All language subtitles for Countrymen - S01E01 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,360 Tout ça, je le fais pour elle. 2 00:00:16,600 --> 00:00:20,120 Émile Zola a écrit un bouquin sur l'éducation des enfants. 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,120 Je n'ai lu que la 4e de couverture, mais j'ai pigé le concept. 4 00:00:24,360 --> 00:00:28,600 Mon père m'avait déjà enseigné ça. C'était un super papa. 5 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 Il m'a beaucoup appris. On doit tout faire pour ses enfants. 6 00:00:32,720 --> 00:00:36,640 Donner de l'amour, c'est essentiel. Ça, tout le monde le sait. 7 00:00:36,880 --> 00:00:40,560 Mais peu de gens sont conscients des sacrifices nécessaires 8 00:00:40,800 --> 00:00:42,560 pour être un bon père. 9 00:00:43,560 --> 00:00:46,920 Commençons "in medias res", comme on dit en latin. 10 00:00:47,160 --> 00:00:48,440 Au beau milieu du récit. 11 00:00:48,640 --> 00:00:50,240 Là, c'est moi. 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,400 J'aide ma fille à faire pipi. Elle s'appelle Kiki. 13 00:00:53,680 --> 00:00:55,760 Je veux pas qu'ils me voient. 14 00:00:59,000 --> 00:01:03,280 Pour une raison étrange, nous voici en vacances en Norvège 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,600 avec cet homme, Adil, 16 00:01:06,080 --> 00:01:09,120 son "frère" norvégien, Tariq, 17 00:01:09,360 --> 00:01:12,440 et cet autre type, qui s'appelle... 18 00:01:12,880 --> 00:01:14,240 Khabib, je crois. 19 00:01:14,440 --> 00:01:18,040 C'est le nom d'un boxeur ou d'un champion d'arts martiaux. 20 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Tariq ? 21 00:01:20,560 --> 00:01:22,400 Il est hyper méfiant. 22 00:01:24,400 --> 00:01:25,720 Surtout à mon égard. 23 00:01:25,920 --> 00:01:27,480 C'est bizarre, non ? 24 00:01:27,880 --> 00:01:28,960 Quoi ? 25 00:01:30,240 --> 00:01:32,960 Quelqu'un qui part deux semaines en vacances 26 00:01:33,200 --> 00:01:34,760 avec juste un sac plastique. 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Carrément. 28 00:01:37,240 --> 00:01:38,920 Et c'est quoi, cette coiffure ? 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,280 Il veut peut-être intégrer un boys band. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 On aurait pas dû les emmener. 31 00:01:55,520 --> 00:01:56,840 Vous pouvez attendre ici ? 32 00:01:57,120 --> 00:01:58,360 On va prier. 33 00:01:58,640 --> 00:01:59,680 Pas de souci. 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,960 C'est quoi, "prier" ? 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,960 C'est quand on parle à Dieu. 36 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 Pourquoi ? 37 00:02:13,560 --> 00:02:17,920 Quand les gens ne trouvent pas de réponses aux grandes questions, 38 00:02:19,440 --> 00:02:22,040 ils se tournent vers une puissance supérieure. 39 00:02:22,360 --> 00:02:24,840 Comprendre le sens de la vie, c'est pas évident. 40 00:02:25,120 --> 00:02:27,240 Mais bon, qu'est-ce que j'en sais, moi ? 41 00:03:20,240 --> 00:03:21,880 Tu peux pas dire que la VAR 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,560 a tué le foot. 43 00:03:24,800 --> 00:03:26,640 D'une certaine façon, 44 00:03:26,880 --> 00:03:30,760 elle a détruit le foot tout en le sauvant. 45 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 Sans le facteur humain, ça n'a plus de charme. 46 00:03:34,040 --> 00:03:38,400 Donc quand on respecte les règles, ça perd de son charme ? 47 00:03:38,640 --> 00:03:39,920 Mais en même temps... 48 00:03:40,160 --> 00:03:42,480 Ils l'utilisent pas systématiquement. 49 00:03:43,200 --> 00:03:46,440 - Tu préférerais qu'ils trichent ? - Pas du tout ! 50 00:03:46,680 --> 00:03:48,600 Ils auraient dû la supprimer. 51 00:03:49,680 --> 00:03:53,640 Dans ce cas, le foot américain, le basket, le handball, la NFL... 52 00:03:57,120 --> 00:04:00,360 En fait, tu as quoi dans cette remorque ? 53 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 Et toi, dans ta valise ? 54 00:04:07,600 --> 00:04:09,080 J'ai pas de valise. 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,760 Moi, j'ai pas de remorque. 56 00:04:13,280 --> 00:04:14,600 Il te charrie, mec. 57 00:04:14,840 --> 00:04:18,280 C'est des trucs dont on a besoin pour la ferme. 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,000 C'est tout. 59 00:04:21,480 --> 00:04:23,800 Je peux tenir la laisse ? 60 00:04:24,040 --> 00:04:26,480 Oui, mais fais bien attention. 61 00:04:27,360 --> 00:04:30,080 C'est un chat persan, comme ton papa et toi. 62 00:04:30,320 --> 00:04:31,920 - Persan ? - Oui. 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,880 Papa, on est persans, nous ? 64 00:04:35,520 --> 00:04:38,080 Dans un sens, oui. Si on veut. 65 00:04:38,320 --> 00:04:39,680 Des Norvégiens persans. 66 00:04:40,800 --> 00:04:43,080 On avait pas besoin de cette petite nature. 67 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 Elle est plutôt mignonne. 68 00:04:45,320 --> 00:04:46,840 Je parle pas de la gamine. 69 00:04:47,280 --> 00:04:50,640 J'apprécie vraiment votre geste. Ça me va droit au coeur. 70 00:04:50,840 --> 00:04:52,600 Tu plaisantes ? C'est normal. 71 00:04:52,840 --> 00:04:56,360 Non, vraiment. Je sais pas comment vous remercier. 72 00:04:57,360 --> 00:05:00,840 - J'espère que ça les dérange pas. - Non, ils sont cools. 73 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 Ils ont jamais vu de gens ou quoi ? 74 00:05:25,840 --> 00:05:27,320 Pas des gens comme nous. 75 00:05:28,080 --> 00:05:29,600 Tu t'y feras. 76 00:05:30,560 --> 00:05:31,640 T'en fais pas. 77 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Besoin d'aide ? 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Pardon, vous dites ? 79 00:05:38,960 --> 00:05:39,760 En route ! 80 00:05:40,000 --> 00:05:41,040 Vous disiez ? 81 00:05:41,920 --> 00:05:42,960 Quoi ? 82 00:05:45,240 --> 00:05:47,520 On a pas besoin d'aide. Merci. 83 00:05:47,720 --> 00:05:48,880 Khabib... 84 00:05:58,600 --> 00:05:59,920 C'est là, Nordigard. 85 00:06:00,280 --> 00:06:01,840 Tourne ici. Doucement ! 86 00:06:08,240 --> 00:06:11,880 - Peut-être qu'on peut... - Je vais appeler la dame. 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,800 Bien joué, Knut. 88 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 Reste pas sur la route. 89 00:06:18,200 --> 00:06:19,840 Vous pourriez venir m'aider ? 90 00:06:20,440 --> 00:06:21,480 On fait quoi ? 91 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 - Aidez-moi. - À faire quoi ? 