Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,880
In dit kasteel heb ik
twintig kandidaten uitgenodigd
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,920
voor een bloedstollend spel
over goed versus kwaad.
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,840
Drie van hen heb ik aangeduid
als verraders.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,640
De anderen werden bondgenoten.
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,280
Ik ben een verrader.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,720
Jonatan en Lotte werden
al snel ontmaskerd
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,160
en verbannen aan de ronde tafel.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,680
Elke nacht komen de verraders samen
en vermoorden een bondgenoot.
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,440
Die kandidaat moet
het spel meteen verlaten.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,640
Aan de ronde tafel kunnen
de bondgenoten wraak nemen
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,880
en jacht maken op de verraders.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,920
Ik heb heel de dag tegen jou gelogen.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,800
Dit gaat ver, hoor.
- Ik viel echt van mijn stoel, hè.
14
00:00:44,960 --> 00:00:46,880
Ik voel mij nu gemanipuleerd.
15
00:00:47,520 --> 00:00:49,320
Wacht, Jonatan. Even...
- Sorry.
16
00:00:49,480 --> 00:00:50,760
Verdomme.
17
00:00:50,920 --> 00:00:51,960
Ja, jongens.
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,720
Nee, nu ben je het aan het omdraaien.
19
00:00:53,880 --> 00:00:55,720
Fuck.
20
00:00:55,880 --> 00:00:59,600
Na een stemming wordt er
elke dag één kandidaat verbannen.
21
00:00:59,960 --> 00:01:03,520
Verraders en bondgenoten
gaan elke dag samen op missie.
22
00:01:03,680 --> 00:01:05,040
Hiermee kunnen ze
een schild winnen
23
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
dat beschermt tegen een moord
door de verraders.
24
00:01:09,200 --> 00:01:10,520
Dat kan toch niet, jongens.
25
00:01:10,680 --> 00:01:12,160
Oké. Let's go, let's go.
26
00:01:13,200 --> 00:01:14,760
Pak dat.
- Vlug, vlug.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,040
De bondgenoten krijgen
tien dagen de tijd
28
00:01:19,200 --> 00:01:23,040
om de verraders te ontmaskeren.
Slagen ze erin of niet?
29
00:01:23,200 --> 00:01:25,760
Dit is 'De Verraders'.
30
00:01:29,480 --> 00:01:32,160
Na de verbanning van Lotte
en Jonathan bleef William
31
00:01:32,320 --> 00:01:34,760
als laatste verrader
helemaal alleen over
32
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
en moest hij
een bondgenoot chanteren.
33
00:01:37,240 --> 00:01:38,920
Zijn keuze viel op Sean.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
Die kon dus niet weigeren
35
00:01:40,560 --> 00:01:42,720
en werd tegen wil en dank
een verrader.
36
00:01:42,880 --> 00:01:46,800
Ik wilde dit echt niet.
Mijn kop is aan het tollen.
37
00:01:47,160 --> 00:01:48,920
Ik ben enorm aangedaan.
38
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
Het nieuwe verradersduo mocht
meteen een moord plegen
39
00:01:52,240 --> 00:01:53,880
en schakelde Amine uit,
40
00:01:54,040 --> 00:01:56,120
om op die manier
Gilles verdacht te maken
41
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
als gechanteerde verrader.
42
00:01:59,520 --> 00:02:02,280
Amine en Gilles
zijn de twee theoriemannen.
43
00:02:02,440 --> 00:02:06,400
Er moet iemand gechanteerd worden
vanavond, dat weet heel de groep.
44
00:02:06,560 --> 00:02:11,720
Als Gilles erbij komt, zou die
volgens mij zeggen: We doden Amine.
45
00:02:12,080 --> 00:02:14,120
En dat lukte,
want heel wat bondgenoten
46
00:02:14,280 --> 00:02:16,320
dachten dat Gilles
de nieuwe verrader was.
47
00:02:16,480 --> 00:02:18,160
Ben jij gechanteerd of niet?
- Nee.
48
00:02:18,320 --> 00:02:21,840
Ik ben niet de meest tactische,
maar ik vond Gilles anders.
49
00:02:22,000 --> 00:02:25,120
Het zou van de verraders slim zijn,
want het is een heel tactische gast.
50
00:02:25,280 --> 00:02:28,320
Maar onder impuls van Joris,
die ervan overtuigd was
51
00:02:28,480 --> 00:02:31,520
dat Isabelle
de derde originele verrader was,
52
00:02:31,680 --> 00:02:35,040
stemde de groep aan de ronde tafel
unaniem op haar.
53
00:02:35,200 --> 00:02:36,480
Het is heel dom.
54
00:02:36,640 --> 00:02:39,280
Ik ben een bondgenoot.
- Dat is niet waar.
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,120
Na de verbanning van Isabelle
56
00:02:42,280 --> 00:02:45,240
zaten de achtergebleven bondgenoten
in zak en as.
57
00:02:45,400 --> 00:02:46,480
Het is echt oké.
58
00:02:46,640 --> 00:02:50,080
Ik bedenk me net dat ik heb gezegd:
Ik zet al mijn spaargeld daarop.
59
00:02:50,240 --> 00:02:51,800
Nee.
- Dat meen jij niet.
60
00:02:51,960 --> 00:02:53,360
Zo zeker was ik daarvan.
61
00:02:53,520 --> 00:02:55,920
Heel Vlaanderen heeft gezien
hoe dom wij zijn.
62
00:02:56,080 --> 00:02:58,200
Joris had zijn nek uitgestoken
63
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
en William maakte van zijn
wankele positie meteen gebruik
64
00:03:01,840 --> 00:03:03,400
om hem verdacht te maken.
65
00:03:03,560 --> 00:03:08,040
Joris is de derde.
- Ik ga wel even oppassen met Joris nu.
66
00:03:08,200 --> 00:03:09,640
Gilles liep in de kijker,
67
00:03:09,800 --> 00:03:12,760
maar kreeg in de wapenkamer
wel het schild te pakken.
68
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Eindelijk.
69
00:03:14,160 --> 00:03:17,240
Hij kon dus niet vermoord worden
door de verraders.
70
00:03:17,480 --> 00:03:19,840
In het conclaaf konden
de twee verraders kiezen
71
00:03:20,000 --> 00:03:21,920
tussen moorden of verleiden.
72
00:03:22,080 --> 00:03:24,960
William en Sean wilden
de verraderstroepen versterken
73
00:03:25,160 --> 00:03:27,720
door Roman te verleiden
als derde verrader.
74
00:03:27,880 --> 00:03:31,280
Als die Staf vannacht aan mijn deur staat,
echt waar, ik spring uit het raam.
75
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
Ik kijk wat hij Roman zegt.
76
00:03:33,320 --> 00:03:34,360
Oké.
- Tot straks.
77
00:03:34,760 --> 00:03:39,760
Zal Roman ingaan op de verleiding
en overstappen naar het andere kamp?
78
00:03:48,440 --> 00:03:51,240
In het grootste geheim heb ik
Roman van zijn kamer gehaald
79
00:03:51,400 --> 00:03:54,320
om hem de vraag van Sean
en William voor te leggen.
80
00:03:55,120 --> 00:03:57,880
Wil hij verrader worden of niet?
81
00:03:59,120 --> 00:04:00,600
Wie vraagt jou dat, denk je?
82
00:04:01,760 --> 00:04:03,480
Ik denk sowieso...
83
00:04:03,960 --> 00:04:05,360
Joris.
84
00:04:06,400 --> 00:04:07,600
En daarnaast...
85
00:04:08,200 --> 00:04:09,360
Slongs.
86
00:04:10,400 --> 00:04:12,560
Wat antwoord je op die vraag?
87
00:04:20,680 --> 00:04:21,960
Ja.
88
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
Resoluut ja?
89
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
Na de verbanning van Isabelle...
90
00:04:29,800 --> 00:04:31,480
is er iets geklikt.
91
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
Ik voelde mij schuldig dat ik...
92
00:04:35,280 --> 00:04:37,760
Dat ik haar buitenspel had gezet,
93
00:04:37,920 --> 00:04:40,720
maar dat gevoel ging
eigenlijk heel snel liggen.
94
00:04:40,880 --> 00:04:44,120
Ik merkte dat eindelijk
de klik bij mij gemaakt is van:
95
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
Het is maar een spel.
96
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
Ik wil het spelen
97
00:04:48,120 --> 00:04:54,160
en ik heb nu de kans gekregen
om het op een next level te spelen.
98
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
Let's do this.
99
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Ja?
- Ja.
100
00:04:57,160 --> 00:05:01,040
Dan is er nog één ding dat je moet doen
en dat is de eed afleggen.
101
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
Zeg mij na.
102
00:05:02,560 --> 00:05:04,320
Ik, Roman...
103
00:05:05,080 --> 00:05:07,040
Ik, Roman...
- ...zweer plechtig
104
00:05:07,200 --> 00:05:09,760
dat ik mijn rol als verrader
ten volle zal opnemen.
105
00:05:09,920 --> 00:05:13,560
...zweer plechtig dat ik mijn rol
als verrader ten volle zal opnemen.
106
00:05:13,720 --> 00:05:18,400
Ik zit in een positie
waarbij heel veel mensen mij vertrouwen
107
00:05:18,560 --> 00:05:21,120
en, denk ik, weinig mensen denken
108
00:05:21,280 --> 00:05:26,080
dat de flamboyante, emotionele
weet-van-toeten-noch-blazen-Roman
109
00:05:26,240 --> 00:05:28,560
überhaupt een verrader zou kunnen zijn.
110
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
Zalig, toch?
111
00:05:33,120 --> 00:05:35,880
Dan mag je je kap opzetten,
naar het torenkamertje gaan
112
00:05:36,040 --> 00:05:38,080
en je collega's ontdekken.
113
00:05:38,240 --> 00:05:40,280
Oh, my god.
- Succes, Roman.
114
00:05:40,440 --> 00:05:42,120
What the hell.
115
00:06:10,280 --> 00:06:12,440
Dat menen jullie niet.
116
00:06:17,160 --> 00:06:22,080
Dat menen jullie niet.
Ik zei: Joris of Slongs.
117
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
Wie van jullie zit hier al het langste?
- Wie denk je?
118
00:06:27,760 --> 00:06:29,960
Die William zit daar van in het begin in.
119
00:06:30,120 --> 00:06:34,320
Die man heeft zijn medeverraders
voor de bus geworpen.
120
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
Hij heeft dat zo goed gespeeld.
121
00:06:37,520 --> 00:06:39,080
Oh, my god.
122
00:06:39,680 --> 00:06:42,480
Getwijfeld?
- Nee, ik heb niet getwijfeld.
123
00:06:43,000 --> 00:06:44,440
Ik wist het.
124
00:06:45,040 --> 00:06:48,160
En Sean... Perfect, hè.
Dat is de chouchou van iedereen.
125
00:06:48,320 --> 00:06:52,720
Iedereen ziet hem graag en hij is
zo ondersteunend naar iedereen toe.
126
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
En dan nu ik erbij.
127
00:06:55,560 --> 00:06:58,480
Jullie hebben sowieso meesterplannen
voor de komende dagen.
128
00:06:58,720 --> 00:07:03,960
Ik zou duwen
op Ender en op Gilles en op Joris.
129
00:07:04,120 --> 00:07:06,200
Joris is verdacht in de groep.
130
00:07:06,360 --> 00:07:09,360
Ik zou in de richting van die drie...
131
00:07:10,280 --> 00:07:13,360
aanmoedigen. Niet sturen, aanmoedigen.
132
00:07:13,520 --> 00:07:17,160
En de groep laten beslissen
voor wie ze van die drie gaan.
133
00:07:17,320 --> 00:07:21,280
Het zijn degenen die het hardste roepen
die zichzelf het snelst verdacht maken.
134
00:07:21,440 --> 00:07:24,360
Voor de eerste keer weet ik waar ik sta.
135
00:07:24,720 --> 00:07:29,480
Ik weet dat ik
niet al te veel moet omkijken.
136
00:07:29,640 --> 00:07:34,880
Ik weet dat er twee mensen zijn die...
They're gonna fucking back me up.
137
00:07:36,520 --> 00:07:40,360
Ik heb nog nooit zo comfortabel
in het spel gestaan als nu.
138
00:07:40,520 --> 00:07:45,160
Als wij nu morgenavond iemand
naar die exit kunnen begeleiden
139
00:07:45,320 --> 00:07:47,160
en de nacht erop een moord plegen,
140
00:07:47,320 --> 00:07:51,680
dan is binnen 24 uur
onze positie fucking sterk.
141
00:07:53,640 --> 00:07:57,480
Die groep gaat helemaal paranoïde worden.
Die gaan zot worden.
142
00:08:00,440 --> 00:08:02,800
Oh, it feels good to be bad.
143
00:08:14,280 --> 00:08:15,600
Het is dag zes.
144
00:08:15,760 --> 00:08:19,160
De verraders zijn opnieuw met drie
en dus op volle sterkte.
145
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
William en Sean hebben
vannacht Roman verleid.
146
00:08:21,640 --> 00:08:24,800
Hij behoort nu officieel
tot 'the dark side'.
147
00:08:25,560 --> 00:08:28,520
Zal hij zich meteen comfortabel
voelen in zijn nieuwe rol
148
00:08:28,680 --> 00:08:32,080
of gaan de bondgenoten
een gedragsverandering opmerken?
149
00:08:32,240 --> 00:08:35,000
Ik heb niet zo veel geslapen.
150
00:08:35,160 --> 00:08:41,840
Ik werd wakker en ineens ging er echt
een adrenalinestoot door me heen, van:
151
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
Damn, alles is anders.
152
00:08:44,000 --> 00:08:47,360
Ik ben de halve tijd bondgenoot geweest
en nu hopelijk tot het einde verrader.
153
00:08:47,520 --> 00:08:51,200
We gaan het zien. Ik ga mijn best doen,
maar ik heb er zo veel goesting in.
154
00:08:56,880 --> 00:08:59,000
Wij zijn terug met drie.
155
00:08:59,160 --> 00:09:02,280
Ik heb geslapen als een roosje, eigenlijk.
156
00:09:03,120 --> 00:09:06,400
Misschien eerder als een nachtschade.
157
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Dag, kapitein.
- Dag, stoeipoes.
158
00:09:15,320 --> 00:09:16,640
Goed geslapen?
159
00:09:17,400 --> 00:09:22,080
Minder dan ik had gewenst,
maar hakuna matata. Ik heb er zin in.
160
00:09:22,240 --> 00:09:23,680
Je hebt gelijk.
- Goed, hè. Jij?
161
00:09:23,840 --> 00:09:25,280
Het zal wel zijn.
- Ja?
162
00:09:29,120 --> 00:09:32,360
Oh, er is nog niemand.
Oké, we zijn de eersten.
163
00:09:32,520 --> 00:09:34,280
Oké, zalig.
164
00:09:34,440 --> 00:09:38,120
Ik ben Ingeborg-zen. Allee, met momenten.
165
00:09:39,200 --> 00:09:42,360
Gratitude before...
- Me.
166
00:09:42,520 --> 00:09:45,560
Gratitude behind me.
167
00:09:45,720 --> 00:09:48,880
Gratitude to the left of me.
168
00:09:49,040 --> 00:09:52,160
Gratitude to the right of me.
169
00:09:52,600 --> 00:09:54,560
I'm so grateful...
170
00:09:54,720 --> 00:09:56,840
for William.
- For Roman.
171
00:09:58,080 --> 00:10:00,200
Hola. Hola.
172
00:10:03,560 --> 00:10:05,720
Wat dacht je?
- We're alive.
173
00:10:05,880 --> 00:10:09,360
Wie anders?
- Jezus en zijn apostel.
174
00:10:11,560 --> 00:10:12,720
Je hebt geen idee.
175
00:10:13,680 --> 00:10:17,880
You have no clue.
Oh, dat vind ik echt...
176
00:10:18,440 --> 00:10:20,800
I love it. Heerlijk.
177
00:10:21,520 --> 00:10:23,040
Goed geslapen?
- Heel goed.
178
00:10:23,200 --> 00:10:24,480
Ja? Oh, top.
179
00:10:24,640 --> 00:10:27,560
Want als ik zou vermoord worden,
zou dat random zijn
180
00:10:27,720 --> 00:10:30,360
en dat is een te groot risico.
181
00:10:32,280 --> 00:10:33,960
Come in.
182
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
Padre.
- Oh, padre.
183
00:10:39,000 --> 00:10:40,880
Goed.
- Still alive.
184
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
Oh, goed.
185
00:10:43,160 --> 00:10:45,800
Goeiemorgen, mannen.
- Goeiemorgen.
186
00:10:45,960 --> 00:10:47,840
Amai, het is...
- Klein, hè.
187
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
Ja, het is klein.
188
00:10:49,920 --> 00:10:52,280
Shit's getting real.
189
00:10:55,760 --> 00:10:57,280
Goeiemorgen.
190
00:10:57,880 --> 00:11:00,520
Amai, ik ben keiblij om je te zien.
- Zo goed. Same.
191
00:11:00,920 --> 00:11:03,640
Wie gaat er vanochtend niet zijn, denk je?
192
00:11:03,800 --> 00:11:08,960
Maar ja, of vermoord of verleid. Toch?
Maar verleiden is natuurlijk...
193
00:11:09,120 --> 00:11:11,320
Gaat er iemand
van de bondgenoten zich laten...
194
00:11:11,480 --> 00:11:13,720
Ik heb het gevoel
dat die alliantie zo sterk is.
195
00:11:13,880 --> 00:11:15,920
Ik denk het ook.
- Ik zou het nooit doen.
196
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
Ik ook niet.
- Ik blijf dat zeggen.
197
00:11:18,280 --> 00:11:20,200
Ik denk dat er vermoord is.
198
00:11:20,880 --> 00:11:26,560
Ik zit op Joris
en het zou potverdorie logisch zijn
199
00:11:26,720 --> 00:11:29,440
dat Joris Sean heeft gechanteerd.
- Maar wacht, mannen...
200
00:11:29,600 --> 00:11:31,800
Of omgedraaid.
201
00:11:32,120 --> 00:11:35,640
Als Joris één van de drie
originele verraders was
202
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
en hij moet chanteren,
203
00:11:37,960 --> 00:11:42,480
waarom zou hij dan zijn boezemmaat Sean
niet meepakken in het spel?
