Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,655 --> 00:00:24,492
Somewhere in Tokyo
during the early 70's...
2
00:00:38,072 --> 00:00:39,340
Unforgivable.
3
00:00:40,341 --> 00:00:41,776
I'll never allow it.
4
00:00:42,943 --> 00:00:44,512
You think you can marry
another woman?
5
00:00:52,887 --> 00:00:54,488
You belong to me.
6
00:00:56,157 --> 00:00:58,492
I'll never give you up.
7
00:01:11,672 --> 00:01:12,672
Oh my...
8
00:01:13,274 --> 00:01:14,809
So much blood...
9
00:01:15,643 --> 00:01:16,811
It hurts...
10
00:02:57,611 --> 00:03:00,848
You belong to me...
11
00:03:22,536 --> 00:03:26,207
BLOODY MUSCLE
BODY BUILDER IN HELL
12
00:04:07,014 --> 00:04:10,718
30 years later.
13
00:05:11,845 --> 00:05:13,047
Hello? Wakabayashi speaking...
14
00:05:14,982 --> 00:05:15,982
Yes?
15
00:05:16,116 --> 00:05:18,152
Oh, Mika? Long time no speak.
16
00:05:19,653 --> 00:05:21,055
What photograph?
17
00:05:22,856 --> 00:05:23,957
The photo of that house?
18
00:05:25,459 --> 00:05:27,261
Oh that? It's around
here somewhere...
19
00:05:29,797 --> 00:05:31,277
Is that so? Ok, sure.
I'll dig it out.
20
00:05:33,067 --> 00:05:34,268
So work is going well, huh?
21
00:05:36,470 --> 00:05:39,030
Yeah that article on haunted
locations has been keeping me busy.
22
00:05:41,041 --> 00:05:42,841
Oh yeah? Have you gotten
any ghost photos yet?
23
00:05:43,143 --> 00:05:44,143
Yep.
24
00:05:44,978 --> 00:05:46,818
Well, they're all
photoshopped images actually.
25
00:05:47,548 --> 00:05:48,548
Oh really?
26
00:05:52,686 --> 00:05:54,446
What other kind of things
do you write about?
27
00:05:56,323 --> 00:05:59,259
Oh you know, special features for
ladies magazines and stuff...
28
00:06:01,962 --> 00:06:02,396
How about you?
29
00:06:02,663 --> 00:06:03,063
Huh?
30
00:06:03,430 --> 00:06:04,765
Are things different now?
31
00:06:05,299 --> 00:06:08,168
Me? I quit my job.
32
00:06:08,402 --> 00:06:09,402
Oh? When?
33
00:06:09,636 --> 00:06:10,636
A year ago.
34
00:06:11,038 --> 00:06:12,278
Right after you and I broke up.
35
00:06:13,540 --> 00:06:15,660
So... what about now? What
kind of work are you doing?
36
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
Nothing especially.
37
00:06:19,713 --> 00:06:21,882
Oh, I started working out
again six months ago.
38
00:06:24,084 --> 00:06:25,719
A guy needs muscles after all.
39
00:06:26,420 --> 00:06:28,300
You've really not done
anything this whole time?
40
00:06:29,723 --> 00:06:32,259
Well, you know my folks
passed away at a young age...
41
00:06:33,360 --> 00:06:35,280
I don't have anyone to care
for these days, so...
42
00:06:36,397 --> 00:06:38,397
I just figured I'd take it
easy for the time being.
43
00:06:39,233 --> 00:06:41,235
I see...
44
00:06:42,403 --> 00:06:43,843
Let's find somewhere
to sit and chat.
45
00:06:44,371 --> 00:06:45,371
Sure,
46
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Oh right...
47
00:07:05,058 --> 00:07:06,538
Here's that ghost
photo you asked for.
48
00:07:09,496 --> 00:07:11,698
Yes, this is it.
49
00:07:12,499 --> 00:07:14,802
This photo gave me shivers
the first time I saw it.
50
00:07:19,406 --> 00:07:20,707
Is the house still there?
51
00:07:21,942 --> 00:07:23,662
Yeah. It's practically
falling apart though.
52
00:07:24,411 --> 00:07:25,479
Did you used to live here?
53
00:07:26,680 --> 00:07:29,583
Nope. I didn't even know the
house existed until after my father died.
