All language subtitles for Countrymen - S01E08 - FiNAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,960
-"Salut, la petite voleuse.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,680
"Salut, le Barbu."
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,040
Comment j'ai eu l'idée ?
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,080
J'étais dans un café à Oslo.
5
00:00:12,320 --> 00:00:16,160
J'avais kidnappé ma fille,
mais elle n'avait pas de passeport.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,360
Et puis,
on avait été virés de la ferme.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,360
Papa, Khabib me manque.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
Il s'en fiche de toi.
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,960
- C'est pas vrai.
- Si, et les autres aussi.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Et nous, on s'en fiche d'eux.
11
00:00:28,400 --> 00:00:30,440
Tu comprends ?
On les intéresse pas.
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,880
"Moi, je m'en fiche pas de Kiki.
13
00:00:33,480 --> 00:00:34,560
Tu entends ?"
14
00:00:35,280 --> 00:00:36,400
Excusez-moi.
15
00:00:36,640 --> 00:00:38,720
Vous pouvez surveiller mon ordi ?
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,160
Bien sûr.
17
00:00:40,360 --> 00:00:42,840
J'avais perdu tout espoir
de rejoindre l'Iran.
18
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Tu veux des frites
avec du ketchup ?
19
00:00:45,640 --> 00:00:47,080
"Les migrants avec enfants..."
20
00:00:47,320 --> 00:00:48,960
Tu sais quoi, papa ?
21
00:00:49,240 --> 00:00:51,680
Papy dit toujours
de mettre du ketchup.
22
00:00:51,920 --> 00:00:54,400
Ton grand-pĂšre est un ivrogne,
ne l'écoute pas.
23
00:00:54,640 --> 00:00:55,840
Un ivrogne ?
24
00:00:56,880 --> 00:00:59,240
Je comprends pas
pourquoi tu dis ça.
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,080
"On les accueillera ici..."
26
00:01:01,360 --> 00:01:02,880
Ăa, c'est Khabib et moi.
27
00:01:03,080 --> 00:01:06,000
"Chaque famille disposera
28
00:01:06,240 --> 00:01:08,280
d'une chambre comme celle-ci."
29
00:01:08,680 --> 00:01:12,360
"Les familles menacées d'expulsion
seront hébergées ici..."
30
00:01:12,600 --> 00:01:13,640
Allons-y.
31
00:02:13,080 --> 00:02:16,400
Papa, j'ai trouvĂ© la mĂȘme veste
que celle de Khabib !
32
00:02:16,640 --> 00:02:17,760
Super.
33
00:02:24,200 --> 00:02:25,720
Je voudrais celle-lĂ .
34
00:02:26,000 --> 00:02:28,760
Il y a des trucs sympas pour toi,
regarde.
35
00:02:29,000 --> 00:02:30,640
Avec des couleurs vives.
36
00:02:32,480 --> 00:02:33,680
Je préfÚre ça.
37
00:02:33,880 --> 00:02:34,840
Non.
38
00:02:36,400 --> 00:02:37,560
Tes trucs sont bizarres.
39
00:02:37,840 --> 00:02:38,800
Ăcoute-moi.
40
00:02:39,040 --> 00:02:40,720
Tu discutes pas, d'accord ?
41
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
On va pas délibérer trois plombes.
42
00:02:43,320 --> 00:02:45,680
Tu mettras
ce que je te dirai de mettre.
43
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Je préfÚre ça.
44
00:02:48,440 --> 00:02:50,160
C'est hors de question.
45
00:02:54,440 --> 00:02:56,200
J'ignorais
que le grand-pĂšre de Kiki
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,080
avait reçu une visite inattendue
ce jour-lĂ .
47
00:03:00,200 --> 00:03:01,440
Bien.
48
00:03:01,680 --> 00:03:04,160
Vous voulez un autre café ?
49
00:03:04,440 --> 00:03:05,720
Volontiers.
50
00:03:11,080 --> 00:03:12,040
Merci.
51
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
Il doit ĂȘtre plus fort en Iran.
52
00:03:14,800 --> 00:03:17,160
On ne boit pas de café en Iran.
53
00:03:18,400 --> 00:03:19,880
On boit du thé.
54
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
Vous préférez un thé ?
55
00:03:21,720 --> 00:03:22,760
Non.
56
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
D'accord.
57
00:03:25,880 --> 00:03:27,920
Kjell, excusez-moi encore
58
00:03:28,680 --> 00:03:31,000
d'avoir débarqué à l'improviste.
59
00:03:31,320 --> 00:03:33,000
Pas de souci.
60
00:03:34,160 --> 00:03:38,160
Comme je vous ai dit,
il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
61
00:03:38,720 --> 00:03:41,000
Vous auriez dĂ» m'appeler
tout de suite.
62
00:03:41,360 --> 00:03:43,840
LĂ , on peut visualiser
63
00:03:44,080 --> 00:03:45,760
tous leurs déplacements ?
64
00:03:46,040 --> 00:03:49,240
Oui, on peut suivre
leur trajet vers le sud.
65
00:03:49,520 --> 00:03:52,640
Le GPS capte le signal.
66
00:03:52,840 --> 00:03:55,400
Enfin,
ce n'est pas vraiment un GPS.
67
00:03:55,640 --> 00:03:58,720
Ăa passe par le rĂ©seau wifi public.
68
00:03:59,040 --> 00:04:00,120
Les voilĂ !
69
00:04:00,400 --> 00:04:02,440
Ils sont Ă Oslo, regardez.
70
00:04:02,640 --> 00:04:04,720
- Ă Oslo ?
- Oui.
71
00:04:06,240 --> 00:04:08,920
- Comment vous le savez ?
- C'est le point vert.
72
00:04:09,120 --> 00:04:10,520
Ils sont en centre-ville.
73
00:04:15,120 --> 00:04:17,080
Tu as retenu ce que j'ai dit ?
74
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
On a décidé quoi ?
75
00:04:22,760 --> 00:04:24,160
Interdiction de parler.
76
00:04:24,440 --> 00:04:26,520
Et si tu as un truc Ă dire ?
77
00:04:26,760 --> 00:04:29,440
Je crie le plus fort possible.
78
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
C'est pas le moment de blaguer.
79
00:04:35,800 --> 00:04:38,080
On est presque arrivés.
On a dit quoi ?
80
00:04:38,280 --> 00:04:39,680
C'est bon !
81
00:04:39,960 --> 00:04:41,360
Je te chuchote Ă l'oreille.
82
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
Maintenant,
on ne parle plus norvégien.
83
00:04:44,120 --> 00:04:45,080
D'accord ?
84
00:04:46,640 --> 00:04:47,680
Un bisou ?
85
00:04:48,920 --> 00:04:49,880
Allons-y.
86
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Non,
87
00:04:54,560 --> 00:04:55,840
pas par lĂ .
88
00:04:56,080 --> 00:04:57,520
Faites le tour.
89
00:04:58,960 --> 00:05:00,880
- Il faut...
- Aidez-moi.
90
00:05:01,080 --> 00:05:04,000
Il faut faire le tour,
par l'autre porte.
91
00:05:04,280 --> 00:05:06,640
C'est pas une entrée, ça.
92
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
C'est juste pour moi.
93
00:05:14,400 --> 00:05:15,640
Je veux faire pipi...
94
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
Asile ?
95
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
- Asile.
- Passeport ?
96
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
"Pasaporte" ?
97
00:05:27,720 --> 00:05:29,000
"Basboor" ?
98
00:05:30,680 --> 00:05:31,880
PiÚce d'identité ?
99
00:05:32,120 --> 00:05:34,360
Rien ? Aucun papier ?
100
00:05:35,920 --> 00:05:37,160
D'accord.
101
00:05:37,480 --> 00:05:40,440
Remplissez ce formulaire.
102
00:05:40,680 --> 00:05:42,720
Et aprĂšs,
103
00:05:42,960 --> 00:05:45,000
rapportez-moi mon stylo.
104
00:05:49,600 --> 00:05:51,080
"Vous ĂȘtes Ă©mu, Fredrik."
105
00:05:54,320 --> 00:05:56,440
Ici, les hommes pleurent.
106
00:05:56,920 --> 00:05:58,160
Comment ça ?
107
00:05:59,040 --> 00:06:01,160
Ils pleurent pour un rien.
108
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
Je t'ai déjà vu pleurer.
109
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
Mais pas pour un rien.
