All language subtitles for Bloody.Muscle.Body.Builder.in.Hell.1995.1080i.BluRay.RLAC.2.0-BLURANiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,655 --> 00:00:24,492 Somewhere in Tokyo during the early 70's... 2 00:00:38,072 --> 00:00:39,340 Unforgivable. 3 00:00:40,341 --> 00:00:41,776 I'll never allow it. 4 00:00:42,943 --> 00:00:44,512 You think you can marry another woman? 5 00:00:52,887 --> 00:00:54,488 You belong to me. 6 00:00:56,157 --> 00:00:58,492 I'll never give you up. 7 00:01:11,672 --> 00:01:12,672 Oh my... 8 00:01:13,274 --> 00:01:14,809 So much blood... 9 00:01:15,643 --> 00:01:16,811 It hurts... 10 00:02:57,611 --> 00:03:00,848 You belong to me... 11 00:03:22,536 --> 00:03:26,207 BLOODY MUSCLE BODY BUILDER IN HELL 12 00:04:07,014 --> 00:04:10,718 30 years later. 13 00:05:11,845 --> 00:05:13,047 Hello? Wakabayashi speaking... 14 00:05:14,982 --> 00:05:15,982 Yes? 15 00:05:16,116 --> 00:05:18,152 Oh, Mika? Long time no speak. 16 00:05:19,653 --> 00:05:21,055 What photograph? 17 00:05:22,856 --> 00:05:23,957 The photo of that house? 18 00:05:25,459 --> 00:05:27,261 Oh that? It's around here somewhere... 19 00:05:29,797 --> 00:05:31,277 Is that so? Ok, sure. I'll dig it out. 20 00:05:33,067 --> 00:05:34,268 So work is going well, huh? 21 00:05:36,470 --> 00:05:39,030 Yeah that article on haunted locations has been keeping me busy. 22 00:05:41,041 --> 00:05:42,841 Oh yeah? Have you gotten any ghost photos yet? 23 00:05:43,143 --> 00:05:44,143 Yep. 24 00:05:44,978 --> 00:05:46,818 Well, they're all photoshopped images actually. 25 00:05:47,548 --> 00:05:48,548 Oh really? 26 00:05:52,686 --> 00:05:54,446 What other kind of things do you write about? 27 00:05:56,323 --> 00:05:59,259 Oh you know, special features for ladies magazines and stuff... 28 00:06:01,962 --> 00:06:02,396 How about you? 29 00:06:02,663 --> 00:06:03,063 Huh? 30 00:06:03,430 --> 00:06:04,765 Are things different now? 31 00:06:05,299 --> 00:06:08,168 Me? I quit my job. 32 00:06:08,402 --> 00:06:09,402 Oh? When? 33 00:06:09,636 --> 00:06:10,636 A year ago. 34 00:06:11,038 --> 00:06:12,278 Right after you and I broke up. 35 00:06:13,540 --> 00:06:15,660 So... what about now? What kind of work are you doing? 36 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 Nothing especially. 37 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 Oh, I started working out again six months ago. 38 00:06:24,084 --> 00:06:25,719 A guy needs muscles after all. 39 00:06:26,420 --> 00:06:28,300 You've really not done anything this whole time? 40 00:06:29,723 --> 00:06:32,259 Well, you know my folks passed away at a young age... 41 00:06:33,360 --> 00:06:35,280 I don't have anyone to care for these days, so... 42 00:06:36,397 --> 00:06:38,397 I just figured I'd take it easy for the time being. 43 00:06:39,233 --> 00:06:41,235 I see... 44 00:06:42,403 --> 00:06:43,843 Let's find somewhere to sit and chat. 45 00:06:44,371 --> 00:06:45,371 Sure, 46 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Oh right... 47 00:07:05,058 --> 00:07:06,538 Here's that ghost photo you asked for. 48 00:07:09,496 --> 00:07:11,698 Yes, this is it. 49 00:07:12,499 --> 00:07:14,802 This photo gave me shivers the first time I saw it. 50 00:07:19,406 --> 00:07:20,707 Is the house still there? 51 00:07:21,942 --> 00:07:23,662 Yeah. It's practically falling apart though. 