54
00:07:30,517 --> 00:07:34,197
I don't know the exact details but apparently
it belonged to my father before he got married.
55
00:07:34,655 --> 00:07:36,156
That reminds me...
56
00:07:39,159 --> 00:07:41,562
I have one more photo
from around the same time.
57
00:07:43,130 --> 00:07:44,731
The man in the photo...
58
00:07:44,965 --> 00:07:46,266
Yeah, that's my old man.
59
00:07:48,302 --> 00:07:49,342
You look exactly like him.
60
00:07:49,803 --> 00:07:51,371
Who's that next to him?
61
00:07:52,172 --> 00:07:53,172
Your mother?
62
00:07:53,340 --> 00:07:55,142
I have no idea.
63
00:07:56,643 --> 00:07:59,146
Maybe it's just an old
girlfriend of his?
64
00:08:01,248 --> 00:08:02,549
You got a light?
65
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Nope.
66
00:08:05,018 --> 00:08:07,221
You probably don't wanna
hear this but...
67
00:08:07,454 --> 00:08:10,934
Just one of those things can deplete your
vitamin C levels by as much as 75mg at a time.
68
00:08:11,792 --> 00:08:13,032
Your beauty will suffer for it.
69
00:08:16,697 --> 00:08:20,267
Hey, can you show me the
inside of the house sometime?
70
00:08:21,068 --> 00:08:23,228
I want to make that house
the main focus of my article.
71
00:08:23,370 --> 00:08:24,938
Sure...
72
00:08:25,172 --> 00:08:26,172
I smell trouble.
73
00:08:35,649 --> 00:08:36,649
That weekend,
74
00:08:36,984 --> 00:08:39,253
Mika drove us to
the dreaded house.
75
00:08:40,854 --> 00:08:43,257
A psychic by the name of
Mizuguchi also joined us.
76
00:08:45,192 --> 00:08:47,494
Is the house a
total mess inside?
77
00:08:48,061 --> 00:08:50,230
No, not at all. It's
surprisingly tidy actually.
78
00:09:04,278 --> 00:09:05,278
Here you go.
79
00:09:05,712 --> 00:09:06,712
Oh, thank you.
80
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
So, have you been
inside the house?
81
00:09:12,352 --> 00:09:13,787
Yeah, just last month.
82
00:09:14,421 --> 00:09:16,089
I moved my barbell
into the basement.
83
00:09:17,257 --> 00:09:20,260
I'm thinking of tidying it up and
using it as my own personal gym.
84
00:09:21,495 --> 00:09:23,615
There's even enough room for
a large training machine.
85
00:09:23,931 --> 00:09:25,265
What a good idea.
86
00:09:26,466 --> 00:09:29,236
Training in a haunted house
sounds like a fun hobby.
87
00:09:31,438 --> 00:09:33,038
Come on, there's no
such thing as ghosts.
88
00:09:33,807 --> 00:09:35,242
I guess you can't see them then.
89
00:09:38,445 --> 00:09:40,247
That's fine by me. I
can't see them anyway.
90
00:09:43,951 --> 00:09:45,118
To me, they don't exist.
91
00:10:59,526 --> 00:11:01,261
We're being watched.
92
00:11:01,595 --> 00:11:02,629
What?
93
00:11:03,697 --> 00:11:05,565
I can sense something
looking at us.
94
00:11:06,299 --> 00:11:08,268
It's sending evil thoughts
in our direction.
95
00:11:10,404 --> 00:11:12,606
There's definitely
something in that house.
96
00:13:04,217 --> 00:13:05,697
Only the electricity
is still running.
97
00:13:24,404 --> 00:13:26,139
It's ok, you can
keep your shoes on.
98
00:14:41,081 --> 00:14:42,081
What's in here?
99
00:14:42,549 --> 00:14:43,850
That's the basement.
100
00:14:51,391 --> 00:14:52,391
Wanna check it out?
101
00:14:53,093 --> 00:14:54,995
No, I'll look later.
102
00:15:14,881 --> 00:15:17,150
This is the kitchen and
that's the living room.
103
00:15:17,484 --> 00:15:18,885
The bathroom is over there.
104
00:15:43,443 --> 00:15:44,611
Incredible...
105
00:15:46,346 --> 00:15:47,346
This is the place.
106
00:15:51,551 --> 00:15:52,752
Incredible.
107
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
This is the place.