110
00:06:06,640 --> 00:06:10,000
C'est sûrement pareil pour eux.
111
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
Ăa vient peut-ĂȘtre de l'eau ?
112
00:06:14,720 --> 00:06:15,760
Non.
113
00:06:19,440 --> 00:06:22,240
On a dit de pas parler norvégien.
114
00:06:22,640 --> 00:06:24,560
Et tu viens de faire quoi ?
115
00:06:26,280 --> 00:06:27,760
- C'est toi...
- Chut !
116
00:06:28,000 --> 00:06:29,640
Tu as parlé norvégien.
117
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Désolé.
118
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
Vous n'avez pas de voiture ?
119
00:06:39,120 --> 00:06:41,840
Non, j'utilise des voitures
en libre-service.
120
00:06:42,080 --> 00:06:43,800
On appelle ça "autopartage".
121
00:06:44,040 --> 00:06:46,960
- Je me disais...
- C'est en fonction des besoins.
122
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Mais Ă Oslo,
123
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
on va plus vite à vélo
qu'en voiture.
124
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
- Et vous avez un avion Ă prendre.
- Exactement.
125
00:06:53,880 --> 00:06:55,600
Oui. Attention !
126
00:06:55,880 --> 00:06:56,840
Et les autres ?
127
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
Ils Ă©taient oĂč, Ă ce moment-lĂ ?
128
00:07:03,040 --> 00:07:04,240
Les autres ?
129
00:07:59,560 --> 00:08:02,600
Si on veut ĂȘtre Ă l'heure,
il faut y aller, lĂ .
130
00:08:05,640 --> 00:08:08,320
Par l'autoroute,
on en a pour environ 26 heures,
131
00:08:08,600 --> 00:08:11,440
plus 4 heures max pour les pauses.
132
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
Tout est prĂȘt ?
133
00:08:14,480 --> 00:08:15,800
Tout est prĂȘt.
134
00:08:16,560 --> 00:08:18,320
On a débarrassé la fromagerie
135
00:08:18,520 --> 00:08:19,960
et tout incinéré chez Bidet.
136
00:08:20,160 --> 00:08:21,200
Bien.
137
00:08:24,000 --> 00:08:25,480
Donc tout est prĂȘt.
138
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
Parfait, allons-y.
139
00:08:37,400 --> 00:08:38,720
Les gars.
140
00:08:40,960 --> 00:08:43,520
Je peux le faire seul,
vous ĂȘtes pas obligĂ©s.
141
00:08:43,680 --> 00:08:46,600
Tu as fait ton choix,
j'ai fait le mien.
142
00:08:48,080 --> 00:08:50,680
Le fais pas
pour de mauvaises raisons.
143
00:09:02,760 --> 00:09:03,680
Tiens !
144
00:09:04,800 --> 00:09:06,440
C'est papy et papy.
145
00:09:07,520 --> 00:09:09,080
Tiens-toi tranquille.
146
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Tu fais quoi ?
147
00:09:19,240 --> 00:09:20,680
Désolé.
148
00:09:21,920 --> 00:09:23,520
Tu fais quoi ?
149
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
Papa !
150
00:09:33,760 --> 00:09:36,360
- Tout va bien ?
- Oui.
151
00:09:37,120 --> 00:09:38,640
Que se passe-t-il, Marwan ?
152
00:09:38,880 --> 00:09:41,200
S'il te plaĂźt, parle moins fort.
153
00:09:41,440 --> 00:09:43,720
J'ai essayé de...
154
00:09:43,920 --> 00:09:46,520
Il s'est passé beaucoup de choses.
155
00:09:47,480 --> 00:09:50,560
Certaines ne se sont pas déroulées
comme prévu.
156
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
Il y a eu plein de...
157
00:09:52,920 --> 00:09:55,160
Quel genre de choses ?
158
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
Tu demandes l'asile ?
159
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
Bien sûr que non.
160
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
Alors quoi ?
161
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
Explique-moi.
162
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
Je suis lĂ pour toi, Marwan.
163
00:10:04,440 --> 00:10:05,800
J'ai merdé.
164
00:10:06,040 --> 00:10:09,680
ArrĂȘte de me bombarder
de questions et de reproches.
165
00:10:09,920 --> 00:10:12,800
Je te dis que j'ai merdé
et j'en suis désolé.
166
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
- D'accord ?
- Comment ?
167
00:10:14,480 --> 00:10:17,880
Toutes les conneries
qu'il était possible de faire,
168
00:10:18,080 --> 00:10:19,280
je les ai faites.
169
00:10:19,520 --> 00:10:20,480
Toutes.
170
00:10:20,720 --> 00:10:22,920
Je voulais juste amener Kiki
en Iran.
171
00:10:23,560 --> 00:10:26,920
Je voulais que tu sois avec elle,
qu'on soit tous réunis.
172
00:10:27,160 --> 00:10:29,600
Qu'est-ce que tu racontes,
mon fils ?
173
00:10:30,520 --> 00:10:32,000
Ils ont demandé
174
00:10:32,320 --> 00:10:33,480
la garde de Kiki.
175
00:10:33,720 --> 00:10:34,760
Quoi ?
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
Ils veulent te prendre Kiki ?
177
00:10:36,800 --> 00:10:39,080
- Alors ça...
- Non, c'est de ma faute.
178
00:10:39,280 --> 00:10:41,920
Ils m'ont prévenu plusieurs fois.
179
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Ils ont essayé de me confier Kiki.
180
00:10:44,200 --> 00:10:47,400
Mais Ă chaque fois,
je finissais par la leur ramener.
181
00:10:49,680 --> 00:10:52,240
En fait, j'y arrivais pas.
182
00:10:52,480 --> 00:10:54,960
J'arrive pas
Ă ĂȘtre un papa comme toi.
183
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
J'en suis incapable.
184
00:10:57,080 --> 00:10:58,680
J'essaye encore et encore,
185
00:10:58,920 --> 00:11:00,360
mais j'y arrive pas.
186
00:11:00,560 --> 00:11:02,240
Je sais pas quoi faire.
187
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
Je suis pas comme toi.
188
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
J'ai essayé.
189
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
C'est seulement maintenant,
190
00:11:08,360 --> 00:11:12,120
quand ils demandent la garde,
que je réagis.
191
00:11:12,400 --> 00:11:14,240
En faisant n'importe quoi.
192
00:11:14,480 --> 00:11:18,200
Comment je peux m'occuper de Kiki ?
J'ai mĂȘme pas de boulot.
193
00:11:18,480 --> 00:11:20,560
Ăa va s'arranger, Marwan.
194
00:11:20,800 --> 00:11:21,760
Je pense pas.
195
00:11:22,000 --> 00:11:25,240
Tu as tout ce qu'il faut en toi,
je t'assure.
196
00:11:25,480 --> 00:11:27,720
Ne dis pas
que tu es un mauvais pĂšre.
197
00:11:28,360 --> 00:11:31,680
Parfois c'est le cas,
mais tu sais aussi ĂȘtre un bon pĂšre.
198
00:11:31,920 --> 00:11:34,960
Tu Ă©tais prĂȘt
Ă kidnapper ta propre fille.
199
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
Parce que tu l'aimes,
n'est-ce pas ?
200
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
Oui, bien sûr.
201
00:11:38,760 --> 00:11:41,800
Nous aussi,
on a fui l'Iran pour toi.
202
00:11:42,000 --> 00:11:44,240
Parce qu'on t'aimait.
203
00:11:44,800 --> 00:11:46,200
Et je t'aime toujours.
204
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
Malgré ta dégaine.
205
00:11:47,920 --> 00:11:50,280
Tu as fait quoi Ă tes cheveux ?
206
00:11:50,640 --> 00:11:52,880
Viens dans mes bras, mon fils.
207
00:11:53,560 --> 00:11:55,000
Ăa va aller.
208
00:11:55,200 --> 00:11:57,240
Tout va bien se passer.
209
00:11:57,520 --> 00:11:59,200
Tout va s'arranger.
210
00:11:59,400 --> 00:12:01,920
Tu dois ĂȘtre fort.
211
00:12:02,960 --> 00:12:06,240
C'est une question de volonté.
Si tu veux...
212
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
Attends, tu m'en mets partout.
213
00:12:08,840 --> 00:12:10,400
Regarde-moi ça.
214
00:12:18,440 --> 00:12:19,680
Tu pleures ?