92 00:06:23,880 --> 00:06:26,440 - Faut déplacer ça. - Dans quel sens ? 93 00:06:28,840 --> 00:06:30,160 Il y a des gens, là-bas. 94 00:06:30,400 --> 00:06:31,920 Oui, quelques filles qu'on... 95 00:06:32,160 --> 00:06:33,960 Non, sur le bas-côté, Otto ! 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,760 Tu peux m'aider, là ? 97 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 Au moins, il y a des bus. 98 00:06:47,800 --> 00:06:49,280 Tais-toi. 99 00:06:50,840 --> 00:06:54,360 Si tout le monde y met du sien, ce sera vite réglé. 100 00:06:55,280 --> 00:06:57,640 Deux... trois. 101 00:06:59,280 --> 00:07:00,400 - Ça va ? - Oui. 102 00:07:01,080 --> 00:07:04,080 Marwan, monte avec Khabib. Nous, on va à pied. 103 00:07:04,360 --> 00:07:05,600 Avec moi. 104 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 Je monte seul avec lui ? 105 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 - Tu appelles la voisine ? - Oui. 106 00:07:15,160 --> 00:07:17,000 - Merde. - Jure pas. 107 00:07:17,280 --> 00:07:19,320 Non, j'ai marché dans une merde. 108 00:07:21,960 --> 00:07:23,360 Allume les feux de route. 109 00:07:24,160 --> 00:07:25,200 Les phares ! 110 00:07:25,640 --> 00:07:27,040 Allume les phares. 111 00:07:27,520 --> 00:07:28,480 Merci ! 112 00:07:31,040 --> 00:07:32,920 Dis-moi la vérité. 113 00:07:33,640 --> 00:07:35,400 T'es venu faire quoi ici ? 114 00:07:35,640 --> 00:07:38,840 Je suis en vacances avec ma fille, comme je l'ai dit. 115 00:07:40,160 --> 00:07:43,480 Et je te remercie encore de nous accueillir, mon frère. 116 00:07:43,760 --> 00:07:46,400 - Remercie Allah, pas moi. - Je comprends. 117 00:07:46,640 --> 00:07:48,760 - Et m'appelle pas "mon frère". - OK. 118 00:07:49,240 --> 00:07:51,600 Je comprends. Attention, tu dévies, là. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,840 - Je sais conduire. - Bien sûr, mais... 120 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 Tariq, ça va ? 121 00:07:58,840 --> 00:07:59,800 Khabib, voyons ! 122 00:08:00,040 --> 00:08:02,200 - Il m'a roulé dessus. - Ça va ? 123 00:08:02,600 --> 00:08:05,000 - Excuse-moi. - C'est bon, ça va. 124 00:08:11,680 --> 00:08:14,240 On voit l'os. Astaghfiroullah ! 125 00:08:14,520 --> 00:08:15,480 On voit l'os ! 126 00:08:15,720 --> 00:08:18,920 Mais non, arrête. On voit pas l'os. 127 00:08:19,640 --> 00:08:21,920 C'est rien, Khabib. 128 00:08:22,320 --> 00:08:23,560 Tu tiens le coup ? 129 00:08:23,760 --> 00:08:26,840 De quel os tu parles ? Aidons-le à se relever. 130 00:08:27,080 --> 00:08:29,280 - L'os est pas sorti ? - Mais non. 131 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 C'est bon. 132 00:08:31,120 --> 00:08:33,800 J'ai dû me faire une entorse, un truc comme ça. 133 00:08:36,960 --> 00:08:37,720 Va à la ferme. 134 00:08:37,960 --> 00:08:39,520 - L'os sort pas ? - Non. 135 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 - Excuse-moi. - T'inquiète pas. 136 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Attends les autres. 137 00:08:46,680 --> 00:08:47,840 - Muezzin ! - Kiki ! 138 00:08:48,120 --> 00:08:48,880 Khabib ! 139 00:08:50,320 --> 00:08:53,800 Roule moins vite, tu fais peur à la petite. 140 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Putain ! 141 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 - Coucou, minou. - Coucou, Kiki. 142 00:09:03,720 --> 00:09:05,520 - Merde. - Coucou, minou. 143 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 Ça va, mon chat ? 144 00:09:10,000 --> 00:09:13,480 - C'est la voisine ? - Non, ça m'étonnerait. 145 00:09:13,720 --> 00:09:15,320 Elle a dit que c'était ouvert. 146 00:09:16,640 --> 00:09:18,240 C'est la police. 147 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 Qu'est-ce qui se passe ? 148 00:09:37,480 --> 00:09:40,160 Ah non ! C'est aujourd'hui ? 149 00:09:40,320 --> 00:09:43,280 Il est au golf aujourd'hui. 150 00:09:43,880 --> 00:09:47,640 Non, vous venez de le rater. Il est au golf aujourd'hui. 151 00:09:47,840 --> 00:09:49,400 Ah oui, c'est vrai. 152 00:09:49,720 --> 00:09:52,960 J'ai oublié mon appareil photo chez un copain. 153 00:09:53,520 --> 00:09:56,160 Je dois prendre des photos pour le boulot. 154 00:09:57,520 --> 00:10:00,200 Vous insinuez quoi ? Que je travaille pas ? 155 00:10:00,400 --> 00:10:02,360 Si, j'ai un boulot, Gunvor. 156 00:10:02,920 --> 00:10:04,640 Vous n'êtes pas dans la finance ? 157 00:10:04,920 --> 00:10:08,280 Si, mais j'ai un séminaire et je dois prendre des photos. 158 00:10:08,720 --> 00:10:12,720 Je suis très polyvalent. Je suis responsable... 159 00:10:13,240 --> 00:10:15,200 Il n'aime pas prêter ses affaires. 160 00:10:15,480 --> 00:10:17,240 Je sais, oui. 161 00:10:17,600 --> 00:10:21,120 Bien sûr que j'ai un boulot. Je peux travailler n'importe où. 162 00:10:21,400 --> 00:10:22,720 Je peux travailler... 163 00:10:23,880 --> 00:10:25,160 Fermez-la, Gunvor. 164 00:10:26,080 --> 00:10:27,280 C'est une coupe au carré ? 165 00:10:27,520 --> 00:10:29,880 - Vous aimez ? - Ça vous va bien. J'adore. 166 00:10:30,120 --> 00:10:32,160 Ça met en valeur vos boucles d'oreilles. 167 00:10:36,360 --> 00:10:38,720 Et me voilà, photographiant des gamins. 168 00:10:43,280 --> 00:10:46,160 - Il photographie les gamins ? - Putain, mais oui ! 169 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 Toi, là ! 170 00:10:51,800 --> 00:10:52,840 Tu fais quoi ? 171 00:10:53,560 --> 00:10:57,040 Tu photographies les gamins ? Je t'ai vu faire. 172 00:11:10,000 --> 00:11:11,440 Ça va pas, non ? 173 00:11:11,760 --> 00:11:13,240 Tu photographiais des gamins. 174 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 C'est pas une raison pour me frapper. 175 00:11:15,760 --> 00:11:18,760 On peut pas discuter entre adultes ? 176 00:11:19,000 --> 00:11:19,960 Si, mais... 177 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Putain ! 178 00:11:26,040 --> 00:11:27,440 Enfoiré ! 179 00:11:57,920 --> 00:11:59,160 Salut, papa. 180 00:12:00,280 --> 00:12:02,760 Comment ça va, mon fils ? 181 00:12:03,000 --> 00:12:04,040 Ça va, merci. 182 00:12:04,280 --> 00:12:07,120 Je t'entends mal. Tu peux brancher la caméra ? 183 00:12:07,400 --> 00:12:09,880 Je suis au boulot, là. Je peux pas. 184 00:12:10,120 --> 00:12:14,080 D'accord. Vous comptez repartir quand en Norvège ? 185 00:12:14,840 --> 00:12:18,880 Écoute, inutile de réserver de billets retour. 186 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 Kiki pourra rester plus longtemps. 187 00:12:22,920 --> 00:12:26,360 - Depuis le temps... - Tu veux pas de billets retour ? 