440 --> 00:25:44,360 En ik ga zeggen waarom. Ik wil het gewoon weten. 458 00:25:44,520 --> 00:25:48,600 Het is sinds dag één dat die dude mij fascineert. 459 00:25:49,560 --> 00:25:51,560 En hij speelt dat zo subtiel. 460 00:25:51,720 --> 00:25:56,520 Ik wil iets doen dat ik al even wil doen, maar nooit durfde te doen... 461 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 namelijk volop op Joris gaan. 462 00:26:00,320 --> 00:26:03,960 Dan moet ik hopen om enkele mensen mee op mijn kar te trekken. 463 00:26:04,120 --> 00:26:08,840 De meest belangrijke info die wij gekregen hebben van de verraders rechtstreeks 464 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 is de verbanning van Lotte. 465 00:26:10,280 --> 00:26:14,280 Haar stem geeft ze aan Joris, een medeverrader. 466 00:26:14,440 --> 00:26:17,880 Zij moet iemand achterlaten als laatste verrader. 467 00:26:18,040 --> 00:26:23,320 Wat kan ze dan nog doen om die gast in een zo sterk mogelijke positie te zetten? 468 00:26:23,480 --> 00:26:27,120 Dat is erop stemmen als verrader, toch? Zie ik dat nu zo fout? 469 00:26:27,280 --> 00:26:30,640 Ik ben bang dat ik tegen een muur ga knallen en helemaal fout zit, 470 00:26:30,800 --> 00:26:33,120 maar ja, ik wil gewoon echt proberen 471 00:26:33,280 --> 00:26:36,920 om nu mijn gevoel te volgen en niet dat van de groep, zoals gisteren. 472 00:26:37,080 --> 00:26:40,880 Maar ik heb heel veel schrik om plat op mijn bek te gaan, 473 00:26:41,040 --> 00:26:43,640 want die kans zit er uiteraard altijd in. 474 00:26:43,800 --> 00:26:47,600 Zelfs Ingeborg heeft nu gezegd: De eensgezindheid moet je loslaten. 475 00:26:47,760 --> 00:26:50,720 Dan is het al heel erg. - Dan ben je toch wel ver van huis. 476 00:26:50,880 --> 00:26:53,160 We are lost as shit. 477 00:26:55,160 --> 00:26:58,280 En die eensgezindheid is inderdaad ver te zoeken. 478 00:26:58,440 --> 00:27:01,320 De verbanning van Isabelle heeft er zwaar ingehakt. 479 00:27:01,480 --> 00:27:03,400 Iedereen verdenkt zowat iedereen. 480 00:27:03,560 --> 00:27:07,160 Zelfs over het aantal verraders is er geen duidelijkheid. 481 00:27:07,320 --> 00:27:09,960 Wij weg. - We zijn weg. 482 00:27:10,120 --> 00:27:12,600 De kandidaten hebben zich verdeeld over twee teams 483 00:27:12,760 --> 00:27:14,480 en vertrekken richting de missie. 484 00:27:14,640 --> 00:27:19,280 Zeg, gasten, hebben jullie gezien wat er bij het ontbijt gebeurde? 485 00:27:19,440 --> 00:27:21,920 Gilles en... 486 00:27:22,640 --> 00:27:26,840 Charissa, Slongske, komen samen binnen. - Die komen samen binnen, ja. 487 00:27:27,520 --> 00:27:30,440 Ze gaan naast elkaar zitten en Joris is er al. 488 00:27:30,600 --> 00:27:33,240 En ineens zijn dat de hoofdrolspelers. 489 00:27:33,400 --> 00:27:37,600 Ze hebben geen enkele schroom om te spreken. 490 00:27:37,760 --> 00:27:40,960 Ik heb zoiets: Ik heb nog nooit zo veel volzinnen gehoord van Slongske. 491 00:27:41,560 --> 00:27:46,800 Ja, die is verleid, hè. Slongs is voor mij verleid, maar ja... 492 00:27:47,360 --> 00:27:49,280 waarom zou ze verleid worden? 493 00:27:49,440 --> 00:27:52,680 Zou je dan niet beter een Ender verleiden of zoiets, 494 00:27:52,840 --> 00:27:56,520 die zo'n beetje bij de zaak is? Dat weet ik dus ook niet helemaal. 495 00:27:56,680 --> 00:28:01,120 Ik ga even een naam in de groep gooien en je mag eerlijk zeggen wat je denkt, 496 00:28:01,280 --> 00:28:04,040 omdat ze zo buiten iedereen zijn verdenking staat, 497 00:28:04,200 --> 00:28:07,480 vind ik dat je toch Ingeborg in het oog moet houden. 498 00:28:08,920 --> 00:28:11,800 Zie, jullie reageren zo... 'Nee.' - Nee, nee. 499 00:28:11,960 --> 00:28:16,040 Ik sluit dat ook niet uit, hè. - Je mag dat niet uitsluiten. 500 00:28:16,200 --> 00:28:21,000 Ze is nu zo dartel en vrolijk, onder het summum van: iedereen vertrouwt haar. 501 00:28:21,160 --> 00:28:24,000 Maar dan is ze toch ideaal om te chanteren? 502 00:28:24,160 --> 00:28:30,560 Of als ze als OV, Original Verrater van in het begin keihard dat spel speelt 503 00:28:30,720 --> 00:28:33,600 en de verwarde speelt en daarop rekent, 504 00:28:33,760 --> 00:28:35,680 omdat dat een deel van haar persoonlijkheid is. 505 00:28:35,840 --> 00:28:39,560 Iedereen zo: Nee, Ingeborg kan dat niet. Oh nee, die is te lief, die is te... 506 00:28:40,520 --> 00:28:41,800 Really? 507 00:28:42,480 --> 00:28:45,640 Really? Te lief? Dat weet ik niet. 508 00:28:45,800 --> 00:28:50,160 Voor hetzelfde geld is Ingeborg dan toch de OV, de Original Verrater 509 00:28:50,320 --> 00:28:52,640 en heeft ze Joris mee aan boord getrokken. 510 00:28:52,800 --> 00:28:55,480 Is er iemand verleid vannacht in deze auto? 511 00:28:55,640 --> 00:28:58,200 Wat denk je nu? - Echt, ik weet het niet. 512 00:28:58,360 --> 00:29:00,600 Aan die grote tafel durf je het misschien niet te zeggen. 513 00:29:00,760 --> 00:29:04,400 Het zou stom zijn om te zeggen dat je er niet op bent ingegaan. 514 00:29:04,560 --> 00:29:07,120 Je moet dat zeggen, want dat is info. 515 00:29:07,280 --> 00:29:10,440 Dus ik luister. - Je luistert? Ik heb niets te zeggen. 516 00:29:10,600 --> 00:29:13,160 Ik twijfel over iedereen op dit moment. 517 00:29:13,320 --> 00:29:15,600 Ik ga Astrid in het oog houden vandaag, 518 00:29:15,760 --> 00:29:19,200 gewoon omdat ik met haar in de auto zit en de missie speel. 519 00:29:19,760 --> 00:29:25,440 Again: ik heb niks, ik weet niks. Ik ben maar een idioot op dit moment. 520 00:29:26,520 --> 00:29:28,320 Iedereen wordt onder de loep genomen. 521 00:29:28,480 --> 00:29:31,160 Zelfs Joris durft voorzichtig weer namen te noemen. 522 00:29:31,320 --> 00:29:35,480 En op wie heeft Isabelle gisteren gestemd? - Op Astrid. 523 00:29:35,640 --> 00:29:39,160 Op Astrid en die begon een heel zenuwachtig lachje te doen. 524 00:29:39,320 --> 00:29:42,000 Dan heb ik nu het gevoel... 525 00:29:42,920 --> 00:29:49,240 de originele verrader is Astrid en de gechanteerde Ender, maar... 526 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Astrid... 527 00:29:51,480 --> 00:29:55,520 Die is zo chaotisch. Ze is wel para aan het worden. 528 00:29:55,680 --> 00:29:57,440 Ja? - Ze is wel para aan het worden. 529 00:29:57,600 --> 00:30:00,400 Zo na gisteren... Gisteren had ze het ook al. 530 00:30:00,560 --> 00:30:02,480 Heel... 531 00:30:03,880 --> 00:30:06,200 Heel zenuwachtig en para, ja. 532 00:30:06,680 --> 00:30:10,600 Ik ben wel terug begonnen met zoeken, hoewel het met een bang hart is, 533 00:30:10,760 --> 00:30:15,560 want nu opnieuw beginnen zoeken en iets opwerpen... 534 00:30:16,400 --> 00:30:18,480 voelt nu heel kwetsbaar, 535 00:30:18,640 --> 00:30:23,040 maar het haalt ook niet uit om bij de pakken te blijven zitten. 536 00:30:23,200 --> 00:30:25,280 Hoe ik het nu zie, is: 537 00:30:25,440 --> 00:30:30,920 Astrid verrader vanaf het begin, Ender gechanteerd 538 00:30:31,080 --> 00:30:37,560 en er is geen derde verrader bij gekomen. Ze zijn nog met twee. 539 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 Zo meteen: 540 00:30:39,160 --> 00:30:41,000 Sneller, sneller, sneller. 541 00:30:41,160 --> 00:30:42,600 We moeten wat meer tempo maken. 542 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 Al dat gezemel. 543 00:30:43,960 --> 00:30:45,720 Oh, ik heb nu wel zenuwen voor vanavond. 544 00:30:45,880 --> 00:30:48,760 Ik weet nu niet welke naam ik moet opschrijven. 545 00:30:48,920 --> 00:30:52,240 Ah, oei. Ben ik hier de indringer? - Nee, dat is oké. 546 00:30:52,400 --> 00:30:56,320 Manneke, je bent grandioos theater aan het spelen. 547 00:31:01,640 --> 00:31:03,920 De verdeeldheid binnen de groep is groot. 548 00:31:04,080 --> 00:31:06,000 Hopelijk zullen de neuzen voor de missie 549 00:31:06,160 --> 00:31:08,040 wel in de juiste richting staan, 550 00:31:08,200 --> 00:31:10,800 want voor het eerst valt er naast een schild 551 00:31:10,960 --> 00:31:12,280 ook een dolk te winnen 552 00:31:12,440 --> 00:31:16,400 en die dolk is goed voor een dubbele stem aan de ronde tafel, 553 00:31:16,560 --> 00:31:19,160 iets wat iedereen vandaag kan gebruiken. 554 00:31:19,320 --> 00:31:22,000 Als verrader blijft het heel belangrijk 555 00:31:22,160 --> 00:31:26,040 om naar de wapenkamer te kunnen voor een schild, 556 00:31:26,200 --> 00:31:31,280 want dan pak je het af van een bondgenoot en kun je vrij moorden die nacht, 557 00:31:31,440 --> 00:31:36,200 maar ook voor de dolk, want dan sta je ook nog eens zo veel sterker. 558 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 Welkom, allemaal. 559 00:31:37,760 --> 00:31:41,400 Een deelname aan De Verraders is een beetje een lijdensweg, een kruistocht 560 00:31:41,560 --> 00:31:44,440 en die kruistocht gaan we nu letterlijk maken. 561 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 De bedoeling is dat jullie als team 562 00:31:46,360 --> 00:31:49,880 dit kruis van de ene kant van deze loods naar de andere kant brengen 563 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 en dat om het eerst. 564 00:31:51,560 --> 00:31:53,560 Het team dat als eerste aan de andere kant raakt, 565 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 mag dus naar de wapenkamer. 566 00:31:56,480 --> 00:31:59,320 De teams zullen dus geblinddoekt een parcours moeten afleggen 567 00:31:59,480 --> 00:32:01,880 door een loods vol breekbare spullen. 568 00:32:02,040 --> 00:32:05,040 Elk team start met zes wapenkamersleutels, 569 00:32:05,200 --> 00:32:06,880 één voor elke speler. 