Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,320 --> 00:00:59,600
NEW WAYS
4
00:01:35,000 --> 00:01:36,200
Hello?
5
00:01:37,440 --> 00:01:40,400
Hello. Hello!
6
00:03:16,160 --> 00:03:24,960
PUBLIC CENTRE FOR THE BLIND
7
00:03:27,640 --> 00:03:30,960
Good afternoon. I have
an appointment with Sister Benedicta.
8
00:03:31,560 --> 00:03:35,880
She is at mass now, in the chapel.
But the service will be over soon.
9
00:03:36,120 --> 00:03:39,480
Park over there,
next to the others. Okay?
10
00:03:39,840 --> 00:03:41,000
Thank you.
11
00:04:23,960 --> 00:04:27,040
-Praised be Jesus Christ.
-Good afternoon.
12
00:04:27,320 --> 00:04:29,760
Are you looking for someone?
Can I help you?
13
00:04:29,840 --> 00:04:32,200
No, no, thank you.
I'll manage.
14
00:05:04,240 --> 00:05:07,640
Let's go. You were
supposed to come last week.
15
00:05:07,840 --> 00:05:10,920
-I couldn't--
-No one has been expecting you here.
16
00:05:11,040 --> 00:05:15,040
-Something important cropped up.
-No one's forcing you.
17
00:05:15,120 --> 00:05:18,800
No, of course. I'd like to thank you
for your help and to apologize.
18
00:05:19,600 --> 00:05:22,960
Luckily, His Eminence is still here.
He was supposed to go back to Warsaw.
19
00:05:23,080 --> 00:05:26,440
I called his office this morning.
They said he was here.
20
00:05:26,680 --> 00:05:28,160
But he's very busy.
21
00:05:39,320 --> 00:05:45,960
The birds are way too high
And I'm all alone, feeling bad
22
00:05:54,680 --> 00:05:55,800
What happened?
23
00:05:56,240 --> 00:05:58,360
I bumped my head.
It's very dark in here.
24
00:06:00,440 --> 00:06:02,040
We're saving on electricity.
25
00:06:05,920 --> 00:06:07,200
In here, please.
26
00:06:15,480 --> 00:06:16,800
Please wait.
27
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Sister...
28
00:06:32,920 --> 00:06:35,840
-I wanted to ask you something.
-I'm sorry, I've got things to do.
29
00:07:10,760 --> 00:07:12,600
Are you waiting here for someone?
30
00:07:13,040 --> 00:07:15,600
Pardon? Yes.
31
00:07:17,960 --> 00:07:19,320
Can I help?
32
00:07:20,600 --> 00:07:22,280
No, no. Thank you.
33
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
Is this your first time here?
34
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
Well... Yes.
As a matter of fact, yes.
35
00:07:41,400 --> 00:07:42,880
Lovely perfume.
36
00:07:45,760 --> 00:07:47,560
You know about perfume, Father?
37
00:07:48,960 --> 00:07:53,960
You don't have to know about it
to like a scent or not.
38
00:07:54,720 --> 00:07:56,680
It's called "Stalin's Breath".
39
00:07:59,760 --> 00:08:03,400
I'm joking. Chanel No.5.
40
00:08:09,800 --> 00:08:13,200
-Would you like a cigarette, Father?
-No, no. Thank you. I don't smoke.
41
00:08:14,000 --> 00:08:15,400
Because it's a sin?
42
00:08:17,640 --> 00:08:21,320
A minor one, but still a sin.
43
00:08:22,320 --> 00:08:25,000
This is a sacred place,
you can't smoke here.
44
00:08:27,080 --> 00:08:30,440
I'll do penance for it
and there will be no sin. Is that right?
45
00:08:30,880 --> 00:08:34,400
You cannot sin and then do penance,
46
00:08:35,360 --> 00:08:38,640
-then sin again and do penance again.
-Why not?
47
00:08:39,680 --> 00:08:42,720
Because it would mean
the penance has not been sincere.
48
00:08:43,160 --> 00:08:44,880
And who cares about that?
49
00:08:45,200 --> 00:08:48,640
-The One you do your penance before.
-Meaning?
50
00:08:49,920 --> 00:08:51,200
American?
51
00:08:52,920 --> 00:08:55,360
-Would you care for a cigarette after all?
-Thank you.
52
00:08:55,480 --> 00:08:57,400
I've already told you that I don't smoke.
53
00:08:59,080 --> 00:09:04,000
I'm sorry, do you have an allergy
or maybe asthma, Father?
54
00:09:05,240 --> 00:09:06,960
No, but I will decline anyway.
55
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
You've been waiting with me here
on purpose, Father, haven't you?
56
00:09:21,680 --> 00:09:26,680
I haven't introduced myself.
I'm Father Cieciorka.
57
00:09:27,600 --> 00:09:31,560
I conduct religious education
for adults here.
58
00:09:31,960 --> 00:09:34,800
I teach the history of doctrines.
59
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
-Excuse me, Mrs...?
-Julia Prajs.
60
00:09:38,920 --> 00:09:42,640
-Pardon?
-Prajs, Julia Prajs.
61
00:09:43,560 --> 00:09:44,720
Prajs...
62
00:09:46,000 --> 00:09:48,840
Sounds a little like a pseudonym.
63
00:09:55,000 --> 00:09:58,680
I've come to meet the Primate.
64
00:10:03,320 --> 00:10:04,840
Well...
65
00:10:08,080 --> 00:10:12,640
The Primate is not certain
whether he should meet you.
66
00:10:16,880 --> 00:10:20,720
So, you knew about my visit
and have been feigning ignorance,
67
00:10:21,160 --> 00:10:22,720
although not too skillfully.
68
00:10:22,880 --> 00:10:25,960
The Primate has already agreed
to this meeting.
69
00:10:26,040 --> 00:10:31,120
His Eminence is wondering
what could have made you pay this visit.
70
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
I'll not confess to you.
71
00:10:37,360 --> 00:10:40,480
-Have you got proof?
-Proof of what?
72
00:10:41,400 --> 00:10:43,760
-Proof of identity. Your ID.
-What for?
73
00:10:44,280 --> 00:10:46,960
We must be sure you are
who you say you are.
74
00:10:57,960 --> 00:10:59,520
-Here.
-Sister!
75
00:11:01,680 --> 00:11:05,040
Please take this lady's
ID and read it out loud.
76
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
I've come to meet the Primate.
77
00:11:08,280 --> 00:11:12,200
The Primate will make a decision
only after our recommendation.
78
00:11:12,960 --> 00:11:17,600
State Publishing Institute in Warsaw,
17 Foksal Street.
79
00:11:17,760 --> 00:11:19,320
Official ID card.
80
00:11:19,640 --> 00:11:25,480
Julia Prajs, born on 25 November 1902
in Stryj, in the USSR.
81
00:11:26,000 --> 00:11:29,160
Employed at the State Publishing
Institute in Warsaw
82
00:11:29,320 --> 00:11:33,520
as senior editor since 16 May 1957.
83
00:11:34,000 --> 00:11:38,120
-That is not your real ID.
-But it confirms my identity.
84
00:11:38,280 --> 00:11:41,320
Do you also want to know
my marital status, height, eye color,
85
00:11:41,480 --> 00:11:43,800
- number of dependent children?
- Ma'am.
86
00:11:45,120 --> 00:11:48,040
Only a national ID states correct data.
87
00:11:48,200 --> 00:11:51,920
The Primate knows very well who I am.
I've met him many times.
88
00:11:52,280 --> 00:11:55,680
Why do you want
to see His Eminence now?
89
00:11:57,040 --> 00:11:59,640
I can only tell him that.
90
00:11:59,800 --> 00:12:04,640
His Eminence is not sure if you
are the same person he met previously.
91
00:12:04,800 --> 00:12:09,160
I asked Sister to help me
organize the meeting.
92
00:12:09,320 --> 00:12:13,960
-And I have complied with your request.
-You told me the Primate had agreed to it.
93
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
He agreed to your coming to Górki.
That's not the same thing.
94
00:12:18,080 --> 00:12:22,600
Has someone encouraged you
to meet the Primate?
95
00:12:23,160 --> 00:12:24,400
Who? Why?
96
00:12:25,680 --> 00:12:29,720
Do you maintain contact
with your former superiors?
97
00:12:30,280 --> 00:12:33,120
Most of my former superiors
have already retired.
98
00:12:33,200 --> 00:12:35,560
But are you still in touch with them?
99
00:12:37,760 --> 00:12:38,920
Very superficially.
100
00:12:39,160 --> 00:12:42,080
Unfortunately,
you are not being honest with us.
101
00:12:42,960 --> 00:12:46,680
If you already know everything about me,
why this interrogation?
102
00:12:48,160 --> 00:12:52,960
Have you been blind from birth, or did
you lose your eyesight in some accident?
103
00:12:53,480 --> 00:12:56,800
Have you ever received
psychiatric treatment?
104
00:12:56,960 --> 00:12:58,120
Pardon?
105
00:12:58,280 --> 00:13:03,320
A lot of people thought you were
a psychopath, a perverted person.
106
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
You were a sadist.
107
00:13:05,760 --> 00:13:07,840
Did you have an accident, Father?
108
00:13:08,320 --> 00:13:11,280
-Answer my questions.
-You're not answering mine.
109
00:13:11,600 --> 00:13:15,160
We are not in the headquarters
of the secret service but in a church.
110
00:13:15,440 --> 00:13:18,000
And that gives you the right
to interrogate me?
111
00:13:18,080 --> 00:13:21,360
Yes. The difference being
that we don't use torture here.
112
00:13:21,640 --> 00:13:25,040
What impudence!
I'll not talk to this arrogant Holy Joe.
113
00:13:25,160 --> 00:13:28,280
Well, never mind.
We're not forcing anyone to do anything.
114
00:13:28,880 --> 00:13:31,880
Sister will see you to the gate.
115
00:13:32,280 --> 00:13:33,600
I'm sorry, Father.
116
00:13:35,440 --> 00:13:38,720
I'm sorry, I lost my temper...
117
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
I shouldn't have...
118
00:13:42,040 --> 00:13:43,200
But...
119
00:13:44,360 --> 00:13:46,760
But this isn't as easy as you think...
120
00:13:48,600 --> 00:13:50,720
No one's ever asked me
such questions.
121
00:13:51,560 --> 00:13:55,760
Some of your former superiors
have been arrested.
122
00:13:56,680 --> 00:13:58,640
Why haven't you?
123
00:13:59,520 --> 00:14:03,000
-What for?
-You used to be known as "Bloody Luna".
124
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
Allegedly.
125
00:14:07,000 --> 00:14:08,680
Do you not feel guilty?
126
00:14:10,400 --> 00:14:15,600
What I feel is one thing, and what
I'm being accused of is another.
127
00:14:16,680 --> 00:14:19,200
I was talking about your conscience.
128
00:14:20,000 --> 00:14:23,040
Conscience! What a word!
129
00:14:23,480 --> 00:14:27,720
Such a word exists. Maybe you
don't use it, but we use it here.
130
00:14:36,360 --> 00:14:37,600
It's complicated.
