Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,520
Oké, proper. Voilà, zie.
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,160
Een camping, een kasteel.
Dat is hetzelfde, hè.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,680
In ieder geval, de deelnemers
zijn onderweg naar het kasteel,
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,480
maar vooraleer ik ze
hier verwelkom,
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,240
heb ik ze eerst
naar ergens anders gestuurd.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
Een beetje naar de boerenbuiten.
Echt zowat in de Blet.
7
00:00:39,440 --> 00:00:42,600
Twintig kandidaten zijn
opnieuw op weg naar Frankrijk.
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,800
Ze hebben van mij
een uitnodiging gekregen,
9
00:00:44,960 --> 00:00:48,480
met daarop enkel een adres
dat leidt naar verschillende huizen
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,160
in een vervallen Frans dorpje.
11
00:00:54,120 --> 00:00:57,400
Je komt dan met die kaart in Frankrijk.
Al een geluk, ik kan een beetje Frans,
12
00:00:57,560 --> 00:00:59,680
maar ja, die straten...
Je kent dat dorp niet.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,560
En kaarten lezen... Allee, seriously?
14
00:01:02,720 --> 00:01:06,800
Ja, dat begon toch eigenlijk
wel zo al een beetje mysterieus.
15
00:01:09,560 --> 00:01:11,080
Ik ben een supergrote controlefreak.
16
00:01:11,240 --> 00:01:15,120
En ik weet: Dit is een spel
waar ik geen controle heb of ga hebben.
17
00:01:15,280 --> 00:01:19,240
Het is echt een beetje de psycholoog
in een psychologisch experiment.
18
00:01:20,000 --> 00:01:24,320
Goh, man. Liegen en bedriegen
in een gezelschapsspel...
19
00:01:25,920 --> 00:01:29,880
Ik weet gewoon dat dat hier
met onze kop gaat fucken.
20
00:01:30,680 --> 00:01:34,640
Voor mij, dit programma, hoe je het draait
of keert, dat wordt het echte leven.
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,720
Hoe kun je je
op het echte leven voorbereiden?
22
00:01:36,880 --> 00:01:41,000
Ik ga gewoon proberen gewoon Ingeborg
te zijn, wat dat dan ook is.
23
00:01:41,160 --> 00:01:44,840
Echt, hè. Verdomme. Meen je dat nu?
24
00:01:45,120 --> 00:01:49,280
Uit ervaring weet ik
dat mensen mij altijd onderschatten.
25
00:01:49,440 --> 00:01:52,040
Ik heb een beetje de stempels tegen, hè:
ex-Miss België.
26
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
Hier kan dat effectief wel
een voordeel zijn, ja.
27
00:01:55,760 --> 00:01:57,560
Zou ik ver gaan in het spel?
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,640
Waarom ben je hier anders
als je niet ver wilt gaan?
29
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
Dan moet je op voorhand zeggen: Nee.
Dan doe je niet mee.
30
00:02:03,160 --> 00:02:06,520
Maar ik zou het nu niet meer kunnen omdat
ik er fucking hard voor gevochten heb
31
00:02:06,680 --> 00:02:08,440
om het niet te moeten doen.
32
00:02:10,800 --> 00:02:13,640
Ik ga proberen het spel
los te koppelen van de persoon.
33
00:02:13,800 --> 00:02:16,440
Nooit op de man spelen, altijd op de bal.
34
00:02:17,400 --> 00:02:21,240
Ik weet gewoon dat je een verrader bent,
maar ik ga je zo missen.
35
00:02:21,920 --> 00:02:25,800
Waar ben ik hier eigenlijk aan het lopen?
Je weet niet waar je bent.
36
00:02:25,960 --> 00:02:29,560
Ik denk: Wat is dit? Ze zijn mij
hier gewoon aan het beetnemen.
37
00:02:29,720 --> 00:02:32,800
De Verraders?
Er is helemaal geen nieuw seizoen van.
38
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
Ze willen je gewoon kloten, William,
da's alles.
39
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
Echt waar, ik word hier zot van.
Verban mij niet.
40
00:02:39,880 --> 00:02:41,760
Ik wil het zoeken en...
41
00:02:47,200 --> 00:02:48,240
Goed volk.
42
00:02:48,400 --> 00:02:51,440
Zo dadelijk zullen de kandidaten
een eerste missie spelen.
43
00:02:51,600 --> 00:02:54,520
Daarin worden ze meteen getest.
Zij zullen namelijk
44
00:02:54,680 --> 00:02:57,160
voor een aartsmoeilijke keuze
komen te staan:
45
00:02:57,320 --> 00:03:00,680
Voor zichzelf spelen
of voor de groep?
46
00:03:00,840 --> 00:03:03,640
Wie zal zich nu al
laten verleiden tot het kwade
47
00:03:03,800 --> 00:03:06,240
en wie is er nog te goeder trouw?
48
00:03:06,400 --> 00:03:09,280
Natuurlijk hoop je wel op een kasteel.
Dan krijg je een schuur.
49
00:03:09,440 --> 00:03:13,560
Het was wel even schrikken.
Ik had wel iets anders verwacht.
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,640
Hallo.
- Ingeborg.
51
00:03:20,800 --> 00:03:23,040
Ah, wacht een keer. Jij bent die dokter.
52
00:03:23,200 --> 00:03:24,320
Servaas.
- Ja.
53
00:03:24,480 --> 00:03:28,160
Hey. Jij bent een intelligente mens, hè.
- Maar jij bent ook 'n intelligente vrouw.
54
00:03:28,320 --> 00:03:31,720
Oh, my god.
Kom erin, het is hier gezellig.
55
00:03:31,880 --> 00:03:34,240
Dag, Sofie.
- Hoe is het, manneke?
56
00:03:34,400 --> 00:03:35,920
Ik ben Astrid, hey.
- Ik ben Gilles.
57
00:03:36,080 --> 00:03:37,480
Dag, Gilles. Aangenaam.
58
00:03:40,440 --> 00:03:41,680
Hallo.
59
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
Verdomme, William. Dag, schat.
- Hoe is het? Ça va?
60
00:03:48,760 --> 00:03:49,840
Hallo.
- Isabelle.
61
00:03:50,000 --> 00:03:51,840
Ik ben Dorianne, hai. Dag, Isabelle.
62
00:03:52,000 --> 00:03:57,360
Misschien moeten wij iets zoeken?
- Ja, maar die klok loopt nog niet.
63
00:03:57,720 --> 00:04:00,600
En vanaf dat die loopt...
- Ik heb geen idee, Gilles. Ik...
64
00:04:00,760 --> 00:04:05,480
Gaan we het zelf proberen uit te vinden?
- Ja, ik vind dat een goed idee. Maar...
65
00:04:05,640 --> 00:04:08,600
Maar?
- Ja, waar beginnen, hè?
66
00:04:08,760 --> 00:04:10,880
Weet jij meer dan ik misschien?
- Nee, totaal niet.
67
00:04:11,040 --> 00:04:13,280
Jij vertrouwt mij nu al niet?
- Nee, ik vertrouw niemand.
68
00:04:13,440 --> 00:04:16,800
Ik zeg: Ik ga niemand vertrouwen.
- Het is te vroeg voor wantrouwen, Gilles.
69
00:04:16,960 --> 00:04:19,640
Ik kan op dit moment nog niemand
vertrouwen omdat ik ervan uitga
70
00:04:19,800 --> 00:04:22,920
dat iedereen eigenlijk wel
met een dubbele agenda zit.
71
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
Ben je zenuwachtig?
72
00:04:27,520 --> 00:04:28,800
Ça va.
- Ça va?
73
00:04:28,960 --> 00:04:30,600
Jij?
- Een beetje, ja.
74
00:04:31,480 --> 00:04:33,960
Stilaan raken
de vijf teams compleet.
75
00:04:34,120 --> 00:04:38,120
Zo dadelijk zal ik hun geweten een
eerste keer op de proef stellen.
76
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
Kleine wereld.
- Hallo.
77
00:04:41,960 --> 00:04:43,680
Hoe is het?
- Hai. Ça va, met jou?
78
00:04:43,840 --> 00:04:46,560
Ça va, ça va. Aangenaam. Amine.
- Isabelle.
79
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Hallo.
- Julie.
80
00:04:47,880 --> 00:04:49,120
Mag ik binnenkomen?
- Dag, Julie.
81
00:04:49,280 --> 00:04:50,920
Jij bent Julie?
- Ik ben Julie.
82
00:04:51,080 --> 00:04:54,000
Vanwaar zouden wij je kunnen kennen?
- Ik speel mee in de nieuwe Dertigers.
83
00:04:54,160 --> 00:04:55,560
Oké.
- Dus ik ben acteur en danser.
84
00:04:55,720 --> 00:04:56,960
Oh, nice.
- Nog niet gezien.
85
00:04:57,120 --> 00:04:58,880
Nee, ik kom nog maar net piepen.
86
00:04:59,040 --> 00:05:01,400
Misschien een voordeel
dat nog niet zo veel mensen mij kennen.
87
00:05:01,560 --> 00:05:05,760
Dus ik kan misschien wel gewoon
een versie van mezelf presenteren die...
88
00:05:06,440 --> 00:05:09,120
niet doet uitschijnen
dat ik verrader zou kunnen zijn.
89
00:05:09,280 --> 00:05:13,520
Ik stel mezelf toch wel een beetje voor
als happy, energiek, enthousiast.
90
00:05:13,680 --> 00:05:18,000
En dat is ook zo, maar ook
een beetje naïef. En dat ben ik niet.
91
00:05:18,160 --> 00:05:21,240
Please, kom erbij.
- What the fuck? Hey.
92
00:05:21,520 --> 00:05:22,920
Helaba, ça va?
93
00:05:23,080 --> 00:05:24,440
Ça va, alles goed?
94
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
Hallo.
- Koekoek.
95
00:05:26,720 --> 00:05:28,240
Slongske.
- Welkom.
96
00:05:29,440 --> 00:05:30,640
Ah, Joris.
97
00:05:30,800 --> 00:05:32,440
Hallo, William.
98
00:05:32,600 --> 00:05:34,640
Hallo. Hai, darling.
- Ça va? Alles oké?
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,040
Dat T-shirt kan geen toeval zijn.
100
00:05:36,200 --> 00:05:38,160
Hallo. Isabelle.
- Ender, aangenaam.
101
00:05:38,320 --> 00:05:39,600
Hallo.
102
00:05:39,760 --> 00:05:42,160
Welkom in De Verraders.
- Hallo. Jonatan. Ça va?
103
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
Ja, hoor.
- Hallo. Servaas.
104
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
Wouter Torfs.
- Hallo. Lotte.
105
00:05:48,080 --> 00:05:53,360
Dag, bondgenoten. Want dat zijn jullie
nu nog allemaal. Welkom in Frankrijk.
106
00:05:53,600 --> 00:05:56,600
Zoals jullie merken, heb ik jullie
even een kleine omweg laten maken
107
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
vooraleer ik jullie ontvang
in het kasteel.
108
00:05:59,400 --> 00:06:02,200
Jullie hebben elkaar waarschijnlijk
al een beetje leren kennen
109
00:06:02,360 --> 00:06:04,360
en dat kan belangrijk zijn.
110
00:06:04,520 --> 00:06:09,240
Zo dadelijk begint er een klok
af te lopen, van vijf minuten naar nul.
111
00:06:09,400 --> 00:06:13,840
Telkens wanneer de klok op nul staat,
mag één van jullie de ruimte verlaten.
112
00:06:14,000 --> 00:06:17,720
Jullie bepalen zelf de volgorde
van wie er naar buiten mag.
113
00:06:17,880 --> 00:06:20,800
Buiten staat er een auto klaar
waarin jullie plaatsnemen.
114
00:06:20,960 --> 00:06:24,840
Het team dat straks als eerste
in de auto zit, mag naar de wapenkamer.
115
00:06:25,000 --> 00:06:26,360
In de wapenkamer van het kasteel
116
00:06:26,520 --> 00:06:29,560
kan elke dag
één kandidaat een schild vinden.
117
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
De persoon met het schild
kan die nacht
118
00:06:31,760 --> 00:06:34,080
niet vermoord worden
door de verraders.
119
00:06:34,240 --> 00:06:36,920
Er staat dus nu
al heel wat op het spel.
120
00:06:37,240 --> 00:06:41,080
Zo meteen mag er om de vijf minuten
één speler naar buiten.
121
00:06:41,240 --> 00:06:44,360
Die zal er
voor een dilemma komen te staan.
122
00:06:45,680 --> 00:06:48,960
Wie speelt voor de groep
en wie kiest voor zichzelf?
123
00:06:49,120 --> 00:06:52,480
De kandidaten die voor de groep
kiezen, spelen een quiz met vragen
124
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
over de andere leden van hun team.
125
00:06:54,800 --> 00:06:58,560
Per juist antwoord gaat er
dertig seconden af van de klok,
126
00:06:58,720 --> 00:07:01,960
zodat de volgende kandidaat
sneller naar buiten kan.
127
00:07:02,160 --> 00:07:04,120
De kandidaten die niet
voor de groep kiezen,
128
00:07:04,280 --> 00:07:06,640
nemen een sleutel
voor de wapenkamer.
129
00:07:06,800 --> 00:07:09,880
Voor zichzelf. Maar die optie
kennen ze nu nog niet.
130
00:07:10,040 --> 00:07:11,200
Ik raad jullie dus aan
131
00:07:11,360 --> 00:07:15,440
om zo snel mogelijk zoveel mogelijk
informatie uit te wisselen over elkaar.
132
00:07:15,600 --> 00:07:17,440
De klok start nu.
133
00:07:17,600 --> 00:07:20,080
We gaan één voor één doen.
Dus heel kort sleutelwoorden
134
00:07:20,240 --> 00:07:23,520
en denk aan wat er in de pers
of op je sociale media verschijnt,
135
00:07:23,680 --> 00:07:25,400
zo de dingen die zij ook
hebben kunnen terugvinden.
136
00:07:25,560 --> 00:07:28,600
Ik ben begonnen als danser. Ik heb gedanst
bij #LikeMe, vooral bij Ketnet.
137
00:07:28,760 --> 00:07:32,120
Via #LikeMe ben ik overgeschakeld
naar het acteren, naar Familie.
138
00:07:32,280 --> 00:07:33,840
Hoe oud ben je?
- 33.
139
00:07:34,000 --> 00:07:36,760
Ik ben Jonatan Medart,
bekend van TikTok, YouTube, Instagram.
140
00:07:36,920 --> 00:07:39,840
Ik heb gewerkt bij Antwerp, bij de Rode
Duivels en ik ben fan van AC Milan.
141
00:07:40,000 --> 00:07:42,680
Ik doe voetbalpodcasts.
- Hoe heet de podcast?
142
00:07:42,840 --> 00:07:45,480
MIDMID, 90 minutes
en Barotelli. Barotelli.
143
00:07:45,640 --> 00:07:48,320
En je hebt ook een eigen frituursnack.
- Ja.
144
00:07:48,480 --> 00:07:50,920
Welke?
- Het heet gewoon het Boeva'ke.
145
00:07:51,080 --> 00:07:53,200
En wat is dat?
- Frieten, mayonaise, ketchup...
146
00:07:53,360 --> 00:07:56,320
Vleesjes.
- Samoerai, satékruiden.
147
00:07:56,480 --> 00:07:58,440
Isabelle Van Hecke, actrice.
148
00:07:59,520 --> 00:08:02,120
Het laatste dat je kunt gezien hebben,
is Nonkels.
149
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Schoenen Torfs,
tien keer Beste Werkgever geweest,
150
00:08:05,440 --> 00:08:08,200
één keer Beste Werkgever van Europa
geweest.
151
00:08:08,640 --> 00:08:11,160
Tachtig winkels, familiebedrijf.
152
00:08:11,320 --> 00:08:14,280
Festival was in... Songfestival?
- 1989.
153
00:08:14,440 --> 00:08:16,720
Door de wind
en ik was niet laatste.
154
00:08:16,880 --> 00:08:19,840
Radio, op Studio Brussel.
- Ja, Studio Brussel en voetbal...
155
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
Voetbal op Play.
- De Belgische voetbalcompetitie.
156
00:08:22,000 --> 00:08:25,840
Jij... Vroeger heb jij van alles gedaan.
- Ja, ik ben nog altijd tv-maker,
157
00:08:26,000 --> 00:08:29,080
ik maak nog altijd televisieprogramma's,
maar ik heb een hotel-restaurant.
158
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
Echt?
- Op Het Eilandje in Antwerpen.
159
00:08:30,880 --> 00:08:33,560
Dat heet U, dus U, de letter U.
Goed onthouden.
160
00:08:33,720 --> 00:08:35,360
De vijf minuten zijn bijna om.
161
00:08:35,520 --> 00:08:39,680
Dus mag van elk team de eerste
persoon zo dadelijk naar buiten.
162
00:08:39,840 --> 00:08:41,800
Mijn hond heet Marley.
Da's een golden retriever.
163
00:08:41,960 --> 00:08:43,920
Ik heb twee asielkatjes, Mac en Maybe.
164
00:08:44,080 --> 00:08:48,280
Wat speel jij in Familie?
- Brahim, de stiefzoon van Benny.
165
00:08:48,440 --> 00:08:51,360
Dus Roel Vanderstukken zijn stiefzoon.
- Ja. Brahim.
166
00:08:51,520 --> 00:08:53,200
Ik moet vertrekken.
- Oké, go. Succes.
167
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Dank je wel. Oh, trekken.
168
00:08:58,120 --> 00:09:00,760
Nu van elk team één kandidaat
de ruimte heeft verlaten,
169
00:09:00,920 --> 00:09:03,480
begint binnen de klok
opnieuw af te tellen.
170
00:09:03,640 --> 00:09:06,720
Aan de hand van de vragen kunnen
ze die klok sneller doen gaan.
171
00:09:06,880 --> 00:09:09,840
Maar de spelers kunnen ook
een individuele keuze maken.
172
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
Oh, nee. Fucking hell.
173
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
'Hiernaast liggen twee sleutels
voor de wapenkamer.
174
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
Wanneer je een sleutel neemt, levert dat
jou dus een persoonlijk voordeel op.
175
00:09:17,720 --> 00:09:20,920
Maar let op: Het heeft ook invloed
op het verloop van het spel.'
176
00:09:23,240 --> 00:09:25,760
Ik dacht van:
Nee, dat begint hier nu al met kiezen
177
00:09:25,920 --> 00:09:29,280
en ik ben
de grootste twijfelaar ter wereld.
178
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
De kandidaten staan voor de keuze:
Spelen ze de quiz
179
00:09:32,480 --> 00:09:36,520
of kiezen ze voor zichzelf
en nemen ze de wapenkamersleutel?