570 00:32:07,040 --> 00:32:08,800 Per voorwerp dat breekt, 571 00:32:08,960 --> 00:32:11,800 moeten ze één wapenkamersleutel afgeven. 572 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Het team dat het snelst aan de finish is 573 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 en het kruis aan de haak hangt, 574 00:32:15,800 --> 00:32:18,960 mag de verdiende sleutels verdelen onder de leden van dat team. 575 00:32:20,920 --> 00:32:23,200 Hun enige houvast is de team captain, 576 00:32:23,360 --> 00:32:25,280 want alleen die is niet geblinddoekt 577 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 en stuurt het team door de loods. 578 00:32:27,800 --> 00:32:30,160 De teams moeten dus letterlijk blind vertrouwen 579 00:32:30,320 --> 00:32:32,520 op de kapitein, die hen de weg wijst. 580 00:32:32,680 --> 00:32:35,800 Het eerste wat dus nu moet gebeuren, is beslissen wie de kapitein wordt 581 00:32:35,960 --> 00:32:37,240 en wie het best kan praten. 582 00:32:37,400 --> 00:32:39,800 Ik kan echt heel goed praten, maar jij ook. 583 00:32:39,960 --> 00:32:42,280 Je moet veel woorden hebben. - Is het niet beter... 584 00:32:42,440 --> 00:32:45,160 Nee, vrouwen hebben meer woordenschat dan mannen. 585 00:32:45,320 --> 00:32:46,760 Ik stel Slongs voor. 586 00:32:46,920 --> 00:32:48,920 Ik ben de kleinste, voor het evenwicht. 587 00:32:49,080 --> 00:32:51,720 En je was gisteren een heel goeie ziener. - Ja, akkoord. 588 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 Het kan wel dat Julie dat ook goed zou doen. 589 00:32:54,040 --> 00:32:56,600 Of wil jij het doen? - Nee, doe maar. 590 00:32:56,760 --> 00:33:00,000 Jullie zijn ook van dezelfde hoogte voor dat te dragen. 591 00:33:00,160 --> 00:33:02,680 Ik ben wel sterk. Ik kan wel echt heffen en zo. 592 00:33:02,840 --> 00:33:04,640 Dan is het misschien wel interessanter... 593 00:33:04,800 --> 00:33:06,960 William, alleen als jij zegt: Ik voel me er goed bij. 594 00:33:07,120 --> 00:33:08,440 Ik voel mij er goed bij. 595 00:33:08,600 --> 00:33:11,960 Het is wel zo dat ik lichamelijk wel echt best sterk ben 596 00:33:12,120 --> 00:33:14,200 en dan wil ik dat graag inzetten. 597 00:33:14,360 --> 00:33:18,760 Ik heb die verantwoordelijkheid niet opgeëist. 598 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 Ik heb ze mij die laten geven. 599 00:33:21,240 --> 00:33:26,680 Beloof je dat als je een blinddoek ophebt en moet volgen om niet te veel te praten? 600 00:33:26,840 --> 00:33:30,440 Team Groen, wie wordt jullie kapitein? - William. 601 00:33:30,600 --> 00:33:33,560 Ingeborg heeft beloofd om als ze geblinddoekt is, te zwijgen. 602 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 Ik kan ook zwijgen. - Dat wordt een uitdaging. 603 00:33:35,360 --> 00:33:39,320 Eigenlijk doen we het daarvoor. Een paar minuten rust. 604 00:33:39,480 --> 00:33:42,040 Jullie kiezen voor... - Slongs. 605 00:33:42,200 --> 00:33:45,600 Oké. De kapiteins zijn gekozen. Dan mag de rest nu een blinddoek aandoen. 606 00:33:48,280 --> 00:33:52,280 Ja, die wapenkamer... Nu begint het echt heel belangrijk te worden. 607 00:33:52,920 --> 00:33:56,760 Er komen dolken in het spel, het schild is elke dag voorhanden. 608 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 Ik wil heel graag een dolk, dan heb ik een dubbele stem. 609 00:33:59,480 --> 00:34:02,160 Drie, twee, één, go. 610 00:34:02,320 --> 00:34:05,680 Oké, bukken. We pakken het kruis goed vast. Hup, ja. 611 00:34:05,840 --> 00:34:09,280 Flippen. - Naar voren. Ender volgt. 612 00:34:09,440 --> 00:34:12,240 En nu draaien. Gilles, jij gaat naar rechts. 613 00:34:12,400 --> 00:34:16,240 Ja, ja. Nog een beetje. Ender, pas op, een trapje. 614 00:34:16,400 --> 00:34:20,080 Stop, stop. We kunnen niet door. Het groene team zit in de deur. 615 00:34:20,240 --> 00:34:22,560 Hans, een stapje. - Verdomme, zeg. 616 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 Pas op, jullie zijn aan de deur. 617 00:34:24,440 --> 00:34:26,320 Kom, kom, kom. Hier is een opstapje, Julie. 618 00:34:26,480 --> 00:34:29,520 Opstapje voor Wouter. Ja, rechtdoor. 619 00:34:29,680 --> 00:34:32,440 Beide teams zijn met deur en al in huis gevallen. 620 00:34:32,600 --> 00:34:35,160 Ze moeten nu zo snel mogelijk het kruis aan de haak hangen 621 00:34:35,320 --> 00:34:37,360 aan de andere kant van de loods, 622 00:34:37,520 --> 00:34:41,120 maar kunnen ze hun tocht zonder brokken afwerken? 623 00:34:41,280 --> 00:34:45,120 Per gevallen item verliest het team een wapenkamersleutel. 624 00:34:45,280 --> 00:34:48,600 Het is dus kiezen tussen snelheid of voorzichtigheid. 625 00:34:49,920 --> 00:34:53,400 Ik heb vooral zwart gezien. Ik heb niks gezien tijdens die missie. 626 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 Ik voelde ons ook aan dat kruis echt tegen elkaar plakken 627 00:34:56,520 --> 00:34:58,320 en ons zo smal mogelijk maken. 628 00:34:58,480 --> 00:35:01,080 Pas op, links is een tafeltje, voel ik. - Pas op, Gilles. 629 00:35:01,240 --> 00:35:02,640 Je voelt vanzelf ook wel van: 630 00:35:02,800 --> 00:35:06,600 oei, hier staat een kast, daar een tafel, er staat overal iets. 631 00:35:06,760 --> 00:35:09,880 De enige opdracht was: Stoot niks om. 632 00:35:10,040 --> 00:35:12,520 Oké, kom maar rechtdoor. 633 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Kom maar rechtdoor, kom maar rechtdoor. 634 00:35:15,280 --> 00:35:19,080 William? - Ja, wacht even. Dit is heel moeilijk. 635 00:35:19,240 --> 00:35:21,560 Ja, het groene team staat geblokkeerd. - Allee. 636 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 We staan precies op de Brusselse Ring. 637 00:35:27,480 --> 00:35:29,080 Wacht. - Wacht even. 638 00:35:29,800 --> 00:35:32,400 Ja, en dan dat gesukkel. 639 00:35:32,560 --> 00:35:34,920 Dat ik denk: Kom, jongens, laat ons wat tempo maken. 640 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 Dat kruis boven onze kop en rechtdoor. 641 00:35:37,880 --> 00:35:41,080 Dat is echt op mijn kop aan het rusten. - Wacht, wacht. 642 00:35:41,240 --> 00:35:43,360 Stop even, want ik ben tegen iets aan het... 643 00:35:43,520 --> 00:35:46,480 Wacht, ik zit tegen iets. - Heffen. Ah, sorry. 644 00:35:46,640 --> 00:35:48,360 Adem even. 645 00:35:48,920 --> 00:35:51,520 We kunnen niet verder, het groene team staat in de weg. 646 00:35:51,680 --> 00:35:53,520 Ik was mijn kas aan het opfretten 647 00:35:53,680 --> 00:35:57,520 omdat wij 'geboycot' werden door het andere team. 648 00:35:57,680 --> 00:36:00,320 Zij stonden gewoon vast, dus wij konden ook niet verder. 649 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Er waren toch verschillende routes? 650 00:36:03,880 --> 00:36:05,240 Fuck. 651 00:36:06,400 --> 00:36:08,080 Ik heb iets zien vallen. 652 00:36:08,240 --> 00:36:11,680 In al zijn frustratie stoot Joris een beeldje omver. 653 00:36:11,840 --> 00:36:14,520 Daardoor heeft Team Paars, als ze zouden winnen, 654 00:36:14,680 --> 00:36:17,080 al één wapenkamersleutel minder. 655 00:36:17,240 --> 00:36:20,720 Hoe lomp kun je zijn om hier met je arm te gaan zwaaien? 656 00:36:20,880 --> 00:36:22,320 Dat was gewoon een reflex. 657 00:36:22,480 --> 00:36:24,080 Ender, stop, stop. 658 00:36:24,240 --> 00:36:28,280 Stop, stop, want we zijn aan het duwen. Niet doen. 659 00:36:28,440 --> 00:36:30,840 Recht voor Ender staat een vaas. 660 00:36:31,320 --> 00:36:34,360 Terwijl team groen zijn bocht nog altijd probeert te nemen, 661 00:36:34,520 --> 00:36:35,840 heeft het aan de eerste splitsing 662 00:36:36,000 --> 00:36:38,960 wel de weg nipt vrijgemaakt voor Team Paars. 663 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 Die kunnen nu eindelijk hun eigen route uitstippelen. 664 00:36:42,720 --> 00:36:45,920 We gaan langs hier. Julie, nog een stukje naar voren. 665 00:36:46,080 --> 00:36:49,080 Sean en Joris, terug naar links. - Links. 666 00:36:49,240 --> 00:36:52,960 Sneller, sneller, sneller. - Kom maar, kom maar, kom maar. 667 00:36:53,120 --> 00:36:55,840 Ja, rechtdoor. - Moeten we rechtdoor? 668 00:36:56,000 --> 00:36:59,160 We moeten... Nee, we moeten naar rechts draaien. 669 00:36:59,320 --> 00:37:02,240 Ender zet een stapje naar rechts, nog een stapje naar rechts. 670 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 Ik kom hiertussen om te kijken. 671 00:37:04,000 --> 00:37:06,960 Rechtdoor, rechtdoor, rechtdoor. Stop. 672 00:37:07,120 --> 00:37:08,880 En naar rechts. - Naar rechts, Julie. 673 00:37:09,040 --> 00:37:10,720 Pas op, pas op. Stop. 674 00:37:10,880 --> 00:37:14,520 Team Paars heeft Team Groen succesvol de pas afgesneden. 675 00:37:14,680 --> 00:37:16,640 Er liggen nog kansen om hen in te halen, 676 00:37:16,800 --> 00:37:19,200 maar dan moet Team Groen een versnelling hoger schakelen 677 00:37:19,360 --> 00:37:22,000 en dat is buiten William gerekend. 678 00:37:23,440 --> 00:37:29,680 In het andere team zitten twee verraders, dus dat zijn twee kansen op een schild 679 00:37:29,840 --> 00:37:31,080 en op een dolk, 680 00:37:31,240 --> 00:37:35,440 dus ik ga ook niet heel hard mijn best doen. 681 00:37:36,000 --> 00:37:38,080 Tegen wie zit ik hier? - Tegen mij. 682 00:37:38,240 --> 00:37:41,320 We zijn geblokkeerd door de rest, denk ik. - Ja, we staan geblokkeerd. 683 00:37:41,480 --> 00:37:42,680 Ik ga ze wat verwarren. 684 00:37:42,840 --> 00:37:45,440 Naar rechts, naar rechts. - Naar rechts? 685 00:37:45,600 --> 00:37:49,600 Rechts, rechts. Rechts, rechts, links, links, rechts, rechts. 