All language subtitles for Castle.Rock.S02E03.Legami.che.uniscomo.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DLMux.DD5.1.H.264-MeM_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,911 --> 00:00:43,521 Mom? 2 00:00:43,608 --> 00:00:45,741 Mom? 3 00:00:45,828 --> 00:00:48,570 Mom, what are you looking at? 4 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 Did something happen? 5 00:00:55,664 --> 00:00:57,709 - Mom! 6 00:02:04,036 --> 00:02:05,864 Guys, c--can you help, please? 7 00:02:05,951 --> 00:02:07,736 Yeah. Yeah. 8 00:02:07,823 --> 00:02:09,738 Yo, can we get some help, please? 9 00:02:09,825 --> 00:02:11,261 Where is he? 10 00:02:13,611 --> 00:02:15,787 - Got him. - What happened? 11 00:02:15,874 --> 00:02:18,573 I got him, I got him, I got him. 12 00:02:18,660 --> 00:02:20,836 Mr. Merrill? Can you breathe? 13 00:02:20,923 --> 00:02:22,664 All right. 14 00:02:22,751 --> 00:02:25,710 Watch your step. Watch your step. 15 00:07:16,697 --> 00:07:18,438 Pop, take it easy. 16 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 What happened? 17 00:07:20,265 --> 00:07:22,746 - You've had a stroke-- a mini one. 18 00:07:22,833 --> 00:07:24,531 - What? 19 00:07:24,618 --> 00:07:27,229 What happened? 20 00:07:27,316 --> 00:07:29,927 I got this, Jamal. 21 00:07:36,020 --> 00:07:37,935 You tell me what happened. 22 00:07:38,022 --> 00:07:40,764 Do you remember-- - What? What? 23 00:07:40,851 --> 00:07:42,331 What--why-- 24 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 Abdi brought you here. 25 00:07:45,377 --> 00:07:47,510 I've been looking for him. 26 00:07:47,597 --> 00:07:50,992 He won't call me back. - He should have left me there. 27 00:07:52,384 --> 00:07:55,126 I would have left me there. 28 00:07:55,213 --> 00:07:58,216 - Left you where? 29 00:07:58,303 --> 00:08:00,523 Pop? 30 00:08:03,004 --> 00:08:05,223 Did I hurt him? 31 00:08:05,310 --> 00:08:07,487 Is he okay? 32 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 What? 33 00:08:11,578 --> 00:08:14,058 Did you hurt Abdi? 34 00:08:16,017 --> 00:08:18,628 - I--I don't know. 35 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 I don't know. 36 00:08:22,371 --> 00:08:26,114 - What do you mean, you don't know? 37 00:08:30,640 --> 00:08:33,338 Abdi, please call me. 38 00:08:50,094 --> 00:08:51,574 - Hey. 39 00:08:51,661 --> 00:08:53,707 Wanna go look for a dead guy? 40 00:08:53,794 --> 00:08:55,796 What? 41 00:09:02,324 --> 00:09:04,065 Is your mom here? 42 00:09:04,152 --> 00:09:07,155 She went to work. 43 00:09:07,242 --> 00:09:09,723 Love what you guys haven't done with the place. 44 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 - Yeah. 45 00:09:11,376 --> 00:09:13,814 - So, uh, dead guy. 46 00:09:13,901 --> 00:09:15,816 Sounds weird; hear me out. 47 00:09:15,903 --> 00:09:18,645 Ace Merrill--you know, the shitty landlord, rapey-eyes dude? 48 00:09:18,732 --> 00:09:20,560 They say he's dead. 49 00:09:20,647 --> 00:09:21,952 - Oh, my gosh. 50 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 - It's fine. He sucked. 51 00:09:23,606 --> 00:09:25,695 Anyway, we're gonna go find the corpse. 52 00:09:25,782 --> 00:09:28,045 Usually dump them in the lake. 53 00:09:28,132 --> 00:09:30,874 Everything bad in this town starts at Castle Lake. 54 00:09:30,961 --> 00:09:32,659 So are you in? 55 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 It's gonna be a hike, but I got snacks. 56 00:09:34,530 --> 00:09:35,923 Brownies. 