204
00:11:42,640 --> 00:11:45,160
Het zijn maten en soms zeggen ze:
205
00:11:45,320 --> 00:11:48,520
Wij willen even iets apart bespreken,
want wij zijn vertrouwens...
206
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
En wij zeggen altijd: Ja, dat is goed.
207
00:11:50,480 --> 00:11:54,840
Jullie denken dat Joris de OG is?
- Ik denk het wel.
208
00:11:55,000 --> 00:11:59,160
Maar dan zeg je dat die twee maatjes...
209
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
Oh, ik wil dit gesprek verderzetten.
210
00:12:01,760 --> 00:12:04,280
Ja, joepie.
211
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
Ja.
212
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
Endertje.
213
00:12:13,440 --> 00:12:15,160
Hola, hola.
214
00:12:20,280 --> 00:12:22,040
Queen of the night.
- Ik dacht dat ze jou gingen vermoorden
215
00:12:22,200 --> 00:12:24,080
om de moraal te kraken.
216
00:12:24,240 --> 00:12:28,600
Ik dacht dat ze dat gingen doen.
- Om de moraal te breken.
217
00:12:28,760 --> 00:12:33,520
Ik heb vannacht zo'n beetje
een soort eurekamoment gehad, denk ik.
218
00:12:33,680 --> 00:12:36,200
Ik wil dat wel delen,
maar misschien zit ik helemaal fout
219
00:12:36,360 --> 00:12:40,200
en ik wil ook geen namen noemen
die onschuldig zijn, maar...
220
00:12:40,760 --> 00:12:45,840
vandaag, omdat er toch geen informatie is,
ga ik Joris een beetje in het oog houden.
221
00:12:46,000 --> 00:12:48,200
Oh, mijn maat.
- Ja, Joris.
222
00:12:48,360 --> 00:12:50,120
Allemaal of wat? Amai.
- Het moet gebeuren.
223
00:12:50,280 --> 00:12:52,200
Joris en Gilles moeten echt...
224
00:12:52,360 --> 00:12:55,360
Ik wil geen blinde vlek hebben,
maar je gaat mij moeten overtuigen.
225
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Ik weet het, maar ik ga dat doen voor jou.
226
00:12:58,160 --> 00:13:00,920
Sean, ik heb één ding
dat ik je misschien al kan zeggen...
227
00:13:01,080 --> 00:13:05,520
Ik snap het ook wel. We zaten
gisteren allemaal op Gilles gechanteerd,
228
00:13:05,680 --> 00:13:09,800
maar misschien is dat weer te makkelijk.
- Nee, nee. Gilles is gechanteerd.
229
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
Gilles is gechanteerd?
Oh, my god.
230
00:13:11,680 --> 00:13:13,520
Gechanteerd?
- Gilles is gechanteerd.
231
00:13:13,680 --> 00:13:16,480
Ik denk dat niet.
- Hij heeft zijn broer vermoord, Amine.
232
00:13:16,640 --> 00:13:19,480
Allee, ik zit in een trip, jongens.
Het is het spelletje,
233
00:13:19,640 --> 00:13:23,600
maar we moeten echt overleggen nu
en elkaar moeilijke vragen stellen.
234
00:13:23,760 --> 00:13:25,840
Stop met de eensgezindheid.
235
00:13:26,000 --> 00:13:29,400
We hebben heel veel geleerd
door het debacle met Isabelle.
236
00:13:31,120 --> 00:13:33,240
Ja. Allee, hoop ik.
237
00:13:33,400 --> 00:13:37,280
We moeten nu de moeilijke vragen stellen.
We moeten nu mekaar confronteren,
238
00:13:37,440 --> 00:13:40,600
want anders zit je maar te gissen en
te gissen, dus dat is helemaal niet oké.
239
00:13:40,760 --> 00:13:43,760
Lotte heeft in haar laatste adem...
240
00:13:43,920 --> 00:13:46,080
In haar laatste adem heeft ze
op Joris gestemd.
241
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
Ik denk dat hij
in de weinige tijd die hij had
242
00:13:48,200 --> 00:13:51,920
Lotte heeft gezegd van:
Ze weten het al, stem op mij.
243
00:13:52,080 --> 00:13:54,760
Want zo komt hij heel onverdacht over.
244
00:13:54,920 --> 00:13:57,960
Plus, wat hij ook zei aan tafel is:
245
00:13:58,120 --> 00:14:01,200
Sean gaat het merken als ik gechanteerd
word. Mijn gedrag zal veranderen.
246
00:14:01,360 --> 00:14:05,640
Ik denk dat zijn gedrag niet moest
veranderen omdat hij al een verrader was.
247
00:14:05,800 --> 00:14:07,280
Oh, my god.
- Hij is original.
248
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Dat denk ik.
- Dat is niet erg.
249
00:14:09,240 --> 00:14:10,640
Ik krijg er kippenvel van.
250
00:14:10,800 --> 00:14:16,680
Die aanval op Joris was tegelijkertijd
een aanval op mij als zijn vertrouweling,
251
00:14:16,840 --> 00:14:18,960
maar als verrader is het
wel mijn taak om te zien van:
252
00:14:19,120 --> 00:14:22,560
Oké, de meeste mensen
gaan een bondgenoot uitspelen.
253
00:14:22,720 --> 00:14:25,560
Ja, dan moet je dat laten gebeuren,
zelfs al is dat mijn beste maatje.
254
00:14:25,720 --> 00:14:28,840
Ja, maar wacht, één ding. Ik bedoel...
255
00:14:29,400 --> 00:14:31,640
Het voelt precies
alsof er al een consensus klaarligt,
256
00:14:31,800 --> 00:14:33,720
maar we gaan
niet hetzelfde doen als gisteren.
257
00:14:33,880 --> 00:14:36,760
Moeilijke vragen stellen, nu.
- Je zult mij echt moeten overtuigen.
258
00:14:36,920 --> 00:14:39,480
Dat is iets gevoelsmatigs.
- Dat versta ik.
259
00:14:39,640 --> 00:14:42,360
Alles wat ik nu heb gezegd,
zijn redenen om hem in het oog te houden,
260
00:14:42,520 --> 00:14:45,800
maar ik ga sowieso op de uitkijk blijven,
want ik wil horen wat iedereen zegt.
261
00:14:45,960 --> 00:14:48,000
Ik wou dit gewoon al delen,
omdat ik het gevoel heb
262
00:14:48,160 --> 00:14:50,840
dat ik deze tafel nog kan vertrouwen.
263
00:14:52,640 --> 00:14:55,200
Wij hebben zo weinig informatie
264
00:14:55,360 --> 00:14:58,760
dat we allemaal gewoon
alle info moeten delen die we hebben.
265
00:14:58,920 --> 00:15:02,280
Op basis daarvan kunnen we
misschien iets afleiden.
266
00:15:05,480 --> 00:15:08,000
Oh, Gilles. Broer.
267
00:15:08,960 --> 00:15:11,360
Alles goed?
- Jij hebt wellicht beter geslapen als ik.
268
00:15:11,520 --> 00:15:13,400
Ja, toch niet, hoor, na gisterenavond.
269
00:15:13,560 --> 00:15:17,040
We gaan vandaag
eens rustig even moeten ademen,
270
00:15:17,200 --> 00:15:19,080
een stap terug nemen, wat nadenken.
271
00:15:19,240 --> 00:15:23,600
Ik ga misschien eens kijken
wie er vandaag namen gooit of stiller is.
272
00:15:24,240 --> 00:15:26,680
Een beetje meer kijken,
een beetje minder praten vandaag.
273
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Wie is dat?
274
00:15:29,080 --> 00:15:31,360
Nooit gedacht
dat ik zo hard ging kloppen, hè.
275
00:15:35,360 --> 00:15:37,480
Dat schild rond zijn nek.
276
00:15:42,600 --> 00:15:43,880
Twaalf stoelen, hè.
277
00:15:44,640 --> 00:15:47,120
Wat wil dat zeggen?
- Dat er niemand weg is.
278
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
Dan is er iemand verleid.
279
00:15:49,840 --> 00:15:51,000
Als er verleid wordt,
280
00:15:51,160 --> 00:15:55,960
zouden er nu bondgenoten
gemakkelijker overstag gaan dan ervoor?
281
00:15:56,120 --> 00:15:57,960
Ja, dat denk ik wel,
282
00:15:58,120 --> 00:16:01,400
want als je je nu aansluit
bij de verraders,
283
00:16:01,560 --> 00:16:03,640
dan ben je ineens
terug in het sterkere kamp.
284
00:16:05,080 --> 00:16:07,400
Was dat een klop?
- Iedereen komt.
285
00:16:09,560 --> 00:16:11,360
Iedereen gaat aan tafel zitten.
286
00:16:11,520 --> 00:16:13,120
It's me.
- Goeiemorgen.
287
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
Morning.
- Iedereen gaat komen, hè.
288
00:16:15,800 --> 00:16:20,960
We kunnen ons ontspannen bij het ontbijt.
- Ontspannen? Dat is voorbij, ontspannen.
289
00:16:21,120 --> 00:16:23,000
Mindfuck, mindfuck.
290
00:16:23,480 --> 00:16:26,520
Mijn lieve bondgeno... Mijn lieve...
291
00:16:26,680 --> 00:16:28,520
Mensen, Charissa wil iets zeggen.
292
00:16:28,680 --> 00:16:33,160
Mijn lieve bondgenoten, ik denk
dat vandaag het spel een turn gaat pakken.
293
00:16:33,320 --> 00:16:35,520
Ik denk dat er vandaag
echt van alles gaat veranderen.
294
00:16:36,160 --> 00:16:38,680
Er zal inderdaad
van alles veranderen,
295
00:16:38,840 --> 00:16:41,480
want de bondgenoten tasten
helemaal in het duister.
296
00:16:41,640 --> 00:16:45,160
Zelfs speurneus Joris is
na de blunder met Isabelle
297
00:16:45,320 --> 00:16:47,440
met veel twijfels opgestaan.
298
00:16:47,600 --> 00:16:50,920
Ik voel mij er echt heel...
belachelijk bij,
299
00:16:51,080 --> 00:16:54,240
bij hoe we dat hebben aangepakt
en bij hoe ik dat heb aangepakt.
300
00:16:54,400 --> 00:16:58,200
Ik durf nu toe te geven
dat ik mij echt heb verloren in het spel
301
00:16:58,360 --> 00:17:02,320
en ik ga hier niet kraken...
302
00:17:03,000 --> 00:17:08,680
want ik weet te goed dat het een spel is,
daarvoor ben ik misschien iets te nuchter.
303
00:17:10,000 --> 00:17:12,680
Maar ik heb mij er
wel heel hard in verloren.
304
00:17:14,400 --> 00:17:16,040
Oh, my god.
305
00:17:18,760 --> 00:17:23,280
Jullie kijken alsof je wel verwacht had
dat ik er nog zou zijn. Toch?
306
00:17:23,440 --> 00:17:27,040
Er staan stoelen voor iedereen.
- We hebben geteld, Joris.
307
00:17:27,720 --> 00:17:29,880
Chic, jong.
- Hoe is het om verleid te worden?
308
00:17:34,480 --> 00:17:39,240
Kom maar binnen, Astrid.
- We weten dat jij het bent, Astrid.
309
00:17:42,280 --> 00:17:44,920
We zijn er allemaal.
- We zijn er... Oh, nee.
310
00:17:45,080 --> 00:17:47,200
We zijn er allemaal.
- Nee.
311
00:17:48,640 --> 00:17:50,200
Wat is er dan wel gebeurd?
312
00:17:50,360 --> 00:17:52,360
Er is niemand dood.
- Dat is niet goed, hè.
313
00:17:52,520 --> 00:17:54,320
Heeft iemand...
314
00:17:54,880 --> 00:17:57,560
per toeval of opzettelijk
op het schild gemoord?
315
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
Is er verleid geweest?
316
00:17:59,120 --> 00:18:01,760
Is iemand van ons
naar het andere kamp gegaan?
317
00:18:03,280 --> 00:18:06,320
Direct duizenden vragen door je hoofd.
318
00:18:07,800 --> 00:18:12,080
Jongen, Gilles, echt waar.
Die blik altijd.
319
00:18:14,120 --> 00:18:16,320
Als jij naar mij kijkt, weet ik nooit
320
00:18:16,480 --> 00:18:21,240
of je verdacht kijkt naar mij
of zo van: Ik weet het.
321
00:18:21,400 --> 00:18:23,960
Vanmorgen weet ik het
voor de eerste keer ook niet.
322
00:18:24,840 --> 00:18:27,840
Gisteren ook niet. Isabelle...
323
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
Daar hebben we ons goed mee
in de zak laten zetten.
324
00:18:30,800 --> 00:18:32,440
Ja. En ik ben blut.
325
00:18:33,360 --> 00:18:35,640
Heel zijn spaarrekening leeg.
326
00:18:35,800 --> 00:18:39,000
Daar wordt dus
gewoon zo gecommuniceerd over...
327
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
Joris daar, Gilles daar en dan denk ik:
328
00:18:41,400 --> 00:18:47,800
Oké, gasten, als jullie als bondgenoten nu
aan het praten zijn voor het hogere goed,
329
00:18:47,960 --> 00:18:52,960
betrek ons erbij.
Dat is voor mij geen bondgenotenhouding.
330
00:18:53,120 --> 00:18:56,520
Het ding is... Oh, Staf is daar al.
331
00:18:56,680 --> 00:18:59,320
Goeiemorgen, allemaal.
- Goeiemorgen.
332
00:18:59,480 --> 00:19:04,640
Dat is relatief.
- Nochtans is er vannacht niet gemoord.
333
00:19:04,800 --> 00:19:07,640
De grote vraag is wel:
Wat is er wel gebeurd?
334
00:19:08,640 --> 00:19:12,000
Is er verleid
en heeft die persoon ja gezegd
335
00:19:12,160 --> 00:19:13,800
en zijn er nu drie verraders?
336
00:19:13,960 --> 00:19:18,200
Of is er verleid,
maar heeft die persoon nee gezegd
337
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
en die wil dat hier niet graag vertellen,
338
00:19:20,320 --> 00:19:22,440
want dat is het hoofd
boven het maaiveld uitsteken?
339
00:19:22,600 --> 00:19:26,440
Of is er gemoord op het schild?
340
00:19:27,520 --> 00:19:31,080
Op dit ogenblik weten we dus
niet meer hoeveel verraders er zijn
341
00:19:31,240 --> 00:19:34,040
en ik ga het jullie niet vertellen.
- Man.
342
00:19:34,200 --> 00:19:37,080
We zijn nu halfweg in het spel
en wat ik wel kan vertellen,
343
00:19:37,240 --> 00:19:39,920
is dat we voor meer gaan strijden
dan alleen een schild.
344
00:19:40,080 --> 00:19:42,680
We strijden vanaf nu ook voor een dolk.
345
00:19:45,320 --> 00:19:49,480
Een dolk die automatisch
een dubbele stem oplevert aan de tafel.
346
00:19:49,880 --> 00:19:53,600
Eén dolk, één schild
zijn vandaag te winnen.
347
00:19:54,400 --> 00:19:56,680
Dat is... een nieuw spelelement
348
00:19:56,840 --> 00:20:00,000
waarvan we nog niet goed weten
hoe dat gaat uitdraaien.
349
00:20:00,560 --> 00:20:06,400
De dolk geeft een dubbele stem,
maar je moet die ook gebruiken,
350
00:20:06,560 --> 00:20:12,480
dus dat is een grote verantwoordelijkheid
die je in je schoenen geschoven krijgt.
351
00:20:12,640 --> 00:20:15,600
Een grote verantwoordelijkheid die je...
352
00:20:16,560 --> 00:20:18,000
niet per se wilt.
353
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
Ik zie jullie graag straks,
na het ontbijt.
354
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
Veel plezier en smakelijk.
355
00:20:22,560 --> 00:20:23,600
Mag ik iets vragen?
356
00:20:23,760 --> 00:20:25,880
Gilles heeft het schild,
dat heeft hij gezegd.
357
00:20:27,560 --> 00:20:31,120
Is er iemand verleid geweest vannacht
en nee gezegd?
358
00:20:31,280 --> 00:20:33,440
Die vraag moeten we stellen.
- Dat weten we dus niet.
359
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
Ja, maar mag ik de vraag stellen?
360
00:20:37,320 --> 00:20:39,240
Is er iemand verleid?
361
00:20:41,960 --> 00:20:43,040
Ik niet.
- Ik niet.
362
00:20:43,200 --> 00:20:44,280
Nee, ik ook niet.
363
00:20:44,440 --> 00:20:46,080
Ik vond dat heel moeilijk.
364
00:20:46,240 --> 00:20:49,520
Ik ben juist verrader.
Het moet echt nog een beetje...
365
00:20:50,280 --> 00:20:52,600
En ik heb gewoon staalhard moeten liegen.
366
00:20:52,760 --> 00:20:54,320
Maar is er iemand die...
367
00:20:54,480 --> 00:20:57,880
Er is iemand verleid
of gemoord op het schild.
368
00:20:58,040 --> 00:21:00,440
Maar ja, daar geloof ik niet in.
- Nee, dat kan niet.
369
00:21:00,600 --> 00:21:04,920
Dat is een risico waarvan ik moet denken:
Waarom zouden ze een moord verspillen?
370
00:21:05,080 --> 00:21:06,680
Je verliest een dag. Toch?
371
00:21:06,840 --> 00:21:08,880
Je zou alleen maar
meer twijfel zaaien en...
372
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
We weten nu niet eens
hoeveel verraders er zijn.
373
00:21:12,320 --> 00:21:15,720
Dat is goed, jong.
Ze tasten volledig in het duister.
374
00:21:15,880 --> 00:21:18,400
Ze hebben geen idee.
375
00:21:18,560 --> 00:21:22,800
Die bondgenoten weten momenteel even niet
meer waar ze het vandaan moeten halen.
376
00:21:22,960 --> 00:21:25,680
Het beste wapen
voor een verrader is chaos.
377
00:21:25,840 --> 00:21:26,920
Chaos, verwarring...
378
00:21:27,080 --> 00:21:29,520
Het kan perfect
dat er op Gilles gemoord is.