180
00:09:36,680 --> 00:09:38,560
Wat ze niet weten, is dat er dan
181
00:09:38,720 --> 00:09:41,400
twee minuten straftijd
bij komen op de klok.
182
00:09:43,320 --> 00:09:47,200
Dan is het eigenlijk in mijn hoofd honderd
toeren per minuut beginnen te draaien
183
00:09:47,360 --> 00:09:48,680
over welke keuze ik zou maken.
184
00:09:48,840 --> 00:09:53,640
Of ik eigenlijk het spel direct voor
mezelf zou spelen of voor andere mensen.
185
00:09:53,800 --> 00:09:58,280
En dan de keuze maken: Pak ik de sleutel
of beantwoord ik de vragen?
186
00:09:58,440 --> 00:09:59,720
Jesus.
187
00:10:00,640 --> 00:10:01,920
Het begint al.
188
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
Fuck.
189
00:10:07,400 --> 00:10:08,560
Ik speel de quiz.
190
00:10:08,720 --> 00:10:10,440
Ik ga voor het team gaan.
191
00:10:10,760 --> 00:10:14,240
Van welke voetbalclub... AC Milan.
Dat wist ik. Oké.
192
00:10:15,240 --> 00:10:17,040
Lottes antwoord was juist.
193
00:10:17,200 --> 00:10:20,960
Daardoor gaan er 30 seconden af
van de tijd bij haar teamgenoten.
194
00:10:21,120 --> 00:10:23,480
Er is al af gegaan, hè.
- Ja. Da's goed. Lotte is goed bezig.
195
00:10:23,640 --> 00:10:25,000
Lotte is goed bezig, hè.
196
00:10:25,160 --> 00:10:28,200
Hoe heet de groep waarmee Servaas
ooit deelnam aan Eurosong?
197
00:10:28,720 --> 00:10:31,560
Oei, dat heeft hij ook niet verteld.
Eurosong?
198
00:10:33,600 --> 00:10:34,880
Placebo?
199
00:10:36,040 --> 00:10:38,560
Maar niet iedereen
kiest voor de groep.
200
00:10:38,720 --> 00:10:40,880
Ja, ik neem een sleutel. Voilà.
201
00:10:41,040 --> 00:10:47,040
Er is amper informatie over wie wat gaat
doen of wie welke tactieken heeft
202
00:10:47,200 --> 00:10:51,960
en als je dan de kans krijgt om je eigen
positie een beetje sterker te maken...
203
00:10:52,120 --> 00:10:55,120
Misschien is dat niet zo dom
om dat gewoon te pakken, ja.
204
00:10:57,440 --> 00:11:00,520
Pas in die auto dacht ik van:
Damn, wat heb je daar gedaan, jong?
205
00:11:00,680 --> 00:11:03,080
Da's misschien een beetje
een scheve start.
206
00:11:03,240 --> 00:11:05,080
Er is meer tijd bij gekomen.
207
00:11:05,480 --> 00:11:07,520
I'm here to play a game, so...
208
00:11:08,360 --> 00:11:09,640
Ik ga voor de sleutel.
209
00:11:09,800 --> 00:11:13,840
De kans is heel groot... Allee, de kans
is groot dat wij als team niet winnen.
210
00:11:14,000 --> 00:11:17,160
Dus dan moet ik toch wel op dit moment
nu nog zeker mijn eigen hachje redden.
211
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
Oh, fuck.
212
00:11:22,000 --> 00:11:26,040
Oh, er is tijd bij gekomen.
- Allee, dat meen je niet? Komaan, man.
213
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
Ik voel al wel dat jij
heel competitief gaat zijn.
214
00:11:28,000 --> 00:11:29,320
Mega. Maar jij toch ook.
215
00:11:29,480 --> 00:11:31,840
Ik denk hij nog het meest van al.
- Ja, hij was ook wel, hè.
216
00:11:32,000 --> 00:11:34,360
Die gaan niet blij zijn.
217
00:11:34,520 --> 00:11:36,760
Roman en Amine
zitten al in de auto,
218
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
met een sleutel voor zichzelf.
219
00:11:38,840 --> 00:11:42,080
Zij mogen dus sowieso
naar de wapenkamer.
220
00:11:42,480 --> 00:11:45,120
Daarnaast mag ook het team
met de snelste eindtijd
221
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
naar de wapenkamer.
222
00:11:46,600 --> 00:11:50,040
Lotte, Jonatan en Joris
zijn nog steeds aan het quizzen
223
00:11:50,200 --> 00:11:53,680
en proberen zo de tijd
van hun team omlaag te krijgen.
224
00:11:53,840 --> 00:11:55,640
Oei, maar één op drie.
225
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Da's gebuisd, hè.
226
00:11:59,560 --> 00:12:01,880
Shit. Ik had de sleutel moeten pakken.
227
00:12:02,040 --> 00:12:05,120
Welke dommerik pakt die sleutel nu niet?
228
00:12:05,560 --> 00:12:07,120
Veel te eerlijk.
229
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
Drie...
- Twee, één, en go, go, go.
230
00:12:11,040 --> 00:12:14,320
Veel vragen stellen nog.
- Ja. Goed, goed, Julie.
231
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
Bij Team Geel, Oranje en Roze
232
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
spurt de volgende kandidaat
naar buiten.
233
00:12:19,400 --> 00:12:24,200
Ook zij krijgen de keuze: de quiz
spelen of een sleutel nemen.
234
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Oké, eerste dilemma.
235
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
Dit is al direct een test om te zien:
236
00:12:29,240 --> 00:12:33,680
Wie is hier een einzelgänger?
Wie is egoïstisch?
237
00:12:33,840 --> 00:12:35,240
Nee, ik ga quizzen.
238
00:12:35,400 --> 00:12:38,440
Nee, die sleutel kan mij nu echt gestolen
worden. Ik wil onze groep helpen
239
00:12:38,600 --> 00:12:42,320
om hier zo rap mogelijk
in de auto te zitten.
240
00:12:42,720 --> 00:12:44,600
Ik ga voor teamplayer.
241
00:12:45,360 --> 00:12:48,800
Wat is het alter ego van Lotte bij MNM?
242
00:12:48,960 --> 00:12:53,120
Psycholotte, Seksuolotte, Gynaecolotte.
243
00:12:54,160 --> 00:12:56,800
Ik denk Seksuolotte. Da's juist.
244
00:12:56,960 --> 00:12:59,040
Twee, één, go.
- Oké.
245
00:12:59,200 --> 00:13:01,680
Eindelijk mogen
ook Team Groen en Team Paars
246
00:13:01,840 --> 00:13:03,960
een tweede kandidaat
naar buiten sturen.
247
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Zij kregen straftijd omdat Amine
en Roman een sleutel namen.
248
00:13:08,000 --> 00:13:10,840
Ik ga de quiz spelen.
Ik wil broederlijkheid.
249
00:13:11,000 --> 00:13:12,680
Roman had al een sleutel gepakt.
250
00:13:12,840 --> 00:13:16,200
Natuurlijk kan hij dat wel verantwoorden:
Ja, mannetjes, testosteron, alfa...
251
00:13:16,360 --> 00:13:20,440
Ik vond het nu belangrijker om mezelf,
252
00:13:20,640 --> 00:13:23,480
laten we zeggen,
populair te maken in de groep,
253
00:13:23,640 --> 00:13:27,000
dan voor mijn individueel winstbejag
te gaan.
254
00:13:27,160 --> 00:13:30,800
Deze zet kan misschien eigenlijk ook
een heel strategische zet zijn
255
00:13:30,960 --> 00:13:34,000
en misschien dat ik het
bij een volgende opdracht wel doe.
256
00:13:34,160 --> 00:13:36,760
Oké, welke woorden
heeft Ender laten tatoeëren?
257
00:13:37,320 --> 00:13:41,000
'En dat gaat er dus nooit meer af hé',
'Gossip Guy', 'Gewoon iets'.
258
00:13:41,160 --> 00:13:43,840
'Gewoon iets'. Yes. Fuck.
259
00:13:44,000 --> 00:13:46,520
Hoe heet de hond van Sean? Marley.
260
00:13:46,840 --> 00:13:50,120
Van elke ploeg mag nu
een derde kandidaat naar buiten.
261
00:13:52,600 --> 00:13:54,120
Ja, saluut, hè.
262
00:13:54,280 --> 00:13:58,280
Er is al een sleutel weg,
dus iemand heeft de sleutel genomen.
263
00:13:58,440 --> 00:14:01,480
Of Slongs of Roman
heeft al een sleutel mee.
264
00:14:01,640 --> 00:14:03,960
Oké, wat ga ik doen, wat ga ik doen?
265
00:14:04,120 --> 00:14:06,760
Ik ga echt niet beginnen met al...
266
00:14:07,240 --> 00:14:11,920
ja... voor mezelf te kiezen.
Ik ga echt voor het team.
267
00:14:12,160 --> 00:14:15,560
Iedereen blijft trouw aan het team
en kiest dus voor de quiz.
268
00:14:15,720 --> 00:14:19,000
Welk loterijspel presenteerde Hans
in de jaren 90 op VTM?
269
00:14:19,360 --> 00:14:20,840
Telekwinto. Da's juist.
270
00:14:21,120 --> 00:14:24,160
De laatste kandidaat van elk team
mag nu naar buiten.
271
00:14:24,320 --> 00:14:26,400
Zij hoeven geen quizvragen
meer op te lossen,
272
00:14:26,560 --> 00:14:28,360
maar mogen wel
nog een sleutel nemen.
273
00:14:28,520 --> 00:14:29,960
Pak ik een sleutel of niet?
274
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Ik ga geen sleutel pakken.
275
00:14:31,280 --> 00:14:35,280
We werken samen. Wij pakken geen sleutels
voor ons eigen belang.
276
00:14:35,440 --> 00:14:39,400
We zorgen voor mekaar.
VZW: wij zorgen voor mekaar.
277
00:14:39,560 --> 00:14:40,840
Shit, ik wist het.
278
00:14:44,520 --> 00:14:46,280
Oh, my god. Dit is moeilijk.
279
00:14:47,680 --> 00:14:50,240
Maar waarom zou je het niet doen?
En er is nog iemand anders,
280
00:14:50,400 --> 00:14:54,080
want er liggen twee sleutels,
die een sleutel genomen heeft.
281
00:14:54,840 --> 00:14:56,600
Dus ik ben niet de enige.
282
00:14:57,000 --> 00:14:58,360
Ik neem een sleutel.
283
00:14:59,080 --> 00:15:00,720
Ik pak hem mee. Ik pak de sleutel.
284
00:15:01,200 --> 00:15:03,040
Wat Hans en Sean niet weten,
285
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
is dat ze twee minuten straftijd
hebben toegevoegd
286
00:15:06,000 --> 00:15:08,040
aan de totaaltijd van hun team.
287
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Alle teams zijn nu compleet
288
00:15:09,760 --> 00:15:12,040
en mogen vertrekken
richting het kasteel.
289
00:15:12,200 --> 00:15:15,120
Pas daar komen ze
hun eindtijd te weten.
290
00:15:15,880 --> 00:15:17,080
Kom.
291
00:15:18,000 --> 00:15:20,880
Kom, jongen. Gaan met die banaan.
Hup, hup, hup.
292
00:15:21,040 --> 00:15:22,640
Heb je een sleutel genomen?
- Ik heb een sleutel genomen.
293
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
Maar dan hebben we twee sleutels.
294
00:15:24,360 --> 00:15:25,600
Ik heb geen sleutel.
- Ik ook.
295
00:15:25,760 --> 00:15:30,240
Ja, ik heb me daar even een beetje slecht
over gevoeld, maar uiteindelijk...
296
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
Je bent hier om een spel te spelen en...
297
00:15:32,800 --> 00:15:37,000
Verraders, een beetje liegen
en bedriegen... Ik vind dat cool.
298
00:15:37,160 --> 00:15:39,440
Ik heb echt in pure adrenaline
dit meegenomen.
299
00:15:39,600 --> 00:15:43,360
Het was een beslissing
in een soort zinsverbijstering,
300
00:15:43,520 --> 00:15:46,480
maar ik zou het wel opnieuw doen, ja.
Ik heb er geen spijt van.
301
00:15:46,640 --> 00:15:48,720
Ik heb het niet gedaan.
- Niemand heeft het gedaan.
302
00:15:48,880 --> 00:15:51,920
Maar ik had echt zoiets:
Nu geen spelletjes.
303
00:15:52,080 --> 00:15:53,880
Nee, nu nog niet.
- Voilà.
304
00:15:54,040 --> 00:15:57,200
We gaan nu voluit...
- Team Geen Spelletjes.
305
00:15:57,360 --> 00:15:59,160
Ja, Team Geen Spelletjes.
306
00:15:59,320 --> 00:16:02,200
Wie heeft er de sleutel gepakt?
Of dat ga je niet zeggen?
307
00:16:03,080 --> 00:16:04,760
Hij is wel mooi. Mag ik eens even zien?
308
00:16:04,920 --> 00:16:07,880
Ik pak die gewoon af.
Ik steek die in mijn broekzak.
309
00:16:08,040 --> 00:16:09,720
Goed dat we een sleutel hebben.
310
00:16:11,080 --> 00:16:13,320
Jij.
- Nee, maar ik doe dat voor jullie.
311
00:16:13,480 --> 00:16:16,240
Zeg, maar kunnen we onderweg niet
nog naar een slotenmaker?
312
00:16:16,400 --> 00:16:18,440
Om te laten bijmaken.
313
00:16:18,600 --> 00:16:22,200
Nu was ik zo naïef dat ik dacht: Dat heeft
misschien ook positieve gevolgen.
314
00:16:22,360 --> 00:16:24,480
Want achteraf dacht ik:
Verdomme, stom.
315
00:16:25,240 --> 00:16:26,960
De eerste missie is gespeeld.
316
00:16:27,120 --> 00:16:28,880
De kandidaten zetten koers
naar het kasteel,
317
00:16:29,040 --> 00:16:31,720
waar ze elkaar voor het eerst
zullen ontmoeten.
318
00:16:31,880 --> 00:16:35,040
Ook het besef dat er dadelijk drie
verraders zullen worden aangeduid
319
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
sijpelt stilaan binnen.
320
00:16:36,640 --> 00:16:39,120
Ik denk dat vooral
de vraag gesteld zou moeten worden:
321
00:16:39,280 --> 00:16:40,640
Willen jullie verrader zijn?
- Ja.
322
00:16:40,800 --> 00:16:43,720
Maar wil jij een verrader zijn?
- Nee. Oprecht niet.
323
00:16:43,880 --> 00:16:46,880
Ik heb meer aan het...
Jij vertrouwt mij niet, hè.
324
00:16:47,040 --> 00:16:48,920
Jij gelooft mij niet, hè.
- Weet je, ik voel...
325
00:16:49,080 --> 00:16:54,360
Ik herken andere competitieve mensen.
- Ja. Ik ben heel competitief.
326
00:16:54,520 --> 00:16:58,960
Ja, dat weet ik.
Maar verkeerdelijk link ik daaraan
327
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
dat je dan ook verrader wilt zijn
om het spel te spelen.
328
00:17:01,000 --> 00:17:03,640
Ik ben zelf keicompetitief,
maar ik wil dat helemaal niet.
329
00:17:03,800 --> 00:17:05,680
Nee, ik wil juist
die verraders ontmaskeren.
330
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
Ik denk dat ik er persoonlijk
meer ga uit halen, naar mezelf toe,
331
00:17:09,080 --> 00:17:11,760
om een verrader te ontmaskeren dan
ontmaskerd te worden als verrader.
332
00:17:11,920 --> 00:17:14,280
Da's wel mooi gezegd.
Ik denk daar hetzelfde over.
333
00:17:14,440 --> 00:17:17,960
Om heel eerlijk te zijn, zou ik niks
liever willen dan verrader te zijn.
334
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Maar als ik verrader ben,
dan zeg ik nu al sorry.
335
00:17:20,520 --> 00:17:23,760
Van moment één tot het laatste moment
ga ik jullie bespelen
336
00:17:23,920 --> 00:17:25,120
en ervoor zorgen dat ik win.
337
00:17:25,280 --> 00:17:29,280
Ik zou het leuk vinden om verrader
te zijn, maar ook om bondgenoot te zijn.
338
00:17:29,440 --> 00:17:32,200
Dus jij wilt gechanteerd of verleid worden
op het einde van het spel.
339
00:17:32,360 --> 00:17:34,440
Weet ik ook weer niet.
- Ik zie dat gewoon niet zitten.
340
00:17:34,600 --> 00:17:37,000
En hoe komt dat?
- Da's nu onnozel,
341
00:17:37,160 --> 00:17:40,520
maar da's zo gelijk de kleinkinderen...
Ja, nee.
342
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
Je wilt dat voorbeeld niet stellen
voor je kleinkinderen?
343
00:17:42,880 --> 00:17:46,600
Het is een spel, maar da's echt...
Nee, da's zo ver weg van mijn...
344
00:17:46,760 --> 00:17:48,440
Van je natuur. Ik snap het.
- Ja.
345
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Voor mij is het ideale scenario:
starten als bondgenoot.
346
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
Ah ja.
- En verleid worden.
347
00:17:53,720 --> 00:17:56,720
Ik denk dat constant dat masker
ophebben, echt non-stop...
348
00:17:56,880 --> 00:18:00,640
Ik denk dat dat heel vermoeiend is.
- Ik denk: Een keer een spelletje thuis,
349
00:18:00,800 --> 00:18:03,560
met vrienden,
en dan 's avonds gewoon gaan slapen...
350
00:18:04,040 --> 00:18:07,720
Maar dan zo in het echte leven...
- Ik denk dat dat kapotgaat is.
351
00:18:07,880 --> 00:18:10,600
Dat ligt zo ver van wie ik ben.
- Dagen aan een stuk, hè.
352
00:18:10,760 --> 00:18:13,120
Maar iedereen heeft al dingen
achtergehouden. Jij ook.
353
00:18:13,280 --> 00:18:15,800
Ik zie het aan je gezicht.
- Ik? Nooit.
354
00:18:15,960 --> 00:18:18,480
Jij ziet er veel te onschuldig uit.
- Waar beschuldig jij mij van?
355
00:18:18,640 --> 00:18:22,160
Ja, maar jij ziet er onschuldig uit, maar
daar mag je je niet aan mispakken, hè.
356
00:18:22,320 --> 00:18:25,040
Ik zou nog wel graag een verrader zijn,
denk ik.
357
00:18:25,200 --> 00:18:28,160
Ik denk dat dat nog wel iets voor mij is,
zowat...
358
00:18:28,720 --> 00:18:33,040
zowat stiekem,
zowat in de schaduw bewegen.
