All language subtitles for Blindness.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,320 --> 00:00:59,600 NEW WAYS 4 00:01:35,000 --> 00:01:36,200 Hello? 5 00:01:37,440 --> 00:01:40,400 Hello. Hello! 6 00:03:16,160 --> 00:03:24,960 PUBLIC CENTRE FOR THE BLIND 7 00:03:27,640 --> 00:03:30,960 Good afternoon. I have an appointment with Sister Benedicta. 8 00:03:31,560 --> 00:03:35,880 She is at mass now, in the chapel. But the service will be over soon. 9 00:03:36,120 --> 00:03:39,480 Park over there, next to the others. Okay? 10 00:03:39,840 --> 00:03:41,000 Thank you. 11 00:04:23,960 --> 00:04:27,040 -Praised be Jesus Christ. -Good afternoon. 12 00:04:27,320 --> 00:04:29,760 Are you looking for someone? Can I help you? 13 00:04:29,840 --> 00:04:32,200 No, no, thank you. I'll manage. 14 00:05:04,240 --> 00:05:07,640 Let's go. You were supposed to come last week. 15 00:05:07,840 --> 00:05:10,920 -I couldn't-- -No one has been expecting you here. 16 00:05:11,040 --> 00:05:15,040 -Something important cropped up. -No one's forcing you. 17 00:05:15,120 --> 00:05:18,800 No, of course. I'd like to thank you for your help and to apologize. 18 00:05:19,600 --> 00:05:22,960 Luckily, His Eminence is still here. He was supposed to go back to Warsaw. 19 00:05:23,080 --> 00:05:26,440 I called his office this morning. They said he was here. 20 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 But he's very busy. 21 00:05:39,320 --> 00:05:45,960 The birds are way too high And I'm all alone, feeling bad 22 00:05:54,680 --> 00:05:55,800 What happened? 23 00:05:56,240 --> 00:05:58,360 I bumped my head. It's very dark in here. 24 00:06:00,440 --> 00:06:02,040 We're saving on electricity. 25 00:06:05,920 --> 00:06:07,200 In here, please. 26 00:06:15,480 --> 00:06:16,800 Please wait. 27 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Sister... 28 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 -I wanted to ask you something. -I'm sorry, I've got things to do. 29 00:07:10,760 --> 00:07:12,600 Are you waiting here for someone? 30 00:07:13,040 --> 00:07:15,600 Pardon? Yes. 31 00:07:17,960 --> 00:07:19,320 Can I help? 32 00:07:20,600 --> 00:07:22,280 No, no. Thank you. 33 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 Is this your first time here? 34 00:07:33,720 --> 00:07:36,760 Well... Yes. As a matter of fact, yes. 35 00:07:41,400 --> 00:07:42,880 Lovely perfume. 36 00:07:45,760 --> 00:07:47,560 You know about perfume, Father? 37 00:07:48,960 --> 00:07:53,960 You don't have to know about it to like a scent or not. 38 00:07:54,720 --> 00:07:56,680 It's called "Stalin's Breath". 39 00:07:59,760 --> 00:08:03,400 I'm joking. Chanel No.5. 40 00:08:09,800 --> 00:08:13,200 -Would you like a cigarette, Father? -No, no. Thank you. I don't smoke. 41 00:08:14,000 --> 00:08:15,400 Because it's a sin? 42 00:08:17,640 --> 00:08:21,320 A minor one, but still a sin. 43 00:08:22,320 --> 00:08:25,000 This is a sacred place, you can't smoke here. 44 00:08:27,080 --> 00:08:30,440 I'll do penance for it and there will be no sin. Is that right? 45 00:08:30,880 --> 00:08:34,400 You cannot sin and then do penance, 46 00:08:35,360 --> 00:08:38,640 -then sin again and do penance again. -Why not? 47 00:08:39,680 --> 00:08:42,720 Because it would mean the penance has not been sincere. 48 00:08:43,160 --> 00:08:44,880 And who cares about that? 49 00:08:45,200 --> 00:08:48,640 -The One you do your penance before. -Meaning? 50 00:08:49,920 --> 00:08:51,200 American? 51 00:08:52,920 --> 00:08:55,360 -Would you care for a cigarette after all? -Thank you. 52 00:08:55,480 --> 00:08:57,400 I've already told you that I don't smoke. 53 00:08:59,080 --> 00:09:04,000 I'm sorry, do you have an allergy or maybe asthma, Father? 54 00:09:05,240 --> 00:09:06,960 No, but I will decline anyway. 55 00:09:17,200 --> 00:09:20,200 You've been waiting with me here on purpose, Father, haven't you? 56 00:09:21,680 --> 00:09:26,680 I haven't introduced myself. I'm Father Cieciorka. 57 00:09:27,600 --> 00:09:31,560 I conduct religious education for adults here. 58 00:09:31,960 --> 00:09:34,800 I teach the history of doctrines. 59 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 -Excuse me, Mrs...? -Julia Prajs. 60 00:09:38,920 --> 00:09:42,640 -Pardon? -Prajs, Julia Prajs. 61 00:09:43,560 --> 00:09:44,720 Prajs... 62 00:09:46,000 --> 00:09:48,840 Sounds a little like a pseudonym. 63 00:09:55,000 --> 00:09:58,680 I've come to meet the Primate. 64 00:10:03,320 --> 00:10:04,840 Well... 65 00:10:08,080 --> 00:10:12,640 The Primate is not certain whether he should meet you. 66 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 So, you knew about my visit and have been feigning ignorance, 67 00:10:21,160 --> 00:10:22,720 although not too skillfully. 68 00:10:22,880 --> 00:10:25,960 The Primate has already agreed to this meeting. 69 00:10:26,040 --> 00:10:31,120 His Eminence is wondering what could have made you pay this visit. 70 00:10:33,640 --> 00:10:35,520 I'll not confess to you. 71 00:10:37,360 --> 00:10:40,480 -Have you got proof? -Proof of what? 72 00:10:41,400 --> 00:10:43,760 -Proof of identity. Your ID. -What for? 73 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 We must be sure you are who you say you are. 74 00:10:57,960 --> 00:10:59,520 -Here. -Sister! 75 00:11:01,680 --> 00:11:05,040 Please take this lady's ID and read it out loud. 76 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 I've come to meet the Primate. 77 00:11:08,280 --> 00:11:12,200 The Primate will make a decision only after our recommendation. 78 00:11:12,960 --> 00:11:17,600 State Publishing Institute in Warsaw, 17 Foksal Street. 79 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 Official ID card. 80 00:11:19,640 --> 00:11:25,480 Julia Prajs, born on 25 November 1902 in Stryj, in the USSR. 81 00:11:26,000 --> 00:11:29,160 Employed at the State Publishing Institute in Warsaw 82 00:11:29,320 --> 00:11:33,520 as senior editor since 16 May 1957. 83 00:11:34,000 --> 00:11:38,120 -That is not your real ID. -But it confirms my identity. 84 00:11:38,280 --> 00:11:41,320 Do you also want to know my marital status, height, eye color, 85 00:11:41,480 --> 00:11:43,800 - number of dependent children? - Ma'am. 86 00:11:45,120 --> 00:11:48,040 Only a national ID states correct data. 87 00:11:48,200 --> 00:11:51,920 The Primate knows very well who I am. I've met him many times. 88 00:11:52,280 --> 00:11:55,680 Why do you want to see His Eminence now? 89 00:11:57,040 --> 00:11:59,640 I can only tell him that. 90 00:11:59,800 --> 00:12:04,640 His Eminence is not sure if you are the same person he met previously. 91 00:12:04,800 --> 00:12:09,160 I asked Sister to help me organize the meeting. 