131
00:14:39,120 --> 00:14:40,240
Undoubtedly.
132
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
I don't know if I can...
133
00:14:48,480 --> 00:14:52,440
Maybe it's worth giving it a try?
134
00:14:58,480 --> 00:15:01,360
Well, no, no! This doesn't make sense.
135
00:15:03,560 --> 00:15:04,640
A pity.
136
00:15:05,760 --> 00:15:07,360
Wait a moment, wait a moment!
137
00:15:08,280 --> 00:15:10,000
Wait a moment, Father.
138
00:15:13,000 --> 00:15:14,120
All right.
139
00:15:19,640 --> 00:15:20,960
All right. All right.
140
00:15:22,840 --> 00:15:24,760
I'm a Jew.
141
00:15:24,920 --> 00:15:28,840
I mean, I was born a Jew,
although my family was not religious.
142
00:15:31,840 --> 00:15:33,600
I have never believed in God,
143
00:15:34,600 --> 00:15:38,880
at least not the one depicted
in Christianity or Judaism.
144
00:15:42,520 --> 00:15:46,520
I studied philosophy; I know all
the evidence for and against.
145
00:15:48,160 --> 00:15:49,440
I'm an atheist.
146
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
Well, let's say, an agnostic.
147
00:15:55,520 --> 00:15:59,960
From my early youth I was an ardent
communist. I went to prison.
148
00:16:03,400 --> 00:16:04,320
But...
149
00:16:07,920 --> 00:16:08,960
But...
150
00:16:11,600 --> 00:16:13,840
I think I understood too late that...
151
00:16:16,080 --> 00:16:20,640
the world was not as straightforward
as I thought it was.
152
00:16:33,480 --> 00:16:34,960
I was blind.
153
00:17:08,560 --> 00:17:12,400
These are the ringleaders,
Comrade Colonel.
154
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
Name.
155
00:17:38,440 --> 00:17:39,600
Jesus Christ.
156
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
Not your pseudonym.
Your real name.
157
00:17:43,720 --> 00:17:45,240
Son of Joseph and Mary.
158
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
Date of birth.
159
00:17:48,520 --> 00:17:51,080
Bethlehem, 42nd year
of the rule of Caesar Augustus.
160
00:17:53,480 --> 00:17:56,360
-Do you know why you're here?
-To die.
161
00:17:56,440 --> 00:17:57,760
Right, you are.
162
00:17:58,200 --> 00:18:02,040
But before you die,
you fucking fascist scum,
163
00:18:02,240 --> 00:18:04,600
you'll tell us all about
the structure of your organization,
164
00:18:04,680 --> 00:18:07,640
the names of your accomplices
and those who gave you orders!
165
00:18:10,760 --> 00:18:13,080
Are you ready to receive
your punishment now?
166
00:18:14,080 --> 00:18:15,280
What punishment?
167
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
One dictated by the law.
168
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
Go to prison?
169
00:18:23,040 --> 00:18:25,000
I mean the divine law.
170
00:18:25,480 --> 00:18:28,680
Which is what? Hell? Being boiled in tar?
171
00:18:30,160 --> 00:18:34,840
-You've committed the cruelest of crimes.
-Yes, but...
172
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
only a court of law may judge that.
173
00:18:38,160 --> 00:18:44,240
People you had arrested were tortured
and murdered without a court hearing.
174
00:18:44,640 --> 00:18:49,760
-Yes, but that was--
-You were a director of a department
175
00:18:50,160 --> 00:18:53,400
whose main objective
was fighting the Church,
176
00:18:53,920 --> 00:18:58,920
secularization, and the elimination
of enemies of the system.
177
00:19:02,320 --> 00:19:05,080
But I'm a different person now.
178
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
God bless you.
179
00:19:25,880 --> 00:19:27,000
What now?
180
00:19:28,880 --> 00:19:31,760
The Primate definitely
won't see you today.
181
00:19:33,120 --> 00:19:35,920
It's vespers soon.
And then completorium.
182
00:19:38,920 --> 00:19:40,800
Then I am going back to Warsaw.
183
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
His Eminence gets up early
184
00:19:44,280 --> 00:19:47,200
and might find time to see you
tomorrow, after matins.
185
00:19:48,200 --> 00:19:50,920
We have guest rooms.
You can stay here for the night.
186
00:19:51,800 --> 00:19:56,080
No, I'm not prepared
to stay somewhere overnight.
187
00:19:56,480 --> 00:19:59,080
You said that you
really wanted this meeting.
188
00:20:00,000 --> 00:20:01,120
That's true.
189
00:20:03,080 --> 00:20:08,040
But I didn't know I'd be put through
such a humiliating process first,
190
00:20:08,200 --> 00:20:12,320
be interrogated by a blind priest
putting on some sort of act,
191
00:20:12,880 --> 00:20:15,680
pretending not to know who I was,
192
00:20:16,560 --> 00:20:19,200
asking blunt questions. Insulting me.
193
00:20:20,160 --> 00:20:22,000
Did you treat people better?
194
00:20:27,520 --> 00:20:31,040
Why wouldn't that priest tell me
how he lost his sight?
195
00:20:31,920 --> 00:20:35,760
-He doesn't like to talk about it.
-Do you know, Sister?
196
00:20:37,440 --> 00:20:39,640
-I do.
-So?
197
00:20:42,280 --> 00:20:45,040
The Cracow Curia trial in 1953.
198
00:20:45,680 --> 00:20:48,720
-Spying for the United States--
-Yes, yes... I know about it.
199
00:20:49,520 --> 00:20:52,720
Father was completely innocent,
as was everyone else.
200
00:20:53,440 --> 00:20:55,720
He got eight years, released after five.
201
00:20:57,400 --> 00:21:00,000
They burnt out his eyes with cigarettes
during the interrogation.
202
00:21:00,680 --> 00:21:03,480
One held his head,
another forced his eyes open,
203
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
a third did the burning.
204
00:21:07,560 --> 00:21:10,960
Who was the interrogator? Różański?
205
00:21:11,120 --> 00:21:12,240
I don't know.
206
00:21:13,560 --> 00:21:17,840
But certainly one of your
colleagues from the "department".
207
00:21:31,840 --> 00:21:33,120
Here you are.
208
00:21:37,680 --> 00:21:39,600
The bathroom
is at the end of the corridor.
209
00:21:40,080 --> 00:21:42,560
The duty sister
will bring you a towel.
210
00:21:42,720 --> 00:21:43,880
Sister.
211
00:21:46,760 --> 00:21:49,360
I feel like you are treating me
like an enemy.
212
00:21:49,480 --> 00:21:53,880
No one is treated like an enemy here.
Our door is open to everyone.
213
00:21:54,160 --> 00:21:56,960
In accordance with the teachings
of our Lord, Jesus Christ.
214
00:22:01,080 --> 00:22:04,200
I can feel I'm not welcome here.
215
00:22:05,560 --> 00:22:07,120
What do you expect from us?
216
00:22:08,760 --> 00:22:10,520
Sympathy, compassion?
217
00:22:14,160 --> 00:22:15,120
Understanding.
218
00:22:15,600 --> 00:22:18,040
An understanding of the path I've been on.
219
00:22:19,720 --> 00:22:21,240
We'll meet at supper.
220
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
How long have you got left to serve?
221
00:23:09,400 --> 00:23:10,440
Five years.
222
00:23:12,800 --> 00:23:14,360
You might be out soon.
223
00:23:14,800 --> 00:23:17,360
You can return to your order.
If you sign.
224
00:23:24,240 --> 00:23:27,400
-Am I to inform on people?
-You'll be working for us.
225
00:23:27,920 --> 00:23:31,120
For the homeland
you allegedly love so much.
226
00:23:32,800 --> 00:23:35,240
This way you can
atone somewhat for your guilt.
227
00:23:36,120 --> 00:23:39,560
But, how am I--
228
00:23:39,640 --> 00:23:42,640
You'll keep a journal
in the place you are transferred to.
229
00:23:42,840 --> 00:23:45,040
You'll record everything that happens.
230
00:23:45,200 --> 00:23:47,280
Every detail, every word
he utters, every gesture.
231
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
Whose words?
232
00:23:50,480 --> 00:23:52,480
You'll find out in due course.
233
00:23:55,320 --> 00:23:58,680
Secret. Source: "Kalemba".
Recorded by Captain Jay Głuszczak.
234
00:23:58,800 --> 00:24:01,240
Third Department. Report.
235
00:24:01,360 --> 00:24:04,440
On 25 May 1962,
the following vehicles arrived
236
00:24:04,600 --> 00:24:06,640
at the facility codenamed "Cobra".
237
00:24:06,880 --> 00:24:13,400
Around 9:02 a.m.
a Mercedes passenger car, black,
238
00:24:13,600 --> 00:24:18,040
with the diplomatic number plate
WZ 1198.
239
00:24:18,760 --> 00:24:21,040
The passengers were a bishop
and a middle-aged man.
240
00:24:21,560 --> 00:24:25,680
At 1:32 p.m., a Moskvich car arrived,
241
00:24:25,840 --> 00:24:29,880
pale grey, number plate WE 4513.
242
00:24:30,600 --> 00:24:34,200
The car was driven by
a woman aged between 55 to 60.
243
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
An enquiry has been sent
to the Transport Department
244
00:24:37,440 --> 00:24:39,840
in order to determine the owners
of the above vehicles.
245
00:24:43,960 --> 00:24:49,240
Mr. Antoni Marylski is the co-founder
and manager of our center.
246
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
I know everything about him.
247
00:24:55,680 --> 00:24:58,640
-This is Julia.
-Nice to meet you.
248
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
Likewise.
249
00:25:02,200 --> 00:25:04,440
I'll ask Sister to serve supper.
250
00:25:12,040 --> 00:25:17,280
You are interested in French philosophy,
Jacques Maritain, aren't you?
251
00:25:17,960 --> 00:25:20,800
I also studied at the Sorbonne.
252
00:25:22,560 --> 00:25:26,440
I heard that you
also used to model for Picasso?
253
00:25:27,800 --> 00:25:30,240
I posed for him once or twice.
254
00:25:31,080 --> 00:25:34,880
I heard that you've
maintained personal contact
255
00:25:35,040 --> 00:25:37,520
with Jacques Maritain and his wife?
256
00:25:38,840 --> 00:25:39,960
I've had that honor.
257
00:25:40,920 --> 00:25:46,200
I'm sorry, we'll definitely have
a chance to talk about it...
258
00:25:46,520 --> 00:25:48,360
But now, duty calls.
259
00:25:49,000 --> 00:25:50,840
Please, sit down.
260
00:25:51,440 --> 00:25:53,640
-Thank you.
-Supper will be served shortly.
261
00:26:03,960 --> 00:26:06,240
-Praised be Jesus Christ.
-Good evening.
262
00:26:13,760 --> 00:26:15,440
-Enjoy your meal.
-Thank you.
263
00:26:30,600 --> 00:26:32,440
-You don't like it?
-Pardon?
264
00:26:33,680 --> 00:26:36,800
No... I just don't usually
eat such things.