108
00:15:55,355 --> 00:15:56,355
Idiot.
109
00:15:58,124 --> 00:15:59,559
It's stale as hell in here.
110
00:16:20,146 --> 00:16:22,048
Don't let in the light.
111
00:16:23,883 --> 00:16:27,153
My deepest apologies, master.
112
00:16:37,430 --> 00:16:39,399
Can you feel anything?
113
00:16:43,903 --> 00:16:46,272
There's an ominous presence
emanating throughout the house.
114
00:16:47,741 --> 00:16:49,809
Particularly in this room.
115
00:16:51,811 --> 00:16:54,714
A young girl perhaps?
116
00:16:55,682 --> 00:16:57,250
She bears a terrible grudge.
117
00:17:03,957 --> 00:17:05,125
I shall try summoning her.
118
00:17:10,096 --> 00:17:11,096
Come out.
119
00:17:11,998 --> 00:17:13,166
I know you're here.
120
00:17:40,493 --> 00:17:41,928
Show yourself.
121
00:18:18,398 --> 00:18:20,066
Welcome home...
122
00:19:16,923 --> 00:19:20,727
What's wrong with it?
I've no idea...
123
00:19:21,761 --> 00:19:23,763
Man I suck at mechanics...
124
00:19:30,737 --> 00:19:33,506
It's no use. I'm clueless.
125
00:19:36,109 --> 00:19:38,211
What shall we do?
Call the road services?
126
00:19:39,212 --> 00:19:41,056
Nah, let's get the psychic to
take a look once he's awake.
127
00:19:41,080 --> 00:19:42,415
Really? Think he can fix it?
128
00:19:42,849 --> 00:19:45,251
More than likely.
He has special powers, right?
129
00:19:52,492 --> 00:19:53,793
Are you alright?
130
00:19:54,227 --> 00:19:55,227
Yeah...
131
00:19:55,261 --> 00:19:58,101
The clock fell on your head. I thought
you were dead for a moment there.
132
00:19:59,532 --> 00:20:00,667
Fell on my head?
133
00:20:01,367 --> 00:20:03,269
But I was in the
middle of the room...
134
00:20:05,838 --> 00:20:06,878
What's wrong with the car?
135
00:20:08,841 --> 00:20:10,610
The engine won't start.
136
00:20:11,611 --> 00:20:12,912
It's that woman.
137
00:20:13,313 --> 00:20:14,313
What?
138
00:20:14,647 --> 00:20:16,749
The woman that was standing
behind you in that room.
139
00:20:17,617 --> 00:20:19,485
Her hand was on your
shoulder for some reason.
140
00:20:22,288 --> 00:20:23,288
Give me a break.
141
00:20:23,923 --> 00:20:25,323
That woman is confined
to the house.
142
00:20:27,193 --> 00:20:29,162
She's the one that
dropped the clock too.
143
00:20:31,231 --> 00:20:32,265
Give me the key.
144
00:20:35,935 --> 00:20:38,304
You're going back in there?
145
00:20:38,771 --> 00:20:40,740
This time I'm going in alone.
Give me the key now.
146
00:20:47,180 --> 00:20:48,615
I'm gonna find out who she is.
147
00:20:49,482 --> 00:20:50,583
I'm coming too.
148
00:20:51,718 --> 00:20:53,219
I'll be better off alone.
149
00:20:53,453 --> 00:20:55,722
You'll only distract me.
150
00:23:04,117 --> 00:23:05,317
You have need of me don't you?
151
00:23:08,988 --> 00:23:10,268
Let's hear what you have to say.
152
00:23:21,934 --> 00:23:26,272
My body has become
rotten to the core.
153
00:23:26,939 --> 00:23:31,110
Give me that body of yours.
154
00:24:20,026 --> 00:24:22,261
Something's not right.
He's been gone too long.
155
00:24:22,995 --> 00:24:25,965
I guess. He's been gone about
twenty minutes now, right?
156
00:24:26,199 --> 00:24:28,544
It's been longer than that. Shouldn't we go
and see if he's alright?
157
00:24:28,568 --> 00:24:30,312
Sure but, won't he get annoyed
if we just waltz in?
158
00:24:30,336 --> 00:24:31,776
Something might have
happened to him.
159
00:24:32,939 --> 00:24:35,708
Jeez, that guy's a pain in
the ass. Ok, let's go.