52 00:07:24,411 --> 00:07:25,479 Did you used to live here? 53 00:07:26,680 --> 00:07:29,583 Nope. I didn't even know the house existed until after my father died. 54 00:07:30,517 --> 00:07:34,197 I don't know the exact details but apparently it belonged to my father before he got married. 55 00:07:34,655 --> 00:07:36,156 That reminds me... 56 00:07:39,159 --> 00:07:41,562 I have one more photo from around the same time. 57 00:07:43,130 --> 00:07:44,731 The man in the photo... 58 00:07:44,965 --> 00:07:46,266 Yeah, that's my old man. 59 00:07:48,302 --> 00:07:49,342 You look exactly like him. 60 00:07:49,803 --> 00:07:51,371 Who's that next to him? 61 00:07:52,172 --> 00:07:53,172 Your mother? 62 00:07:53,340 --> 00:07:55,142 I have no idea. 63 00:07:56,643 --> 00:07:59,146 Maybe it's just an old girlfriend of his? 64 00:08:01,248 --> 00:08:02,549 You got a light? 65 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Nope. 66 00:08:05,018 --> 00:08:07,221 You probably don't wanna hear this but... 67 00:08:07,454 --> 00:08:10,934 Just one of those things can deplete your vitamin C levels by as much as 75mg at a time. 68 00:08:11,792 --> 00:08:13,032 Your beauty will suffer for it. 69 00:08:16,697 --> 00:08:20,267 Hey, can you show me the inside of the house sometime? 70 00:08:21,068 --> 00:08:23,228 I want to make that house the main focus of my article. 71 00:08:23,370 --> 00:08:24,938 Sure... 72 00:08:25,172 --> 00:08:26,172 I smell trouble. 73 00:08:35,649 --> 00:08:36,649 That weekend, 74 00:08:36,984 --> 00:08:39,253 Mika drove us to the dreaded house. 75 00:08:40,854 --> 00:08:43,257 A psychic by the name of Mizuguchi also joined us. 76 00:08:45,192 --> 00:08:47,494 Is the house a total mess inside? 77 00:08:48,061 --> 00:08:50,230 No, not at all. It's surprisingly tidy actually. 78 00:09:04,278 --> 00:09:05,278 Here you go. 79 00:09:05,712 --> 00:09:06,712 Oh, thank you. 80 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 So, have you been inside the house? 81 00:09:12,352 --> 00:09:13,787 Yeah, just last month. 82 00:09:14,421 --> 00:09:16,089 I moved my barbell into the basement. 83 00:09:17,257 --> 00:09:20,260 I'm thinking of tidying it up and using it as my own personal gym. 84 00:09:21,495 --> 00:09:23,615 There's even enough room for a large training machine. 85 00:09:23,931 --> 00:09:25,265 What a good idea. 86 00:09:26,466 --> 00:09:29,236 Training in a haunted house sounds like a fun hobby. 87 00:09:31,438 --> 00:09:33,038 Come on, there's no such thing as ghosts. 88 00:09:33,807 --> 00:09:35,242 I guess you can't see them then. 89 00:09:38,445 --> 00:09:40,247 That's fine by me. I can't see them anyway. 90 00:09:43,951 --> 00:09:45,118 To me, they don't exist. 91 00:10:59,526 --> 00:11:01,261 We're being watched. 92 00:11:01,595 --> 00:11:02,629 What? 93 00:11:03,697 --> 00:11:05,565 I can sense something looking at us. 94 00:11:06,299 --> 00:11:08,268 It's sending evil thoughts in our direction. 95 00:11:10,404 --> 00:11:12,606 There's definitely something in that house. 96 00:13:04,217 --> 00:13:05,697 Only the electricity is still running. 97 00:13:24,404 --> 00:13:26,139 It's ok, you can keep your shoes on. 98 00:14:41,081 --> 00:14:42,081 What's in here? 99 00:14:42,549 --> 00:14:43,850 That's the basement. 100 00:14:51,391 --> 00:14:52,391 Wanna check it out? 101 00:14:53,093 --> 00:14:54,995 No, I'll look later. 