265
00:26:39,960 --> 00:26:41,800
Are you a vegetarian?
266
00:26:44,280 --> 00:26:48,320
No, I eat meat.
There's no meat in this, anyway.
267
00:26:48,480 --> 00:26:50,880
It's just too fatty for me.
268
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
-On a diet?
-Well, yes...
269
00:26:55,400 --> 00:26:56,680
actually, yes.
270
00:26:57,080 --> 00:27:01,320
Then you must ask the sister. She will
certainly find you some cottage cheese.
271
00:27:02,160 --> 00:27:05,720
No, I'm not hungry.
Bread and tea will be enough.
272
00:27:07,120 --> 00:27:10,520
Excuse me,
haven't we met somewhere before?
273
00:27:12,280 --> 00:27:14,680
I don't think so...
I don't think we have.
274
00:27:17,400 --> 00:27:21,520
I haven't introduced myself,
I'm sorry... I'm Kościukiewiczowa.
275
00:27:21,680 --> 00:27:24,960
First married name, Knauff.
Maiden name, Jasińska.
276
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
Nice to meet you.
277
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
Jadwiga Dubiela.
278
00:27:30,960 --> 00:27:34,000
And your maiden name, if I may ask?
279
00:27:36,320 --> 00:27:37,880
I'm not married.
280
00:27:41,200 --> 00:27:45,480
Wasn't it in Saint Jacob's Parish
in Narutowicz Square?
281
00:27:45,880 --> 00:27:50,800
A retreat in which His Excellency
Archbishop took part. Last year...
282
00:27:52,520 --> 00:27:53,840
No, definitely not.
283
00:27:55,240 --> 00:27:59,800
I live near Warsaw, in Legionowo.
I don't go to Ochota.
284
00:28:00,080 --> 00:28:05,040
I could have sworn blind
that we've met before.
285
00:28:05,240 --> 00:28:09,960
Excuse me, I think I'll go for a walk.
Goodnight.
286
00:28:51,280 --> 00:28:52,400
Fuckers...
287
00:29:12,520 --> 00:29:16,840
Excuse me, is there a garage nearby?
One that will repair a puncture?
288
00:29:17,160 --> 00:29:19,640
Yes, in Lutowice.
Five kilometers from here.
289
00:29:19,760 --> 00:29:22,400
But no one will be there
at this time of night.
290
00:29:23,400 --> 00:29:25,320
Can I use your phone?
291
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
-Where do you want to call?
-Warsaw.
292
00:29:27,880 --> 00:29:31,680
Something has conked out
at the exchange. No external calls at all.
293
00:29:32,160 --> 00:29:34,840
Well, is there another phone near here?
294
00:29:35,920 --> 00:29:38,880
-There is, at the Communal Inn.
-Where is that?
295
00:29:39,040 --> 00:29:42,160
A bit from here.
You have to go along this wall.
296
00:29:42,480 --> 00:29:45,760
Turn left at the corner,
then the first road right...
297
00:29:45,920 --> 00:29:47,040
Thank you.
298
00:29:47,160 --> 00:29:49,400
But they don't let you
make calls from there.
299
00:29:58,720 --> 00:30:00,120
Gatehouse.
300
00:30:29,080 --> 00:30:32,000
Good evening.
Have you got a phone here?
301
00:30:33,120 --> 00:30:36,480
-No.
-I need to make an important call.
302
00:30:40,200 --> 00:30:42,680
-You're late.
-Am I? What for?
303
00:30:42,800 --> 00:30:44,000
The funeral.
304
00:30:44,920 --> 00:30:48,640
Franciszek has already been buried.
May he rest in peace.
305
00:30:48,960 --> 00:30:52,200
-Everyone has already left.
-No, I'm not here for the funeral.
306
00:30:54,320 --> 00:30:58,480
-I thought you used to know him.
-I never met him.
307
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
Nevertheless, please join us
for some refreshments.
308
00:31:02,400 --> 00:31:04,440
No, no. Thank you.
309
00:31:04,520 --> 00:31:08,760
-Really, please join us.
-Thank you. A shot of vodka, please.
310
00:31:12,960 --> 00:31:15,160
-A single? Or a double?
-A single.
311
00:31:18,600 --> 00:31:21,000
No, a double, please.
312
00:31:28,080 --> 00:31:30,360
-Anything with it?
-No, thank you.
313
00:31:31,080 --> 00:31:36,040
-We don't sell alcohol without a snack.
-So, what have you got?
314
00:31:36,200 --> 00:31:39,640
There is pickled herring,
but I wouldn't recommend it.
315
00:31:40,280 --> 00:31:41,640
Something else, then?
316
00:31:42,160 --> 00:31:45,920
We have vegetarian stewed cabbage
with a bread roll, or kidneys...
317
00:31:46,520 --> 00:31:48,320
But I wouldn't recommend
the kidneys either.
318
00:31:48,400 --> 00:31:53,320
-The stewed cabbage then.
-That'll be 28.60.
319
00:31:58,800 --> 00:32:00,560
There you are. Keep the change.
320
00:32:01,680 --> 00:32:04,480
-But it's a bit too...
-It's okay, thank you.
321
00:32:19,360 --> 00:32:21,240
But not too long.
The exchange will come on.
322
00:32:21,440 --> 00:32:23,640
Thank you... Hello?
323
00:32:24,960 --> 00:32:31,320
Hello, exchange?
Warsaw 49822, please.
324
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
Okay, I'll wait.
325
00:32:42,640 --> 00:32:45,480
Oh, good, I managed to catch you.
326
00:32:46,040 --> 00:32:47,560
I have a serious problem.
327
00:32:48,280 --> 00:32:51,640
I'm near Warsaw, in Górki,
at the center for the blind.
328
00:32:51,720 --> 00:32:53,040
Do you know where it is?
329
00:32:54,440 --> 00:32:58,880
Someone punctured my tires.
Two of them, front and rear...
330
00:32:59,280 --> 00:33:01,880
How long before you get here?
331
00:33:05,120 --> 00:33:08,280
-ID, citizen.
-Wait a moment.
332
00:33:11,640 --> 00:33:12,680
Here.
333
00:33:13,520 --> 00:33:17,040
Now, I'm in this bar...
What's the name of this street?
334
00:33:17,280 --> 00:33:21,840
Leave the private chit-chat, citizen.
You're talking to an officer on duty.
335
00:33:21,960 --> 00:33:23,920
Wait, I'll call you back in a moment.
336
00:33:25,120 --> 00:33:27,280
-Name.
-Maria Kot.
337
00:33:28,040 --> 00:33:30,600
-Place of residence?
-Can't you see? It says it right there.
338
00:33:30,760 --> 00:33:32,920
What I can see is my business.
Place of residence?
339
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
Eight, Litewska Street, apartment eight.
Warsaw, of course.
340
00:33:37,720 --> 00:33:39,320
Date and place of birth.
341
00:33:39,680 --> 00:33:43,200
25 November 1902, in Stryj.
342
00:33:44,360 --> 00:33:46,920
That's not right, you are lying.
343
00:33:47,080 --> 00:33:51,320
Ah, sorry.
26 October 1905 in Zamość.
344
00:33:51,480 --> 00:33:56,360
Maiden name Kopeć, father Wincenty,
mother Eulalia, maiden name Zasławska.
345
00:33:57,760 --> 00:34:00,840
Are you trying to mislead the authorities?
Can't you remember your personal data?
346
00:34:01,280 --> 00:34:03,120
Maybe you've stolen this ID from someone?
347
00:34:05,880 --> 00:34:07,760
If we put you away for 48 hours
348
00:34:07,920 --> 00:34:10,000
you'd even remember
your granddad's shoe size.
349
00:34:12,640 --> 00:34:13,880
Breathe out.
350
00:34:15,960 --> 00:34:17,920
I detect the consumption
of alcoholic beverages.
351
00:34:18,040 --> 00:34:20,520
You qualify for the detoxification
detention center.
352
00:34:20,640 --> 00:34:22,240
-Rubbish.
-Rubbish?
353
00:34:22,400 --> 00:34:26,040
-Watch your tongue, citizen.
-It's not true. I'm sober.
354
00:34:27,280 --> 00:34:31,200
Watch what you're saying, or I'll
slap you so hard you won't get up again.
355
00:34:31,280 --> 00:34:34,520
-How loutish...
-Insulting a functionary on duty.
356
00:34:35,120 --> 00:34:38,360
A hooligan, isn't she?
Undertake measures?
357
00:34:39,080 --> 00:34:41,480
-Absolutely.
-Hands.
358
00:35:15,280 --> 00:35:16,320
Clean.
359
00:35:19,760 --> 00:35:22,320
Be careful next time, citizen.
360
00:35:46,160 --> 00:35:47,840
Would you like to make that phone call?
361
00:35:47,920 --> 00:35:50,240
No, no. I'll have the stewed
cabbage first, please.
362
00:35:51,560 --> 00:35:54,640
It's very good.
My wife made it at home.
363
00:35:58,320 --> 00:36:02,880
Death to Ruski lackeys and butchers!
364
00:36:04,360 --> 00:36:06,120
No, no, thank you.
365
00:36:06,200 --> 00:36:11,240
For Franek. You won't have a drink
for Franek? He was a hero.
366
00:36:12,400 --> 00:36:17,600
He fought at Monte Casino,
and they murdered him like a dog.
367
00:36:17,920 --> 00:36:19,880
Uncle, leave the lady alone.
Come back to us.
368
00:36:20,000 --> 00:36:22,720
Where did they murder him? When?
369
00:36:22,840 --> 00:36:25,320
-Come back to us.
-Leave it...
370
00:36:25,480 --> 00:36:29,360
Didn't you see how the communists
treated her? The same as us, like scum.
371
00:36:31,200 --> 00:36:35,320
In Rawicz. They murdered
him in Rawicz prison.
372
00:36:36,560 --> 00:36:38,800
I mean, they released him
a few years ago,
373
00:36:39,320 --> 00:36:42,120
but without a kidney,
without a lung, without teeth...
374
00:36:46,640 --> 00:36:49,320
For the peace of his soul.
Bottoms up!
375
00:36:50,640 --> 00:36:53,080
-And death to communism!
-Uncle, someone will hear you...
376
00:36:53,160 --> 00:36:56,840
Whatever, let them hear!
Bottoms up! Bottoms up!
377
00:36:57,240 --> 00:36:59,160
Whose side are you on?
378
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Theirs or ours?
379
00:37:10,680 --> 00:37:12,360
You are an okay woman!
380
00:37:13,120 --> 00:37:15,960
-Uncle, please, we have…
-And death to communism!
381
00:37:16,040 --> 00:37:18,120
We have enough trouble as it is.
382
00:37:36,760 --> 00:37:38,200
Praised be Jesus Christ.
383
00:37:39,240 --> 00:37:43,440
You should be more careful.
It could hurt someone.
384
00:37:43,600 --> 00:37:48,240
There are suspicious characters about.
Poor weather for a walk, isn't it?
385
00:37:49,320 --> 00:37:51,280
-What do you want from me?
-Me?
386
00:37:51,840 --> 00:37:53,360
Why are you following me?