57 00:09:36,010 --> 00:09:38,186 - Um, my mom-- 58 00:09:38,273 --> 00:09:40,188 um, I think I-- 59 00:09:40,275 --> 00:09:43,626 - You're fucking 16, right? 60 00:09:43,713 --> 00:09:46,716 - We're gonna be leaving town like any second now. 61 00:09:47,935 --> 00:09:49,763 - Oh. 62 00:09:51,199 --> 00:09:53,636 Getting out of this shithole already, huh? 63 00:09:55,856 --> 00:09:57,335 Keep the phone. 64 00:09:57,422 --> 00:10:00,600 Find a McDonald's somewhere and hit me up. 65 00:10:03,037 --> 00:10:05,126 - Wait. 66 00:10:06,606 --> 00:10:08,042 I'll come with. 67 00:10:08,129 --> 00:10:09,826 Sweet. 68 00:10:09,913 --> 00:10:12,176 Bring a bathing suit. 69 00:10:13,351 --> 00:10:15,397 Or not. 70 00:10:30,281 --> 00:10:31,718 ♪ And take your stand ♪ 71 00:10:31,805 --> 00:10:35,417 ♪ Tip your hat to the world ♪ 72 00:10:35,504 --> 00:10:38,681 ♪ Button up the bowtie and dance all around ♪ 73 00:10:38,768 --> 00:10:42,685 ♪ Once again with the fat Hawaiian girl ♪ 74 00:10:42,772 --> 00:10:46,689 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 75 00:10:46,776 --> 00:10:49,213 ♪ Nobody walks between them ♪ 76 00:10:49,300 --> 00:10:51,476 - Anchors aweigh. 77 00:10:51,563 --> 00:10:53,957 Well, if anyone sees an old man's head bobbing, that shit's mine. 78 00:10:54,044 --> 00:10:55,785 I call dibs. - What? 79 00:10:55,872 --> 00:10:59,049 - Warden of Shawshank 86'd himself in this lake. 80 00:10:59,136 --> 00:11:01,661 They found the body but not the head. 81 00:11:03,314 --> 00:11:06,666 ♪ Freighter man, freighter man ♪ 82 00:11:06,753 --> 00:11:10,626 ♪ Which way's the freighter gonna run tonight? ♪ 83 00:11:10,713 --> 00:11:13,977 ♪ Take me down to Jacksonville ♪ 84 00:11:14,064 --> 00:11:17,894 ♪ Or just leave me be wherever it seems right ♪ 85 00:11:17,981 --> 00:11:21,637 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 86 00:11:21,724 --> 00:11:25,336 ♪ Nobody walks between them ♪ 87 00:11:25,423 --> 00:11:28,992 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 88 00:11:44,312 --> 00:11:45,835 - Abdi? - My pills! 89 00:11:45,922 --> 00:11:48,185 The recipe-- what did you give me? 90 00:11:48,272 --> 00:11:50,361 - Who's this? - Anne Ingalls! 91 00:11:50,448 --> 00:11:52,059 It's your employee. 92 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 Anne, it's really not a good time. 93 00:11:54,365 --> 00:11:56,585 - My pills, they're all wrong. 94 00:11:56,672 --> 00:12:00,067 Something is messed up. Did you change the recipe? 95 00:12:00,154 --> 00:12:02,547 - I replaced one with generics, but they're exactly the same. 96 00:12:02,634 --> 00:12:04,027 Something's wrong! 97 00:12:04,114 --> 00:12:06,464 I'm having visual hallucinations! 98 00:12:06,551 --> 00:12:08,466 If your symptoms are getting worse, 99 00:12:08,553 --> 00:12:10,338 then come in and I'll refer you. 100 00:12:10,425 --> 00:12:12,166 Anne, I can't do this right now. 101 00:12:12,253 --> 00:12:14,864 I have a family emergency. I'll be in contact. 102 00:12:20,652 --> 00:12:23,743 Who knows how many bodies are at the bottom of this lake? 103 00:12:25,092 --> 00:12:27,137 Vera knows all about bodies. 104 00:12:27,224 --> 00:12:30,140 - Her dad was in Shawshank. - He was set up, okay? 105 00:12:30,227 --> 00:12:31,533 And then they shut down the prison 106 00:12:31,620 --> 00:12:32,926 and he was sent to Ohio. 107 00:12:33,013 --> 00:12:35,058 Stop dishing all my family trauma. 108 00:12:35,145 --> 00:12:36,451 At least my dad doesn't beat me. 109 00:12:36,538 --> 00:12:38,235 - He isn't available to beat you... 110 00:12:38,322 --> 00:12:40,107 - Okay, whatever. - He's in a fucking supermax. 