102 00:15:14,881 --> 00:15:17,150 This is the kitchen and that's the living room. 103 00:15:17,484 --> 00:15:18,885 The bathroom is over there. 104 00:15:43,443 --> 00:15:44,611 Incredible... 105 00:15:46,346 --> 00:15:47,346 This is the place. 106 00:15:51,551 --> 00:15:52,752 Incredible. 107 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 This is the place. 108 00:15:55,355 --> 00:15:56,355 Idiot. 109 00:15:58,124 --> 00:15:59,559 It's stale as hell in here. 110 00:16:20,146 --> 00:16:22,048 Don't let in the light. 111 00:16:23,883 --> 00:16:27,153 My deepest apologies, master. 112 00:16:37,430 --> 00:16:39,399 Can you feel anything? 113 00:16:43,903 --> 00:16:46,272 There's an ominous presence emanating throughout the house. 114 00:16:47,741 --> 00:16:49,809 Particularly in this room. 115 00:16:51,811 --> 00:16:54,714 A young girl perhaps? 116 00:16:55,682 --> 00:16:57,250 She bears a terrible grudge. 117 00:17:03,957 --> 00:17:05,125 I shall try summoning her. 118 00:17:10,096 --> 00:17:11,096 Come out. 119 00:17:11,998 --> 00:17:13,166 I know you're here. 120 00:17:40,493 --> 00:17:41,928 Show yourself. 121 00:18:18,398 --> 00:18:20,066 Welcome home... 122 00:19:16,923 --> 00:19:20,727 What's wrong with it? I've no idea... 123 00:19:21,761 --> 00:19:23,763 Man I suck at mechanics... 124 00:19:30,737 --> 00:19:33,506 It's no use. I'm clueless. 125 00:19:36,109 --> 00:19:38,211 What shall we do? Call the road services? 126 00:19:39,212 --> 00:19:41,056 Nah, let's get the psychic to take a look once he's awake. 127 00:19:41,080 --> 00:19:42,415 Really? Think he can fix it? 128 00:19:42,849 --> 00:19:45,251 More than likely. He has special powers, right? 129 00:19:52,492 --> 00:19:53,793 Are you alright? 130 00:19:54,227 --> 00:19:55,227 Yeah... 131 00:19:55,261 --> 00:19:58,101 The clock fell on your head. I thought you were dead for a moment there. 132 00:19:59,532 --> 00:20:00,667 Fell on my head? 133 00:20:01,367 --> 00:20:03,269 But I was in the middle of the room... 134 00:20:05,838 --> 00:20:06,878 What's wrong with the car? 135 00:20:08,841 --> 00:20:10,610 The engine won't start. 136 00:20:11,611 --> 00:20:12,912 It's that woman. 137 00:20:13,313 --> 00:20:14,313 What? 138 00:20:14,647 --> 00:20:16,749 The woman that was standing behind you in that room. 139 00:20:17,617 --> 00:20:19,485 Her hand was on your shoulder for some reason. 140 00:20:22,288 --> 00:20:23,288 Give me a break. 141 00:20:23,923 --> 00:20:25,323 That woman is confined to the house. 142 00:20:27,193 --> 00:20:29,162 She's the one that dropped the clock too. 143 00:20:31,231 --> 00:20:32,265 Give me the key. 144 00:20:35,935 --> 00:20:38,304 You're going back in there? 145 00:20:38,771 --> 00:20:40,740 This time I'm going in alone. Give me the key now. 146 00:20:47,180 --> 00:20:48,615 I'm gonna find out who she is. 147 00:20:49,482 --> 00:20:50,583 I'm coming too. 148 00:20:51,718 --> 00:20:53,219 I'll be better off alone. 149 00:20:53,453 --> 00:20:55,722 You'll only distract me. 150 00:23:04,117 --> 00:23:05,317 You have need of me don't you? 151 00:23:08,988 --> 00:23:10,268 Let's hear what you have to say. 152 00:23:21,934 --> 00:23:26,272 My body has become rotten to the core. 153 00:23:26,939 --> 00:23:31,110 Give me that body of yours. 154 00:24:20,026 --> 00:24:22,261 Something's not right. He's been gone too long. 155 00:24:22,995 --> 00:24:25,965 I guess. He's been gone about twenty minutes now, right? 