387
00:37:54,520 --> 00:37:58,880
I just wanted to walk you back.
Women are afraid of walking in the dark.
388
00:37:59,000 --> 00:38:00,200
I'll manage.
389
00:38:02,840 --> 00:38:04,040
God bless you!
390
00:39:47,640 --> 00:39:48,840
Oh, fuck...
391
00:40:59,640 --> 00:41:02,400
You know that I can let you go,
392
00:41:02,680 --> 00:41:07,160
but that I can also order you killed.
393
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
Julia...
394
00:42:39,760 --> 00:42:42,560
-Where am I?
-It's already after matins.
395
00:42:43,640 --> 00:42:46,520
The Primate may be able
to see you now.
396
00:42:48,440 --> 00:42:50,480
I'll be ready in five minutes.
397
00:46:23,680 --> 00:46:24,800
Good morning.
398
00:46:28,120 --> 00:46:29,280
Leave.
399
00:46:49,520 --> 00:46:51,520
THE IMITATION OF CHRIST
400
00:47:00,320 --> 00:47:01,880
Take a photo of this.
401
00:47:05,240 --> 00:47:06,960
CHRIST'S SCHOOL
402
00:47:24,200 --> 00:47:26,320
-What is it?
-Blood.
403
00:47:39,040 --> 00:47:41,640
A cilice. It's worn for repentance.
404
00:47:41,920 --> 00:47:45,880
Doesn't he experience
enough discomfort here? Idiot.
405
00:49:48,720 --> 00:49:53,120
Good morning. I'm sorry...
I thought it was the Cardinal.
406
00:49:54,600 --> 00:49:55,840
And it's me.
407
00:49:56,400 --> 00:49:59,080
I'm actually glad to see you.
408
00:49:59,320 --> 00:50:03,720
Please tell His Eminence that
I no longer wish to meet him.
409
00:50:04,640 --> 00:50:09,200
Please apologize to him on my behalf
and give him my regards, of course.
410
00:50:10,400 --> 00:50:11,760
I'll write him a letter.
411
00:50:13,680 --> 00:50:14,800
It's a pity.
412
00:50:15,440 --> 00:50:20,320
The Primate had just decided to see you.
413
00:50:20,840 --> 00:50:22,640
No, no. I'm sorry, but no.
414
00:50:23,040 --> 00:50:27,800
I've had enough of the endless waiting.
I'm not used to such treatment.
415
00:50:28,960 --> 00:50:30,480
I'm going back to Warsaw.
416
00:50:32,520 --> 00:50:34,120
You got scared.
417
00:50:35,680 --> 00:50:36,800
Me? What of?
418
00:50:37,640 --> 00:50:38,960
Yourself.
419
00:50:39,480 --> 00:50:43,200
How perceptive of you.
You'd make a good investigative officer.
420
00:50:43,280 --> 00:50:45,400
Just like you'd make
a good servant of God.
421
00:50:45,480 --> 00:50:46,440
Me?
422
00:50:47,160 --> 00:50:48,760
Why did you come here?
423
00:50:52,360 --> 00:50:53,960
Please, leave me alone.
424
00:50:55,560 --> 00:50:59,080
I know why you have an aversion
to cigarettes, Father.
425
00:50:59,200 --> 00:51:03,920
The way you were treated was...
426
00:51:04,040 --> 00:51:08,240
What they did to you, Father,
it was a great injustice.
427
00:51:09,360 --> 00:51:11,760
It was nothing less than a crime!
428
00:51:16,160 --> 00:51:18,640
What organization do you belong to?
429
00:51:19,920 --> 00:51:23,880
-The organization of free people.
-What are your objectives?
430
00:51:24,040 --> 00:51:26,640
-To promote the truth.
-How banal.
431
00:51:26,800 --> 00:51:30,120
-For us, the truth is not banal.
-What truth? Which truth?
432
00:51:30,200 --> 00:51:32,520
-There are many truths.
-There is only one truth.
433
00:51:34,040 --> 00:51:36,200
-Which truth is it?
-You know very well which.
434
00:51:36,280 --> 00:51:38,200
-Why are you pretending?
-Me?
435
00:51:38,640 --> 00:51:42,240
You pretend to yourself, but you
hold the same beliefs that I do.
436
00:51:42,520 --> 00:51:44,480
-I don't believe in anything.
-That's not true.
437
00:51:44,760 --> 00:51:48,640
Shut up, you son of a bitch! Quiet!
438
00:51:48,880 --> 00:51:50,400
I know everything about you.
439
00:51:51,320 --> 00:51:56,320
Be careful. I can kill you,
and in a very painful way, too.
440
00:52:03,480 --> 00:52:06,600
-What are you doing?
-You wanted me to get undressed.
441
00:52:06,920 --> 00:52:10,960
You asshole, you shitty thug, you scum!
442
00:53:13,720 --> 00:53:17,040
-Deal with him.
-Yes, ma'am.
443
00:53:21,520 --> 00:53:22,760
With whom?
444
00:53:35,720 --> 00:53:38,880
Sister Gaudentia, maiden name
Goldman, buried here.
445
00:53:40,600 --> 00:53:44,080
Sister Hyacinth, maiden name
Helena Krantz.
446
00:53:45,200 --> 00:53:49,480
Sister Bonifatia,
born as Bronisława Krakower,
447
00:53:50,200 --> 00:53:52,000
a very good pediatrician.
448
00:53:53,800 --> 00:53:57,400
Sister Veronica, maiden name Laude,
449
00:53:59,280 --> 00:54:00,920
a painter and a poet.
450
00:54:02,680 --> 00:54:04,280
Jewish women.
451
00:54:05,840 --> 00:54:09,680
Converted before the war
by Father Korniłowicz.
452
00:54:11,280 --> 00:54:15,800
They came to believe that Christianity
was a natural extension to Judaism.
453
00:54:17,440 --> 00:54:18,920
He knew how to do it.
454
00:54:20,400 --> 00:54:24,120
And you, Sister, how...
455
00:54:25,360 --> 00:54:28,080
You wouldn't understand.
You don't believe in anything anyway.
456
00:54:30,920 --> 00:54:34,840
Excuse me, I have things to do.
I'll see you at supper.
457
00:54:59,680 --> 00:55:03,480
-Praised be Jesus Christ.
-Stop trailing behind me.
458
00:55:04,720 --> 00:55:07,720
-Me?
-Secret collaborator, codename "Las".
459
00:55:08,160 --> 00:55:11,000
You don't have to put on a show
for my benefit.
460
00:55:11,160 --> 00:55:14,520
Your case officer is Captain Głuszczak
from Department Three.
461
00:55:14,640 --> 00:55:16,040
What? I don't know anything.
462
00:55:16,200 --> 00:55:18,280
Your father used to be
in Home Army, he got life.
463
00:55:18,680 --> 00:55:22,360
He was released after agreeing
to cooperate with the secret police.
464
00:55:22,480 --> 00:55:25,640
You followed in his footsteps. You've
been in our service for a long time.
465
00:55:25,840 --> 00:55:28,760
-I don't... no...
-I've seen your file.
466
00:55:28,920 --> 00:55:30,480
There are some interesting things in it.
467
00:55:32,160 --> 00:55:33,760
But I don't know anything.
468
00:55:34,200 --> 00:55:37,120
Why are you following me?
What do you want to know about me?
469
00:55:37,600 --> 00:55:40,960
Maybe you're interested
in Thomistic philosophy?
470
00:55:41,360 --> 00:55:44,480
-Jacques Maritain? What?
-I don't understand...
471
00:55:45,560 --> 00:55:48,440
Don't be afraid. I won't hurt you.
472
00:55:53,520 --> 00:55:54,480
Thank you.
473
00:55:57,080 --> 00:55:59,240
And, by the way,
474
00:55:59,400 --> 00:56:04,760
I'd be careful about that Sister
Benedicta if I were you.
475
00:56:05,960 --> 00:56:09,760
Because her real name is Miriam Szwarcman.
She's Jewish.
476
00:56:10,400 --> 00:56:11,480
So what?
477
00:56:13,200 --> 00:56:15,800
-You'd better keep an eye on her.
-Because?
478
00:56:16,120 --> 00:56:19,920
In the event of any disorder, the Jews
will take up arms against Poland.
479
00:56:20,320 --> 00:56:23,200
They'll support the USA and Israel.
They'll murder us Poles.
480
00:56:24,600 --> 00:56:28,240
Those minders of yours are putting
some ripe old nonsense into your head.
481
00:56:30,160 --> 00:56:34,320
The security authorities didn't used
to be overrun with anti-Semites.
482
00:56:34,480 --> 00:56:35,840
Because they were Jew-ridden.
483
00:56:37,200 --> 00:56:39,720
Listen, you fucking bastard.
484
00:56:40,000 --> 00:56:42,120
Tell your anti-Semite superiors
485
00:56:42,280 --> 00:56:46,200
that if the secret police start to butt
into my life, they will regret it.
486
00:56:46,960 --> 00:56:50,440
I have hidden the original documents
from former Department Five
487
00:56:50,600 --> 00:56:52,920
in a safe place, abroad. In Paris.
488
00:56:53,320 --> 00:56:57,720
If I were to be arrested,
they would be made public immediately.
489
00:56:58,600 --> 00:57:00,680
At just the push of a button.
490
00:57:01,680 --> 00:57:05,600
It could be seriously damaging
to some high-ranking comrades.
491
00:57:06,240 --> 00:57:10,640
Write everything I've said
in your report, word for word.
492
00:57:12,000 --> 00:57:15,960
Now you can fuck off, you prick,
and if I see you here again
493
00:57:16,120 --> 00:57:19,040
-you'll be sorry you were ever born.
-Why be so harsh?
494
00:57:19,480 --> 00:57:24,240
I'll pass on everything, of course I will.
495
00:57:25,280 --> 00:57:26,480
I'll pass on.
496
00:58:13,840 --> 00:58:15,000
Button.
497
00:58:19,760 --> 00:58:21,320
-Is this the one?
-Yes.
498
00:58:25,360 --> 00:58:28,600
-Can he testify?
-He won't last long.
499
00:58:30,240 --> 00:58:32,960
Give him an injection
to boost his strength.
500
00:58:33,120 --> 00:58:34,160
Won't work.
501
00:58:54,280 --> 00:58:55,520
Listen carefully.
502
00:58:56,040 --> 00:58:59,800
The Public Prosecutor's Office
is conducting an investigation
503
00:58:59,920 --> 00:59:01,920
concerning the use
of prohibited investigative methods
504
00:59:02,160 --> 00:59:03,840
by some state security functionaries.
505
00:59:04,000 --> 00:59:07,960
Tell me, has this citizen present here
506
00:59:08,640 --> 00:59:11,920
used prohibited investigative
methods on you?
507
00:59:12,200 --> 00:59:15,920
Have you been beaten by her,
brutally interrogated?
508
00:59:23,280 --> 00:59:24,200
Yes.
509
00:59:26,400 --> 00:59:27,960
I accept the blame.
510
00:59:30,720 --> 00:59:32,000
I beat him,
511
00:59:33,480 --> 00:59:34,840
I tortured him.