359
00:18:33,680 --> 00:18:36,400
Da's waar Boeva graag is.
360
00:18:36,560 --> 00:18:40,360
In de schaduw, om dan af en toe,
tsjakka, eruit te komen.
361
00:18:41,960 --> 00:18:46,040
Daar heb ik zin in. Maar ik wil dat
ook niet te veel laten zien aan de rest,
362
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
want dan word je misschien
al een beetje verdacht.
363
00:18:49,080 --> 00:18:53,680
Nu wil ik ze graag
nog een beetje in het onwetende laten.
364
00:18:54,200 --> 00:18:55,720
Pas straks zal duidelijk worden
365
00:18:55,880 --> 00:18:57,920
wie verrader wordt
en wie bondgenoot.
366
00:18:58,080 --> 00:18:59,680
Eerst mogen de kandidaten
nog ontdekken
367
00:18:59,840 --> 00:19:02,720
met wie ze het spel de komende
tien dagen zullen spelen
368
00:19:02,880 --> 00:19:05,640
en welk team
de eerste missie gewonnen heeft.
369
00:19:06,080 --> 00:19:08,000
Wauw. Oh, my god.
370
00:19:08,160 --> 00:19:10,520
Jezus Christus, da's groot.
371
00:19:19,160 --> 00:19:22,360
Maar zijn wij nu eerst?
- Ik zie wel nog niemand.
372
00:19:22,520 --> 00:19:25,800
Als er geen auto's staan,
betekent dat dat die mannekes
373
00:19:25,960 --> 00:19:29,920
allemaal een sleutel hebben gepakt
en dat wij daardoor eerste zijn, toch?
374
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
Oei, dit zijn precies
de enige eerlijke mensen
375
00:19:32,280 --> 00:19:34,440
of de enige mensen
die de vragen goed hebben beantwoord.
376
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
Dus alle auto's zijn na ons gekomen,
377
00:19:37,040 --> 00:19:39,400
dus dat betekent dat die
of de quiz niet goed hebben gespeeld,
378
00:19:39,560 --> 00:19:41,280
of een sleutel hebben gepakt.
379
00:19:41,440 --> 00:19:42,960
Hela.
- Oh, my god.
380
00:19:43,120 --> 00:19:45,880
Oh, my god. Maar dat kan toch niet
dat wij de enigen zijn?
381
00:19:46,040 --> 00:19:47,280
Nee, dat kan niet.
382
00:19:49,400 --> 00:19:50,960
Mannekes, we zijn er.
- Snel, we zijn eerste.
383
00:19:51,120 --> 00:19:52,320
Team Geel.
- En nu?
384
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Ja, uitstappen.
385
00:19:53,640 --> 00:19:54,920
Hello.
- Goedendag, Staf.
386
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
We zijn er.
- Die zijn op hun gemak aan het doen,
387
00:19:57,320 --> 00:20:00,600
maar ik heb de indruk dat wij eerste zijn.
- Jullie zijn de eersten. Welkom.
388
00:20:00,760 --> 00:20:02,280
Dank u.
389
00:20:03,120 --> 00:20:06,160
Jullie zijn natuurlijk niet de enigen.
Er zijn nog een boel andere kandidaten
390
00:20:06,320 --> 00:20:08,920
die op weg zijn. We gaan ze opwachten.
Ze zijn in aantocht.
391
00:20:09,240 --> 00:20:12,400
Ik ben echt niet op mijn gemak,
nu wij hier de eersten zijn.
392
00:20:12,560 --> 00:20:14,200
Maar jawel.
- Nee, maar wat is er...
393
00:20:14,360 --> 00:20:16,920
We zeiden het toch daarstraks.
Eerste zijn is toch goed?
394
00:20:17,080 --> 00:20:19,440
Ja, ik hoop dat.
- Dat gaat toch nooit iets slechts zijn.
395
00:20:19,600 --> 00:20:22,600
Ik hoop echt dat die allemaal
sleutels hebben gepakt. Heel dom.
396
00:20:22,760 --> 00:20:24,360
Hopen we dat echt?
- Ik hoop het.
397
00:20:24,520 --> 00:20:27,680
Er is een heel kleine kans om een schild
te vinden, hè. Eigenlijk is dat...
398
00:20:27,840 --> 00:20:30,560
En het toont ook wel
wie er in staat is om dat te doen.
399
00:20:30,720 --> 00:20:34,920
Ook. Da's waar. Die hebben dan elkaar
ook al heel snel in de zak gezet.
400
00:20:35,280 --> 00:20:36,320
Ze zijn daar, Wouter.
401
00:20:36,480 --> 00:20:39,720
Dat zijn al vier kandidaten
die daar staan, aan die rode loper.
402
00:20:39,880 --> 00:20:43,000
Ik ben benieuwd, het tweede team.
- Wie zijn ze? De egoïsten.
403
00:20:43,160 --> 00:20:44,480
Wie gaat het zijn?
404
00:20:45,360 --> 00:20:47,960
What the hell? Ik zie een vrouw.
- Wie zijn dat?
405
00:20:48,120 --> 00:20:49,720
Joris Brys.
- Joris Brys.
406
00:20:49,880 --> 00:20:52,760
Ah, William, verdomme.
- William Boeva.
407
00:20:54,320 --> 00:20:57,080
Trut, hoelang heb jij dat
verzwegen voor mij?
408
00:20:58,640 --> 00:21:01,000
Hallo.
- Hey.
409
00:21:01,160 --> 00:21:02,240
Hoe raar is dit?
410
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
Dit is heel raar.
- Superbizar.
411
00:21:04,360 --> 00:21:06,640
Hallo, ik ben Julie.
- Ik ben Wouter.
412
00:21:07,000 --> 00:21:09,680
Hey Astrid. Dag, Julie.
- Dag, Hans. Ik ben Wouter.
413
00:21:10,280 --> 00:21:11,960
Een auto. Team Oranje.
414
00:21:12,120 --> 00:21:14,840
Oh yo, zo groot.
- Amai, da's gigantisch.
415
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
Oh, ik zie daar iedereen ook al staan.
416
00:21:16,960 --> 00:21:20,000
Da's Ingeborg.
- Ja, ja.
417
00:21:20,200 --> 00:21:21,520
Ja, da's Ingeborg.
418
00:21:22,000 --> 00:21:23,920
Ah. Oh, my god.
- En wie zat juist...
419
00:21:24,080 --> 00:21:27,320
En Jonatan en dingske... De dokter.
420
00:21:27,480 --> 00:21:29,200
Gegroet.
421
00:21:29,920 --> 00:21:31,880
Ah, Annelien.
- Hallo.
422
00:21:33,200 --> 00:21:36,320
We hebben hier het ontvangstcomité.
Hallo, Jonatan.
423
00:21:36,480 --> 00:21:38,680
Ik ben Wouter.
- Dag, Wouter.
424
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
Hup, daar is de volgende.
425
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
Wij zijn wel de laatsten, hoor.
- Nee.
426
00:21:42,480 --> 00:21:45,160
Amai, dit is zo the fuck spannend.
- Nee, ik ken...
427
00:21:45,320 --> 00:21:46,400
Joris Brys.
- Ingeborg.
428
00:21:46,560 --> 00:21:48,600
En Jonatan.
- William Boeva. Yo.
429
00:21:48,760 --> 00:21:50,960
No way.
- Nee.
430
00:21:51,120 --> 00:21:54,200
Dorianne, nee, what the fuck? Nee.
- Ik wist het.
431
00:21:55,040 --> 00:21:58,600
Ik had tranen in mijn ogen toen ik haar
zag, omdat ik heel blij was haar te zien,
432
00:21:58,760 --> 00:22:00,880
omdat dat iemand is
die me heel nauw aan het hart ligt.
433
00:22:01,040 --> 00:22:02,480
What the fuck?
434
00:22:03,720 --> 00:22:09,000
Dat was de waanzin, hè. Ineens Lotte.
Dat is zo mijn... I love her.
435
00:22:09,160 --> 00:22:11,840
Dus dat deed meteen goed
om die even te kunnen vastpakken.
436
00:22:12,000 --> 00:22:13,480
Amine.
- Hallo. William.
437
00:22:13,640 --> 00:22:15,080
De laatste auto.
438
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
Is dat Ingeborg?
- Ik herken niemand van zo ver.
439
00:22:17,320 --> 00:22:19,320
Oh, my god. Ik hoop dat dat Ingeborg is.
440
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
Zij is zalig. Amai,
dan gaat er hier gemediteerd worden.
441
00:22:22,120 --> 00:22:24,720
Is dat dinges, Torfs van Schoenen Torfs?
442
00:22:24,880 --> 00:22:26,560
Ah, goed.
443
00:22:26,720 --> 00:22:30,080
Sean Dhondt, potverdikke.
- Oh, tof.
444
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
Oh, nee.
445
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
Nice.
446
00:22:35,440 --> 00:22:37,200
Hallo.
- Hey. Hoe is 't?
447
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Goed, en met jou?
- Ik ben Isabelle.
448
00:22:39,720 --> 00:22:42,560
Sofie, hoe is het?
- Goed, en met jou?
449
00:22:43,080 --> 00:22:44,760
Welkom, allemaal.
450
00:22:45,480 --> 00:22:49,760
Welkom. Fijn dat jullie
er allemaal veilig zijn geraakt.
451
00:22:49,920 --> 00:22:51,520
Jullie hebben ook al een spel gespeeld.
452
00:22:51,680 --> 00:22:55,960
Een spel waarbij je kon kiezen voor jezelf
of kon kiezen voor het team,
453
00:22:56,120 --> 00:22:57,960
goed wetende dat een keuze voor jezelf
454
00:22:58,120 --> 00:23:01,240
een consequentie had,
een gevolg had voor het team,
455
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
want iedereen
die een sleutel heeft genomen,
456
00:23:03,760 --> 00:23:06,440
heeft namelijk
twee minuten straftijd toegevoegd
457
00:23:06,600 --> 00:23:11,800
aan de tijd van zijn of haar team. Ook
de laatste persoon die naar buiten ging.
458
00:23:11,960 --> 00:23:14,920
Da's gewoon het kleine jongetje
dat een spel wilde spelen.
459
00:23:15,080 --> 00:23:18,400
Maar toen ik te horen kreeg van Staf dat
er dan twee minuten van de tijd afging...
460
00:23:18,560 --> 00:23:20,240
Misschien hebben we daar...
Ik weet het niet.
461
00:23:20,400 --> 00:23:23,120
Misschien hebben we dan wel
daardoor verloren.
462
00:23:24,120 --> 00:23:27,440
Toen vond ik dat wel erg
voor de drie anderen eigenlijk.
463
00:23:27,600 --> 00:23:31,720
Dan betekent dat
dat de winnaar Team Geel is.
464
00:23:32,160 --> 00:23:34,000
Dat betekent dat Astrid...
465
00:23:35,160 --> 00:23:38,320
Gilles, Lotte en Wouter,
466
00:23:38,480 --> 00:23:41,640
dat jullie naar de wapenkamer mogen.
- Echt?
467
00:23:41,800 --> 00:23:45,120
Toen ik dat hoorde, was ik echt zo blij.
Dat maakte mij echt blij.
468
00:23:45,280 --> 00:23:48,040
Omdat ik voelde
dat ik gestart was met drie mensen
469
00:23:48,200 --> 00:23:51,200
die een beetje
hetzelfde zicht erop hadden.
470
00:23:52,000 --> 00:23:56,200
Als in: We zijn hier nog niet
voor onszelf, maar we zijn hier wel...
471
00:23:56,720 --> 00:23:59,840
om die verraders te pakken te krijgen. Ja.
472
00:24:00,000 --> 00:24:02,320
Maar ook de kandidaten
die een sleutel namen voor zichzelf,
473
00:24:02,480 --> 00:24:07,760
mogen naar de wapenkamer. Dus... Hans...
- Allee.
474
00:24:07,920 --> 00:24:10,400
Wat heb ik ze aangedaan? Hoe dom van mij.
475
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
Ja, goh...
476
00:24:13,040 --> 00:24:14,640
Ik had dat beter niet gedaan.
477
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
Sorry, sorry.
478
00:24:15,960 --> 00:24:17,520
Zijn uitleg was:
479
00:24:17,680 --> 00:24:21,920
Ik pak die sleutel mee, maar misschien
is het wel positief voor onze groep.
480
00:24:22,880 --> 00:24:28,040
Wat er eigenlijk ook wel gewoon rondlullen
is en een manier vinden...
481
00:24:28,760 --> 00:24:32,280
om die dick move toch wat te verbergen.
482
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Amine, Roman... en Sean.
483
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
Proficiat, of moet ik 'proficiat' zeggen?
- Da's wat gemengd.
484
00:24:40,200 --> 00:24:43,160
Ik denk dat jullie nog het één en het
ander hebben uit te leggen aan het team.
485
00:24:43,320 --> 00:24:45,840
Maar jullie mogen dus ook
naar de wapenkamer.
486
00:24:46,000 --> 00:24:48,840
Ontdek het kasteel, ontdek jullie kamers.
Kom binnen.
487
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
Let's go.
488
00:24:53,960 --> 00:24:57,520
Dat wordt hier het huis van verderf, hè.
Je stapt nu de hel binnen, hè.
489
00:25:02,440 --> 00:25:04,400
Ja.
- Annelien.
490
00:25:05,080 --> 00:25:08,360
Miss België geweest zijn,
dat heeft dus zijn gevolgen, hè.
491
00:25:12,600 --> 00:25:16,200
Hoeveel kun je in één valies krijgen? Want
ik ga er wel van uit dat ik hier even zit.
492
00:25:16,360 --> 00:25:20,800
En da's ook exact hoe ik mijn valies
heb proberen in te pakken.
493
00:25:21,640 --> 00:25:24,040
Ik ben erop moeten gaan zitten,
ik geef het toe.
494
00:25:24,200 --> 00:25:26,120
Maar oké, ja, hij woog loodzwaar.
495
00:25:26,280 --> 00:25:29,040
En jammer genoeg zit ik nog een keer
helemaal boven in het kasteel.
496
00:25:30,120 --> 00:25:31,120
All right.
497
00:25:31,280 --> 00:25:34,320
Ik ben nu een keer heel benieuwd
waar wij de komende dagen vertoeven.
498
00:25:34,480 --> 00:25:36,480
Ik ook.
- Of één dag, dat kan ook, hè.
499
00:25:36,640 --> 00:25:38,280
Ja.
- Dan moet ik er morgen al uit liggen.
500
00:25:38,440 --> 00:25:41,320
Het voelde alsof je in Belle en het Beest
aan het rondlopen was
501
00:25:41,480 --> 00:25:45,880
en dat alle kasten en stoelen
tot leven zouden kunnen komen.
502
00:25:46,040 --> 00:25:50,160
Dat was echt een...
ik wil bijna magische ervaring zeggen.
503
00:25:50,320 --> 00:25:51,480
Het was echt cool.
504
00:25:51,640 --> 00:25:53,320
Hier zie.
- Jij?
505
00:25:53,480 --> 00:25:56,520
Ik ga een foto pakken van jou.
Naast je naamplaatje.
506
00:25:57,480 --> 00:25:58,600
Cute.
507
00:26:00,080 --> 00:26:02,320
Allee...
- Mag ik eens kijken in je kamer?
508
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
Wauw.
509
00:26:08,240 --> 00:26:10,480
Jesus. What the fuck?
- Wauw.
510
00:26:10,640 --> 00:26:13,080
Yo, maar nu kan ik vergelijken, hè.
- Ho, man.
511
00:26:13,240 --> 00:26:17,640
Als dan mijn kamer minder mooi is...
- Maar kijk wat een vloer,
512
00:26:17,800 --> 00:26:19,720
wat een tapis-plain.
- Echt een paleis.
513
00:26:19,880 --> 00:26:23,880
Ik heb dé kamer van heel het kasteel.
Dat is...
514
00:26:24,040 --> 00:26:28,080
Dat zijn eigenlijk drie kamers naast
mekaar, met een bed van vier op vier,
515
00:26:28,240 --> 00:26:31,040
waar ik in elke richting kan draaien.
516
00:26:31,200 --> 00:26:34,160
Ik hoop alleen dat ik er niet
maar één nacht kan slapen,
517
00:26:34,320 --> 00:26:37,560
want dat zou echt wel
zonde van de kamer zijn.
518
00:26:37,720 --> 00:26:41,320
En zo'n kasteel heeft wel
zoiets engs, hè.
519
00:26:41,480 --> 00:26:43,920
Ik vind dat juist
alsof je in een sprookje rondloopt.
520
00:26:44,080 --> 00:26:47,600
Ja, maar je begint toch vanzelf
zacht te praten in een kasteel.
521
00:26:47,760 --> 00:26:49,600
Heb je al iemand van wie je denkt:
522
00:26:49,760 --> 00:26:51,880
Hmm, die zou wel een keer
een verrader kunnen zijn?
523
00:26:52,040 --> 00:26:55,960
Letterlijk die 'hmm'
is de kop van William Boeva. 'Hmm.'
524
00:26:56,120 --> 00:26:59,880
Ja, ik denk dat die dat zo goed zou doen,
William, ik denk dat echt.
525
00:27:00,040 --> 00:27:02,320
Ook dat Pac-man T-shirt van.
- En ik heb hem wel heel graag,
526
00:27:02,480 --> 00:27:05,960
dus ik zou dat wel moeilijk vinden
als je zo ineens weet... Hmm.
527
00:27:06,120 --> 00:27:10,080
Wouter Torfs, die is beredeneerd.
Die heeft al die lijnen in zijn hoofd.
528
00:27:10,240 --> 00:27:14,880
Ik ben goed, denk ik, in observeren.
Ik ben dat eigenlijk nu al aan het doen.
529
00:27:15,040 --> 00:27:17,560
Ik ben verschillende mimieken
aan het onthouden
530
00:27:17,720 --> 00:27:21,760
en ik denk, als ik straks al zie
dat er iets verandert,
531
00:27:21,920 --> 00:27:23,520
gaat mij dat al veel geven.
532
00:27:23,680 --> 00:27:28,560
Nu is het een beetje nattevingerwerk, hè.
- Ja, en sorry, Jonatan, maar jouw kop...
533
00:27:28,720 --> 00:27:30,920
Ik zie er wel echt
als een crimineel uit op die foto.
534
00:27:31,080 --> 00:27:34,120
Het woord 'verrader' is dat.
- Zeg.
535
00:27:34,280 --> 00:27:37,040
Ja, puur qua foto.
- Vind je dat?
536
00:27:37,200 --> 00:27:38,360
Ja, ik vind dat wel.
537
00:27:38,520 --> 00:27:42,280
Ik ga er alles aan doen
om alles wat ik zie te verzamelen.