156 00:24:26,199 --> 00:24:28,544 It's been longer than that. Shouldn't we go and see if he's alright? 157 00:24:28,568 --> 00:24:30,312 Sure but, won't he get annoyed if we just waltz in? 158 00:24:30,336 --> 00:24:31,776 Something might have happened to him. 159 00:24:32,939 --> 00:24:35,708 Jeez, that guy's a pain in the ass. Ok, let's go. 160 00:24:51,524 --> 00:24:54,560 Master. We're heading back now. 161 00:25:16,816 --> 00:25:18,150 Naoto... 162 00:25:19,151 --> 00:25:20,151 Yeah... 163 00:25:32,231 --> 00:25:33,231 Hey. 164 00:25:33,733 --> 00:25:34,800 Where are you? 165 00:25:48,281 --> 00:25:49,881 Let's get outta here and call the police. 166 00:26:06,332 --> 00:26:07,500 Leave this place. Quick. 167 00:26:09,201 --> 00:26:13,172 Leave while I'm still alive. 168 00:27:15,868 --> 00:27:16,902 Shit. 169 00:27:25,878 --> 00:27:27,747 It's no use, it won't open. 170 00:27:39,225 --> 00:27:41,727 I've finally obtained a body of living flesh. 171 00:27:43,729 --> 00:27:45,498 I see you've returned. 172 00:27:46,198 --> 00:27:48,601 I've been waiting for you. 173 00:27:50,836 --> 00:27:53,506 I'm gonna take good care of you. 174 00:28:16,796 --> 00:28:20,266 I'll bite your face off. 175 00:29:15,087 --> 00:29:16,255 Naoto. 176 00:30:28,894 --> 00:30:30,563 Hold it shut. 177 00:30:50,983 --> 00:30:55,154 Let me outta here. What do you see in that girl anyway? Let me out. 178 00:30:56,655 --> 00:30:59,391 You bastard. Let me out. Let me outta here goddamnit. 179 00:30:59,625 --> 00:31:00,392 What happened to him? What the hell is going on here? 180 00:31:00,626 --> 00:31:02,226 How should I know? What are we gonna do? 181 00:31:02,661 --> 00:31:05,064 Lets just get outta here. 182 00:31:07,032 --> 00:31:10,069 Let me out. Damn it. Let me outta here. 183 00:31:25,818 --> 00:31:28,220 We're screwed. It won't move an inch. 184 00:31:28,454 --> 00:31:29,694 What's happening to this place? 185 00:31:29,889 --> 00:31:32,289 It's like the entire house is under some kind of weird spell. 186 00:31:32,791 --> 00:31:34,560 Why don't we shout for help? 187 00:31:34,860 --> 00:31:36,195 Forget it. Nobody will hear us. 188 00:31:36,428 --> 00:31:37,628 So what do you suggest we do? 189 00:31:37,830 --> 00:31:40,270 Hey don't get mad at me. You're the one that wanted to come... 190 00:31:56,282 --> 00:31:58,217 Naoto. 191 00:32:00,386 --> 00:32:01,386 Dad? 192 00:32:01,687 --> 00:32:02,688 Huh? 193 00:32:02,988 --> 00:32:03,989 Naoto. 194 00:32:04,924 --> 00:32:11,597 That man has become possessed by the spirit of my ex-lover. 195 00:32:12,097 --> 00:32:13,097 What? 196 00:32:14,099 --> 00:32:19,071 I killed her. Right here in this house. 197 00:32:20,172 --> 00:32:21,240 You killed her? 198 00:32:22,474 --> 00:32:25,911 That woman had completely lost her mind. 199 00:32:26,278 --> 00:32:28,247 It couldn't be helped. 200 00:32:28,814 --> 00:32:31,884 I never meant to kill her. 201 00:32:33,552 --> 00:32:34,954 I get it now. 202 00:32:35,287 --> 00:32:37,489 That woman has mistaken you for your father. 203 00:32:37,723 --> 00:32:39,258 Mistaken? 204 00:32:40,726 --> 00:32:42,828 That may be so... 205 00:32:44,596 --> 00:32:51,637 No. I think it no longer matters to her whom you may be... 206 00:32:52,104 --> 00:32:53,224 Then why is she doing this? 207 00:32:54,106 --> 00:32:56,241 She's sick in the head. 208 00:32:56,909 --> 00:32:59,211 She's enjoying this. 209 00:33:00,612 --> 00:33:03,248 She won't stop until she's tormented you both to death. 