92 00:12:09,320 --> 00:12:13,960 -And I have complied with your request. -You told me the Primate had agreed to it. 93 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 He agreed to your coming to Górki. That's not the same thing. 94 00:12:18,080 --> 00:12:22,600 Has someone encouraged you to meet the Primate? 95 00:12:23,160 --> 00:12:24,400 Who? Why? 96 00:12:25,680 --> 00:12:29,720 Do you maintain contact with your former superiors? 97 00:12:30,280 --> 00:12:33,120 Most of my former superiors have already retired. 98 00:12:33,200 --> 00:12:35,560 But are you still in touch with them? 99 00:12:37,760 --> 00:12:38,920 Very superficially. 100 00:12:39,160 --> 00:12:42,080 Unfortunately, you are not being honest with us. 101 00:12:42,960 --> 00:12:46,680 If you already know everything about me, why this interrogation? 102 00:12:48,160 --> 00:12:52,960 Have you been blind from birth, or did you lose your eyesight in some accident? 103 00:12:53,480 --> 00:12:56,800 Have you ever received psychiatric treatment? 104 00:12:56,960 --> 00:12:58,120 Pardon? 105 00:12:58,280 --> 00:13:03,320 A lot of people thought you were a psychopath, a perverted person. 106 00:13:04,080 --> 00:13:05,440 You were a sadist. 107 00:13:05,760 --> 00:13:07,840 Did you have an accident, Father? 108 00:13:08,320 --> 00:13:11,280 -Answer my questions. -You're not answering mine. 109 00:13:11,600 --> 00:13:15,160 We are not in the headquarters of the secret service but in a church. 110 00:13:15,440 --> 00:13:18,000 And that gives you the right to interrogate me? 111 00:13:18,080 --> 00:13:21,360 Yes. The difference being that we don't use torture here. 112 00:13:21,640 --> 00:13:25,040 What impudence! I'll not talk to this arrogant Holy Joe. 113 00:13:25,160 --> 00:13:28,280 Well, never mind. We're not forcing anyone to do anything. 114 00:13:28,880 --> 00:13:31,880 Sister will see you to the gate. 115 00:13:32,280 --> 00:13:33,600 I'm sorry, Father. 116 00:13:35,440 --> 00:13:38,720 I'm sorry, I lost my temper... 117 00:13:39,560 --> 00:13:40,920 I shouldn't have... 118 00:13:42,040 --> 00:13:43,200 But... 119 00:13:44,360 --> 00:13:46,760 But this isn't as easy as you think... 120 00:13:48,600 --> 00:13:50,720 No one's ever asked me such questions. 121 00:13:51,560 --> 00:13:55,760 Some of your former superiors have been arrested. 122 00:13:56,680 --> 00:13:58,640 Why haven't you? 123 00:13:59,520 --> 00:14:03,000 -What for? -You used to be known as "Bloody Luna". 124 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 Allegedly. 125 00:14:07,000 --> 00:14:08,680 Do you not feel guilty? 126 00:14:10,400 --> 00:14:15,600 What I feel is one thing, and what I'm being accused of is another. 127 00:14:16,680 --> 00:14:19,200 I was talking about your conscience. 128 00:14:20,000 --> 00:14:23,040 Conscience! What a word! 129 00:14:23,480 --> 00:14:27,720 Such a word exists. Maybe you don't use it, but we use it here. 130 00:14:36,360 --> 00:14:37,600 It's complicated. 131 00:14:39,120 --> 00:14:40,240 Undoubtedly. 132 00:14:43,600 --> 00:14:45,640 I don't know if I can... 133 00:14:48,480 --> 00:14:52,440 Maybe it's worth giving it a try? 134 00:14:58,480 --> 00:15:01,360 Well, no, no! This doesn't make sense. 135 00:15:03,560 --> 00:15:04,640 A pity. 136 00:15:05,760 --> 00:15:07,360 Wait a moment, wait a moment! 137 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 Wait a moment, Father. 138 00:15:13,000 --> 00:15:14,120 All right. 139 00:15:19,640 --> 00:15:20,960 All right. All right. 140 00:15:22,840 --> 00:15:24,760 I'm a Jew. 141 00:15:24,920 --> 00:15:28,840 I mean, I was born a Jew, although my family was not religious. 142 00:15:31,840 --> 00:15:33,600 I have never believed in God, 143 00:15:34,600 --> 00:15:38,880 at least not the one depicted in Christianity or Judaism. 144 00:15:42,520 --> 00:15:46,520 I studied philosophy; I know all the evidence for and against. 145 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 I'm an atheist. 146 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Well, let's say, an agnostic. 147 00:15:55,520 --> 00:15:59,960 From my early youth I was an ardent communist. I went to prison. 148 00:16:03,400 --> 00:16:04,320 But... 149 00:16:07,920 --> 00:16:08,960 But... 150 00:16:11,600 --> 00:16:13,840 I think I understood too late that... 151 00:16:16,080 --> 00:16:20,640 the world was not as straightforward as I thought it was. 152 00:16:33,480 --> 00:16:34,960 I was blind. 153 00:17:08,560 --> 00:17:12,400 These are the ringleaders, Comrade Colonel. 154 00:17:36,120 --> 00:17:37,440 Name. 155 00:17:38,440 --> 00:17:39,600 Jesus Christ. 156 00:17:40,960 --> 00:17:43,520 Not your pseudonym. Your real name. 157 00:17:43,720 --> 00:17:45,240 Son of Joseph and Mary. 158 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 Date of birth. 159 00:17:48,520 --> 00:17:51,080 Bethlehem, 42nd year of the rule of Caesar Augustus. 160 00:17:53,480 --> 00:17:56,360 -Do you know why you're here? -To die. 161 00:17:56,440 --> 00:17:57,760 Right, you are. 162 00:17:58,200 --> 00:18:02,040 But before you die, you fucking fascist scum, 163 00:18:02,240 --> 00:18:04,600 you'll tell us all about the structure of your organization, 164 00:18:04,680 --> 00:18:07,640 the names of your accomplices and those who gave you orders! 165 00:18:10,760 --> 00:18:13,080 Are you ready to receive your punishment now? 166 00:18:14,080 --> 00:18:15,280 What punishment? 167 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 One dictated by the law. 168 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 Go to prison? 169 00:18:23,040 --> 00:18:25,000 I mean the divine law. 170 00:18:25,480 --> 00:18:28,680 Which is what? Hell? Being boiled in tar? 171 00:18:30,160 --> 00:18:34,840 -You've committed the cruelest of crimes. -Yes, but... 172 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 only a court of law may judge that. 173 00:18:38,160 --> 00:18:44,240 People you had arrested were tortured and murdered without a court hearing. 174 00:18:44,640 --> 00:18:49,760 -Yes, but that was-- -You were a director of a department 175 00:18:50,160 --> 00:18:53,400 whose main objective was fighting the Church, 176 00:18:53,920 --> 00:18:58,920 secularization, and the elimination of enemies of the system. 177 00:19:02,320 --> 00:19:05,080 But I'm a different person now. 178 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 God bless you. 179 00:19:25,880 --> 00:19:27,000 What now? 180 00:19:28,880 --> 00:19:31,760 The Primate definitely won't see you today. 181 00:19:33,120 --> 00:19:35,920 It's vespers soon. And then completorium. 182 00:19:38,920 --> 00:19:40,800 Then I am going back to Warsaw. 