538
00:27:42,440 --> 00:27:44,600
Dus ik ga mij daar wel in smijten.
539
00:27:44,760 --> 00:27:47,960
Ik heb een speurdershouding
omdat ik het wil vinden.
540
00:27:48,120 --> 00:27:50,560
Ik wil zoeken en ik wil vinden.
541
00:27:51,240 --> 00:27:53,920
Ben ik daar goed in?
Dat zal later blijken.
542
00:27:55,000 --> 00:27:56,280
Zo meteen:
543
00:27:56,640 --> 00:27:59,480
Naar het schijnt, wordt dat heel bitsig
binnen een paar dagen.
544
00:27:59,640 --> 00:28:03,200
Alles wordt meteen een stuk
geheimzinniger. Het spel is begonnen, hè.
545
00:28:03,360 --> 00:28:06,120
Ik zeg geen woord.
- Hier kan nu wel ineens iets veranderen.
546
00:28:06,280 --> 00:28:11,480
Het is zover. Dan mogen jullie nu
de blinddoeken aandoen.
547
00:28:23,920 --> 00:28:26,840
De kandidaten zijn
geïnstalleerd op hun kamer.
548
00:28:27,000 --> 00:28:29,520
In dit kasteel zullen ze
tien dagen verblijven,
549
00:28:29,680 --> 00:28:32,080
afgesloten van de buitenwereld.
550
00:28:32,240 --> 00:28:37,120
Met onder hen drie verraders die
de anderen één voor één uitmoorden.
551
00:28:37,280 --> 00:28:40,160
Maar voor de duisternis intreedt,
is er nog even tijd
552
00:28:40,320 --> 00:28:42,280
om iedereen te leren kennen.
553
00:28:42,440 --> 00:28:46,440
Ik ben eigenlijk geen sociale...
Allee, jawel, ik ben sociaal, maar ik...
554
00:28:46,600 --> 00:28:49,400
Ik wel, maar in kleine groepen of zo.
- Ja, ik ook.
555
00:28:49,560 --> 00:28:52,120
Als dat te veel bij mekaar is,
dan denk ik: Ik wacht wel.
556
00:28:52,280 --> 00:28:55,280
Ja, ik ook.
- Ik wacht geduldig mijn tijd af.
557
00:28:55,440 --> 00:28:59,520
Ik ga niet... Ik ben niet snel iemand
die met zijn ellebogen ertussen komt, van:
558
00:28:59,680 --> 00:29:03,440
Ik ga mij hier ook profileren. Dan denk ik
eerder: Ik ga dat wel vertellen,
559
00:29:03,600 --> 00:29:06,120
maar als ik merk
dat er iemand aan het luisteren is.
560
00:29:06,640 --> 00:29:10,920
Ik had nu thuis kunnen zitten
in mijn zetel, met mijn twee katten.
561
00:29:11,080 --> 00:29:12,480
Een naaktkat.
562
00:29:12,640 --> 00:29:16,040
Ik had met een blote poes
in de zetel kunnen zitten. Sorry.
563
00:29:17,480 --> 00:29:20,280
Maar nee, ik wou hier
in een kasteel zitten met jullie.
564
00:29:20,440 --> 00:29:24,120
Humor is wel handig
om vaak situaties te ontmijnen...
565
00:29:25,200 --> 00:29:29,000
of juist er wat mijnen onder te leggen.
Dat kan ook wel.
566
00:29:29,160 --> 00:29:32,600
Ik kan wel goed rond de pot draaien.
567
00:29:32,760 --> 00:29:37,240
En ik kan heel goed situaties ontmijnen.
568
00:29:37,400 --> 00:29:39,680
Ik denk dat dat in dit spel wel...
569
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
Ik denk wel dat dat iets kan bijdragen.
570
00:29:42,240 --> 00:29:44,360
De gesprekken nemen
al snel een wending.
571
00:29:44,520 --> 00:29:47,960
De smalltalk maakt plaats
voor de harde realiteit:
572
00:29:48,120 --> 00:29:49,920
Wie wordt straks een verrader?
573
00:29:50,080 --> 00:29:52,720
Ik wil het niet doen.
- Ah nee, dus je wilt geen verrader zijn?
574
00:29:52,880 --> 00:29:57,080
Omdat het zo moeilijk is, lijkt mij.
- Maar je mag dat eigenlijk niet zeggen.
575
00:29:57,240 --> 00:30:00,560
Nu weet iedereen dat jij het niet bent.
- Nee, want... Maar alles kan, hè.
576
00:30:00,720 --> 00:30:03,760
Maar nee, awel, maar echt.
- Maar gaan ze haar dat aandoen
577
00:30:03,920 --> 00:30:08,560
om haar verrader te maken?
- Ik wil zo in die waarachtigheid blijven.
578
00:30:08,720 --> 00:30:11,520
Naar het schijnt, wordt dat heel bitsig
binnen een paar dagen.
579
00:30:11,680 --> 00:30:13,320
Nu is het nog gezellig.
- Ik wil er dan uit
580
00:30:13,480 --> 00:30:15,920
net voordat mensen
echt beginnen mekaar pijn te doen.
581
00:30:16,080 --> 00:30:19,680
Ik heb wel een vriendelijk
of een lief uiterlijk.
582
00:30:19,840 --> 00:30:25,720
Ik kan ook niet goed tegen spanningen. Ik
heb echt graag peis en vree voor iedereen.
583
00:30:25,880 --> 00:30:31,320
Stel dat ik een verrader zou zijn, zou dat
misschien een wolf in schaapsvacht zijn.
584
00:30:31,480 --> 00:30:34,400
Je mag wel bitsig zijn
aan die ronde tafel,
585
00:30:34,560 --> 00:30:38,680
en kwaad en ambetant zijn dat ze op je
stemmen als het niet waar is en zo,
586
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
maar daarna moet je niet...
587
00:30:41,440 --> 00:30:43,640
Ja, maar ik denk dat dat
heel moeilijk is, hoor.
588
00:30:43,800 --> 00:30:46,760
Iedereen is blij om hier te zijn.
Iedereen is vriendelijk.
589
00:30:46,920 --> 00:30:51,320
'Oh, leuk om je te leren kennen.
Tof om met jou eens te kunnen babbelen.'
590
00:30:51,680 --> 00:30:53,720
Maar het is stilte voor de storm.
591
00:30:53,880 --> 00:30:57,960
Wanneer de verraders aangeduid worden,
gaat alles veranderen, denk ik,
592
00:30:58,120 --> 00:31:01,200
en gaat geen enkel gesprek
nog hetzelfde zijn
593
00:31:01,360 --> 00:31:04,320
Ik heb een kopje laten maken omdat ik ging
vergeten dat het een spel is.
594
00:31:04,480 --> 00:31:06,960
Het is een spel, hè. We gaan het
vergeten, hè. En daar staat op:
595
00:31:07,120 --> 00:31:10,240
'Het is televisie, showbizz,
het is voor te lachen, het is een spel.'
596
00:31:10,400 --> 00:31:13,480
Ik heb dat er allemaal op gezet, dus aan
welke kant dat je van je kopje drinkt...
597
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
Da's een tas?
- Da's een tas.
598
00:31:15,200 --> 00:31:21,320
Voor thee, gemberthee, koffie,
caffè latte, whatever, maakt niet uit.
599
00:31:21,480 --> 00:31:25,360
Maar ik wil mijn eigen tas altijd.
Ik ben zo blij met mijn tas.
600
00:31:25,520 --> 00:31:28,400
Da's wel schattig.
- Je hebt die echt laten maken, online?
601
00:31:28,560 --> 00:31:31,440
Ik heb dat laten maken voor hier, hè.
Maar we gaan het vergeten.
602
00:31:31,600 --> 00:31:34,680
Ik zweer het je, we gaan het vergeten,
dat het een spel is.
603
00:31:34,840 --> 00:31:38,480
Ik heb eigenlijk geen tactiek
en ik zou het zo willen houden.
604
00:31:38,640 --> 00:31:42,000
Ik vind dat dan relaxter,
want een tactiek, hè...
605
00:31:42,160 --> 00:31:47,080
Ik denk dat je daar een punthoofd
van krijgt, zo'n eenhoornding.
606
00:31:47,320 --> 00:31:50,840
Je moet dat allemaal onthouden,
al die spelletjes, dat gemanipuleer.
607
00:31:51,240 --> 00:31:53,000
Vermoeiend.
608
00:31:53,160 --> 00:31:55,960
Nee, dat gaan we niet doen.
Ik ga de lijm zijn.
609
00:31:56,120 --> 00:31:57,960
De acht kandidaten
die bij de missie
610
00:31:58,120 --> 00:32:00,200
een wapenkamersleutel
in handen kregen,
611
00:32:00,360 --> 00:32:02,120
verzamelen in de bibliotheek.
612
00:32:02,280 --> 00:32:05,520
Ah ja, hier zie, de sleutelpakker.
- Dat was zelfs geen plan.
613
00:32:05,680 --> 00:32:08,240
Ik vind dat stom dat ik een sleutel
gepakt heb. Ik vind dat echt stom.
614
00:32:08,400 --> 00:32:11,240
Vergeef het jezelf, Hans.
- Bij mij was dat pure adrenaline.
615
00:32:11,400 --> 00:32:15,200
Het is niet omdat je een sleutel kiest
voor jezelf in plaats van voor het team,
616
00:32:15,360 --> 00:32:17,160
dat je ineens het hele spel saboteert.
617
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
En het is niet
omdat ik die sleutel heb gepakt,
618
00:32:19,440 --> 00:32:21,920
dat iemand anders naar huis wordt gestemd.
- Nee, voilà.
619
00:32:22,080 --> 00:32:24,280
Het is niet dat je naar huis gaat of zo.
620
00:32:24,440 --> 00:32:28,280
Maar ook, weet je, je begint daaraan, je
bent met zo veel, je hebt niks van kennis.
621
00:32:28,440 --> 00:32:33,320
Als je zo direct toch een klein beetje
voordeel kunt halen, is dat dan niet...
622
00:32:33,480 --> 00:32:35,080
Je bent ook nog niemand iets verschuldigd.
623
00:32:35,560 --> 00:32:39,600
Ondanks alle uitvluchten hebben
de sleutelnemers ervoor gezorgd
624
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
dat ze in de kijker lopen.
625
00:32:41,440 --> 00:32:43,920
De komende dagen zal er
keihard gestreden worden
626
00:32:44,080 --> 00:32:46,120
voor de sleutels van de wapenkamer.
627
00:32:46,280 --> 00:32:49,840
Dit is de wapenkamer. Achter
één van deze gesloten kastjes
628
00:32:50,000 --> 00:32:52,360
zit een schild verstopt.
629
00:32:52,520 --> 00:32:55,680
Zo dadelijk mogen alle kandidaten
die deze ochtend de missie wonnen,
630
00:32:55,840 --> 00:32:58,200
één voor één hier
een gesloten kastje openen.
631
00:32:58,360 --> 00:33:01,560
Diegene die het schild vindt,
is voor één nacht beschermd
632
00:33:01,720 --> 00:33:03,920
tegen moord door de verraders.
633
00:33:04,080 --> 00:33:08,560
Als iemand het schild vindt, is iemand
hier dan van plan het kenbaar te maken?
634
00:33:08,720 --> 00:33:11,560
Ah ja. Ik niet.
- Ik zou dat niet doen,
635
00:33:11,720 --> 00:33:14,680
want dan brengen we ons in gevaar, hè.
- Ja, daarom dat ik het vraag.
636
00:33:14,840 --> 00:33:17,680
Wie gaat...
Want, Amine, ik zie jou zuchten.
637
00:33:17,840 --> 00:33:19,560
Jij gaat dat niet doen?
- Ik zeg geen woord.
638
00:33:19,720 --> 00:33:21,360
Als jullie zeiden: We moeten het zeggen...
639
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
Maar we beschermen ons acht toch ook,
dus da's toch beter?
640
00:33:24,320 --> 00:33:26,920
Je speelt dan toch ook
in de kaart van de verrader?
641
00:33:27,080 --> 00:33:29,680
Als iemand het toch zou zeggen,
maakt die zich heel verdacht.
642
00:33:29,840 --> 00:33:32,000
Voor mij is dat een no-brainer.
Gewoon niets zeggen.
643
00:33:32,160 --> 00:33:34,320
Oké, daar zijn we het dus over eens.
- Top. Perfect.
644
00:33:34,480 --> 00:33:35,680
En we vragen het elkaar niet.
645
00:33:35,840 --> 00:33:38,600
Alles wordt meteen
een stuk geheimzinniger.
646
00:33:40,320 --> 00:33:45,360
Die openheid van de kennismaking
verstomt meteen. Het spel is begonnen, hè.
647
00:33:59,040 --> 00:34:00,680
Een belangrijk moment.
648
00:34:06,880 --> 00:34:07,960
Niks.
649
00:34:12,960 --> 00:34:14,560
Go for it.
- Doe het goed.
650
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
Goed doen, Astrid.
- Succes, hè.
651
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Go for it.
652
00:34:28,960 --> 00:34:31,440
Allee, we gaan gewoon
een deurtje opendoen, hè.
653
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
Oh, my god. Ja, da's goed, hè.
654
00:34:38,240 --> 00:34:42,000
Ik had meteen prijs en ik was echt...
Allee, ik was zo geschrokken
655
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
dat dat schild erin zat.
656
00:34:43,760 --> 00:34:47,920
Het is precies als een klein kind
op de draaimolen dat de flosj pakt.
657
00:34:48,680 --> 00:34:50,080
Dus ik was heel blij.
658
00:34:50,240 --> 00:34:51,320
En?
- Wat denk je?
659
00:34:51,480 --> 00:34:53,080
Het is aan de volgende.
- Het is aan jou.
660
00:34:53,240 --> 00:34:54,240
Ook niks?
661
00:34:54,400 --> 00:34:57,080
Wij hadden afgesproken
dat niet te zeggen tegen elkaar,
662
00:34:57,240 --> 00:35:00,640
maar ik kwam dan boven en Lotte vroeg:
En? En?
663
00:35:00,800 --> 00:35:04,840
En toen ineens besefte ik van:
Ik moet liegen.
664
00:35:05,680 --> 00:35:08,080
En ik zo: Nee. Nee, ik heb het niet.
665
00:35:08,240 --> 00:35:11,560
En ik had echt het gevoel dat het
zo op mijn gezicht geschreven stond.
666
00:35:11,960 --> 00:35:13,320
Nu Astrid het schild heeft,
667
00:35:13,480 --> 00:35:16,040
maakt de rest van de groep
geen kans meer.
668
00:35:16,200 --> 00:35:19,840
Zij is de komende nacht beschermd
tegen een moord door de verraders.
669
00:35:20,520 --> 00:35:23,600
Elke ochtend gaat het schild
terug naar de wapenkamer,
670
00:35:23,760 --> 00:35:26,080
want elke dag wordt er
in een nieuwe missie gestreden
671
00:35:26,240 --> 00:35:28,720
voor de toegang tot die wapenkamer.
672
00:35:30,440 --> 00:35:32,960
Ik ga het lot laten bepalen.
Dit lijkt een beetje
673
00:35:33,120 --> 00:35:35,800
op een deel van het logo van AC Milan.
674
00:35:36,480 --> 00:35:39,280
Maar... mijn ploeg
brengt weeral geen geluk.
675
00:35:42,440 --> 00:35:43,640
Niks.
676
00:35:44,640 --> 00:35:46,600
Dat ziet er mij een schoon kastje uit.
677
00:35:52,280 --> 00:35:53,720
Allee, zeg.
678
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
Nope.
679
00:35:57,800 --> 00:36:00,240
De deur van de wapenkamer
gaat op slot.
680
00:36:00,400 --> 00:36:03,280
Enkel Astrid kan
op haar twee oren slapen.
681
00:36:03,440 --> 00:36:05,640
De rest gaat
een onrustige nacht tegemoet,
682
00:36:05,800 --> 00:36:09,920
want vanavond nog vermoorden de
verraders één van de bondgenoten.
683
00:36:10,080 --> 00:36:12,400
Voor ik beslis
wie welke rol krijgt,
684
00:36:12,560 --> 00:36:14,120
wil ik van iedereen nog eens horen
685
00:36:14,280 --> 00:36:16,840
hoe groot
hun donkere kant precies is.
686
00:36:17,360 --> 00:36:22,760
Ik ga meteen met de deur in huis vallen.
Julie, wil jij een verrader zijn?
687
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
De vraag van één miljoen.
688
00:36:28,240 --> 00:36:31,320
Ja, hoe moet je kiezen
tussen de pest en de cholera?
689
00:36:31,600 --> 00:36:35,800
Ik heb het wel heel lastig met liegen,
maar ik vind het wel een uitdaging,
690
00:36:35,960 --> 00:36:37,640
dus ik zou niet nee zeggen.
691
00:36:37,800 --> 00:36:39,600
Ik was er al bang voor
dat je dat ging vragen.
692
00:36:39,760 --> 00:36:41,600
Ik kwam naar hier en ik dacht: Ja.
693
00:36:41,760 --> 00:36:42,840
Ja.
694
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
Maar ik weet het niet.
695
00:36:46,880 --> 00:36:48,720
Da's een goeie vraag, hè.
696
00:36:49,000 --> 00:36:50,640
Ik zou niks liever willen.
697
00:36:50,800 --> 00:36:52,280
Serieus?
- Ja.
698
00:36:52,440 --> 00:36:54,120
Hoezo?
- Ik ben hier om het spel te winnen,
699
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
als bondgenoot of als verrader,
maakt mij niet uit.
700
00:36:56,600 --> 00:36:59,240
Maar liefst verrader.
- Je bent heel fanatiek.
701
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Zeker en vast.
702
00:37:01,200 --> 00:37:06,240
In het begin zei ik: Nee.
En nu... denk ik het wel.
703
00:37:06,400 --> 00:37:07,920
Omdat ik dan tenminste controle heb.
704
00:37:08,080 --> 00:37:10,720
Ik wil eigenlijk zeggen
dat ik liever bondgenoot ben.
705
00:37:11,560 --> 00:37:14,160
Maar ik denk wel
dat ik verrader zou kunnen zijn.
706
00:37:14,320 --> 00:37:16,600
Als jullie mij dat vragen, dan zeg ik ja.
707
00:37:17,520 --> 00:37:19,320
Unieke kans.
708
00:37:19,880 --> 00:37:21,880
Maar ik ga het niet doen.
709
00:37:22,040 --> 00:37:23,800
Ik ga ongelukkig worden.
710
00:37:24,720 --> 00:37:27,520
Ik wil niet ongelukkig worden.
711
00:37:27,680 --> 00:37:29,240
Dat begrijp ik.