686 00:37:49,760 --> 00:37:53,120 Onder, rechts, links, links. - Naar rechts, Astrid. 687 00:37:53,280 --> 00:37:56,600 Rechts, rechts, rechts, rechts, links. - Hans ook naar rechts. 688 00:37:56,760 --> 00:37:59,320 Links, onder, onder. - Maar William, we kunnen niks zien. 689 00:37:59,480 --> 00:38:02,960 Ja, maar jullie moeten niks doen. Ik ben hen aan het verwarren. 690 00:38:03,120 --> 00:38:07,200 William begint dan te roepen: Links, rechts, links, rechts... 691 00:38:07,360 --> 00:38:09,880 Dus wij naar links, naar rechts, naar links, naar rechts. 692 00:38:10,040 --> 00:38:12,760 En dan zegt hij pas: Ik ben de anderen aan het afleiden. 693 00:38:12,920 --> 00:38:15,520 Dat was natuurlijk pure, pure chaos. 694 00:38:15,680 --> 00:38:18,520 Naar voren. Komaan, we zijn veilig. We zijn safe. 695 00:38:18,680 --> 00:38:22,200 Recht naar voren. Proper. Kleine stapjes, kleine stapjes. 696 00:38:22,360 --> 00:38:25,760 William? Kom, jongens. Kom, we moeten wat meer tempo maken. 697 00:38:25,920 --> 00:38:28,680 Kom maar, doe maar tempo, tempo. Naar voren. 698 00:38:28,840 --> 00:38:30,840 Ja, want anders gaan we het niet halen. - Oké. 699 00:38:31,000 --> 00:38:35,240 Met al dat gezemel. Ik voelde de hele tijd dat het te traag ging. 700 00:38:35,400 --> 00:38:38,280 Ik ben niet zo voorzichtig, maar dan laat je maar twee potjes vallen. 701 00:38:38,440 --> 00:38:42,160 Wat is het probleem? Oh, ik zit weer in overdrive, hè. 702 00:38:42,320 --> 00:38:46,080 Pas op, pas op. Het kruis even hoger. Het gaat even heel hoog moeten nu. 703 00:38:46,240 --> 00:38:50,800 Ik kan niet hoger. Hou het goed vast, hè. - Oké. Kom, rechtdoor, rechtdoor. 704 00:38:50,960 --> 00:38:54,080 Ja, oké. Naar voren, naar voren. Stappen, stappen, stappen. 705 00:38:54,240 --> 00:38:57,520 Oké, nu gaan we even vaart maken. Rechtdoor. Geen probleem, alles is veilig. 706 00:38:57,680 --> 00:38:58,920 Oké. - Alles is veilig. 707 00:38:59,080 --> 00:39:03,920 Voor, voor. Geen probleem. Niet afwijken, niet afwijken. Voor. 708 00:39:04,080 --> 00:39:07,440 Oké, laat het kruis nu aan Julie haar kant naar beneden. 709 00:39:07,600 --> 00:39:11,200 Team Paars is onder leiding van Slongs als eerste aan de finish. 710 00:39:11,360 --> 00:39:14,800 Nu moeten ze enkel nog het kruis aan de haak proberen op te hangen. 711 00:39:14,960 --> 00:39:16,520 Snel zijn nu. - Allee, komaan. 712 00:39:16,680 --> 00:39:18,120 Kantelen naar Julie haar kant. 713 00:39:18,280 --> 00:39:20,280 Rechtdoor. - Ja, kom maar rechtdoor. 714 00:39:20,440 --> 00:39:24,720 Rechtdoor, rechtdoor, rechtdoor. - Ah, ik voel iets. 715 00:39:24,880 --> 00:39:30,080 Julie, trekken aan de arm. Draaien. Je moet het kruis draaien, niet kantelen. 716 00:39:30,240 --> 00:39:32,400 Ja, zo. - Allee, draai nog maar verder. 717 00:39:32,560 --> 00:39:37,200 Het was naar de verkeerde kant. Draaien, draaien, draaien. Nog draaien. 718 00:39:37,360 --> 00:39:40,600 Ender naar links. Ja, kom maar. Rechtdoor, rechtdoor. 719 00:39:40,760 --> 00:39:44,520 Oké, nu gaan we het kruis loslaten. Ender gaat het naar beneden laten zakken. 720 00:39:44,680 --> 00:39:47,720 Gilles naar boven. - Naar boven, Gilles. 721 00:39:47,880 --> 00:39:51,800 Oké. Nog, nog, nog. Perfect. En nu lopen we rechtdoor. 722 00:39:51,960 --> 00:39:53,040 Voel je het? - Ja. 723 00:39:53,200 --> 00:39:55,680 En stop. Omhoog. 724 00:39:55,840 --> 00:39:59,760 Ja, ja, ja. Het hangt. 725 00:40:03,240 --> 00:40:05,440 Oh, zo goed gedaan. 726 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 Amai. 727 00:40:07,320 --> 00:40:11,280 Wauw, zalig. Slongs, je hebt dat zo goed gedaan. 728 00:40:11,440 --> 00:40:14,320 Proficiat, Team Paars. Jullie mogen naar de wapenkamer, 729 00:40:14,480 --> 00:40:18,960 maar jullie hebben wel één porseleinen beeldje omgeduwd. 730 00:40:19,120 --> 00:40:21,520 Met andere woorden: één van jullie mag niet gaan. 731 00:40:21,680 --> 00:40:24,560 Kies zelf maar wie dat wordt. Al de anderen mogen wel gaan. 732 00:40:24,720 --> 00:40:26,560 Proficiat, Team Paars. Helaas, Team Groen. 733 00:40:26,720 --> 00:40:30,000 Ik weet de weg niet naar de wapenkamer. Zo simpel is het. 734 00:40:30,160 --> 00:40:33,400 Ik geraak er niet en ik zou een dolk of zeven willen. 735 00:40:33,560 --> 00:40:36,400 Sorry, Gilles, ik kon niet altijd... - Nee. Goed gedaan, William. 736 00:40:36,560 --> 00:40:38,680 Het is soms heel moeilijk omdat jullie met vijf zijn 737 00:40:38,840 --> 00:40:41,520 om iedereen en achteraan alles te zien. 738 00:40:41,680 --> 00:40:45,880 Niet gewonnen. Jammer. Jammer. 739 00:40:46,400 --> 00:40:49,760 Tja, dat komt ons weer supergoed uit, natuurlijk. 740 00:40:50,680 --> 00:40:53,920 Iedereen heeft de gedachten tijdens de missie even kunnen verzetten, 741 00:40:54,080 --> 00:40:57,360 maar op de terugweg naar het kasteel speelt de twijfel weer op, 742 00:40:57,520 --> 00:41:01,040 want wat gaat er straks gebeuren aan de ronde tafel? 743 00:41:02,600 --> 00:41:06,600 Oh, ik heb nu al zenuwen voor vanavond, om een of andere reden. 744 00:41:06,760 --> 00:41:09,960 Op wie gaat er gestemd worden straks? Dat gaat alle kanten uitgaan. 745 00:41:10,120 --> 00:41:14,080 Ik denk dat het alle kanten op zal gaan. - Ik denk niet dat er... 746 00:41:14,240 --> 00:41:16,120 Ik weet op dit moment niet 747 00:41:16,280 --> 00:41:18,200 welke naam ik moet opschrijven. - Ik ook niet. 748 00:41:19,960 --> 00:41:21,760 Ik vind het niet leuk. 749 00:41:23,960 --> 00:41:27,640 Maar goed, er is consensus. Dat is al goed. 750 00:41:27,800 --> 00:41:30,720 Consensus over wat? - Dat is de vraag, inderdaad. 751 00:41:30,880 --> 00:41:36,000 Hij is mij gewoon op stang aan het jagen. - Nee, dat is... 752 00:41:36,800 --> 00:41:39,680 Dat is lachen als verraders, hoor. - Maar ja. 753 00:41:39,840 --> 00:41:42,160 Lachen, lachen, lachen. - Twee of drie? 754 00:41:42,320 --> 00:41:46,320 Ja, dat weten we zelfs niet. - Lachen, lachen, lachen. 'Dommeriken.' 755 00:41:46,480 --> 00:41:48,400 Weet je wat ik miste? 756 00:41:48,560 --> 00:41:50,720 Popcorn, dat miste ik. 757 00:41:50,880 --> 00:41:54,960 Daar had ik nu echt van genoten, daar. Popcorn. 758 00:41:57,640 --> 00:42:02,480 Maar die derde originele... Hé, we zitten in aflevering zes of zo. 759 00:42:02,640 --> 00:42:05,080 ...die is goed bezig, mannen. - Maar hé, chapeau. 760 00:42:05,240 --> 00:42:07,760 Dat is wel echt straf, hè. - Dat is wel echt heel... 761 00:42:07,920 --> 00:42:10,600 En niemand die het weet op dit moment. Niemand. 762 00:42:10,760 --> 00:42:17,280 En zo goed gespeeld dat zij of hij ondertussen ook alweer 763 00:42:17,440 --> 00:42:20,040 één of twee compagnons bij heeft. 764 00:42:20,200 --> 00:42:24,320 Iedereen is zo aan het afwegen: Wie denk jij, wie denk jij, wie doet wat? 765 00:42:24,480 --> 00:42:28,240 Dat het bijna onmogelijk is om naar de ronde tafel te gaan, 766 00:42:28,400 --> 00:42:33,200 heb ik nu het gevoel, omdat iedereen zo... ja, aan het twijfelen is. 767 00:42:33,360 --> 00:42:36,200 Ingeborg, als het Joris is, is het Sean ook. 768 00:42:36,960 --> 00:42:38,280 Oké. - Denken we dat echt? 769 00:42:38,440 --> 00:42:40,320 Dat denk ik wel, ja. - Oké, maar dan... 770 00:42:40,480 --> 00:42:43,960 Maar vrienden, laat ons dan op Joris gaan, 771 00:42:44,120 --> 00:42:47,320 want als het Joris is en hij zegt vanavond 'ik ben een verrader', 772 00:42:47,480 --> 00:42:49,880 dan hebben wij concrete info naar morgen toe. 773 00:42:50,040 --> 00:42:54,320 Het is een kuddetje en je moet maar iemand een beetje op een piëdestalletje zetten 774 00:42:54,480 --> 00:42:56,280 en iedereen gaat er gewoon mee naartoe. 775 00:42:56,440 --> 00:42:58,480 Waarschijnlijk was ik ook zo, 776 00:42:58,640 --> 00:43:02,160 maar nu ik dat aan de andere kant even observeer, denk ik: 777 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 Leuk, hoe kunnen we dat hier een beetje extra kruiden? 778 00:43:05,960 --> 00:43:07,840 Goh, I'm excited. 779 00:43:13,640 --> 00:43:16,920 De eensgezindheid van de voorbije dagen is ver te zoeken. 780 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 Niemand weet op wie te stemmen straks aan de ronde tafel. 781 00:43:20,480 --> 00:43:22,920 Enkel Astrid lijkt zeker van haar stuk. 782 00:43:23,080 --> 00:43:25,360 Zij wil volop op Joris gaan, 783 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 maar wil dat nog stiekem overleggen met Hans en William. 784 00:43:28,560 --> 00:43:32,120 Alleen is dat buiten Joris gerekend. 785 00:43:32,280 --> 00:43:38,440 Sinds ik terug op het kasteel ben na de missie, laat Joris mij niet los. 786 00:43:38,600 --> 00:43:41,120 En ik bedoel echt in aanwezigheid. 787 00:43:41,280 --> 00:43:44,080 Ik weet dat Joris naar die wapenkamer moet... 788 00:43:44,840 --> 00:43:49,240 dus in se zou ik wel een momentje alleen kunnen hebben. 789 00:43:49,800 --> 00:43:52,560 Op een bepaald moment zeggen William en Hans van: 790 00:43:52,720 --> 00:43:55,200 We gaan naar de kapel. We gaan iets bespreken in de kapel. 791 00:43:55,360 --> 00:43:57,600 Dat was niet makkelijk om hier met drie te geraken. 792 00:43:57,760 --> 00:43:59,480 Nee, hè. - Die Joris... 793 00:43:59,640 --> 00:44:01,720 Gilles wou ook direct mee. 794 00:44:02,920 --> 00:44:04,880 En net wanneer ze denken dat ze alleen zijn, 795 00:44:05,040 --> 00:44:06,960 is daar... Joris. 796 00:44:07,120 --> 00:44:09,880 Ik hoor ineens Joris: Ja, ik wil wel mee naar de kapel. 