210 00:33:04,183 --> 00:33:05,718 You gotta be kidding me. 211 00:33:06,585 --> 00:33:09,488 The door won't open and we can't get out. What should we do? 212 00:33:10,489 --> 00:33:13,258 She's not powerful enough to keep you here. 213 00:33:14,259 --> 00:33:17,162 It's the psychic that's to blame. 214 00:33:18,764 --> 00:33:22,267 She's using his powers to keep you here. 215 00:33:23,936 --> 00:33:27,272 Without the body of that psychic, she is totally powerless. 216 00:33:27,806 --> 00:33:29,575 If you wish to leave here alive... 217 00:33:30,275 --> 00:33:36,081 You must hack his body to pieces. You must destroy him. 218 00:33:36,782 --> 00:33:38,550 How? 219 00:33:38,984 --> 00:33:41,787 That woman is blocking my energy. 220 00:33:42,521 --> 00:33:45,257 I'm out of time. 221 00:33:46,058 --> 00:33:48,761 Go into the basement, Naoto. 222 00:33:49,895 --> 00:33:52,598 The weapon you need can be found down there. 223 00:34:09,515 --> 00:34:10,515 What was that? 224 00:34:11,150 --> 00:34:12,190 It came from the bathroom. 225 00:34:52,991 --> 00:34:54,793 I'm gonna strangle her before your very eyes. 226 00:35:00,866 --> 00:35:02,568 Damn it. 227 00:35:05,003 --> 00:35:06,505 Let her go. 228 00:35:59,191 --> 00:36:00,259 Hey, Mika. 229 00:36:01,426 --> 00:36:02,794 Mika, are you alright? 230 00:36:03,228 --> 00:36:06,732 Hey, snap out of it. Mika. 231 00:36:09,368 --> 00:36:13,639 Hey, it's me. It's ok, relax. 232 00:36:19,778 --> 00:36:21,246 It's over. 233 00:36:31,290 --> 00:36:32,290 I got him good. 234 00:37:17,402 --> 00:37:18,570 Naoto. 235 00:38:49,027 --> 00:38:50,747 This is hopeless. The damn thing won't open. 236 00:38:50,962 --> 00:38:54,966 It won't open? Why? We did as we were told and hacked him to pieces, didn't we? 237 00:39:04,176 --> 00:39:06,044 You think you can just run away? 238 00:39:07,946 --> 00:39:10,248 I told you you're not going anywhere. 239 00:39:10,749 --> 00:39:13,819 I'm not gonna let that ugly bitch have you. 240 00:39:22,494 --> 00:39:23,762 Now what? 241 00:39:31,436 --> 00:39:32,904 Let's burn him. 242 00:39:48,120 --> 00:39:49,888 Listen up. Once we've ignited the fire 243 00:39:50,122 --> 00:39:52,767 we need to close the kitchen door and head straight to the entrance. 244 00:39:52,791 --> 00:39:55,711 If what my old man says is true, the door should open once he's burnt out. 245 00:39:58,063 --> 00:40:00,665 Hey, where are you taking me? 246 00:40:07,672 --> 00:40:08,672 This is all of him. 247 00:40:10,976 --> 00:40:12,244 What are you gonna do? 248 00:40:18,950 --> 00:40:20,152 Did you draw this? 249 00:40:20,819 --> 00:40:21,819 Yep. 250 00:40:22,487 --> 00:40:23,927 It's a self-portrait. Do you like it? 251 00:40:26,658 --> 00:40:27,893 This is farewell. 252 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 Huh? 253 00:40:35,934 --> 00:40:37,636 I was asking for your lighter? 254 00:40:37,969 --> 00:40:39,771 I haven't got one. Don't you have one? 255 00:40:40,205 --> 00:40:41,540 Of course not, I don't smoke. 256 00:40:41,773 --> 00:40:44,018 You're a smoker aren't you? God knows how many times I've told you to quit though... 257 00:40:44,042 --> 00:40:45,042 Well I took your advice. 258 00:40:45,410 --> 00:40:46,410 Really? 