712
00:37:29,400 --> 00:37:33,880
Lijkt me wel leuk om te proberen, om te
zien hoeveel ik met de mensen kan spelen.
713
00:37:34,040 --> 00:37:37,280
Maar je moet het wel kunnen ook.
Kan je dat, tien dagen lang liegen?
714
00:37:37,440 --> 00:37:41,440
Ja, da's geen probleem. Ik heb zes jaar op
school gezeten en ook zes jaar gelogen.
715
00:37:41,600 --> 00:37:43,120
Dit moet ook nog wel lukken. Ja.
716
00:37:43,280 --> 00:37:46,160
Ik kan wel goed liegen en da's
een heel slechte eigenschap van mij.
717
00:37:46,320 --> 00:37:47,880
Maar ik kan dat wel redelijk goed, ja.
718
00:37:48,040 --> 00:37:49,840
Een dokter spreekt
toch altijd de waarheid?
719
00:37:50,000 --> 00:37:53,480
Klopt. Dus ik heb
niet veel ervaring met liegen.
720
00:37:53,640 --> 00:37:56,960
Ik heb wel ervaring met geheimen houden.
- Oké.
721
00:37:57,120 --> 00:37:59,440
Er zijn een aantal mensen
met wie ik wel redelijk close ben
722
00:37:59,600 --> 00:38:04,880
en dan denk ik: Oké, dit is wel fucked up
als ik tegen hen moet gaan liegen of zo.
723
00:38:05,040 --> 00:38:09,240
Wie zijn dat?
- Dorianne. Die kent mij ook door en door.
724
00:38:09,400 --> 00:38:13,760
Ik dacht echt: Als ik hier ga zitten
bij jou, dan ga ik het drie keer zeggen.
725
00:38:13,920 --> 00:38:18,080
Ik wil zo graag bondgenoot zijn.
Ik wil echt voor de groep spelen. Ja.
726
00:38:19,920 --> 00:38:23,600
Ik heb heel veel mensen gesproken over:
Zou je verrader of bondgenoot zijn?
727
00:38:23,760 --> 00:38:27,920
Diezelfde vraag gesteld.
En iedereen zegt: Liever bondgenoot.
728
00:38:28,080 --> 00:38:30,720
En is dat waar?
- Dan denk ik: Dat kan niet.
729
00:38:30,880 --> 00:38:35,240
Er moeten mensen zijn die dit nu zeggen,
gewoon om zichzelf niet verdacht te maken.
730
00:38:35,400 --> 00:38:38,960
Iedereen doet alsof we nog maar
in de leuke, frivole fase zijn,
731
00:38:39,120 --> 00:38:43,280
maar da's niet waar. Da's niet waar.
Er hebben al mensen gelogen.
732
00:38:43,640 --> 00:38:45,600
Ja, het spel is begonnen.
733
00:38:45,880 --> 00:38:47,480
Wie zouden goeie verraders zijn, denk je?
734
00:38:47,640 --> 00:38:51,400
Hans is te voor de hand liggend, vind ik.
Die...
735
00:38:52,600 --> 00:38:54,360
Die heeft een verradershoofd.
736
00:38:54,680 --> 00:38:58,480
Als je jezelf ziet op die foto,
zie je er dan betrouwbaar uit?
737
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
Nee, eigenlijk helemaal niet, hè.
738
00:39:02,800 --> 00:39:05,160
Nee, verschrikkelijk onbetrouwbaar.
739
00:39:05,640 --> 00:39:07,680
Nee, ik wil geen verrader zijn, Staf.
740
00:39:08,120 --> 00:39:12,320
Je hebt veel keuze, hè.
Dorianne. Gaat dat goed doen.
741
00:39:12,480 --> 00:39:16,720
Jonatan gaat dat goed doen. Zelfs Slongs
zou het goed doen. En Hans Otten ook.
742
00:39:16,880 --> 00:39:19,760
Wat heel smerig zou zijn,
is dat je William Boeva...
743
00:39:19,920 --> 00:39:22,800
William Boeva is ook
übersympathiek in Vlaanderen.
744
00:39:22,960 --> 00:39:26,120
Langs de andere kant zou dat wel goed zijn
als hij er één is, hè.
745
00:39:26,280 --> 00:39:27,760
Dat lijkt me leuk.
746
00:39:30,760 --> 00:39:33,280
Waarom niet? Da's het spel, hè.
747
00:39:33,920 --> 00:39:36,360
Ender. Lotte gaat dat ook goed doen.
748
00:39:37,720 --> 00:39:40,720
Zelfs onze journaliste
zou dat goed doen, denk ik. Julie.
749
00:39:40,880 --> 00:39:45,120
Ja. En ik... Echt waar, ik weet het
gewoon niet wat ik... Ik weet het niet.
750
00:39:45,880 --> 00:39:46,960
Ik weet het echt niet.
751
00:39:47,120 --> 00:39:49,760
Je zult het voelen aan de ronde tafel.
- Ik zal het voelen.
752
00:39:49,920 --> 00:39:53,920
Dus wie gaan we pakken?
- Dat ga ik niet aan jouw neus hangen.
753
00:39:54,080 --> 00:39:57,240
Maar ik ben toch geen goeie speurder
en ik vergeet het. Ik vergeet ook alles.
754
00:39:57,400 --> 00:40:00,560
Al wat je zegt...
- Ik zal het zeggen. Drie van hen.
755
00:40:01,640 --> 00:40:03,440
Drie van hen zullen tien dagen lang
756
00:40:03,600 --> 00:40:06,280
verwarring, onrust
en chaos veroorzaken
757
00:40:06,440 --> 00:40:09,520
en elke nacht een onschuldige
bondgenoot vermoorden.
758
00:40:09,840 --> 00:40:12,840
Nog heel even
en het wordt bittere ernst.
759
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
Heb jij gezegd tegen Staf
dat je het wilde zijn of niet wilde zijn?
760
00:40:18,840 --> 00:40:23,200
Ik heb echt te graaf gedaan tegen Staf.
- Te graaf?
761
00:40:23,360 --> 00:40:27,120
Ik zei: Ik wil een bondgenoot zijn, maar
ik denk dat ik verrader zou kunnen zijn.
762
00:40:27,280 --> 00:40:31,120
Ik wil geen verrader zijn, ik weet
niet vanwaar dat kwam. Ik ben gewoon...
763
00:40:32,400 --> 00:40:34,680
iets beginnen te zeggen
zonder echt na te denken.
764
00:40:34,840 --> 00:40:38,600
Ik zei ook zo in het gesprek...
Hij zei: Zou je een verrader willen zijn?
765
00:40:38,760 --> 00:40:40,200
Ik zo...
766
00:40:40,360 --> 00:40:44,160
'Ik denk niet dat ik er goed in zou zijn,
maar ik wil de uitdaging wel aangaan.'
767
00:40:44,320 --> 00:40:46,760
En dan stap ik daar buiten en ik zeg zo:
768
00:40:46,920 --> 00:40:49,560
Fuck, heb ik nu eigenlijk gezegd
dat ik dat wil zijn?
769
00:40:49,720 --> 00:40:51,600
Ik had direct spijt.
- Ja, ik ook.
770
00:40:51,760 --> 00:40:55,640
Wat als ik echt verrader word?
771
00:40:57,240 --> 00:40:58,720
Hoe gaat dat zijn?
772
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
Kan ik dat?
773
00:41:01,800 --> 00:41:05,480
Ik wil nog steeds zeggen dat het antwoord
ja is, maar ik weet het oprecht niet.
774
00:41:05,640 --> 00:41:08,640
Weet je waarom dat ik zei dat ik
eventueel wel een verrader wou zijn?
775
00:41:08,800 --> 00:41:12,160
De comfortabele positie van de verrader is
776
00:41:12,320 --> 00:41:14,480
dat je sowieso twee mensen hebt
die je vertrouwt.
777
00:41:14,640 --> 00:41:17,360
Het is misschien een rare gedachtegang,
maar ik denk wel als verrader
778
00:41:17,520 --> 00:41:20,800
dat je een zekere stabiliteit hebt in:
Oké, ik moet verrader zijn
779
00:41:20,960 --> 00:41:24,640
en ik moet nu wel liegen,
maar ik heb er wel controle over
780
00:41:24,800 --> 00:41:28,520
en ik weet ook dat er twee mensen
onvoorwaardelijk mij zien
781
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
en niet liegen tegen mij.
782
00:41:29,840 --> 00:41:32,040
Ik vind het nogal dubbel
dat altijd iedereen zei:
783
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
Nee, ik wil geen verrader zijn.
784
00:41:34,160 --> 00:41:36,360
Negentig procent van die tafel heeft
gezegd: Ik wil geen verrader zijn.
785
00:41:36,520 --> 00:41:39,640
Nee, maar er zijn sowieso mensen
die gezegd hebben: Ik wil het toch zijn.
786
00:41:39,800 --> 00:41:43,040
Ik heb wel tegen iedereen gezegd dat ik
nee heb gezegd om verrader te zijn,
787
00:41:43,200 --> 00:41:46,680
maar eigenlijk heb ik ja gezegd.
Dus de eerste leugen is al gevallen.
788
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
Ik voel mij echt zo sluw, nu al.
789
00:41:50,160 --> 00:41:51,920
En dan is het zover.
790
00:41:52,080 --> 00:41:54,800
Voor de eerste keer mogen
de kandidaten plaatsnemen
791
00:41:55,000 --> 00:41:58,320
aan de ronde tafel.
Nu zijn ze nog allemaal gelijk,
792
00:41:58,480 --> 00:42:02,880
maar drie van hen zullen deze
raadszaal verlaten als verrader.
793
00:42:13,920 --> 00:42:19,320
Je komt die raadszaal binnen
en direct is er een spanning.
794
00:42:19,480 --> 00:42:25,120
Er is een soort spanning in de zaal.
Ineens weet iedereen: Nu is het voor echt.
795
00:42:31,400 --> 00:42:34,720
Ik krijg echt de daver op mijn lijf,
796
00:42:34,880 --> 00:42:39,720
dat ik zeg van: Allee, Dumont, wees nu
eens kalm, da's gewoon maar een spel.
797
00:42:39,880 --> 00:42:42,000
Maar ja, dat pakt je zo mee.
798
00:43:05,680 --> 00:43:09,000
Welkom, allemaal, aan de ronde tafel.
799
00:43:09,760 --> 00:43:11,720
Welkom in het hart van dit kasteel.
800
00:43:11,880 --> 00:43:16,000
Welkom op de plek waar het er ook
hard tegen hard aan toe zal gaan.
801
00:43:16,440 --> 00:43:21,720
Straks wordt het tasten in het duister,
want ik ga jullie verdelen in twee kampen.
802
00:43:22,560 --> 00:43:28,240
Eén kamp dat strijdt voor het kwade
en een kamp dat strijdt voor het goede,
803
00:43:28,400 --> 00:43:31,480
want straks duid ik drie verraders aan.
804
00:43:32,320 --> 00:43:35,480
Drie mensen die elke nacht
een cape aantrekken,
805
00:43:35,640 --> 00:43:39,160
met z'n drieën incognito
naar een torenkamertje gaan
806
00:43:39,320 --> 00:43:43,200
om daar te bedisselen en te kiezen
wie er moet sterven.
807
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
Elke nacht zal er gemoord worden.
808
00:43:46,840 --> 00:43:50,320
Onverbiddelijk. En het is
aan de andere groep, de bondgenoten,
809
00:43:50,480 --> 00:43:54,840
om hier aan tafel de dag nadien
die verrader te ontmaskeren,
810
00:43:55,000 --> 00:44:00,200
want elke dag gaan we iemand verbannen.
Elke dag sturen we hier iemand naar huis,
811
00:44:00,360 --> 00:44:05,320
dus hier start de jacht van de bondgenoten
op de verraders.
812
00:44:06,080 --> 00:44:08,320
We spelen ook elke dag een missie
813
00:44:08,480 --> 00:44:10,840
en tijdens die missie
kan je een schild winnen.
814
00:44:11,000 --> 00:44:16,360
Een schild dat beschermt
tegen een moord door de verraders.
815
00:44:16,520 --> 00:44:20,280
We spelen dat tot er nog drie mensen
hier aan tafel zitten.
816
00:44:20,440 --> 00:44:25,480
Zit er bij die drie mensen één verrader,
dan wint die verrader.
817
00:44:25,640 --> 00:44:30,440
Zitten er nog drie bondgenoten,
winnen die drie bondgenoten.
818
00:44:31,600 --> 00:44:34,400
Kijk nog een laatste keer in elkaars ogen.
819
00:44:35,480 --> 00:44:38,000
Neem die vertrouwde blik in je op,
820
00:44:38,160 --> 00:44:43,480
want straks kan elk verschil in die blik
misschien een teken zijn.
821
00:44:50,320 --> 00:44:55,720
Het is zover. Dan mogen jullie nu
de blinddoeken aandoen.
822
00:45:07,800 --> 00:45:09,400
Ik kan mij niet meer herinneren
823
00:45:09,560 --> 00:45:11,840
wanneer de laatste keer was
dat ik zo zenuwachtig was.
824
00:45:12,000 --> 00:45:15,440
Mijn hart ging tekeer
en toen begon het spel echt.
825
00:45:15,600 --> 00:45:20,840
Je voelde van: Oké, hier kan nu weleens
ineens iets gaan veranderen.
826
00:45:36,120 --> 00:45:38,560
En dan ineens weet je:
827
00:45:39,160 --> 00:45:41,080
Het vertrouwen stopt nu.
828
00:45:41,240 --> 00:45:43,200
Adrenaline overal.
829
00:45:44,440 --> 00:45:48,280
Ik hoor Joris de hele tijd
in- en uitademen.
830
00:45:48,440 --> 00:45:53,520
Ik hoor Sean slikken en ik denk:
Ik snap het, ik slik ook de hele tijd.
831
00:45:53,680 --> 00:45:55,120
Dat moet weg, dat is iets...
832
00:45:55,280 --> 00:45:59,000
Dat is waarschijnlijk angst en stress
die je naar beneden moet krijgen.
833
00:46:07,840 --> 00:46:11,360
Mijn hart ging tekeer, abnormaal.
834
00:46:11,880 --> 00:46:15,000
Ik was altijd maar aan het luisteren
naar die voetstappen, van:
835
00:46:15,160 --> 00:46:19,160
Oké, ze komen dichter.
Voel ik een hand? Voel ik geen hand?
836
00:46:23,040 --> 00:46:25,160
Je hoopt echt gewoon...
837
00:46:25,800 --> 00:46:31,760
zo... hard dat je dat tikje
niet op je schouder voelt.
838
00:46:35,360 --> 00:46:38,480
Ineens zijn m'n handen volledig nat.
839
00:46:38,640 --> 00:46:41,920
Ik heb dat nooit. Ik heb nooit
dat mijn handen zo zweten.
840
00:46:52,240 --> 00:46:56,480
Ik wist het, ik wist het gewoon:
Ik ga hier aangetikt worden.
841
00:46:56,640 --> 00:47:03,240
Ik wist het. Iets in mij zei: William,
jij bent gemaakt om een verrader te zijn.
842
00:47:05,480 --> 00:47:08,000
Ik ben dan zo gestresseerd.
843
00:47:08,640 --> 00:47:12,640
Ik ben gewoon heel de tijd aan het denken:
Laat dit over zijn.
844
00:47:41,000 --> 00:47:43,600
Shit, oké, als seffens
die blinddoek afgaat,
845
00:47:43,760 --> 00:47:47,280
hoe ga ik me dan gedragen? Hoe moet ik
doen alsof ik bondgenoot ben?
846
00:47:47,440 --> 00:47:51,160
Hoe moet ik reageren? Dus dat was echt wel
een grote mindfuck voor mezelf.
847
00:48:16,360 --> 00:48:17,600
Shit.
848
00:48:19,120 --> 00:48:22,520
Verrader. Ik voel mij zo'n sluwe vos.
849
00:48:25,040 --> 00:48:26,120
Jullie mogen...
850
00:48:27,200 --> 00:48:33,520
de blinddoeken uitdoen.
In drie, twee, één.
851
00:48:56,800 --> 00:49:00,720
Ik keek dan links en rechts en mensen
waren echt niet alleen aan het zoeken
852
00:49:01,200 --> 00:49:03,880
naar iets om een houvast bij iemand...
853
00:49:04,040 --> 00:49:07,920
maar ook dan de realisatie van: Oei,
ik mag mezelf ook niet verdacht maken,
854
00:49:08,080 --> 00:49:10,240
dus ik ga ook niet te veel kijken
naar één persoon,
855
00:49:10,400 --> 00:49:14,080
want dan gaat die mij verdenken en als die
persoon de verrader is, gaat die mij...
856
00:49:14,240 --> 00:49:18,440
Dus dat was echt... de hel die was
losgebarsten, om het zo te zeggen.
857
00:49:24,200 --> 00:49:30,960
Ik ben echt hopeloos op zoek
naar kleine tekentjes, naar mimieken...
858
00:49:31,120 --> 00:49:34,640
Allee, hier zitten drie verraders aan
die tafel, hè. Hoe is dat nu mogelijk?
859
00:49:38,760 --> 00:49:41,760
Ik kijk naar Dorianne,
want ik wist meteen:
860
00:49:41,920 --> 00:49:45,480
Oké, dit is de persoon
naar wie ik moet kijken.
861
00:49:45,640 --> 00:49:49,040
En ik zie dat die mij echt
keihard in de gaten houdt,
862
00:49:49,200 --> 00:49:52,880
dus dat die echt
bepaalde blikken naar mij heeft van:
863
00:49:53,040 --> 00:49:56,040
Oké, jij bent... Er is duidelijk iets mis.
864
00:49:59,720 --> 00:50:06,440
Dorianne blijft kijken, blijft zo
haar typische blik naar mij hebben.
865
00:50:06,600 --> 00:50:10,560
Bepaalde grimassen.
En ik werd even heel ongemakkelijk.
866
00:50:22,040 --> 00:50:24,080
En nu gaat het zo vuil worden, hè.
867
00:50:24,840 --> 00:50:26,840
Ik ga het niet aankunnen.
Ik weet dat nu al.
868
00:50:27,000 --> 00:50:28,800
Maar jawel.
- Ik ga dat oprecht niet aankunnen.
869
00:50:28,960 --> 00:50:31,480
Jawel, je gaat dat aankunnen.
- Nee, ik ga beginnen te wenen.
870
00:50:31,640 --> 00:50:34,040
Er gaan sommige mensen
zich verklappen, hoor. Sowieso.
871
00:50:34,200 --> 00:50:37,760
Vooral mensen die de hele tijd
het woord 'oprecht' gebruiken.
872
00:50:37,920 --> 00:50:40,720
Is dat voor jou een red flag?