797 00:44:10,040 --> 00:44:13,760 Ik dacht: Oh, nee, nee, nee. Nee. 798 00:44:14,360 --> 00:44:16,800 William begint dan maar over de autoritten, 799 00:44:16,960 --> 00:44:20,280 maar de nietsvermoedende Joris wil met de ronde tafel in zicht 800 00:44:20,440 --> 00:44:22,520 gewoon over het spel praten. 801 00:44:22,800 --> 00:44:26,560 Hoe was jullie gesprek in de auto? - Redelijk open. 802 00:44:26,720 --> 00:44:31,840 Wij denken dat er vanavond redelijk alle kanten uit geschoten kan worden, 803 00:44:32,000 --> 00:44:36,240 behalve als er in de andere auto's al overlegd is 804 00:44:36,400 --> 00:44:39,600 om op één iemand te gaan, maar... 805 00:44:39,760 --> 00:44:42,040 Dat is bij ons ook niet het geval geweest, hè. 806 00:44:42,560 --> 00:44:44,960 Zaten jullie samen in de auto? - Wij met vieren, ja. 807 00:44:45,120 --> 00:44:48,040 Ah, oei. Ben ik hier de indringer? - Nee, dat is oké. 808 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 Dat mag, hè. - Dat is goed. Dat mag. 809 00:44:50,160 --> 00:44:51,480 Sorry. Dat wist ik echt niet. 810 00:44:51,640 --> 00:44:54,000 Anders had ik mij niet opgedrongen om mee te komen. 811 00:44:54,160 --> 00:44:57,880 Ik heb gewoon de hele tijd achter Joris gestaan. 812 00:44:58,680 --> 00:45:02,280 Ik heb gezucht en gepuft in mezelf van: Blijven ademen. 813 00:45:02,440 --> 00:45:04,760 Waarom is dit aan het gebeuren? 814 00:45:04,920 --> 00:45:08,240 Ik wil gewoon nog even afchecken met mijn maatjes 815 00:45:08,400 --> 00:45:10,080 of dit wel goed komt. 816 00:45:10,440 --> 00:45:14,400 Ik denk dat, als je straks aan die ronde tafel zit, 817 00:45:14,560 --> 00:45:17,120 daar mensen argumenten gaan gooien 818 00:45:17,280 --> 00:45:20,040 en dat daar de beslissing ter plekke gaat vallen. 819 00:45:20,200 --> 00:45:22,800 Er is ook nog een dolk, hè. - Ah ja, dat ook. 820 00:45:22,960 --> 00:45:26,640 Joris kwam peilen van: Wie is er allemaal verdacht volgens jullie? 821 00:45:26,800 --> 00:45:30,520 Hij kwam ook nog eens zichzelf onverdacht maken 822 00:45:30,680 --> 00:45:32,800 en het ding is met Joris... 823 00:45:33,320 --> 00:45:35,800 Ik hoop echt dat dit geen tunnelvisie is, 824 00:45:35,960 --> 00:45:38,360 maar eens je zegt dat Joris een verrader is, 825 00:45:38,520 --> 00:45:41,000 kan je het niet unseen. Je ziet het alleen maar. 826 00:45:41,160 --> 00:45:45,880 Wil iedereen eens zeggen van wie je al een stem hebt gekregen? 827 00:45:46,040 --> 00:45:48,200 Bij alles wat hij daar zei, dacht ik: Maar manneke, 828 00:45:48,360 --> 00:45:53,680 je bent grandioos theater aan het spelen, maar echt zo subtiel. 829 00:45:54,720 --> 00:45:57,840 Ik heb een stem gekregen van Isabelle en van Lotte. 830 00:45:58,920 --> 00:46:00,240 Ja. - En jij? 831 00:46:00,400 --> 00:46:02,600 Alleen van Isabelle. - Alleen van Isabelle. 832 00:46:03,360 --> 00:46:07,320 Ik weet het zo goed als zeker en net daarom ben ik zo bang... 833 00:46:08,040 --> 00:46:13,240 dat Joris gewoon een fucking bondgenoot zou zijn, want dan... 834 00:46:14,360 --> 00:46:17,880 Kom, we gaan gewoon op de rode loper zitten, want... 835 00:46:18,040 --> 00:46:20,120 Dat is waar wij thuishoren, Roman. 836 00:46:20,280 --> 00:46:23,920 Slongs wil vlak voor de raad nog even overleggen met Roman. 837 00:46:24,080 --> 00:46:26,400 Ze heeft verschillende verdachten op haar lijstje 838 00:46:26,560 --> 00:46:28,240 en zoekt een klankbord. 839 00:46:28,400 --> 00:46:30,600 Astrid is de laatste dagen naar mij gekomen van: 840 00:46:30,760 --> 00:46:33,720 Ik denk dat het Joris is, dus Joris gaat mij verdacht maken. 841 00:46:33,880 --> 00:46:39,040 Ik zat vandaag met Joris in de auto en Joris zo: Ja, Astrid, Astrid, Astrid. 842 00:46:39,200 --> 00:46:41,560 Maar voor mij zijn die evenwaardig. 843 00:46:41,720 --> 00:46:45,560 Astrid zou heel goed de OV kunnen zijn, de Original Verrater. 844 00:46:47,120 --> 00:46:48,280 En Joris ook. 845 00:46:48,440 --> 00:46:50,760 Ik blijf het hier en daar toch in de groep gooien. 846 00:46:50,920 --> 00:46:56,440 De meest meesterlijke zet zou zijn: Ingeborg als OV. 847 00:46:56,600 --> 00:46:59,320 Niemand wil daarin meegaan en dat is juist het geniale eraan. 848 00:46:59,480 --> 00:47:01,480 Niemand wil of kan zich dat voorstellen. 849 00:47:01,640 --> 00:47:05,320 Dat zou gewoon je kinderziel volledig uit je lijf rukken 850 00:47:05,480 --> 00:47:08,840 en met twee voeten er los op springen, maar dat zou meesterlijk zijn. 851 00:47:09,000 --> 00:47:13,200 Ik kan mij dat niet... - Voilà, niemand kan zich dat voorstellen. 852 00:47:13,360 --> 00:47:16,400 Ik vertrouw haar niet honderd procent. - Ik denk dat dat de essentie is, 853 00:47:16,560 --> 00:47:18,680 om iedereen in het oog te blijven houden, 854 00:47:18,840 --> 00:47:20,800 want dat is onze fout geweest de voorbije paar dagen. 855 00:47:20,960 --> 00:47:22,400 Met jou vind ik dat heel moeilijk. 856 00:47:22,560 --> 00:47:25,480 Geen haar op mijn kop dat eraan denkt dat jij dat kunt zijn. 857 00:47:25,640 --> 00:47:28,200 Dank je. - Ja, ik weet niet waarom. 858 00:47:28,360 --> 00:47:31,360 Ik ken je niet van ervoor, maar ik geloof niet dat jij dat... 859 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 Dat ik dat kan? 860 00:47:33,320 --> 00:47:36,280 Nee, ik denk dat jij het daar veel te moeilijk mee zou hebben, 861 00:47:36,440 --> 00:47:38,720 met de hele tijd te liegen tegen iedereen. 862 00:47:38,880 --> 00:47:40,960 Voor zover als ik je ken. - Nee, dat is zo. 863 00:47:41,600 --> 00:47:44,720 Oh, my god. Ik ben echt zo'n vieze, vuile gifslang. 864 00:47:46,280 --> 00:47:48,280 Ja, ze heeft echt letterlijk tegen mij gezegd: 865 00:47:48,440 --> 00:47:51,080 Ik vertrouw je. Ik heb beslist om je te vertrouwen. 866 00:47:51,520 --> 00:47:56,160 En ik ben daar zo tegen aan het liegen. Oh, my god. 867 00:47:56,560 --> 00:47:58,000 Echt, jongens. 868 00:47:58,160 --> 00:48:01,040 Maar ja, ik heb hier een job te doen, dus ik ga die job doen. 869 00:48:03,640 --> 00:48:06,840 Genoeg gespeculeerd. Het is tijd voor de wapenkamer. 870 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Vanaf vandaag kunnen de winnaars van de missie iets extra vinden, 871 00:48:10,160 --> 00:48:12,840 want in één van de kastjes zit een dolk verstopt. 872 00:48:13,000 --> 00:48:14,320 Diegene die de dolk vindt, 873 00:48:14,480 --> 00:48:18,080 heeft automatisch een dubbele stem aan de ronde tafel. 874 00:48:19,040 --> 00:48:21,440 Aangezien Joris tijdens de missie brokken maakte, 875 00:48:21,600 --> 00:48:24,880 mag er één iemand van Team Paars niet naar de wapenkamer. 876 00:48:25,040 --> 00:48:26,800 De vraag is: Wie? 877 00:48:28,040 --> 00:48:30,880 Dus er mogen vijf mensen naar de wapenkamer en we zijn met zes. 878 00:48:31,040 --> 00:48:32,720 We gaan allemaal doen alsof we gaan en... 879 00:48:32,880 --> 00:48:35,840 We nemen allemaal een papiertje en bij wie er geen kruisje op staat, 880 00:48:36,000 --> 00:48:37,120 die mag niet gaan. 881 00:48:37,280 --> 00:48:39,400 Ze spreken af om niet tegen elkaar te zeggen 882 00:48:39,560 --> 00:48:44,040 wie het papier zonder kruis heeft. Zo zijn ze allemaal beschermd. 883 00:48:44,200 --> 00:48:46,360 Iedereen vertrekt dus richting wapenkamer, 884 00:48:46,520 --> 00:48:49,200 maar niet iedereen zal naar binnen gaan. 885 00:48:50,120 --> 00:48:52,160 Komaan, komaan, komaan. 886 00:48:52,320 --> 00:48:53,760 Nee. 887 00:48:54,480 --> 00:48:55,760 Niks. Fuck. 888 00:48:55,920 --> 00:49:00,280 Ja, geen kruis, dus meteen wapenkamer... 889 00:49:00,440 --> 00:49:06,760 Niks voor deze. Je hebt dan zo veel hoop en dan kon ik alleen maar denken: 890 00:49:06,920 --> 00:49:08,600 Hopelijk heeft Roman iets. 891 00:49:09,040 --> 00:49:11,560 Sean heeft zijn beurt in de gang afgewacht. 892 00:49:11,720 --> 00:49:15,960 Nu kunnen de anderen één voor één op zoek naar de dolk en het schild. 893 00:49:25,520 --> 00:49:27,000 Niks. 894 00:49:34,080 --> 00:49:37,560 Ik heb niet zo vaak geluk in het spel, of zo, 895 00:49:37,720 --> 00:49:40,760 maar nu heb ik toch het schild gewonnen en... 896 00:49:41,680 --> 00:49:44,640 Ja, dat geeft toch wel echt een gerust gevoel. 897 00:49:49,640 --> 00:49:51,000 Ik ga voor die. 898 00:49:53,840 --> 00:49:56,000 Oh, putain. Nee. 899 00:49:56,160 --> 00:49:58,400 Als je niet eens zeker weet wie er een verrader is, 900 00:49:58,560 --> 00:50:01,240 dan kan die dolk je alleen maar... 901 00:50:01,400 --> 00:50:03,280 Dat kan alleen maar een dolk in je eigen rug zijn. 902 00:50:05,440 --> 00:50:06,880 Niets gewonnen. 903 00:50:07,040 --> 00:50:10,960 Maar wie het schild heeft, weet ik niet. Spannend. 904 00:50:14,480 --> 00:50:18,040 Die kamer heeft mij hier nog niet veel geluk gebracht. 905 00:50:30,880 --> 00:50:33,040 Het schild en de dolk zijn uitgedeeld 906 00:50:33,200 --> 00:50:36,440 en die dolk kan aan de ronde tafel van groot belang zijn. 907 00:50:36,600 --> 00:50:40,320 Na de unanieme verbanningen van Jonatan, Lotte en Isabelle 908 00:50:40,480 --> 00:50:43,320 zit de groep voor het eerst niet op dezelfde lijn 909 00:50:43,480 --> 00:50:47,080 en dus wordt het een ronde tafel die alle kanten kan uitgaan. 910 00:50:47,240 --> 00:50:51,120 Na de raadzaal van gisteren stap ik nu naar de raadzaal... 911 00:50:51,720 --> 00:50:54,840 met de moed in mijn schoenen. 912 00:50:56,240 --> 00:50:59,960 Zonder dat ik weet op wie ik ga stemmen op dat moment. 