188 00:12:26,560 --> 00:12:29,600 C'est pas compliqué. Tu réserves des allers simples. 189 00:12:29,880 --> 00:12:33,640 Kiki est jamais venue vous voir. Réserve pas de retours. 190 00:12:33,880 --> 00:12:37,440 Tu as encore des ennuis ? Il faut me le dire. 191 00:12:37,640 --> 00:12:41,200 On peut réserver un aller simple sans être dans la merde. 192 00:12:41,440 --> 00:12:43,200 J'ai économisé pas mal de... 193 00:12:43,440 --> 00:12:46,880 Enfin, je suis en vacances. J'ai plein de jours de congé. 194 00:12:47,080 --> 00:12:48,640 T'as tout le temps des ennuis. 195 00:12:48,880 --> 00:12:50,240 Papa ! 196 00:12:51,680 --> 00:12:53,080 Tout va bien. Tout baigne. 197 00:12:53,320 --> 00:12:56,760 D'accord, ça marche. Très bien. 198 00:12:56,960 --> 00:13:00,880 Et Kiki, ça va ? Elle est prête pour... 199 00:13:01,160 --> 00:13:03,440 Tout va à merveille. 200 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 Vous entrez chez moi, maintenant ? 201 00:13:10,680 --> 00:13:13,320 Je commençais à m'inquiéter. L'heure tourne. 202 00:13:14,000 --> 00:13:15,680 Arild ne va pas tarder. 203 00:13:15,920 --> 00:13:18,480 J'allais justement vous le rendre. Mille mercis. 204 00:13:18,720 --> 00:13:21,040 - Avec plaisir. - C'est trop gentil. 205 00:13:21,360 --> 00:13:23,120 Je dis toujours à Arild : 206 00:13:23,360 --> 00:13:25,880 "Marwan, c'est quelqu'un de confiance." 207 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 Vous êtes un ange. Merci encore. Saluez-le de ma part. 208 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 - Le séminaire s'est bien passé ? - Super. Génial. 209 00:13:32,440 --> 00:13:34,120 Un gros succès. 210 00:13:34,360 --> 00:13:36,160 Nickel, comme disent les jeunes. 211 00:13:36,400 --> 00:13:40,560 Bonjour à votre mari et une caresse à la petite Minnie. 212 00:13:41,520 --> 00:13:44,280 Merci mille fois. Portez-vous bien. Au revoir. 213 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Vu votre tête, 214 00:14:07,880 --> 00:14:10,880 je ne vais pas pouvoir faire grand-chose pour vous. 215 00:14:11,160 --> 00:14:13,480 - Je vois pas le rapport. - Ah non ? 216 00:14:14,120 --> 00:14:16,280 Vous avez un hématome au visage. 217 00:14:16,520 --> 00:14:17,560 Et alors ? 218 00:14:17,920 --> 00:14:19,360 Il vous faut un interprète ? 219 00:14:19,680 --> 00:14:21,520 Un interprète arabe ? 220 00:14:21,760 --> 00:14:23,720 - J'ai l'air d'un Arabe ? - Oui. 221 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Je suis norvégien, d'accord ? 222 00:14:30,320 --> 00:14:33,320 Mes parents sont persans. Originaires d'Iran. 223 00:14:33,840 --> 00:14:34,800 J'ai l'air arabe ? 224 00:14:35,520 --> 00:14:36,480 Oui. 225 00:14:36,920 --> 00:14:39,360 Un Norvégien ne peut pas avoir l'air arabe ? 226 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 Il me faut un passeport pour ma fille. 227 00:14:43,120 --> 00:14:45,240 Vous ne devriez pas être aussi raciste. 228 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Moi, je suis raciste ? 229 00:14:49,880 --> 00:14:51,360 Et ce passeport pour ma fille ? 230 00:14:55,280 --> 00:14:57,160 Revenez avec elle dans une semaine. 231 00:14:57,440 --> 00:15:00,320 Vous referez tous les deux des photos d'identité. 232 00:15:00,640 --> 00:15:03,240 J'ai pas besoin de passeport. Elle, si. 233 00:15:03,440 --> 00:15:06,240 J'ai déjà un passeport, c'est bon. 234 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 C'est ma fille qui en a besoin. 235 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 Revenez avec votre fille pour le passeport de votre fille. 236 00:15:13,960 --> 00:15:17,560 Et la mère doit être là pour le passeport de votre fille. 237 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 Venez aussi avec elle. 238 00:15:28,840 --> 00:15:29,960 Regardez qui voilà. 239 00:15:30,200 --> 00:15:33,480 - Salut, Marwan. - Benjamin. Salut, mon frère. 240 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Benjamin ! 241 00:15:35,040 --> 00:15:38,360 - Ça fait un bail. - Benzo. On m'appelle Benzo. 242 00:15:38,720 --> 00:15:40,600 - Benzo ? - Pas Benjamin. 243 00:15:41,840 --> 00:15:42,880 D'accord, Benzo. 244 00:15:45,400 --> 00:15:46,480 Les Crips, j'y arrive. 245 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 - Ce mec, c'est une légende. - Lui ? 246 00:15:49,080 --> 00:15:50,240 Une légende, frère. 247 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 Roostem, ça te parle ? 248 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 - Roostem la Flèche ? - C'est ça. 249 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Marwan l'a vu avec sa bande faucher chez Steen & Strom 250 00:15:57,240 --> 00:15:58,760 et il l'a balancé aux flics. 251 00:15:59,800 --> 00:16:02,680 C'est faux et tu le sais. C'est pas du tout ça. 252 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 On m'a interrogé, mais je suis pas une balance. 253 00:16:06,360 --> 00:16:08,240 - "Pas une balance". - Ça fait 15 ans. 254 00:16:08,640 --> 00:16:11,320 Regarde-le. Un vrai Norvégien avec son latte. 255 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 Avec ça ? 256 00:16:12,840 --> 00:16:14,560 On est tous norvégiens, mec. 257 00:16:16,760 --> 00:16:19,760 "Tous norvégiens" ! On est norvégiens ? 258 00:16:20,160 --> 00:16:22,600 Non, frérot. T'es le seul Norvégien ici. 259 00:16:23,120 --> 00:16:26,760 Avec ton gilet, ta sacoche. Un pur look "école de commerce". 260 00:16:27,040 --> 00:16:29,080 C'est du lait d'amande dans ton gobelet ? 261 00:16:29,320 --> 00:16:32,800 Je suis diplômé, mais toi, tu as le permis taxi. 262 00:16:33,120 --> 00:16:35,400 Oui, et je conduis du beau monde, crois-moi. 263 00:16:37,320 --> 00:16:38,640 Quoi de neuf, frère ? 264 00:16:43,960 --> 00:16:45,600 - C'est Marwan ? - T'inquiète. 265 00:16:45,840 --> 00:16:47,200 Qu'est-ce qu'il fout ici ? 266 00:16:48,040 --> 00:16:50,120 - C'est Stix ? - Je sais pas. 267 00:16:51,000 --> 00:16:53,280 Tranquille, mec. Salut. 268 00:16:55,960 --> 00:16:56,880 C'était Stix ? 269 00:16:57,600 --> 00:16:58,760 Ton pote est curieux. 270 00:16:58,960 --> 00:17:00,560 De quoi je me mêle ? 271 00:17:00,880 --> 00:17:01,840 C'était Stix. 272 00:17:02,280 --> 00:17:05,600 Tu veux un autre coquard et des côtes cassées ? 273 00:17:05,880 --> 00:17:06,840 Fais pas le con. 274 00:17:07,080 --> 00:17:09,200 - Benjamin, ça m'a fait plaisir. - Pareil. 275 00:17:09,400 --> 00:17:10,480 Plein de bonnes choses. 276 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 Tu le laisses t'appeler Benjamin ? 