- 'Oprecht'.
873
00:50:40,880 --> 00:50:44,280
Ik wou mezelf echt koeltjes houden, onder
controle houden, niet te veel trillen.
874
00:50:44,440 --> 00:50:47,520
En dan heb je Slongs, die heel de tijd
naar mij zat te wijzen.
875
00:50:47,680 --> 00:50:50,240
En ze zei van: Ja, je bent wel
heel veel 'oprecht' aan het zeggen.
876
00:50:50,400 --> 00:50:52,560
Dus ik dacht: Hmm, meid,
wat zijn we hier aan het doen?
877
00:50:52,720 --> 00:50:55,280
Ik wou geen gevaar hier, nee.
878
00:50:55,440 --> 00:50:58,800
Terwijl ik het grootste gevaar ben.
Ik ben het verraad van het verraad.
879
00:50:58,960 --> 00:51:01,280
Dat moet verschrikkelijk zijn
als je dat nu bent.
880
00:51:01,440 --> 00:51:05,120
Tenzij dat je een beetje psychopathie
in je hebt en dat aankunt, hè.
881
00:51:06,280 --> 00:51:10,200
Sorry. No offence.
- Als je er zo wat van geniet, eigenlijk.
882
00:51:10,360 --> 00:51:11,440
Ja, zo...
883
00:51:11,880 --> 00:51:17,320
Ik dacht: Oké, rustig blijven,
niet reageren, in de ogen blijven kijken.
884
00:51:17,480 --> 00:51:21,640
Da's het beste wat je kunt doen.
Het is een spel, het moet gespeeld worden.
885
00:51:21,800 --> 00:51:24,920
En Boeva speelt graag het spelletje.
886
00:51:25,240 --> 00:51:27,720
Er zijn er hier al drie
heel goed aan het bedriegen, precies.
887
00:51:27,880 --> 00:51:30,680
Maar da's toch zot.
- Ja, da's gek, eigenlijk.
888
00:51:30,920 --> 00:51:32,360
Oké, ik ga naar de bar.
889
00:51:34,680 --> 00:51:35,920
Vizier op scherp, jongen.
890
00:51:36,080 --> 00:51:39,000
Ik wil van alles delen, maar ik ben bang
dat ik het tegen een verrader zeg.
891
00:51:39,160 --> 00:51:42,240
Verdomme. Ik kan dat nu
tegen niemand meer zeggen.
892
00:51:42,400 --> 00:51:44,520
Zeg het tegen mij. Ik ben geen verrader.
- Ah, nee, yo.
893
00:51:44,680 --> 00:51:48,640
Ik wist dat, hè. Dat spel gaat mij
helemaal meenemen. Het is al vertrokken.
894
00:51:48,800 --> 00:51:50,800
Ik zie al van alles.
- Brief ons.
895
00:51:50,960 --> 00:51:53,960
Maar jij bent de enige
tegen wie ik durf te zeggen wat ik denk.
896
00:51:54,120 --> 00:51:55,840
Ik moet dat even ventileren.
- Oké, ik ga mee.
897
00:51:56,000 --> 00:51:57,760
Ben je verrader?
- Nee, jong.
898
00:51:57,920 --> 00:52:00,440
Maar zeker, Ingeborg,
jij bent bondgenoot, hè?
899
00:52:00,600 --> 00:52:03,320
Ik ben 100 procent bondgenoot.
Maar je moet wel weten...
900
00:52:03,480 --> 00:52:06,400
En geloof je in mij als bondgenoot?
- Er zijn 20 mensen die dat zeggen, hè.
901
00:52:06,560 --> 00:52:09,480
Alle verraders, hun alarmen
gaan nu al aan. Ik moet hiermee stoppen.
902
00:52:09,640 --> 00:52:11,480
Nee. Kom.
- Ja.
903
00:52:11,640 --> 00:52:13,160
Kom.
- Jij durft dat?
904
00:52:13,320 --> 00:52:15,600
Ik ben iemand die supergraag ventileert.
905
00:52:15,760 --> 00:52:19,800
Als ik een idee heb, een gevoel,
ik ga direct een gelijke zoeken
906
00:52:19,960 --> 00:52:23,480
en ik moet even mijn woordenstroom geven.
907
00:52:23,640 --> 00:52:25,880
Hoe kan ik weten
dat jij de waarheid spreekt?
908
00:52:26,040 --> 00:52:27,760
Ik versta het, Dorianne,
maar voel het, hè.
909
00:52:27,920 --> 00:52:30,160
Als je niks wilt zeggen,
ik ga je ook niet dwingen, hè.
910
00:52:30,320 --> 00:52:35,400
Weet je wat ik... Ik heb zoveel gezien
dat ik denk dat ik al direct juist zit.
911
00:52:35,560 --> 00:52:38,000
Eén van de eerste mensen
die ik heb gezien, is Lotte.
912
00:52:40,280 --> 00:52:43,680
Ik vind dat echt moeilijk,
maar ik ben bijna...
913
00:52:45,960 --> 00:52:48,840
Ik... Ik zie dat
als Lotte echt zenuwachtig is.
914
00:52:49,000 --> 00:52:51,040
Ik weet niet hoe ik dit moet aanpakken.
915
00:52:51,200 --> 00:52:53,200
Ik denk dat het goed is
mochten we er nog wat bij...
916
00:52:53,360 --> 00:52:55,440
Maar ja, dan heb je...
- Ja, nee.
917
00:52:55,600 --> 00:52:58,480
Jij bent de enige van wie ik denk
dat jij bondgenoot bent.
918
00:52:58,640 --> 00:53:02,600
Want dat kan ik goed, hè.
Mij van den domme gedragen, zo van...
919
00:53:05,560 --> 00:53:07,880
En dan wachten. En kijken wat er gebeurt.
920
00:53:08,040 --> 00:53:11,720
Ik zit erin, hè. Ik zit echt
in dat programma, hè. Miljaar, zeg.
921
00:53:11,880 --> 00:53:14,960
Lotte Vanwezemael, my best friend.
- Ik wou naar jou komen.
922
00:53:15,120 --> 00:53:17,920
Nee, maar ik zag... Ik had gezegd
dat ik je een knuffel ging geven.
923
00:53:18,080 --> 00:53:19,680
Ja, da's waar. Wij gingen dat doen.
924
00:53:19,840 --> 00:53:23,480
Voor die blinddoek
was dat nog zo heel hartelijk
925
00:53:23,640 --> 00:53:27,760
en nu zie ik iemand die is geschrokken.
926
00:53:27,920 --> 00:53:32,000
Maar is dat schrikken van:
Oef, bondgenoot, ik ben...
927
00:53:32,320 --> 00:53:33,520
Ik denk dat echt niet, hè.
928
00:53:33,680 --> 00:53:37,480
Ik werd helemaal gek omdat ik op iedereen
probeerde te letten en ik zag geen hol.
929
00:53:37,640 --> 00:53:39,840
Maar ik zei het daarjuist binnen:
Ik heb het gevoel dat ik projecteer.
930
00:53:40,000 --> 00:53:42,440
Iedereen zat exact hetzelfde als ervoor
931
00:53:42,600 --> 00:53:45,840
en iedereen probeerde wel blikken
te trekken of weet ik veel wat, maar...
932
00:53:46,000 --> 00:53:47,640
Maar ben je blij?
- Ik ben wel blij.
933
00:53:47,800 --> 00:53:50,080
Ja?
- Ja. Ik ben heel blij.
934
00:53:50,240 --> 00:53:51,440
Dat ik kan zoeken, gewoon.
- Ja.
935
00:53:51,600 --> 00:53:53,480
Weet je wat ik erg vind? Als het...
936
00:53:53,640 --> 00:53:56,400
Ik wil haar dat niet zeggen,
plus: ik kan het toch nog niet staven.
937
00:53:56,560 --> 00:53:58,880
Dus het heeft geen zin
dat ik al mensen ga beschuldigen.
938
00:53:59,040 --> 00:54:02,280
Ben je opgelucht?
- Ik ben heel opgelucht, ik ben heel blij.
939
00:54:02,880 --> 00:54:04,840
Ik ben heel blij.
- Ja, ik ook.
940
00:54:05,440 --> 00:54:08,600
Ik vind het zo moeilijk om te zien
wie mijn medeverraders zijn.
941
00:54:08,760 --> 00:54:12,560
Ik zeg het, ik heb van niemand iets door,
iedereen is staalhard aan het liegen.
942
00:54:12,720 --> 00:54:16,800
Ik hoop wel op een aantal mensen, hè.
Met Lotte zou ik het heel leuk vinden,
943
00:54:16,960 --> 00:54:18,200
omdat ik haar heel goed ken.
944
00:54:18,360 --> 00:54:21,600
Ben je echt geen verrader?
- Nee, maar schatje...
945
00:54:22,440 --> 00:54:23,440
Ocharme.
946
00:54:23,600 --> 00:54:25,960
Ik moet nu echt
iets van een vertrouwensmaatje hebben.
947
00:54:26,120 --> 00:54:28,760
Ja, dat snap ik,
maar dat weet je hier toch nooit?
948
00:54:28,920 --> 00:54:31,280
Ja, da's waar.
Ik zit in het foute programma.
949
00:54:31,440 --> 00:54:32,480
Ja, duidelijk.
950
00:54:32,640 --> 00:54:34,680
Ik denk dat ik wel heel snel ga zien
wie er liegt en wie niet.
951
00:54:34,840 --> 00:54:38,880
Bij Lotte ga ik het direct doorhebben.
Bij Lotte ga ik meteen zien...
952
00:54:40,320 --> 00:54:41,880
of zij verrader is of niet.
953
00:54:42,040 --> 00:54:44,760
Wat wou jij zeggen over William?
- Ik vind die ook stil.
954
00:54:44,920 --> 00:54:49,040
Eigenlijk, ik had... Toen ik de vraag
stelde, 'heb je een tik gehad',
955
00:54:49,200 --> 00:54:53,760
had ik bij Servaas een beetje een raar
gevoel, maar niet van: Jij bent het.
956
00:54:53,920 --> 00:54:55,480
Bij William...
957
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
Jij wilt gewoon weten wie het is.
- Ja, en ik wou gewoon...
958
00:54:59,160 --> 00:55:03,120
Ik wil als bondgenoot gewoon ervoor zorgen
dat we al die verraders eruit krijgen.
959
00:55:03,280 --> 00:55:07,400
En dan zou ik heel trots zijn.
- Tuurlijk, da's het competitieve stuk.
960
00:55:07,560 --> 00:55:11,120
En liefst zo snel mogelijk.
Maar die kunnen blijven dinges, hè...
961
00:55:11,280 --> 00:55:13,360
chanteren en verleiden.
- Daarom.
962
00:55:20,800 --> 00:55:23,240
Om de eerste dag in het kasteel
gezellig af te sluiten,
963
00:55:23,400 --> 00:55:25,560
heb ik een diner georganiseerd.
964
00:55:26,400 --> 00:55:28,760
Al is het verraad
nooit helemaal weg.
965
00:55:28,920 --> 00:55:32,960
Het was echt een prachtige setting,
aan dat kasteel, in die tuin.
966
00:55:34,040 --> 00:55:39,000
Dat stinkt, hè.
Sorry, Staf, maar dat stinkt, hè.
967
00:55:40,320 --> 00:55:43,200
Dan weet je dat er iets gaat gebeuren...
968
00:55:44,840 --> 00:55:46,160
dat het spel in gang zet.
969
00:55:48,160 --> 00:55:49,880
Mag ik naast jou zitten?
- Zeker.
970
00:55:50,040 --> 00:55:52,880
Sofie zat daar al helemaal op het hoekje.
971
00:55:53,040 --> 00:55:55,320
Die zat echt supergespannen
met een supergespannen blik,
972
00:55:55,480 --> 00:56:00,040
zo de lippen een beetje geperst. Ja,
een beetje krampachtig misschien zelfs.
973
00:56:00,200 --> 00:56:03,080
En dan had ik zoiets van:
Ho, da's verdacht.
974
00:56:04,560 --> 00:56:07,840
En toen dacht ik van: Oké, ja,
daarnet heb ik gezien aan de ronde tafel
975
00:56:08,000 --> 00:56:14,000
dat die raar deed. Laat mij maar
onmiddellijk de tactiek toepassen van...
976
00:56:14,640 --> 00:56:17,320
Keep your friends close,
but your enemies closer.
977
00:56:17,480 --> 00:56:19,640
Ik zou heel graag
een toost willen uitbrengen.
978
00:56:19,800 --> 00:56:22,440
Een toost op een eerste avondmaal.
979
00:56:23,040 --> 00:56:27,120
En ook op een laatste avondmaal
voor één van jullie.
980
00:56:28,600 --> 00:56:31,200
Zo dadelijk moeten jullie
elkaar goed leren kennen,
981
00:56:31,360 --> 00:56:32,880
want ik heb nog een opdracht vanavond.
982
00:56:33,040 --> 00:56:35,560
Jullie krijgen straks allemaal
een boekje met daarin een papiertje
983
00:56:35,720 --> 00:56:38,560
en daarop wil ik dat je elk voor jezelf
een naam opschrijft
984
00:56:38,720 --> 00:56:44,120
van de persoon die je het minst vertrouwt
en de persoon die je het meest vertrouwt.
985
00:56:44,520 --> 00:56:47,600
Want met die informatie
kan ik weer wat meer.
986
00:56:47,880 --> 00:56:51,880
Laten we drinken op tien dagen verraad.
Schol.
987
00:56:54,680 --> 00:56:55,840
Schol.
988
00:56:56,000 --> 00:56:59,880
Ik heb hier een rustig gevoel
aan deze kant. En zeker bij jou.
989
00:57:00,040 --> 00:57:01,320
Ja.
990
00:57:01,760 --> 00:57:03,120
Ja, ik ben daar wel blij mee.
991
00:57:03,280 --> 00:57:07,480
Ik moet bij Lotte nog
goed in de club blijven, hè.
992
00:57:07,640 --> 00:57:13,120
Dus ik heb dat een beetje rustiger
aangepakt. Het was deel van mijn tactiek.
993
00:57:13,280 --> 00:57:17,480
Waarom is er een diner georganiseerd
om allemaal happy-de-peppy te doen
994
00:57:17,640 --> 00:57:20,560
en dan moeten we iets gaan opschrijven?
Wat doen we hiermee?
995
00:57:20,720 --> 00:57:22,760
Dit vind ik echt een mindfuck, hè.
996
00:57:23,960 --> 00:57:26,160
Da's toch echt een mindfuck?
- Wat gaan die daar ook mee doen?
997
00:57:26,320 --> 00:57:28,960
Ja, wat gaan die daarmee doen?
- Wat gaat daarmee gebeuren?
998
00:57:29,360 --> 00:57:33,280
Ik ben nu wel opgelucht, maar kijk...
- Met wat ben je opgelucht?
999
00:57:33,440 --> 00:57:36,080
Ik vind dit echt...
Ja, dat ik een bondgenoot ben,
1000
00:57:36,240 --> 00:57:40,000
maar het is zo moeilijk.
Wie vertrouw je?
1001
00:57:40,160 --> 00:57:42,880
Ik ken de mensen...
Ik weet wie ik kan vertrouwen, denk ik,
1002
00:57:43,040 --> 00:57:44,800
maar ik ken de mensen niet genoeg.
- Nee.
1003
00:57:44,960 --> 00:57:48,960
Ik vertrouw sneller mensen
die ik hiervoor al kende dan nieuwelingen.
1004
00:57:49,120 --> 00:57:51,840
Maar da's pure...
- Wij hebben elkaar nog nooit gezien
1005
00:57:52,000 --> 00:57:53,440
of gesproken of... Allee, ja.
1006
00:57:53,600 --> 00:57:55,600
Het viel mij op dat er al heel snel
kliekjes werden gevormd.
1007
00:57:55,760 --> 00:57:58,560
Ik zag Lotte al direct
dicht bij Jonatan gaan zitten
1008
00:57:58,720 --> 00:58:03,520
en ik zag Joris en Ender naast elkaar
zitten, wat ook opvallend was.
1009
00:58:03,680 --> 00:58:07,000
Dat de oudere kant van de tafel...
Alle vijftigplussers, op Ingeborg na,
1010
00:58:07,160 --> 00:58:10,000
zaten, denk ik,
aan de linkerkant van de tafel.
1011
00:58:10,640 --> 00:58:14,480
Dus je merkt zo, zonder
dat het woord 'pact' werd vernoemd,
1012
00:58:14,640 --> 00:58:16,520
dat er wel kleine kliekjes
beginnen te ontstaan.
1013
00:58:16,680 --> 00:58:19,280
Mag ik eerlijk even iets zeggen, Dorianne?
- Ja.
1014
00:58:19,440 --> 00:58:23,760
Bij de ronde tafel had ik echt het gevoel
dat jij en Slongs direct dachten
1015
00:58:23,920 --> 00:58:26,600
dat ik het was.
En ik wil dat toch even gezegd hebben.
1016
00:58:26,760 --> 00:58:28,760
Nee, net niet. Net niet.
- Ah, oké.
1017
00:58:28,920 --> 00:58:31,640
Ik heb jou geen één keer gedacht.
En jou ook niet.
1018
00:58:31,800 --> 00:58:33,920
Ik had echt het gevoel
dat je mij verdacht.
1019
00:58:34,080 --> 00:58:39,200
Nee. Nee... Ik dacht net dat wij een
uitwisseling hadden van: We zijn het niet.
1020
00:58:39,600 --> 00:58:42,960
Jij bleef ook naar mij kijken...
- Da's omdat ik een connectie wilde maken.
1021
00:58:43,120 --> 00:58:46,280
Ja, maar de eerste aan wie ik dacht...
Ik deed mijn blinddoek af en keek
1022
00:58:46,440 --> 00:58:49,680
en jij keek me zo bedenkelijk aan, zo...
1023
00:58:49,840 --> 00:58:53,440
Ah ja, maar bij mijn eerste zet dacht ik:
Ik ga wel even kijken hoe ze reageert,
1024
00:58:53,600 --> 00:58:55,520
maar ik zag wel dat je oké was.
1025
00:58:55,680 --> 00:58:58,960
Ze vertrouwt mij 100 procent.
Dat is wat ze naar me uitspreekt.
1026
00:58:59,440 --> 00:59:01,640
Nu moet ik echt...
1027
00:59:02,120 --> 00:59:05,480
Nu moet ik echt dat vertrouwen
helemaal schaden, dus ik vind het wel...
1028
00:59:05,640 --> 00:59:08,880
Het is echt wel... een omgekeerde wereld.
1029
00:59:09,920 --> 00:59:11,400
Zo meteen:
1030
00:59:11,920 --> 00:59:13,800
Ik heb de uitslag eens bekeken
1031
00:59:13,960 --> 00:59:16,280
en ik kan jullie iets vertellen.