215
00:12:20,440 --> 00:12:22,200
Ăa me rappelle mon pĂšre.
216
00:12:28,520 --> 00:12:30,120
Ressaisis-toi, mec.
217
00:12:42,680 --> 00:12:45,520
Je suis désolé pour tout, Kjell.
218
00:12:45,840 --> 00:12:48,440
Pardon.
Je sais pas quoi dire.
219
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Ăcoute.
220
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Je te comprends.
221
00:12:52,160 --> 00:12:53,120
Nous non plus,
222
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
on n'a pas été trÚs réglos.
223
00:12:55,920 --> 00:12:57,720
Je t'ai suivi dans le Telemark.
224
00:12:58,120 --> 00:13:01,640
Franchement, je comptais
te mettre une bonne raclée.
225
00:13:02,680 --> 00:13:06,120
Mais une fois arrivé là -bas,
j'ai vu Ă quel point
226
00:13:06,720 --> 00:13:10,560
Kiki était épanouie avec toi
et tes copains barbus.
227
00:13:11,840 --> 00:13:15,400
Je comprends pas.
Comment vous nous avez retrouvés ?
228
00:13:15,760 --> 00:13:18,520
On lui avait acheté
des chaussures connectées.
229
00:13:19,160 --> 00:13:21,560
Ăa s'est avĂ©rĂ© une bonne idĂ©e.
230
00:13:22,240 --> 00:13:25,360
AprÚs ça,
j'ai passé un coup de fil à Hege.
231
00:13:26,240 --> 00:13:29,200
Et on a convenu
que Kiki pourrait rester avec toi.
232
00:13:31,800 --> 00:13:35,360
Mais alors pourquoi avoir
porté plainte pour kidnapping ?
233
00:13:35,600 --> 00:13:36,560
On n'a pas fait ça.
234
00:13:36,880 --> 00:13:38,360
Pour qui tu nous prends ?
235
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
Jamais de la vie.
236
00:13:40,680 --> 00:13:41,840
Papy ?
237
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
J'arrive !
238
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Alors, mon fils ?
239
00:13:49,200 --> 00:13:51,360
Dis-moi ce qui se passe.
240
00:13:53,760 --> 00:13:54,840
Salut, Ingeborg.
241
00:13:55,240 --> 00:13:58,120
On part au concours
du meilleur fromage.
242
00:14:00,320 --> 00:14:02,960
Tu pourrais t'occuper de Muezzin
pour moi ?
243
00:14:03,200 --> 00:14:06,360
Je sais que tu as
des problĂšmes d'allergie,
244
00:14:06,600 --> 00:14:10,880
mais je ne fais confiance qu'Ă toi
quand il s'agit de Muezzin.
245
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Tu comprends ?
246
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
Et toi, tu comprends ?
247
00:14:15,280 --> 00:14:19,040
Une personne allergique ne peut pas
s'occuper d'un chat, tu as bien vu.
248
00:14:19,280 --> 00:14:21,440
J'ai pas envie que ça recommence.
249
00:14:22,640 --> 00:14:24,760
- Ciao.
- Tu veux que je m'étouffe ?
250
00:14:25,000 --> 00:14:26,440
Non, respire.
251
00:14:26,880 --> 00:14:29,560
Bon, laisse-le à l'extérieur.
252
00:14:29,800 --> 00:14:31,440
Je me débrouillerai.
253
00:14:31,680 --> 00:14:34,120
- Je demanderai Ă Mons...
- C'est trop risqué.
254
00:14:34,360 --> 00:14:36,720
Ăa ira, Mons viendra m'aider.
255
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
Je m'arrangerai.
256
00:14:46,240 --> 00:14:47,320
Démarre.
257
00:14:48,320 --> 00:14:49,640
J'ai été ravi, Kjell.
258
00:14:50,160 --> 00:14:52,560
- Moi aussi.
- Venez nous voir en Iran.
259
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
Ăa nous ferait plaisir.
Qu'Allah vous garde.
260
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
Au revoir.
261
00:14:56,880 --> 00:14:58,280
J'allais oublier ça.
262
00:14:58,520 --> 00:14:59,920
Ma petite Kiki,
263
00:15:00,160 --> 00:15:01,360
au revoir.
264
00:15:01,600 --> 00:15:02,640
Bon voyage.
265
00:15:02,880 --> 00:15:04,000
Dis bonjour Ă mamie.
266
00:15:04,240 --> 00:15:06,720
Je n'y manquerai pas.
Au revoir !
267
00:15:07,680 --> 00:15:08,960
Papa.
268
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
Pourquoi tu restes pas ?
269
00:15:12,320 --> 00:15:14,000
Tu es lĂ , autant en profiter.
270
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
Je n'ai pas les moyens d'acheter
271
00:15:16,240 --> 00:15:19,360
des billets d'avion
pour des vols que je ne prends pas.
272
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
- Toi, ça va aller ?
- Oui.
273
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
Alors tant mieux, je suis content.
274
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
On va régler
ce problĂšme de passeport.
275
00:15:26,040 --> 00:15:28,520
Kjell va m'aider
Ă obtenir la garde,
276
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
ça accélérera les choses.
277
00:15:30,840 --> 00:15:33,200
Je n'aurai plus
qu'Ă trouver un boulot.
278
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Enfin, j'en ai un.
279
00:15:34,800 --> 00:15:37,800
On travaille sur un fromage
qui est vraiment top...
280
00:15:38,040 --> 00:15:39,280
Bref, j'ai un boulot.
281
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
Tant mieux.
282
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
Tout va bien.
283
00:15:42,480 --> 00:15:43,840
Allez, vas-y.
284
00:15:44,120 --> 00:15:45,840
- Embrasse tout le monde.
- D'accord.
285
00:15:46,080 --> 00:15:47,160
Donne ça à Darius.
286
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
Au revoir.
287
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
- Bonjour, Kristian.
- Bonjour.
288
00:16:02,760 --> 00:16:04,000
Ăa va bien ?
289
00:16:04,280 --> 00:16:05,760
Faut qu'on fasse le point.
290
00:16:06,040 --> 00:16:07,800
Qu'on fasse le point ?
291
00:16:08,200 --> 00:16:09,320
Ăa tombe bien,
292
00:16:09,560 --> 00:16:11,280
j'ai un truc Ă vous dire.
293
00:16:12,080 --> 00:16:15,600
Aujourd'hui, j'ai ramené Kiki
chez ses grands-parents.
294
00:16:15,880 --> 00:16:18,400
Et lĂ , j'ai fait
une découverte incroyable :
295
00:16:18,640 --> 00:16:22,000
ils n'ont jamais signalé
sa disparition.
296
00:16:22,240 --> 00:16:23,960
- Marwan...
- C'est fou, non ?
297
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
Maintenant,
c'est vous qui m'écoutez.
298
00:16:26,560 --> 00:16:29,320
C'est une histoire de cinglé.
299
00:16:29,560 --> 00:16:32,120
Les médias vont adorer, vraiment.
300
00:16:32,360 --> 00:16:33,960
Vous allez devenir célÚbre.
301
00:16:34,160 --> 00:16:36,760
C'est tordu, ce que vous avez fait.
302
00:16:37,040 --> 00:16:40,880
à cause de vos préjugés,
j'ai dĂ» espionner mes propres amis.
303
00:16:41,080 --> 00:16:43,480
- Faut qu'on parle.
- C'est dégueulasse.
304
00:16:43,720 --> 00:16:45,680
On a plus rien Ă se dire.
305
00:16:45,960 --> 00:16:48,760
- Marwan...
- Non, c'est terminé.
306
00:16:49,040 --> 00:16:51,400
On a reçu des informations
de l'étranger.
307
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
- Vous ĂȘtes avec vos amis ?
- Non, pas lĂ .
308
00:16:54,720 --> 00:16:58,720
Je vous demande ça parce que
d'aprĂšs des sources trĂšs fiables,
309
00:16:58,960 --> 00:17:02,160
vos amis sont partis
commettre un attentat en Belgique.
310
00:17:02,800 --> 00:17:05,600
Ils auraient reçu l'ordre
il y a deux jours.
311
00:17:37,400 --> 00:17:39,080
Doucement, mon frĂšre !
312
00:17:41,400 --> 00:17:42,480
Qu'Allah nous garde.
313
00:18:07,400 --> 00:18:08,440
Donc vous ĂȘtes...