277 00:17:12,720 --> 00:17:15,560 Benzo, pardon. Respect pour ta transformation. 278 00:17:15,880 --> 00:17:17,880 - Content de t'avoir revu. - Moi aussi. 279 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Te renie pas, mec. 280 00:17:21,760 --> 00:17:22,960 Te renie pas. 281 00:17:23,640 --> 00:17:25,200 - Éclate-toi bien. - Toi aussi. 282 00:17:25,560 --> 00:17:27,240 Ressors tes baguettes de batteur. 283 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 Évite de finir avec un autre coquard. 284 00:17:31,480 --> 00:17:33,240 Attends, Marwan ! 285 00:17:33,920 --> 00:17:36,080 Si tu veux voir une vraie transformation, 286 00:17:36,360 --> 00:17:38,160 passe voir Adil. 287 00:17:38,400 --> 00:17:40,080 Ça, c'est de la transformation. 288 00:17:40,800 --> 00:17:42,600 Adil a le numéro de Stix. 289 00:17:47,360 --> 00:17:48,320 Bonjour. 290 00:17:49,040 --> 00:17:53,280 Désolée, mais ici, on ne vend que des vêtements de femme. 291 00:17:53,520 --> 00:17:57,400 Je viens pas acheter. Je voudrais voir Adil. Il est là ? 292 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 Un instant. Anisa ! 293 00:18:00,440 --> 00:18:01,720 Tu peux venir ? 294 00:18:04,440 --> 00:18:06,000 Vous pouvez attendre dehors ? 295 00:18:06,280 --> 00:18:07,200 Bonjour. 296 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 OK, j'attends dehors. 297 00:18:09,600 --> 00:18:11,760 - Alors restez pas là. - Anisa ? 298 00:18:14,040 --> 00:18:15,480 - Martin ? - Marwan. 299 00:18:16,240 --> 00:18:17,200 Attends dehors. 300 00:18:17,480 --> 00:18:19,280 - Adil est pas là ? - Si. 301 00:18:19,520 --> 00:18:21,240 - Je peux lui parler ? - Oui. 302 00:18:21,440 --> 00:18:23,800 Vite fait. Mais dehors ? T'es stricte. 303 00:18:29,600 --> 00:18:31,360 Je peux vous aider ? 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,840 Marwan ! 305 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 J'ai dû rater un truc. 306 00:18:42,640 --> 00:18:43,800 Depuis le temps ! 307 00:18:48,000 --> 00:18:49,640 Par quoi on commence ? 308 00:18:49,960 --> 00:18:51,360 Comment va la famille ? 309 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 Elle va... 310 00:18:54,400 --> 00:18:56,720 - J'ai une fille. - Sérieux ? 311 00:18:57,080 --> 00:18:58,920 Félicitations. Je savais pas. 312 00:18:59,160 --> 00:19:00,960 - Elle a quel âge ? - 5 ans. 313 00:19:01,560 --> 00:19:05,720 Il s'est passé tellement de trucs. Toi aussi, tu as changé ! 314 00:19:06,040 --> 00:19:09,280 Avec ce style terroriste cool et vintage, et ta barbe. 315 00:19:12,360 --> 00:19:14,080 C'était une blague. 316 00:19:16,520 --> 00:19:19,040 Je disais juste que ça te changeait. 317 00:19:20,440 --> 00:19:22,560 Non, mon frère. C'est pas une blague. 318 00:19:22,800 --> 00:19:25,720 C'est devenu la réalité pour de nombreux musulmans. 319 00:19:25,920 --> 00:19:28,000 Faut pas plaisanter avec ça. 320 00:19:29,240 --> 00:19:32,000 Pas la peine de jeter de l'huile sur le feu. 321 00:19:33,720 --> 00:19:36,560 Compris. Je pensais pas à mal. C'était pour rire. 322 00:19:36,760 --> 00:19:39,880 Oui, mais fais plus jamais ça, s'il te plaît. 323 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Tu es encore en contact avec Stix ? 324 00:19:48,400 --> 00:19:49,680 Stix ? 325 00:19:50,040 --> 00:19:52,160 - Il crèche où ? - Tu lui veux quoi ? 326 00:19:53,120 --> 00:19:55,320 Tu sais s'il est toujours... 327 00:19:55,600 --> 00:19:56,640 Khabib ! 328 00:19:58,760 --> 00:20:02,200 C'est Khabib, un frère. Viens, je vais te le présenter. 329 00:20:02,520 --> 00:20:04,640 On aura plus de place là-bas. 330 00:20:07,440 --> 00:20:09,840 Pas de panique, on va régler ça. 331 00:20:12,360 --> 00:20:15,520 À chaque fois que tu viens, y a les plombs qui sautent. 332 00:20:15,800 --> 00:20:17,480 C'est quand même bizarre. 333 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 Walid, arrange-moi ça. 334 00:20:23,320 --> 00:20:25,680 - Salut. - Un copain d'enfance, Marwan. 335 00:20:26,080 --> 00:20:27,880 Mon grand frère, Khabib. 336 00:20:28,440 --> 00:20:29,720 Son vrai prénom, c'est Nuh, 337 00:20:29,920 --> 00:20:32,840 mais il est fan de Khabib Dormadedov. 338 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 - Nurmagomedov. - Oui, voilà. 339 00:20:35,280 --> 00:20:38,000 Le type des arts martiaux... 340 00:20:38,200 --> 00:20:39,960 De l'UFC. MMA. 341 00:20:40,320 --> 00:20:43,480 Les arts martiaux mixtes. Khabib, faut pas le chercher. 342 00:20:43,720 --> 00:20:44,800 Arrête. 343 00:20:45,200 --> 00:20:48,520 Parle de toi si tu veux, mais lui raconte pas ma vie ! 344 00:20:48,920 --> 00:20:51,200 Marwan, c'est un copain d'enfance. 345 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 - Il est iranien. - Persan. 346 00:20:53,840 --> 00:20:54,920 Persan. 347 00:20:57,280 --> 00:20:59,400 - Tu es chiite ? - Sunnite. 348 00:20:59,600 --> 00:21:02,560 - Enfin, mes parents. - Alors toi aussi. 349 00:21:02,800 --> 00:21:05,920 On étudiait le Coran ensemble le week-end, à la mosquée. 350 00:21:06,200 --> 00:21:07,680 Il a une fille de 5 ans. 351 00:21:07,880 --> 00:21:11,400 Oui, ma fille, c'est toute ma vie. 352 00:21:11,640 --> 00:21:12,960 Elle s'appelle comment ? 353 00:21:13,200 --> 00:21:15,640 Tu m'as pas dit. Elle s'appelle comment ? 354 00:21:18,600 --> 00:21:21,320 Kristin. Ma petite princesse. 355 00:21:21,640 --> 00:21:23,800 - J'ai pas bien compris. - Kristin. 356 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 T'as appelé ta fille Palestine ? 357 00:21:27,400 --> 00:21:29,280 Non, Kristin. 358 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Elle est... 359 00:21:31,160 --> 00:21:32,320 Kristin, hein ? 360 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Joli prénom. 361 00:21:36,120 --> 00:21:39,400 Elle est adorable. Faut que je vous la présente. 362 00:21:40,480 --> 00:21:41,880 Tu fais de la boxe 363 00:21:42,280 --> 00:21:44,360 à plein temps ou bien... 364 00:21:44,640 --> 00:21:47,520 - Du MMA. - Le truc avec les étranglements... 365 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 Mais bientôt, il sera agriculteur. 366 00:21:50,200 --> 00:21:51,760 C'est vrai ? 367 00:21:52,160 --> 00:21:55,920 T'es obligé de raconter à tout le monde ce qu'on fait ? 368 00:21:56,280 --> 00:21:58,720 L'oncle d'un pote est parti en Thaïlande. 369 00:21:58,920 --> 00:22:02,280 Ce pote part dans le Telemark s'occuper de la ferme. 370 00:22:02,520 --> 00:22:04,080 Et on va l'aider. 371 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Tu as peur des animaux. 372 00:22:05,880 --> 00:22:08,400 Non, plus maintenant. Les gens changent. 