183 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 His Eminence gets up early 184 00:19:44,280 --> 00:19:47,200 and might find time to see you tomorrow, after matins. 185 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 We have guest rooms. You can stay here for the night. 186 00:19:51,800 --> 00:19:56,080 No, I'm not prepared to stay somewhere overnight. 187 00:19:56,480 --> 00:19:59,080 You said that you really wanted this meeting. 188 00:20:00,000 --> 00:20:01,120 That's true. 189 00:20:03,080 --> 00:20:08,040 But I didn't know I'd be put through such a humiliating process first, 190 00:20:08,200 --> 00:20:12,320 be interrogated by a blind priest putting on some sort of act, 191 00:20:12,880 --> 00:20:15,680 pretending not to know who I was, 192 00:20:16,560 --> 00:20:19,200 asking blunt questions. Insulting me. 193 00:20:20,160 --> 00:20:22,000 Did you treat people better? 194 00:20:27,520 --> 00:20:31,040 Why wouldn't that priest tell me how he lost his sight? 195 00:20:31,920 --> 00:20:35,760 -He doesn't like to talk about it. -Do you know, Sister? 196 00:20:37,440 --> 00:20:39,640 -I do. -So? 197 00:20:42,280 --> 00:20:45,040 The Cracow Curia trial in 1953. 198 00:20:45,680 --> 00:20:48,720 -Spying for the United States-- -Yes, yes... I know about it. 199 00:20:49,520 --> 00:20:52,720 Father was completely innocent, as was everyone else. 200 00:20:53,440 --> 00:20:55,720 He got eight years, released after five. 201 00:20:57,400 --> 00:21:00,000 They burnt out his eyes with cigarettes during the interrogation. 202 00:21:00,680 --> 00:21:03,480 One held his head, another forced his eyes open, 203 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 a third did the burning. 204 00:21:07,560 --> 00:21:10,960 Who was the interrogator? Różański? 205 00:21:11,120 --> 00:21:12,240 I don't know. 206 00:21:13,560 --> 00:21:17,840 But certainly one of your colleagues from the "department". 207 00:21:31,840 --> 00:21:33,120 Here you are. 208 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 The bathroom is at the end of the corridor. 209 00:21:40,080 --> 00:21:42,560 The duty sister will bring you a towel. 210 00:21:42,720 --> 00:21:43,880 Sister. 211 00:21:46,760 --> 00:21:49,360 I feel like you are treating me like an enemy. 212 00:21:49,480 --> 00:21:53,880 No one is treated like an enemy here. Our door is open to everyone. 213 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 In accordance with the teachings of our Lord, Jesus Christ. 214 00:22:01,080 --> 00:22:04,200 I can feel I'm not welcome here. 215 00:22:05,560 --> 00:22:07,120 What do you expect from us? 216 00:22:08,760 --> 00:22:10,520 Sympathy, compassion? 217 00:22:14,160 --> 00:22:15,120 Understanding. 218 00:22:15,600 --> 00:22:18,040 An understanding of the path I've been on. 219 00:22:19,720 --> 00:22:21,240 We'll meet at supper. 220 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 How long have you got left to serve? 221 00:23:09,400 --> 00:23:10,440 Five years. 222 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 You might be out soon. 223 00:23:14,800 --> 00:23:17,360 You can return to your order. If you sign. 224 00:23:24,240 --> 00:23:27,400 -Am I to inform on people? -You'll be working for us. 225 00:23:27,920 --> 00:23:31,120 For the homeland you allegedly love so much. 226 00:23:32,800 --> 00:23:35,240 This way you can atone somewhat for your guilt. 227 00:23:36,120 --> 00:23:39,560 But, how am I-- 228 00:23:39,640 --> 00:23:42,640 You'll keep a journal in the place you are transferred to. 229 00:23:42,840 --> 00:23:45,040 You'll record everything that happens. 230 00:23:45,200 --> 00:23:47,280 Every detail, every word he utters, every gesture. 231 00:23:47,960 --> 00:23:49,000 Whose words? 232 00:23:50,480 --> 00:23:52,480 You'll find out in due course. 233 00:23:55,320 --> 00:23:58,680 Secret. Source: "Kalemba". Recorded by Captain Jay Głuszczak. 234 00:23:58,800 --> 00:24:01,240 Third Department. Report. 235 00:24:01,360 --> 00:24:04,440 On 25 May 1962, the following vehicles arrived 236 00:24:04,600 --> 00:24:06,640 at the facility codenamed "Cobra". 237 00:24:06,880 --> 00:24:13,400 Around 9:02 a.m. a Mercedes passenger car, black, 238 00:24:13,600 --> 00:24:18,040 with the diplomatic number plate WZ 1198. 239 00:24:18,760 --> 00:24:21,040 The passengers were a bishop and a middle-aged man. 240 00:24:21,560 --> 00:24:25,680 At 1:32 p.m., a Moskvich car arrived, 241 00:24:25,840 --> 00:24:29,880 pale grey, number plate WE 4513. 242 00:24:30,600 --> 00:24:34,200 The car was driven by a woman aged between 55 to 60. 243 00:24:34,720 --> 00:24:37,280 An enquiry has been sent to the Transport Department 244 00:24:37,440 --> 00:24:39,840 in order to determine the owners of the above vehicles. 245 00:24:43,960 --> 00:24:49,240 Mr. Antoni Marylski is the co-founder and manager of our center. 246 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 I know everything about him. 247 00:24:55,680 --> 00:24:58,640 -This is Julia. -Nice to meet you. 248 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Likewise. 249 00:25:02,200 --> 00:25:04,440 I'll ask Sister to serve supper. 250 00:25:12,040 --> 00:25:17,280 You are interested in French philosophy, Jacques Maritain, aren't you? 251 00:25:17,960 --> 00:25:20,800 I also studied at the Sorbonne. 252 00:25:22,560 --> 00:25:26,440 I heard that you also used to model for Picasso? 253 00:25:27,800 --> 00:25:30,240 I posed for him once or twice. 254 00:25:31,080 --> 00:25:34,880 I heard that you've maintained personal contact 255 00:25:35,040 --> 00:25:37,520 with Jacques Maritain and his wife? 256 00:25:38,840 --> 00:25:39,960 I've had that honor. 257 00:25:40,920 --> 00:25:46,200 I'm sorry, we'll definitely have a chance to talk about it... 258 00:25:46,520 --> 00:25:48,360 But now, duty calls. 259 00:25:49,000 --> 00:25:50,840 Please, sit down. 260 00:25:51,440 --> 00:25:53,640 -Thank you. -Supper will be served shortly. 261 00:26:03,960 --> 00:26:06,240 -Praised be Jesus Christ. -Good evening. 262 00:26:13,760 --> 00:26:15,440 -Enjoy your meal. -Thank you. 263 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 -You don't like it? -Pardon? 264 00:26:33,680 --> 00:26:36,800 No... I just don't usually eat such things. 265 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Are you a vegetarian? 266 00:26:44,280 --> 00:26:48,320 No, I eat meat. There's no meat in this, anyway. 267 00:26:48,480 --> 00:26:50,880 It's just too fatty for me. 268 00:26:51,480 --> 00:26:53,680 -On a diet? -Well, yes... 269 00:26:55,400 --> 00:26:56,680 actually, yes. 270 00:26:57,080 --> 00:27:01,320 Then you must ask the sister. She will certainly find you some cottage cheese. 271 00:27:02,160 --> 00:27:05,720 No, I'm not hungry. Bread and tea will be enough. 