314
00:18:08,680 --> 00:18:10,040
Oui, on collabore
315
00:18:10,280 --> 00:18:13,000
avec des gars qui viennent du...
316
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
enfin, qui sont musulmans.
317
00:18:16,200 --> 00:18:19,400
Salut, c'est Bidet Ă l'appareil.
318
00:18:19,920 --> 00:18:20,840
Dis-moi,
319
00:18:21,080 --> 00:18:23,640
tu as vu Adil récemment ?
320
00:18:24,200 --> 00:18:27,320
Non, les gars sont pas lĂ .
Y a qu'Oline et moi.
321
00:18:27,600 --> 00:18:30,520
Et pour ĂȘtre franc,
c'est complĂštement con.
322
00:18:31,080 --> 00:18:33,840
On doit expliquer des trucs
auxquels on pige rien.
323
00:18:34,080 --> 00:18:36,680
- Ă qui tu parles ?
- Je suis au téléphone.
324
00:18:36,880 --> 00:18:39,720
- Avec qui ?
- Relax, Max. Avec Marwan.
325
00:18:40,080 --> 00:18:41,520
Bidet, concentre-toi.
326
00:18:41,880 --> 00:18:45,760
Si tu pouvais venir, ce serait top.
On serait plus crédibles.
327
00:18:46,040 --> 00:18:48,000
- Bidet !
- Je suis au téléphone !
328
00:18:48,240 --> 00:18:51,640
- Ăa veut dire quoi, "halal" ?
- On y connaĂźt que dalle.
329
00:18:51,920 --> 00:18:53,160
Toi, si.
330
00:18:53,400 --> 00:18:54,920
Non, je leur ai pas parlé.
331
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
J'ai juste reçu un SMS de Tariq.
332
00:18:58,600 --> 00:18:59,560
Bidet !
333
00:18:59,920 --> 00:19:03,440
Bidet, s'il te plaĂźt,
concentre-toi.
334
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
Que disait le SMS ?
335
00:19:05,160 --> 00:19:07,040
C'était un trÚs beau message.
336
00:19:07,360 --> 00:19:10,240
Ăa disait :
"Merci pour tout, mon frĂšre."
337
00:19:10,840 --> 00:19:12,440
Il m'a appelé "frÚre" !
338
00:19:14,200 --> 00:19:15,120
Marwan ?
339
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
Anisa !
340
00:19:20,840 --> 00:19:21,880
Stop !
341
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
Anisa ?
342
00:19:27,920 --> 00:19:29,880
Anisa, c'est toi ?
343
00:19:30,080 --> 00:19:31,200
Marwan ?
344
00:19:33,000 --> 00:19:35,320
Tu vas oĂč comme ça ?
345
00:19:35,560 --> 00:19:37,880
Au Pakistan.
Je te croyais Ă la ferme.
346
00:19:38,120 --> 00:19:39,200
Moi aussi.
347
00:19:39,440 --> 00:19:42,080
AprÚs tout ce qui s'est passé ?
Non, merci.
348
00:19:42,360 --> 00:19:45,560
Désolé pour tout ça.
Mais tu dois venir avec moi...
349
00:19:45,840 --> 00:19:48,240
- VoilĂ le grand-pĂšre de Kiki.
- Bonjour.
350
00:19:48,480 --> 00:19:49,960
Vous pouvez la garder ?
351
00:19:50,200 --> 00:19:51,960
Va jouer avec papy.
352
00:19:52,200 --> 00:19:53,280
On arrive.
353
00:19:53,520 --> 00:19:55,720
- Faut que tu me suives.
- Et mon vol ?
354
00:19:56,000 --> 00:19:58,480
- Non, fais-moi confiance.
- Je pars au Pakistan.
355
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
Kjell, vous avez une voiture ?
356
00:20:00,760 --> 00:20:02,080
Je peux en réserver une.
357
00:20:05,160 --> 00:20:08,360
Pourquoi t'as rien dit avant ?
T'aurais dĂ» les arrĂȘter.
358
00:20:08,600 --> 00:20:10,400
- Comment tu sais ?
- Je le sais.
359
00:20:10,680 --> 00:20:13,040
- Comment ?
- Tu peux me faire confiance ?
360
00:20:13,280 --> 00:20:14,520
Fais-moi confiance.
361
00:20:16,440 --> 00:20:18,040
Merci, c'est super.
On y va !
362
00:20:19,520 --> 00:20:20,920
D'accord. Ciao.
363
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
D'aprĂšs Ingeborg, ils sont partis
il y a quelques heures.
364
00:20:26,760 --> 00:20:28,960
Alors ils sont pas trĂšs loin.
365
00:20:29,760 --> 00:20:33,680
- Faudrait peut-ĂȘtre accĂ©lĂ©rer.
- Je dois respecter les limitations.
366
00:20:35,120 --> 00:20:37,040
Tu comprends mieux comme ça ?
367
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
- Putain, ça fait mal.
- Jure pas.
368
00:20:39,440 --> 00:20:40,640
Bordel de merde.
369
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
- Pas de gros mots, papa !
- Désolé.
370
00:20:43,440 --> 00:20:45,360
Mets les gaz.
371
00:20:48,000 --> 00:20:49,960
Tu m'as esquinté un nerf.
372
00:20:52,320 --> 00:20:54,680
- Allez.
- Je dois conduire d'une main.
373
00:20:54,920 --> 00:20:56,600
Il faut qu'on les arrĂȘte.
374
00:20:57,160 --> 00:20:59,320
S'ils passent le pont, c'est foutu.
375
00:20:59,640 --> 00:21:01,600
On doit les rattraper avant.
376
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
Tu veux manger ?
377
00:21:06,120 --> 00:21:08,760
Non,
je prendrai un truc au Danemark.
378
00:21:09,120 --> 00:21:10,360
On s'y arrĂȘte pas.
379
00:21:10,600 --> 00:21:13,920
Alors j'attendrai l'Allemagne.
T'inquiĂšte pas, mange.
380
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
- T'es sûr ?
- Mais oui !
381
00:21:26,080 --> 00:21:27,000
C'est épicé.
382
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
Tu trouves ça épicé ?
383
00:21:45,160 --> 00:21:46,520
OĂč est Oline ?
384
00:21:47,120 --> 00:21:48,160
Oui.
385
00:21:50,280 --> 00:21:53,000
OĂč... est... Oline ?
386
00:21:53,240 --> 00:21:55,360
Elle a un noeud.
387
00:21:58,480 --> 00:21:59,760
Un noeud ?
388
00:22:00,040 --> 00:22:02,280
Oui, un noeud.
389
00:22:03,800 --> 00:22:05,320
OĂč est-elle ?
390
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
- Quoi ?
- OĂč est Oline ?
391
00:22:11,960 --> 00:22:13,320
Elle a un noeud.
392
00:22:14,960 --> 00:22:17,280
Un noeud Ă l'estomac.
393
00:22:30,880 --> 00:22:32,200
Réveillez-moi en Allemagne.
394
00:23:11,480 --> 00:23:12,760
Tu fais quoi ?
395
00:23:13,560 --> 00:23:15,840
On a gagné le Concours national.
396
00:23:16,120 --> 00:23:18,520
On s'en fout, regarde la route.
397
00:23:18,760 --> 00:23:22,160
Avec ce qu'on a dans le coffre,
un nid-de-poule et c'est fini.
398
00:23:22,400 --> 00:23:23,440
Relax.
399
00:23:23,720 --> 00:23:25,160
C'est cool d'avoir gagné.
400
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
"Relax" ?
401
00:23:26,640 --> 00:23:29,080
Tariq, il faut oublier le fromage.
402
00:23:29,320 --> 00:23:33,160
Oublie le Telemark et ses habitants,
concentre-toi sur la Belgique.
403
00:23:35,680 --> 00:23:37,640
Qu'Allah nous garde, frĂšre.
404
00:23:37,920 --> 00:23:39,080
Qu'Il nous garde.
405
00:23:42,080 --> 00:23:45,920
Anisa, on va pas un peu vite ?
C'est limité à combien ?
406
00:23:46,200 --> 00:23:47,600
La ferme, Marwan.
407
00:23:49,000 --> 00:23:51,480
Tu sais,
on est pas sûrs de revenir.
408
00:23:51,840 --> 00:23:54,720
C'est Allah qui décide,
donc arrĂȘte de penser Ă eux.