259 00:40:46,711 --> 00:40:48,246 I'm glad to hear that... 260 00:40:51,483 --> 00:40:53,723 Looks like I'm gonna hack you to a pulp with my axe then. 261 00:40:54,319 --> 00:40:58,123 That's not nice. Anything but that. 262 00:41:03,028 --> 00:41:04,028 I got it. 263 00:41:05,797 --> 00:41:06,898 The basement. 264 00:41:42,334 --> 00:41:44,569 Wow. Is that real? 265 00:41:44,870 --> 00:41:46,605 Yeah. 266 00:41:46,905 --> 00:41:50,008 I knew that my father was obsessed with firearms but, 267 00:41:50,242 --> 00:41:52,282 I had no idea he had this kind of thing hidden away. 268 00:42:10,295 --> 00:42:11,295 Groovy. 269 00:42:19,004 --> 00:42:20,071 Ok. 270 00:42:20,939 --> 00:42:22,007 I'm gonna blow him away. 271 00:42:22,474 --> 00:42:23,474 Wait a second. 272 00:42:23,508 --> 00:42:24,508 Huh? 273 00:42:25,143 --> 00:42:26,244 There's parts missing... 274 00:44:37,208 --> 00:44:38,243 Behind you. 275 00:44:53,391 --> 00:44:55,493 He's still around. Be careful. 276 00:44:55,794 --> 00:44:57,128 Right. 277 00:45:11,543 --> 00:45:12,544 Bastard. 278 00:45:23,855 --> 00:45:25,256 Now it's payback time. 279 00:46:43,101 --> 00:46:44,101 Mika. 280 00:46:44,903 --> 00:46:47,272 Mika, are you alright? 281 00:46:47,739 --> 00:46:50,708 Mika. Wake up. 282 00:46:59,284 --> 00:47:00,284 It's ok. 283 00:47:00,985 --> 00:47:02,145 I'm gonna get us out of here. 284 00:47:15,867 --> 00:47:17,735 Come on... You gotta be shitting me. 285 00:47:26,444 --> 00:47:28,213 Son of a bitch. 286 00:47:33,484 --> 00:47:34,604 What's the meaning of this? 287 00:47:36,020 --> 00:47:37,789 This isn't how you said. 288 00:47:38,156 --> 00:47:40,758 I hacked him up into little pieces like you told me. 289 00:47:42,894 --> 00:47:45,263 Damn it. What the hell am I supposed to do? 290 00:48:06,184 --> 00:48:07,184 What now? 291 00:50:14,012 --> 00:50:15,012 Mika. 292 00:50:31,796 --> 00:50:32,796 Why you. 293 00:51:02,794 --> 00:51:04,562 You pathetic worm. 294 00:51:05,696 --> 00:51:07,732 You couldn't even protect your girlfriend? 295 00:51:09,000 --> 00:51:11,269 You gutless bastard. 296 00:51:41,332 --> 00:51:44,068 Go into the basement, Naoto. 297 00:51:44,602 --> 00:51:46,737 There you will find your weapon. 298 00:51:47,371 --> 00:51:48,371 Your true weapon. 299 00:51:48,439 --> 00:51:49,439 My weapon? 300 00:51:50,508 --> 00:51:51,943 Now I know what it is. 301 00:51:53,177 --> 00:51:54,245 It ain't no gun. 302 00:51:55,346 --> 00:51:56,881 My weapon is... 303 00:51:57,648 --> 00:52:00,118 My muscles. 304 00:52:06,958 --> 00:52:12,263 Muscle. 305 00:52:30,047 --> 00:52:32,116 Now I'm pumped. 306 00:53:40,985 --> 00:53:41,985 Hey assholes. 307 00:53:42,787 --> 00:53:44,589 You ain't human. 308 00:53:47,091 --> 00:53:48,259 Come get some. 309 00:54:03,641 --> 00:54:05,142 You belong to me. 310 00:54:06,143 --> 00:54:07,945 Over my dead body. 311 00:54:25,630 --> 00:54:26,797 Goodbye... 312 00:54:27,331 --> 00:54:28,331 Baby. 313 00:54:37,575 --> 00:54:39,210 Don't take it personally. 314 00:54:39,744 --> 00:54:41,178 You're just not my type. 315 00:54:56,927 --> 00:54:58,596 You idiot. 316 00:55:27,758 --> 00:55:28,758 Wow. 317 00:55:31,896 --> 00:55:33,931 That wasn't so hard. 318 00:58:01,512 --> 00:58:05,082 Give me your body. 319 00:58:50,561 --> 00:58:53,097 See you in hell, baby. 320 01:00:37,768 --> 01:00:39,536 Let's get outta here. 321 01:00:39,770 --> 01:00:41,138 Yeah... 21803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.