272 00:27:07,120 --> 00:27:10,520 Excuse me, haven't we met somewhere before? 273 00:27:12,280 --> 00:27:14,680 I don't think so... I don't think we have. 274 00:27:17,400 --> 00:27:21,520 I haven't introduced myself, I'm sorry... I'm Kościukiewiczowa. 275 00:27:21,680 --> 00:27:24,960 First married name, Knauff. Maiden name, Jasińska. 276 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 Nice to meet you. 277 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 Jadwiga Dubiela. 278 00:27:30,960 --> 00:27:34,000 And your maiden name, if I may ask? 279 00:27:36,320 --> 00:27:37,880 I'm not married. 280 00:27:41,200 --> 00:27:45,480 Wasn't it in Saint Jacob's Parish in Narutowicz Square? 281 00:27:45,880 --> 00:27:50,800 A retreat in which His Excellency Archbishop took part. Last year... 282 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 No, definitely not. 283 00:27:55,240 --> 00:27:59,800 I live near Warsaw, in Legionowo. I don't go to Ochota. 284 00:28:00,080 --> 00:28:05,040 I could have sworn blind that we've met before. 285 00:28:05,240 --> 00:28:09,960 Excuse me, I think I'll go for a walk. Goodnight. 286 00:28:51,280 --> 00:28:52,400 Fuckers... 287 00:29:12,520 --> 00:29:16,840 Excuse me, is there a garage nearby? One that will repair a puncture? 288 00:29:17,160 --> 00:29:19,640 Yes, in Lutowice. Five kilometers from here. 289 00:29:19,760 --> 00:29:22,400 But no one will be there at this time of night. 290 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 Can I use your phone? 291 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 -Where do you want to call? -Warsaw. 292 00:29:27,880 --> 00:29:31,680 Something has conked out at the exchange. No external calls at all. 293 00:29:32,160 --> 00:29:34,840 Well, is there another phone near here? 294 00:29:35,920 --> 00:29:38,880 -There is, at the Communal Inn. -Where is that? 295 00:29:39,040 --> 00:29:42,160 A bit from here. You have to go along this wall. 296 00:29:42,480 --> 00:29:45,760 Turn left at the corner, then the first road right... 297 00:29:45,920 --> 00:29:47,040 Thank you. 298 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 But they don't let you make calls from there. 299 00:29:58,720 --> 00:30:00,120 Gatehouse. 300 00:30:29,080 --> 00:30:32,000 Good evening. Have you got a phone here? 301 00:30:33,120 --> 00:30:36,480 -No. -I need to make an important call. 302 00:30:40,200 --> 00:30:42,680 -You're late. -Am I? What for? 303 00:30:42,800 --> 00:30:44,000 The funeral. 304 00:30:44,920 --> 00:30:48,640 Franciszek has already been buried. May he rest in peace. 305 00:30:48,960 --> 00:30:52,200 -Everyone has already left. -No, I'm not here for the funeral. 306 00:30:54,320 --> 00:30:58,480 -I thought you used to know him. -I never met him. 307 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 Nevertheless, please join us for some refreshments. 308 00:31:02,400 --> 00:31:04,440 No, no. Thank you. 309 00:31:04,520 --> 00:31:08,760 -Really, please join us. -Thank you. A shot of vodka, please. 310 00:31:12,960 --> 00:31:15,160 -A single? Or a double? -A single. 311 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 No, a double, please. 312 00:31:28,080 --> 00:31:30,360 -Anything with it? -No, thank you. 313 00:31:31,080 --> 00:31:36,040 -We don't sell alcohol without a snack. -So, what have you got? 314 00:31:36,200 --> 00:31:39,640 There is pickled herring, but I wouldn't recommend it. 315 00:31:40,280 --> 00:31:41,640 Something else, then? 316 00:31:42,160 --> 00:31:45,920 We have vegetarian stewed cabbage with a bread roll, or kidneys... 317 00:31:46,520 --> 00:31:48,320 But I wouldn't recommend the kidneys either. 318 00:31:48,400 --> 00:31:53,320 -The stewed cabbage then. -That'll be 28.60. 319 00:31:58,800 --> 00:32:00,560 There you are. Keep the change. 320 00:32:01,680 --> 00:32:04,480 -But it's a bit too... -It's okay, thank you. 321 00:32:19,360 --> 00:32:21,240 But not too long. The exchange will come on. 322 00:32:21,440 --> 00:32:23,640 Thank you... Hello? 323 00:32:24,960 --> 00:32:31,320 Hello, exchange? Warsaw 49822, please. 324 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Okay, I'll wait. 325 00:32:42,640 --> 00:32:45,480 Oh, good, I managed to catch you. 326 00:32:46,040 --> 00:32:47,560 I have a serious problem. 327 00:32:48,280 --> 00:32:51,640 I'm near Warsaw, in Górki, at the center for the blind. 328 00:32:51,720 --> 00:32:53,040 Do you know where it is? 329 00:32:54,440 --> 00:32:58,880 Someone punctured my tires. Two of them, front and rear... 330 00:32:59,280 --> 00:33:01,880 How long before you get here? 331 00:33:05,120 --> 00:33:08,280 -ID, citizen. -Wait a moment. 332 00:33:11,640 --> 00:33:12,680 Here. 333 00:33:13,520 --> 00:33:17,040 Now, I'm in this bar... What's the name of this street? 334 00:33:17,280 --> 00:33:21,840 Leave the private chit-chat, citizen. You're talking to an officer on duty. 335 00:33:21,960 --> 00:33:23,920 Wait, I'll call you back in a moment. 336 00:33:25,120 --> 00:33:27,280 -Name. -Maria Kot. 337 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 -Place of residence? -Can't you see? It says it right there. 338 00:33:30,760 --> 00:33:32,920 What I can see is my business. Place of residence? 339 00:33:33,880 --> 00:33:36,680 Eight, Litewska Street, apartment eight. Warsaw, of course. 340 00:33:37,720 --> 00:33:39,320 Date and place of birth. 341 00:33:39,680 --> 00:33:43,200 25 November 1902, in Stryj. 342 00:33:44,360 --> 00:33:46,920 That's not right, you are lying. 343 00:33:47,080 --> 00:33:51,320 Ah, sorry. 26 October 1905 in Zamość. 344 00:33:51,480 --> 00:33:56,360 Maiden name Kopeć, father Wincenty, mother Eulalia, maiden name Zasławska. 345 00:33:57,760 --> 00:34:00,840 Are you trying to mislead the authorities? Can't you remember your personal data? 346 00:34:01,280 --> 00:34:03,120 Maybe you've stolen this ID from someone? 347 00:34:05,880 --> 00:34:07,760 If we put you away for 48 hours 348 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 you'd even remember your granddad's shoe size. 349 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 Breathe out. 350 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 I detect the consumption of alcoholic beverages. 351 00:34:18,040 --> 00:34:20,520 You qualify for the detoxification detention center. 352 00:34:20,640 --> 00:34:22,240 -Rubbish. -Rubbish? 353 00:34:22,400 --> 00:34:26,040 -Watch your tongue, citizen. -It's not true. I'm sober. 354 00:34:27,280 --> 00:34:31,200 Watch what you're saying, or I'll slap you so hard you won't get up again. 355 00:34:31,280 --> 00:34:34,520 -How loutish... -Insulting a functionary on duty. 356 00:34:35,120 --> 00:34:38,360 A hooligan, isn't she? Undertake measures? 