409
00:23:55,280 --> 00:23:56,960
Qu'Allah nous guide.
410
00:24:11,760 --> 00:24:14,640
La vipÚre a attaqué,
le hérisson s'est défendu.
411
00:24:14,840 --> 00:24:16,440
Toi aussi, t'es un hérisson.
412
00:24:16,840 --> 00:24:18,440
On est des hérissons.
413
00:24:39,840 --> 00:24:41,480
Je suis un hérisson.
414
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Vous en pensez quoi, les gars ?
415
00:24:45,000 --> 00:24:46,120
De quoi ?
416
00:24:46,360 --> 00:24:48,400
De ce qu'on s'apprĂȘte Ă faire.
417
00:24:50,200 --> 00:24:51,680
C'est une bonne chose.
418
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
On est tous d'accord.
419
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
On touche au but.
420
00:24:56,000 --> 00:24:57,920
Je suis sûr que...
421
00:24:58,640 --> 00:24:59,880
ça va aller.
422
00:25:03,080 --> 00:25:04,560
Je suis un hérisson.
423
00:25:07,240 --> 00:25:08,960
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
424
00:25:09,760 --> 00:25:11,120
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
425
00:25:18,320 --> 00:25:19,480
Fais demi-tour.
426
00:25:21,080 --> 00:25:23,080
T'es sérieux ?
On annule tout ?
427
00:25:23,320 --> 00:25:24,920
Bien sûr qu'il est sérieux.
428
00:25:28,680 --> 00:25:31,760
On est vraiment bĂȘtes.
Qu'est-ce qui nous a pris ?
429
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
- Attendez...
- Qu'Allah nous pardonne.
430
00:25:35,680 --> 00:25:36,960
T'arrĂȘte pas ici !
431
00:25:38,680 --> 00:25:40,040
C'est pas eux, lĂ ?
432
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
La voiture verte.
433
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
Si, c'est eux.
434
00:25:44,600 --> 00:25:45,880
C'est qui, derriĂšre ?
435
00:25:46,240 --> 00:25:48,560
- Comment ça ?
- Les appels de phares.
436
00:25:48,720 --> 00:25:50,200
C'est peut-ĂȘtre la police.
437
00:25:50,440 --> 00:25:51,480
Non.
438
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
C'est pas Marwan ?
439
00:25:54,480 --> 00:25:55,440
Marwan ?
440
00:25:56,360 --> 00:25:57,480
Et Anisa !
441
00:25:58,120 --> 00:25:59,320
Ils font quoi ?
442
00:25:59,560 --> 00:26:01,480
- Tu leur as dit ?
- Non.
443
00:26:01,720 --> 00:26:03,160
Il a dĂ» se passer un truc.
444
00:26:03,480 --> 00:26:07,640
Faites-leur signe d'arrĂȘter,
ils vont nous faire repérer.
445
00:26:26,840 --> 00:26:28,160
Tu en penses quoi ?
446
00:26:30,080 --> 00:26:32,920
Je comprends pas
cette mode des trucs arabes.
447
00:26:33,760 --> 00:26:34,840
Tu en penses quoi ?
448
00:26:35,600 --> 00:26:36,800
Toi d'abord.
449
00:26:37,160 --> 00:26:38,400
Non, toi.
450
00:26:40,680 --> 00:26:42,000
J'aime bien.
451
00:26:43,680 --> 00:26:45,560
Moi aussi, Otto.
452
00:26:49,320 --> 00:26:51,120
Faut aller récupérer notre matos.
453
00:26:51,400 --> 00:26:52,720
Me regarde pas comme ça.
454
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
C'est ce qu'on avait dit.
455
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
Ăa a dĂ» pourrir, dans le thermos.
456
00:26:57,440 --> 00:26:58,880
Ou rouiller.
457
00:27:16,080 --> 00:27:17,960
- Tu fais quoi ?
- Du calme.
458
00:27:18,200 --> 00:27:21,360
T'as perdu la tĂȘte ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fous ?
459
00:27:21,640 --> 00:27:23,400
C'est quoi, ce délire ?
460
00:27:23,600 --> 00:27:24,560
Ăcoute-moi.
461
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Ăcouter quoi ?
462
00:27:26,120 --> 00:27:29,240
- C'est ça qu'on t'a appris ?
- On a eu tort, mais ça va.
463
00:27:29,960 --> 00:27:31,720
On va pas le faire.
464
00:27:31,920 --> 00:27:33,640
Tout va bien.
465
00:27:34,960 --> 00:27:37,360
- LĂąche-moi !
- Non.
466
00:27:38,760 --> 00:27:39,720
Tout va bien.
467
00:27:39,960 --> 00:27:43,480
- Pourquoi tu fais ça ?
- Je le ferai pas, je te promets.
468
00:27:44,760 --> 00:27:46,000
Khabib !
469
00:27:46,600 --> 00:27:47,680
Kiki !
470
00:27:47,920 --> 00:27:49,520
Que se passe-t-il ?
471
00:27:50,200 --> 00:27:52,480
- Tu es en voyage ?
- Oui.
472
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
- Tu vas oĂč ?
- Je sais pas.
473
00:27:54,720 --> 00:27:57,600
- Tu sais pas ?
- Papa nous a emmenées en voiture.
474
00:27:57,840 --> 00:27:59,920
- Et tu sais pas oĂč ?
- Non.
475
00:28:00,120 --> 00:28:01,720
- Vous vous baladez ?
- Oui.
476
00:28:02,040 --> 00:28:03,440
Et tu vas bien ?
477
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
- Je t'ai un peu manqué ?
- Oui.
478
00:28:06,120 --> 00:28:07,040
Khabib !
479
00:28:09,560 --> 00:28:11,840
Pourquoi il y a la police, papa ?
480
00:28:12,080 --> 00:28:13,720
Bonjour.
481
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
Norvégiens ?
482
00:28:16,760 --> 00:28:19,600
Oui, absolument.
483
00:28:19,840 --> 00:28:22,240
Vous avez changé d'avis ?
484
00:28:22,760 --> 00:28:23,960
Que s'est-il passé ?
485
00:28:24,240 --> 00:28:25,720
Ă quel sujet ?
486
00:28:26,040 --> 00:28:28,000
Vous avez fait demi-tour
vers la SuĂšde.
487
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
Est-ce que...
488
00:28:30,480 --> 00:28:32,520
vous avez oublié
d'éteindre le gaz ?
489
00:28:34,480 --> 00:28:35,840
Non, pas du tout.
490
00:28:36,560 --> 00:28:38,840
On s'est engagés par erreur
sur le pont.
491
00:28:39,080 --> 00:28:41,360
On voulait bifurquer vers Malmö.
492
00:28:41,560 --> 00:28:43,240
On est des touristes.
493
00:28:43,440 --> 00:28:44,480
Oui, ça arrive.
494
00:28:44,720 --> 00:28:47,960
Je peux voir vos piÚces d'identité ?
Ă tous ?
495
00:28:48,280 --> 00:28:49,600
Tout va bien ?
496
00:28:49,760 --> 00:28:51,000
- Quoi ?
- Y a un souci ?
497
00:28:51,320 --> 00:28:53,920
Nous allons vite le savoir,
s'il y a un souci.
498
00:28:54,120 --> 00:28:55,360
Voyons ça.
499
00:28:55,640 --> 00:28:57,600
- Tenez.
- Merci.
500
00:28:58,480 --> 00:29:00,400
Passeport norvégien ?
501
00:29:01,680 --> 00:29:02,760
Parfait.
502
00:29:03,360 --> 00:29:04,520
Vérifie-les.
503
00:29:04,760 --> 00:29:06,840
ArrĂȘte, ne fais pas ça.
504
00:29:07,120 --> 00:29:08,080
Si !
505
00:29:08,840 --> 00:29:11,040
- C'est moi qu'elle caillasse ?
- Non.
506
00:29:11,280 --> 00:29:12,960
Vous ĂȘtes palestiniens ?
507
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
- Norvégiens ?
- Oui.
508
00:29:15,120 --> 00:29:16,320
Je vois.
509
00:29:16,560 --> 00:29:19,800
Et maintenant,
nous allons fouiller les véhicules.
510
00:29:20,080 --> 00:29:23,240
Merci de sortir tous vos bagages.
511
00:29:31,560 --> 00:29:32,920
J'ai dit de tout sortir.