379
00:21:29,680 --> 00:21:32,840
Ik zou dat zo doen,
misschien wel, maar ja...
380
00:21:33,000 --> 00:21:36,240
Je zit jezelf nu verdacht te maken.
Dat is wel wat gek.
381
00:21:36,400 --> 00:21:40,640
Niemand weet hoeveel verraders er zijn,
wie de verraders zijn,
382
00:21:40,800 --> 00:21:43,080
wat er is gebeurd vannacht, dus...
383
00:21:43,680 --> 00:21:45,000
we're clueless.
384
00:21:45,960 --> 00:21:48,600
De bondgenoten zijn
het noorden helemaal kwijt.
385
00:21:48,760 --> 00:21:51,280
Is er vannacht vermoord of verleid?
386
00:21:51,440 --> 00:21:53,360
Ze moeten opnieuw van nul beginnen.
387
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
Ingeborg blijft alvast
niet bij de pakken zitten.
388
00:21:57,920 --> 00:21:59,320
Dus...
389
00:21:59,480 --> 00:22:03,760
Gilles, Joris...
Dat is nu Mastermind dat we spelen.
390
00:22:03,920 --> 00:22:06,240
Ik ben altijd mis met het derde balletje.
391
00:22:06,400 --> 00:22:08,360
Gilles, Joris...
- Gilles begon...
392
00:22:08,520 --> 00:22:11,280
Gilles, Joris, Sean.
- Maar wacht, het kan...
393
00:22:11,440 --> 00:22:15,320
Gilles, Joris...
- Het kan dat er gemoord is op het schild.
394
00:22:15,480 --> 00:22:18,120
Maar nee. Dat is zever.
Dat is die Gilles, hè,
395
00:22:18,280 --> 00:22:20,720
met zijn blazen altijd
en die mist hier rond onze kop.
396
00:22:20,880 --> 00:22:23,200
Ja, maar wat deed Joris
toen dat gezegd werd?
397
00:22:23,360 --> 00:22:26,840
Die hebben de hele tijd naar elkaar
zitten te kijken. Het was zo doorzichtig.
398
00:22:27,000 --> 00:22:30,880
Er is een scenariootje
en dat is: er is een original,
399
00:22:31,040 --> 00:22:32,720
die is nog een beetje mistig,
400
00:22:32,880 --> 00:22:35,920
maar die heeft
in elk geval Gilles gechanteerd.
401
00:22:36,080 --> 00:22:40,440
Bij de original heb ik tot vijf minuten
geleden nog gedacht aan Joris,
402
00:22:40,600 --> 00:22:43,960
maar misschien is de original
nog wel iemand helemaal anders.
403
00:22:44,120 --> 00:22:47,480
Als ik dat zou thuis beluisteren,
zou ik denken: Je klinkt ingewikkeld.
404
00:22:47,640 --> 00:22:49,720
Ik begin te klinken
zoals al die gasten hier.
405
00:22:49,880 --> 00:22:52,760
Ik vind dit het moeilijkste moment
van het spel tot nu toe.
406
00:22:52,920 --> 00:22:56,680
Ja. Ik weet het niet, ik raak in vorm.
- Jij wel?
407
00:22:56,840 --> 00:22:58,680
Jij bent niet verleid, hè?
- Nee.
408
00:22:58,840 --> 00:23:01,280
Ga je het zweren?
- Ik zweer het.
409
00:23:01,440 --> 00:23:05,720
Oké. Dus jouw visie is...
Doe maar. Zeg maar de combi.
410
00:23:05,880 --> 00:23:11,400
Ik zeg Slongs, omdat ik haar...
Zij is onder de radar gebleven.
411
00:23:11,560 --> 00:23:13,480
Slongs. Dan, wie nog?
412
00:23:13,640 --> 00:23:16,080
Joris en Sean.
413
00:23:16,240 --> 00:23:17,920
Joris en Sean.
- Ik denk dat ook.
414
00:23:18,080 --> 00:23:22,800
En ik heb... Maar dat is goed, hè.
En ik heb Joris en Gilles.
415
00:23:22,960 --> 00:23:25,640
En Charissa.
Maar Sean zit niet in jouw verhaal?
416
00:23:25,800 --> 00:23:27,040
Ik weet het niet.
- Oké.
417
00:23:27,200 --> 00:23:28,320
Kijk.
- We hebben opties.
418
00:23:28,480 --> 00:23:35,000
Wacht even. Wat zeker is,
is dat Joris of Sean verrader zijn.
419
00:23:35,160 --> 00:23:38,280
Eén van die twee is sowieso een verrader
en ik denk Joris.
420
00:23:38,440 --> 00:23:40,800
Joris heeft Sean gechanteerd,
421
00:23:40,960 --> 00:23:44,640
dus Sean is dan ook
een verrader in mijn theorie
422
00:23:44,800 --> 00:23:50,920
en dan kunnen die twee jongens gewoon
samen vriendjes blijven in het spel.
423
00:23:51,080 --> 00:23:54,320
Als er dan verleid is...
Daarom vertrouw ik niemand meer.
424
00:23:54,480 --> 00:23:58,160
Ik weet niet, als er een derde is,
wie dat is. Ik weet het niet.
425
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
De chaos in de groep is
voor kersvers verrader Roman
426
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
een groot voordeel.
427
00:24:03,040 --> 00:24:07,600
Hij kan voorlopig gewoon meesurfen
op alle mogelijke verdachtmakingen.
428
00:24:08,400 --> 00:24:11,080
De naam Slongs is tot nu toe...
- Dank je dat je dat zegt.
429
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
Ah, echt?
430
00:24:12,680 --> 00:24:15,080
Ik heb het gevoel dat ik de enige ben
die aan die vrouw denkt.
431
00:24:15,240 --> 00:24:17,560
Wel, maar dat is het ding.
- En dat is al van de eerste nacht
432
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
dat die op mijn radar staat.
- Zij is zo van: Oh... Sorry.
433
00:24:20,160 --> 00:24:25,040
Zo van: Bro's in the hood.
Ze fladdert hier maar wat rond en ze...
434
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
Maar eigenlijk...
435
00:24:27,160 --> 00:24:32,160
Ze kan zo goed zand in de ogen strooien.
- Ik zie haar dat echt doen.
436
00:24:32,320 --> 00:24:35,600
Ze is tot nu toe nog nooit
of amper vernoemd geweest,
437
00:24:35,760 --> 00:24:37,960
maar ik vertrouw die vrouw niet.
438
00:24:38,480 --> 00:24:41,240
She's in the hood,
ze loopt daar maar wat rond
439
00:24:41,400 --> 00:24:44,800
en stoere praat te verkondigen,
maar eigenlijk...
440
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
Ze noemt zo weinig namen,
441
00:24:46,960 --> 00:24:50,400
maar als ik dan een naam noem,
zegt ze: Ja, ja, ja.
442
00:24:50,560 --> 00:24:52,760
Jullie twee en Ingeborg...
443
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
Ja.
- En William eigenlijk ook.
444
00:24:55,440 --> 00:24:59,040
Want gisteren heeft zijn reactie
na Isabelle echt veel duidelijk gemaakt.
445
00:24:59,200 --> 00:25:01,560
Hij was heel kwaad.
446
00:25:01,720 --> 00:25:05,840
Jullie staan terug onderaan
in mijn trust circle op het bord.
447
00:25:06,000 --> 00:25:08,120
Ik heb niet echt een uitgekookt plan.
448
00:25:08,280 --> 00:25:15,120
Ik wil gewoon zo dicht mogelijk
aanleunen bij de bondgenoot Roman
449
00:25:15,280 --> 00:25:17,120
die hier vijf afleveringen is geweest
450
00:25:17,280 --> 00:25:21,400
en dat proberen door te trekken
en te hopen dat niemand een shift ziet.
451
00:25:22,240 --> 00:25:25,080
De namen van mogelijke verdachten
gaan alle kanten op,
452
00:25:25,240 --> 00:25:28,600
maar Astrid is
wel zeker van haar stuk.
453
00:25:28,760 --> 00:25:32,920
Ik wil vanavond los op Joris gaan,
met alle info die ik heb
454
00:25:33,080 --> 00:25:35,520
en ik heb kracht nodig, want ik ben bang.
- Ik ga mee.
455
00:25:35,680 --> 00:25:36,880
Ga jij mee?
- Ik ga mee op Joris.
456
00:25:37,040 --> 00:25:40,280
Ik ga gewoon zeggen: Wie is er bereid
om mee te stemmen op Joris?
457
00:25:40,440 --> 00:25:44,360
En ik ga zeggen waarom.
Ik wil het gewoon weten.
458
00:25:44,520 --> 00:25:48,600
Het is sinds dag één
dat die dude mij fascineert.
459
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
En hij speelt dat zo subtiel.
460
00:25:51,720 --> 00:25:56,520
Ik wil iets doen dat ik al even wil doen,
maar nooit durfde te doen...
461
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
namelijk volop op Joris gaan.
462
00:26:00,320 --> 00:26:03,960
Dan moet ik hopen om enkele mensen
mee op mijn kar te trekken.
463
00:26:04,120 --> 00:26:08,840
De meest belangrijke info die wij gekregen
hebben van de verraders rechtstreeks
464
00:26:09,000 --> 00:26:10,120
is de verbanning van Lotte.
465
00:26:10,280 --> 00:26:14,280
Haar stem geeft ze aan Joris,
een medeverrader.
466
00:26:14,440 --> 00:26:17,880
Zij moet iemand achterlaten
als laatste verrader.
467
00:26:18,040 --> 00:26:23,320
Wat kan ze dan nog doen om die gast in
een zo sterk mogelijke positie te zetten?
468
00:26:23,480 --> 00:26:27,120
Dat is erop stemmen als verrader, toch?
Zie ik dat nu zo fout?
469
00:26:27,280 --> 00:26:30,640
Ik ben bang dat ik tegen een muur
ga knallen en helemaal fout zit,
470
00:26:30,800 --> 00:26:33,120
maar ja, ik wil gewoon echt proberen
471
00:26:33,280 --> 00:26:36,920
om nu mijn gevoel te volgen
en niet dat van de groep, zoals gisteren.
472
00:26:37,080 --> 00:26:40,880
Maar ik heb heel veel schrik
om plat op mijn bek te gaan,
473
00:26:41,040 --> 00:26:43,640
want die kans zit er uiteraard altijd in.
474
00:26:43,800 --> 00:26:47,600
Zelfs Ingeborg heeft nu gezegd:
De eensgezindheid moet je loslaten.
475
00:26:47,760 --> 00:26:50,720
Dan is het al heel erg.
- Dan ben je toch wel ver van huis.
476
00:26:50,880 --> 00:26:53,160
We are lost as shit.
477
00:26:55,160 --> 00:26:58,280
En die eensgezindheid is
inderdaad ver te zoeken.
478
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
De verbanning van Isabelle
heeft er zwaar ingehakt.
479
00:27:01,480 --> 00:27:03,400
Iedereen verdenkt zowat iedereen.
480
00:27:03,560 --> 00:27:07,160
Zelfs over het aantal verraders
is er geen duidelijkheid.
481
00:27:07,320 --> 00:27:09,960
Wij weg.
- We zijn weg.
482
00:27:10,120 --> 00:27:12,600
De kandidaten hebben
zich verdeeld over twee teams
483
00:27:12,760 --> 00:27:14,480
en vertrekken richting de missie.
484
00:27:14,640 --> 00:27:19,280
Zeg, gasten, hebben jullie gezien
wat er bij het ontbijt gebeurde?
485
00:27:19,440 --> 00:27:21,920
Gilles en...
486
00:27:22,640 --> 00:27:26,840
Charissa, Slongske, komen samen binnen.
- Die komen samen binnen, ja.
487
00:27:27,520 --> 00:27:30,440
Ze gaan naast elkaar zitten
en Joris is er al.
488
00:27:30,600 --> 00:27:33,240
En ineens zijn dat de hoofdrolspelers.
489
00:27:33,400 --> 00:27:37,600
Ze hebben geen enkele schroom
om te spreken.
490
00:27:37,760 --> 00:27:40,960
Ik heb zoiets: Ik heb nog nooit
zo veel volzinnen gehoord van Slongske.
491
00:27:41,560 --> 00:27:46,800
Ja, die is verleid, hè.
Slongs is voor mij verleid, maar ja...
492
00:27:47,360 --> 00:27:49,280
waarom zou ze verleid worden?
493
00:27:49,440 --> 00:27:52,680
Zou je dan niet beter
een Ender verleiden of zoiets,
494
00:27:52,840 --> 00:27:56,520
die zo'n beetje bij de zaak is?
Dat weet ik dus ook niet helemaal.
495
00:27:56,680 --> 00:28:01,120
Ik ga even een naam in de groep gooien
en je mag eerlijk zeggen wat je denkt,
496
00:28:01,280 --> 00:28:04,040
omdat ze zo buiten iedereen
zijn verdenking staat,
497
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
vind ik dat je toch Ingeborg
in het oog moet houden.
498
00:28:08,920 --> 00:28:11,800
Zie, jullie reageren zo... 'Nee.'
- Nee, nee.
499
00:28:11,960 --> 00:28:16,040
Ik sluit dat ook niet uit, hè.
- Je mag dat niet uitsluiten.
500
00:28:16,200 --> 00:28:21,000
Ze is nu zo dartel en vrolijk, onder
het summum van: iedereen vertrouwt haar.
501
00:28:21,160 --> 00:28:24,000
Maar dan is ze toch ideaal
om te chanteren?
502
00:28:24,160 --> 00:28:30,560
Of als ze als OV, Original Verrater
van in het begin keihard dat spel speelt
503
00:28:30,720 --> 00:28:33,600
en de verwarde speelt en daarop rekent,
504
00:28:33,760 --> 00:28:35,680
omdat dat een deel
van haar persoonlijkheid is.
505
00:28:35,840 --> 00:28:39,560
Iedereen zo: Nee, Ingeborg kan dat niet.
Oh nee, die is te lief, die is te...
506
00:28:40,520 --> 00:28:41,800
Really?
507
00:28:42,480 --> 00:28:45,640
Really? Te lief? Dat weet ik niet.
508
00:28:45,800 --> 00:28:50,160
Voor hetzelfde geld is Ingeborg
dan toch de OV, de Original Verrater
509
00:28:50,320 --> 00:28:52,640
en heeft ze Joris mee aan boord getrokken.
510
00:28:52,800 --> 00:28:55,480
Is er iemand verleid vannacht
in deze auto?
511
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
Wat denk je nu?
- Echt, ik weet het niet.
512
00:28:58,360 --> 00:29:00,600
Aan die grote tafel durf je
het misschien niet te zeggen.
513
00:29:00,760 --> 00:29:04,400
Het zou stom zijn om te zeggen
dat je er niet op bent ingegaan.
514
00:29:04,560 --> 00:29:07,120
Je moet dat zeggen, want dat is info.
515
00:29:07,280 --> 00:29:10,440
Dus ik luister.
- Je luistert? Ik heb niets te zeggen.
516
00:29:10,600 --> 00:29:13,160
Ik twijfel over iedereen op dit moment.
517
00:29:13,320 --> 00:29:15,600
Ik ga Astrid in het oog houden vandaag,
518
00:29:15,760 --> 00:29:19,200
gewoon omdat ik met haar in de auto zit
en de missie speel.
519
00:29:19,760 --> 00:29:25,440
Again: ik heb niks, ik weet niks.
Ik ben maar een idioot op dit moment.
520
00:29:26,520 --> 00:29:28,320
Iedereen wordt
onder de loep genomen.
521
00:29:28,480 --> 00:29:31,160
Zelfs Joris durft voorzichtig
weer namen te noemen.
522
00:29:31,320 --> 00:29:35,480
En op wie heeft Isabelle gisteren gestemd?
- Op Astrid.
523
00:29:35,640 --> 00:29:39,160
Op Astrid en die begon
een heel zenuwachtig lachje te doen.
524
00:29:39,320 --> 00:29:42,000
Dan heb ik nu het gevoel...
525
00:29:42,920 --> 00:29:49,240
de originele verrader is Astrid
en de gechanteerde Ender, maar...
526
00:29:49,400 --> 00:29:50,680
Astrid...
527
00:29:51,480 --> 00:29:55,520
Die is zo chaotisch.
Ze is wel para aan het worden.
528
00:29:55,680 --> 00:29:57,440
Ja?
- Ze is wel para aan het worden.
529
00:29:57,600 --> 00:30:00,400
Zo na gisteren...
Gisteren had ze het ook al.
530
00:30:00,560 --> 00:30:02,480
Heel...
531
00:30:03,880 --> 00:30:06,200
Heel zenuwachtig en para, ja.
532
00:30:06,680 --> 00:30:10,600
Ik ben wel terug begonnen met zoeken,
hoewel het met een bang hart is,
533
00:30:10,760 --> 00:30:15,560
want nu opnieuw beginnen zoeken
en iets opwerpen...
534
00:30:16,400 --> 00:30:18,480
voelt nu heel kwetsbaar,
535
00:30:18,640 --> 00:30:23,040
maar het haalt ook niet uit
om bij de pakken te blijven zitten.
536
00:30:23,200 --> 00:30:25,280
Hoe ik het nu zie, is:
537
00:30:25,440 --> 00:30:30,920
Astrid verrader vanaf het begin,
Ender gechanteerd
538
00:30:31,080 --> 00:30:37,560
en er is geen derde verrader bij gekomen.
Ze zijn nog met twee.
539
00:30:37,720 --> 00:30:39,000
Zo meteen:
540
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
Sneller, sneller, sneller.
541
00:30:41,160 --> 00:30:42,600
We moeten wat meer tempo maken.
542
00:30:42,760 --> 00:30:43,800
Al dat gezemel.
543
00:30:43,960 --> 00:30:45,720
Oh, ik heb nu wel zenuwen voor vanavond.
544
00:30:45,880 --> 00:30:48,760
Ik weet nu niet
welke naam ik moet opschrijven.
545
00:30:48,920 --> 00:30:52,240
Ah, oei. Ben ik hier de indringer?
- Nee, dat is oké.
546
00:30:52,400 --> 00:30:56,320
Manneke, je bent grandioos
theater aan het spelen.