913 00:51:01,880 --> 00:51:04,840 Dit wordt volgens mij de meest intense raad tot nu toe. 914 00:51:05,000 --> 00:51:06,960 We gaan elkaar vanavond moeten overtuigen 915 00:51:07,120 --> 00:51:09,040 en ik denk dat dat nog wel heftig kan worden, 916 00:51:09,200 --> 00:51:12,960 mede omdat de meeste argumenten gewoon buikgevoel zijn. 917 00:51:16,800 --> 00:51:19,880 Ik voel mij angstig en nerveus, maar... 918 00:51:20,600 --> 00:51:24,840 ik geef mezelf wel iets van een 80 à 85 procent kans om erop te zitten. 919 00:51:37,720 --> 00:51:39,320 Welkom, allemaal. 920 00:51:39,480 --> 00:51:43,800 Al twee dagen na elkaar heerst hier een enorme eensgezindheid... 921 00:51:44,440 --> 00:51:48,800 en verbannen we unaniem, schrijven we allemaal dezelfde naam op. 922 00:51:48,960 --> 00:51:53,000 De ene keer leverde dat heel veel op, de andere keer nougatbollen. 923 00:51:53,160 --> 00:51:56,360 Gaan we ons vandaag terug een beetje als een kudde gedragen 924 00:51:56,520 --> 00:52:00,920 en elkaar wat napraten, of gaan we het achterste van de tong laten zien? 925 00:52:01,080 --> 00:52:03,680 Ik ben benieuwd. Het woord is aan jullie. 926 00:52:03,840 --> 00:52:06,360 Mag ik openen? 927 00:52:06,520 --> 00:52:11,640 Ik ga kamikaze vanavond. Ik wil het graag hebben over Joris. 928 00:52:13,360 --> 00:52:16,640 Joris is een heel subtiele man. 929 00:52:16,800 --> 00:52:19,760 Joris is een kameleon die goed in de groep ligt 930 00:52:19,920 --> 00:52:23,560 en die weinig prijsgeeft. Ik zit redelijk tegenover jou 931 00:52:23,720 --> 00:52:28,080 en om de een of andere reden had ik jou vanaf dag één in het vizier, 932 00:52:28,240 --> 00:52:32,880 maar ik kon het nooit hard maken. Er was iets aan jou. 933 00:52:33,040 --> 00:52:36,880 Ik kan Joris niet lezen. Joris is ongrijpbaar. 934 00:52:40,600 --> 00:52:42,360 Via Sean heb je een rechte lijn 935 00:52:42,520 --> 00:52:45,320 voor info en stemgedrag naar de groep van de bondgenoten. 936 00:52:45,480 --> 00:52:48,800 Sean en Joris, dat is een vertrouwelingssituatie, 937 00:52:48,960 --> 00:52:53,640 dus dat is eigenlijk een telefoonlijn naar alles en iedereen, in mijn ogen. 938 00:52:54,440 --> 00:52:56,320 Bij de verbanning van Isabelle vond ik 939 00:52:56,480 --> 00:52:58,880 dat jij een heel opgewonden gedrag vertoonde. 940 00:52:59,040 --> 00:53:02,000 Jij zat zo, met je duimen in je baard 941 00:53:02,160 --> 00:53:06,920 en toen zij daar ging staan om zich te onthullen als bondgenoot, 942 00:53:07,080 --> 00:53:09,440 zag ik jou achter je handen een beetje smizen. 943 00:53:09,600 --> 00:53:15,400 Astrid is aan het gaan, aan het kappen en vanbinnen is dat echt... 944 00:53:15,560 --> 00:53:18,760 Mijn hart gaat tekeer, ik voel mijn maag omdraaien, 945 00:53:18,920 --> 00:53:22,480 maar uiterlijk is dat gewoon rustig. 946 00:53:22,640 --> 00:53:28,000 Vandaag, na de missie, wou ik heel graag met Hans en William naar de kapel 947 00:53:28,160 --> 00:53:31,960 en jij plakte aan mij als een bij op een honingpot. 948 00:53:32,120 --> 00:53:36,160 Ik raakte jou niet kwijt, Joris. Ik wou gewoon nog even met hen zeggen van: 949 00:53:36,320 --> 00:53:40,320 Mannen, is het oké als ik dit doe? Ik ga kamikaze op Joris. 950 00:53:40,480 --> 00:53:42,720 Maar Joris was overal, de hele tijd, 951 00:53:42,880 --> 00:53:46,160 terwijl je naar de wapenkamer moest en ik dacht: Maar wat doet die hier? 952 00:53:46,320 --> 00:53:49,480 Ik werd gek. Ik dacht: What the fuck? 953 00:53:49,640 --> 00:53:51,480 Mijn vraag aan de bondgenoten is: 954 00:53:51,640 --> 00:53:55,680 Zijn er mensen die met mij willen om op Joris te gaan? Ik ga dat proberen. 955 00:53:55,840 --> 00:53:57,200 Zo, dat is alles. 956 00:53:57,360 --> 00:54:00,000 Mag ik eerst antwoorden? - Uiteraard. Doe maar. 957 00:54:00,880 --> 00:54:04,400 Ik ben hier binnengewandeld daarnet en ik dacht: 958 00:54:04,560 --> 00:54:07,360 Ik ga niet eerst het woord nemen. - Ja. 959 00:54:08,400 --> 00:54:10,160 Want dat gaat mij heel verdacht maken. 960 00:54:10,320 --> 00:54:12,840 Toen dacht ik: De eerste die het woord neemt, 961 00:54:13,000 --> 00:54:16,360 dat gaat verrader nummer één zijn. - Ah ja, oké. 962 00:54:16,520 --> 00:54:18,840 Dus we zitten op mekaar. - Oké. 963 00:54:19,000 --> 00:54:20,880 Wat is jouw logica daarachter? - Dat dacht ik. 964 00:54:21,040 --> 00:54:23,360 Omdat ik zelf dacht: 'ik ga niet eerst het woord nemen', 965 00:54:23,520 --> 00:54:27,800 want dat is iets wat verrader nummer één, denk ik, nu gaat doen. 966 00:54:27,960 --> 00:54:30,080 Dat staaft op niks. 967 00:54:30,240 --> 00:54:31,400 Dit... 968 00:54:32,120 --> 00:54:35,840 Ik heb hier soms wat kalere plekjes. Dat is omdat ik dat vaak doe. 969 00:54:36,000 --> 00:54:40,200 Ik ben heel hard gevoelsmens, maar het spel gaat me niet zo te pakken krijgen 970 00:54:40,360 --> 00:54:43,880 dat mijn gevoelens te veel worden of dat ik daar in tranen ga zitten, van: 971 00:54:44,040 --> 00:54:45,560 Mannen, het is niet, het is niet. 972 00:54:45,720 --> 00:54:49,360 Je kunt daar nog honderdduizend tranen laten. 973 00:54:49,520 --> 00:54:50,720 Ja, dat zegt niks. 974 00:54:50,880 --> 00:54:52,880 Dat zegt gewoon dat je het heel erg vindt, natuurlijk. 975 00:54:53,400 --> 00:54:56,160 Dan gaat het een duel worden tussen ons. 976 00:54:56,320 --> 00:54:58,400 Tenzij er iemand nog een andere naam wil noemen, 977 00:54:58,560 --> 00:55:01,280 want we zitten nu in twee pistes te denken. 978 00:55:01,880 --> 00:55:06,080 Joris ligt nog op de tafel, Astrid ligt op de tafel, 979 00:55:06,240 --> 00:55:08,120 Gilles ligt op de tafel. 980 00:55:10,680 --> 00:55:13,280 Ingeborg ligt op de tafel, Ender ligt op de tafel, 981 00:55:13,440 --> 00:55:18,760 iedereen ligt op de tafel, dus ik ga nu gewoon genoeg doorvragen 982 00:55:18,920 --> 00:55:22,240 om inzicht te krijgen in mensen hun reacties. 983 00:55:22,400 --> 00:55:24,800 Ik wil even nog vragen: 984 00:55:24,960 --> 00:55:29,760 De eerste tafel of de tweede tafel werd je naam de eerste keer genoemd 985 00:55:29,920 --> 00:55:32,880 en ja, ik denk dat ik vrij gevoelig ben voor energie. 986 00:55:33,040 --> 00:55:35,040 Er ging een rush over jou. 987 00:55:35,200 --> 00:55:38,680 Was het omdat je het niet gewoon bent om geviseerd te worden 988 00:55:38,840 --> 00:55:40,880 of was het omdat je zoiets had van: 989 00:55:41,040 --> 00:55:43,160 Dat kan toch niet dat ze mij al in het vizier hebben? 990 00:55:43,320 --> 00:55:47,040 Maar ik voelde hier... dit gaan. 991 00:55:47,200 --> 00:55:50,960 En ik zag je ogen opengaan, je probeerde je heel kalm te houden. 992 00:55:51,120 --> 00:55:53,680 en je had zoiets: Fuck. 993 00:55:53,840 --> 00:55:55,480 In mijn optiek. 994 00:55:56,720 --> 00:55:59,760 Mijn energie shiftte toen mijn naam genoemd werd, 995 00:55:59,920 --> 00:56:02,680 omdat ik dat gewoon niet had zien aankomen, 996 00:56:02,840 --> 00:56:04,480 dus dat was voor mij schrikken. 997 00:56:04,640 --> 00:56:07,480 Maar ik heb dat goed gevoeld? - Sowieso. Ik schrok mij kapot. 998 00:56:07,640 --> 00:56:10,440 Ik wist niet vanwaar het kwam. Echt niet. 999 00:56:10,600 --> 00:56:13,240 Er zijn geen ideeën. Het zal er gewoon op aankomen 1000 00:56:13,400 --> 00:56:16,240 wie er de anderen het best kan overtuigen. 1001 00:56:17,440 --> 00:56:19,440 En wie er nog durft te overtuigen, 1002 00:56:19,600 --> 00:56:24,360 want als je nu iemand kunt overtuigen en je zit fout, 1003 00:56:24,520 --> 00:56:26,200 maak je jezelf wel heel verdacht. 1004 00:56:26,360 --> 00:56:29,720 Ik heb gisteren ook lang wakker gelegen en ik heb een theorie. 1005 00:56:29,880 --> 00:56:32,800 Ik wil die gewoon even delen met jullie en vragen wat jullie... 1006 00:56:32,960 --> 00:56:35,280 Nog een theorie. We zijn goed bezig op die manier. 1007 00:56:35,440 --> 00:56:39,280 Als de theorie klopt, Joris, is het alleen maar een compliment, 1008 00:56:39,440 --> 00:56:42,120 want dat betekent dat jij geniaal bent. Dat wil ik al even zeggen. 1009 00:56:42,280 --> 00:56:43,440 Ja, en dat is? 1010 00:56:43,600 --> 00:56:46,920 Dat jij de perfecte verrader bent 1011 00:56:47,080 --> 00:56:50,720 doordat je de perfecte bondgenoot gespeeld hebt vanaf moment nummer één 1012 00:56:50,880 --> 00:56:54,720 en dat wanneer de namen Lotte en Jonatan al vrij snel vielen, 1013 00:56:54,880 --> 00:56:58,200 jij gezien hebt van: Oh, er is niet één schaap verdronken, 1014 00:56:58,360 --> 00:57:01,720 maar de wei is bijna leeg. Ik ben hier alleen. 1015 00:57:01,880 --> 00:57:06,000 En dat jij dan gewoon gedacht hebt: Oké, ik speel het spel mee. 1016 00:57:06,160 --> 00:57:09,960 We schieten die af en wanneer we in die high zijn van Jonatan en Lotte, 1017 00:57:10,120 --> 00:57:11,280 is het morgen Isabelle. 1018 00:57:11,440 --> 00:57:14,200 Niemand heeft één seconde nagedacht. 1019 00:57:16,080 --> 00:57:20,880 Mocht ik dan jou geweest zijn, had ik in de nacht... 1020 00:57:21,200 --> 00:57:27,320 Gilles gechanteerd, die naar mijn gevoel sinds die nacht iets stiller geworden is 1021 00:57:27,480 --> 00:57:33,800 en had ik om dat gedrag wat te verdoezelen, Amine vermoord. 1022 00:57:33,960 --> 00:57:36,880 Dat had ik ook gezegd. - Zodat hij dat niet zo opmerken. 1023 00:57:37,040 --> 00:57:43,600 En dan zou ik de laatste nacht, vannacht, iemand verleid proberen te hebben 1024 00:57:43,760 --> 00:57:46,040 en ik zou op jou gegokt hebben dan, 1025 00:57:46,200 --> 00:57:49,560 omdat jij voor veel mensen toch nog onder de radar ging, 1026 00:57:49,720 --> 00:57:52,280 maar misschien zag je het wel zitten om ook eens te kijken 1027 00:57:52,440 --> 00:57:54,120 hoe het is aan de kant van de verraders. 