512
00:29:33,200 --> 00:29:34,080
Ăa aussi ?
513
00:29:34,360 --> 00:29:36,520
Oui, vous prenez la valise
514
00:29:36,840 --> 00:29:38,320
et vous la posez lĂ .
515
00:29:38,560 --> 00:29:39,920
Allez-y.
516
00:29:40,200 --> 00:29:41,600
Vous me comprenez, non ?
517
00:29:41,880 --> 00:29:43,600
Alors laissez la valise ici
518
00:29:43,840 --> 00:29:46,320
et attendez lĂ
pendant la fouille du véhicule.
519
00:29:47,280 --> 00:29:48,320
Bien.
520
00:30:03,480 --> 00:30:04,440
Venez voir.
521
00:30:10,480 --> 00:30:12,080
C'est quoi, ça ?
522
00:30:12,280 --> 00:30:13,240
Bizarre, non ?
523
00:30:35,920 --> 00:30:37,000
Merci.
524
00:30:37,200 --> 00:30:40,480
Désolé pour le dérangement.
Bonne route.
525
00:30:43,160 --> 00:30:44,600
On peut partir ?
526
00:30:44,880 --> 00:30:46,840
- Oui, bonne route.
- Merci.
527
00:30:47,080 --> 00:30:48,120
Au revoir.
528
00:30:49,680 --> 00:30:50,960
Il s'est passé quoi ?
529
00:31:13,760 --> 00:31:15,160
C'est un miracle.
530
00:31:16,880 --> 00:31:19,040
OĂč est la bombe, M. Miracle ?
531
00:31:20,360 --> 00:31:21,960
Quelqu'un l'a volée.
532
00:32:00,840 --> 00:32:02,240
On verra ça plus tard.
533
00:32:04,600 --> 00:32:06,760
- C'est quoi ?
- Des pierres.
534
00:32:06,960 --> 00:32:07,920
Comment ça ?
535
00:32:08,240 --> 00:32:11,040
Je comprends pas,
on verra ça à la ferme.
536
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
Viens.
537
00:32:13,640 --> 00:32:15,360
Je monte avec Marwan.
538
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
D'accord.
539
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
Sois prudent.
540
00:32:33,000 --> 00:32:34,600
C'est moi qui conduis.
541
00:32:40,560 --> 00:32:42,000
Rendez-vous Ă la ferme.
542
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
T'as entendu ?
543
00:33:36,080 --> 00:33:37,400
T'inquiĂšte.
544
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
Y a personne.
545
00:33:39,320 --> 00:33:40,280
Si tu le dis.
546
00:33:40,560 --> 00:33:42,960
Au fait,
tu as vu que "World of Warcraft"
547
00:33:43,160 --> 00:33:45,600
ressortait en version "Classic" ?
548
00:33:45,840 --> 00:33:47,480
Tu es redevenu accro ?
549
00:33:47,680 --> 00:33:49,360
J'ai jamais été accro.
550
00:33:50,360 --> 00:33:53,000
Je dis juste
qu'ils ont réédité le jeu.
551
00:33:54,560 --> 00:33:56,400
J'ai pas joué depuis une éternité.
552
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
Moi, j'ai laissé tomber.
553
00:33:59,120 --> 00:34:01,160
Depuis "Wrath", c'est de la merde.
554
00:34:02,080 --> 00:34:03,320
N'empĂȘche,
555
00:34:03,560 --> 00:34:05,120
ça peut ĂȘtre addictif.
556
00:34:06,040 --> 00:34:07,760
J'ai regardé Asmongold jouer.
557
00:34:07,960 --> 00:34:10,000
Me parle pas de ce loser.
558
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
Je suis...
559
00:34:18,400 --> 00:34:19,920
Merde !
560
00:34:29,440 --> 00:34:30,840
On peut le neutraliser.
561
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
Tu déconnes ?
Bien sûr que non.
562
00:34:34,160 --> 00:34:35,400
On est deux.
563
00:34:35,680 --> 00:34:36,880
Bengt,
564
00:34:37,320 --> 00:34:39,040
toi et moi,
565
00:34:39,240 --> 00:34:40,920
on peut le neutraliser.
566
00:34:41,200 --> 00:34:42,120
Non.
567
00:34:42,400 --> 00:34:44,360
On laisse ça à quelqu'un d'armé.
568
00:34:49,520 --> 00:34:53,040
Appelle le 112,
si Ingeborg décroche pas.
569
00:34:53,200 --> 00:34:55,280
Le réseau est pourri, ici.
570
00:35:06,960 --> 00:35:08,720
Range ça tout de suite.
571
00:35:18,240 --> 00:35:22,560
C'est ton pĂšre qui te rapporte
d'Iran ces fringues stylées ?
572
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
TrĂšs drĂŽle.
573
00:35:29,760 --> 00:35:31,720
C'est du bon humour, ça.
574
00:35:32,400 --> 00:35:33,760
En fait,
575
00:35:34,880 --> 00:35:37,160
c'est de l'ironie.
576
00:35:37,480 --> 00:35:40,600
Tu dis le contraire de ta pensée,
d'oĂč l'effet comique.
577
00:35:40,800 --> 00:35:42,240
Ăa me fait penser...
578
00:35:43,200 --> 00:35:45,880
aux humoristes Bard et Harald.
579
00:35:48,720 --> 00:35:50,240
à la fin des années 90...
580
00:35:50,440 --> 00:35:53,280
Marwan, est-ce que tu as
un faible pour moi ?
581
00:35:57,200 --> 00:35:58,760
C'est ça, ta conclusion ?
582
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Non.
583
00:36:00,280 --> 00:36:02,120
Mais tu as un faible pour moi ?
584
00:36:02,360 --> 00:36:05,200
Si c'est le cas, il y a des rĂšgles.
585
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
Des rĂšgles ?
586
00:36:08,000 --> 00:36:10,680
- C'est-Ă -dire ?
- Déjà , on doit se marier.
587
00:36:15,640 --> 00:36:18,320
Si tu me plais, on doit se marier ?
588
00:36:18,640 --> 00:36:19,680
C'est...
589
00:36:20,560 --> 00:36:22,520
C'est ça, l'étape suivante,
590
00:36:22,760 --> 00:36:24,320
quand on kiffe quelqu'un ?
591
00:36:25,480 --> 00:36:26,560
Je réserve un hÎtel ?
592
00:36:26,840 --> 00:36:30,080
En fait, c'est tout ou rien.
593
00:36:31,560 --> 00:36:34,320
Que se passe-t-il ?
Tu me demandes en mariage ?
594
00:36:35,200 --> 00:36:37,160
Et toi,
tu me demandes en mariage ?
595
00:36:38,840 --> 00:36:42,160
Avec moi, c'est la formule
"tout compris" ou rien.
596
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
Faut le savoir.
597
00:36:49,080 --> 00:36:51,560
Regarde la route quand tu conduis.
598
00:37:25,160 --> 00:37:26,200
Anisa.
599
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
C'est d'accord, faisons-le.
600
00:37:30,200 --> 00:37:33,160
- Quoi ?
- Lançons-nous.
601
00:37:33,480 --> 00:37:35,600
- Faisons le truc.
- Le truc ?
602
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
Je suis partant
pour le "tout compris".
603
00:37:40,280 --> 00:37:41,920
- Tout compris ?
- Oui.
604
00:37:46,640 --> 00:37:48,080
Je dois signer un truc ?
605
00:37:50,680 --> 00:37:52,640
Le coup de grĂące.
606
00:37:54,280 --> 00:37:57,920
C'est pas un coup de grĂące,
plutĂŽt un renouveau.
607
00:37:59,880 --> 00:38:01,600
Tu utilises mal l'expression.
608
00:38:01,840 --> 00:38:04,400
Ăa s'est bien passĂ© avec Muezzin ?
609
00:38:04,640 --> 00:38:06,640
Oui.
Je m'en suis pas occupée,
610
00:38:06,880 --> 00:38:08,960
mais Mons s'en est bien sorti
611
00:38:09,120 --> 00:38:11,960
avec le chat.
612
00:38:12,160 --> 00:38:14,160
Je tenais vraiment
613
00:38:14,400 --> 00:38:16,440
Ă m'excuser pour la derniĂšre fois.
614
00:38:17,640 --> 00:38:18,960
J'ai été nul.