373 00:22:08,640 --> 00:22:11,000 - C'est super. - J'ai pas peur des animaux. 374 00:22:11,240 --> 00:22:13,200 Super challenge. Mais du coup... 375 00:22:14,160 --> 00:22:16,120 tu fais quoi du magasin ? 376 00:22:16,360 --> 00:22:19,840 On ferme tout l'été. Maman et Anisa vont au Pakistan. 377 00:22:22,480 --> 00:22:25,640 Donc, vous vous connaissez depuis l'enfance ? 378 00:22:25,880 --> 00:22:26,840 Oui. 379 00:22:28,400 --> 00:22:32,000 - Il est passé au magasin. - Comme ça, sans prévenir ? 380 00:22:33,960 --> 00:22:36,080 Tu l'as pas rencontré par... ? 381 00:22:36,400 --> 00:22:37,560 Merde ! 382 00:22:38,760 --> 00:22:40,760 - Jure pas. - Désolé, frère. 383 00:22:41,360 --> 00:22:44,160 Muezzin est tout seul à la maison. J'y vais. 384 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 Je suis content de t'avoir revu. 385 00:22:48,200 --> 00:22:51,160 - Super. Je peux te parler ? - J'ai pas le temps. 386 00:22:51,480 --> 00:22:53,160 Ça prendra deux minutes. 387 00:22:53,400 --> 00:22:55,640 Khabib va te filer mon numéro. 388 00:22:55,880 --> 00:22:58,000 Appelle ou envoie-moi un texto. 389 00:22:58,360 --> 00:22:59,520 Deux minutes, Adil. 390 00:22:59,720 --> 00:23:02,440 Muezzin est tout seul. Je file, mes frères. 391 00:23:09,920 --> 00:23:11,600 Il va rejoindre qui ? 392 00:23:11,880 --> 00:23:14,440 Muezzin, son chat. Il a un chat. 393 00:23:15,200 --> 00:23:16,720 C'est le nom du chat ? 394 00:23:17,120 --> 00:23:19,720 - Je peux avoir son numéro ? - Je te le note. 395 00:23:19,960 --> 00:23:21,760 Super. Merci. 396 00:23:23,000 --> 00:23:23,960 Merde. 397 00:23:24,200 --> 00:23:25,280 Désolé. 398 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 C'est rien. 399 00:23:27,560 --> 00:23:29,440 - Je suis désolé. - Pas de souci. 400 00:23:31,920 --> 00:23:33,520 Tu connais un certain Stix ? 401 00:23:35,720 --> 00:23:37,720 Je le sens bien, ce Conor. 402 00:23:38,280 --> 00:23:39,960 Conor McGregor. 403 00:23:40,080 --> 00:23:43,480 Il est balèze. Il a beaucoup apporté à ce sport. 404 00:23:44,240 --> 00:23:46,640 Il commence à être bien classé... 405 00:23:48,480 --> 00:23:49,880 Voilà, il habite là-haut. 406 00:23:50,960 --> 00:23:52,640 Dans l'immeuble là-bas ? 407 00:23:52,880 --> 00:23:55,880 Au 4e en partant du haut. Tu vois la fenêtre ouverte ? 408 00:23:56,120 --> 00:23:57,480 C'est là qu'il habite. 409 00:23:58,320 --> 00:24:03,040 Promets-moi une chose en échange. Envoie pas de texto. 410 00:24:04,160 --> 00:24:05,120 À Adil. 411 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Et l'appelle pas. 412 00:24:07,600 --> 00:24:09,160 - On est d'accord ? - Oui. 413 00:24:10,160 --> 00:24:12,840 Tout droit, au 4e étage en partant du haut. 414 00:24:13,080 --> 00:24:14,200 Super. 415 00:24:15,080 --> 00:24:16,960 Stix ! 416 00:24:17,320 --> 00:24:19,240 C'est Marwan. Ouvre-moi ! 417 00:24:19,480 --> 00:24:20,840 Qu'est-ce que tu veux ? 418 00:24:21,120 --> 00:24:22,560 Écoute, Stix... 419 00:24:23,120 --> 00:24:25,520 On peut discuter entre potes, non ? 420 00:24:25,920 --> 00:24:27,560 On se connaît bien. 421 00:24:28,120 --> 00:24:29,280 Depuis le temps. 422 00:24:29,480 --> 00:24:31,720 Dis donc, ça a changé, là aussi ! 423 00:24:32,480 --> 00:24:34,160 Nous, des "potes" ? 424 00:24:34,480 --> 00:24:35,640 On l'a été. 425 00:24:36,080 --> 00:24:39,440 Tu te ramènes en tambourinant ici comme si j'étais ta mère. 426 00:24:39,680 --> 00:24:42,760 Tu hurles mon nom. Tu veux me griller ou quoi ? 427 00:24:47,160 --> 00:24:49,360 J'ai besoin que tu m'aides. 428 00:24:51,560 --> 00:24:53,440 - Que je t'aide ? - C'est ça. 429 00:24:54,080 --> 00:24:55,240 Je t'avais pas revu 430 00:24:55,480 --> 00:24:59,040 depuis que tu as "aidé" Roostem et sa bande en les balançant ! 431 00:24:59,480 --> 00:25:03,120 - Tu crois que j'ai oublié ? - C'est pas ce qui s'est passé. 432 00:25:03,520 --> 00:25:07,720 Déjà, ça remonte à plus de 15 ans. Et t'as pas tous les détails. 433 00:25:07,960 --> 00:25:11,200 Les gens parlent sans savoir. C'est pas aussi simple. 434 00:25:11,400 --> 00:25:13,560 Tu te crois où ? Vire ton cul de là. 435 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 J'en ai pour deux minutes. 436 00:25:15,600 --> 00:25:18,840 Alors, parle. Tu veux dire quoi ? Je t'écoute. 437 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 Parle ! 438 00:25:28,640 --> 00:25:30,080 Il me faut un passeport. 439 00:25:31,760 --> 00:25:34,920 - Merci d'être passé. Salut. - Laisse-moi t'expliquer. 440 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 On avait dit "deux minutes". 441 00:25:37,080 --> 00:25:40,040 On a dit "deux minutes" et j'ai eu deux secondes. 442 00:25:40,840 --> 00:25:42,200 C'est pour ma fille. 443 00:25:42,480 --> 00:25:43,880 - Ta fille ? - Oui. 444 00:25:44,160 --> 00:25:47,720 Laisse-moi en placer une. Primo, rien à foutre de ta fille. 445 00:25:47,960 --> 00:25:51,600 Deuzio, j'ai arrêté les passeports. Alors tu fais quoi, ici ? 446 00:25:51,800 --> 00:25:54,440 Je respecte le fait que tu te sois rangé. 447 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 C'est sarcastique ? 448 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 Ici, tout est réglo, j'ai les factures. 449 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Je comprends et je respecte ça. 450 00:26:01,720 --> 00:26:04,680 Mais tu es le seul à pouvoir m'aider, Stix. 451 00:26:06,080 --> 00:26:08,760 Deux minutes, et après, tu pourras me virer d'ici. 452 00:26:09,000 --> 00:26:11,160 J'oublierai jusqu'à ton nom. 453 00:26:11,440 --> 00:26:14,000 Juste deux minutes, comme promis. S'il te plaît. 454 00:26:19,680 --> 00:26:21,360 D'accord. Deux minutes. 455 00:26:21,600 --> 00:26:22,560 Merci. 456 00:26:22,760 --> 00:26:24,640 Bon, entre. 457 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 - Assieds-toi. - Super. 458 00:26:28,760 --> 00:26:32,800 Assieds-toi. Touche à rien. Regarde même pas autour de toi. 459 00:26:33,120 --> 00:26:34,080 Ça marche. 460 00:26:37,480 --> 00:26:41,040 - Tu sais pas t'asseoir ? - Y a pas trop de place. 461 00:26:47,640 --> 00:26:51,520 - C'est vraiment des fils de pute. - Je sais. C'est abusé. 462 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Franchement, je sais pas trop. 463 00:26:54,440 --> 00:26:57,960 Si tu le fais pas pour moi, fais-le pour ma fille. 464 00:26:59,080 --> 00:27:01,200 - T'as des photos d'identité ? - Oui. 465 00:27:02,920 --> 00:27:04,040 Tiens. 466 00:27:14,320 --> 00:27:15,800 Et le fric ? 