547
00:31:01,640 --> 00:31:03,920
De verdeeldheid
binnen de groep is groot.
548
00:31:04,080 --> 00:31:06,000
Hopelijk zullen de neuzen
voor de missie
549
00:31:06,160 --> 00:31:08,040
wel in de juiste richting staan,
550
00:31:08,200 --> 00:31:10,800
want voor het eerst
valt er naast een schild
551
00:31:10,960 --> 00:31:12,280
ook een dolk te winnen
552
00:31:12,440 --> 00:31:16,400
en die dolk is goed voor een
dubbele stem aan de ronde tafel,
553
00:31:16,560 --> 00:31:19,160
iets wat iedereen
vandaag kan gebruiken.
554
00:31:19,320 --> 00:31:22,000
Als verrader blijft het heel belangrijk
555
00:31:22,160 --> 00:31:26,040
om naar de wapenkamer te kunnen
voor een schild,
556
00:31:26,200 --> 00:31:31,280
want dan pak je het af van een bondgenoot
en kun je vrij moorden die nacht,
557
00:31:31,440 --> 00:31:36,200
maar ook voor de dolk, want dan
sta je ook nog eens zo veel sterker.
558
00:31:36,360 --> 00:31:37,600
Welkom, allemaal.
559
00:31:37,760 --> 00:31:41,400
Een deelname aan De Verraders is
een beetje een lijdensweg, een kruistocht
560
00:31:41,560 --> 00:31:44,440
en die kruistocht
gaan we nu letterlijk maken.
561
00:31:44,600 --> 00:31:46,200
De bedoeling is dat jullie als team
562
00:31:46,360 --> 00:31:49,880
dit kruis van de ene kant van deze loods
naar de andere kant brengen
563
00:31:50,040 --> 00:31:51,400
en dat om het eerst.
564
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
Het team dat als eerste
aan de andere kant raakt,
565
00:31:53,720 --> 00:31:56,320
mag dus naar de wapenkamer.
566
00:31:56,480 --> 00:31:59,320
De teams zullen dus geblinddoekt
een parcours moeten afleggen
567
00:31:59,480 --> 00:32:01,880
door een loods
vol breekbare spullen.
568
00:32:02,040 --> 00:32:05,040
Elk team start
met zes wapenkamersleutels,
569
00:32:05,200 --> 00:32:06,880
één voor elke speler.
570
00:32:07,040 --> 00:32:08,800
Per voorwerp dat breekt,
571
00:32:08,960 --> 00:32:11,800
moeten ze
één wapenkamersleutel afgeven.
572
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Het team
dat het snelst aan de finish is
573
00:32:14,120 --> 00:32:15,640
en het kruis aan de haak hangt,
574
00:32:15,800 --> 00:32:18,960
mag de verdiende sleutels verdelen
onder de leden van dat team.
575
00:32:20,920 --> 00:32:23,200
Hun enige houvast is
de team captain,
576
00:32:23,360 --> 00:32:25,280
want alleen die is
niet geblinddoekt
577
00:32:25,440 --> 00:32:27,640
en stuurt het team door de loods.
578
00:32:27,800 --> 00:32:30,160
De teams moeten dus
letterlijk blind vertrouwen
579
00:32:30,320 --> 00:32:32,520
op de kapitein,
die hen de weg wijst.
580
00:32:32,680 --> 00:32:35,800
Het eerste wat dus nu moet gebeuren,
is beslissen wie de kapitein wordt
581
00:32:35,960 --> 00:32:37,240
en wie het best kan praten.
582
00:32:37,400 --> 00:32:39,800
Ik kan echt heel goed praten,
maar jij ook.
583
00:32:39,960 --> 00:32:42,280
Je moet veel woorden hebben.
- Is het niet beter...
584
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
Nee, vrouwen hebben
meer woordenschat dan mannen.
585
00:32:45,320 --> 00:32:46,760
Ik stel Slongs voor.
586
00:32:46,920 --> 00:32:48,920
Ik ben de kleinste, voor het evenwicht.
587
00:32:49,080 --> 00:32:51,720
En je was gisteren een heel goeie ziener.
- Ja, akkoord.
588
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
Het kan wel
dat Julie dat ook goed zou doen.
589
00:32:54,040 --> 00:32:56,600
Of wil jij het doen?
- Nee, doe maar.
590
00:32:56,760 --> 00:33:00,000
Jullie zijn ook van dezelfde hoogte
voor dat te dragen.
591
00:33:00,160 --> 00:33:02,680
Ik ben wel sterk.
Ik kan wel echt heffen en zo.
592
00:33:02,840 --> 00:33:04,640
Dan is het misschien wel interessanter...
593
00:33:04,800 --> 00:33:06,960
William, alleen als jij zegt:
Ik voel me er goed bij.
594
00:33:07,120 --> 00:33:08,440
Ik voel mij er goed bij.
595
00:33:08,600 --> 00:33:11,960
Het is wel zo dat ik lichamelijk
wel echt best sterk ben
596
00:33:12,120 --> 00:33:14,200
en dan wil ik dat graag inzetten.
597
00:33:14,360 --> 00:33:18,760
Ik heb die verantwoordelijkheid
niet opgeëist.
598
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
Ik heb ze mij die laten geven.
599
00:33:21,240 --> 00:33:26,680
Beloof je dat als je een blinddoek ophebt
en moet volgen om niet te veel te praten?
600
00:33:26,840 --> 00:33:30,440
Team Groen, wie wordt jullie kapitein?
- William.
601
00:33:30,600 --> 00:33:33,560
Ingeborg heeft beloofd
om als ze geblinddoekt is, te zwijgen.
602
00:33:33,720 --> 00:33:35,200
Ik kan ook zwijgen.
- Dat wordt een uitdaging.
603
00:33:35,360 --> 00:33:39,320
Eigenlijk doen we het daarvoor.
Een paar minuten rust.
604
00:33:39,480 --> 00:33:42,040
Jullie kiezen voor...
- Slongs.
605
00:33:42,200 --> 00:33:45,600
Oké. De kapiteins zijn gekozen.
Dan mag de rest nu een blinddoek aandoen.
606
00:33:48,280 --> 00:33:52,280
Ja, die wapenkamer... Nu begint het
echt heel belangrijk te worden.
607
00:33:52,920 --> 00:33:56,760
Er komen dolken in het spel,
het schild is elke dag voorhanden.
608
00:33:56,920 --> 00:33:59,320
Ik wil heel graag een dolk,
dan heb ik een dubbele stem.
609
00:33:59,480 --> 00:34:02,160
Drie, twee, één, go.
610
00:34:02,320 --> 00:34:05,680
Oké, bukken. We pakken
het kruis goed vast. Hup, ja.
611
00:34:05,840 --> 00:34:09,280
Flippen.
- Naar voren. Ender volgt.
612
00:34:09,440 --> 00:34:12,240
En nu draaien.
Gilles, jij gaat naar rechts.
613
00:34:12,400 --> 00:34:16,240
Ja, ja. Nog een beetje.
Ender, pas op, een trapje.
614
00:34:16,400 --> 00:34:20,080
Stop, stop. We kunnen niet door.
Het groene team zit in de deur.
615
00:34:20,240 --> 00:34:22,560
Hans, een stapje.
- Verdomme, zeg.
616
00:34:22,720 --> 00:34:24,280
Pas op, jullie zijn aan de deur.
617
00:34:24,440 --> 00:34:26,320
Kom, kom, kom.
Hier is een opstapje, Julie.
618
00:34:26,480 --> 00:34:29,520
Opstapje voor Wouter. Ja, rechtdoor.
619
00:34:29,680 --> 00:34:32,440
Beide teams zijn
met deur en al in huis gevallen.
620
00:34:32,600 --> 00:34:35,160
Ze moeten nu zo snel mogelijk
het kruis aan de haak hangen
621
00:34:35,320 --> 00:34:37,360
aan de andere kant van de loods,
622
00:34:37,520 --> 00:34:41,120
maar kunnen ze hun tocht
zonder brokken afwerken?
623
00:34:41,280 --> 00:34:45,120
Per gevallen item verliest het team
een wapenkamersleutel.
624
00:34:45,280 --> 00:34:48,600
Het is dus kiezen tussen snelheid
of voorzichtigheid.
625
00:34:49,920 --> 00:34:53,400
Ik heb vooral zwart gezien.
Ik heb niks gezien tijdens die missie.
626
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
Ik voelde ons ook aan dat kruis
echt tegen elkaar plakken
627
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
en ons zo smal mogelijk maken.
628
00:34:58,480 --> 00:35:01,080
Pas op, links is een tafeltje, voel ik.
- Pas op, Gilles.
629
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
Je voelt vanzelf ook wel van:
630
00:35:02,800 --> 00:35:06,600
oei, hier staat een kast, daar een tafel,
er staat overal iets.
631
00:35:06,760 --> 00:35:09,880
De enige opdracht was: Stoot niks om.
632
00:35:10,040 --> 00:35:12,520
Oké, kom maar rechtdoor.
633
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
Kom maar rechtdoor, kom maar rechtdoor.
634
00:35:15,280 --> 00:35:19,080
William?
- Ja, wacht even. Dit is heel moeilijk.
635
00:35:19,240 --> 00:35:21,560
Ja, het groene team staat geblokkeerd.
- Allee.
636
00:35:21,720 --> 00:35:23,680
We staan precies op de Brusselse Ring.
637
00:35:27,480 --> 00:35:29,080
Wacht.
- Wacht even.
638
00:35:29,800 --> 00:35:32,400
Ja, en dan dat gesukkel.
639
00:35:32,560 --> 00:35:34,920
Dat ik denk:
Kom, jongens, laat ons wat tempo maken.
640
00:35:35,080 --> 00:35:37,720
Dat kruis boven onze kop en rechtdoor.
641
00:35:37,880 --> 00:35:41,080
Dat is echt op mijn kop aan het rusten.
- Wacht, wacht.
642
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
Stop even,
want ik ben tegen iets aan het...
643
00:35:43,520 --> 00:35:46,480
Wacht, ik zit tegen iets.
- Heffen. Ah, sorry.
644
00:35:46,640 --> 00:35:48,360
Adem even.
645
00:35:48,920 --> 00:35:51,520
We kunnen niet verder,
het groene team staat in de weg.
646
00:35:51,680 --> 00:35:53,520
Ik was mijn kas aan het opfretten
647
00:35:53,680 --> 00:35:57,520
omdat wij 'geboycot' werden
door het andere team.
648
00:35:57,680 --> 00:36:00,320
Zij stonden gewoon vast,
dus wij konden ook niet verder.
649
00:36:00,480 --> 00:36:02,880
Er waren toch verschillende routes?
650
00:36:03,880 --> 00:36:05,240
Fuck.
651
00:36:06,400 --> 00:36:08,080
Ik heb iets zien vallen.
652
00:36:08,240 --> 00:36:11,680
In al zijn frustratie
stoot Joris een beeldje omver.
653
00:36:11,840 --> 00:36:14,520
Daardoor heeft Team Paars,
als ze zouden winnen,
654
00:36:14,680 --> 00:36:17,080
al één wapenkamersleutel minder.
655
00:36:17,240 --> 00:36:20,720
Hoe lomp kun je zijn
om hier met je arm te gaan zwaaien?
656
00:36:20,880 --> 00:36:22,320
Dat was gewoon een reflex.
657
00:36:22,480 --> 00:36:24,080
Ender, stop, stop.
658
00:36:24,240 --> 00:36:28,280
Stop, stop,
want we zijn aan het duwen. Niet doen.
659
00:36:28,440 --> 00:36:30,840
Recht voor Ender staat een vaas.
660
00:36:31,320 --> 00:36:34,360
Terwijl team groen zijn bocht
nog altijd probeert te nemen,
661
00:36:34,520 --> 00:36:35,840
heeft het aan de eerste splitsing
662
00:36:36,000 --> 00:36:38,960
wel de weg nipt vrijgemaakt
voor Team Paars.
663
00:36:39,120 --> 00:36:42,040
Die kunnen nu eindelijk
hun eigen route uitstippelen.
664
00:36:42,720 --> 00:36:45,920
We gaan langs hier.
Julie, nog een stukje naar voren.
665
00:36:46,080 --> 00:36:49,080
Sean en Joris, terug naar links.
- Links.
666
00:36:49,240 --> 00:36:52,960
Sneller, sneller, sneller.
- Kom maar, kom maar, kom maar.
667
00:36:53,120 --> 00:36:55,840
Ja, rechtdoor.
- Moeten we rechtdoor?
668
00:36:56,000 --> 00:36:59,160
We moeten...
Nee, we moeten naar rechts draaien.
669
00:36:59,320 --> 00:37:02,240
Ender zet een stapje naar rechts,
nog een stapje naar rechts.
670
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
Ik kom hiertussen om te kijken.
671
00:37:04,000 --> 00:37:06,960
Rechtdoor, rechtdoor, rechtdoor. Stop.
672
00:37:07,120 --> 00:37:08,880
En naar rechts.
- Naar rechts, Julie.
673
00:37:09,040 --> 00:37:10,720
Pas op, pas op. Stop.
674
00:37:10,880 --> 00:37:14,520
Team Paars heeft Team Groen
succesvol de pas afgesneden.
675
00:37:14,680 --> 00:37:16,640
Er liggen nog kansen
om hen in te halen,
676
00:37:16,800 --> 00:37:19,200
maar dan moet Team Groen
een versnelling hoger schakelen
677
00:37:19,360 --> 00:37:22,000
en dat is buiten William gerekend.
678
00:37:23,440 --> 00:37:29,680
In het andere team zitten twee verraders,
dus dat zijn twee kansen op een schild
679
00:37:29,840 --> 00:37:31,080
en op een dolk,
680
00:37:31,240 --> 00:37:35,440
dus ik ga ook niet
heel hard mijn best doen.
681
00:37:36,000 --> 00:37:38,080
Tegen wie zit ik hier?
- Tegen mij.
682
00:37:38,240 --> 00:37:41,320
We zijn geblokkeerd door de rest, denk ik.
- Ja, we staan geblokkeerd.
683
00:37:41,480 --> 00:37:42,680
Ik ga ze wat verwarren.
684
00:37:42,840 --> 00:37:45,440
Naar rechts, naar rechts.
- Naar rechts?
685
00:37:45,600 --> 00:37:49,600
Rechts, rechts. Rechts, rechts,
links, links, rechts, rechts.
686
00:37:49,760 --> 00:37:53,120
Onder, rechts, links, links.
- Naar rechts, Astrid.
687
00:37:53,280 --> 00:37:56,600
Rechts, rechts, rechts, rechts, links.
- Hans ook naar rechts.
688
00:37:56,760 --> 00:37:59,320
Links, onder, onder.
- Maar William, we kunnen niks zien.
689
00:37:59,480 --> 00:38:02,960
Ja, maar jullie moeten niks doen.
Ik ben hen aan het verwarren.
690
00:38:03,120 --> 00:38:07,200
William begint dan te roepen:
Links, rechts, links, rechts...
691
00:38:07,360 --> 00:38:09,880
Dus wij naar links, naar rechts,
naar links, naar rechts.
692
00:38:10,040 --> 00:38:12,760
En dan zegt hij pas:
Ik ben de anderen aan het afleiden.
693
00:38:12,920 --> 00:38:15,520
Dat was natuurlijk pure, pure chaos.
694
00:38:15,680 --> 00:38:18,520
Naar voren. Komaan, we zijn veilig.
We zijn safe.
695
00:38:18,680 --> 00:38:22,200
Recht naar voren. Proper.
Kleine stapjes, kleine stapjes.
696
00:38:22,360 --> 00:38:25,760
William? Kom, jongens.
Kom, we moeten wat meer tempo maken.
697
00:38:25,920 --> 00:38:28,680
Kom maar, doe maar tempo, tempo.
Naar voren.
698
00:38:28,840 --> 00:38:30,840
Ja, want anders gaan we het niet halen.
- Oké.
699
00:38:31,000 --> 00:38:35,240
Met al dat gezemel. Ik voelde
de hele tijd dat het te traag ging.
700
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
Ik ben niet zo voorzichtig,
maar dan laat je maar twee potjes vallen.
701
00:38:38,440 --> 00:38:42,160
Wat is het probleem?
Oh, ik zit weer in overdrive, hè.
702
00:38:42,320 --> 00:38:46,080
Pas op, pas op. Het kruis even hoger.
Het gaat even heel hoog moeten nu.
703
00:38:46,240 --> 00:38:50,800
Ik kan niet hoger. Hou het goed vast, hè.
- Oké. Kom, rechtdoor, rechtdoor.
704
00:38:50,960 --> 00:38:54,080
Ja, oké. Naar voren, naar voren.
Stappen, stappen, stappen.
705
00:38:54,240 --> 00:38:57,520
Oké, nu gaan we even vaart maken.
Rechtdoor. Geen probleem, alles is veilig.
706
00:38:57,680 --> 00:38:58,920
Oké.
- Alles is veilig.
707
00:38:59,080 --> 00:39:03,920
Voor, voor. Geen probleem.
Niet afwijken, niet afwijken. Voor.
708
00:39:04,080 --> 00:39:07,440
Oké, laat het kruis nu
aan Julie haar kant naar beneden.
709
00:39:07,600 --> 00:39:11,200
Team Paars is onder leiding van
Slongs als eerste aan de finish.
710
00:39:11,360 --> 00:39:14,800
Nu moeten ze enkel nog het kruis
aan de haak proberen op te hangen.
711
00:39:14,960 --> 00:39:16,520
Snel zijn nu.
- Allee, komaan.
712
00:39:16,680 --> 00:39:18,120
Kantelen naar Julie haar kant.
713
00:39:18,280 --> 00:39:20,280
Rechtdoor.
- Ja, kom maar rechtdoor.
714
00:39:20,440 --> 00:39:24,720
Rechtdoor, rechtdoor, rechtdoor.
- Ah, ik voel iets.
715
00:39:24,880 --> 00:39:30,080
Julie, trekken aan de arm. Draaien.
Je moet het kruis draaien, niet kantelen.
716
00:39:30,240 --> 00:39:32,400
Ja, zo.
- Allee, draai nog maar verder.
717
00:39:32,560 --> 00:39:37,200
Het was naar de verkeerde kant.
Draaien, draaien, draaien. Nog draaien.