111 00:12:40,194 --> 00:12:42,979 - Guys, less family therapy, more trawling for dead bodies. 112 00:12:43,066 --> 00:12:46,417 - Well, Chance doesn't have to worry about parents because Chance is emancipated. 113 00:12:46,504 --> 00:12:48,680 - "Emancipated"? Like, free? 114 00:12:48,768 --> 00:12:50,900 - As a fucking bird. - Language. 115 00:12:50,987 --> 00:12:52,989 Joy's mom hates those F-bombs, Chance. 116 00:12:53,076 --> 00:12:54,991 Vera. 117 00:12:55,078 --> 00:12:56,645 What would happen, do you think, if you just dropped one? 118 00:12:56,732 --> 00:12:59,169 A big old "fuck" right in her lap. 119 00:12:59,256 --> 00:13:00,562 It wouldn't be good, I think. 120 00:13:00,649 --> 00:13:02,782 I--I know 'cause... 121 00:13:02,869 --> 00:13:04,479 She has all these rules to protect me, 122 00:13:04,566 --> 00:13:07,743 and even if they're dumb or stupid, you know, 123 00:13:07,830 --> 00:13:09,397 I know why she's that way. 124 00:13:09,484 --> 00:13:12,269 And--and, I mean, who cares 125 00:13:12,356 --> 00:13:15,011 if I can't say some stupid word? 126 00:13:15,098 --> 00:13:18,014 Who cares if I can't say some dumb... 127 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 fucking word? 128 00:13:19,755 --> 00:13:22,802 Who cares if I can't say "fuck"? 129 00:13:22,889 --> 00:13:25,630 - Whoa--whoa, there. - Fuck, fuckity-fuck. 130 00:13:25,717 --> 00:13:26,718 Fuckle-fuck! Fuck! 131 00:13:32,376 --> 00:13:34,944 W-what? 132 00:13:35,031 --> 00:13:37,381 How are those brownies, Crash? 133 00:13:37,468 --> 00:13:38,600 - Are--are they... 134 00:13:38,687 --> 00:13:40,558 Oh. 135 00:13:40,645 --> 00:13:42,430 Was there something in those? - Oh, I don't know. 136 00:13:42,517 --> 00:13:44,867 Breathe. I hardly put any in there. 137 00:13:44,954 --> 00:13:47,087 - Is the talking normal? - Hilarious. 138 00:13:47,174 --> 00:13:48,697 So funny. 139 00:13:48,784 --> 00:13:50,568 Hey, uh, Timothy, can you row a little bit? 140 00:13:50,655 --> 00:13:52,135 My arms are getting really tired. 141 00:13:52,222 --> 00:13:53,876 Yep, gotcha. 142 00:13:53,963 --> 00:13:55,573 - Oops! - Are you kidding? 143 00:13:55,660 --> 00:13:56,966 - God! - What the fuck? 144 00:13:57,053 --> 00:13:58,794 Well, I am not getting in. 145 00:13:58,881 --> 00:13:59,795 - My asthma. - I can't reach it! 146 00:13:59,882 --> 00:14:01,971 Well... 147 00:14:02,058 --> 00:14:03,451 I threw it right to you. - Aww, man. 148 00:14:03,538 --> 00:14:04,539 What are you-- what is she doing? 149 00:14:04,626 --> 00:14:05,975 I'll get it. 150 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 Do you know how cold that is? 151 00:14:21,599 --> 00:14:24,254 There's a weird sound down there. 152 00:14:24,341 --> 00:14:26,343 How many brownies did you eat? 153 00:14:28,432 --> 00:14:29,999 Hey, Chance, stop! 154 00:14:30,086 --> 00:14:31,435 - Stop! - It's too fast for you. 155 00:14:31,522 --> 00:14:32,828 Stop it! 156 00:14:32,915 --> 00:14:34,177 Oh, my God, you're so annoying! 157 00:14:34,264 --> 00:14:35,962 - I almost fell! - Good. 158 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 - Ooh! - Stop! 159 00:14:37,659 --> 00:14:39,226 - Hey, you know what? You're a fucking mermaid. 160 00:14:39,313 --> 00:14:40,836 Thanks. 161 00:14:40,923 --> 00:14:43,099 Well, mermaids are monsters, actually. 162 00:14:43,186 --> 00:14:44,884 Disney lies, so-- 163 00:14:44,971 --> 00:14:46,711 And I'm giving you swim lessons for your birthday. 