357 00:34:39,080 --> 00:34:41,480 -Absolutely. -Hands. 358 00:35:15,280 --> 00:35:16,320 Clean. 359 00:35:19,760 --> 00:35:22,320 Be careful next time, citizen. 360 00:35:46,160 --> 00:35:47,840 Would you like to make that phone call? 361 00:35:47,920 --> 00:35:50,240 No, no. I'll have the stewed cabbage first, please. 362 00:35:51,560 --> 00:35:54,640 It's very good. My wife made it at home. 363 00:35:58,320 --> 00:36:02,880 Death to Ruski lackeys and butchers! 364 00:36:04,360 --> 00:36:06,120 No, no, thank you. 365 00:36:06,200 --> 00:36:11,240 For Franek. You won't have a drink for Franek? He was a hero. 366 00:36:12,400 --> 00:36:17,600 He fought at Monte Casino, and they murdered him like a dog. 367 00:36:17,920 --> 00:36:19,880 Uncle, leave the lady alone. Come back to us. 368 00:36:20,000 --> 00:36:22,720 Where did they murder him? When? 369 00:36:22,840 --> 00:36:25,320 -Come back to us. -Leave it... 370 00:36:25,480 --> 00:36:29,360 Didn't you see how the communists treated her? The same as us, like scum. 371 00:36:31,200 --> 00:36:35,320 In Rawicz. They murdered him in Rawicz prison. 372 00:36:36,560 --> 00:36:38,800 I mean, they released him a few years ago, 373 00:36:39,320 --> 00:36:42,120 but without a kidney, without a lung, without teeth... 374 00:36:46,640 --> 00:36:49,320 For the peace of his soul. Bottoms up! 375 00:36:50,640 --> 00:36:53,080 -And death to communism! -Uncle, someone will hear you... 376 00:36:53,160 --> 00:36:56,840 Whatever, let them hear! Bottoms up! Bottoms up! 377 00:36:57,240 --> 00:36:59,160 Whose side are you on? 378 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Theirs or ours? 379 00:37:10,680 --> 00:37:12,360 You are an okay woman! 380 00:37:13,120 --> 00:37:15,960 -Uncle, please, we have… -And death to communism! 381 00:37:16,040 --> 00:37:18,120 We have enough trouble as it is. 382 00:37:36,760 --> 00:37:38,200 Praised be Jesus Christ. 383 00:37:39,240 --> 00:37:43,440 You should be more careful. It could hurt someone. 384 00:37:43,600 --> 00:37:48,240 There are suspicious characters about. Poor weather for a walk, isn't it? 385 00:37:49,320 --> 00:37:51,280 -What do you want from me? -Me? 386 00:37:51,840 --> 00:37:53,360 Why are you following me? 387 00:37:54,520 --> 00:37:58,880 I just wanted to walk you back. Women are afraid of walking in the dark. 388 00:37:59,000 --> 00:38:00,200 I'll manage. 389 00:38:02,840 --> 00:38:04,040 God bless you! 390 00:39:47,640 --> 00:39:48,840 Oh, fuck... 391 00:40:59,640 --> 00:41:02,400 You know that I can let you go, 392 00:41:02,680 --> 00:41:07,160 but that I can also order you killed. 393 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 Julia... 394 00:42:39,760 --> 00:42:42,560 -Where am I? -It's already after matins. 395 00:42:43,640 --> 00:42:46,520 The Primate may be able to see you now. 396 00:42:48,440 --> 00:42:50,480 I'll be ready in five minutes. 397 00:46:23,680 --> 00:46:24,800 Good morning. 398 00:46:28,120 --> 00:46:29,280 Leave. 399 00:46:49,520 --> 00:46:51,520 THE IMITATION OF CHRIST 400 00:47:00,320 --> 00:47:01,880 Take a photo of this. 401 00:47:05,240 --> 00:47:06,960 CHRIST'S SCHOOL 402 00:47:24,200 --> 00:47:26,320 -What is it? -Blood. 403 00:47:39,040 --> 00:47:41,640 A cilice. It's worn for repentance. 404 00:47:41,920 --> 00:47:45,880 Doesn't he experience enough discomfort here? Idiot. 405 00:49:48,720 --> 00:49:53,120 Good morning. I'm sorry... I thought it was the Cardinal. 406 00:49:54,600 --> 00:49:55,840 And it's me. 407 00:49:56,400 --> 00:49:59,080 I'm actually glad to see you. 408 00:49:59,320 --> 00:50:03,720 Please tell His Eminence that I no longer wish to meet him. 409 00:50:04,640 --> 00:50:09,200 Please apologize to him on my behalf and give him my regards, of course. 410 00:50:10,400 --> 00:50:11,760 I'll write him a letter. 411 00:50:13,680 --> 00:50:14,800 It's a pity. 412 00:50:15,440 --> 00:50:20,320 The Primate had just decided to see you. 413 00:50:20,840 --> 00:50:22,640 No, no. I'm sorry, but no. 414 00:50:23,040 --> 00:50:27,800 I've had enough of the endless waiting. I'm not used to such treatment. 415 00:50:28,960 --> 00:50:30,480 I'm going back to Warsaw. 416 00:50:32,520 --> 00:50:34,120 You got scared. 417 00:50:35,680 --> 00:50:36,800 Me? What of? 418 00:50:37,640 --> 00:50:38,960 Yourself. 419 00:50:39,480 --> 00:50:43,200 How perceptive of you. You'd make a good investigative officer. 420 00:50:43,280 --> 00:50:45,400 Just like you'd make a good servant of God. 421 00:50:45,480 --> 00:50:46,440 Me? 422 00:50:47,160 --> 00:50:48,760 Why did you come here? 423 00:50:52,360 --> 00:50:53,960 Please, leave me alone. 424 00:50:55,560 --> 00:50:59,080 I know why you have an aversion to cigarettes, Father. 425 00:50:59,200 --> 00:51:03,920 The way you were treated was... 426 00:51:04,040 --> 00:51:08,240 What they did to you, Father, it was a great injustice. 427 00:51:09,360 --> 00:51:11,760 It was nothing less than a crime! 428 00:51:16,160 --> 00:51:18,640 What organization do you belong to? 429 00:51:19,920 --> 00:51:23,880 -The organization of free people. -What are your objectives? 430 00:51:24,040 --> 00:51:26,640 -To promote the truth. -How banal. 431 00:51:26,800 --> 00:51:30,120 -For us, the truth is not banal. -What truth? Which truth? 432 00:51:30,200 --> 00:51:32,520 -There are many truths. -There is only one truth. 433 00:51:34,040 --> 00:51:36,200 -Which truth is it? -You know very well which. 434 00:51:36,280 --> 00:51:38,200 -Why are you pretending? -Me? 435 00:51:38,640 --> 00:51:42,240 You pretend to yourself, but you hold the same beliefs that I do. 436 00:51:42,520 --> 00:51:44,480 -I don't believe in anything. -That's not true. 437 00:51:44,760 --> 00:51:48,640 Shut up, you son of a bitch! Quiet! 438 00:51:48,880 --> 00:51:50,400 I know everything about you. 439 00:51:51,320 --> 00:51:56,320 Be careful. I can kill you, and in a very painful way, too. 440 00:52:03,480 --> 00:52:06,600 -What are you doing? -You wanted me to get undressed. 441 00:52:06,920 --> 00:52:10,960 You asshole, you shitty thug, you scum! 442 00:53:13,720 --> 00:53:17,040 -Deal with him. -Yes, ma'am. 443 00:53:21,520 --> 00:53:22,760 With whom? 444 00:53:35,720 --> 00:53:38,880 Sister Gaudentia, maiden name Goldman, buried here. 445 00:53:40,600 --> 00:53:44,080 Sister Hyacinth, maiden name Helena Krantz. 446 00:53:45,200 --> 00:53:49,480 Sister Bonifatia, born as Bronisława Krakower, 447 00:53:50,200 --> 00:53:52,000 a very good pediatrician. 448 00:53:53,800 --> 00:53:57,400 Sister Veronica, maiden name Laude, 449 00:53:59,280 --> 00:54:00,920 a painter and a poet. 450 00:54:02,680 --> 00:54:04,280 Jewish women. 451 00:54:05,840 --> 00:54:09,680 Converted before the war by Father Korniłowicz. 