718
00:39:37,360 --> 00:39:40,600
Ender naar links. Ja, kom maar.
Rechtdoor, rechtdoor.
719
00:39:40,760 --> 00:39:44,520
Oké, nu gaan we het kruis loslaten.
Ender gaat het naar beneden laten zakken.
720
00:39:44,680 --> 00:39:47,720
Gilles naar boven.
- Naar boven, Gilles.
721
00:39:47,880 --> 00:39:51,800
Oké. Nog, nog, nog. Perfect.
En nu lopen we rechtdoor.
722
00:39:51,960 --> 00:39:53,040
Voel je het?
- Ja.
723
00:39:53,200 --> 00:39:55,680
En stop. Omhoog.
724
00:39:55,840 --> 00:39:59,760
Ja, ja, ja. Het hangt.
725
00:40:03,240 --> 00:40:05,440
Oh, zo goed gedaan.
726
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
Amai.
727
00:40:07,320 --> 00:40:11,280
Wauw, zalig.
Slongs, je hebt dat zo goed gedaan.
728
00:40:11,440 --> 00:40:14,320
Proficiat, Team Paars.
Jullie mogen naar de wapenkamer,
729
00:40:14,480 --> 00:40:18,960
maar jullie hebben wel
één porseleinen beeldje omgeduwd.
730
00:40:19,120 --> 00:40:21,520
Met andere woorden:
één van jullie mag niet gaan.
731
00:40:21,680 --> 00:40:24,560
Kies zelf maar wie dat wordt.
Al de anderen mogen wel gaan.
732
00:40:24,720 --> 00:40:26,560
Proficiat, Team Paars.
Helaas, Team Groen.
733
00:40:26,720 --> 00:40:30,000
Ik weet de weg niet naar de wapenkamer.
Zo simpel is het.
734
00:40:30,160 --> 00:40:33,400
Ik geraak er niet
en ik zou een dolk of zeven willen.
735
00:40:33,560 --> 00:40:36,400
Sorry, Gilles, ik kon niet altijd...
- Nee. Goed gedaan, William.
736
00:40:36,560 --> 00:40:38,680
Het is soms heel moeilijk
omdat jullie met vijf zijn
737
00:40:38,840 --> 00:40:41,520
om iedereen en achteraan alles te zien.
738
00:40:41,680 --> 00:40:45,880
Niet gewonnen. Jammer. Jammer.
739
00:40:46,400 --> 00:40:49,760
Tja, dat komt ons weer
supergoed uit, natuurlijk.
740
00:40:50,680 --> 00:40:53,920
Iedereen heeft de gedachten tijdens
de missie even kunnen verzetten,
741
00:40:54,080 --> 00:40:57,360
maar op de terugweg naar het
kasteel speelt de twijfel weer op,
742
00:40:57,520 --> 00:41:01,040
want wat gaat er straks gebeuren
aan de ronde tafel?
743
00:41:02,600 --> 00:41:06,600
Oh, ik heb nu al zenuwen voor vanavond,
om een of andere reden.
744
00:41:06,760 --> 00:41:09,960
Op wie gaat er gestemd worden straks?
Dat gaat alle kanten uitgaan.
745
00:41:10,120 --> 00:41:14,080
Ik denk dat het alle kanten op zal gaan.
- Ik denk niet dat er...
746
00:41:14,240 --> 00:41:16,120
Ik weet op dit moment niet
747
00:41:16,280 --> 00:41:18,200
welke naam ik moet opschrijven.
- Ik ook niet.
748
00:41:19,960 --> 00:41:21,760
Ik vind het niet leuk.
749
00:41:23,960 --> 00:41:27,640
Maar goed, er is consensus.
Dat is al goed.
750
00:41:27,800 --> 00:41:30,720
Consensus over wat?
- Dat is de vraag, inderdaad.
751
00:41:30,880 --> 00:41:36,000
Hij is mij gewoon op stang aan het jagen.
- Nee, dat is...
752
00:41:36,800 --> 00:41:39,680
Dat is lachen als verraders, hoor.
- Maar ja.
753
00:41:39,840 --> 00:41:42,160
Lachen, lachen, lachen.
- Twee of drie?
754
00:41:42,320 --> 00:41:46,320
Ja, dat weten we zelfs niet.
- Lachen, lachen, lachen. 'Dommeriken.'
755
00:41:46,480 --> 00:41:48,400
Weet je wat ik miste?
756
00:41:48,560 --> 00:41:50,720
Popcorn, dat miste ik.
757
00:41:50,880 --> 00:41:54,960
Daar had ik nu echt
van genoten, daar. Popcorn.
758
00:41:57,640 --> 00:42:02,480
Maar die derde originele...
Hé, we zitten in aflevering zes of zo.
759
00:42:02,640 --> 00:42:05,080
...die is goed bezig, mannen.
- Maar hé, chapeau.
760
00:42:05,240 --> 00:42:07,760
Dat is wel echt straf, hè.
- Dat is wel echt heel...
761
00:42:07,920 --> 00:42:10,600
En niemand die het weet op dit moment.
Niemand.
762
00:42:10,760 --> 00:42:17,280
En zo goed gespeeld
dat zij of hij ondertussen ook alweer
763
00:42:17,440 --> 00:42:20,040
één of twee compagnons bij heeft.
764
00:42:20,200 --> 00:42:24,320
Iedereen is zo aan het afwegen:
Wie denk jij, wie denk jij, wie doet wat?
765
00:42:24,480 --> 00:42:28,240
Dat het bijna onmogelijk is
om naar de ronde tafel te gaan,
766
00:42:28,400 --> 00:42:33,200
heb ik nu het gevoel, omdat iedereen zo...
ja, aan het twijfelen is.
767
00:42:33,360 --> 00:42:36,200
Ingeborg, als het Joris is,
is het Sean ook.
768
00:42:36,960 --> 00:42:38,280
Oké.
- Denken we dat echt?
769
00:42:38,440 --> 00:42:40,320
Dat denk ik wel, ja.
- Oké, maar dan...
770
00:42:40,480 --> 00:42:43,960
Maar vrienden, laat ons dan op Joris gaan,
771
00:42:44,120 --> 00:42:47,320
want als het Joris is en hij zegt
vanavond 'ik ben een verrader',
772
00:42:47,480 --> 00:42:49,880
dan hebben wij concrete info
naar morgen toe.
773
00:42:50,040 --> 00:42:54,320
Het is een kuddetje en je moet maar iemand
een beetje op een piëdestalletje zetten
774
00:42:54,480 --> 00:42:56,280
en iedereen gaat er gewoon mee naartoe.
775
00:42:56,440 --> 00:42:58,480
Waarschijnlijk was ik ook zo,
776
00:42:58,640 --> 00:43:02,160
maar nu ik dat aan de andere kant
even observeer, denk ik:
777
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
Leuk, hoe kunnen we
dat hier een beetje extra kruiden?
778
00:43:05,960 --> 00:43:07,840
Goh, I'm excited.
779
00:43:13,640 --> 00:43:16,920
De eensgezindheid van de voorbije
dagen is ver te zoeken.
780
00:43:17,080 --> 00:43:20,320
Niemand weet op wie te stemmen
straks aan de ronde tafel.
781
00:43:20,480 --> 00:43:22,920
Enkel Astrid lijkt
zeker van haar stuk.
782
00:43:23,080 --> 00:43:25,360
Zij wil volop op Joris gaan,
783
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
maar wil dat nog stiekem overleggen
met Hans en William.
784
00:43:28,560 --> 00:43:32,120
Alleen is dat
buiten Joris gerekend.
785
00:43:32,280 --> 00:43:38,440
Sinds ik terug op het kasteel ben
na de missie, laat Joris mij niet los.
786
00:43:38,600 --> 00:43:41,120
En ik bedoel echt in aanwezigheid.
787
00:43:41,280 --> 00:43:44,080
Ik weet dat Joris
naar die wapenkamer moet...
788
00:43:44,840 --> 00:43:49,240
dus in se zou ik wel
een momentje alleen kunnen hebben.
789
00:43:49,800 --> 00:43:52,560
Op een bepaald moment
zeggen William en Hans van:
790
00:43:52,720 --> 00:43:55,200
We gaan naar de kapel.
We gaan iets bespreken in de kapel.
791
00:43:55,360 --> 00:43:57,600
Dat was niet makkelijk
om hier met drie te geraken.
792
00:43:57,760 --> 00:43:59,480
Nee, hè.
- Die Joris...
793
00:43:59,640 --> 00:44:01,720
Gilles wou ook direct mee.
794
00:44:02,920 --> 00:44:04,880
En net wanneer ze denken
dat ze alleen zijn,
795
00:44:05,040 --> 00:44:06,960
is daar... Joris.
796
00:44:07,120 --> 00:44:09,880
Ik hoor ineens Joris:
Ja, ik wil wel mee naar de kapel.
797
00:44:10,040 --> 00:44:13,760
Ik dacht: Oh, nee, nee, nee. Nee.
798
00:44:14,360 --> 00:44:16,800
William begint dan maar
over de autoritten,
799
00:44:16,960 --> 00:44:20,280
maar de nietsvermoedende Joris
wil met de ronde tafel in zicht
800
00:44:20,440 --> 00:44:22,520
gewoon over het spel praten.
801
00:44:22,800 --> 00:44:26,560
Hoe was jullie gesprek in de auto?
- Redelijk open.
802
00:44:26,720 --> 00:44:31,840
Wij denken dat er vanavond redelijk
alle kanten uit geschoten kan worden,
803
00:44:32,000 --> 00:44:36,240
behalve als er
in de andere auto's al overlegd is
804
00:44:36,400 --> 00:44:39,600
om op één iemand te gaan, maar...
805
00:44:39,760 --> 00:44:42,040
Dat is bij ons
ook niet het geval geweest, hè.
806
00:44:42,560 --> 00:44:44,960
Zaten jullie samen in de auto?
- Wij met vieren, ja.
807
00:44:45,120 --> 00:44:48,040
Ah, oei. Ben ik hier de indringer?
- Nee, dat is oké.
808
00:44:48,200 --> 00:44:50,000
Dat mag, hè.
- Dat is goed. Dat mag.
809
00:44:50,160 --> 00:44:51,480
Sorry. Dat wist ik echt niet.
810
00:44:51,640 --> 00:44:54,000
Anders had ik mij niet opgedrongen
om mee te komen.
811
00:44:54,160 --> 00:44:57,880
Ik heb gewoon
de hele tijd achter Joris gestaan.
812
00:44:58,680 --> 00:45:02,280
Ik heb gezucht en gepuft in mezelf van:
Blijven ademen.
813
00:45:02,440 --> 00:45:04,760
Waarom is dit aan het gebeuren?
814
00:45:04,920 --> 00:45:08,240
Ik wil gewoon
nog even afchecken met mijn maatjes
815
00:45:08,400 --> 00:45:10,080
of dit wel goed komt.
816
00:45:10,440 --> 00:45:14,400
Ik denk dat,
als je straks aan die ronde tafel zit,
817
00:45:14,560 --> 00:45:17,120
daar mensen argumenten gaan gooien
818
00:45:17,280 --> 00:45:20,040
en dat daar de beslissing
ter plekke gaat vallen.
819
00:45:20,200 --> 00:45:22,800
Er is ook nog een dolk, hè.
- Ah ja, dat ook.
820
00:45:22,960 --> 00:45:26,640
Joris kwam peilen van: Wie is er
allemaal verdacht volgens jullie?
821
00:45:26,800 --> 00:45:30,520
Hij kwam ook nog eens
zichzelf onverdacht maken
822
00:45:30,680 --> 00:45:32,800
en het ding is met Joris...
823
00:45:33,320 --> 00:45:35,800
Ik hoop echt dat dit geen tunnelvisie is,
824
00:45:35,960 --> 00:45:38,360
maar eens je zegt
dat Joris een verrader is,
825
00:45:38,520 --> 00:45:41,000
kan je het niet unseen.
Je ziet het alleen maar.
826
00:45:41,160 --> 00:45:45,880
Wil iedereen eens zeggen
van wie je al een stem hebt gekregen?
827
00:45:46,040 --> 00:45:48,200
Bij alles wat hij daar zei,
dacht ik: Maar manneke,
828
00:45:48,360 --> 00:45:53,680
je bent grandioos theater aan het spelen,
maar echt zo subtiel.
829
00:45:54,720 --> 00:45:57,840
Ik heb een stem gekregen van Isabelle
en van Lotte.
830
00:45:58,920 --> 00:46:00,240
Ja.
- En jij?
831
00:46:00,400 --> 00:46:02,600
Alleen van Isabelle.
- Alleen van Isabelle.
832
00:46:03,360 --> 00:46:07,320
Ik weet het zo goed als zeker
en net daarom ben ik zo bang...
833
00:46:08,040 --> 00:46:13,240
dat Joris gewoon een fucking
bondgenoot zou zijn, want dan...
834
00:46:14,360 --> 00:46:17,880
Kom, we gaan gewoon
op de rode loper zitten, want...
835
00:46:18,040 --> 00:46:20,120
Dat is waar wij thuishoren, Roman.
836
00:46:20,280 --> 00:46:23,920
Slongs wil vlak voor de raad
nog even overleggen met Roman.
837
00:46:24,080 --> 00:46:26,400
Ze heeft verschillende verdachten
op haar lijstje
838
00:46:26,560 --> 00:46:28,240
en zoekt een klankbord.
839
00:46:28,400 --> 00:46:30,600
Astrid is de laatste dagen
naar mij gekomen van:
840
00:46:30,760 --> 00:46:33,720
Ik denk dat het Joris is,
dus Joris gaat mij verdacht maken.
841
00:46:33,880 --> 00:46:39,040
Ik zat vandaag met Joris in de auto
en Joris zo: Ja, Astrid, Astrid, Astrid.
842
00:46:39,200 --> 00:46:41,560
Maar voor mij zijn die evenwaardig.
843
00:46:41,720 --> 00:46:45,560
Astrid zou heel goed de OV kunnen zijn,
de Original Verrater.
844
00:46:47,120 --> 00:46:48,280
En Joris ook.
845
00:46:48,440 --> 00:46:50,760
Ik blijf het hier en daar
toch in de groep gooien.
846
00:46:50,920 --> 00:46:56,440
De meest meesterlijke zet zou zijn:
Ingeborg als OV.
847
00:46:56,600 --> 00:46:59,320
Niemand wil daarin meegaan
en dat is juist het geniale eraan.
848
00:46:59,480 --> 00:47:01,480
Niemand wil of kan zich dat voorstellen.
849
00:47:01,640 --> 00:47:05,320
Dat zou gewoon je kinderziel
volledig uit je lijf rukken
850
00:47:05,480 --> 00:47:08,840
en met twee voeten er los op springen,
maar dat zou meesterlijk zijn.
851
00:47:09,000 --> 00:47:13,200
Ik kan mij dat niet...
- Voilà, niemand kan zich dat voorstellen.
852
00:47:13,360 --> 00:47:16,400
Ik vertrouw haar niet honderd procent.
- Ik denk dat dat de essentie is,
853
00:47:16,560 --> 00:47:18,680
om iedereen in het oog te blijven houden,
854
00:47:18,840 --> 00:47:20,800
want dat is onze fout geweest
de voorbije paar dagen.
855
00:47:20,960 --> 00:47:22,400
Met jou vind ik dat heel moeilijk.
856
00:47:22,560 --> 00:47:25,480
Geen haar op mijn kop
dat eraan denkt dat jij dat kunt zijn.
857
00:47:25,640 --> 00:47:28,200
Dank je.
- Ja, ik weet niet waarom.
858
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Ik ken je niet van ervoor,
maar ik geloof niet dat jij dat...
859
00:47:32,160 --> 00:47:33,160
Dat ik dat kan?
860
00:47:33,320 --> 00:47:36,280
Nee, ik denk dat jij het daar
veel te moeilijk mee zou hebben,
861
00:47:36,440 --> 00:47:38,720
met de hele tijd te liegen tegen iedereen.
862
00:47:38,880 --> 00:47:40,960
Voor zover als ik je ken.
- Nee, dat is zo.
863
00:47:41,600 --> 00:47:44,720
Oh, my god. Ik ben echt
zo'n vieze, vuile gifslang.
864
00:47:46,280 --> 00:47:48,280
Ja, ze heeft echt
letterlijk tegen mij gezegd:
865
00:47:48,440 --> 00:47:51,080
Ik vertrouw je.
Ik heb beslist om je te vertrouwen.
866
00:47:51,520 --> 00:47:56,160
En ik ben daar zo tegen aan het liegen.
Oh, my god.
867
00:47:56,560 --> 00:47:58,000
Echt, jongens.
868
00:47:58,160 --> 00:48:01,040
Maar ja, ik heb hier een job te doen,
dus ik ga die job doen.
869
00:48:03,640 --> 00:48:06,840
Genoeg gespeculeerd.
Het is tijd voor de wapenkamer.
870
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
Vanaf vandaag kunnen de winnaars
van de missie iets extra vinden,
871
00:48:10,160 --> 00:48:12,840
want in één van de kastjes
zit een dolk verstopt.
872
00:48:13,000 --> 00:48:14,320
Diegene die de dolk vindt,
873
00:48:14,480 --> 00:48:18,080
heeft automatisch een dubbele stem
aan de ronde tafel.
874
00:48:19,040 --> 00:48:21,440
Aangezien Joris
tijdens de missie brokken maakte,
875
00:48:21,600 --> 00:48:24,880
mag er één iemand van Team Paars
niet naar de wapenkamer.
876
00:48:25,040 --> 00:48:26,800
De vraag is: Wie?
877
00:48:28,040 --> 00:48:30,880
Dus er mogen vijf mensen
naar de wapenkamer en we zijn met zes.
878
00:48:31,040 --> 00:48:32,720
We gaan allemaal doen alsof we gaan en...
879
00:48:32,880 --> 00:48:35,840
We nemen allemaal een papiertje
en bij wie er geen kruisje op staat,
880
00:48:36,000 --> 00:48:37,120
die mag niet gaan.
881
00:48:37,280 --> 00:48:39,400
Ze spreken af
om niet tegen elkaar te zeggen
882
00:48:39,560 --> 00:48:44,040
wie het papier zonder kruis heeft.