467 00:27:16,040 --> 00:27:17,360 Oui, j'ai le fric. 468 00:27:17,600 --> 00:27:19,560 Mais pas sur moi. 469 00:27:20,000 --> 00:27:22,360 J'ai pas pensé à l'apporter. 470 00:27:22,600 --> 00:27:25,880 - T'as les photos, et pas le fric ? - Oui, c'est vrai, 471 00:27:26,120 --> 00:27:28,520 mais je t'apporte le fric dans dix minutes. 472 00:27:28,680 --> 00:27:32,640 Je pige pas. T'achèterais une télé sans cordon d'alimentation, toi ? 473 00:27:32,880 --> 00:27:36,360 - Quel rapport ? - C'est bizarre de venir sans fric. 474 00:27:36,680 --> 00:27:39,240 Tu veux que j'aille le chercher maintenant ? 475 00:27:40,840 --> 00:27:44,040 - Après le passeport, tu disparais ? - Affirmatif. 476 00:27:44,240 --> 00:27:46,840 - Le jour même ? - Affirmatif. Dans l'heure. 477 00:27:54,440 --> 00:27:57,240 Rendez-vous sous le pont, près de la poste, 478 00:27:57,560 --> 00:27:58,600 dans une semaine. 479 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 Je déposerai nos sacs à la consigne de la gare centrale. 480 00:28:03,880 --> 00:28:05,040 La gare centrale ? 481 00:28:05,440 --> 00:28:09,680 Tu vas déposer un sac à la gare, où il y a du monde et des caméras ? 482 00:28:10,160 --> 00:28:11,960 J'avais pas réfléchi. C'est idiot. 483 00:28:12,240 --> 00:28:15,160 Maintenant, arrête de penser et écoute-moi. 484 00:28:16,160 --> 00:28:18,120 Tu fais l'enregistrement en ligne. 485 00:28:18,440 --> 00:28:21,000 Tu imprimes tes billets. Tu te teins les cheveux. 486 00:28:21,280 --> 00:28:22,960 Je me teins les cheveux ? 487 00:28:23,240 --> 00:28:25,760 Les tiens, oui, pas les miens. 488 00:28:26,160 --> 00:28:28,800 Qui a besoin d'un faux passeport ? Toi ou moi ? 489 00:28:29,440 --> 00:28:31,120 Je me teindrai les cheveux ! 490 00:28:34,240 --> 00:28:35,840 Ça suffit avec la tablette. 491 00:28:37,440 --> 00:28:40,240 - Je l'ai presque pas eue. - Tu trouves ? 492 00:28:40,600 --> 00:28:43,120 C'est déjà beaucoup trop. Mamie est d'accord. 493 00:28:43,840 --> 00:28:47,120 À force d'être sur la tablette, on devient carré. 494 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Carré du visage. 495 00:28:48,760 --> 00:28:51,040 Papa dit rien, lui. 496 00:28:51,280 --> 00:28:53,920 Je sais et c'est pour ça que je pense... 497 00:28:54,320 --> 00:28:55,800 Et en cas d'imprévu ? 498 00:28:55,960 --> 00:28:57,520 Tu t'en tiens au plan. 499 00:28:58,040 --> 00:29:00,240 - Mais en cas d'imprévu ? - Suis le plan ! 500 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 Mais s'il y a un imprévu ? 501 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Que veux-tu qu'il arrive, abruti ? 502 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 Je sais pas. Imaginons que son grand-père 503 00:29:07,360 --> 00:29:09,520 oublie son casque et retourne le chercher. 504 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Il la laisserait seule 505 00:29:11,440 --> 00:29:12,520 dans la remorque. 506 00:29:14,360 --> 00:29:16,440 Non, stop ! 507 00:29:19,640 --> 00:29:21,040 Non, stop ! 508 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Marwan ! 509 00:29:23,440 --> 00:29:25,040 Marwan, je t'ai reconnu ! 510 00:29:25,240 --> 00:29:26,680 Vous, là-bas, revenez ! 511 00:29:30,080 --> 00:29:31,240 Fait chier ! 512 00:29:31,480 --> 00:29:32,600 Il s'est passé quoi ? 513 00:29:33,200 --> 00:29:34,240 C'était quoi, ça ? 514 00:29:34,920 --> 00:29:36,960 - Que se passe-t-il ? - C'est rien. 515 00:29:37,200 --> 00:29:39,760 - J'appelle la police ? - Non, je le connais. 516 00:29:40,360 --> 00:29:41,920 - Vous êtes sûr ? - Oui. 517 00:29:47,200 --> 00:29:51,160 Dès que tu l'as enlevée, va te changer dans un lieu public. 518 00:29:51,360 --> 00:29:54,200 Dans un lieu public ? J'aurais dit le contraire. 519 00:29:54,480 --> 00:29:57,880 Tu te désaperais derrière un buisson avec une gosse ? 520 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 Abruti ! Ça aurait l'air de quoi ? 521 00:30:01,440 --> 00:30:04,840 Change-toi dans un lieu public et rentre direct chez toi. 522 00:30:10,360 --> 00:30:12,200 Tu sais quoi, Kiki... 523 00:30:16,880 --> 00:30:18,120 Tais-toi. 524 00:30:18,400 --> 00:30:19,920 Lâche-moi ! 525 00:30:20,120 --> 00:30:22,200 Elle est avec moi. C'est ma fille. 526 00:30:25,240 --> 00:30:27,000 Kristin, arrête. 527 00:30:27,320 --> 00:30:28,280 Regarde-moi. 528 00:30:28,560 --> 00:30:30,200 Kristin, écoute-moi. 529 00:30:30,400 --> 00:30:31,680 Ouvre les yeux. 530 00:30:32,960 --> 00:30:34,320 C'est moi, c'est papa. 531 00:30:38,400 --> 00:30:40,240 Évite de hurler comme ça. 532 00:30:46,840 --> 00:30:49,720 Toi et moi, on va partir en voyage. Ça te dit ? 533 00:30:50,280 --> 00:30:52,240 On devait aller voir maman. 534 00:30:52,760 --> 00:30:54,840 Tu sais bien que c'est pas possible. 535 00:30:55,080 --> 00:30:56,440 Mais on va voyager. 536 00:30:56,600 --> 00:30:59,040 T'as fait quoi à tes cheveux ? 537 00:30:59,480 --> 00:31:02,520 Je sais pas. Une bêtise. Une grosse bêtise. 538 00:31:03,280 --> 00:31:06,280 D'habitude, on va toujours voir maman le... 539 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 jeudi. 540 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Mais là, on est mercredi. 541 00:31:12,720 --> 00:31:15,320 Non, je voulais dire le mercredi. 542 00:31:15,600 --> 00:31:18,320 Écoute-moi. On n'a pas vraiment le temps. 543 00:31:18,560 --> 00:31:21,240 Il faut aussi qu'on achète des fleurs. 544 00:31:21,520 --> 00:31:23,240 Viens, je veux aller voir maman. 545 00:31:23,440 --> 00:31:24,960 D'accord, on va faire ça. 546 00:31:25,240 --> 00:31:26,520 - On va y aller. - Super ! 547 00:31:26,760 --> 00:31:28,960 Après, on part en voyage tous les deux. 548 00:31:29,200 --> 00:31:31,920 - Viens. - On part en voyage ! 549 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 On va où ? 550 00:31:33,680 --> 00:31:35,160 Dans un pays chaud. 551 00:31:37,120 --> 00:31:39,680 - Pourquoi tu te changes ? - J'ai trop chaud. 552 00:31:40,360 --> 00:31:43,720 - Pourquoi tu m'as volée ? - Je t'ai pas volée, t'es ma fille. 553 00:31:44,000 --> 00:31:46,160 On peut pas voler ce qui est à soi. 554 00:31:46,720 --> 00:31:49,680 - Si, tu m'as volée. - C'est pas vrai. 555 00:31:51,320 --> 00:31:52,680 Papy a eu peur. 556 00:31:52,920 --> 00:31:54,600 Non, il a crié, c'est tout. 557 00:31:54,880 --> 00:31:57,000 On lui enverra une carte postale. 558 00:31:57,240 --> 00:31:59,560 Il m'a filé des sous pour te payer une glace. 559 00:32:01,240 --> 00:32:03,000 C'est pas ton argent ? 560 00:32:03,200 --> 00:32:06,240 Lui et moi, on s'est cotisés pour ton voyage. 