512
00:59:35,600 --> 00:59:38,480
Do you understand the question?
513
00:59:38,640 --> 00:59:41,840
Has this person present here
interrogated you?
514
00:59:42,520 --> 00:59:46,080
I tormented him... Mistreated him.
515
00:59:46,440 --> 00:59:50,240
Did she torment you?
Did she mistreat you?
516
00:59:50,760 --> 00:59:55,160
Yes. I mistreated him.
517
00:59:57,000 --> 00:59:59,960
Do you recognize her or not?
Have a good look, citizen!
518
01:00:04,680 --> 01:00:09,640
I hate everybody. Everybody.
519
01:00:10,840 --> 01:00:12,160
And myself...
520
01:00:13,560 --> 01:00:15,120
Myself most of all.
521
01:00:16,120 --> 01:00:19,200
But you can confirm that you were tortured
522
01:00:19,320 --> 01:00:22,040
during the investigation
carried out by this functionary here?
523
01:00:22,360 --> 01:00:25,640
Eli... Eli...
524
01:00:25,840 --> 01:00:27,800
Lama Sabachthani...
525
01:00:27,880 --> 01:00:30,080
Speak clearly!
What do you mean, for fuck's sake?
526
01:00:30,360 --> 01:00:34,880
Comrade Prosecutor, leave it.
He's talking nonsense, he's raving.
527
01:00:36,160 --> 01:00:38,000
He's lost his mind.
He's already... kaput.
528
01:00:44,800 --> 01:00:47,040
Comrade Brystiger. Follow me.
529
01:00:53,400 --> 01:00:57,880
I shouldn't be telling you this, but...
He's our only witness.
530
01:00:58,200 --> 01:01:01,960
The others are either dead
or in an even worse condition.
531
01:01:02,040 --> 01:01:04,920
But he didn't recognize you.
He said something about beating,
532
01:01:05,040 --> 01:01:08,360
about prohibited investigative methods.
533
01:01:09,040 --> 01:01:11,160
Conclusion, the accusations
against you are groundless.
534
01:01:11,280 --> 01:01:14,440
There are no grounds to initiate
an investigation in this case.
535
01:01:15,160 --> 01:01:18,160
His Kingdom is not of this world...
536
01:01:19,440 --> 01:01:20,720
What kingdom?
537
01:01:22,120 --> 01:01:23,640
What do you mean?
538
01:01:24,480 --> 01:01:26,200
No, nothing, nothing...
539
01:01:27,440 --> 01:01:32,040
We'll draw up the minutes
from this interview.
540
01:01:32,200 --> 01:01:35,080
We'll present the results to
the Commission of the Central Committee.
541
01:01:35,240 --> 01:01:38,520
You won't be subjected to any more
interrogations on this matter.
542
01:01:39,000 --> 01:01:40,120
Goodbye.
543
01:01:46,320 --> 01:01:48,480
Colonel! Are you all right?
544
01:01:48,640 --> 01:01:52,240
Comrade Brystiger!
Can you hear me? Call a doctor!
545
01:01:59,760 --> 01:02:01,960
Oh, you're moving, you're alive!
546
01:02:05,040 --> 01:02:06,200
Yes, I'm alive.
547
01:02:10,080 --> 01:02:11,440
What's your name?
548
01:02:12,400 --> 01:02:13,600
What's yours?
549
01:02:14,800 --> 01:02:17,960
-Mine? Julia.
-My name's Julia, too.
550
01:02:18,680 --> 01:02:22,200
It's not a very fashionable name nowadays.
551
01:02:23,080 --> 01:02:26,120
-And how old are you?
-How old are you?
552
01:02:28,960 --> 01:02:31,760
Fifty-nine. But don't tell me
that's how old you are too.
553
01:02:31,960 --> 01:02:33,600
I'm nine.
554
01:02:36,320 --> 01:02:40,320
-I was nine once, you know.
-I know.
555
01:02:42,040 --> 01:02:45,920
-You're clever.
-And are you clever?
556
01:02:46,240 --> 01:02:47,160
Me?
557
01:02:48,560 --> 01:02:49,800
I don't know...
558
01:02:51,280 --> 01:02:52,600
I don't think so.
559
01:02:53,280 --> 01:02:56,840
If you were stupid
you wouldn't say that you weren't clever.
560
01:02:59,520 --> 01:03:01,920
I was clever when I was nine.
561
01:03:03,240 --> 01:03:04,440
And later?
562
01:03:07,280 --> 01:03:10,040
And later... I was possessed by...
563
01:03:11,040 --> 01:03:13,520
a demon, a dybbuk. An evil force.
564
01:03:14,720 --> 01:03:16,640
And now you're bad?
565
01:03:18,160 --> 01:03:19,200
No.
566
01:03:21,120 --> 01:03:25,320
-It's the dybbuk that's bad.
-Then drive it away.
567
01:03:27,320 --> 01:03:28,400
How?
568
01:03:28,800 --> 01:03:30,920
You've got to say a spell.
569
01:03:33,680 --> 01:03:35,800
I don't know any spells.
570
01:03:36,400 --> 01:03:39,280
You know them, you've just forgotten.
571
01:03:42,280 --> 01:03:44,040
How do I remember them?
572
01:03:47,840 --> 01:03:51,560
I have to go.
Zyzol is calling me to supper.
573
01:04:09,640 --> 01:04:12,080
I still have problems sleeping,
despite the pills.
574
01:04:12,920 --> 01:04:17,240
Besides that, palpitations, anxiety
attacks, something choking me,
575
01:04:17,640 --> 01:04:20,440
and every now and then
I get drenched in sweat.
576
01:04:20,760 --> 01:04:22,280
That's normal at your age.
577
01:04:23,320 --> 01:04:26,120
But the ECG is normal,
no change whatsoever.
578
01:04:27,120 --> 01:04:29,680
Blood count is normal. X-ray is clean.
579
01:04:30,120 --> 01:04:32,560
We won't keep you here any longer.
There's no need.
580
01:04:33,800 --> 01:04:36,280
She can be discharged tomorrow.
581
01:04:36,600 --> 01:04:40,840
You must look after yourself.
I would advise giving up smoking.
582
01:04:41,560 --> 01:04:45,360
I'm sure I'll not see you
in our hospital as a patient again.
583
01:04:46,880 --> 01:04:49,800
I'll do my best, Professor.
Thank you.
584
01:05:00,880 --> 01:05:03,280
-Have they gone yet?
-They have. Yes.
585
01:05:04,840 --> 01:05:07,320
Can you read to me, daughter?
586
01:05:08,160 --> 01:05:13,200
-At home, my son reads to me.
-What do you want me to read?
587
01:05:14,320 --> 01:05:17,440
Here, under the tabletop,
wrapped up in newspaper...
588
01:05:28,600 --> 01:05:31,680
The gospel according to St. Matthew.
589
01:05:39,000 --> 01:05:41,600
Chapter 27.
590
01:05:43,480 --> 01:05:45,760
From verse 45.
591
01:05:50,320 --> 01:05:53,520
"Now from the sixth hour
there was darkness." From there?
592
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
"Now from the sixth hour
593
01:05:58,760 --> 01:06:01,640
there was darkness
over all the land unto the ninth hour.
594
01:06:03,240 --> 01:06:05,520
And about the ninth hour
595
01:06:07,000 --> 01:06:13,480
Jesus cried with a loud voice, saying,
'Eli, Eli, Lama Sabachthani?'
596
01:06:15,200 --> 01:06:19,880
That is to say, 'My God, my God,
why hast thou forsaken me?'"
597
01:06:22,120 --> 01:06:25,120
-Keep reading, keep reading.
-"Some of them that stood there,
598
01:06:25,200 --> 01:06:28,600
when they heard that, said,
'This man calleth for Elias.'
599
01:06:28,760 --> 01:06:32,720
And straightway one of them took
a sponge, and filled it with vinegar,
600
01:06:32,880 --> 01:06:35,480
and put it on a reed,
and gave it to him to drink.
601
01:06:35,640 --> 01:06:37,080
The rest said,
602
01:06:37,360 --> 01:06:42,800
'Let be, let us see whether
Elias will come to save him.'
603
01:06:43,520 --> 01:06:48,560
Jesus, when he had cried again with
a loud voice, yielded up the ghost".
604
01:06:52,600 --> 01:06:55,040
Is this funny to you?
605
01:06:55,760 --> 01:07:00,840
Yes, daughter, because
when Lord Jesus died, he saved us.
606
01:07:01,880 --> 01:07:04,080
Without it,
we would all have been damned.
607
01:07:06,480 --> 01:07:07,960
"Now, when the centurion...
608
01:07:12,960 --> 01:07:16,120
and they that were with him,
watching Jesus,
609
01:07:16,400 --> 01:07:20,520
saw the earthquake, and those things
that were done, they feared greatly,
610
01:07:20,640 --> 01:07:23,240
saying, 'Truly this was
the Son of God...'"
611
01:07:29,000 --> 01:07:30,520
"...was the Son of God.
612
01:07:32,760 --> 01:07:34,960
And many women were there."
613
01:07:44,080 --> 01:07:45,360
Miriam?
614
01:07:50,040 --> 01:07:51,280
Miriam?
615
01:07:56,360 --> 01:07:59,720
Szwartzkopf... Szwarcman?
616
01:08:00,400 --> 01:08:03,400
-Miriam Szwarcman.
-Sister Benedicta now.
617
01:08:06,960 --> 01:08:10,960
The literary club in the Szkocka Café
in Lvov, remember?
618
01:08:12,760 --> 01:08:14,360
We were so young.
619
01:08:17,240 --> 01:08:20,400
And what, the poet has become a nun?
620
01:08:23,080 --> 01:08:24,680
You used to be a teacher.
621
01:08:27,240 --> 01:08:29,320
I no longer work in the Ministry.
622
01:08:31,080 --> 01:08:34,000
I've been a private person
for a few years now.
623
01:08:35,080 --> 01:08:40,080
Oh, yes, otherwise you would've been
in the Government clinic.
624
01:08:43,880 --> 01:08:45,240
How did it happen?
625
01:08:45,920 --> 01:08:50,240
A muse to poets, and a Jewess to boot,
enters a convent?
626
01:08:50,880 --> 01:08:52,080
Why?
627
01:08:53,080 --> 01:08:55,440
It's difficult to explain
in a single sentence.
628
01:08:56,400 --> 01:08:57,560
Right.
629
01:08:59,600 --> 01:09:03,960
And so... are you happy now?
630
01:09:06,240 --> 01:09:07,520
I'm asking seriously.
631
01:09:10,400 --> 01:09:12,080
You wouldn't understand.
632
01:09:14,160 --> 01:09:18,520
You deal with earthly, material life.
633
01:09:18,760 --> 01:09:21,000
I have devoted my life to God.
634
01:09:23,160 --> 01:09:24,720
That's what I meant.
635
01:09:26,360 --> 01:09:27,560
Are you...
636
01:09:30,640 --> 01:09:34,160
Are you happy now, Sister?
637
01:09:53,720 --> 01:09:57,760
Can you smell the forest?