Zo zijn ze allemaal beschermd.
883
00:48:44,200 --> 00:48:46,360
Iedereen vertrekt dus
richting wapenkamer,
884
00:48:46,520 --> 00:48:49,200
maar niet iedereen
zal naar binnen gaan.
885
00:48:50,120 --> 00:48:52,160
Komaan, komaan, komaan.
886
00:48:52,320 --> 00:48:53,760
Nee.
887
00:48:54,480 --> 00:48:55,760
Niks. Fuck.
888
00:48:55,920 --> 00:49:00,280
Ja, geen kruis, dus meteen wapenkamer...
889
00:49:00,440 --> 00:49:06,760
Niks voor deze. Je hebt dan zo veel hoop
en dan kon ik alleen maar denken:
890
00:49:06,920 --> 00:49:08,600
Hopelijk heeft Roman iets.
891
00:49:09,040 --> 00:49:11,560
Sean heeft zijn beurt
in de gang afgewacht.
892
00:49:11,720 --> 00:49:15,960
Nu kunnen de anderen één voor één
op zoek naar de dolk en het schild.
893
00:49:25,520 --> 00:49:27,000
Niks.
894
00:49:34,080 --> 00:49:37,560
Ik heb niet zo vaak
geluk in het spel, of zo,
895
00:49:37,720 --> 00:49:40,760
maar nu heb ik
toch het schild gewonnen en...
896
00:49:41,680 --> 00:49:44,640
Ja, dat geeft toch wel
echt een gerust gevoel.
897
00:49:49,640 --> 00:49:51,000
Ik ga voor die.
898
00:49:53,840 --> 00:49:56,000
Oh, putain. Nee.
899
00:49:56,160 --> 00:49:58,400
Als je niet eens zeker weet
wie er een verrader is,
900
00:49:58,560 --> 00:50:01,240
dan kan die dolk je alleen maar...
901
00:50:01,400 --> 00:50:03,280
Dat kan alleen maar
een dolk in je eigen rug zijn.
902
00:50:05,440 --> 00:50:06,880
Niets gewonnen.
903
00:50:07,040 --> 00:50:10,960
Maar wie het schild heeft, weet ik niet.
Spannend.
904
00:50:14,480 --> 00:50:18,040
Die kamer heeft mij hier
nog niet veel geluk gebracht.
905
00:50:30,880 --> 00:50:33,040
Het schild en de dolk
zijn uitgedeeld
906
00:50:33,200 --> 00:50:36,440
en die dolk kan aan de ronde tafel
van groot belang zijn.
907
00:50:36,600 --> 00:50:40,320
Na de unanieme verbanningen
van Jonatan, Lotte en Isabelle
908
00:50:40,480 --> 00:50:43,320
zit de groep voor het eerst
niet op dezelfde lijn
909
00:50:43,480 --> 00:50:47,080
en dus wordt het een ronde tafel
die alle kanten kan uitgaan.
910
00:50:47,240 --> 00:50:51,120
Na de raadzaal van gisteren
stap ik nu naar de raadzaal...
911
00:50:51,720 --> 00:50:54,840
met de moed in mijn schoenen.
912
00:50:56,240 --> 00:50:59,960
Zonder dat ik weet
op wie ik ga stemmen op dat moment.
913
00:51:01,880 --> 00:51:04,840
Dit wordt volgens mij
de meest intense raad tot nu toe.
914
00:51:05,000 --> 00:51:06,960
We gaan elkaar vanavond moeten overtuigen
915
00:51:07,120 --> 00:51:09,040
en ik denk dat
dat nog wel heftig kan worden,
916
00:51:09,200 --> 00:51:12,960
mede omdat de meeste argumenten
gewoon buikgevoel zijn.
917
00:51:16,800 --> 00:51:19,880
Ik voel mij angstig en nerveus, maar...
918
00:51:20,600 --> 00:51:24,840
ik geef mezelf wel iets van een
80 à 85 procent kans om erop te zitten.
919
00:51:37,720 --> 00:51:39,320
Welkom, allemaal.
920
00:51:39,480 --> 00:51:43,800
Al twee dagen na elkaar
heerst hier een enorme eensgezindheid...
921
00:51:44,440 --> 00:51:48,800
en verbannen we unaniem,
schrijven we allemaal dezelfde naam op.
922
00:51:48,960 --> 00:51:53,000
De ene keer leverde dat heel veel op,
de andere keer nougatbollen.
923
00:51:53,160 --> 00:51:56,360
Gaan we ons vandaag terug
een beetje als een kudde gedragen
924
00:51:56,520 --> 00:52:00,920
en elkaar wat napraten, of gaan we
het achterste van de tong laten zien?
925
00:52:01,080 --> 00:52:03,680
Ik ben benieuwd. Het woord is aan jullie.
926
00:52:03,840 --> 00:52:06,360
Mag ik openen?
927
00:52:06,520 --> 00:52:11,640
Ik ga kamikaze vanavond.
Ik wil het graag hebben over Joris.
928
00:52:13,360 --> 00:52:16,640
Joris is een heel subtiele man.
929
00:52:16,800 --> 00:52:19,760
Joris is een kameleon
die goed in de groep ligt
930
00:52:19,920 --> 00:52:23,560
en die weinig prijsgeeft.
Ik zit redelijk tegenover jou
931
00:52:23,720 --> 00:52:28,080
en om de een of andere reden
had ik jou vanaf dag één in het vizier,
932
00:52:28,240 --> 00:52:32,880
maar ik kon het nooit hard maken.
Er was iets aan jou.
933
00:52:33,040 --> 00:52:36,880
Ik kan Joris niet lezen.
Joris is ongrijpbaar.
934
00:52:40,600 --> 00:52:42,360
Via Sean heb je een rechte lijn
935
00:52:42,520 --> 00:52:45,320
voor info en stemgedrag
naar de groep van de bondgenoten.
936
00:52:45,480 --> 00:52:48,800
Sean en Joris,
dat is een vertrouwelingssituatie,
937
00:52:48,960 --> 00:52:53,640
dus dat is eigenlijk een telefoonlijn
naar alles en iedereen, in mijn ogen.
938
00:52:54,440 --> 00:52:56,320
Bij de verbanning van Isabelle vond ik
939
00:52:56,480 --> 00:52:58,880
dat jij een heel opgewonden
gedrag vertoonde.
940
00:52:59,040 --> 00:53:02,000
Jij zat zo, met je duimen in je baard
941
00:53:02,160 --> 00:53:06,920
en toen zij daar ging staan
om zich te onthullen als bondgenoot,
942
00:53:07,080 --> 00:53:09,440
zag ik jou achter je handen
een beetje smizen.
943
00:53:09,600 --> 00:53:15,400
Astrid is aan het gaan, aan het kappen
en vanbinnen is dat echt...
944
00:53:15,560 --> 00:53:18,760
Mijn hart gaat tekeer,
ik voel mijn maag omdraaien,
945
00:53:18,920 --> 00:53:22,480
maar uiterlijk is dat gewoon rustig.
946
00:53:22,640 --> 00:53:28,000
Vandaag, na de missie, wou ik heel graag
met Hans en William naar de kapel
947
00:53:28,160 --> 00:53:31,960
en jij plakte aan mij
als een bij op een honingpot.
948
00:53:32,120 --> 00:53:36,160
Ik raakte jou niet kwijt, Joris.
Ik wou gewoon nog even met hen zeggen van:
949
00:53:36,320 --> 00:53:40,320
Mannen, is het oké als ik dit doe?
Ik ga kamikaze op Joris.
950
00:53:40,480 --> 00:53:42,720
Maar Joris was overal, de hele tijd,
951
00:53:42,880 --> 00:53:46,160
terwijl je naar de wapenkamer moest
en ik dacht: Maar wat doet die hier?
952
00:53:46,320 --> 00:53:49,480
Ik werd gek. Ik dacht: What the fuck?
953
00:53:49,640 --> 00:53:51,480
Mijn vraag aan de bondgenoten is:
954
00:53:51,640 --> 00:53:55,680
Zijn er mensen die met mij willen
om op Joris te gaan? Ik ga dat proberen.
955
00:53:55,840 --> 00:53:57,200
Zo, dat is alles.
956
00:53:57,360 --> 00:54:00,000
Mag ik eerst antwoorden?
- Uiteraard. Doe maar.
957
00:54:00,880 --> 00:54:04,400
Ik ben hier binnengewandeld daarnet
en ik dacht:
958
00:54:04,560 --> 00:54:07,360
Ik ga niet eerst het woord nemen.
- Ja.
959
00:54:08,400 --> 00:54:10,160
Want dat gaat mij heel verdacht maken.
960
00:54:10,320 --> 00:54:12,840
Toen dacht ik:
De eerste die het woord neemt,
961
00:54:13,000 --> 00:54:16,360
dat gaat verrader nummer één zijn.
- Ah ja, oké.
962
00:54:16,520 --> 00:54:18,840
Dus we zitten op mekaar.
- Oké.
963
00:54:19,000 --> 00:54:20,880
Wat is jouw logica daarachter?
- Dat dacht ik.
964
00:54:21,040 --> 00:54:23,360
Omdat ik zelf dacht:
'ik ga niet eerst het woord nemen',
965
00:54:23,520 --> 00:54:27,800
want dat is iets wat verrader
nummer één, denk ik, nu gaat doen.
966
00:54:27,960 --> 00:54:30,080
Dat staaft op niks.
967
00:54:30,240 --> 00:54:31,400
Dit...
968
00:54:32,120 --> 00:54:35,840
Ik heb hier soms wat kalere plekjes.
Dat is omdat ik dat vaak doe.
969
00:54:36,000 --> 00:54:40,200
Ik ben heel hard gevoelsmens, maar
het spel gaat me niet zo te pakken krijgen
970
00:54:40,360 --> 00:54:43,880
dat mijn gevoelens te veel worden
of dat ik daar in tranen ga zitten, van:
971
00:54:44,040 --> 00:54:45,560
Mannen, het is niet, het is niet.
972
00:54:45,720 --> 00:54:49,360
Je kunt daar
nog honderdduizend tranen laten.
973
00:54:49,520 --> 00:54:50,720
Ja, dat zegt niks.
974
00:54:50,880 --> 00:54:52,880
Dat zegt gewoon
dat je het heel erg vindt, natuurlijk.
975
00:54:53,400 --> 00:54:56,160
Dan gaat het een duel worden tussen ons.
976
00:54:56,320 --> 00:54:58,400
Tenzij er iemand
nog een andere naam wil noemen,
977
00:54:58,560 --> 00:55:01,280
want we zitten nu
in twee pistes te denken.
978
00:55:01,880 --> 00:55:06,080
Joris ligt nog op de tafel,
Astrid ligt op de tafel,
979
00:55:06,240 --> 00:55:08,120
Gilles ligt op de tafel.
980
00:55:10,680 --> 00:55:13,280
Ingeborg ligt op de tafel,
Ender ligt op de tafel,
981
00:55:13,440 --> 00:55:18,760
iedereen ligt op de tafel,
dus ik ga nu gewoon genoeg doorvragen
982
00:55:18,920 --> 00:55:22,240
om inzicht te krijgen
in mensen hun reacties.
983
00:55:22,400 --> 00:55:24,800
Ik wil even nog vragen:
984
00:55:24,960 --> 00:55:29,760
De eerste tafel of de tweede tafel
werd je naam de eerste keer genoemd
985
00:55:29,920 --> 00:55:32,880
en ja, ik denk
dat ik vrij gevoelig ben voor energie.
986
00:55:33,040 --> 00:55:35,040
Er ging een rush over jou.
987
00:55:35,200 --> 00:55:38,680
Was het omdat je het niet gewoon bent
om geviseerd te worden
988
00:55:38,840 --> 00:55:40,880
of was het omdat je zoiets had van:
989
00:55:41,040 --> 00:55:43,160
Dat kan toch niet
dat ze mij al in het vizier hebben?
990
00:55:43,320 --> 00:55:47,040
Maar ik voelde hier... dit gaan.
991
00:55:47,200 --> 00:55:50,960
En ik zag je ogen opengaan,
je probeerde je heel kalm te houden.
992
00:55:51,120 --> 00:55:53,680
en je had zoiets: Fuck.
993
00:55:53,840 --> 00:55:55,480
In mijn optiek.
994
00:55:56,720 --> 00:55:59,760
Mijn energie shiftte
toen mijn naam genoemd werd,
995
00:55:59,920 --> 00:56:02,680
omdat ik dat gewoon
niet had zien aankomen,
996
00:56:02,840 --> 00:56:04,480
dus dat was voor mij schrikken.
997
00:56:04,640 --> 00:56:07,480
Maar ik heb dat goed gevoeld?
- Sowieso. Ik schrok mij kapot.
998
00:56:07,640 --> 00:56:10,440
Ik wist niet vanwaar het kwam. Echt niet.
999
00:56:10,600 --> 00:56:13,240
Er zijn geen ideeën.
Het zal er gewoon op aankomen
1000
00:56:13,400 --> 00:56:16,240
wie er de anderen
het best kan overtuigen.
1001
00:56:17,440 --> 00:56:19,440
En wie er nog durft te overtuigen,
1002
00:56:19,600 --> 00:56:24,360
want als je nu iemand kunt overtuigen
en je zit fout,
1003
00:56:24,520 --> 00:56:26,200
maak je jezelf wel heel verdacht.
1004
00:56:26,360 --> 00:56:29,720
Ik heb gisteren ook lang wakker gelegen
en ik heb een theorie.
1005
00:56:29,880 --> 00:56:32,800
Ik wil die gewoon even delen met jullie
en vragen wat jullie...
1006
00:56:32,960 --> 00:56:35,280
Nog een theorie.
We zijn goed bezig op die manier.
1007
00:56:35,440 --> 00:56:39,280
Als de theorie klopt, Joris,
is het alleen maar een compliment,
1008
00:56:39,440 --> 00:56:42,120
want dat betekent dat jij geniaal bent.
Dat wil ik al even zeggen.
1009
00:56:42,280 --> 00:56:43,440
Ja, en dat is?
1010
00:56:43,600 --> 00:56:46,920
Dat jij de perfecte verrader bent
1011
00:56:47,080 --> 00:56:50,720
doordat je de perfecte bondgenoot
gespeeld hebt vanaf moment nummer één
1012
00:56:50,880 --> 00:56:54,720
en dat wanneer de namen
Lotte en Jonatan al vrij snel vielen,
1013
00:56:54,880 --> 00:56:58,200
jij gezien hebt van:
Oh, er is niet één schaap verdronken,
1014
00:56:58,360 --> 00:57:01,720
maar de wei is bijna leeg.
Ik ben hier alleen.
1015
00:57:01,880 --> 00:57:06,000
En dat jij dan gewoon gedacht hebt:
Oké, ik speel het spel mee.
1016
00:57:06,160 --> 00:57:09,960
We schieten die af en wanneer we
in die high zijn van Jonatan en Lotte,
1017
00:57:10,120 --> 00:57:11,280
is het morgen Isabelle.
1018
00:57:11,440 --> 00:57:14,200
Niemand heeft één seconde nagedacht.
1019
00:57:16,080 --> 00:57:20,880
Mocht ik dan jou geweest zijn,
had ik in de nacht...
1020
00:57:21,200 --> 00:57:27,320
Gilles gechanteerd, die naar mijn gevoel
sinds die nacht iets stiller geworden is
1021
00:57:27,480 --> 00:57:33,800
en had ik om dat gedrag
wat te verdoezelen, Amine vermoord.
1022
00:57:33,960 --> 00:57:36,880
Dat had ik ook gezegd.
- Zodat hij dat niet zo opmerken.
1023
00:57:37,040 --> 00:57:43,600
En dan zou ik de laatste nacht, vannacht,
iemand verleid proberen te hebben
1024
00:57:43,760 --> 00:57:46,040
en ik zou op jou gegokt hebben dan,
1025
00:57:46,200 --> 00:57:49,560
omdat jij voor veel mensen
toch nog onder de radar ging,
1026
00:57:49,720 --> 00:57:52,280
maar misschien zag je het wel zitten
om ook eens te kijken
1027
00:57:52,440 --> 00:57:54,120
hoe het is aan de kant van de verraders.
1028
00:57:54,280 --> 00:57:58,720
Dat is mijn theorie
en als iemand nu zegt: Daar is een gat,
1029
00:57:58,880 --> 00:58:02,000
please tell me.
Ik wil jou er niet uit stemmen.
1030
00:58:02,160 --> 00:58:04,520
Ik wil je hier hebben.
Ik wil je hier echt hebben.
1031
00:58:04,680 --> 00:58:06,960
Nu wordt er echt naar mekaar gewezen.
1032
00:58:07,120 --> 00:58:10,120
Astrid wijst naar Joris,
Joris wijst naar Astrid,
1033
00:58:10,280 --> 00:58:13,400
Slongs wijst naar Ender,
Ender wijst naar Joris.
1034
00:58:13,560 --> 00:58:17,880
Eigenlijk moeten wij, verraders,
niet veel doen op dat moment,
1035
00:58:18,040 --> 00:58:21,240
behalve proberen en blijven beweren:
1036
00:58:21,400 --> 00:58:24,320
Hier moeten
kritische vragen gesteld worden.
1037
00:58:25,960 --> 00:58:27,200
Ja...
1038
00:58:27,360 --> 00:58:30,880
Vast wel, maar ik ga ze niet stellen.
1039
00:58:31,800 --> 00:58:35,320
Ik heb ook nog heel veel problemen.
Nog veel uitdagingen.
1040
00:58:35,480 --> 00:58:38,880
Want als we nu weer
naar die eensgezindheid gaan,
1041
00:58:39,040 --> 00:58:44,040
wil ik heel erg wakker blijven, mensen.
Eensgezindheid is onze valkuil.
1042
00:58:44,200 --> 00:58:47,840
We zitten nu allemaal op Joris.
Ik vind: Even resetten nu.
1043
00:58:48,000 --> 00:58:49,760
Ik ga voor Gilles.
1044
00:58:52,760 --> 00:58:53,760
Zo meteen:
1045
00:58:53,920 --> 00:58:55,160
Niet op Gilles gaan.
1046
00:58:55,320 --> 00:58:59,440
Dit is niet een houding van een bondgenoot
in deze fase van het spel.