452 00:54:11,280 --> 00:54:15,800 They came to believe that Christianity was a natural extension to Judaism. 453 00:54:17,440 --> 00:54:18,920 He knew how to do it. 454 00:54:20,400 --> 00:54:24,120 And you, Sister, how... 455 00:54:25,360 --> 00:54:28,080 You wouldn't understand. You don't believe in anything anyway. 456 00:54:30,920 --> 00:54:34,840 Excuse me, I have things to do. I'll see you at supper. 457 00:54:59,680 --> 00:55:03,480 -Praised be Jesus Christ. -Stop trailing behind me. 458 00:55:04,720 --> 00:55:07,720 -Me? -Secret collaborator, codename "Las". 459 00:55:08,160 --> 00:55:11,000 You don't have to put on a show for my benefit. 460 00:55:11,160 --> 00:55:14,520 Your case officer is Captain Głuszczak from Department Three. 461 00:55:14,640 --> 00:55:16,040 What? I don't know anything. 462 00:55:16,200 --> 00:55:18,280 Your father used to be in Home Army, he got life. 463 00:55:18,680 --> 00:55:22,360 He was released after agreeing to cooperate with the secret police. 464 00:55:22,480 --> 00:55:25,640 You followed in his footsteps. You've been in our service for a long time. 465 00:55:25,840 --> 00:55:28,760 -I don't... no... -I've seen your file. 466 00:55:28,920 --> 00:55:30,480 There are some interesting things in it. 467 00:55:32,160 --> 00:55:33,760 But I don't know anything. 468 00:55:34,200 --> 00:55:37,120 Why are you following me? What do you want to know about me? 469 00:55:37,600 --> 00:55:40,960 Maybe you're interested in Thomistic philosophy? 470 00:55:41,360 --> 00:55:44,480 -Jacques Maritain? What? -I don't understand... 471 00:55:45,560 --> 00:55:48,440 Don't be afraid. I won't hurt you. 472 00:55:53,520 --> 00:55:54,480 Thank you. 473 00:55:57,080 --> 00:55:59,240 And, by the way, 474 00:55:59,400 --> 00:56:04,760 I'd be careful about that Sister Benedicta if I were you. 475 00:56:05,960 --> 00:56:09,760 Because her real name is Miriam Szwarcman. She's Jewish. 476 00:56:10,400 --> 00:56:11,480 So what? 477 00:56:13,200 --> 00:56:15,800 -You'd better keep an eye on her. -Because? 478 00:56:16,120 --> 00:56:19,920 In the event of any disorder, the Jews will take up arms against Poland. 479 00:56:20,320 --> 00:56:23,200 They'll support the USA and Israel. They'll murder us Poles. 480 00:56:24,600 --> 00:56:28,240 Those minders of yours are putting some ripe old nonsense into your head. 481 00:56:30,160 --> 00:56:34,320 The security authorities didn't used to be overrun with anti-Semites. 482 00:56:34,480 --> 00:56:35,840 Because they were Jew-ridden. 483 00:56:37,200 --> 00:56:39,720 Listen, you fucking bastard. 484 00:56:40,000 --> 00:56:42,120 Tell your anti-Semite superiors 485 00:56:42,280 --> 00:56:46,200 that if the secret police start to butt into my life, they will regret it. 486 00:56:46,960 --> 00:56:50,440 I have hidden the original documents from former Department Five 487 00:56:50,600 --> 00:56:52,920 in a safe place, abroad. In Paris. 488 00:56:53,320 --> 00:56:57,720 If I were to be arrested, they would be made public immediately. 489 00:56:58,600 --> 00:57:00,680 At just the push of a button. 490 00:57:01,680 --> 00:57:05,600 It could be seriously damaging to some high-ranking comrades. 491 00:57:06,240 --> 00:57:10,640 Write everything I've said in your report, word for word. 492 00:57:12,000 --> 00:57:15,960 Now you can fuck off, you prick, and if I see you here again 493 00:57:16,120 --> 00:57:19,040 -you'll be sorry you were ever born. -Why be so harsh? 494 00:57:19,480 --> 00:57:24,240 I'll pass on everything, of course I will. 495 00:57:25,280 --> 00:57:26,480 I'll pass on. 496 00:58:13,840 --> 00:58:15,000 Button. 497 00:58:19,760 --> 00:58:21,320 -Is this the one? -Yes. 498 00:58:25,360 --> 00:58:28,600 -Can he testify? -He won't last long. 499 00:58:30,240 --> 00:58:32,960 Give him an injection to boost his strength. 500 00:58:33,120 --> 00:58:34,160 Won't work. 501 00:58:54,280 --> 00:58:55,520 Listen carefully. 502 00:58:56,040 --> 00:58:59,800 The Public Prosecutor's Office is conducting an investigation 503 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 concerning the use of prohibited investigative methods 504 00:59:02,160 --> 00:59:03,840 by some state security functionaries. 505 00:59:04,000 --> 00:59:07,960 Tell me, has this citizen present here 506 00:59:08,640 --> 00:59:11,920 used prohibited investigative methods on you? 507 00:59:12,200 --> 00:59:15,920 Have you been beaten by her, brutally interrogated? 508 00:59:23,280 --> 00:59:24,200 Yes. 509 00:59:26,400 --> 00:59:27,960 I accept the blame. 510 00:59:30,720 --> 00:59:32,000 I beat him, 511 00:59:33,480 --> 00:59:34,840 I tortured him. 512 00:59:35,600 --> 00:59:38,480 Do you understand the question? 513 00:59:38,640 --> 00:59:41,840 Has this person present here interrogated you? 514 00:59:42,520 --> 00:59:46,080 I tormented him... Mistreated him. 515 00:59:46,440 --> 00:59:50,240 Did she torment you? Did she mistreat you? 516 00:59:50,760 --> 00:59:55,160 Yes. I mistreated him. 517 00:59:57,000 --> 00:59:59,960 Do you recognize her or not? Have a good look, citizen! 518 01:00:04,680 --> 01:00:09,640 I hate everybody. Everybody. 519 01:00:10,840 --> 01:00:12,160 And myself... 520 01:00:13,560 --> 01:00:15,120 Myself most of all. 521 01:00:16,120 --> 01:00:19,200 But you can confirm that you were tortured 522 01:00:19,320 --> 01:00:22,040 during the investigation carried out by this functionary here? 523 01:00:22,360 --> 01:00:25,640 Eli... Eli... 524 01:00:25,840 --> 01:00:27,800 Lama Sabachthani... 525 01:00:27,880 --> 01:00:30,080 Speak clearly! What do you mean, for fuck's sake? 526 01:00:30,360 --> 01:00:34,880 Comrade Prosecutor, leave it. He's talking nonsense, he's raving. 527 01:00:36,160 --> 01:00:38,000 He's lost his mind. He's already... kaput. 528 01:00:44,800 --> 01:00:47,040 Comrade Brystiger. Follow me. 529 01:00:53,400 --> 01:00:57,880 I shouldn't be telling you this, but... He's our only witness. 530 01:00:58,200 --> 01:01:01,960 The others are either dead or in an even worse condition. 531 01:01:02,040 --> 01:01:04,920 But he didn't recognize you. He said something about beating, 532 01:01:05,040 --> 01:01:08,360 about prohibited investigative methods. 533 01:01:09,040 --> 01:01:11,160 Conclusion, the accusations against you are groundless. 534 01:01:11,280 --> 01:01:14,440 There are no grounds to initiate an investigation in this case. 535 01:01:15,160 --> 01:01:18,160 His Kingdom is not of this world... 536 01:01:19,440 --> 01:01:20,720 What kingdom? 537 01:01:22,120 --> 01:01:23,640 What do you mean? 538 01:01:24,480 --> 01:01:26,200 No, nothing, nothing... 539 01:01:27,440 --> 01:01:32,040 We'll draw up the minutes from this interview. 