164 00:14:46,798 --> 00:14:47,799 - No, you're not. - Yeah, I am. 165 00:14:47,887 --> 00:14:49,410 - No-- 166 00:14:49,497 --> 00:14:50,454 Well, too bad, 'cause I'm giving you-- 167 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Stop! 168 00:14:52,108 --> 00:14:53,762 - See you later. - See you. 169 00:14:53,849 --> 00:14:55,242 - Peace. 170 00:14:55,329 --> 00:14:56,721 - Bye, Joy. 171 00:14:56,808 --> 00:14:59,550 Bye. 172 00:14:59,637 --> 00:15:02,379 - That was, um... 173 00:15:02,466 --> 00:15:04,904 pretty badass... 174 00:15:04,991 --> 00:15:06,949 especially while high for the first time. 175 00:15:07,036 --> 00:15:09,343 Yeah. 176 00:15:13,260 --> 00:15:16,002 Do you feel normal again? 177 00:15:16,089 --> 00:15:17,307 - Think so. 178 00:15:17,394 --> 00:15:19,875 - Ah, that's too bad. 179 00:15:40,983 --> 00:15:43,377 Keep your phone on. 180 00:16:07,227 --> 00:16:09,490 Mom, I'm sorry-- 181 00:16:13,711 --> 00:16:16,279 I was, uh... 182 00:16:16,366 --> 00:16:19,979 I was just at the gas station getting some food. 183 00:16:22,546 --> 00:16:25,201 What is all this? 184 00:16:31,729 --> 00:16:34,428 I'll get your pills. 185 00:16:34,515 --> 00:16:36,604 - No. 186 00:16:39,302 --> 00:16:41,609 No, I think she poisoned me. 187 00:16:44,916 --> 00:16:46,918 What? 188 00:16:47,006 --> 00:16:49,399 - The doctor... 189 00:16:49,486 --> 00:16:51,575 at the clinic. 190 00:16:53,186 --> 00:16:55,710 The one you like so much. 191 00:16:57,494 --> 00:17:00,106 Her pills made me worse, not better. 192 00:17:01,585 --> 00:17:03,761 They made me do a bad thing. 193 00:17:06,416 --> 00:17:08,853 - What bad thing? 194 00:17:13,510 --> 00:17:15,860 - When I say this... 195 00:17:17,297 --> 00:17:19,951 You have to hear me out. 196 00:17:21,866 --> 00:17:24,782 I killed a man. 197 00:17:27,742 --> 00:17:30,005 - What? 198 00:17:30,092 --> 00:17:31,354 - The dirty bird 199 00:17:31,441 --> 00:17:34,488 with the dirty look on his face. 200 00:17:34,575 --> 00:17:37,056 - Ace Merrill? 201 00:17:37,143 --> 00:17:39,362 - He came here... 202 00:17:39,449 --> 00:17:42,713 and he threatened you. 203 00:17:42,800 --> 00:17:45,760 Threatened us both... 204 00:17:45,847 --> 00:17:49,242 in the vilest language, Joy. 205 00:17:49,329 --> 00:17:52,419 So... 206 00:17:52,506 --> 00:17:54,725 I ended him... 207 00:17:57,250 --> 00:17:59,252 Right there. 208 00:18:01,123 --> 00:18:02,820 But then I cleaned it up so good 209 00:18:02,907 --> 00:18:05,084 I can't find a trace of it. 210 00:18:08,696 --> 00:18:10,393 Not a single speck of him, 211 00:18:10,480 --> 00:18:12,830 but I swear... 212 00:18:12,917 --> 00:18:14,789 I did it. 213 00:18:14,876 --> 00:18:17,444 And then I took him to the pit and I threw him in the hole. 214 00:18:17,531 --> 00:18:19,228 Mom, uh-- 215 00:18:19,315 --> 00:18:22,318 That's not even the worst of it, 216 00:18:22,405 --> 00:18:25,669 because he came back. 217 00:18:25,756 --> 00:18:28,498 That Ace... 218 00:18:30,065 --> 00:18:31,719 After. 219 00:18:33,764 --> 00:18:34,983 - "After"? 220 00:18:35,070 --> 00:18:36,941 After I... 221 00:18:37,028 --> 00:18:39,596 I saw him. 222 00:18:39,683 --> 00:18:42,817 - I--I don't understand. 