1047
00:58:59,600 --> 00:59:00,800
Dit is dom.
1048
00:59:00,960 --> 00:59:03,920
Wat heb jij daarmee te winnen?
- Hij zegt dat omdat hij een verrader is.
1049
00:59:04,080 --> 00:59:07,400
Ze storten zichzelf in de verdoemenis.
1050
00:59:08,160 --> 00:59:10,640
Jongens toch...
- Stemmen.
1051
00:59:17,920 --> 00:59:19,840
De groep is al de hele dag verdeeld
1052
00:59:20,000 --> 00:59:22,760
en dat is ook te merken
aan de ronde tafel.
1053
00:59:22,920 --> 00:59:26,320
Toch heeft Joris al twee
zware aanvallen moeten incasseren.
1054
00:59:26,480 --> 00:59:30,360
Ingeborg wil leren uit de
gemaakte fouten en grijpt in.
1055
00:59:30,520 --> 00:59:33,920
Als we nu weer
naar die eensgezindheid gaan,
1056
00:59:34,080 --> 00:59:39,120
wil ik heel erg wakker blijven, mensen.
Eensgezindheid is onze valkuil.
1057
00:59:39,280 --> 00:59:42,920
We zitten nu allemaal op Joris.
Ik vind: Even resetten nu.
1058
00:59:43,080 --> 00:59:44,800
Ik ga voor Gilles.
1059
00:59:47,520 --> 00:59:49,360
Ik laat het nu gewoon concreet weten,
1060
00:59:49,520 --> 00:59:53,560
want er is te veel verstoring geweest
en voor zijn maat, Amine...
1061
00:59:53,720 --> 00:59:55,480
Allee, met het chanteren klopt dit meer.
1062
00:59:55,640 --> 00:59:59,600
Ik ga nog niet voor de originele verrader,
omdat daar voor mij nog mist op zit,
1063
00:59:59,760 --> 01:00:03,480
maar de chantage naar jou toe
zou voor mij beter kloppen.
1064
01:00:03,640 --> 01:00:06,680
Gilles, als jij echt wilt
uit die verdachte zone komen,
1065
01:00:06,840 --> 01:00:11,560
ga je echt als bondgenoot
iets in je houding mogen veranderen,
1066
01:00:11,720 --> 01:00:16,680
zodat wij niet de hele tijd deze pingpong
aan de ontbijttafel zien,
1067
01:00:16,840 --> 01:00:20,360
al twee ochtenden. Gasten...
- Welke pingpong?
1068
01:00:20,520 --> 01:00:24,240
Wij kijken veel naar elkaar, hè.
- En met het clubje weg.
1069
01:00:24,400 --> 01:00:28,560
Dat is niet een houding van een bondgenoot
in deze fase van het spel.
1070
01:00:28,720 --> 01:00:32,160
Jullie zijn alle twee
heel intelligente mannen, maar dit is dom.
1071
01:00:32,320 --> 01:00:36,400
Als jullie zo heen en weer aan
de ontbijttafel, waar iedereen het ziet,
1072
01:00:36,560 --> 01:00:40,960
de hele tijd tekenen doen en...
Ja, dat zou ik niet meer doen dan,
1073
01:00:41,120 --> 01:00:42,760
dus de uitnodiging is er.
1074
01:00:42,920 --> 01:00:45,560
Laat ons dat niet vragen:
Wat zit daar dan achter?
1075
01:00:45,720 --> 01:00:47,760
Joris heeft uitgebreid...
1076
01:00:47,920 --> 01:00:50,840
Ik zou jou ook weleens willen horen,
Gilles. Wat zit daar dan achter?
1077
01:00:51,000 --> 01:00:54,120
En ook achter de toch wel
drastische verandering in je gedrag,
1078
01:00:54,280 --> 01:00:59,440
van de heel geëngageerd mee zoeken
naar veel passiever.
1079
01:00:59,600 --> 01:01:05,160
De eerste dagen stopte jij niet
en vandaag loop je er zowat bij.
1080
01:01:05,320 --> 01:01:08,320
Ik heb het gevoel dat er veel mensen
denken dat ik gechanteerd ben,
1081
01:01:08,480 --> 01:01:09,880
wat nog altijd niet zo is,
1082
01:01:10,040 --> 01:01:13,080
maar ik heb de voorbije dagen echt nog
heel veel opgeschreven in mijn boekje
1083
01:01:13,240 --> 01:01:18,600
en als ik straks wegga als bondgenoot...
Daar zal ik zeggen dat ik bondgenoot ben
1084
01:01:18,760 --> 01:01:21,400
en dan mag je mijn boekje houden met mijn
theorieën van de voorbije twee dagen,
1085
01:01:21,560 --> 01:01:23,200
want toen heb ik ook veel gezien.
1086
01:01:23,360 --> 01:01:26,200
Op wie ga jij dan?
- Ik ga mee op Joris momenteel.
1087
01:01:26,360 --> 01:01:29,880
En ik zeg: Niet op Gilles gaan.
1088
01:01:30,280 --> 01:01:33,000
Jij gaat op Joris?
- Gilles is het niet, nee.
1089
01:01:33,360 --> 01:01:36,480
Niet op Gilles? En wel op Joris?
1090
01:01:36,640 --> 01:01:39,840
Nee, niet op mij, maar ook echt niet
op Gilles. Hij is het niet.
1091
01:01:40,000 --> 01:01:41,960
Op wie dan?
- Ja, op mij, hè.
1092
01:01:42,120 --> 01:01:43,400
Op Astrid, maar niet op Astrid.
1093
01:01:43,560 --> 01:01:46,320
Als één van ons twee weggaat
als bondgenoot, weten we genoeg.
1094
01:01:46,480 --> 01:01:49,600
Ja, als Gilles weggaat of ik ga weg,
dan weten jullie het.
1095
01:01:49,760 --> 01:01:52,520
Ik zou graag stemmen, als dat mag.
- Oké, ik wil de test wel doen.
1096
01:01:52,680 --> 01:01:55,640
En weet je wat het voordeel is?
We hebben geen tunnelvisie,
1097
01:01:55,800 --> 01:01:59,640
dus de stemming gaat verdeeld zijn,
maar dat gaat des te leerrijker zijn
1098
01:01:59,800 --> 01:02:02,680
voor de volgende ronde,
om te kijken: Wie heeft op wie gestemd?
1099
01:02:02,840 --> 01:02:05,440
Dat was de vorige twee keren
niet het geval, want we waren unaniem,
1100
01:02:05,600 --> 01:02:07,480
maar nu gaat het heel...
1101
01:02:07,640 --> 01:02:11,680
Als ik weg mag gaan als bondgenoot,
laat dan mijn legacy zijn
1102
01:02:11,840 --> 01:02:14,360
dat ik jullie tenminste mee
in de juiste richting heb geduwd.
1103
01:02:14,520 --> 01:02:20,120
En als ik wegga als bondgenoot,
let op wie de aanval is gestart.
1104
01:02:22,160 --> 01:02:25,120
Maar Joris, waarom zeg jij nu:
Niet op Gilles?
1105
01:02:25,280 --> 01:02:28,720
Wat heb jij daarmee te winnen?
- Hij zegt dat omdat hij een verrader is.
1106
01:02:28,880 --> 01:02:32,640
Je weet op wie ik ga stemmen
en ik ga daar niet van afwijken.
1107
01:02:32,800 --> 01:02:35,560
Ik ga daar zelfs niet van afwijken
om mee op Gilles te gaan,
1108
01:02:35,720 --> 01:02:38,800
omdat de kans dan groter is
dat mijn leven gered wordt,
1109
01:02:38,960 --> 01:02:41,400
want ik ben er zo van overtuigd
dat hij het niet is.
1110
01:02:41,560 --> 01:02:42,880
Hij niet?
- Nee.
1111
01:02:43,040 --> 01:02:44,120
En wie dan wel?
1112
01:02:44,280 --> 01:02:46,320
Ik ga ook niet mee
om mijn eigen leven te redden.
1113
01:02:46,480 --> 01:02:48,480
Zo hard ben ik bondgenoot. Voilà.
1114
01:02:48,640 --> 01:02:52,400
Joris, toch niet op Astrid dan?
Is het dan op Ender?
1115
01:02:52,560 --> 01:02:54,920
Vandaag Astrid, morgen Ender.
1116
01:02:57,440 --> 01:02:58,640
Jongens toch.
1117
01:02:58,800 --> 01:03:02,080
En nu zit ik weer op Joris, gasten.
Zo rap gaat het.
1118
01:03:02,240 --> 01:03:03,520
Stemmen.
1119
01:03:03,680 --> 01:03:08,000
Je gaat allemaal heel ferm verschieten.
- Ja, dat kan.
1120
01:03:08,160 --> 01:03:10,360
Dat hebben we al vaker gehad, dus...
1121
01:03:10,520 --> 01:03:12,480
Goed, we gaan nu stemmen.
Neem jullie schrijfplankjes
1122
01:03:12,640 --> 01:03:15,400
en schrijf de naam op,
liefst van een verrader.
1123
01:03:16,400 --> 01:03:20,400
Denk eraan:
Er is ook een dolk in het spel.
1124
01:03:20,560 --> 01:03:24,280
De dolk heeft
automatisch een dubbele stem.
1125
01:03:34,400 --> 01:03:36,400
Heeft iedereen een naam opgeschreven?
1126
01:03:36,560 --> 01:03:39,120
Dan beginnen we bij Ender.
1127
01:03:41,080 --> 01:03:42,960
Ja...
1128
01:03:43,120 --> 01:03:45,760
Je weet het, denk ik, wel.
Ik wil je niet weg.
1129
01:03:45,920 --> 01:03:48,640
Het kasteel gaat een pak leger aanvoelen
als jij weg bent
1130
01:03:48,800 --> 01:03:51,000
en als hij het niet is, stem mij eruit,
1131
01:03:51,160 --> 01:03:54,640
want dat betekent dat ik volledig
geen meerwaarde ben in dit spel.
1132
01:03:54,800 --> 01:03:56,160
Maar Joris...
1133
01:03:57,240 --> 01:03:59,000
het zou geniaal zijn.
1134
01:03:59,160 --> 01:04:00,720
Het is goed.
- Echt waar.
1135
01:04:00,880 --> 01:04:03,680
Ingeborg?
- Ik ga niet op jou, Joris,
1136
01:04:03,840 --> 01:04:07,360
omdat je veel kwaliteiten hebt
voor een goeie bondgenoot,
1137
01:04:07,520 --> 01:04:09,280
maar dat er veel vraagtekens achter staan.
1138
01:04:09,440 --> 01:04:14,400
Voor mij is het brein
niemand minder dan Gilles.
1139
01:04:16,000 --> 01:04:18,280
Joris?
- Ik ga...
1140
01:04:19,120 --> 01:04:22,600
nadat ik die eerste keer toch al
mijn broek heb afgestoken bij Isabelle
1141
01:04:22,760 --> 01:04:25,600
nu nog eens zeggen dat ik honderd procent
overtuigd ben van iemand.
1142
01:04:25,760 --> 01:04:30,080
Dat is van Astrid. Het is niet zo
agressief bedoeld als het hier overkomt,
1143
01:04:30,240 --> 01:04:35,720
maar het is onderlijnd, omdat ze dan
morgen hopelijk wel op jou kunnen gaan.
1144
01:04:35,880 --> 01:04:38,200
Sean?
- Ik geloof het niet
1145
01:04:38,360 --> 01:04:42,680
dat jij geen bondgenoot bent,
dat jij niet mijn bondgenoot bent,
1146
01:04:42,840 --> 01:04:45,800
dus Gilles en Ender,
jullie staan op mijn lijstje.
1147
01:04:45,960 --> 01:04:49,400
Ik geloof jou, dus ik ga ook
niet op Gilles, omdat jij het zegt.
1148
01:04:50,320 --> 01:04:54,240
Dus dan kies ik voor Ender
en als jullie straks deze wegstemmen
1149
01:04:54,400 --> 01:04:58,040
en het is... verkeerd,
ik wring jullie nek om.
1150
01:04:58,200 --> 01:05:01,000
Dat is voor straks,
maar ik heb voor Ender gekozen.
1151
01:05:01,160 --> 01:05:03,160
Met een hartje erbij,
want we zien iedereen graag
1152
01:05:03,320 --> 01:05:07,560
en je bent een deel van de boysband,
dus het doet pijn, maar het is het spel.
1153
01:05:07,720 --> 01:05:13,280
Gilles, Joris, Astrid en Ender
hebben elk één stem.
1154
01:05:13,440 --> 01:05:15,680
Wouter, naar wie gaat jouw stem?
1155
01:05:15,840 --> 01:05:20,000
Ja, mijn stem gaat ook naar Joris.
Het is met veel onzekerheid.
1156
01:05:20,160 --> 01:05:22,640
Tweede stem voor Joris.
1157
01:05:22,800 --> 01:05:25,680
Julie?
- Ik vind dat heel lastig,
1158
01:05:25,840 --> 01:05:30,200
omdat ik eigenlijk achtergelaten ben hier
1159
01:05:30,360 --> 01:05:33,720
met nog veel meer vragen
dan voor de ronde tafel.
1160
01:05:33,880 --> 01:05:38,240
Ik snap echt niet
waarom Joris opeens Gilles nu...
1161
01:05:39,000 --> 01:05:41,920
gaat verdedigen.
Ik heb Joris opgeschreven.
1162
01:05:42,080 --> 01:05:43,440
Julie.
1163
01:05:43,600 --> 01:05:47,360
Ik weet niet of het goed is
dat we je offeren, maar Joris.
1164
01:05:47,520 --> 01:05:51,320
Drie stemmen voor Joris,
één voor Gilles, één voor Ender
1165
01:05:51,480 --> 01:05:56,240
en één voor Astrid.
Slongs, naar wie gaat jouw stem?
1166
01:05:56,400 --> 01:06:01,720
Ja, ik vind dat de persoon in kwestie
zijn gedrag drastisch veranderd is,
1167
01:06:01,880 --> 01:06:06,080
dus... Gilles. Met peace.
1168
01:06:06,240 --> 01:06:08,240
En ik heb nog een cadeautje erbij.
1169
01:06:11,120 --> 01:06:12,880
De dolk.
1170
01:06:15,160 --> 01:06:19,240
Drie stemmen voor Gilles,
drie stemmen voor Joris.
1171
01:06:19,400 --> 01:06:21,080
Gilles, jouw stem gaat naar?
1172
01:06:21,240 --> 01:06:23,800
Ik ben er heel zeker van
dat als bondgenoten sterven
1173
01:06:23,960 --> 01:06:26,320
ze altijd iets heel waardevols achterlaten
1174
01:06:26,480 --> 01:06:29,760
en je hebt al zo veel waardevolle
dingen gegeven in je leven,
1175
01:06:29,920 --> 01:06:34,640
maar ik ben er zeker van dat je
daar het meest waardevolle gaat zeggen.
1176
01:06:34,800 --> 01:06:38,440
Stem vier voor Joris. Astrid?
1177
01:06:38,600 --> 01:06:40,080
Ja...
1178
01:06:40,800 --> 01:06:44,080
Ik ben superbang
dat je geen verrader blijkt te zijn,
1179
01:06:44,240 --> 01:06:47,480
maar ik hoop echt, echt, echt
dat ik gelijk heb.
1180
01:06:47,640 --> 01:06:49,880
William, jouw stem gaat naar...
1181
01:06:50,640 --> 01:06:55,360
Astrid heeft heel veel punten opgenoemd
over jou.
1182
01:06:55,520 --> 01:06:56,880
Ja...
1183
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
Ik ga toch ook voor Joris.
1184
01:06:59,560 --> 01:07:01,560
Sorry, man.
- Niet erg.
1185
01:07:01,720 --> 01:07:03,800
Nog een stem tegen Joris. Hans?
1186
01:07:03,960 --> 01:07:06,640
Ik hoop echt dat ik juist zit,
want dat is een compliment.
1187
01:07:06,800 --> 01:07:10,480
Roman, op wie stem jij?
- Je voelt de bui hangen, hè.
1188
01:07:10,640 --> 01:07:13,840
Sorry, maar er staan
wel twee mannetjes met 6 am,
1189
01:07:14,000 --> 01:07:16,440
want wij gaan stappen in de stad.
- Dat weet ik.
1190
01:07:16,600 --> 01:07:18,600
Ik vind je zo'n grave gast.
1191
01:07:18,760 --> 01:07:21,440
Dat betekent, Joris,
1192
01:07:21,600 --> 01:07:24,720
dat ik jou ga vragen
om naar dat ene plekje te gaan
1193
01:07:24,880 --> 01:07:28,960
waar iedereen zijn identiteit vertelt.
1194
01:07:31,920 --> 01:07:33,960
Dat is daar, zeker, hè.
1195
01:07:35,000 --> 01:07:37,680
Ik moet nog even nadenken
over mijn laatste woorden,
1196
01:07:37,840 --> 01:07:41,400
want die zijn belangrijk en...
1197
01:07:42,160 --> 01:07:46,960
Ik zou hier nog heel veel kunnen vertellen
over het spel en volgende stappen en zo,
1198
01:07:47,120 --> 01:07:49,360
maar dat heb ik daarnet daar al gedaan,
denk ik,
1199
01:07:49,520 --> 01:07:53,160
over welke richting jullie
moeten uitkijken als bondgenoten.
1200
01:07:53,320 --> 01:07:56,840
Ik wil zeggen dat ik het geweldig vond
om dit spel te spelen
1201
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
en dat ik het geweldig vond
om jullie allemaal te leren kennen.
1202
01:08:01,320 --> 01:08:04,440
En dat ik er heel diep ben ingedoken
1203
01:08:04,600 --> 01:08:08,320
en dat ik heel veel heb opgeschreven
de laatste dagen,
1204
01:08:08,480 --> 01:08:11,440
omdat ik mij zo hard
aan het amuseren was...
1205
01:08:11,920 --> 01:08:13,920
als bondgenoot.
- Nee.
1206
01:08:14,440 --> 01:08:16,240
Maar wat zei ik?
- Nee, nee, nee.
1207
01:08:16,400 --> 01:08:20,680
Bon. En hij heeft mij gechanteerd
als bondgenoot? Dat heeft hij goed gedaan.