561 00:32:08,960 --> 00:32:12,120 - "Cotisés" ? - On a payé chacun une part. 562 00:32:12,400 --> 00:32:13,440 Je te crois pas. 563 00:32:13,680 --> 00:32:17,520 Si, on a craché tous les deux de l'argent pour que je t'offre... 564 00:32:17,720 --> 00:32:20,960 - On peut pas cracher de l'argent. - Façon de parler. 565 00:32:21,400 --> 00:32:23,720 - Arrête, c'est mon casque. - Bien. 566 00:32:25,360 --> 00:32:27,720 - On y va. - Pourquoi t'as fait ça, papa ? 567 00:32:30,000 --> 00:32:31,240 Mon sac à dos ! 568 00:32:33,920 --> 00:32:35,520 Maintenant, on peut y aller. 569 00:32:35,760 --> 00:32:38,160 Et tu me promets de ne plus crier ? 570 00:32:41,360 --> 00:32:45,200 La prochaine fois qu'on t'enlève, même si là, c'était pas le cas, 571 00:32:45,440 --> 00:32:47,880 fuis dans l'autre sens, loin du kidnappeur. 572 00:33:08,760 --> 00:33:10,000 Tu as fait vite. 573 00:33:10,240 --> 00:33:13,000 J'avais oublié que je les avais dans mon sac. 574 00:33:13,280 --> 00:33:14,640 C'est pas vrai. 575 00:33:14,920 --> 00:33:16,880 Fais ce que tu dois faire, ma puce. 576 00:33:28,280 --> 00:33:31,600 - Pourquoi c'est comme ça ? - Tu veux les séparer ? 577 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 Voilà. 578 00:33:35,200 --> 00:33:37,520 Tu prends celle-ci, et moi, celle-là. 579 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 Bien. 580 00:33:46,280 --> 00:33:47,240 Voilà. 581 00:33:47,480 --> 00:33:48,440 C'est bon ? 582 00:33:48,920 --> 00:33:50,640 - À ton tour. - Quoi ? 583 00:33:50,840 --> 00:33:52,320 Un bisou à la tombe. 584 00:33:53,640 --> 00:33:55,520 Non, en vrai. 585 00:33:56,120 --> 00:33:57,640 D'accord. Je vais le faire. 586 00:33:59,560 --> 00:34:01,680 - Fais-le ! - Pas de coup de pied. 587 00:34:02,360 --> 00:34:03,320 Fais-le ! 588 00:34:06,720 --> 00:34:08,520 Contente ? On peut y aller ? 589 00:34:08,760 --> 00:34:10,920 D'accord, mais... 590 00:34:11,680 --> 00:34:12,920 Viens. 591 00:34:35,000 --> 00:34:38,720 - Marche pas si vite. - J'habite ici, tu te souviens ? 592 00:34:39,480 --> 00:34:40,880 Tu marches trop vite. 593 00:34:41,120 --> 00:34:43,520 On va juste monter prendre quelques affaires. 594 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Viens. 595 00:34:53,880 --> 00:34:56,680 - Et nos affaires ? - On va faire du shopping. 596 00:34:58,720 --> 00:35:00,240 C'est normal. 597 00:35:00,560 --> 00:35:04,040 Si on l'avait surveillé de près dès le premier jour... 598 00:35:04,960 --> 00:35:06,240 Il est pas là. 599 00:35:07,680 --> 00:35:09,840 Le monsieur, il faisait "bzz bzz". 600 00:35:10,880 --> 00:35:12,680 Vas-y, porte. 601 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 Lâche un peu ton téléphone... 602 00:35:15,960 --> 00:35:18,280 C'était du beatbox, papa ? 603 00:35:18,480 --> 00:35:20,440 Oublie la pub et porte les oignons. 604 00:35:20,680 --> 00:35:21,840 T'énerve pas. 605 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Tu crois que je peux en faire ? 606 00:35:27,200 --> 00:35:28,880 Tu veux que je porte tout ? 607 00:35:44,800 --> 00:35:45,840 Tu veux quoi ? 608 00:35:48,720 --> 00:35:49,680 C'est moi. 609 00:35:50,680 --> 00:35:52,480 - Quoi ? - C'est pas toi qui... ? 610 00:35:52,760 --> 00:35:55,720 - Tu veux quoi ? - Pardon, j'ai cru... 611 00:35:56,040 --> 00:35:57,480 Casse-toi, mec. 612 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 Qu'est-ce qu'il a ? 613 00:36:00,400 --> 00:36:03,080 On a interrompu sa danse, ça lui a pas plu. 614 00:36:05,040 --> 00:36:06,440 Il dansait ? 615 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 - Relax. - Tu veux quoi ? 616 00:36:10,400 --> 00:36:12,800 On se détend, là. Je suis avec ma fille. 617 00:36:13,080 --> 00:36:15,760 Oui, salut. Qu'est-ce qui se passe ? 618 00:36:17,360 --> 00:36:19,240 Je poireaute depuis une heure et demie. 619 00:36:19,600 --> 00:36:23,840 Tu m'avais dit de t'appeler en cas d'urgence. Y a urgence, là. 620 00:36:24,880 --> 00:36:27,600 Il se passe quoi ? Il y a des flics partout. 621 00:36:27,880 --> 00:36:31,240 J'ai parlé à mon contact. Il lui faut plus de temps. 622 00:36:33,280 --> 00:36:34,760 C'est pas encore prêt ? 623 00:36:35,080 --> 00:36:37,920 Il a besoin de dix jours de plus... 624 00:36:41,760 --> 00:36:43,920 Dix jours ? 625 00:36:44,160 --> 00:36:46,160 D'ici là, fais profil bas. 626 00:36:46,400 --> 00:36:48,800 Je fais comment, moi ? Je suis avec ma fille. 627 00:36:49,040 --> 00:36:50,440 Ramène-la chez elle. 628 00:36:50,600 --> 00:36:51,800 Je peux pas... 629 00:36:54,360 --> 00:36:55,600 Ça va ? 630 00:36:55,840 --> 00:36:58,080 Je peux pas la ramener chez elle. 631 00:36:58,800 --> 00:37:01,760 Je peux pas faire machine arrière, Stix. 632 00:37:07,920 --> 00:37:10,600 Comment tu veux que je fasse profil bas ? 633 00:37:12,600 --> 00:37:13,720 T'as pas d'amis ? 634 00:37:13,960 --> 00:37:15,320 Non, j'ai pas d'amis. 635 00:37:15,600 --> 00:37:16,720 J'en ai pas. 636 00:37:17,120 --> 00:37:19,080 - Tout va bien ? - Mais oui. 637 00:37:20,760 --> 00:37:22,920 Qu'est-ce que je fais d'elle, putain ? 638 00:37:23,200 --> 00:37:24,160 Ta gueule ! 639 00:37:24,840 --> 00:37:26,520 J'ai besoin de passeports. 640 00:37:27,040 --> 00:37:30,000 J'ai nulle part où me planquer pendant dix jours. 641 00:37:58,800 --> 00:37:59,920 Marwan ? 642 00:38:01,160 --> 00:38:02,240 Tu veux quoi ? 643 00:38:03,720 --> 00:38:05,680 Adil, j'ai besoin d'aide. 644 00:38:18,520 --> 00:38:20,560 Ils nous prennent pour des cambrioleurs. 645 00:38:20,800 --> 00:38:21,760 Les mains en l'air. 646 00:38:22,760 --> 00:38:24,840 - Ça les rassurera. - On a rien fait. 647 00:38:25,240 --> 00:38:27,800 - Exagère pas. - Levez-les, je vous dis. 648 00:38:31,120 --> 00:38:32,360 Les mains en l'air. 649 00:38:37,400 --> 00:38:39,120 Bonsoir, c'est la police locale. 650 00:38:39,560 --> 00:38:40,480 Bonsoir. 651 00:38:40,920 --> 00:38:42,920 On m'a signalé la présence d'intrus. 652 00:38:43,600 --> 00:38:45,240 À toi de jouer, Tariq. 653 00:38:45,640 --> 00:38:46,880 Pourquoi moi ? 654 00:38:47,120 --> 00:38:48,920 - T'es norvégien. - Toi aussi. 655 00:38:49,920 --> 00:38:51,160 Que se passe-t-il ? 656 00:38:51,560 --> 00:38:53,920 En fait, on vient s'installer ici. 657 00:38:54,200 --> 00:38:57,080 On va s'occuper de la ferme d'un de mes proches. 658 00:38:59,840 --> 00:39:02,160 Je peux voir vos pièces d'identité ? 659 00:39:02,560 --> 00:39:04,800 - Bien sûr, pas de souci. - Les trois. 660 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 Filez-moi vos papiers. 661 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 Khabib ? 