1028 00:57:54,280 --> 00:57:58,720 Dat is mijn theorie en als iemand nu zegt: Daar is een gat, 1029 00:57:58,880 --> 00:58:02,000 please tell me. Ik wil jou er niet uit stemmen. 1030 00:58:02,160 --> 00:58:04,520 Ik wil je hier hebben. Ik wil je hier echt hebben. 1031 00:58:04,680 --> 00:58:06,960 Nu wordt er echt naar mekaar gewezen. 1032 00:58:07,120 --> 00:58:10,120 Astrid wijst naar Joris, Joris wijst naar Astrid, 1033 00:58:10,280 --> 00:58:13,400 Slongs wijst naar Ender, Ender wijst naar Joris. 1034 00:58:13,560 --> 00:58:17,880 Eigenlijk moeten wij, verraders, niet veel doen op dat moment, 1035 00:58:18,040 --> 00:58:21,240 behalve proberen en blijven beweren: 1036 00:58:21,400 --> 00:58:24,320 Hier moeten kritische vragen gesteld worden. 1037 00:58:25,960 --> 00:58:27,200 Ja... 1038 00:58:27,360 --> 00:58:30,880 Vast wel, maar ik ga ze niet stellen. 1039 00:58:31,800 --> 00:58:35,320 Ik heb ook nog heel veel problemen. Nog veel uitdagingen. 1040 00:58:35,480 --> 00:58:38,880 Want als we nu weer naar die eensgezindheid gaan, 1041 00:58:39,040 --> 00:58:44,040 wil ik heel erg wakker blijven, mensen. Eensgezindheid is onze valkuil. 1042 00:58:44,200 --> 00:58:47,840 We zitten nu allemaal op Joris. Ik vind: Even resetten nu. 1043 00:58:48,000 --> 00:58:49,760 Ik ga voor Gilles. 1044 00:58:52,760 --> 00:58:53,760 Zo meteen: 1045 00:58:53,920 --> 00:58:55,160 Niet op Gilles gaan. 1046 00:58:55,320 --> 00:58:59,440 Dit is niet een houding van een bondgenoot in deze fase van het spel. 1047 00:58:59,600 --> 00:59:00,800 Dit is dom. 1048 00:59:00,960 --> 00:59:03,920 Wat heb jij daarmee te winnen? - Hij zegt dat omdat hij een verrader is. 1049 00:59:04,080 --> 00:59:07,400 Ze storten zichzelf in de verdoemenis. 1050 00:59:08,160 --> 00:59:10,640 Jongens toch... - Stemmen. 1051 00:59:17,920 --> 00:59:19,840 De groep is al de hele dag verdeeld 1052 00:59:20,000 --> 00:59:22,760 en dat is ook te merken aan de ronde tafel. 1053 00:59:22,920 --> 00:59:26,320 Toch heeft Joris al twee zware aanvallen moeten incasseren. 1054 00:59:26,480 --> 00:59:30,360 Ingeborg wil leren uit de gemaakte fouten en grijpt in. 1055 00:59:30,520 --> 00:59:33,920 Als we nu weer naar die eensgezindheid gaan, 1056 00:59:34,080 --> 00:59:39,120 wil ik heel erg wakker blijven, mensen. Eensgezindheid is onze valkuil. 1057 00:59:39,280 --> 00:59:42,920 We zitten nu allemaal op Joris. Ik vind: Even resetten nu. 1058 00:59:43,080 --> 00:59:44,800 Ik ga voor Gilles. 1059 00:59:47,520 --> 00:59:49,360 Ik laat het nu gewoon concreet weten, 1060 00:59:49,520 --> 00:59:53,560 want er is te veel verstoring geweest en voor zijn maat, Amine... 1061 00:59:53,720 --> 00:59:55,480 Allee, met het chanteren klopt dit meer. 1062 00:59:55,640 --> 00:59:59,600 Ik ga nog niet voor de originele verrader, omdat daar voor mij nog mist op zit, 1063 00:59:59,760 --> 01:00:03,480 maar de chantage naar jou toe zou voor mij beter kloppen. 1064 01:00:03,640 --> 01:00:06,680 Gilles, als jij echt wilt uit die verdachte zone komen, 1065 01:00:06,840 --> 01:00:11,560 ga je echt als bondgenoot iets in je houding mogen veranderen, 1066 01:00:11,720 --> 01:00:16,680 zodat wij niet de hele tijd deze pingpong aan de ontbijttafel zien, 1067 01:00:16,840 --> 01:00:20,360 al twee ochtenden. Gasten... - Welke pingpong? 1068 01:00:20,520 --> 01:00:24,240 Wij kijken veel naar elkaar, hè. - En met het clubje weg. 1069 01:00:24,400 --> 01:00:28,560 Dat is niet een houding van een bondgenoot in deze fase van het spel. 1070 01:00:28,720 --> 01:00:32,160 Jullie zijn alle twee heel intelligente mannen, maar dit is dom. 1071 01:00:32,320 --> 01:00:36,400 Als jullie zo heen en weer aan de ontbijttafel, waar iedereen het ziet, 1072 01:00:36,560 --> 01:00:40,960 de hele tijd tekenen doen en... Ja, dat zou ik niet meer doen dan, 1073 01:00:41,120 --> 01:00:42,760 dus de uitnodiging is er. 1074 01:00:42,920 --> 01:00:45,560 Laat ons dat niet vragen: Wat zit daar dan achter? 1075 01:00:45,720 --> 01:00:47,760 Joris heeft uitgebreid... 1076 01:00:47,920 --> 01:00:50,840 Ik zou jou ook weleens willen horen, Gilles. Wat zit daar dan achter? 1077 01:00:51,000 --> 01:00:54,120 En ook achter de toch wel drastische verandering in je gedrag, 1078 01:00:54,280 --> 01:00:59,440 van de heel geëngageerd mee zoeken naar veel passiever. 1079 01:00:59,600 --> 01:01:05,160 De eerste dagen stopte jij niet en vandaag loop je er zowat bij. 1080 01:01:05,320 --> 01:01:08,320 Ik heb het gevoel dat er veel mensen denken dat ik gechanteerd ben, 1081 01:01:08,480 --> 01:01:09,880 wat nog altijd niet zo is, 1082 01:01:10,040 --> 01:01:13,080 maar ik heb de voorbije dagen echt nog heel veel opgeschreven in mijn boekje 1083 01:01:13,240 --> 01:01:18,600 en als ik straks wegga als bondgenoot... Daar zal ik zeggen dat ik bondgenoot ben 1084 01:01:18,760 --> 01:01:21,400 en dan mag je mijn boekje houden met mijn theorieën van de voorbije twee dagen, 1085 01:01:21,560 --> 01:01:23,200 want toen heb ik ook veel gezien. 1086 01:01:23,360 --> 01:01:26,200 Op wie ga jij dan? - Ik ga mee op Joris momenteel. 1087 01:01:26,360 --> 01:01:29,880 En ik zeg: Niet op Gilles gaan. 1088 01:01:30,280 --> 01:01:33,000 Jij gaat op Joris? - Gilles is het niet, nee. 1089 01:01:33,360 --> 01:01:36,480 Niet op Gilles? En wel op Joris? 1090 01:01:36,640 --> 01:01:39,840 Nee, niet op mij, maar ook echt niet op Gilles. Hij is het niet. 1091 01:01:40,000 --> 01:01:41,960 Op wie dan? - Ja, op mij, hè. 1092 01:01:42,120 --> 01:01:43,400 Op Astrid, maar niet op Astrid. 1093 01:01:43,560 --> 01:01:46,320 Als één van ons twee weggaat als bondgenoot, weten we genoeg. 1094 01:01:46,480 --> 01:01:49,600 Ja, als Gilles weggaat of ik ga weg, dan weten jullie het. 1095 01:01:49,760 --> 01:01:52,520 Ik zou graag stemmen, als dat mag. - Oké, ik wil de test wel doen. 1096 01:01:52,680 --> 01:01:55,640 En weet je wat het voordeel is? We hebben geen tunnelvisie, 1097 01:01:55,800 --> 01:01:59,640 dus de stemming gaat verdeeld zijn, maar dat gaat des te leerrijker zijn 1098 01:01:59,800 --> 01:02:02,680 voor de volgende ronde, om te kijken: Wie heeft op wie gestemd? 1099 01:02:02,840 --> 01:02:05,440 Dat was de vorige twee keren niet het geval, want we waren unaniem, 1100 01:02:05,600 --> 01:02:07,480 maar nu gaat het heel... 1101 01:02:07,640 --> 01:02:11,680 Als ik weg mag gaan als bondgenoot, laat dan mijn legacy zijn 1102 01:02:11,840 --> 01:02:14,360 dat ik jullie tenminste mee in de juiste richting heb geduwd. 1103 01:02:14,520 --> 01:02:20,120 En als ik wegga als bondgenoot, let op wie de aanval is gestart. 1104 01:02:22,160 --> 01:02:25,120 Maar Joris, waarom zeg jij nu: Niet op Gilles? 1105 01:02:25,280 --> 01:02:28,720 Wat heb jij daarmee te winnen? - Hij zegt dat omdat hij een verrader is. 1106 01:02:28,880 --> 01:02:32,640 Je weet op wie ik ga stemmen en ik ga daar niet van afwijken. 1107 01:02:32,800 --> 01:02:35,560 Ik ga daar zelfs niet van afwijken om mee op Gilles te gaan, 1108 01:02:35,720 --> 01:02:38,800 omdat de kans dan groter is dat mijn leven gered wordt, 1109 01:02:38,960 --> 01:02:41,400 want ik ben er zo van overtuigd dat hij het niet is. 1110 01:02:41,560 --> 01:02:42,880 Hij niet? - Nee. 1111 01:02:43,040 --> 01:02:44,120 En wie dan wel? 1112 01:02:44,280 --> 01:02:46,320 Ik ga ook niet mee om mijn eigen leven te redden. 1113 01:02:46,480 --> 01:02:48,480 Zo hard ben ik bondgenoot. Voilà. 1114 01:02:48,640 --> 01:02:52,400 Joris, toch niet op Astrid dan? Is het dan op Ender? 1115 01:02:52,560 --> 01:02:54,920 Vandaag Astrid, morgen Ender. 1116 01:02:57,440 --> 01:02:58,640 Jongens toch. 1117 01:02:58,800 --> 01:03:02,080 En nu zit ik weer op Joris, gasten. Zo rap gaat het. 1118 01:03:02,240 --> 01:03:03,520 Stemmen. 1119 01:03:03,680 --> 01:03:08,000 Je gaat allemaal heel ferm verschieten. - Ja, dat kan. 1120 01:03:08,160 --> 01:03:10,360 Dat hebben we al vaker gehad, dus... 1121 01:03:10,520 --> 01:03:12,480 Goed, we gaan nu stemmen. Neem jullie schrijfplankjes 1122 01:03:12,640 --> 01:03:15,400 en schrijf de naam op, liefst van een verrader. 1123 01:03:16,400 --> 01:03:20,400 Denk eraan: Er is ook een dolk in het spel. 1124 01:03:20,560 --> 01:03:24,280 De dolk heeft automatisch een dubbele stem. 1125 01:03:34,400 --> 01:03:36,400 Heeft iedereen een naam opgeschreven? 1126 01:03:36,560 --> 01:03:39,120 Dan beginnen we bij Ender. 1127 01:03:41,080 --> 01:03:42,960 Ja... 1128 01:03:43,120 --> 01:03:45,760 Je weet het, denk ik, wel. Ik wil je niet weg. 1129 01:03:45,920 --> 01:03:48,640 Het kasteel gaat een pak leger aanvoelen als jij weg bent 1130 01:03:48,800 --> 01:03:51,000 en als hij het niet is, stem mij eruit, 1131 01:03:51,160 --> 01:03:54,640 want dat betekent dat ik volledig geen meerwaarde ben in dit spel. 1132 01:03:54,800 --> 01:03:56,160 Maar Joris... 1133 01:03:57,240 --> 01:03:59,000 het zou geniaal zijn. 1134 01:03:59,160 --> 01:04:00,720 Het is goed. - Echt waar. 1135 01:04:00,880 --> 01:04:03,680 Ingeborg? - Ik ga niet op jou, Joris, 1136 01:04:03,840 --> 01:04:07,360 omdat je veel kwaliteiten hebt voor een goeie bondgenoot, 1137 01:04:07,520 --> 01:04:09,280 maar dat er veel vraagtekens achter staan. 1138 01:04:09,440 --> 01:04:14,400 Voor mij is het brein niemand minder dan Gilles. 1139 01:04:16,000 --> 01:04:18,280 Joris? - Ik ga... 1140 01:04:19,120 --> 01:04:22,600 nadat ik die eerste keer toch al mijn broek heb afgestoken bij Isabelle 1141 01:04:22,760 --> 01:04:25,600 nu nog eens zeggen dat ik honderd procent overtuigd ben van iemand. 