1208
01:08:20,840 --> 01:08:24,280
Je was zeker dat hij mij had gechanteerd.
Als bondgenoot, dat moet je kunnen.
1209
01:08:24,440 --> 01:08:28,120
Gilles, dus de uitnodiging is echt:
Deel je kennis.
1210
01:08:28,280 --> 01:08:30,520
Dit is wel voos, mannekes.
- Dit is heel voos.
1211
01:08:30,680 --> 01:08:32,440
Een grote pre.
- Dit is wel heel voos.
1212
01:08:32,600 --> 01:08:34,880
Ja, jongens.
- Nog maar eens.
1213
01:08:35,040 --> 01:08:36,600
We zijn aan het verliezen.
1214
01:08:36,760 --> 01:08:39,640
En we weten niet tegen hoeveel.
Het kan twee zijn, het kan drie zijn.
1215
01:08:39,800 --> 01:08:41,600
Oh, my god. Echt waar.
1216
01:08:48,760 --> 01:08:50,000
Dat is kak.
1217
01:08:50,920 --> 01:08:56,520
Ja, ik dacht dat ik iets meer krediet
had opgebouwd doorheen de dagen
1218
01:08:56,680 --> 01:09:01,600
en dat de rest
dat niet zo blindelings ging volgen.
1219
01:09:01,760 --> 01:09:06,720
Dat is niet fijn, hè,
dat plots iedereen je naam opschrijft.
1220
01:09:06,880 --> 01:09:09,720
Die verraders,
we hebben er eerst mee gelachen
1221
01:09:09,880 --> 01:09:12,800
toen Lotte en Jonatan naar huis gingen,
1222
01:09:12,960 --> 01:09:16,920
maar dat was dan toch
buiten die ene verrader gerekend
1223
01:09:17,080 --> 01:09:20,800
die nog over was van de originele drie.
1224
01:09:21,280 --> 01:09:25,480
Maar ja, wonderlijk goed gedaan.
1225
01:09:26,080 --> 01:09:29,320
Zet deze gesprekken gerust verder
vanavond in het kasteel.
1226
01:09:29,880 --> 01:09:33,800
Ik kan me voorstellen dat het voor jullie
allemaal een onrustige nacht wordt.
1227
01:09:34,160 --> 01:09:35,400
We zien elkaar morgen.
1228
01:09:36,120 --> 01:09:38,080
Ik voel mij heel dom.
1229
01:09:40,320 --> 01:09:42,960
Ja, ik zat fout, hè. Ik zat fout.
1230
01:09:43,880 --> 01:09:45,880
Ik zat fout en...
1231
01:09:46,600 --> 01:09:49,280
dat doet mij enorm hard twijfelen
aan mezelf.
1232
01:09:49,680 --> 01:09:52,800
Niet alleen binnen dit spel,
maar ook buiten dit spel.
1233
01:09:52,960 --> 01:09:54,440
Nu heb ik...
1234
01:09:55,240 --> 01:09:59,160
nul zelfvertrouwen nog daarin,
in mijn inschatting.
1235
01:09:59,320 --> 01:10:02,000
Ik was er zo van overtuigd, William.
1236
01:10:02,160 --> 01:10:07,160
Ik moet eerlijk zeggen dat ik er meer
van overtuigd was dan toen met Isabelle.
1237
01:10:07,320 --> 01:10:08,680
Ik ook.
1238
01:10:09,360 --> 01:10:11,080
Kom eens hier.
1239
01:10:11,240 --> 01:10:13,440
Sorry.
- Dat is niks.
1240
01:10:19,920 --> 01:10:21,520
Gaat het?
- Ja, ja.
1241
01:10:21,680 --> 01:10:24,960
Ik snap het gewoon echt voor geen hol.
Ik snap niks meer.
1242
01:10:25,120 --> 01:10:26,320
Ik snap echt niks meer.
1243
01:10:26,480 --> 01:10:30,000
Ik denk dat wij net onze sterkste
bondgenoot naar buiten hebben gespeeld.
1244
01:10:30,720 --> 01:10:32,920
Ik ben niet eens een verrader
1245
01:10:33,080 --> 01:10:36,000
en ik heb het gevoel
dat ik Joris echt zwaar verraden heb.
1246
01:10:36,160 --> 01:10:38,400
Sorry, man.
- Nee, dat is niks.
1247
01:10:38,560 --> 01:10:42,080
Dat is... Ik had niet gedacht
dat dingen mij zo zouden raken.
1248
01:10:42,560 --> 01:10:45,200
Astrid was daarjuist wel
een serieus stukje toneel aan het spelen.
1249
01:10:45,360 --> 01:10:47,440
Joris wordt aangeduid als bondgenoot...
- Leg het nog wat dikker op.
1250
01:10:47,600 --> 01:10:49,200
...en Astrid echt zo...
1251
01:10:50,360 --> 01:10:52,080
Een kwartier.
1252
01:10:52,240 --> 01:10:55,680
Dat Sean een traantje laat, tot daartoe,
maar jij, Astrid?
1253
01:10:55,840 --> 01:10:58,080
Oké dat je je vergist hebt,
maar dit was overduidelijk.
1254
01:10:58,240 --> 01:11:01,280
Ja, en het was kamikaze, want
morgen worden zij of ik eruit gestemd.
1255
01:11:01,440 --> 01:11:03,400
Wees maar zeker
dat ik niet op mijn verjaardag naar huis ga.
1256
01:11:03,560 --> 01:11:07,400
Ik voelde aan bepaalde chakra's
dat Joris geen verrader was.
1257
01:11:07,560 --> 01:11:12,480
En dan zie ik Astrid daar
de grote val van Shakespeare doen.
1258
01:11:12,640 --> 01:11:16,880
Girl, for real? Volgens mij
is Astrid misschien wel de OV.
1259
01:11:17,040 --> 01:11:20,920
Weet je wat het is?
Die originele verrader hebben we dus niet.
1260
01:11:21,080 --> 01:11:24,960
De originele, met Lotte en Jonatan.
- Ja.
1261
01:11:25,120 --> 01:11:30,240
Het is superbelangrijk dat we die vinden.
Zij of hij hebben we niet.
1262
01:11:30,640 --> 01:11:33,320
Mannekes, we zijn van slag, maar...
- Helemaal van slag.
1263
01:11:34,720 --> 01:11:36,640
We hebben veel informatie gehad.
- Dat wel.
1264
01:11:36,800 --> 01:11:41,520
De heftigheid, de dynamiek
en de drive om het uit elkaar te sleuren,
1265
01:11:41,680 --> 01:11:46,320
heeft zich voortgezet na die raad
en dat is nog nooit geweest.
1266
01:11:47,040 --> 01:11:50,200
Waarom heeft Joris
je zo openlijk verdedigd?
1267
01:11:50,360 --> 01:11:53,200
Omdat hij er vrij zeker van is
dat ik niet gechanteerd ben.
1268
01:11:53,360 --> 01:11:55,680
Dat is het enige wat ik me kan inbeelden.
1269
01:11:56,680 --> 01:11:58,200
Ik vind dat heel bizar.
1270
01:11:58,360 --> 01:12:01,040
Je vindt het zelf ook.
Ik zag dat je dat zelf ook raar vond.
1271
01:12:01,200 --> 01:12:04,000
Maar ja, tuurlijk,
want ik was aan het denken:
1272
01:12:04,160 --> 01:12:06,920
Ik heb wel op hem gestemd,
dus stel dat hij toch verrader is,
1273
01:12:07,080 --> 01:12:09,360
dan lig ik er morgen toch uit.
Dat is duidelijk.
1274
01:12:09,520 --> 01:12:10,600
Ik heb op Gilles gestemd,
1275
01:12:10,760 --> 01:12:15,440
dus als de verraders
Gilles willen verdacht houden,
1276
01:12:15,600 --> 01:12:18,080
vermoorden ze mij vannacht,
want dan gaan jullie denken:
1277
01:12:18,240 --> 01:12:20,880
Zie je: Gilles.
Gilles heeft Slongs vermoord.
1278
01:12:21,040 --> 01:12:22,840
Ja, één van jullie twee,
dat is wat ik denk.
1279
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
Eén van jullie twee wordt vermoord.
1280
01:12:24,640 --> 01:12:27,600
De helft van de groep zegt:
Ja, ik ben morgen naar huis.
1281
01:12:27,760 --> 01:12:30,000
Ik word vannacht vermoord.
1282
01:12:30,880 --> 01:12:32,440
Dan denk ik:
1283
01:12:32,600 --> 01:12:34,840
Dat zal ik wel beslissen.
1284
01:12:35,760 --> 01:12:39,560
Ik had er rekening mee gehouden
dat het kon dat dat een bondgenoot was,
1285
01:12:39,720 --> 01:12:43,400
maar dit komt wel heel hard aan,
moet ik zeggen.
1286
01:12:45,560 --> 01:12:49,120
Ik ben niet meer bruikbaar.
Mijn antenne stond niet juist.
1287
01:12:49,280 --> 01:12:51,560
Ik heb het gevoel
dat alles wat ik ooit gezegd heb,
1288
01:12:51,720 --> 01:12:54,840
naar mijn gevoel heel logisch klonk.
- Ja, maar idem.
1289
01:12:55,000 --> 01:12:58,080
Ik snap niet wat er
dan mis is gegaan en wie er...
1290
01:12:58,240 --> 01:13:01,640
William, ben jij het? Nee?
1291
01:13:01,800 --> 01:13:04,280
Ho, ik ben echt... Ik...
1292
01:13:04,440 --> 01:13:08,000
Ik heb er een beetje geen woorden
meer voor. Ik weet niet of je het merkt.
1293
01:13:08,640 --> 01:13:10,720
Ik voel mij echt stekeblind nu.
1294
01:13:10,880 --> 01:13:12,840
En wie is dan de originele
die mij heeft gechanteerd?
1295
01:13:13,000 --> 01:13:16,600
Daar ben ik nog niet achter.
Gilles, maar jij bent het brein, hè.
1296
01:13:16,760 --> 01:13:19,480
Het brein van wat? Van de verraders?
- Van de verraders.
1297
01:13:19,640 --> 01:13:21,520
Daarom hebben ze jou gechanteerd.
1298
01:13:21,680 --> 01:13:24,960
Jij weet de originele
en als je die zou zeggen...
1299
01:13:25,120 --> 01:13:30,440
Als hij het brein is van de verraders,
waarom zou Joris, als opperbondgenoot,
1300
01:13:30,600 --> 01:13:32,160
dan hem verdedigen?
1301
01:13:32,320 --> 01:13:36,280
Zijn laatste legacy is dan:
Ik ga je iets waardevols meegeven.
1302
01:13:36,440 --> 01:13:38,120
Tenzij dat hij zich volledig vergist.
1303
01:13:38,280 --> 01:13:40,720
Ja, dan moet hij zich
volledig hebben vergist, dat kan.
1304
01:13:40,880 --> 01:13:46,120
Maar wacht, die originele twee,
wie kun je daarbij zetten?
1305
01:13:46,280 --> 01:13:48,560
We hebben nog altijd
de eerste niet gevonden, hè.
1306
01:13:48,720 --> 01:13:52,640
Ah nee, we hebben er nog maar twee.
- Ja, maar de originele nog niet.
1307
01:13:52,800 --> 01:13:55,960
Maar kijk, nu begin ik
al terug richting Ingeborg te denken,
1308
01:13:56,120 --> 01:13:58,720
maar dat kan toch niet?
- Dat kan toch bijna niet?
1309
01:13:58,880 --> 01:14:01,040
Mag ik mijn verandering van gedrag
nog even staven?
1310
01:14:01,200 --> 01:14:05,360
We wisten allemaal van dat we op
die dag Lotte zeiden en morgen Isabelle.
1311
01:14:05,520 --> 01:14:09,760
Iedereen heeft op die dag gezegd:
We doen Isabelle, dan reset het spel zich
1312
01:14:09,920 --> 01:14:12,000
en dan zien we wel
wie de nieuwe verrader is.
1313
01:14:12,160 --> 01:14:15,160
En gisterenavond, je hebt het gezien,
waren we allemaal verslagen, van:
1314
01:14:15,320 --> 01:14:17,000
Hoe? Het was niet Isabelle?
1315
01:14:17,160 --> 01:14:19,680
Vandaag heb ik niks gezegd omdat ik
niks wist. Ik moest van nul beginnen.
1316
01:14:19,840 --> 01:14:20,840
Dat is waar.
1317
01:14:21,000 --> 01:14:25,360
Het geheim is dat je als verrader
niet per se hoeft te liegen.
1318
01:14:25,520 --> 01:14:29,160
Ze storten zichzelf in de verdoemenis,
1319
01:14:29,320 --> 01:14:33,040
dus het enige wat je moet doen,
is vaak gewoon meeknikken
1320
01:14:33,200 --> 01:14:35,160
en meepraten en volgen.
1321
01:14:38,600 --> 01:14:41,120
Het was een geslaagde dag
voor de verraders.
1322
01:14:41,280 --> 01:14:43,400
Een goede nachtrust
zal de bondgenoten deugd doen
1323
01:14:43,560 --> 01:14:46,040
om alles even
op een rijtje te zetten.
1324
01:14:47,280 --> 01:14:49,720
Maar wordt die nacht wel zo rustig?
1325
01:14:49,880 --> 01:14:51,360
Want het is tijd voor het conclaaf
1326
01:14:51,520 --> 01:14:55,760
en daar mogen de verraders alweer
een gruwelijke moord beramen.
1327
01:15:10,960 --> 01:15:12,040
Dat was genieten, hè.
1328
01:15:12,200 --> 01:15:14,400
Alles gaat volgens plan,
durf ik te zeggen.
1329
01:15:14,560 --> 01:15:16,400
Putain, wat was dat?
- Perfect.
1330
01:15:16,560 --> 01:15:20,400
Het ging perfect.
Het liegen gaat mij zeer goed af.
1331
01:15:21,240 --> 01:15:22,840
Je doet dat heel goed.
1332
01:15:23,000 --> 01:15:26,440
Ik was zo opgelucht
toen ik in dat kamertje stond.
1333
01:15:26,600 --> 01:15:28,440
Maar echt, jong.
1334
01:15:28,600 --> 01:15:32,320
Zo gewoon even die kap afdoen,
even niet op je qui-vive moeten zijn,
1335
01:15:32,480 --> 01:15:33,960
even gewoon die rust voelen
1336
01:15:34,120 --> 01:15:39,080
en even alles wat je heel de dag
echt gedacht en echt geobserveerd hebt
1337
01:15:39,240 --> 01:15:40,480
eindelijk eens mogen zeggen.
1338
01:15:40,640 --> 01:15:45,600
De bondgenoten zijn in dit geval
zichzelf aan het uitschakelen
1339
01:15:45,760 --> 01:15:49,320
en het enige wat wij moeten doen,
is meeknikken,
1340
01:15:49,480 --> 01:15:53,000
want niemand verdenkt één van ons
op dit moment.
1341
01:15:53,160 --> 01:15:54,480
Ik denk dat wij heel sterk staan.
1342
01:15:54,640 --> 01:15:57,880
Ze zitten in zo'n tunnelvisie.
Het is ongelooflijk.
1343
01:15:58,040 --> 01:16:00,440
Het is een heel dynamische
verradersgroep nu,
1344
01:16:00,600 --> 01:16:05,680
omdat wij een heel goede driehoek vormen
waar ze precies niet naar kijken.
1345
01:16:05,840 --> 01:16:07,280
We zitten op een keerpunt.
1346
01:16:07,440 --> 01:16:12,280
Een keerpunt waarbij, denk ik, mensen
en masse gaan beginnen rond te kijken
1347
01:16:12,440 --> 01:16:14,680
en blinde vlekken
gaan proberen uit te wissen.
1348
01:16:14,840 --> 01:16:17,920
Ik denk dat de personen
die daarop de aanval gaan inzetten,
1349
01:16:18,080 --> 01:16:19,880
Gilles en Slongs zijn.
1350
01:16:20,040 --> 01:16:23,200
Oké. Misschien sluit dat aan
bij wat ik wil voorstellen.
1351
01:16:26,160 --> 01:16:29,720
We zouden Slongs kunnen vermoorden
omdat ze nu zo aan het speuren is.
1352
01:16:31,880 --> 01:16:35,800
Ik vind Slongs momenteel
potentieel de gevaarlijkste van de hoop.
1353
01:16:36,400 --> 01:16:38,920
My god, ik zit met de poepers
voor Slongs.
1354
01:16:39,080 --> 01:16:40,880
Ze is in een hogere vitesse geschoten.
1355
01:16:41,040 --> 01:16:45,320
Ze is ook echt aan het staren.
Ze kan zo dwars door je heen kijken.
1356
01:16:45,480 --> 01:16:50,160
We lachen en zwanzen heel veel en vaak
denk ik iets in haar ogen te zien van:
1357
01:16:50,320 --> 01:16:53,280
Damn, ik weet niet of jij mij vertrouwt.
1358
01:16:53,440 --> 01:16:55,080
Morgen aan die ronde tafel,
1359
01:16:55,240 --> 01:16:59,760
tegen wie willen we het niet opnemen
qua argumentatie?
1360
01:16:59,920 --> 01:17:03,280
Wie heeft potentieel
het gevaarlijkste betoog?
1361
01:17:03,800 --> 01:17:05,840
Dan zou ik voor Gilles gaan.
1362
01:17:07,280 --> 01:17:10,320
Omdat ze Gilles
totaal niet gaan zien aankomen.
1363
01:17:10,480 --> 01:17:14,600
Daar zit bijna geen logica achter.
- Het is zijn verjaardag, maar...
1364
01:17:14,760 --> 01:17:17,240
Ja, oh.
- ...wij hebben een job te doen, hè.
1365
01:17:17,400 --> 01:17:20,440
Hij zal zijn verjaardag
net niet halen dan.
1366
01:17:21,480 --> 01:17:24,520
En oké, dat is...
- Gilles of Ingeborg.
1367
01:17:24,680 --> 01:17:27,280
Ingeborg is dan puur
om de groep te destabiliseren.
1368
01:17:27,880 --> 01:17:30,160
Is dat niet nog interessanter dan?
1369
01:17:31,040 --> 01:17:33,080
Ik...
112207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.