540 01:01:32,200 --> 01:01:35,080 We'll present the results to the Commission of the Central Committee. 541 01:01:35,240 --> 01:01:38,520 You won't be subjected to any more interrogations on this matter. 542 01:01:39,000 --> 01:01:40,120 Goodbye. 543 01:01:46,320 --> 01:01:48,480 Colonel! Are you all right? 544 01:01:48,640 --> 01:01:52,240 Comrade Brystiger! Can you hear me? Call a doctor! 545 01:01:59,760 --> 01:02:01,960 Oh, you're moving, you're alive! 546 01:02:05,040 --> 01:02:06,200 Yes, I'm alive. 547 01:02:10,080 --> 01:02:11,440 What's your name? 548 01:02:12,400 --> 01:02:13,600 What's yours? 549 01:02:14,800 --> 01:02:17,960 -Mine? Julia. -My name's Julia, too. 550 01:02:18,680 --> 01:02:22,200 It's not a very fashionable name nowadays. 551 01:02:23,080 --> 01:02:26,120 -And how old are you? -How old are you? 552 01:02:28,960 --> 01:02:31,760 Fifty-nine. But don't tell me that's how old you are too. 553 01:02:31,960 --> 01:02:33,600 I'm nine. 554 01:02:36,320 --> 01:02:40,320 -I was nine once, you know. -I know. 555 01:02:42,040 --> 01:02:45,920 -You're clever. -And are you clever? 556 01:02:46,240 --> 01:02:47,160 Me? 557 01:02:48,560 --> 01:02:49,800 I don't know... 558 01:02:51,280 --> 01:02:52,600 I don't think so. 559 01:02:53,280 --> 01:02:56,840 If you were stupid you wouldn't say that you weren't clever. 560 01:02:59,520 --> 01:03:01,920 I was clever when I was nine. 561 01:03:03,240 --> 01:03:04,440 And later? 562 01:03:07,280 --> 01:03:10,040 And later... I was possessed by... 563 01:03:11,040 --> 01:03:13,520 a demon, a dybbuk. An evil force. 564 01:03:14,720 --> 01:03:16,640 And now you're bad? 565 01:03:18,160 --> 01:03:19,200 No. 566 01:03:21,120 --> 01:03:25,320 -It's the dybbuk that's bad. -Then drive it away. 567 01:03:27,320 --> 01:03:28,400 How? 568 01:03:28,800 --> 01:03:30,920 You've got to say a spell. 569 01:03:33,680 --> 01:03:35,800 I don't know any spells. 570 01:03:36,400 --> 01:03:39,280 You know them, you've just forgotten. 571 01:03:42,280 --> 01:03:44,040 How do I remember them? 572 01:03:47,840 --> 01:03:51,560 I have to go. Zyzol is calling me to supper. 573 01:04:09,640 --> 01:04:12,080 I still have problems sleeping, despite the pills. 574 01:04:12,920 --> 01:04:17,240 Besides that, palpitations, anxiety attacks, something choking me, 575 01:04:17,640 --> 01:04:20,440 and every now and then I get drenched in sweat. 576 01:04:20,760 --> 01:04:22,280 That's normal at your age. 577 01:04:23,320 --> 01:04:26,120 But the ECG is normal, no change whatsoever. 578 01:04:27,120 --> 01:04:29,680 Blood count is normal. X-ray is clean. 579 01:04:30,120 --> 01:04:32,560 We won't keep you here any longer. There's no need. 580 01:04:33,800 --> 01:04:36,280 She can be discharged tomorrow. 581 01:04:36,600 --> 01:04:40,840 You must look after yourself. I would advise giving up smoking. 582 01:04:41,560 --> 01:04:45,360 I'm sure I'll not see you in our hospital as a patient again. 583 01:04:46,880 --> 01:04:49,800 I'll do my best, Professor. Thank you. 584 01:05:00,880 --> 01:05:03,280 -Have they gone yet? -They have. Yes. 585 01:05:04,840 --> 01:05:07,320 Can you read to me, daughter? 586 01:05:08,160 --> 01:05:13,200 -At home, my son reads to me. -What do you want me to read? 587 01:05:14,320 --> 01:05:17,440 Here, under the tabletop, wrapped up in newspaper... 588 01:05:28,600 --> 01:05:31,680 The gospel according to St. Matthew. 589 01:05:39,000 --> 01:05:41,600 Chapter 27. 590 01:05:43,480 --> 01:05:45,760 From verse 45. 591 01:05:50,320 --> 01:05:53,520 "Now from the sixth hour there was darkness." From there? 592 01:05:56,200 --> 01:05:58,600 "Now from the sixth hour 593 01:05:58,760 --> 01:06:01,640 there was darkness over all the land unto the ninth hour. 594 01:06:03,240 --> 01:06:05,520 And about the ninth hour 595 01:06:07,000 --> 01:06:13,480 Jesus cried with a loud voice, saying, 'Eli, Eli, Lama Sabachthani?' 596 01:06:15,200 --> 01:06:19,880 That is to say, 'My God, my God, why hast thou forsaken me?'" 597 01:06:22,120 --> 01:06:25,120 -Keep reading, keep reading. -"Some of them that stood there, 598 01:06:25,200 --> 01:06:28,600 when they heard that, said, 'This man calleth for Elias.' 599 01:06:28,760 --> 01:06:32,720 And straightway one of them took a sponge, and filled it with vinegar, 600 01:06:32,880 --> 01:06:35,480 and put it on a reed, and gave it to him to drink. 601 01:06:35,640 --> 01:06:37,080 The rest said, 602 01:06:37,360 --> 01:06:42,800 'Let be, let us see whether Elias will come to save him.' 603 01:06:43,520 --> 01:06:48,560 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost". 604 01:06:52,600 --> 01:06:55,040 Is this funny to you? 605 01:06:55,760 --> 01:07:00,840 Yes, daughter, because when Lord Jesus died, he saved us. 606 01:07:01,880 --> 01:07:04,080 Without it, we would all have been damned. 607 01:07:06,480 --> 01:07:07,960 "Now, when the centurion... 608 01:07:12,960 --> 01:07:16,120 and they that were with him, watching Jesus, 609 01:07:16,400 --> 01:07:20,520 saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, 610 01:07:20,640 --> 01:07:23,240 saying, 'Truly this was the Son of God...'" 611 01:07:29,000 --> 01:07:30,520 "...was the Son of God. 612 01:07:32,760 --> 01:07:34,960 And many women were there." 613 01:07:44,080 --> 01:07:45,360 Miriam? 614 01:07:50,040 --> 01:07:51,280 Miriam? 615 01:07:56,360 --> 01:07:59,720 Szwartzkopf... Szwarcman? 616 01:08:00,400 --> 01:08:03,400 -Miriam Szwarcman. -Sister Benedicta now. 617 01:08:06,960 --> 01:08:10,960 The literary club in the Szkocka Café in Lvov, remember? 618 01:08:12,760 --> 01:08:14,360 We were so young. 619 01:08:17,240 --> 01:08:20,400 And what, the poet has become a nun? 620 01:08:23,080 --> 01:08:24,680 You used to be a teacher. 621 01:08:27,240 --> 01:08:29,320 I no longer work in the Ministry. 622 01:08:31,080 --> 01:08:34,000 I've been a private person for a few years now. 623 01:08:35,080 --> 01:08:40,080 Oh, yes, otherwise you would've been in the Government clinic. 624 01:08:43,880 --> 01:08:45,240 How did it happen? 625 01:08:45,920 --> 01:08:50,240 A muse to poets, and a Jewess to boot, enters a convent? 626 01:08:50,880 --> 01:08:52,080 Why? 627 01:08:53,080 --> 01:08:55,440 It's difficult to explain in a single sentence. 628 01:08:56,400 --> 01:08:57,560 Right. 629 01:08:59,600 --> 01:09:03,960 And so... are you happy now? 630 01:09:06,240 --> 01:09:07,520 I'm asking seriously. 631 01:09:10,400 --> 01:09:12,080 You wouldn't understand. 632 01:09:14,160 --> 01:09:18,520 You deal with earthly, material life. 633 01:09:18,760 --> 01:09:21,000 I have devoted my life to God. 634 01:09:23,160 --> 01:09:24,720 That's what I meant. 635 01:09:26,360 --> 01:09:27,560 Are you... 636 01:09:30,640 --> 01:09:34,160 Are you happy now, Sister? 