615
00:38:19,280 --> 00:38:21,440
J'étais stressé,
j'avais plein de soucis.
616
00:38:21,680 --> 00:38:22,800
- D'accord.
- Pardon.
617
00:38:23,080 --> 00:38:25,560
Et merci Ă toi...
618
00:38:26,560 --> 00:38:28,480
et Ă Mons d'avoir...
619
00:38:28,720 --> 00:38:30,400
J'apprécie énormément.
620
00:38:30,920 --> 00:38:32,320
Ingeborg ?
621
00:38:32,520 --> 00:38:34,280
Je me disais
622
00:38:34,520 --> 00:38:37,400
qu'on pourrait aller au kebab,
si ça te dit.
623
00:38:37,600 --> 00:38:38,640
Oui.
624
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
- D'accord.
- Cool, on fait ça.
625
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
Ă une condition.
626
00:38:44,520 --> 00:38:47,480
Pas de fourchette.
On prononce mĂȘme pas le mot.
627
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
File-moi le portable.
628
00:39:08,160 --> 00:39:09,920
Pas maintenant.
629
00:39:29,440 --> 00:39:31,560
Bismillah.
630
00:39:37,000 --> 00:39:39,560
On dit quoi Ă Marwan et Anisa ?
631
00:39:40,080 --> 00:39:41,560
Et le médicament ?
632
00:39:41,880 --> 00:39:43,920
Il faut qu'on le retrouve.
633
00:39:45,000 --> 00:39:46,080
J'ai pas...
634
00:39:47,920 --> 00:39:51,360
On a pas d'explication.
On va dire quoi Ă l'Organisation ?
635
00:39:51,760 --> 00:39:52,520
Tariq...
636
00:39:55,120 --> 00:39:56,720
Entrez, entrez.
637
00:39:56,880 --> 00:39:58,080
Allez !
638
00:39:59,280 --> 00:40:02,160
- Je vais voir les chĂšvres.
- Salue-les de ma part.
639
00:40:03,200 --> 00:40:04,240
Merde.
640
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
Attrape.
641
00:40:08,240 --> 00:40:10,000
Le meilleur fromage de NorvĂšge !
642
00:40:11,920 --> 00:40:14,320
- Tu aimes vraiment le fromage ?
- Bien sûr.
643
00:40:14,560 --> 00:40:17,400
- En fait, t'es cool.
- Qui n'aime pas le fromage ?
644
00:40:18,920 --> 00:40:20,240
Les chĂšvres, peut-ĂȘtre.
645
00:40:25,000 --> 00:40:26,760
Ăcris, bon sang !
646
00:40:52,280 --> 00:40:53,480
Bengt ?
647
00:40:53,680 --> 00:40:54,840
Jarle !
648
00:40:55,080 --> 00:40:56,720
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
649
00:40:57,440 --> 00:41:00,880
On était en train
d'effectuer un entraĂźnement.
650
00:41:05,800 --> 00:41:07,240
Allez, venez !
651
00:41:08,680 --> 00:41:09,920
Mes biquettes.
652
00:41:41,240 --> 00:41:42,200
Khabib !
653
00:41:43,680 --> 00:41:45,000
Sortez !
654
00:41:45,240 --> 00:41:46,440
Khabib ! Adil !
655
00:41:46,720 --> 00:41:48,280
Faut sortir !
656
00:41:51,120 --> 00:41:52,920
- Y a un problĂšme ?
- Venez !
657
00:41:53,200 --> 00:41:56,440
Ils ont tué toutes les chÚvres.
Allez !
658
00:41:56,640 --> 00:41:58,840
- Je vais chercher Kiki.
- Vite.
659
00:42:06,840 --> 00:42:07,800
LĂąche-le !
660
00:42:10,560 --> 00:42:11,520
LĂąche-le.
661
00:42:13,200 --> 00:42:14,160
Otto !
662
00:42:18,040 --> 00:42:19,800
- Bengt !
- Ta gueule.
663
00:42:20,080 --> 00:42:21,040
Bengt !
664
00:42:21,280 --> 00:42:22,200
Otto !
665
00:42:31,280 --> 00:42:32,960
Donne-moi ça !
666
00:42:34,720 --> 00:42:36,880
Cogne-le, Otto !
667
00:42:38,440 --> 00:42:40,080
Vas-y, défonce-le !
668
00:42:40,640 --> 00:42:42,080
Il le mérite.
669
00:42:43,360 --> 00:42:44,480
Vas-y !
670
00:42:58,120 --> 00:42:59,720
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
671
00:43:00,120 --> 00:43:02,120
- Approchez pas !
- Il se passe quoi ?
672
00:43:02,840 --> 00:43:04,400
- Approchez pas !
- Du calme !
673
00:43:04,640 --> 00:43:06,080
Restez lĂ -bas !
674
00:43:06,240 --> 00:43:07,200
On l'a chopé.
675
00:43:07,440 --> 00:43:08,480
Ils sont armés !
676
00:43:09,440 --> 00:43:10,400
Vous voulez quoi ?
677
00:43:10,800 --> 00:43:12,080
Ils sont armés !
678
00:43:12,320 --> 00:43:13,760
DerriĂšre la voiture !
679
00:43:15,040 --> 00:43:16,520
- Parlez !
- C'est pas nous.
680
00:43:17,680 --> 00:43:19,040
C'est lui !
681
00:43:20,080 --> 00:43:21,480
Venez nous aider !
682
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
Kiki, attends ici.
683
00:43:24,160 --> 00:43:25,480
Anisa, bouge pas.
684
00:43:25,720 --> 00:43:26,680
Reste lĂ .
685
00:43:27,000 --> 00:43:29,200
Bloquez-lui les jambes, vite !
686
00:43:31,080 --> 00:43:34,200
Il était derriÚre la ferme,
il a tué les chÚvres. Venez !
687
00:43:34,440 --> 00:43:35,720
Vous avez appelé la police ?
688
00:43:36,000 --> 00:43:38,560
Ils arrivent.
Mais venez nous aider !
689
00:43:38,880 --> 00:43:40,120
Attends, Tariq.
690
00:43:42,480 --> 00:43:43,480
Faut une corde.
691
00:43:43,720 --> 00:43:45,520
- J'y vais.
- Vite !
692
00:43:47,160 --> 00:43:48,360
Kiki, attends.
693
00:43:51,680 --> 00:43:52,920
Merde !
694
00:46:12,120 --> 00:46:13,080
Et voilĂ .
695
00:46:22,240 --> 00:46:23,640
Vous deux, suivez-moi.
696
00:46:31,000 --> 00:46:33,880
Bouclez-le une semaine
et je le ferai parler.
697
00:46:34,160 --> 00:46:36,040
Je récapitule.
698
00:46:36,840 --> 00:46:39,080
Le poseur de bombe, Jarle Haugen,
699
00:46:39,800 --> 00:46:43,800
qui nous avait été signalé
un mois avant l'explosion,
700
00:46:44,040 --> 00:46:45,280
prétend...
701
00:46:46,080 --> 00:46:47,440
je dis bien "prétend"
702
00:46:48,400 --> 00:46:52,360
que l'explosif a été fabriqué
à la ferme. C'est ça ?
703
00:46:52,640 --> 00:46:54,680
Mais on a aucune preuve.
704
00:46:54,880 --> 00:46:57,240
Donc c'est parole contre parole.
705
00:46:57,520 --> 00:47:00,400
Et l'agence Innovation NorvĂšge
fait pression
706
00:47:00,640 --> 00:47:04,040
pour ne pas ĂȘtre accusĂ©e
de subventionner le terrorisme.
707
00:47:06,000 --> 00:47:07,600
Le calcul est vite fait.
708
00:47:09,640 --> 00:47:11,440
"Le calcul est vite fait."
709
00:47:13,120 --> 00:47:15,120
On aurait dĂ» rĂ©gler ça nous-mĂȘmes.
710
00:47:15,320 --> 00:47:16,680
Sans prévenir les autres.
711
00:47:16,880 --> 00:47:18,680
C'est mieux comme ça.
712
00:47:19,000 --> 00:47:21,560
Il va ĂȘtre libĂ©rĂ©
et tu trouves ça mieux ?
713
00:47:21,800 --> 00:47:23,360
C'est un terroriste.
714
00:47:24,720 --> 00:47:28,280
- On a pas de preuves.
- Va dire au basané qu'il est libre.