1142 01:04:25,760 --> 01:04:30,080 Dat is van Astrid. Het is niet zo agressief bedoeld als het hier overkomt, 1143 01:04:30,240 --> 01:04:35,720 maar het is onderlijnd, omdat ze dan morgen hopelijk wel op jou kunnen gaan. 1144 01:04:35,880 --> 01:04:38,200 Sean? - Ik geloof het niet 1145 01:04:38,360 --> 01:04:42,680 dat jij geen bondgenoot bent, dat jij niet mijn bondgenoot bent, 1146 01:04:42,840 --> 01:04:45,800 dus Gilles en Ender, jullie staan op mijn lijstje. 1147 01:04:45,960 --> 01:04:49,400 Ik geloof jou, dus ik ga ook niet op Gilles, omdat jij het zegt. 1148 01:04:50,320 --> 01:04:54,240 Dus dan kies ik voor Ender en als jullie straks deze wegstemmen 1149 01:04:54,400 --> 01:04:58,040 en het is... verkeerd, ik wring jullie nek om. 1150 01:04:58,200 --> 01:05:01,000 Dat is voor straks, maar ik heb voor Ender gekozen. 1151 01:05:01,160 --> 01:05:03,160 Met een hartje erbij, want we zien iedereen graag 1152 01:05:03,320 --> 01:05:07,560 en je bent een deel van de boysband, dus het doet pijn, maar het is het spel. 1153 01:05:07,720 --> 01:05:13,280 Gilles, Joris, Astrid en Ender hebben elk één stem. 1154 01:05:13,440 --> 01:05:15,680 Wouter, naar wie gaat jouw stem? 1155 01:05:15,840 --> 01:05:20,000 Ja, mijn stem gaat ook naar Joris. Het is met veel onzekerheid. 1156 01:05:20,160 --> 01:05:22,640 Tweede stem voor Joris. 1157 01:05:22,800 --> 01:05:25,680 Julie? - Ik vind dat heel lastig, 1158 01:05:25,840 --> 01:05:30,200 omdat ik eigenlijk achtergelaten ben hier 1159 01:05:30,360 --> 01:05:33,720 met nog veel meer vragen dan voor de ronde tafel. 1160 01:05:33,880 --> 01:05:38,240 Ik snap echt niet waarom Joris opeens Gilles nu... 1161 01:05:39,000 --> 01:05:41,920 gaat verdedigen. Ik heb Joris opgeschreven. 1162 01:05:42,080 --> 01:05:43,440 Julie. 1163 01:05:43,600 --> 01:05:47,360 Ik weet niet of het goed is dat we je offeren, maar Joris. 1164 01:05:47,520 --> 01:05:51,320 Drie stemmen voor Joris, één voor Gilles, één voor Ender 1165 01:05:51,480 --> 01:05:56,240 en één voor Astrid. Slongs, naar wie gaat jouw stem? 1166 01:05:56,400 --> 01:06:01,720 Ja, ik vind dat de persoon in kwestie zijn gedrag drastisch veranderd is, 1167 01:06:01,880 --> 01:06:06,080 dus... Gilles. Met peace. 1168 01:06:06,240 --> 01:06:08,240 En ik heb nog een cadeautje erbij. 1169 01:06:11,120 --> 01:06:12,880 De dolk. 1170 01:06:15,160 --> 01:06:19,240 Drie stemmen voor Gilles, drie stemmen voor Joris. 1171 01:06:19,400 --> 01:06:21,080 Gilles, jouw stem gaat naar? 1172 01:06:21,240 --> 01:06:23,800 Ik ben er heel zeker van dat als bondgenoten sterven 1173 01:06:23,960 --> 01:06:26,320 ze altijd iets heel waardevols achterlaten 1174 01:06:26,480 --> 01:06:29,760 en je hebt al zo veel waardevolle dingen gegeven in je leven, 1175 01:06:29,920 --> 01:06:34,640 maar ik ben er zeker van dat je daar het meest waardevolle gaat zeggen. 1176 01:06:34,800 --> 01:06:38,440 Stem vier voor Joris. Astrid? 1177 01:06:38,600 --> 01:06:40,080 Ja... 1178 01:06:40,800 --> 01:06:44,080 Ik ben superbang dat je geen verrader blijkt te zijn, 1179 01:06:44,240 --> 01:06:47,480 maar ik hoop echt, echt, echt dat ik gelijk heb. 1180 01:06:47,640 --> 01:06:49,880 William, jouw stem gaat naar... 1181 01:06:50,640 --> 01:06:55,360 Astrid heeft heel veel punten opgenoemd over jou. 1182 01:06:55,520 --> 01:06:56,880 Ja... 1183 01:06:57,400 --> 01:06:59,400 Ik ga toch ook voor Joris. 1184 01:06:59,560 --> 01:07:01,560 Sorry, man. - Niet erg. 1185 01:07:01,720 --> 01:07:03,800 Nog een stem tegen Joris. Hans? 1186 01:07:03,960 --> 01:07:06,640 Ik hoop echt dat ik juist zit, want dat is een compliment. 1187 01:07:06,800 --> 01:07:10,480 Roman, op wie stem jij? - Je voelt de bui hangen, hè. 1188 01:07:10,640 --> 01:07:13,840 Sorry, maar er staan wel twee mannetjes met 6 am, 1189 01:07:14,000 --> 01:07:16,440 want wij gaan stappen in de stad. - Dat weet ik. 1190 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 Ik vind je zo'n grave gast. 1191 01:07:18,760 --> 01:07:21,440 Dat betekent, Joris, 1192 01:07:21,600 --> 01:07:24,720 dat ik jou ga vragen om naar dat ene plekje te gaan 1193 01:07:24,880 --> 01:07:28,960 waar iedereen zijn identiteit vertelt. 1194 01:07:31,920 --> 01:07:33,960 Dat is daar, zeker, hè. 1195 01:07:35,000 --> 01:07:37,680 Ik moet nog even nadenken over mijn laatste woorden, 1196 01:07:37,840 --> 01:07:41,400 want die zijn belangrijk en... 1197 01:07:42,160 --> 01:07:46,960 Ik zou hier nog heel veel kunnen vertellen over het spel en volgende stappen en zo, 1198 01:07:47,120 --> 01:07:49,360 maar dat heb ik daarnet daar al gedaan, denk ik, 1199 01:07:49,520 --> 01:07:53,160 over welke richting jullie moeten uitkijken als bondgenoten. 1200 01:07:53,320 --> 01:07:56,840 Ik wil zeggen dat ik het geweldig vond om dit spel te spelen 1201 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 en dat ik het geweldig vond om jullie allemaal te leren kennen. 1202 01:08:01,320 --> 01:08:04,440 En dat ik er heel diep ben ingedoken 1203 01:08:04,600 --> 01:08:08,320 en dat ik heel veel heb opgeschreven de laatste dagen, 1204 01:08:08,480 --> 01:08:11,440 omdat ik mij zo hard aan het amuseren was... 1205 01:08:11,920 --> 01:08:13,920 als bondgenoot. - Nee. 1206 01:08:14,440 --> 01:08:16,240 Maar wat zei ik? - Nee, nee, nee. 1207 01:08:16,400 --> 01:08:20,680 Bon. En hij heeft mij gechanteerd als bondgenoot? Dat heeft hij goed gedaan. 1208 01:08:20,840 --> 01:08:24,280 Je was zeker dat hij mij had gechanteerd. Als bondgenoot, dat moet je kunnen. 1209 01:08:24,440 --> 01:08:28,120 Gilles, dus de uitnodiging is echt: Deel je kennis. 1210 01:08:28,280 --> 01:08:30,520 Dit is wel voos, mannekes. - Dit is heel voos. 1211 01:08:30,680 --> 01:08:32,440 Een grote pre. - Dit is wel heel voos. 1212 01:08:32,600 --> 01:08:34,880 Ja, jongens. - Nog maar eens. 1213 01:08:35,040 --> 01:08:36,600 We zijn aan het verliezen. 1214 01:08:36,760 --> 01:08:39,640 En we weten niet tegen hoeveel. Het kan twee zijn, het kan drie zijn. 1215 01:08:39,800 --> 01:08:41,600 Oh, my god. Echt waar. 1216 01:08:48,760 --> 01:08:50,000 Dat is kak. 1217 01:08:50,920 --> 01:08:56,520 Ja, ik dacht dat ik iets meer krediet had opgebouwd doorheen de dagen 1218 01:08:56,680 --> 01:09:01,600 en dat de rest dat niet zo blindelings ging volgen. 1219 01:09:01,760 --> 01:09:06,720 Dat is niet fijn, hè, dat plots iedereen je naam opschrijft. 1220 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 Die verraders, we hebben er eerst mee gelachen 1221 01:09:09,880 --> 01:09:12,800 toen Lotte en Jonatan naar huis gingen, 1222 01:09:12,960 --> 01:09:16,920 maar dat was dan toch buiten die ene verrader gerekend 1223 01:09:17,080 --> 01:09:20,800 die nog over was van de originele drie. 1224 01:09:21,280 --> 01:09:25,480 Maar ja, wonderlijk goed gedaan. 1225 01:09:26,080 --> 01:09:29,320 Zet deze gesprekken gerust verder vanavond in het kasteel. 1226 01:09:29,880 --> 01:09:33,800 Ik kan me voorstellen dat het voor jullie allemaal een onrustige nacht wordt. 1227 01:09:34,160 --> 01:09:35,400 We zien elkaar morgen. 1228 01:09:36,120 --> 01:09:38,080 Ik voel mij heel dom. 1229 01:09:40,320 --> 01:09:42,960 Ja, ik zat fout, hè. Ik zat fout. 1230 01:09:43,880 --> 01:09:45,880 Ik zat fout en... 1231 01:09:46,600 --> 01:09:49,280 dat doet mij enorm hard twijfelen aan mezelf. 1232 01:09:49,680 --> 01:09:52,800 Niet alleen binnen dit spel, maar ook buiten dit spel. 1233 01:09:52,960 --> 01:09:54,440 Nu heb ik... 1234 01:09:55,240 --> 01:09:59,160 nul zelfvertrouwen nog daarin, in mijn inschatting. 1235 01:09:59,320 --> 01:10:02,000 Ik was er zo van overtuigd, William. 1236 01:10:02,160 --> 01:10:07,160 Ik moet eerlijk zeggen dat ik er meer van overtuigd was dan toen met Isabelle. 1237 01:10:07,320 --> 01:10:08,680 Ik ook. 1238 01:10:09,360 --> 01:10:11,080 Kom eens hier. 1239 01:10:11,240 --> 01:10:13,440 Sorry. - Dat is niks. 1240 01:10:19,920 --> 01:10:21,520 Gaat het? - Ja, ja. 1241 01:10:21,680 --> 01:10:24,960 Ik snap het gewoon echt voor geen hol. Ik snap niks meer. 1242 01:10:25,120 --> 01:10:26,320 Ik snap echt niks meer. 1243 01:10:26,480 --> 01:10:30,000 Ik denk dat wij net onze sterkste bondgenoot naar buiten hebben gespeeld. 1244 01:10:30,720 --> 01:10:32,920 Ik ben niet eens een verrader 1245 01:10:33,080 --> 01:10:36,000 en ik heb het gevoel dat ik Joris echt zwaar verraden heb. 1246 01:10:36,160 --> 01:10:38,400 Sorry, man. - Nee, dat is niks. 1247 01:10:38,560 --> 01:10:42,080 Dat is... Ik had niet gedacht dat dingen mij zo zouden raken. 1248 01:10:42,560 --> 01:10:45,200 Astrid was daarjuist wel een serieus stukje toneel aan het spelen. 1249 01:10:45,360 --> 01:10:47,440 Joris wordt aangeduid als bondgenoot... - Leg het nog wat dikker op. 1250 01:10:47,600 --> 01:10:49,200 ...en Astrid echt zo... 1251 01:10:50,360 --> 01:10:52,080 Een kwartier. 1252 01:10:52,240 --> 01:10:55,680 Dat Sean een traantje laat, tot daartoe, maar jij, Astrid? 1253 01:10:55,840 --> 01:10:58,080 Oké dat je je vergist hebt, maar dit was overduidelijk. 1254 01:10:58,240 --> 01:11:01,280 Ja, en het was kamikaze, want morgen worden zij of ik eruit gestemd. 