223 00:18:42,904 --> 00:18:45,515 - Me neither, but I killed him, Joy. 224 00:18:45,602 --> 00:18:47,952 I killed him. 225 00:19:25,816 --> 00:19:28,645 All I know... 226 00:19:28,732 --> 00:19:31,605 is I try so hard to be there for you. 227 00:19:34,869 --> 00:19:37,741 To be my best self and not the other one. 228 00:19:40,614 --> 00:19:43,704 - Mom... 229 00:19:43,791 --> 00:19:45,619 y-you must have... 230 00:19:45,706 --> 00:19:48,274 - What? 231 00:19:48,361 --> 00:19:50,580 Imagined it? 232 00:19:53,192 --> 00:19:56,369 I killed that man, 233 00:19:56,456 --> 00:19:59,850 and then he came back. 234 00:19:59,937 --> 00:20:02,636 And he'll come again... 235 00:20:02,723 --> 00:20:04,899 to finish it. 236 00:20:04,986 --> 00:20:06,683 - Mom... 237 00:20:09,164 --> 00:20:11,775 - You believe me... 238 00:20:11,862 --> 00:20:14,125 don't you? 239 00:20:33,232 --> 00:20:35,582 I love you, Mom. 240 00:20:40,195 --> 00:20:41,936 No... 241 00:20:42,023 --> 00:20:44,547 No, no, Joy, we said... 242 00:20:44,634 --> 00:20:48,116 For emergencies. 243 00:20:48,203 --> 00:20:50,640 - No... - I love you, Mom. 244 00:20:50,727 --> 00:20:52,816 Joy, no, no. 245 00:20:55,558 --> 00:20:58,866 They're for emergencies... 246 00:21:28,896 --> 00:21:31,551 - Eh? - Mm-hmm. 247 00:21:58,795 --> 00:22:00,667 Wheelchair to admitting. 248 00:22:00,754 --> 00:22:03,104 Wheelchair to admitting. 249 00:22:29,652 --> 00:22:32,263 - You piece of shit. 250 00:22:34,440 --> 00:22:36,137 - Hello, Pop. 251 00:22:36,224 --> 00:22:38,705 - Where the fuck you been? 252 00:22:40,402 --> 00:22:42,186 - Derry. 253 00:22:42,273 --> 00:22:44,624 - You're a murderer now? 254 00:22:44,711 --> 00:22:46,887 Your own fucking family? 255 00:22:46,974 --> 00:22:50,456 Trying to burn Nadia's house down. 256 00:22:50,543 --> 00:22:52,371 The hell is wrong with you? 257 00:22:52,458 --> 00:22:54,547 - That was a mistake. 258 00:22:54,634 --> 00:22:55,896 - "Mistake"? 259 00:22:55,983 --> 00:22:57,376 Your whole goddamn life's a mistake. 260 00:22:57,463 --> 00:22:58,377 All right, stay down, Pop. 261 00:22:58,464 --> 00:23:00,683 My whole life, yes. 262 00:23:00,770 --> 00:23:02,903 - The fuck you talking like that for? 263 00:23:02,990 --> 00:23:05,862 Thought you were dead, you fucking moron! 264 00:23:05,949 --> 00:23:07,734 - Take it easy-- - The fuck out of here! 265 00:23:07,821 --> 00:23:09,823 Take it easy, take it easy. 266 00:24:02,092 --> 00:24:04,443 Pull over, asshole. 267 00:24:11,624 --> 00:24:14,496 Hey, fuck nuts, get out of the car. 268 00:24:26,116 --> 00:24:28,118 Right now, asshole! 269 00:24:30,904 --> 00:24:33,167 Hey! 270 00:25:55,597 --> 00:25:57,773 Joy. 271 00:26:00,515 --> 00:26:03,300 Come--come untie me. 272 00:26:04,824 --> 00:26:07,653 Little love, please. 273 00:26:10,656 --> 00:26:13,963 Please, Joy. 274 00:26:20,143 --> 00:26:22,450 Little love. 275 00:26:22,537 --> 00:26:24,408 Are you ready? 276 00:26:27,411 --> 00:26:29,631 - For what? 277 00:26:33,853 --> 00:26:35,768 - Your pills. 278 00:26:35,855 --> 00:26:40,250 - When we made this-- this plan, you and I... 279 00:26:41,556 --> 00:26:45,299 If for ever I had-- I had a spell... 280 00:26:45,386 --> 00:26:49,608 The thing is, little love, we never talked enough 281 00:26:49,695 --> 00:26:53,699 about what a genuine emergency might look like. 282 00:26:53,786 --> 00:26:55,657 - You said you killed a man. 283 00:26:57,572 --> 00:26:59,443 - Yes. 284 00:26:59,530 --> 00:27:04,361 - You said the man you killed came back to life to kill us. 285 00:27:04,448 --> 00:27:08,496 It's an emergency when you see things that aren't there, Mom. 286 00:27:08,583 --> 00:27:10,629 - Well, see, I-- 287 00:27:10,716 --> 00:27:12,500 - Take your pills. 288 00:27:12,587 --> 00:27:14,850 - They aren't the right pills. 