I love mornings like this.
638
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
-Praised be Jesus Christ.
-Forever and ever, amen.
639
01:10:08,120 --> 01:10:09,560
Are all the girls washed?
640
01:10:10,840 --> 01:10:14,120
Have you rinsed your face well?
Now your turn, sweetie.
641
01:10:14,200 --> 01:10:17,040
Bozenka, I'll comb your hair.
And you, ready?
642
01:10:17,680 --> 01:10:19,160
-Hands washed?
-Yes.
643
01:10:19,320 --> 01:10:20,600
-Teeth?
-Yes.
644
01:10:20,760 --> 01:10:23,840
This is the most difficult part
of the day. Not enough hands to help.
645
01:10:24,680 --> 01:10:26,320
Have you finished washing, darling?
646
01:10:28,000 --> 01:10:30,200
Maybe I can wipe your face?
647
01:10:30,360 --> 01:10:34,680
-Bozenka, come here.
-Which one is your toothbrush?
648
01:10:35,040 --> 01:10:36,560
This one here?
649
01:10:37,440 --> 01:10:40,800
-I'm calling you, Bozenka.
-Will you do it yourself?
650
01:10:50,200 --> 01:10:52,200
I've done a poo!
651
01:10:53,800 --> 01:10:56,400
Wait, Zuzia, I'll deal with you
in a minute. I can't right now.
652
01:11:02,000 --> 01:11:03,320
Maybe I can help.
653
01:11:03,720 --> 01:11:07,960
Come on, Zuzia. I'll wash and change
you, okay? Come on, darling.
654
01:11:08,440 --> 01:11:12,680
"...here is a grain of barley",
said Yevdokiya the Witch,
655
01:11:12,840 --> 01:11:16,600
"but this is not an ordinary grain
they sow in the field.
656
01:11:16,760 --> 01:11:20,800
Plant it in a flowerpot
and you'll see what happens."
657
01:11:22,240 --> 01:11:28,760
"Thank you", said Matryosha,
and paid Yevdokiya ten kopecks.
658
01:11:29,800 --> 01:11:32,800
She returned home,
planted it in a flowerpot,
659
01:11:33,400 --> 01:11:38,200
and a small plant appeared immediately,
covered in green leaves.
660
01:11:38,360 --> 01:11:41,240
It sprouted a red and gold flower.
661
01:11:41,400 --> 01:11:45,800
It looked like a tulip, but in a bud.
662
01:11:46,400 --> 01:11:52,560
Matryosha was so delighted that she
kissed the red and gold petals.
663
01:11:53,080 --> 01:11:57,080
And, suddenly,
the flower opened with a slight crack
664
01:11:57,280 --> 01:12:02,040
and in the middle was standing
665
01:12:02,720 --> 01:12:05,440
a beautiful little girl.
666
01:12:06,720 --> 01:12:09,880
She had golden hair,
667
01:12:11,040 --> 01:12:13,680
eyes blue like the sky.
668
01:12:13,880 --> 01:12:18,640
Maybe a bit like Zuzia's.
Am I talking about colors too much?
669
01:12:18,920 --> 01:12:22,120
-It's very good, they understand a lot.
-But how?
670
01:12:22,600 --> 01:12:24,920
Miss, what are kopecks?
671
01:12:25,560 --> 01:12:30,920
Kopecks are Russian money,
because this is a Russian fairy tale.
672
01:12:31,200 --> 01:12:35,920
We know this fairy tale,
it's called Thumbelina!
673
01:12:36,640 --> 01:12:39,880
So what, don't you want me to tell it,
if you know it?
674
01:12:40,200 --> 01:12:42,200
No! Tell us!
675
01:12:43,840 --> 01:12:47,840
I've lost track of the plot. I don't think
I can tell stories to children.
676
01:12:47,920 --> 01:12:49,640
What about to your own children?
677
01:12:55,920 --> 01:12:57,400
My son is all grown up now.
678
01:13:02,240 --> 01:13:03,560
We have to go.
679
01:13:04,120 --> 01:13:06,440
Maybe the Primate can see you now.
680
01:13:06,560 --> 01:13:10,440
Bye for now, Zuzia,
someone is waiting for me.
681
01:13:10,640 --> 01:13:12,480
-Not yet!
-Not yet!
682
01:13:16,240 --> 01:13:18,480
You disgusting little brat!
683
01:13:20,520 --> 01:13:22,160
-You!
-What are you doing?
684
01:13:24,480 --> 01:13:26,960
-Will you come back?
-Pardon?
685
01:13:27,120 --> 01:13:29,560
-My name is Szymon.
-Yes?
686
01:13:29,640 --> 01:13:32,960
-What's yours?
-I'm Julia.
687
01:13:43,240 --> 01:13:45,520
You made me wait
a long time for you, comrade.
688
01:13:50,400 --> 01:13:51,360
Go!
689
01:13:56,040 --> 01:13:57,280
Mama!
690
01:13:58,360 --> 01:13:59,600
Mama!
691
01:14:00,600 --> 01:14:02,000
Mama!
692
01:14:03,200 --> 01:14:04,760
Wait!
693
01:14:50,840 --> 01:14:52,040
Forgive me.
694
01:17:11,280 --> 01:17:12,400
Good afternoon.
695
01:17:15,760 --> 01:17:19,560
I'm sorry, I fell asleep.
I waited so long.
696
01:17:21,760 --> 01:17:22,960
I'm sorry.
697
01:17:24,680 --> 01:17:27,040
I was held up
by unforeseen circumstances.
698
01:17:29,600 --> 01:17:32,400
No, no, I'm sorry.
699
01:17:33,360 --> 01:17:35,480
I asked you for the appointment.
700
01:17:39,000 --> 01:17:43,000
I've been very tired lately.
I can't sleep at night at all.
701
01:17:44,640 --> 01:17:46,560
But during the day I collapse suddenly.
702
01:18:03,200 --> 01:18:04,520
Thank you...
703
01:18:06,440 --> 01:18:10,200
Thank you for agreeing
to see me, Father.
704
01:18:11,840 --> 01:18:13,560
It is really important to me.
705
01:18:14,440 --> 01:18:20,000
I really want to tell you that...
706
01:18:21,960 --> 01:18:23,040
I mean...
707
01:18:25,880 --> 01:18:30,640
I wanted to explain some things because...
708
01:18:34,920 --> 01:18:37,880
I'm sorry, I'm confused.
709
01:18:39,560 --> 01:18:41,560
I had everything so
carefully planned, but...
710
01:18:44,880 --> 01:18:46,400
I'm sorry. I'm blank.
711
01:18:59,040 --> 01:19:03,920
We've met before.
I don't know if you'll remember, Father.
712
01:19:04,320 --> 01:19:07,000
The first time was in 1949.
713
01:19:09,520 --> 01:19:12,280
In the Primate's House on Szucha Avenue.
714
01:19:15,440 --> 01:19:18,480
Maria Okońska arranged the meeting.
715
01:19:21,080 --> 01:19:22,480
Yes, I remember.
716
01:19:23,640 --> 01:19:28,320
It was on Good Friday, at the hour
of Jesus Christ's death upon the cross.
717
01:19:30,160 --> 01:19:33,680
-It was a very important meeting for me.
-Was it?
718
01:19:38,960 --> 01:19:40,440
I'm sorry.
719
01:19:46,440 --> 01:19:51,440
I've often thought about the things
you told me that day, Father...
720
01:19:51,520 --> 01:19:52,840
But you didn't change, did you?
721
01:19:57,520 --> 01:19:59,560
I wasn't ready to at the time.
722
01:20:01,480 --> 01:20:05,800
I gave you the Gospel according
to St. Matthew as a goodbye gift.
723
01:20:07,200 --> 01:20:08,200
Yes.
724
01:20:09,320 --> 01:20:11,400
I read it often, but...
725
01:20:12,440 --> 01:20:14,040
I kept wondering...
726
01:20:15,480 --> 01:20:20,440
why you chose that
particular Gospel for me, Father?
727
01:20:20,520 --> 01:20:21,680
I don't understand...
728
01:20:22,840 --> 01:20:27,120
You read the God's Word and then
returned to your... practices?
729
01:20:28,560 --> 01:20:32,120
We met one more time after that,
in a larger group at the session
730
01:20:32,240 --> 01:20:35,680
of the Mixed Commission
of the Episcopate and the Government.
731
01:20:36,880 --> 01:20:40,720
I wanted to warn you then
732
01:20:41,240 --> 01:20:44,560
to be more reserved
in your statements.
733
01:20:45,280 --> 01:20:51,000
Because the Politburo was even
considering your physical liquidation.
734
01:20:51,600 --> 01:20:53,040
Did you support that?
735
01:20:55,560 --> 01:20:57,520
No, I was against it.
736
01:20:59,680 --> 01:21:00,840
Thank you.
737
01:21:01,880 --> 01:21:05,200
You are joking
and I am speaking seriously.
738
01:21:06,080 --> 01:21:08,360
The physical liquidation
of the Primate of Poland
739
01:21:08,440 --> 01:21:10,760
would have been
a huge mistake politically.
740
01:21:11,640 --> 01:21:13,560
It could have led to riots,
741
01:21:14,120 --> 01:21:17,200
to an attempt to overthrow
the people's government in Poland.
742
01:21:17,840 --> 01:21:18,760
I understand.
743
01:21:20,160 --> 01:21:26,160
You were stopped by
practical reasons, not ethical ones. Yes?
744
01:21:26,600 --> 01:21:30,120
Yes, practicality was more important
than morality at that time.
745
01:21:30,480 --> 01:21:33,720
-But you didn't warn me.
-It would've been futile.
746
01:21:33,880 --> 01:21:36,200
I knew that you would do
everything your own way,
747
01:21:36,320 --> 01:21:38,040
regardless of the consequences.
748
01:21:39,120 --> 01:21:42,960
I must say that in a way,
I was impressed.
749
01:21:45,400 --> 01:21:47,840
During that meeting you said
that the Government had to have
750
01:21:48,000 --> 01:21:51,440
full control over the clergy who held
any sort of function in the Church.
751
01:21:52,280 --> 01:21:55,760
That the reactionary part of the clergy
had to be isolated from the masses,
752
01:21:56,480 --> 01:21:59,280
as you put it, from the bottom layers
of the clergy who did not want
753
01:22:00,160 --> 01:22:02,640
a political conflict with the Government.
754
01:22:03,480 --> 01:22:06,080
I got the impression that
you were a dangerous fanatic.
755
01:22:06,280 --> 01:22:09,640
A person devoid of emotion,
like Dzierżyński, Jagoda, Beria.
756
01:22:13,480 --> 01:22:17,160
I'm sorry.
I've never said such things to anyone.
757
01:22:19,840 --> 01:22:22,040
I've heard worse things said about me.
758
01:22:26,000 --> 01:22:29,720
-I know that I wasn't... nice.
-Nice?
759
01:22:31,560 --> 01:22:33,680
But my main task in the Ministry
760
01:22:33,840 --> 01:22:37,280
was the fight against religious
organizations, against the clergy.
761
01:22:37,840 --> 01:22:42,880
Well, I could never have agreed to what
you were demanding from me at the time.