- Oké.
1032
00:59:16,440 --> 00:59:19,880
Ik ben wel echt megabenieuwd
wie de anderen zijn.
1033
00:59:20,040 --> 00:59:26,440
Ik wil weten met wie wij hier
dit kasteel gaan laten branden.
1034
00:59:31,240 --> 00:59:34,440
De eerste avond in het kasteel
heb ik de kandidaten uitgenodigd
1035
00:59:34,600 --> 00:59:37,640
voor een diner.
Niet zomaar een gezellig etentje,
1036
00:59:37,800 --> 00:59:40,240
maar eentje
met een addertje onder het gras.
1037
00:59:40,640 --> 00:59:43,080
Alle kandidaten
moeten namelijk opschrijven
1038
00:59:43,240 --> 00:59:47,080
wie van de groep ze het meest
vertrouwen en wie het minst.
1039
00:59:47,240 --> 00:59:50,200
Ik vertrouw het meest mijzelf
en het minst William.
1040
00:59:50,360 --> 00:59:55,200
Ik denk... Maar dat is dus niet waar, hè.
- Van mij mag je dat opschrijven, hoor.
1041
00:59:57,120 --> 00:59:59,120
Zeg, maar stel dat jij verrader bent,
1042
00:59:59,280 --> 01:00:01,520
moeten die dan voor jou
een aparte cape maken?
1043
01:00:01,680 --> 01:00:04,840
Je kunt toch niet met die lange cape...
Je zou de helft van die gravé mee hebben.
1044
01:00:05,000 --> 01:00:09,560
Dat is toch zo? Tegen dat je in die
torenkamer zit, heb je 15 kilo gruis mee.
1045
01:00:10,080 --> 01:00:13,360
Daar moest ik zo hard mee lachen. Ja.
1046
01:00:14,840 --> 01:00:16,560
Je moest eens weten.
1047
01:00:16,720 --> 01:00:22,360
Jij geeft mij hier gewoon
op een dienblaadje... de onschuld.
1048
01:00:22,520 --> 01:00:24,400
Jij geeft mij die af.
1049
01:00:25,160 --> 01:00:26,880
Hoewel de stemming
anoniem gebeurt,
1050
01:00:27,040 --> 01:00:28,360
mogen de kandidaten kiezen
1051
01:00:28,520 --> 01:00:30,960
of ze die informatie
delen met de anderen.
1052
01:00:32,760 --> 01:00:36,600
Gilles, ik ga jou vertrouwen.
Is het goed? Vind je dat niet tof?
1053
01:00:36,760 --> 01:00:37,840
Jawel.
- Ik ga Amine pakken.
1054
01:00:38,240 --> 01:00:41,880
Ja, oké.
- Ik ga Ingeborg schrijven als vertrouwen.
1055
01:00:43,200 --> 01:00:46,280
Nu ik weet...
- Ik heb jou gepakt.
1056
01:00:46,800 --> 01:00:48,040
En...
1057
01:00:48,240 --> 01:00:52,920
Ja, dat ga ik gewoon eerlijk zeggen.
- Voilà, zie. Het is in de sacoche, jong.
1058
01:00:53,080 --> 01:00:56,560
Als minst betrouwbare
heb ik Sofie Dumont opgeschreven.
1059
01:00:57,680 --> 01:01:00,240
Omdat ik haar verdenk.
1060
01:01:00,400 --> 01:01:03,920
Die keek niemand aan
en die keek zo wat opzij en wat opzij.
1061
01:01:04,080 --> 01:01:05,360
En die zat daar echt zo...
1062
01:01:05,520 --> 01:01:08,240
Als ik gedachten zou kunnen lezen
en die zou moeten neerschrijven,
1063
01:01:08,400 --> 01:01:11,640
zou ik zo denken van:
Oh, fuck, wat heb ik nu voor?
1064
01:01:11,800 --> 01:01:14,720
Nu ben ik een verrader,
hoe moet ik dit handelen?
1065
01:01:14,880 --> 01:01:17,960
Dat die echt oprecht
een identiteitscrisis had
1066
01:01:18,120 --> 01:01:20,600
en ik dacht dat te lezen aan haar reactie.
1067
01:01:20,760 --> 01:01:22,480
Sofie? Sofie?
1068
01:01:23,760 --> 01:01:26,120
Wil jij zeggen
wie je hebt opgeschreven of niet?
1069
01:01:26,880 --> 01:01:30,320
Als iedereen het zegt.
- Het meeste vertrouwen?
1070
01:01:33,720 --> 01:01:34,840
Annelien?
1071
01:01:36,640 --> 01:01:39,800
Servaas, wil jij zeggen
wie je hebt of niet?
1072
01:01:40,440 --> 01:01:43,840
Het meest: Julie. En...
1073
01:01:48,600 --> 01:01:50,960
Ah, oké. Het minst?
1074
01:01:51,120 --> 01:01:52,400
Ik wil niet.
1075
01:01:54,160 --> 01:01:58,720
Ik heb als minst betrouwbare persoon
Astrid opgeschreven.
1076
01:01:58,880 --> 01:02:01,880
Alhoewel ik evengoed Sofie had kunnen
opschrijven, maar die zat naast mij
1077
01:02:02,040 --> 01:02:05,040
en ik wou het risico niet lopen
dat ze het zag.
1078
01:02:05,200 --> 01:02:07,720
Ik denk dat de verraders
vanavond vooral zwijgen.
1079
01:02:07,880 --> 01:02:09,400
Dat die wat?
- Dat die vooral zwijgen.
1080
01:02:09,560 --> 01:02:11,280
Dat die stiller zijn.
Die zijn veel stiller.
1081
01:02:11,440 --> 01:02:14,080
Want je wilt je niet verspreken...
- Ja, maar ik ben gewoon stil
1082
01:02:14,240 --> 01:02:19,520
omdat ik... allee, braindead ben, maar...
- Wat ben je, braindead?
1083
01:02:19,680 --> 01:02:22,560
Ja, ik ben niet stil
omdat ik een verrader ben.
1084
01:02:22,720 --> 01:02:24,920
Dat was voor mij zo echt het gevoel van...
1085
01:02:25,840 --> 01:02:27,960
Dat is eentje om in de gaten te houden.
1086
01:02:28,120 --> 01:02:30,520
Wie heb jij als meest opgeschreven?
- Het meest wat?
1087
01:02:30,720 --> 01:02:32,440
Meest betrouwbaar,
of wil je dat niet zeggen?
1088
01:02:32,600 --> 01:02:35,080
Ik heb Lotte opgeschreven.
- Ik ook.
1089
01:02:35,240 --> 01:02:37,680
Ik heb Lotte opgeschreven.
Als minst betrouwbare.
1090
01:02:37,840 --> 01:02:40,720
Ik dacht echt: Dorianne, stop met liegen.
1091
01:02:41,200 --> 01:02:46,880
Als die dit ziet, die gaat echt
Die gaat heartbroken zijn.
1092
01:02:47,600 --> 01:02:51,920
Dat kan ik echt op een papier geven, dat
Lotte bondgenoot is. Dat weet ik zeker.
1093
01:02:52,080 --> 01:02:54,360
Daar zou ik echt al mijn geld op zetten.
1094
01:02:54,520 --> 01:02:56,640
Ik hoop dat jij hetzelfde...
- Omgekeerd bij jou ook.
1095
01:02:56,800 --> 01:03:00,080
Maar als jij mij bedot, hè, manneke...
- Ja...
1096
01:03:00,800 --> 01:03:05,920
Lotte ga ik in stilte in het oog houden,
maar ik ga ze met niemand delen, want...
1097
01:03:06,080 --> 01:03:08,640
Ik ga dat doen op het moment
dat ik weet dat het invloed kan hebben,
1098
01:03:08,800 --> 01:03:10,960
maar op dit moment denk ik: Nee, want...
1099
01:03:11,120 --> 01:03:14,800
Allee, dat gaat niks helpen.
Da's giswerk en dat heeft geen zin.
1100
01:03:15,040 --> 01:03:18,120
Ik ga de gezelligheid even onderbreken.
- Oei.
1101
01:03:18,280 --> 01:03:20,120
Ik heb de uitslag eens bekeken
1102
01:03:20,280 --> 01:03:22,520
en ik kan jullie iets vertellen.
- Oké.
1103
01:03:22,680 --> 01:03:26,840
Volgens jullie is
de meest betrouwbare persoon...
1104
01:03:28,040 --> 01:03:29,320
Wie zou dat zijn?
1105
01:03:29,840 --> 01:03:31,680
Ingeborg.
- Maar...
1106
01:03:33,400 --> 01:03:37,760
Dat vind ik nu wel tof, zie.
Mensen zien mij echt.
1107
01:03:37,920 --> 01:03:40,240
Dank je wel, iedereen. Echt waar, merci.
1108
01:03:40,400 --> 01:03:44,520
Want ik ben ook echt te vertrouwen.
Ik meen het ook, hè. Allee.
1109
01:03:44,680 --> 01:03:49,560
Fantastisch. Je krijgt dus die medaille.
Wauw, wat een erkenning.
1110
01:03:49,880 --> 01:03:53,880
Misschien nog interessanter is
wie het minst betrouwbaar is.
1111
01:03:58,160 --> 01:04:00,280
En dat is...
1112
01:04:01,040 --> 01:04:02,280
Sofie.
- Hè?
1113
01:04:02,440 --> 01:04:03,600
Wat?
- Wow.
1114
01:04:03,760 --> 01:04:04,880
Wat?
- Wablief?
1115
01:04:05,040 --> 01:04:08,040
Dus iedereen is verrast, maar die heeft
wel de meeste stemmen, of wat?
1116
01:04:08,560 --> 01:04:10,880
Wat? Nee, dat kan niet.
- Dat vind ik ook superraar.
1117
01:04:11,040 --> 01:04:12,800
Dat kan niet helemaal
out of the blue komen.
1118
01:04:12,960 --> 01:04:16,560
Oh, my god. Wat heb ik gedaan?
1119
01:04:16,720 --> 01:04:19,960
Ik kan jullie vertellen
dat die twee mensen morgen
1120
01:04:20,120 --> 01:04:22,360
een speciale rol krijgen
tijdens de missie.
1121
01:04:22,520 --> 01:04:27,120
Tenzij iemand vermoord wordt
en dan wordt het plan gewijzigd.
1122
01:04:27,280 --> 01:04:30,680
Ik dacht al zoiets. Ik voelde het komen.
- Maar allee...
1123
01:04:30,840 --> 01:04:34,400
Sowieso zie ik jullie morgen terug.
Tenminste, negentien van jullie.
1124
01:04:34,800 --> 01:04:37,200
Oh, dus wordt al iemand
vermoord vannacht, Stafke?
1125
01:04:37,360 --> 01:04:39,520
Slaap lekker.
- Maar allee, jong.
1126
01:04:41,280 --> 01:04:42,720
What the heck?
1127
01:04:42,880 --> 01:04:46,440
Bam, minst vertrouwelijke persoon:
Sofie Dumont.
1128
01:04:47,480 --> 01:04:50,600
Dat komt wel binnen, ja.
Dat komt echt wel binnen.
1129
01:04:51,760 --> 01:04:54,840
Sofie houdt een slechte
nasmaak over aan het diner.
1130
01:04:55,000 --> 01:04:58,600
De stempel van minst betrouwbare
persoon komt hard aan.
1131
01:04:58,760 --> 01:05:01,600
Niet persoonlijk pakken, maar ik versta
dat je het persoonlijk pakt.
1132
01:05:01,760 --> 01:05:04,280
Ja, maar ja, het is echt...
- Wat is dat, jong?
1133
01:05:04,440 --> 01:05:09,840
Ja. Oké. Het gaat het spel beïnvloeden,
maar je pakt het nu niet binnen, hè.
1134
01:05:10,000 --> 01:05:13,240
Ik weet, voor mensen die mij niet kennen,
1135
01:05:13,400 --> 01:05:17,360
dat ik nogal afstandelijk
en bitcherig kan overkomen.
1136
01:05:17,520 --> 01:05:24,440
Maar achter de resting bitch face
zit er wel echt een lief persoon die...
1137
01:05:25,520 --> 01:05:28,600
die het wel goed meent. En lief is.
1138
01:05:29,400 --> 01:05:34,000
Sterke vrouwen, hè. Linke soep altijd, hè.
Ja, je hebt die uitstraling.
1139
01:05:34,160 --> 01:05:36,640
Trek je dat niet aan. Da's alleen
gebaseerd op wat mensen...
1140
01:05:36,800 --> 01:05:40,400
Ik ga je zeggen, als ik in de keuken sta
en ik moet mijn team leiden,
1141
01:05:40,560 --> 01:05:44,160
dan ben ik echt wel... allee, een leider
en dan moet het zijn hoe ik het wil.
1142
01:05:44,320 --> 01:05:46,280
Dat straal je dus uit, hè. Da's erg, hè.
1143
01:05:46,440 --> 01:05:51,800
Ik ben opgegroeid in een mannenwereld, hè.
Niet met vrouwen, niet met barbies, hè.
1144
01:05:51,960 --> 01:05:55,160
Met mannen. 'Hé, hete mossel.'
Fuck off, jongen.
1145
01:05:55,320 --> 01:05:57,720
Allee, maar dat is mijn wereld geweest.
1146
01:05:57,880 --> 01:06:01,280
Ik wou echt chef worden
en dat is mij ook gelukt,
1147
01:06:01,440 --> 01:06:03,480
maar daarvoor heb ik wel moeten vechten.
1148
01:06:03,640 --> 01:06:08,280
En dat heeft mij
in de loop van mijn carrière eigenlijk
1149
01:06:08,920 --> 01:06:14,400
zo'n beetje een schild gegeven van:
don't fucking mess with me.
1150
01:06:14,560 --> 01:06:17,280
Zeg, ik wil even
een bedankingsrondje doen,
1151
01:06:17,440 --> 01:06:21,160
want ik ben heel blij met mijn medaille.
- Maar jij bent zo'n schatteke.
1152
01:06:21,320 --> 01:06:23,040
Hè? Ja, maar ja.
1153
01:06:23,200 --> 01:06:26,680
Ik heb een rondje gedaan.
'Dank je wel, iedereen. Merci.'
1154
01:06:26,840 --> 01:06:29,840
En ik meen dat dan ook.
The gratitude.
1155
01:06:31,440 --> 01:06:32,520
Doen wat je zegt.
1156
01:06:32,840 --> 01:06:36,320
Merci voor het vertrouwen. Dank je wel,
allemaal, voor het vertrouwen.
1157
01:06:36,480 --> 01:06:41,240
Ik weet niet of je allemaal op mij gestemd
hebt, maar toch, ik ben wel heel dankbaar
1158
01:06:41,400 --> 01:06:43,160
voor deze medaille zo.
1159
01:06:43,320 --> 01:06:46,760
Maar stel dat jij nu een verrader bent...
- Dat zou wel heel erg zijn.
1160
01:06:46,920 --> 01:06:49,040
Maar dat is dus...
Helaas, ik moet jullie teleurstellen,
1161
01:06:49,200 --> 01:06:52,320
maar ik wil wel
wat verraderachtig doen, hè.
1162
01:06:52,480 --> 01:06:55,120
Doe maar weer rustig,
want het is alweer verdacht.
1163
01:06:55,280 --> 01:06:59,440
Voor je te veel... 'ik ben geen verrader,
ik ben zo te vertrouwen'...
1164
01:06:59,600 --> 01:07:01,200
Voorzichtig, voorzichtig.
1165
01:07:01,360 --> 01:07:05,000
Ik denk dat... Slongs heeft tegen mij
gezegd dat ik heel vaak 'oprecht' zeg
1166
01:07:05,160 --> 01:07:08,320
en dat dat blijkbaar...
- Ja, da's nu wel een ding aan het worden.
1167
01:07:08,480 --> 01:07:10,360
Eerder een running gag
dan dat het werkelijk...
1168
01:07:10,520 --> 01:07:12,880
Maar sorry,
ik zeg oprecht supervaak 'oprecht'.
1169
01:07:13,040 --> 01:07:16,040
Omdat ik het oprecht leuk vind
om hier oprecht te zijn.
1170
01:07:16,200 --> 01:07:17,360
Ben je oprecht?
1171
01:07:17,520 --> 01:07:20,240
Terwijl je zegt dat je oprecht blij bent
dat je hier oprecht mag zijn.
1172
01:07:20,400 --> 01:07:22,880
Dan sta je een gesprek te voeren,
een fijn gesprek,
1173
01:07:23,040 --> 01:07:24,760
en je denkt:
Ja, misschien heeft hij gelijk.
1174
01:07:24,920 --> 01:07:28,280
En terwijl je dat denkt, denk je:
Ah, maar wacht eens.
1175
01:07:28,920 --> 01:07:30,680
Dat zit hij misschien
allemaal te verzinnen.
1176
01:07:30,840 --> 01:07:33,840
Dus ja, dat is toch... zot.
1177
01:07:34,520 --> 01:07:37,360
Om zo de hele tijd
nu naar mensen te moeten kijken.
1178
01:07:37,520 --> 01:07:39,880
Ik had al het gevoel
dat ze dachten: Da's een verrader.
1179
01:07:40,040 --> 01:07:42,360
Ja, da's wel waar van Slongs,
want wij liepen naar de kamer
1180
01:07:42,520 --> 01:07:44,480
en jouw naam is ook gevallen.
1181
01:07:44,640 --> 01:07:48,440
Allee, ik vind... Ik snap het waarom...
- Maar roep ze dan en vraag het dan.
1182
01:07:48,600 --> 01:07:51,320
Hoe ouder je wordt,
hoe meer je het gewoon vraagt.
1183
01:07:51,480 --> 01:07:52,640
Ik ga naar haar toe gaan.
Ja.
1184
01:07:52,800 --> 01:07:55,880
Ik vind het zo gezellig met Annelien.
Ik voel dat wij een leuke band hebben,
1185
01:07:56,040 --> 01:07:59,240
dat dat echt klikt. Ik leef
van de knuffels en lieve woordjes,
1186
01:07:59,400 --> 01:08:00,880
en die krijg je echt wel van Annelien.
1187
01:08:01,040 --> 01:08:02,400
Mag ik jou even meepakken?
- Ja.
1188
01:08:03,880 --> 01:08:08,320
Ik had een beetje het gevoel
dat jij en Dorianne naar mij keken, van:
1189
01:08:08,600 --> 01:08:11,080
Jij bent een verrader.
- Ik was naar jou aan het kijken, sowieso.
1190
01:08:11,240 --> 01:08:14,560
Ik weet het, en ik had zo...