289 00:27:14,937 --> 00:27:16,983 - They are. I checked. 290 00:27:17,070 --> 00:27:20,595 It's the right recipe. 40, 20, 10. 291 00:27:20,682 --> 00:27:22,902 Don't you see, Joy? 292 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 - The plan is--is that I don't let you out until you take your pills. 293 00:27:25,687 --> 00:27:29,560 - The medicine is wrong so the plan is off, Joy! 294 00:27:29,648 --> 00:27:32,389 - That's what you said you'd say when we made-- 295 00:27:32,476 --> 00:27:36,002 - Joy, jiminy Christmas! 296 00:27:36,089 --> 00:27:37,830 - If you need water. 297 00:27:40,049 --> 00:27:41,834 Wait! 298 00:27:46,665 --> 00:27:49,798 I'll take them. 299 00:27:49,885 --> 00:27:52,801 Just give them to me. I'll take them. 300 00:27:52,888 --> 00:27:56,370 Get it over with. 301 00:27:56,457 --> 00:27:58,633 Okay. 302 00:28:21,351 --> 00:28:23,571 Open. 303 00:28:34,016 --> 00:28:36,715 Okay, little love. 304 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 Untie me now. 305 00:28:42,372 --> 00:28:44,200 - Not yet, Mama. 306 00:28:44,287 --> 00:28:46,420 You're not ready. 307 00:28:50,990 --> 00:28:53,340 You didn't kill anyone. 308 00:28:53,427 --> 00:28:55,734 Ace Merrill is still alive. 309 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 - Sweetie... 310 00:29:06,353 --> 00:29:08,834 Let me know if you need the bedpan. 311 00:29:43,216 --> 00:29:45,653 - No, Kevin, no, no. 312 00:29:45,740 --> 00:29:47,916 Just because I made more money than you last year-- 313 00:29:48,003 --> 00:29:51,354 no, that doesn't mean that child support flip-flops. 314 00:29:51,441 --> 00:29:53,835 Uh-huh, yeah. 315 00:29:53,922 --> 00:29:55,097 Mm-hmm. 316 00:29:55,184 --> 00:29:56,446 Oh! 317 00:29:56,533 --> 00:29:59,188 Oh, excuse me. 318 00:29:59,275 --> 00:30:00,624 Uh... 319 00:30:00,711 --> 00:30:02,801 Valerie Blount, Blount Real Estate. 320 00:30:02,888 --> 00:30:04,150 - John Merrill. 321 00:30:04,237 --> 00:30:07,631 - "John" as in, uh, Ace Merrill? 322 00:30:07,718 --> 00:30:09,459 - Mm-hmm. 323 00:30:09,546 --> 00:30:12,723 - Uh, shall we? 324 00:30:15,291 --> 00:30:18,077 Uh, you know, the house was originally built 325 00:30:18,164 --> 00:30:20,731 by, uh, a millionaire, Hubie Marsten, 326 00:30:20,819 --> 00:30:22,211 back in the '20s. 327 00:30:22,298 --> 00:30:25,127 - A gangster who practiced black magic. 328 00:30:25,214 --> 00:30:27,608 Lost his mind, shot his wife, hanged himself. 329 00:30:27,695 --> 00:30:30,089 - Mm, can't fool the locals. 330 00:30:31,307 --> 00:30:32,700 Do you have children? 331 00:30:32,787 --> 00:30:34,484 - Uh... 332 00:30:34,571 --> 00:30:36,312 Um, yes. 333 00:30:36,399 --> 00:30:39,402 One, middle school. 334 00:30:39,489 --> 00:30:41,709 Pretty much takes care of himself these days. 335 00:30:41,796 --> 00:30:45,234 - But you're still able to have children... 336 00:30:45,321 --> 00:30:46,975 right? 337 00:30:47,062 --> 00:30:48,585 Uh-huh. 338 00:30:48,672 --> 00:30:50,283 That's a... 339 00:30:50,370 --> 00:30:52,546 That is a funny question. 340 00:30:56,158 --> 00:30:57,986 Uh... 341 00:31:01,772 --> 00:31:04,166 Oh, this shouldn't be here. 342 00:31:06,473 --> 00:31:09,084 Hello? 343 00:31:09,171 --> 00:31:11,695 Um... 344 00:31:11,782 --> 00:31:13,959 Hello? 