762
01:22:43,960 --> 01:22:45,440
Even if it cost me my life.
763
01:22:47,600 --> 01:22:49,320
Non possumus.
764
01:22:53,000 --> 01:22:55,520
It was a crafty move.
It put us against the wall.
765
01:22:55,760 --> 01:22:58,880
We had to respond,
against public opinion, of course.
766
01:22:59,120 --> 01:23:01,600
As a result, you came out a hero.
767
01:23:04,520 --> 01:23:05,520
We looked like tyrants.
768
01:23:05,600 --> 01:23:08,000
I hope the smoke
isn't bothering you, Father?
769
01:23:08,240 --> 01:23:10,840
It does not bother me,
but this is a chapel.
770
01:23:11,600 --> 01:23:14,920
-A consecrated place.
-I'm sorry.
771
01:23:15,920 --> 01:23:20,640
But I would like to-- I would like
to explain, so there's nothing oblique,
772
01:23:20,800 --> 01:23:22,720
no ambiguity between us,
773
01:23:23,200 --> 01:23:26,680
particularly with regard to my role
in your imprisonment.
774
01:23:27,360 --> 01:23:30,160
By that time I no longer made
decisions concerning the Church.
775
01:23:30,360 --> 01:23:33,960
I had been transferred to other tasks.
The Politburo probably sensed
776
01:23:34,120 --> 01:23:36,720
that my attitude to the Church was
changing, that I was becoming...
777
01:23:40,680 --> 01:23:42,720
indecisive. That's what I think now.
778
01:23:43,000 --> 01:23:46,720
Several times I expressed doubts
about Bierut's decisions.
779
01:23:47,040 --> 01:23:51,520
A process started within me.
780
01:23:51,800 --> 01:23:56,920
All this was very complicated, of course,
the result of thousands of factors.
781
01:23:57,080 --> 01:24:01,040
I don't think I'll be able to explain
it clearly or convincingly.
782
01:24:01,440 --> 01:24:04,360
But maybe you want to ask me
about something,
783
01:24:04,520 --> 01:24:06,800
because it's just been
me speaking so far?
784
01:24:07,000 --> 01:24:10,960
You asked me for the meeting.
I don't have any questions.
785
01:24:11,720 --> 01:24:15,520
Well, yes, but I wanted to explain
786
01:24:15,640 --> 01:24:19,560
why I had been so persistent
in seeking this meeting.
787
01:24:20,080 --> 01:24:25,200
An ardent communist, a Jew, a persecutor
of religion and the clergy, a sadist,
788
01:24:25,280 --> 01:24:29,280
a criminal, suddenly wants a private
meeting with the Primate of Poland.
789
01:24:29,440 --> 01:24:33,400
-I'd wonder why.
-Yes, why?
790
01:24:41,720 --> 01:24:44,000
I don't know, but I felt I had to.
791
01:24:44,080 --> 01:24:46,840
Even though, as you've said,
after our first meeting
792
01:24:46,920 --> 01:24:49,800
I went back to the Ministry
and kept on doing the same things.
793
01:24:50,560 --> 01:24:53,640
But now I think
that this is where it all began.
794
01:24:54,160 --> 01:24:57,920
-The true breakthrough came later.
-What influenced it?
795
01:24:59,560 --> 01:25:02,840
-I had so many doubts, so many questions.
-What questions?
796
01:25:03,040 --> 01:25:04,360
Well, for example...
797
01:25:07,920 --> 01:25:10,200
For example, I understood...
798
01:25:10,280 --> 01:25:15,200
that the ideology we used to justify our
actions was based on a false premise,
799
01:25:16,000 --> 01:25:19,760
on a monstrous lie, it was compromised.
800
01:25:20,200 --> 01:25:23,960
So, because we had honorable
intentions, good objectives,
801
01:25:24,280 --> 01:25:26,680
it was the system that was to blame.
802
01:25:26,760 --> 01:25:30,080
You only found out about those millions
of victims from Krushchev's speech?
803
01:25:30,280 --> 01:25:31,360
No, no, no.
804
01:25:31,560 --> 01:25:35,560
I knew about them earlier,
but I thought, "They are the enemy,
805
01:25:35,760 --> 01:25:39,160
they have to be destroyed in order
for us to build a new, better world."
806
01:25:45,440 --> 01:25:47,080
At university you read...
807
01:25:49,360 --> 01:25:53,760
Saint Augustine, Thomas Aquinas, Maritain.
808
01:25:53,840 --> 01:25:57,200
How is it possible that with such
knowledge you could persecute people
809
01:25:57,320 --> 01:26:01,440
because they thought differently?
The clergy, the Catholic Church?
810
01:26:03,000 --> 01:26:05,400
There were others who appealed to me more.
811
01:26:05,480 --> 01:26:08,720
La Mettrie, Saint-Just, Engels,
Santayana...
812
01:26:09,200 --> 01:26:12,160
Santayana spent the last ten years
of his life in a monastery,
813
01:26:13,160 --> 01:26:15,197
even though earlier he had
believed himself to be an atheist.
814
01:26:15,440 --> 01:26:19,480
But many Catholic philosophers,
and even priests
815
01:26:19,640 --> 01:26:22,680
denounced God
in old age and died atheists.
816
01:26:22,840 --> 01:26:24,680
Yes, that's true,
it can also happen that way.
817
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Why does it happen?
818
01:26:31,920 --> 01:26:35,720
Tell me, Father,
why do people change their views?
819
01:26:39,360 --> 01:26:40,720
You are asking me?
820
01:26:43,960 --> 01:26:46,200
I have never changed my views.
821
01:26:47,800 --> 01:26:50,120
Of course, they've undergone
a significant evolution,
822
01:26:51,120 --> 01:26:52,720
they have developed and deepened.
823
01:26:54,200 --> 01:26:56,960
But my attitude towards
the world has not changed.
824
01:26:59,920 --> 01:27:02,000
Your beliefs are the same, Father?
825
01:27:03,960 --> 01:27:06,280
Are you under threat of arrest
or trial by any chance?
826
01:27:06,960 --> 01:27:11,760
Do you need spiritual support?
The support of one of your victims?
827
01:27:12,440 --> 01:27:14,800
I still don't know what you want from me.
828
01:27:17,640 --> 01:27:19,800
Can I become someone else?
829
01:27:21,280 --> 01:27:22,720
In what sense?
830
01:27:22,960 --> 01:27:25,080
You know who I am,
831
01:27:25,560 --> 01:27:29,480
what I've done,
what they are accusing me of.
832
01:27:29,800 --> 01:27:34,360
Is it possible for me, given what I was,
to become someone else?
833
01:27:34,520 --> 01:27:39,080
A better, more moral person?
Is this what this is about?
834
01:27:39,520 --> 01:27:40,720
Let's say it is.
835
01:27:43,160 --> 01:27:46,720
God doesn't reject anyone,
not even sinners.
836
01:27:46,880 --> 01:27:52,080
But is change, renewal,
possible without faith in God?
837
01:27:55,320 --> 01:27:56,680
You've never believed?
838
01:27:58,200 --> 01:28:01,800
As a little girl I believed in fairies,
elves, dybbuks...
839
01:28:01,960 --> 01:28:06,200
But in God, in the sense that is
understood by Christianity?
840
01:28:07,040 --> 01:28:08,880
-No.
-So why have you come here?
841
01:28:20,760 --> 01:28:23,520
How am I to live now?
842
01:28:25,200 --> 01:28:29,760
Even if I wanted very much
to believe in God, I can't.
843
01:28:33,920 --> 01:28:35,080
Well...
844
01:28:36,920 --> 01:28:39,560
my presence here
is unnecessary, I believe.
845
01:28:44,480 --> 01:28:48,840
You priests care only about those
who believe the same things you do!
846
01:28:49,000 --> 01:28:51,680
And the rest? Let them die
a rotten death, let them go to hell!
847
01:28:51,920 --> 01:28:53,800
You don't care about man,
848
01:28:54,040 --> 01:28:56,400
-only about rattling off your prayers!
-You are wrong.
849
01:28:57,920 --> 01:29:01,360
I really would like to help you
but you won't let me.
850
01:29:01,520 --> 01:29:04,760
I won't let you?
It's you who won't help me!
851
01:29:05,200 --> 01:29:10,360
Why did you come here?
To humiliate me, to torment me?
852
01:29:10,520 --> 01:29:12,080
I came because you asked.
853
01:29:13,880 --> 01:29:16,640
I had my doubts.
I didn't want to meet you.
854
01:29:19,360 --> 01:29:21,360
Sister Benedicta spoke for you.
855
01:29:22,640 --> 01:29:24,560
So you reject people like me?
856
01:29:42,000 --> 01:29:45,560
You can't reject those who hate God
because they are looking for Him.
857
01:29:47,120 --> 01:29:52,360
That hatred encompasses fear,
the acceptance of power.
858
01:29:53,440 --> 01:29:56,640
People who hate God work
for His glory without knowing it.
859
01:30:00,000 --> 01:30:03,680
Hatred conceals faith.
860
01:30:06,640 --> 01:30:09,080
I hate, therefore I believe?
861
01:30:11,040 --> 01:30:12,160
Yes.
862
01:30:13,520 --> 01:30:18,840
But... if someone does not believe in God,
863
01:30:19,360 --> 01:30:23,720
well, they simply don't believe,
so how can they then start believing?
864
01:30:23,880 --> 01:30:25,720
You've to give yourself up
to Him completely.
865
01:30:26,000 --> 01:30:30,840
So... you've to assume first
that God exists after all. Yes?
866
01:30:31,480 --> 01:30:33,880
If you are not graced
by enlightenment...
867
01:30:34,640 --> 01:30:37,600
yes, you have to make such an assumption.
868
01:30:38,200 --> 01:30:40,840
So I have not been graced
through faith...
869
01:30:41,000 --> 01:30:43,440
It's possible, not everybody attains it.
870
01:30:53,440 --> 01:30:55,200
So what am I supposed to do?
871
01:31:01,600 --> 01:31:02,800
I don't know...
872
01:31:03,520 --> 01:31:07,800
You are wise, Father,
you know what must be done!
873
01:31:08,880 --> 01:31:12,400
Me, wise? I'm stupid.
It's God who is wise.
874
01:31:12,520 --> 01:31:14,080
But God does not exist!
875
01:31:20,680 --> 01:31:22,560
-Are you certain of that?
-Yes!
876
01:31:31,720 --> 01:31:32,840
No.
877
01:31:34,160 --> 01:31:37,720
No, I don't know anything.
878
01:31:38,760 --> 01:31:41,560
I'm not certain of anything anymore.
879
01:31:54,840 --> 01:31:56,200
You are frightened, aren't you?
880
01:31:57,240 --> 01:31:59,400
Me? Of what?
881
01:32:00,600 --> 01:32:03,720
People's eternal damnation of you.
You find it hard to live with.
882
01:32:05,080 --> 01:32:06,600
God will forgive you
883
01:32:07,680 --> 01:32:09,520
but it's possible that
people will never forgive you.