160
00:24:51,524 --> 00:24:54,560
Master. We're heading back now.
161
00:25:16,816 --> 00:25:18,150
Naoto...
162
00:25:19,151 --> 00:25:20,151
Yeah...
163
00:25:32,231 --> 00:25:33,231
Hey.
164
00:25:33,733 --> 00:25:34,800
Where are you?
165
00:25:48,281 --> 00:25:49,881
Let's get outta here
and call the police.
166
00:26:06,332 --> 00:26:07,500
Leave this place. Quick.
167
00:26:09,201 --> 00:26:13,172
Leave while I'm still alive.
168
00:27:15,868 --> 00:27:16,902
Shit.
169
00:27:25,878 --> 00:27:27,747
It's no use, it won't open.
170
00:27:39,225 --> 00:27:41,727
I've finally obtained a
body of living flesh.
171
00:27:43,729 --> 00:27:45,498
I see you've returned.
172
00:27:46,198 --> 00:27:48,601
I've been waiting for you.
173
00:27:50,836 --> 00:27:53,506
I'm gonna take good care of you.
174
00:28:16,796 --> 00:28:20,266
I'll bite your face off.
175
00:29:15,087 --> 00:29:16,255
Naoto.
176
00:30:28,894 --> 00:30:30,563
Hold it shut.
177
00:30:50,983 --> 00:30:55,154
Let me outta here. What do you
see in that girl anyway? Let me out.
178
00:30:56,655 --> 00:30:59,391
You bastard. Let me out.
Let me outta here goddamnit.
179
00:30:59,625 --> 00:31:00,392
What happened to him?
What the hell is going on here?
180
00:31:00,626 --> 00:31:02,226
How should I know?
What are we gonna do?
181
00:31:02,661 --> 00:31:05,064
Lets just get outta here.
182
00:31:07,032 --> 00:31:10,069
Let me out. Damn it.
Let me outta here.
183
00:31:25,818 --> 00:31:28,220
We're screwed.
It won't move an inch.
184
00:31:28,454 --> 00:31:29,694
What's happening to this place?
185
00:31:29,889 --> 00:31:32,289
It's like the entire house is
under some kind of weird spell.
186
00:31:32,791 --> 00:31:34,560
Why don't we shout for help?
187
00:31:34,860 --> 00:31:36,195
Forget it. Nobody will hear us.
188
00:31:36,428 --> 00:31:37,628
So what do you suggest we do?
189
00:31:37,830 --> 00:31:40,270
Hey don't get mad at me.
You're the one that wanted to come...
190
00:31:56,282 --> 00:31:58,217
Naoto.
191
00:32:00,386 --> 00:32:01,386
Dad?
192
00:32:01,687 --> 00:32:02,688
Huh?
193
00:32:02,988 --> 00:32:03,989
Naoto.
194
00:32:04,924 --> 00:32:11,597
That man has become possessed
by the spirit of my ex-lover.
195
00:32:12,097 --> 00:32:13,097
What?
196
00:32:14,099 --> 00:32:19,071
I killed her.
Right here in this house.
197
00:32:20,172 --> 00:32:21,240
You killed her?
198
00:32:22,474 --> 00:32:25,911
That woman had completely
lost her mind.
199
00:32:26,278 --> 00:32:28,247
It couldn't be helped.
200
00:32:28,814 --> 00:32:31,884
I never meant to kill her.
201
00:32:33,552 --> 00:32:34,954
I get it now.
202
00:32:35,287 --> 00:32:37,489
That woman has mistaken
you for your father.
203
00:32:37,723 --> 00:32:39,258
Mistaken?
204
00:32:40,726 --> 00:32:42,828
That may be so...
205
00:32:44,596 --> 00:32:51,637
No. I think it no longer matters
to her whom you may be...
206
00:32:52,104 --> 00:32:53,224
Then why is she doing this?
207
00:32:54,106 --> 00:32:56,241
She's sick in the head.
208
00:32:56,909 --> 00:32:59,211
She's enjoying this.
209
00:33:00,612 --> 00:33:03,248
She won't stop until she's
tormented you both to death.
210
00:33:04,183 --> 00:33:05,718
You gotta be kidding me.
211
00:33:06,585 --> 00:33:09,488
The door won't open and we
can't get out. What should we do?