345 00:31:15,395 --> 00:31:18,311 Uh, can you just wait one sec? 346 00:31:28,887 --> 00:31:30,932 Is somebody here? 347 00:31:50,691 --> 00:31:53,041 Oh... 348 00:32:00,875 --> 00:32:03,965 The car... 349 00:32:04,052 --> 00:32:07,012 - Ugh--oh! 350 00:32:07,099 --> 00:32:08,927 Oh, my God! 351 00:32:28,076 --> 00:32:30,470 Joy! 352 00:33:26,482 --> 00:33:30,965 - "Ian held her stiffening body as Orpheo tumbled on, heedless, 353 00:33:31,052 --> 00:33:33,489 "through the lashing bracken of Shadow Wood 354 00:33:33,576 --> 00:33:36,101 "as the adder's venom worked its way deeper, 355 00:33:36,188 --> 00:33:39,017 black tendrils reaching for her heart." 356 00:33:42,237 --> 00:33:45,153 It's late. 357 00:33:47,329 --> 00:33:50,593 You know, I used to read to my father. 358 00:33:50,680 --> 00:33:53,205 Tried to, anyway. 359 00:33:53,292 --> 00:33:56,208 I'd always jumble up the words. 360 00:33:59,298 --> 00:34:00,995 Mom? 361 00:34:02,649 --> 00:34:04,912 Yes? 362 00:34:09,395 --> 00:34:12,528 - What's in that? The lockbox. 363 00:34:14,008 --> 00:34:15,836 - Just papers. 364 00:34:17,620 --> 00:34:20,667 - Show me. 365 00:34:20,754 --> 00:34:24,801 - Nothing but nonsense in there, Joy, honestly. 366 00:34:24,888 --> 00:34:27,021 - Then why does it need a big lock, 367 00:34:27,108 --> 00:34:29,937 and why can't I just look inside? 368 00:35:01,664 --> 00:35:03,405 - I feel so much better, little love. 369 00:35:03,492 --> 00:35:05,451 Thank you... 370 00:35:05,538 --> 00:35:07,670 for everything. 371 00:36:39,240 --> 00:36:42,461 - If you're really better, Mom... 372 00:36:42,548 --> 00:36:44,680 tell the truth. 373 00:36:46,378 --> 00:36:49,772 - About what? 374 00:36:49,859 --> 00:36:51,687 - Everything. 375 00:36:54,908 --> 00:36:57,345 Now, Mom. 376 00:37:01,741 --> 00:37:05,310 What are we running from? 377 00:37:05,397 --> 00:37:06,833 You're not getting out of that bed 378 00:37:06,920 --> 00:37:09,618 until you tell me the truth. 379 00:37:16,190 --> 00:37:18,671 - He didn't want you. 380 00:37:22,065 --> 00:37:24,807 Your father, he didn't want you. 381 00:37:29,159 --> 00:37:31,205 And I did... 382 00:37:31,292 --> 00:37:33,816 so I took you and I ran. 383 00:37:37,429 --> 00:37:39,822 I didn't expect the police to understand what he was, 384 00:37:39,909 --> 00:37:43,043 and lo and behold, they did not. 385 00:37:43,130 --> 00:37:47,090 I told a lot of lies to a lot of people... 386 00:37:47,177 --> 00:37:51,007 but I told you only one... 387 00:37:51,094 --> 00:37:53,358 because I didn't want you to be afraid. 388 00:37:55,185 --> 00:37:58,537 - Why would I be afraid? 389 00:37:58,624 --> 00:38:01,540 - Because he's coming for us now. 390 00:38:03,150 --> 00:38:06,153 He's a very bad man, Joy, 391 00:38:06,240 --> 00:38:08,721 and he's not gonna stop. 392 00:38:08,808 --> 00:38:10,418 He'll never stop. 393 00:38:10,505 --> 00:38:13,247 That's why you have to untie me-- 394 00:38:13,334 --> 00:38:16,119 so I can protect you! 395 00:38:16,206 --> 00:38:19,079 - You said Dad was a hero. 396 00:38:19,166 --> 00:38:20,863 That he died in a war. 397 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 - Yes. 398 00:38:24,389 --> 00:38:26,956 It was just better. 399 00:38:27,043 --> 00:38:29,742 It was better, Joy, i-if you were running 400 00:38:29,829 --> 00:38:32,005 towards the Laughing Place and not away from-- 401 00:38:32,092 --> 00:38:34,790 - You said lying is the worst thing 402 00:38:34,877 --> 00:38:36,575 that people who love each other can do. 403 00:38:36,662 --> 00:38:38,881 - I know, I did, and--and it is. 404 00:38:38,968 --> 00:38:41,188 - How could you? 405 00:38:41,275 --> 00:38:43,059 Everything I do 406 00:38:43,146 --> 00:38:47,673 is because I believe in a better world, Joy. 407 