884
01:32:10,840 --> 01:32:12,000
If I...
885
01:32:12,800 --> 01:32:16,200
If I believed, would God help me?
886
01:32:18,760 --> 01:32:19,880
Listen...
887
01:32:21,080 --> 01:32:24,120
You are not the person you used to be.
888
01:32:25,880 --> 01:32:28,480
But you are not yet the person
you want to become.
889
01:32:33,600 --> 01:32:36,400
I have no one to tell all this to...
890
01:32:36,480 --> 01:32:39,560
You'll be lonely until you find
what you're looking for.
891
01:32:41,400 --> 01:32:43,080
And what am I looking for?
892
01:32:43,200 --> 01:32:47,600
When you finally find it,
you'll recognize it for what it is.
893
01:32:50,200 --> 01:32:53,520
You know, Father,
you're only pretending not to know.
894
01:32:53,600 --> 01:32:58,080
And maybe it's you who's pretending?
You don't want to admit to yourself
895
01:32:59,000 --> 01:33:02,480
that your perspective
on life has fallen apart.
896
01:33:03,600 --> 01:33:05,480
You're defending yourself against it.
897
01:33:05,960 --> 01:33:09,040
The sooner you accept this,
the less painful it will be.
898
01:33:11,040 --> 01:33:14,160
But it's all emptiness,
there's nothing there...
899
01:33:14,400 --> 01:33:16,880
You are wrong.
What you are looking for is there.
900
01:33:17,920 --> 01:33:20,880
-Only you don't know how to look.
-How?
901
01:33:24,560 --> 01:33:25,600
I can't...
902
01:33:27,960 --> 01:33:29,480
I can't...
903
01:34:28,240 --> 01:34:29,520
Are you praying?
904
01:34:33,480 --> 01:34:36,680
You must first believe in order to pray.
905
01:34:38,240 --> 01:34:42,000
Not necessarily.
I, for example, pray.
906
01:34:44,480 --> 01:34:49,400
After so many years in the convent
you have doubts, Sister?
907
01:34:50,240 --> 01:34:53,400
The more you think about God,
the greater the doubts.
908
01:34:54,600 --> 01:34:59,280
Dante Alighieri's Ninth Circle of Hell.
Where did this come from?
909
01:35:00,640 --> 01:35:04,080
The Primate must have left it for me...
A strange gift.
910
01:35:04,800 --> 01:35:08,560
-As if I know nothing about hell.
-But you don't believe in hell.
911
01:35:08,760 --> 01:35:10,840
I was speaking metaphorically.
912
01:35:11,680 --> 01:35:13,320
I'm going for a walk.
913
01:35:15,600 --> 01:35:17,360
God is also a metaphor.
914
01:35:30,240 --> 01:35:31,840
Praised be Jesus Christ.
915
01:35:33,400 --> 01:35:36,320
-Walking at this time, on your own?
-Yes, on my own.
916
01:35:37,720 --> 01:35:41,040
-It's not safe here.
-Please, leave me alone.
917
01:36:49,800 --> 01:36:52,240
I hope you'll forgive me.
918
01:36:54,560 --> 01:36:57,120
I didn't want to hurt you,
I really didn't.
919
01:36:57,760 --> 01:36:59,480
You liked it when people suffered.
920
01:37:02,080 --> 01:37:03,200
Yes.
921
01:37:03,520 --> 01:37:07,440
You hated everyone. Your parents,
your husband, your child, your friends.
922
01:37:07,520 --> 01:37:09,040
That's why you were always lonely.
923
01:37:12,800 --> 01:37:14,400
No one loved me.
924
01:37:16,640 --> 01:37:18,360
They desired me,
but they didn't love me.
925
01:37:18,840 --> 01:37:20,320
You want to be pitied?
926
01:37:22,160 --> 01:37:23,560
God will forgive me.
927
01:37:24,600 --> 01:37:27,000
-But you don't believe in Him.
-I'll believe.
928
01:37:27,720 --> 01:37:30,360
-How?
-I'll be baptised, take Communion...
929
01:37:30,480 --> 01:37:32,600
On the inside, you'll remain
as you were before.
930
01:37:34,240 --> 01:37:35,280
I'll atone.
931
01:37:40,160 --> 01:37:41,120
Try.
932
01:37:43,000 --> 01:37:45,440
It hurts! Shit!
933
01:37:47,080 --> 01:37:49,080
-Is it helping?
-Yes.
934
01:37:49,200 --> 01:37:51,480
No... no. Shit.
935
01:37:53,560 --> 01:37:56,640
Imagine that this pain will remain
with you until the end of your days.
936
01:37:56,800 --> 01:38:00,720
God... Fuck... if you exist...
I can't stand this!
937
01:38:53,240 --> 01:38:54,960
Chanel No. 5.
938
01:38:56,040 --> 01:38:57,280
Good morning.
939
01:38:58,400 --> 01:39:00,000
Praised be Jesus Christ.
940
01:39:00,240 --> 01:39:04,720
I've been looking for you everywhere.
I'm leaving. I wanted to say goodbye.
941
01:39:05,800 --> 01:39:09,680
May I? I'll just be a moment.
I wanted to ask you something.
942
01:39:10,240 --> 01:39:13,840
-Praised be Jesus Christ.
-Thank you, I'm not eating anything.
943
01:39:14,080 --> 01:39:15,840
Have some tea at least.
944
01:39:17,080 --> 01:39:19,200
Thank you very much, Sister.
945
01:39:20,400 --> 01:39:24,640
It was a very interesting
conversation that we had.
946
01:39:25,640 --> 01:39:28,120
Not pleasant for me, I admit.
947
01:39:30,520 --> 01:39:34,880
But thanks to you I realized
a few important things, Father.
948
01:39:38,320 --> 01:39:42,760
The Primate chose you
specifically to talk to me, didn't he?
949
01:39:44,160 --> 01:39:49,600
To humiliate me, to increase my guilt?
950
01:39:49,920 --> 01:39:51,640
No, madam.
951
01:39:52,960 --> 01:39:56,640
The Primate gave that task
to Sister Benedicta.
952
01:39:57,920 --> 01:40:01,920
It was me who asked His Eminence
to let me talk to you.
953
01:40:02,680 --> 01:40:03,560
Why?
954
01:40:04,600 --> 01:40:06,280
I wanted to meet you.
955
01:40:07,960 --> 01:40:11,240
I thought that maybe
it would help me understand...
956
01:40:12,920 --> 01:40:17,480
what happened to make a normal person
capable of something like that.
957
01:40:22,120 --> 01:40:26,680
And so, did you understand
why I was like that, Father?
958
01:40:32,320 --> 01:40:33,560
No, I didn't.
959
01:40:36,720 --> 01:40:37,960
God bless you.
960
01:40:54,400 --> 01:40:56,920
-Praised be Jesus Christ.
-Forever and ever, amen.
961
01:40:58,800 --> 01:41:00,480
Do you know him well, Sister?
962
01:41:01,280 --> 01:41:03,840
Marian? He's worked for us for years.
963
01:41:04,320 --> 01:41:07,520
He's actually an agent
for the secret police.
964
01:41:08,000 --> 01:41:11,120
-Be careful around him.
-That's impossible,
965
01:41:11,480 --> 01:41:15,440
Marian goes to confession regularly
and takes communion once a week.
966
01:41:15,600 --> 01:41:18,560
I know his wife and children.
He's a decent man.
967
01:41:18,680 --> 01:41:20,080
He is informing on you.
968
01:41:20,840 --> 01:41:25,680
You have a twisted picture of reality.
But you are safe here.
969
01:41:26,200 --> 01:41:28,800
You are naive, Sister.
But I'm not surprised.
970
01:41:28,920 --> 01:41:32,520
Belief in God gives you
such a false sense of security.
971
01:41:32,680 --> 01:41:34,400
But I don't believe.
972
01:41:36,520 --> 01:41:40,640
Well, he sorted out the tires,
he's a decent man after all.
973
01:41:40,800 --> 01:41:42,200
You can rely on him.
974
01:41:42,920 --> 01:41:44,880
And he moved the car as well.
975
01:41:47,840 --> 01:41:49,520
Wait, Sister...
976
01:41:53,680 --> 01:41:54,840
There you are.
977
01:41:57,160 --> 01:41:58,440
What's this?
978
01:42:01,280 --> 01:42:03,480
"Julia Prajs' Crooked Letters."
979
01:42:05,320 --> 01:42:08,080
-Prose?
-Yes, a novel.
980
01:42:09,960 --> 01:42:12,800
You published it under your maiden name?
981
01:42:13,040 --> 01:42:16,920
-Otherwise no one would read it.
-God bless you.
982
01:42:19,840 --> 01:42:20,840
Thank you.
983
01:42:21,440 --> 01:42:23,280
Thank you, Miriam, for...
984
01:42:25,480 --> 01:42:27,320
helping me organize the meeting.
985
01:42:28,240 --> 01:42:32,120
So, did you... Did you learn something
important from His Eminence?
986
01:42:32,920 --> 01:42:34,000
Yes...
987
01:42:37,200 --> 01:42:38,480
Although...
988
01:42:39,920 --> 01:42:42,760
-I expected something else.
-What?
989
01:42:43,920 --> 01:42:44,960
I don't know...
990
01:42:46,520 --> 01:42:50,880
A shock. The world coming to a standstill.
991
01:42:51,680 --> 01:42:52,800
Gilgul?
992
01:42:54,600 --> 01:42:55,640
Yes.
993
01:42:56,280 --> 01:43:00,440
In Kabbalah it means revival,
reincarnation.
994
01:43:00,800 --> 01:43:05,280
Somewhere deep down
we'll always be Jewish.
995
01:43:06,480 --> 01:43:07,760
So what?
996
01:43:18,920 --> 01:43:20,480
Visit us again, Julia.
997
01:43:21,600 --> 01:43:23,080
It'll make the children happy.
998
01:43:31,400 --> 01:43:32,760
God bless you.
999
01:43:46,720 --> 01:43:50,200
Top secret. Inspector
of the 3rd Division of Department Three
1000
01:43:50,360 --> 01:43:52,920
of the Ministry of Interior,
Major Cz. Szewczyk.
1001
01:43:53,120 --> 01:43:56,720
Decision to set up
an investigation-observation file,
1002
01:43:56,840 --> 01:44:00,960
operational codename "Egoist" for
Brystiger, Julia, daughter of Henryk,
1003
01:44:01,120 --> 01:44:07,240
born on the 25th of November 1902
in Stryj, USSR, nickname "Roxana".
1004
01:44:07,680 --> 01:44:10,080
Within the premises of the target
codename "Cobra”,
1005
01:44:10,160 --> 01:44:14,280
the subject was in contact with
Marylski, Antoni, son of Antoni,
1006
01:44:14,440 --> 01:44:18,240
conducting espionage
for the capitalist bloc countries.
1007
01:44:18,640 --> 01:44:20,600
In the near future I am planning firstly,
1008
01:44:20,680 --> 01:44:24,320
bug installation in the subject's
place of residence,
1009
01:44:24,440 --> 01:44:27,920
secondly, reinstate phone tapping...
75185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.