715
00:47:28,520 --> 00:47:30,120
Toi, va lui dire.
716
00:47:30,320 --> 00:47:33,200
Non, toi.
Fais-le, un point c'est tout.
717
00:47:33,520 --> 00:47:35,560
Tu peux obéir à un ordre,
pour une fois ?
718
00:47:35,840 --> 00:47:37,400
- Un ordre ?
- Oui.
719
00:47:37,640 --> 00:47:39,200
OK, c'est bon.
720
00:47:39,480 --> 00:47:41,440
On y va et tu lui dis.
Allez.
721
00:47:45,320 --> 00:47:47,080
Une querelle de voisinage
722
00:47:47,840 --> 00:47:48,920
qui a mal tourné ?
723
00:47:49,240 --> 00:47:50,400
C'est votre conclusion ?
724
00:47:50,680 --> 00:47:51,960
Oui.
725
00:47:52,240 --> 00:47:53,280
Bien.
726
00:47:53,880 --> 00:47:55,320
Pourquoi ?
727
00:47:56,240 --> 00:47:58,080
Sache que je te tiens Ă l'oeil.
728
00:47:59,760 --> 00:48:01,480
Et au premier faux pas...
729
00:48:02,440 --> 00:48:03,400
Bang !
730
00:48:04,200 --> 00:48:05,680
Maintenant, ça suffit.
731
00:48:06,000 --> 00:48:08,800
Mais pourquoi ?
S'il est permis de demander.
732
00:48:09,080 --> 00:48:11,360
- Vous dites que je suis libre ?
- Oui.
733
00:48:11,600 --> 00:48:14,040
Libre Ă 100 % ?
Aucune charge retenue ?
734
00:48:14,280 --> 00:48:15,800
Contre moi et les gars ?
735
00:48:16,000 --> 00:48:17,360
Contre vous.
736
00:48:17,640 --> 00:48:21,160
Je peux sortir d'ici libre,
c'était une "querelle de voisinage".
737
00:48:21,360 --> 00:48:23,400
Le terme a un sens trĂšs large,
en droit.
738
00:48:23,640 --> 00:48:25,520
Un sens trĂšs large ?
739
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
Parfait.
740
00:48:27,080 --> 00:48:30,120
N'hésitez pas à m'appeler
en cas de besoin.
741
00:48:30,320 --> 00:48:32,600
- Si vous avez d'autres questions.
- D'accord.
742
00:48:33,640 --> 00:48:34,600
Super.
743
00:48:35,160 --> 00:48:37,120
Juste une derniĂšre chose,
744
00:48:38,040 --> 00:48:40,160
vu que je ne reviendrai pas.
745
00:48:40,400 --> 00:48:42,960
Tout ça n'était
qu'une querelle de voisinage,
746
00:48:43,240 --> 00:48:44,680
si j'ai bien compris.
747
00:48:44,920 --> 00:48:46,600
C'est ce que vous me dites.
748
00:48:46,840 --> 00:48:48,360
Une querelle de voisinage.
749
00:48:48,640 --> 00:48:51,520
Alors pourquoi
une bombe a explosé ?
750
00:48:53,080 --> 00:48:57,320
Ce sont des choses qui arrivent,
surtout Ă la campagne.
751
00:48:57,560 --> 00:49:00,800
Je vois. Vous avez eu
d'autres cas similaires ?
752
00:49:01,120 --> 00:49:03,640
Bon, inutile de s'appesantir.
753
00:49:03,880 --> 00:49:06,880
Vous saurez retrouver la sortie ?
754
00:49:07,080 --> 00:49:08,720
Alors on vous laisse.
755
00:49:16,280 --> 00:49:17,600
Et maintenant ?
756
00:49:20,960 --> 00:49:22,200
Maintenant, tu te maries.
757
00:49:22,440 --> 00:49:23,720
Y a un rituel spécial ?
758
00:49:23,960 --> 00:49:26,720
Je dois écraser un verre
ou casser un truc ?
759
00:49:27,080 --> 00:49:29,720
Non, tu casses rien du tout.
760
00:49:30,160 --> 00:49:31,840
Détends-toi et profite.
761
00:49:32,040 --> 00:49:33,840
J'ai peur d'oublier un truc.
762
00:49:34,160 --> 00:49:35,640
Jolie couleur, ta cravate.
763
00:49:35,880 --> 00:49:36,840
Merci.
764
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Toi aussi, tu...
765
00:49:41,680 --> 00:49:42,600
Quoi ?
766
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
Tu es super.
767
00:49:44,040 --> 00:49:44,960
Merci.
768
00:49:45,560 --> 00:49:46,600
Tu es prĂȘt ?
769
00:49:46,880 --> 00:49:48,680
Dans la mesure du possible.
770
00:49:48,920 --> 00:49:52,880
Je dois mettre du sang de poulet
sur les draps de la nuit de noces ?
771
00:49:53,120 --> 00:49:55,280
J'ai lu quelque part que c'était...
772
00:49:56,320 --> 00:49:57,360
des conneries.
773
00:49:58,000 --> 00:49:59,080
Ăvidemment.
774
00:49:59,400 --> 00:50:01,800
Tant mieux,
ça m'évitera de m'en mettre partout.
775
00:50:05,360 --> 00:50:06,600
Regardez qui est lĂ !
776
00:50:07,440 --> 00:50:09,360
ArrĂȘte de me traiter comme un bĂ©bĂ©.
777
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Désolé.
778
00:50:10,960 --> 00:50:15,040
Merci d'ĂȘtre lĂ . Je croyais
que vous ne vouliez pas venir.
779
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
Tant qu'il y a pas de musique.
780
00:50:18,360 --> 00:50:19,360
Ni d'alcool.
781
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
Excellent.
782
00:50:24,000 --> 00:50:26,480
C'était une question ?
Bien sûr que non.
783
00:50:26,720 --> 00:50:29,040
Anisa m'aurait tranché
les deux jambes.
784
00:50:29,520 --> 00:50:30,960
Non pas que ce soit...
785
00:50:31,120 --> 00:50:33,840
Quand on y pense,
c'est pas la fin du monde.
786
00:50:34,160 --> 00:50:37,120
On peut vivre trĂšs dignement
sans jambes... Bref.
787
00:50:37,520 --> 00:50:39,920
Tu te débrouilles trÚs bien,
en tout cas.
788
00:50:40,240 --> 00:50:41,200
Kiki, regarde !
789
00:50:41,440 --> 00:50:42,760
T'as vu qui est lĂ ?
790
00:50:43,040 --> 00:50:44,000
Salut !
791
00:50:45,720 --> 00:50:48,360
Mazette,
tout le monde est sur son 31.
792
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
Ăa en jette !
Shalom alikoum.
793
00:50:50,880 --> 00:50:52,040
Alikoum salam.
794
00:50:52,400 --> 00:50:53,920
Tu fais quoi, ici ?
795
00:50:54,320 --> 00:50:56,680
Je vous annonce
qu'on est prĂȘts, dehors.
796
00:50:56,960 --> 00:50:58,440
Faut se mettre en route.
797
00:50:58,680 --> 00:50:59,840
D'accord.
798
00:51:00,120 --> 00:51:03,920
Tu peux emmener Kiki
manger une glace ?
799
00:51:04,120 --> 00:51:05,080
On arrive.
800
00:51:05,320 --> 00:51:07,440
Ăa roule.
Allons acheter une glace.
801
00:51:07,640 --> 00:51:10,080
- On paye avec ça ?
- Non, de l'argent.
802
00:51:10,480 --> 00:51:12,760
Maintenant, on va ĂȘtre frĂšres.
803
00:51:14,520 --> 00:51:16,880
Maintenant ?
On l'a toujours été, crétin.
804
00:51:17,120 --> 00:51:18,920
Oui, mais...
805
00:51:26,200 --> 00:51:27,160
C'est bon ?
806
00:51:27,400 --> 00:51:29,800
Qui a battu mon record ?
807
00:51:30,280 --> 00:51:31,360
C'est Adil.
808
00:51:32,200 --> 00:51:33,280
Sale balance.
809
00:51:35,080 --> 00:51:36,720
Il m'a fait super mal.
810
00:51:38,120 --> 00:51:39,880
- Non !
- Kiki !
811
00:51:40,840 --> 00:51:43,520
Désolé, je recommencerai plus !
812
00:51:45,960 --> 00:51:47,120
Bismillah.
54028