Ik weet niet waarom ik dat voelde,
1191
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
maar ik wou dat toch even
een-op-een tegen jou zeggen
1192
01:08:18,400 --> 01:08:22,000
dat jij blijkbaar heel vaak gezegd had
dat mensen die 'oprecht' zeggen,
1193
01:08:22,160 --> 01:08:25,280
dat je die dan raar of zo vindt.
Maar ik zeg dat oprecht heel veel.
1194
01:08:25,440 --> 01:08:27,560
Ik ben gewoon bang
dat jij denkt dat ik het ben
1195
01:08:27,720 --> 01:08:30,760
en dat je gaat stemmen op mij
en heel de groep gaat betrekken of zo
1196
01:08:30,920 --> 01:08:32,640
en dat ik er snel uit ga liggen.
En ik zou langer...
1197
01:08:32,800 --> 01:08:36,520
Ik ga gewoon altijd eerlijk zijn
over wat ik denk, hè.
1198
01:08:36,680 --> 01:08:40,240
Omdat... ik het niet leuk vind
om te liegen.
1199
01:08:40,400 --> 01:08:43,480
Ik ben zo blij dat ik een bondgenoot ben,
dat ik het allemaal eerlijk kan spelen,
1200
01:08:43,640 --> 01:08:46,600
dat ik niet die mindgames moet doen
met mensen.
1201
01:08:46,760 --> 01:08:49,200
Want ik denk, in jouw positie,
als verrader, dat dat echt...
1202
01:08:49,360 --> 01:08:51,960
Ik ben helemaal geen verrader.
Oh, my god, je zit mij te overtuigen
1203
01:08:52,120 --> 01:08:56,040
dat ik een verrader zou zijn.
Jij bent sluw. Jij bent heel sluw.
1204
01:08:56,200 --> 01:08:58,760
Zij voelt dat ik aan het liegen ben
op de een of andere manier.
1205
01:08:58,920 --> 01:09:00,320
Ik kon bijna wenen, geen grap,
1206
01:09:00,480 --> 01:09:04,520
maar ik dacht: Jonatan, dramawijf, doe een
keer wat rustig, dat hou je voor later.
1207
01:09:04,680 --> 01:09:08,040
Nu gaan we het
nog een beetje droog houden, denk ik.
1208
01:09:22,480 --> 01:09:25,400
De nacht valt. De bel is
het signaal voor de bondgenoten
1209
01:09:25,560 --> 01:09:27,720
om in lockdown te gaan
op hun kamer.
1210
01:09:27,880 --> 01:09:30,760
Vanaf nu ligt hun lot
in de handen van de verraders.
1211
01:09:30,920 --> 01:09:32,880
Want voor het eerst
zullen zij samenkomen
1212
01:09:33,120 --> 01:09:34,720
om in een conclaaf te beslissen
1213
01:09:34,880 --> 01:09:36,880
welke bondgenoot
ze gaan vermoorden.
1214
01:10:00,680 --> 01:10:02,760
Die mantel aandoen, dat is...
1215
01:10:03,520 --> 01:10:09,160
Da's pure macht. Ik voelde mij Batman,
maar dan van het onrecht of zo.
1216
01:10:13,200 --> 01:10:15,880
Als je al de eerste prijs
voor onbetrouwbare weghaalt,
1217
01:10:16,040 --> 01:10:21,120
heb ik weinig hoop, zeg maar. Amai.
Wat een imago, fuck.
1218
01:10:25,280 --> 01:10:30,720
Je bent helemaal gekleed in een gewaad.
Niemand ziet je, niemand herkent je.
1219
01:10:31,200 --> 01:10:33,760
Maar dat machtig gevoel
is wel een beetje kicken.
1220
01:10:33,920 --> 01:10:37,080
Om te weten: Ik heb het hier
seffens voor het zeggen.
1221
01:10:37,720 --> 01:10:40,480
En morgen doe ik
alsof er niks aan de hand is.
1222
01:10:44,560 --> 01:10:46,560
Het is superspannend, amai.
1223
01:10:47,280 --> 01:10:48,680
Gewoon een verrader.
1224
01:10:52,520 --> 01:10:57,760
Ik merkte dat mijn hart zo aan het bonken
was dat ik gewoon begon te schokken.
1225
01:11:15,400 --> 01:11:16,960
Drie verraders
trekken hun cape aan
1226
01:11:17,120 --> 01:11:19,800
en sluipen door de donkere gangen
van het kasteel,
1227
01:11:19,960 --> 01:11:22,200
op weg naar de verraderstoren,
1228
01:11:22,360 --> 01:11:26,560
waar ze eindelijk te weten komen
wie hun medeverraders zijn.
1229
01:11:27,640 --> 01:11:29,600
Dag, William.
1230
01:11:31,640 --> 01:11:32,800
Hallo.
1231
01:11:33,240 --> 01:11:34,560
Hoe voel je je?
1232
01:11:35,440 --> 01:11:36,600
Goed.
1233
01:11:36,760 --> 01:11:38,560
Goed?
- Ja, zeker.
1234
01:11:38,720 --> 01:11:41,280
Wat dacht je toen je mijn hand voelde?
1235
01:11:41,800 --> 01:11:48,360
Ik dacht: Yes, dit is het, nu is mijn
moment, hier ben ik voor gemaakt, Staf.
1236
01:11:49,640 --> 01:11:52,680
Jezus, what the fuck.
Ik ben heel blij eigenlijk.
1237
01:11:52,840 --> 01:11:54,960
Ja?
- Ja. Ja.
1238
01:11:55,120 --> 01:11:57,400
Ik dacht echt: Ik wil het niet.
1239
01:11:57,560 --> 01:12:01,760
Maar toen jij je hand op mijn schouder
legde, dacht ik: Het is voorbestemd.
1240
01:12:01,920 --> 01:12:03,000
Ja?
- Ja.
1241
01:12:03,160 --> 01:12:06,520
Hoe voelde je je aan de ronde tafel,
toen je mijn hand voelde?
1242
01:12:06,680 --> 01:12:09,040
Mijn hart klopte in mijn keel.
1243
01:12:09,200 --> 01:12:11,880
Door heel mijn lijf
was er adrenaline aan het razen.
1244
01:12:12,440 --> 01:12:14,600
En ik dacht echt even
dat ik ging sterven op dat moment.
1245
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Ik moet het jou officieel
nog een keer vragen.
1246
01:12:17,320 --> 01:12:20,040
Ben je er zeker van
dat je de rol van verrader wil?
1247
01:12:20,200 --> 01:12:22,560
Ga je de cape aanhouden of niet?
1248
01:12:23,200 --> 01:12:25,240
I do.
- You do.
1249
01:12:25,400 --> 01:12:27,360
Ik ga mijn cape aanhouden.
1250
01:12:27,520 --> 01:12:29,920
Ik ga sowieso de cape aanhouden.
- Ja?
1251
01:12:30,080 --> 01:12:32,800
Er is nog één ding dat je moet doen.
Da's de verraderseed zweren.
1252
01:12:32,960 --> 01:12:34,320
I know. Yes.
1253
01:12:34,480 --> 01:12:36,200
Zeg me na.
- Oké.
1254
01:12:36,360 --> 01:12:40,200
'Ik, William, zweer plechtig...'
- Ik, William, zweer plechtig...
1255
01:12:40,360 --> 01:12:43,480
...dat ik mijn rol als verrader
ten volle zal opnemen.
1256
01:12:43,640 --> 01:12:46,080
...dat ik mijn identiteit
ten volle geheim zal houden.
1257
01:12:46,240 --> 01:12:49,160
'...dat ik zal verraden,
liegen en bedriegen...'
1258
01:12:49,320 --> 01:12:52,080
...dat ik zal verraden, liegen...
- ...en bedriegen...
1259
01:12:52,240 --> 01:12:54,200
...in kwade en nog kwadere dagen...
1260
01:12:54,360 --> 01:12:56,920
'...met als enige doel...'
- ...met als enige doel...
1261
01:12:57,080 --> 01:13:00,000
...het verraad te laten zegevieren.
- Oké.
1262
01:13:00,160 --> 01:13:02,680
William, dan mag jij
naar het torenkamertje gaan
1263
01:13:02,840 --> 01:13:05,600
en daar
je collega-verraders ontdekken, hè.
1264
01:13:08,880 --> 01:13:12,080
Ik ben wel echt megabenieuwd
wie de anderen zijn.
1265
01:13:12,240 --> 01:13:13,280
Ik wil dat gewoon weten.
1266
01:13:13,440 --> 01:13:19,240
Ik wil weten met wie wij hier
dit kasteel gaan laten branden.
1267
01:13:20,680 --> 01:13:26,680
Er is niemand die je echt kunt uitsluiten.
En dat maakt het zo moeilijk.
1268
01:13:31,600 --> 01:13:34,240
Nu ga ik er ten volle voor
en er is geen weg terug
1269
01:13:34,400 --> 01:13:36,640
en er is niemand die mij gaat tegenhouden.
1270
01:13:36,920 --> 01:13:40,920
En degene die me wil tegenhouden,
die moet het loodje leggen.
1271
01:14:06,080 --> 01:14:08,800
Ik wist het bij jou.
- Dat kan niet.
1272
01:14:08,960 --> 01:14:11,160
Ik had het niet verwacht van Jonatan.
1273
01:14:11,320 --> 01:14:13,480
Ik was ook wel helemaal mee
in heel zijn verhaal van:
1274
01:14:13,640 --> 01:14:16,120
Nee, ik heb nee gezegd. Ik wil het niet.
1275
01:14:17,400 --> 01:14:21,320
Maar hij was dan ook weer mee in het feit
dat ik had gezegd dat ik bondgenoot was,
1276
01:14:21,480 --> 01:14:24,880
dus op zich betekent dat
dat we misschien goeie leugenaars zijn,
1277
01:14:25,040 --> 01:14:28,320
aangezien we elkaar kennen
en elkaar toch blind vertrouwden daarin.
1278
01:14:28,480 --> 01:14:33,080
Ik ben blij dat je erbij bent. Jij ook.
Oh, my god. Ik wil jullie knuffelen.
1279
01:14:33,320 --> 01:14:35,240
Oh, my god.
- What the fuck, jullie alle twee.
1280
01:14:35,720 --> 01:14:38,920
Dit is te leuk.
- Dat kan niet, what the fuck.
1281
01:14:39,080 --> 01:14:43,080
Ik vind de twee andere verraders echt top.
Ik voel mij daar echt supergoed bij.
1282
01:14:43,240 --> 01:14:46,720
Ik weet niet, ik krijg zo'n beetje
drie musketiers-vibes of zo.
1283
01:14:46,880 --> 01:14:49,320
Ik ben heel blij dat jij het bent.
- Waarom?
1284
01:14:49,480 --> 01:14:52,880
Jij bent ook een beetje op de achtergrond
gebleven, da's al heel goed.
1285
01:14:53,040 --> 01:14:58,840
Ah ja, dat is echt een goed idee.
Lotte is psychologe,
1286
01:14:59,000 --> 01:15:01,800
dus die kan heel goed analyseren.
1287
01:15:01,960 --> 01:15:04,440
Ik zit helemaal in het spel.
Ik zit er helemaal in.
1288
01:15:04,640 --> 01:15:09,440
Ook zo als bondgenoot, niet als verrader.
Ik ben echt heel de tijd aan het denken:
1289
01:15:09,880 --> 01:15:14,560
Hoe denken zij? Hoe gaan we het zo doen?
Gaan we het op die manier doen? En dan...
1290
01:15:14,720 --> 01:15:17,480
Ik ben heel de tijd gewoon
aan het ratelen tegen iedereen,
1291
01:15:17,640 --> 01:15:20,600
maar ik moet soms een beetje meer leren
zwijgen. Dat heb ik ook zelf opgemerkt.
1292
01:15:20,760 --> 01:15:24,560
Da's een allemansvriend. Die is...
Iedereen vindt dat een toffe,
1293
01:15:24,720 --> 01:15:26,760
iedereen vindt dat een leuke.
Da's een lieve.
1294
01:15:26,920 --> 01:15:31,680
Het is goed, het is goed. Ja, nu is het...
Nu is het begonnen, hè.
1295
01:15:31,840 --> 01:15:34,680
Nu... Oh, ik vind het geweldig.
1296
01:15:34,840 --> 01:15:36,640
We moeten wel echt nadenken, hè.
- Ja.
1297
01:15:36,800 --> 01:15:40,440
Mag ik... Ik heb mijn boekje bij me.
- Ik vind dat keigoed.
1298
01:15:40,600 --> 01:15:42,320
Ik weet dat Dorianne...
1299
01:15:42,480 --> 01:15:46,320
Ik had veel schrik dat die op mij zat.
- Nee. Ze heeft het niet door, hè.
1300
01:15:46,480 --> 01:15:48,240
Ze heeft het
in de verste verte niet door.
1301
01:15:48,400 --> 01:15:54,000
Ik denk, zolang dat Dorianne ons twee
vertrouwt, zou ik die erin houden.
1302
01:15:54,160 --> 01:15:56,400
Laat die er maar uit gestemd worden
door de bondgenoten.
1303
01:15:56,560 --> 01:15:59,000
Voorlopig heeft die niks
tegen iemand van ons drie.
1304
01:15:59,160 --> 01:16:02,400
Lotte heeft als meest betrouwbare persoon
Dorianne opgeschreven.
1305
01:16:02,760 --> 01:16:06,840
Dorianne heeft Lotte opgeschreven.
En ik heb Lotte opgeschreven.
1306
01:16:07,160 --> 01:16:10,840
En we hebben dat heel de tijd tegen elkaar
zitten vertellen, dus Dorianne is mee.
1307
01:16:11,000 --> 01:16:13,360
Echt geen reden
tot het vermoorden van Dorianne. Nee.
1308
01:16:13,520 --> 01:16:15,400
Die is volledig mee met ons.
1309
01:16:15,560 --> 01:16:17,960
Dan moeten we
een sterke speler vermoorden
1310
01:16:18,120 --> 01:16:20,520
die ons mogelijks snel kan ontmaskeren.
1311
01:16:20,680 --> 01:16:25,200
Mag ik eerst even zeggen
wat in mijn geval niet slim is om te doen?
1312
01:16:25,360 --> 01:16:29,680
Slongs had op de één of andere manier
direct door dat ik een verrader was.
1313
01:16:29,840 --> 01:16:31,920
Die zei: Je zegt superveel
'oprecht, oprecht, oprecht'.
1314
01:16:32,080 --> 01:16:33,720
Maar ik zeg 'oprecht' ook veel.
1315
01:16:33,880 --> 01:16:36,560
Dus bij Slongs sta ik helemaal...
Ik denk red flag.
1316
01:16:36,720 --> 01:16:38,480
Daarom moeten we...
- Daarom wil ik niet
1317
01:16:38,640 --> 01:16:40,880
dat Slongs vermoord wordt.
Absoluut niet, hè, nee.
1318
01:16:41,040 --> 01:16:45,720
We moeten het een beetje laten wachten
en dan helemaal uit het niets vermoorden.
1319
01:16:45,880 --> 01:16:48,520
Of als ze haar mond opentrekt
bijvoorbeeld in een...
1320
01:16:49,280 --> 01:16:54,200
in een gesprek rond de tafel.
Dan is het het moment dat zij eruit moet,
1321
01:16:54,360 --> 01:16:57,680
ook al heb ik haar zo graag, hè.
Ze is superlief.
1322
01:16:57,840 --> 01:16:59,640
Maar dat hoort bij het spel, hè.
1323
01:16:59,800 --> 01:17:02,640
We zijn hier niet
om pannenkoeken te bakken samen, nee.
1324
01:17:02,800 --> 01:17:06,760
En ik had al wel een aantal sterke
spelers. Ik had Amine opgeschreven.
1325
01:17:08,040 --> 01:17:10,640
Ik had mogelijk ook een Hans,
die wel verdacht kon lijken,
1326
01:17:10,800 --> 01:17:14,680
dus die kan misschien ook als verdachte,
als bliksemafleider worden gezien.
1327
01:17:14,840 --> 01:17:18,720
Ik had jou opgeschreven, William,
vooraleer ik wist dat jij hier stond.
1328
01:17:18,880 --> 01:17:21,280
En Astrid vind ik ook heel sterk.
- Ja.
1329
01:17:21,440 --> 01:17:24,480
Maar ik kan al zeggen,
een heel deel van die mensen
1330
01:17:24,640 --> 01:17:27,440
heeft in de wapenkamer gezeten.
Onder andere ik.
1331
01:17:27,600 --> 01:17:32,360
Aah. Daar had ik niet aan gedacht.
- En ik heb het schild niet, helaas.
1332
01:17:32,520 --> 01:17:35,240
Er zijn een aantal figuren
van wie je denkt:
1333
01:17:35,920 --> 01:17:40,040
Dat zijn spelers,
die gaan ons kunnen ontmaskeren.
1334
01:17:41,800 --> 01:17:43,480
Maar ja, je zit ook met het probleem
1335
01:17:43,640 --> 01:17:47,920
dat er een hele hoop
in de wapenkamer zijn geweest.
1336
01:17:48,080 --> 01:17:51,440
Lotte ook. Lotte heeft
geen schild kunnen bemachtigen.
1337
01:17:52,480 --> 01:17:55,680
Dus ja, de kans dat één van die anderen
dan wel een schild heeft,
1338
01:17:55,840 --> 01:17:58,920
die vergroot natuurlijk dan,
als Lotte er geen heeft.
1339
01:17:59,120 --> 01:18:03,920
Er zitten acht mensen in die wapenkamer,
dus blijft over uit mijn lijstje:
1340
01:18:04,240 --> 01:18:06,840
Annelien. Ik denk
dat het ook een heel sterke speler is.
1341
01:18:07,000 --> 01:18:09,360
Joris.
- Die komt heel goed overeen met Ender,
1342
01:18:09,520 --> 01:18:11,560
heb ik gezien.
- Ja, en met Sean.
1343
01:18:11,720 --> 01:18:15,040
En met Sean.
- De boysband. Mogen we die zo noemen?
1344
01:18:15,600 --> 01:18:16,920
De boysband.
- De boysband.
1345
01:18:17,080 --> 01:18:20,280
Servaas?
- Die is aan het observeren, inderdaad.
1346
01:18:20,440 --> 01:18:24,120
Ik heb daar ook wat schrik van,
omdat die... Da's een heel slimme mens.
1347
01:18:24,280 --> 01:18:26,400
En met Gilles.
- En met Gilles.
1348
01:18:35,520 --> 01:18:36,760
Oh, ik vind dat erg.
1349
01:18:37,520 --> 01:18:41,520
Doe jij de stempel.
Ik zal zo wat demonisch lachen.
114384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.