1255 01:11:01,440 --> 01:11:03,400 Wees maar zeker dat ik niet op mijn verjaardag naar huis ga. 1256 01:11:03,560 --> 01:11:07,400 Ik voelde aan bepaalde chakra's dat Joris geen verrader was. 1257 01:11:07,560 --> 01:11:12,480 En dan zie ik Astrid daar de grote val van Shakespeare doen. 1258 01:11:12,640 --> 01:11:16,880 Girl, for real? Volgens mij is Astrid misschien wel de OV. 1259 01:11:17,040 --> 01:11:20,920 Weet je wat het is? Die originele verrader hebben we dus niet. 1260 01:11:21,080 --> 01:11:24,960 De originele, met Lotte en Jonatan. - Ja. 1261 01:11:25,120 --> 01:11:30,240 Het is superbelangrijk dat we die vinden. Zij of hij hebben we niet. 1262 01:11:30,640 --> 01:11:33,320 Mannekes, we zijn van slag, maar... - Helemaal van slag. 1263 01:11:34,720 --> 01:11:36,640 We hebben veel informatie gehad. - Dat wel. 1264 01:11:36,800 --> 01:11:41,520 De heftigheid, de dynamiek en de drive om het uit elkaar te sleuren, 1265 01:11:41,680 --> 01:11:46,320 heeft zich voortgezet na die raad en dat is nog nooit geweest. 1266 01:11:47,040 --> 01:11:50,200 Waarom heeft Joris je zo openlijk verdedigd? 1267 01:11:50,360 --> 01:11:53,200 Omdat hij er vrij zeker van is dat ik niet gechanteerd ben. 1268 01:11:53,360 --> 01:11:55,680 Dat is het enige wat ik me kan inbeelden. 1269 01:11:56,680 --> 01:11:58,200 Ik vind dat heel bizar. 1270 01:11:58,360 --> 01:12:01,040 Je vindt het zelf ook. Ik zag dat je dat zelf ook raar vond. 1271 01:12:01,200 --> 01:12:04,000 Maar ja, tuurlijk, want ik was aan het denken: 1272 01:12:04,160 --> 01:12:06,920 Ik heb wel op hem gestemd, dus stel dat hij toch verrader is, 1273 01:12:07,080 --> 01:12:09,360 dan lig ik er morgen toch uit. Dat is duidelijk. 1274 01:12:09,520 --> 01:12:10,600 Ik heb op Gilles gestemd, 1275 01:12:10,760 --> 01:12:15,440 dus als de verraders Gilles willen verdacht houden, 1276 01:12:15,600 --> 01:12:18,080 vermoorden ze mij vannacht, want dan gaan jullie denken: 1277 01:12:18,240 --> 01:12:20,880 Zie je: Gilles. Gilles heeft Slongs vermoord. 1278 01:12:21,040 --> 01:12:22,840 Ja, één van jullie twee, dat is wat ik denk. 1279 01:12:23,000 --> 01:12:24,480 Eén van jullie twee wordt vermoord. 1280 01:12:24,640 --> 01:12:27,600 De helft van de groep zegt: Ja, ik ben morgen naar huis. 1281 01:12:27,760 --> 01:12:30,000 Ik word vannacht vermoord. 1282 01:12:30,880 --> 01:12:32,440 Dan denk ik: 1283 01:12:32,600 --> 01:12:34,840 Dat zal ik wel beslissen. 1284 01:12:35,760 --> 01:12:39,560 Ik had er rekening mee gehouden dat het kon dat dat een bondgenoot was, 1285 01:12:39,720 --> 01:12:43,400 maar dit komt wel heel hard aan, moet ik zeggen. 1286 01:12:45,560 --> 01:12:49,120 Ik ben niet meer bruikbaar. Mijn antenne stond niet juist. 1287 01:12:49,280 --> 01:12:51,560 Ik heb het gevoel dat alles wat ik ooit gezegd heb, 1288 01:12:51,720 --> 01:12:54,840 naar mijn gevoel heel logisch klonk. - Ja, maar idem. 1289 01:12:55,000 --> 01:12:58,080 Ik snap niet wat er dan mis is gegaan en wie er... 1290 01:12:58,240 --> 01:13:01,640 William, ben jij het? Nee? 1291 01:13:01,800 --> 01:13:04,280 Ho, ik ben echt... Ik... 1292 01:13:04,440 --> 01:13:08,000 Ik heb er een beetje geen woorden meer voor. Ik weet niet of je het merkt. 1293 01:13:08,640 --> 01:13:10,720 Ik voel mij echt stekeblind nu. 1294 01:13:10,880 --> 01:13:12,840 En wie is dan de originele die mij heeft gechanteerd? 1295 01:13:13,000 --> 01:13:16,600 Daar ben ik nog niet achter. Gilles, maar jij bent het brein, hè. 1296 01:13:16,760 --> 01:13:19,480 Het brein van wat? Van de verraders? - Van de verraders. 1297 01:13:19,640 --> 01:13:21,520 Daarom hebben ze jou gechanteerd. 1298 01:13:21,680 --> 01:13:24,960 Jij weet de originele en als je die zou zeggen... 1299 01:13:25,120 --> 01:13:30,440 Als hij het brein is van de verraders, waarom zou Joris, als opperbondgenoot, 1300 01:13:30,600 --> 01:13:32,160 dan hem verdedigen? 1301 01:13:32,320 --> 01:13:36,280 Zijn laatste legacy is dan: Ik ga je iets waardevols meegeven. 1302 01:13:36,440 --> 01:13:38,120 Tenzij dat hij zich volledig vergist. 1303 01:13:38,280 --> 01:13:40,720 Ja, dan moet hij zich volledig hebben vergist, dat kan. 1304 01:13:40,880 --> 01:13:46,120 Maar wacht, die originele twee, wie kun je daarbij zetten? 1305 01:13:46,280 --> 01:13:48,560 We hebben nog altijd de eerste niet gevonden, hè. 1306 01:13:48,720 --> 01:13:52,640 Ah nee, we hebben er nog maar twee. - Ja, maar de originele nog niet. 1307 01:13:52,800 --> 01:13:55,960 Maar kijk, nu begin ik al terug richting Ingeborg te denken, 1308 01:13:56,120 --> 01:13:58,720 maar dat kan toch niet? - Dat kan toch bijna niet? 1309 01:13:58,880 --> 01:14:01,040 Mag ik mijn verandering van gedrag nog even staven? 1310 01:14:01,200 --> 01:14:05,360 We wisten allemaal van dat we op die dag Lotte zeiden en morgen Isabelle. 1311 01:14:05,520 --> 01:14:09,760 Iedereen heeft op die dag gezegd: We doen Isabelle, dan reset het spel zich 1312 01:14:09,920 --> 01:14:12,000 en dan zien we wel wie de nieuwe verrader is. 1313 01:14:12,160 --> 01:14:15,160 En gisterenavond, je hebt het gezien, waren we allemaal verslagen, van: 1314 01:14:15,320 --> 01:14:17,000 Hoe? Het was niet Isabelle? 1315 01:14:17,160 --> 01:14:19,680 Vandaag heb ik niks gezegd omdat ik niks wist. Ik moest van nul beginnen. 1316 01:14:19,840 --> 01:14:20,840 Dat is waar. 1317 01:14:21,000 --> 01:14:25,360 Het geheim is dat je als verrader niet per se hoeft te liegen. 1318 01:14:25,520 --> 01:14:29,160 Ze storten zichzelf in de verdoemenis, 1319 01:14:29,320 --> 01:14:33,040 dus het enige wat je moet doen, is vaak gewoon meeknikken 1320 01:14:33,200 --> 01:14:35,160 en meepraten en volgen. 1321 01:14:38,600 --> 01:14:41,120 Het was een geslaagde dag voor de verraders. 1322 01:14:41,280 --> 01:14:43,400 Een goede nachtrust zal de bondgenoten deugd doen 1323 01:14:43,560 --> 01:14:46,040 om alles even op een rijtje te zetten. 1324 01:14:47,280 --> 01:14:49,720 Maar wordt die nacht wel zo rustig? 1325 01:14:49,880 --> 01:14:51,360 Want het is tijd voor het conclaaf 1326 01:14:51,520 --> 01:14:55,760 en daar mogen de verraders alweer een gruwelijke moord beramen. 1327 01:15:10,960 --> 01:15:12,040 Dat was genieten, hè. 1328 01:15:12,200 --> 01:15:14,400 Alles gaat volgens plan, durf ik te zeggen. 1329 01:15:14,560 --> 01:15:16,400 Putain, wat was dat? - Perfect. 1330 01:15:16,560 --> 01:15:20,400 Het ging perfect. Het liegen gaat mij zeer goed af. 1331 01:15:21,240 --> 01:15:22,840 Je doet dat heel goed. 1332 01:15:23,000 --> 01:15:26,440 Ik was zo opgelucht toen ik in dat kamertje stond. 1333 01:15:26,600 --> 01:15:28,440 Maar echt, jong. 1334 01:15:28,600 --> 01:15:32,320 Zo gewoon even die kap afdoen, even niet op je qui-vive moeten zijn, 1335 01:15:32,480 --> 01:15:33,960 even gewoon die rust voelen 1336 01:15:34,120 --> 01:15:39,080 en even alles wat je heel de dag echt gedacht en echt geobserveerd hebt 1337 01:15:39,240 --> 01:15:40,480 eindelijk eens mogen zeggen. 1338 01:15:40,640 --> 01:15:45,600 De bondgenoten zijn in dit geval zichzelf aan het uitschakelen 1339 01:15:45,760 --> 01:15:49,320 en het enige wat wij moeten doen, is meeknikken, 1340 01:15:49,480 --> 01:15:53,000 want niemand verdenkt één van ons op dit moment. 1341 01:15:53,160 --> 01:15:54,480 Ik denk dat wij heel sterk staan. 1342 01:15:54,640 --> 01:15:57,880 Ze zitten in zo'n tunnelvisie. Het is ongelooflijk. 1343 01:15:58,040 --> 01:16:00,440 Het is een heel dynamische verradersgroep nu, 1344 01:16:00,600 --> 01:16:05,680 omdat wij een heel goede driehoek vormen waar ze precies niet naar kijken. 1345 01:16:05,840 --> 01:16:07,280 We zitten op een keerpunt. 1346 01:16:07,440 --> 01:16:12,280 Een keerpunt waarbij, denk ik, mensen en masse gaan beginnen rond te kijken 1347 01:16:12,440 --> 01:16:14,680 en blinde vlekken gaan proberen uit te wissen. 1348 01:16:14,840 --> 01:16:17,920 Ik denk dat de personen die daarop de aanval gaan inzetten, 1349 01:16:18,080 --> 01:16:19,880 Gilles en Slongs zijn. 1350 01:16:20,040 --> 01:16:23,200 Oké. Misschien sluit dat aan bij wat ik wil voorstellen. 1351 01:16:26,160 --> 01:16:29,720 We zouden Slongs kunnen vermoorden omdat ze nu zo aan het speuren is. 1352 01:16:31,880 --> 01:16:35,800 Ik vind Slongs momenteel potentieel de gevaarlijkste van de hoop. 1353 01:16:36,400 --> 01:16:38,920 My god, ik zit met de poepers voor Slongs. 1354 01:16:39,080 --> 01:16:40,880 Ze is in een hogere vitesse geschoten. 1355 01:16:41,040 --> 01:16:45,320 Ze is ook echt aan het staren. Ze kan zo dwars door je heen kijken. 1356 01:16:45,480 --> 01:16:50,160 We lachen en zwanzen heel veel en vaak denk ik iets in haar ogen te zien van: 1357 01:16:50,320 --> 01:16:53,280 Damn, ik weet niet of jij mij vertrouwt. 1358 01:16:53,440 --> 01:16:55,080 Morgen aan die ronde tafel, 1359 01:16:55,240 --> 01:16:59,760 tegen wie willen we het niet opnemen qua argumentatie? 1360 01:16:59,920 --> 01:17:03,280 Wie heeft potentieel het gevaarlijkste betoog? 1361 01:17:03,800 --> 01:17:05,840 Dan zou ik voor Gilles gaan. 1362 01:17:07,280 --> 01:17:10,320 Omdat ze Gilles totaal niet gaan zien aankomen. 1363 01:17:10,480 --> 01:17:14,600 Daar zit bijna geen logica achter. - Het is zijn verjaardag, maar... 1364 01:17:14,760 --> 01:17:17,240 Ja, oh. - ...wij hebben een job te doen, hè. 1365 01:17:17,400 --> 01:17:20,440 Hij zal zijn verjaardag net niet halen dan. 1366 01:17:21,480 --> 01:17:24,520 En oké, dat is... - Gilles of Ingeborg. 1367 01:17:24,680 --> 01:17:27,280 Ingeborg is dan puur om de groep te destabiliseren. 1368 01:17:27,880 --> 01:17:30,160 Is dat niet nog interessanter dan? 1369 01:17:31,040 --> 01:17:33,080 Ik... 112207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.