212
00:33:10,489 --> 00:33:13,258
She's not powerful
enough to keep you here.
213
00:33:14,259 --> 00:33:17,162
It's the psychic
that's to blame.
214
00:33:18,764 --> 00:33:22,267
She's using his powers
to keep you here.
215
00:33:23,936 --> 00:33:27,272
Without the body of that psychic,
she is totally powerless.
216
00:33:27,806 --> 00:33:29,575
If you wish to leave
here alive...
217
00:33:30,275 --> 00:33:36,081
You must hack his body to
pieces. You must destroy him.
218
00:33:36,782 --> 00:33:38,550
How?
219
00:33:38,984 --> 00:33:41,787
That woman is
blocking my energy.
220
00:33:42,521 --> 00:33:45,257
I'm out of time.
221
00:33:46,058 --> 00:33:48,761
Go into the basement, Naoto.
222
00:33:49,895 --> 00:33:52,598
The weapon you need can
be found down there.
223
00:34:09,515 --> 00:34:10,515
What was that?
224
00:34:11,150 --> 00:34:12,190
It came from the bathroom.
225
00:34:52,991 --> 00:34:54,793
I'm gonna strangle her
before your very eyes.
226
00:35:00,866 --> 00:35:02,568
Damn it.
227
00:35:05,003 --> 00:35:06,505
Let her go.
228
00:35:59,191 --> 00:36:00,259
Hey, Mika.
229
00:36:01,426 --> 00:36:02,794
Mika, are you alright?
230
00:36:03,228 --> 00:36:06,732
Hey, snap out of it. Mika.
231
00:36:09,368 --> 00:36:13,639
Hey, it's me. It's ok, relax.
232
00:36:19,778 --> 00:36:21,246
It's over.
233
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
I got him good.
234
00:37:17,402 --> 00:37:18,570
Naoto.
235
00:38:49,027 --> 00:38:50,747
This is hopeless. The
damn thing won't open.
236
00:38:50,962 --> 00:38:54,966
It won't open? Why? We did as we were
told and hacked him to pieces, didn't we?
237
00:39:04,176 --> 00:39:06,044
You think you can just run away?
238
00:39:07,946 --> 00:39:10,248
I told you you're
not going anywhere.
239
00:39:10,749 --> 00:39:13,819
I'm not gonna let that
ugly bitch have you.
240
00:39:22,494 --> 00:39:23,762
Now what?
241
00:39:31,436 --> 00:39:32,904
Let's burn him.
242
00:39:48,120 --> 00:39:49,888
Listen up.
Once we've ignited the fire
243
00:39:50,122 --> 00:39:52,767
we need to close the kitchen door
and head straight to the entrance.
244
00:39:52,791 --> 00:39:55,711
If what my old man says is true,
the door should open once he's burnt out.
245
00:39:58,063 --> 00:40:00,665
Hey, where are you taking me?
246
00:40:07,672 --> 00:40:08,672
This is all of him.
247
00:40:10,976 --> 00:40:12,244
What are you gonna do?
248
00:40:18,950 --> 00:40:20,152
Did you draw this?
249
00:40:20,819 --> 00:40:21,819
Yep.
250
00:40:22,487 --> 00:40:23,927
It's a self-portrait.
Do you like it?
251
00:40:26,658 --> 00:40:27,893
This is farewell.
252
00:40:34,833 --> 00:40:35,833
Huh?
253
00:40:35,934 --> 00:40:37,636
I was asking for your lighter?
254
00:40:37,969 --> 00:40:39,771
I haven't got one.
Don't you have one?
255
00:40:40,205 --> 00:40:41,540
Of course not, I don't smoke.
256
00:40:41,773 --> 00:40:44,018
You're a smoker aren't you? God knows how
many times I've told you to quit though...
257
00:40:44,042 --> 00:40:45,042
Well I took your advice.
258
00:40:45,410 --> 00:40:46,410
Really?
259
00:40:46,711 --> 00:40:48,246
I'm glad to hear that...
260
00:40:51,483 --> 00:40:53,723
Looks like I'm gonna hack you
to a pulp with my axe then.
261
00:40:54,319 --> 00:40:58,123
That's not nice.
Anything but that.
262
00:41:03,028 --> 00:41:04,028
I got it.
263
00:41:05,797 --> 00:41:06,898
The basement.