00:38:47,760 --> 00:38:51,241 And that takes work, Joy. 408 00:38:51,329 --> 00:38:52,591 Hard work. 409 00:38:52,678 --> 00:38:54,332 Sometimes when we're on the road, 410 00:38:54,419 --> 00:38:56,203 we're rounding a cloverleaf, I look out the window 411 00:38:56,290 --> 00:38:59,598 and I look at all that dirt and that grit-- 412 00:38:59,685 --> 00:39:01,904 the ugliness going by and I think, 413 00:39:01,991 --> 00:39:04,472 "Well, Annie, you're wasting your time." 414 00:39:12,393 --> 00:39:14,787 I look at you... 415 00:39:17,355 --> 00:39:20,880 And the sun just... 416 00:39:20,967 --> 00:39:23,752 rises. 417 00:39:25,537 --> 00:39:28,801 You are my better world, Joy. 418 00:39:32,195 --> 00:39:35,721 And, yes, I've done bad for you... 419 00:39:37,200 --> 00:39:39,028 And I'll do it again. 420 00:39:39,115 --> 00:39:41,422 I will do the doggone worst 421 00:39:41,509 --> 00:39:43,729 to protect you from the monsters, 422 00:39:43,816 --> 00:39:46,993 and I'll feel just fine about it. 423 00:39:47,080 --> 00:39:48,734 I won't give them the satisfaction 424 00:39:48,821 --> 00:39:51,693 of a single regret... 425 00:39:51,780 --> 00:39:56,002 Because the only thing that matters is you. 426 00:39:57,525 --> 00:40:00,746 My--my world. 427 00:40:03,401 --> 00:40:06,316 My little world. 428 00:40:20,940 --> 00:40:23,508 Joy... 429 00:40:33,518 --> 00:40:37,217 - You didn't take your pills! - You listen to me. 430 00:40:37,304 --> 00:40:40,220 You listen very carefully-- - You lied again! 431 00:40:40,307 --> 00:40:41,395 - No. 432 00:40:42,614 --> 00:40:44,616 Don't--don't answer. 433 00:40:44,703 --> 00:40:47,009 Please, don't answer. That could be him. 434 00:40:47,096 --> 00:40:49,534 - "Him" who? Dad? 435 00:40:49,621 --> 00:40:52,754 Ace Merrill? You don't even know, do you? 436 00:40:52,841 --> 00:40:55,888 They-- they're all just monsters out to get us! 437 00:40:55,975 --> 00:40:58,064 You're fudging right they are! 438 00:42:11,267 --> 00:42:14,053 - Is your mom here? 439 00:42:14,140 --> 00:42:16,751 She's sick. 440 00:42:16,838 --> 00:42:19,232 She can't come to the door right now. 441 00:42:21,364 --> 00:42:22,801 - But everything's okay? 442 00:42:22,888 --> 00:42:24,716 - Sure. 443 00:42:24,803 --> 00:42:26,500 - It's just that she called me very upset 444 00:42:26,587 --> 00:42:28,458 and didn't show up for work. 445 00:42:28,546 --> 00:42:30,330 - It--it was the stomach bug, 446 00:42:30,417 --> 00:42:32,898 but she's all better now. 447 00:42:50,480 --> 00:42:52,613 - Are you sure you're okay, Joy? 448 00:42:52,700 --> 00:42:56,878 Your mom sounded like she was having some pretty serious symptoms. 449 00:42:56,965 --> 00:43:00,708 - You should have sent her to-- to a head doctor. 450 00:43:03,537 --> 00:43:06,235 You don't know anything about her. 451 00:43:24,253 --> 00:43:25,994 Mom! 452 00:43:26,081 --> 00:43:27,779 Mom! 453 00:43:27,866 --> 00:43:30,477 Mom. 454 00:43:32,827 --> 00:43:34,873 Joy, Joy, Joy, Joy! 455 00:43:34,960 --> 00:43:37,527 Oh, dear God. Joy, I didn't mean-- 456 00:43:37,615 --> 00:43:39,529 No, no, Joy! 457 00:43:39,617 --> 00:43:41,531 Joy, Joy, Joy! 458 00:43:41,619 --> 00:43:43,490 I--I didn't mean... 459 00:44:07,340 --> 00:44:09,821 Joy! 460 00:44:13,563 --> 00:44:15,783 Joy, where are you? 461 00:45:13,580 --> 00:45:15,887 You know how this story ends. 462 00:45:19,804 --> 00:45:22,154 You're going to kill her. 463 00:46:47,108 --> 00:46:48,762 - Bad Robot. 29948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.