662 00:39:12,160 --> 00:39:14,080 - Pour vous trois. - Oui, ça vient. 663 00:39:14,320 --> 00:39:15,480 Voilà. 664 00:39:16,760 --> 00:39:18,240 Merci. Vous boitez ? 665 00:39:26,480 --> 00:39:28,400 Knut Sorensen, c'est... 666 00:39:34,440 --> 00:39:35,400 C'est vous ? 667 00:39:35,920 --> 00:39:37,760 Je fais pas gaffe à la couleur. 668 00:39:38,840 --> 00:39:43,040 L'un d'eux est peut-être légèrement plus brun et typé. 669 00:39:43,240 --> 00:39:44,480 Et les yeux, aussi... 670 00:39:45,320 --> 00:39:47,240 Bien, donc... 671 00:39:47,520 --> 00:39:49,920 vous êtes parent avec le propriétaire ? 672 00:39:50,160 --> 00:39:51,120 Le neveu. 673 00:39:51,680 --> 00:39:53,120 Je suis son neveu. 674 00:39:53,440 --> 00:39:55,640 - Et votre oncle est... - Hakon Nordigard. 675 00:39:56,760 --> 00:40:00,200 Je vais vérifier ça. Je les garde pour l'instant. 676 00:40:00,400 --> 00:40:03,160 Ensuite, je jetterai un oeil à la remorque. 677 00:40:03,560 --> 00:40:04,680 C'est bon ? 678 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 Pas de problème. Ça marche. 679 00:40:09,760 --> 00:40:12,040 Salut, c'est Ingeborg. Tu peux vérifier 680 00:40:12,440 --> 00:40:15,000 si Knut Sorensen a un lien de parenté 681 00:40:15,320 --> 00:40:17,360 avec Hakon le Thaï. 682 00:40:18,360 --> 00:40:21,480 - Ils vont faire le lien. - Mes frères, y a rien de... 683 00:40:21,840 --> 00:40:23,960 Il faut détourner son attention. 684 00:40:24,880 --> 00:40:26,320 Elle est de la police... 685 00:40:26,720 --> 00:40:27,640 Désolée. 686 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 C'est idiot, je sais. 687 00:40:29,800 --> 00:40:31,960 Mais c'est comme ça. 688 00:40:32,320 --> 00:40:34,120 C'est bien votre oncle. 689 00:40:34,920 --> 00:40:37,840 Je voulais pas être aussi stricte, 690 00:40:38,080 --> 00:40:40,160 mais pas le choix, on est obligés. 691 00:40:40,440 --> 00:40:42,440 Bref, c'est bien vous, Knut. 692 00:40:43,040 --> 00:40:44,560 Votre nom me disait rien. 693 00:40:44,840 --> 00:40:48,240 Je vis ici depuis deux ans, alors je connais pas encore 694 00:40:48,560 --> 00:40:52,600 les oncles, neveux, cousins et toute la clique. 695 00:40:54,080 --> 00:40:56,440 Ça fait du monde, comme vous le savez. 696 00:40:57,920 --> 00:41:01,720 Je suis pas qu'un uniforme, je suis pas toujours stricte. 697 00:41:02,080 --> 00:41:04,240 - Ingeborg. Bonsoir. - Adil. Enchanté. 698 00:41:05,000 --> 00:41:05,920 Bonsoir. 699 00:41:07,840 --> 00:41:10,400 - Tariq. Ex-Knut. - Ah d'accord. Ex-Knut ? 700 00:41:10,640 --> 00:41:12,800 Maintenant, c'est Tariq. 701 00:41:13,480 --> 00:41:14,400 Tariq. 702 00:41:16,720 --> 00:41:18,800 Je ne peux pas vous serrer la main. 703 00:41:19,360 --> 00:41:22,080 - Ma religion me l'interdit. - Pardon. 704 00:41:22,480 --> 00:41:24,520 Ce n'est pas contre vous, hein ! 705 00:41:24,920 --> 00:41:27,200 C'est parce que je suis une femme ? 706 00:41:27,440 --> 00:41:29,120 On ne serre pas la main aux femmes. 707 00:41:29,320 --> 00:41:32,320 Je veux pas vous imposer mes mains. C'est répugnant. 708 00:41:32,600 --> 00:41:36,880 Je comprends que ça puisse dégoûter. Les mains, ça touche à tout. 709 00:41:53,240 --> 00:41:54,160 Je vous laisse. 710 00:41:54,600 --> 00:41:57,160 Je vous remercie. Et encore toutes mes excuses. 711 00:41:57,480 --> 00:41:59,640 - Bienvenue chez nous. - Merci. 712 00:42:00,440 --> 00:42:03,280 Et toi, direct, tu lui tends la main. 713 00:42:03,480 --> 00:42:05,960 Tu dois pas lui serrer la main, tu le sais. 714 00:42:06,280 --> 00:42:09,320 J'ai paniqué. Elle s'est avancée vers moi. 715 00:42:09,560 --> 00:42:12,800 Faut pas paniquer. Tu sais que t'as pas le droit. 716 00:42:12,960 --> 00:42:14,680 J'ai pas fait exprès. 717 00:42:14,920 --> 00:42:17,160 T'as tout de suite tendu la main. 718 00:42:17,480 --> 00:42:19,960 C'est parce qu'elle a dit... 719 00:42:20,200 --> 00:42:21,520 T'avais pas à le faire. 720 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Et tu t'acharnes sur ton frère pour une simple erreur ? 721 00:42:25,200 --> 00:42:27,880 - Il faut pas le faire. - J'ai paniqué. 722 00:42:29,080 --> 00:42:33,040 Promis, c'est la première et la dernière fois que ça arrive. 723 00:42:43,240 --> 00:42:44,360 Tu les enlèves ? 724 00:42:45,080 --> 00:42:48,040 Les images ne sont pas autorisées dans l'islam. 725 00:42:48,280 --> 00:42:49,440 L'Islande ? 726 00:42:49,720 --> 00:42:52,600 L'islam. Ma religion. Je suis musulman. 727 00:42:59,000 --> 00:43:00,880 Où sont les animaux ? 728 00:43:01,560 --> 00:43:04,320 Gentille petite Kiki, il n'y a pas d'animaux ici. 729 00:43:04,520 --> 00:43:06,880 Je suis pas gentille. Et me touche pas ! 730 00:43:07,120 --> 00:43:08,520 T'es comme une petite soeur. 731 00:43:08,720 --> 00:43:10,960 Salam alikoum, frère Anwar. 732 00:43:14,160 --> 00:43:15,360 Comment allez-vous ? 733 00:43:15,720 --> 00:43:17,360 Bien. Et toi ? 734 00:43:17,640 --> 00:43:20,120 Ça va, merci. J'ai eu votre message. 735 00:43:20,360 --> 00:43:21,320 Toujours partants ? 736 00:43:21,720 --> 00:43:25,240 - Vous en êtes où ? - On est honorés de participer. 737 00:43:25,600 --> 00:43:28,560 Très bien. Faisons un point sur la situation. 738 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 - Prochaine étape ? - On est arrivés hier. 739 00:43:32,520 --> 00:43:34,320 Khabib, attrape un carton. 740 00:43:34,600 --> 00:43:35,840 Et le médicament ? 741 00:43:36,080 --> 00:43:36,880 Aide-moi. 742 00:43:37,080 --> 00:43:39,040 On va s'y mettre dès aujourd'hui. 743 00:43:39,200 --> 00:43:41,800 Écoute, mon frère. L'heure est grave. 744 00:43:42,080 --> 00:43:45,920 Et l'heure, c'est l'heure. Tu devais nous appeler hier. 745 00:43:46,120 --> 00:43:47,160 Vraiment ? 746 00:43:49,120 --> 00:43:50,560 Oui, tu l'avais promis. 747 00:43:50,960 --> 00:43:52,440 Ça ne se reproduira plus. 748 00:43:52,680 --> 00:43:55,520 Écoute, si vous ne pouvez pas assurer la livraison, 749 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 il faut me le dire. 750 00:43:57,120 --> 00:43:59,400 Frère Anwar, rassurez-vous. 751 00:44:00,560 --> 00:44:03,600 Rien ne nous empêchera de livrer dans les temps. 752 00:44:08,320 --> 00:44:10,080 C'est qui, là-bas ? 753 00:44:13,920 --> 00:44:16,520 Tu sais ce qu'on dit, pour notre couverture ? 754 00:44:20,200 --> 00:44:21,520 Évidemment. 755 00:44:23,360 --> 00:44:24,760 Elle crie quoi ? 756 00:44:26,120 --> 00:44:27,160 Allez, les biquettes ! 757 00:44:28,120 --> 00:44:30,600 Qu'est-ce qu'elle fout, avec ces chèvres ? 54267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.