264
00:41:42,334 --> 00:41:44,569
Wow. Is that real?
265
00:41:44,870 --> 00:41:46,605
Yeah.
266
00:41:46,905 --> 00:41:50,008
I knew that my father was
obsessed with firearms but,
267
00:41:50,242 --> 00:41:52,282
I had no idea he had this
kind of thing hidden away.
268
00:42:10,295 --> 00:42:11,295
Groovy.
269
00:42:19,004 --> 00:42:20,071
Ok.
270
00:42:20,939 --> 00:42:22,007
I'm gonna blow him away.
271
00:42:22,474 --> 00:42:23,474
Wait a second.
272
00:42:23,508 --> 00:42:24,508
Huh?
273
00:42:25,143 --> 00:42:26,244
There's parts missing...
274
00:44:37,208 --> 00:44:38,243
Behind you.
275
00:44:53,391 --> 00:44:55,493
He's still around. Be careful.
276
00:44:55,794 --> 00:44:57,128
Right.
277
00:45:11,543 --> 00:45:12,544
Bastard.
278
00:45:23,855 --> 00:45:25,256
Now it's payback time.
279
00:46:43,101 --> 00:46:44,101
Mika.
280
00:46:44,903 --> 00:46:47,272
Mika, are you alright?
281
00:46:47,739 --> 00:46:50,708
Mika. Wake up.
282
00:46:59,284 --> 00:47:00,284
It's ok.
283
00:47:00,985 --> 00:47:02,145
I'm gonna get us out of here.
284
00:47:15,867 --> 00:47:17,735
Come on...
You gotta be shitting me.
285
00:47:26,444 --> 00:47:28,213
Son of a bitch.
286
00:47:33,484 --> 00:47:34,604
What's the meaning of this?
287
00:47:36,020 --> 00:47:37,789
This isn't how you said.
288
00:47:38,156 --> 00:47:40,758
I hacked him up into little
pieces like you told me.
289
00:47:42,894 --> 00:47:45,263
Damn it. What the hell
am I supposed to do?
290
00:48:06,184 --> 00:48:07,184
What now?
291
00:50:14,012 --> 00:50:15,012
Mika.
292
00:50:31,796 --> 00:50:32,796
Why you.
293
00:51:02,794 --> 00:51:04,562
You pathetic worm.
294
00:51:05,696 --> 00:51:07,732
You couldn't even protect
your girlfriend?
295
00:51:09,000 --> 00:51:11,269
You gutless bastard.
296
00:51:41,332 --> 00:51:44,068
Go into the basement, Naoto.
297
00:51:44,602 --> 00:51:46,737
There you will find your weapon.
298
00:51:47,371 --> 00:51:48,371
Your true weapon.
299
00:51:48,439 --> 00:51:49,439
My weapon?
300
00:51:50,508 --> 00:51:51,943
Now I know what it is.
301
00:51:53,177 --> 00:51:54,245
It ain't no gun.
302
00:51:55,346 --> 00:51:56,881
My weapon is...
303
00:51:57,648 --> 00:52:00,118
My muscles.
304
00:52:06,958 --> 00:52:12,263
Muscle.
305
00:52:30,047 --> 00:52:32,116
Now I'm pumped.
306
00:53:40,985 --> 00:53:41,985
Hey assholes.
307
00:53:42,787 --> 00:53:44,589
You ain't human.
308
00:53:47,091 --> 00:53:48,259
Come get some.
309
00:54:03,641 --> 00:54:05,142
You belong to me.
310
00:54:06,143 --> 00:54:07,945
Over my dead body.
311
00:54:25,630 --> 00:54:26,797
Goodbye...
312
00:54:27,331 --> 00:54:28,331
Baby.
313
00:54:37,575 --> 00:54:39,210
Don't take it personally.
314
00:54:39,744 --> 00:54:41,178
You're just not my type.
315
00:54:56,927 --> 00:54:58,596
You idiot.
316
00:55:27,758 --> 00:55:28,758
Wow.
317
00:55:31,896 --> 00:55:33,931
That wasn't so hard.
318
00:58:01,512 --> 00:58:05,082
Give me your body.
319
00:58:50,561 --> 00:58:53,097
See you in hell, baby.
320
01:00:37,768 --> 01:00:39,536
Let's get outta here.
321
01:00:39,770 --> 01:00:41,138
Yeah...
21803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.