637 01:09:53,720 --> 01:09:57,760 Can you smell the forest? I love mornings like this. 638 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 -Praised be Jesus Christ. -Forever and ever, amen. 639 01:10:08,120 --> 01:10:09,560 Are all the girls washed? 640 01:10:10,840 --> 01:10:14,120 Have you rinsed your face well? Now your turn, sweetie. 641 01:10:14,200 --> 01:10:17,040 Bozenka, I'll comb your hair. And you, ready? 642 01:10:17,680 --> 01:10:19,160 -Hands washed? -Yes. 643 01:10:19,320 --> 01:10:20,600 -Teeth? -Yes. 644 01:10:20,760 --> 01:10:23,840 This is the most difficult part of the day. Not enough hands to help. 645 01:10:24,680 --> 01:10:26,320 Have you finished washing, darling? 646 01:10:28,000 --> 01:10:30,200 Maybe I can wipe your face? 647 01:10:30,360 --> 01:10:34,680 -Bozenka, come here. -Which one is your toothbrush? 648 01:10:35,040 --> 01:10:36,560 This one here? 649 01:10:37,440 --> 01:10:40,800 -I'm calling you, Bozenka. -Will you do it yourself? 650 01:10:50,200 --> 01:10:52,200 I've done a poo! 651 01:10:53,800 --> 01:10:56,400 Wait, Zuzia, I'll deal with you in a minute. I can't right now. 652 01:11:02,000 --> 01:11:03,320 Maybe I can help. 653 01:11:03,720 --> 01:11:07,960 Come on, Zuzia. I'll wash and change you, okay? Come on, darling. 654 01:11:08,440 --> 01:11:12,680 "...here is a grain of barley", said Yevdokiya the Witch, 655 01:11:12,840 --> 01:11:16,600 "but this is not an ordinary grain they sow in the field. 656 01:11:16,760 --> 01:11:20,800 Plant it in a flowerpot and you'll see what happens." 657 01:11:22,240 --> 01:11:28,760 "Thank you", said Matryosha, and paid Yevdokiya ten kopecks. 658 01:11:29,800 --> 01:11:32,800 She returned home, planted it in a flowerpot, 659 01:11:33,400 --> 01:11:38,200 and a small plant appeared immediately, covered in green leaves. 660 01:11:38,360 --> 01:11:41,240 It sprouted a red and gold flower. 661 01:11:41,400 --> 01:11:45,800 It looked like a tulip, but in a bud. 662 01:11:46,400 --> 01:11:52,560 Matryosha was so delighted that she kissed the red and gold petals. 663 01:11:53,080 --> 01:11:57,080 And, suddenly, the flower opened with a slight crack 664 01:11:57,280 --> 01:12:02,040 and in the middle was standing 665 01:12:02,720 --> 01:12:05,440 a beautiful little girl. 666 01:12:06,720 --> 01:12:09,880 She had golden hair, 667 01:12:11,040 --> 01:12:13,680 eyes blue like the sky. 668 01:12:13,880 --> 01:12:18,640 Maybe a bit like Zuzia's. Am I talking about colors too much? 669 01:12:18,920 --> 01:12:22,120 -It's very good, they understand a lot. -But how? 670 01:12:22,600 --> 01:12:24,920 Miss, what are kopecks? 671 01:12:25,560 --> 01:12:30,920 Kopecks are Russian money, because this is a Russian fairy tale. 672 01:12:31,200 --> 01:12:35,920 We know this fairy tale, it's called Thumbelina! 673 01:12:36,640 --> 01:12:39,880 So what, don't you want me to tell it, if you know it? 674 01:12:40,200 --> 01:12:42,200 No! Tell us! 675 01:12:43,840 --> 01:12:47,840 I've lost track of the plot. I don't think I can tell stories to children. 676 01:12:47,920 --> 01:12:49,640 What about to your own children? 677 01:12:55,920 --> 01:12:57,400 My son is all grown up now. 678 01:13:02,240 --> 01:13:03,560 We have to go. 679 01:13:04,120 --> 01:13:06,440 Maybe the Primate can see you now. 680 01:13:06,560 --> 01:13:10,440 Bye for now, Zuzia, someone is waiting for me. 681 01:13:10,640 --> 01:13:12,480 -Not yet! -Not yet! 682 01:13:16,240 --> 01:13:18,480 You disgusting little brat! 683 01:13:20,520 --> 01:13:22,160 -You! -What are you doing? 684 01:13:24,480 --> 01:13:26,960 -Will you come back? -Pardon? 685 01:13:27,120 --> 01:13:29,560 -My name is Szymon. -Yes? 686 01:13:29,640 --> 01:13:32,960 -What's yours? -I'm Julia. 687 01:13:43,240 --> 01:13:45,520 You made me wait a long time for you, comrade. 688 01:13:50,400 --> 01:13:51,360 Go! 689 01:13:56,040 --> 01:13:57,280 Mama! 690 01:13:58,360 --> 01:13:59,600 Mama! 691 01:14:00,600 --> 01:14:02,000 Mama! 692 01:14:03,200 --> 01:14:04,760 Wait! 693 01:14:50,840 --> 01:14:52,040 Forgive me. 694 01:17:11,280 --> 01:17:12,400 Good afternoon. 695 01:17:15,760 --> 01:17:19,560 I'm sorry, I fell asleep. I waited so long. 696 01:17:21,760 --> 01:17:22,960 I'm sorry. 697 01:17:24,680 --> 01:17:27,040 I was held up by unforeseen circumstances. 698 01:17:29,600 --> 01:17:32,400 No, no, I'm sorry. 699 01:17:33,360 --> 01:17:35,480 I asked you for the appointment. 700 01:17:39,000 --> 01:17:43,000 I've been very tired lately. I can't sleep at night at all. 701 01:17:44,640 --> 01:17:46,560 But during the day I collapse suddenly. 702 01:18:03,200 --> 01:18:04,520 Thank you... 703 01:18:06,440 --> 01:18:10,200 Thank you for agreeing to see me, Father. 704 01:18:11,840 --> 01:18:13,560 It is really important to me. 705 01:18:14,440 --> 01:18:20,000 I really want to tell you that... 706 01:18:21,960 --> 01:18:23,040 I mean... 707 01:18:25,880 --> 01:18:30,640 I wanted to explain some things because... 708 01:18:34,920 --> 01:18:37,880 I'm sorry, I'm confused. 709 01:18:39,560 --> 01:18:41,560 I had everything so carefully planned, but... 710 01:18:44,880 --> 01:18:46,400 I'm sorry. I'm blank. 711 01:18:59,040 --> 01:19:03,920 We've met before. I don't know if you'll remember, Father. 712 01:19:04,320 --> 01:19:07,000 The first time was in 1949. 713 01:19:09,520 --> 01:19:12,280 In the Primate's House on Szucha Avenue. 714 01:19:15,440 --> 01:19:18,480 Maria Okońska arranged the meeting. 715 01:19:21,080 --> 01:19:22,480 Yes, I remember. 716 01:19:23,640 --> 01:19:28,320 It was on Good Friday, at the hour of Jesus Christ's death upon the cross. 717 01:19:30,160 --> 01:19:33,680 -It was a very important meeting for me. -Was it? 718 01:19:38,960 --> 01:19:40,440 I'm sorry. 719 01:19:46,440 --> 01:19:51,440 I've often thought about the things you told me that day, Father... 720 01:19:51,520 --> 01:19:52,840 But you didn't change, did you? 721 01:19:57,520 --> 01:19:59,560 I wasn't ready to at the time. 722 01:20:01,480 --> 01:20:05,800 I gave you the Gospel according to St. Matthew as a goodbye gift. 723 01:20:07,200 --> 01:20:08,200 Yes. 724 01:20:09,320 --> 01:20:11,400 I read it often, but... 725 01:20:12,440 --> 01:20:14,040 I kept wondering... 726 01:20:15,480 --> 01:20:20,440 why you chose that particular Gospel for me, Father? 727 01:20:20,520 --> 01:20:21,680 I don't understand... 728 01:20:22,840 --> 01:20:27,120 You read the God's Word and then returned to your... practices? 729 01:20:28,560 --> 01:20:32,120 We met one more time after that, in a larger group at the session 730 01:20:32,240 --> 01:20:35,680 of the Mixed Commission of the Episcopate and the Government. 731 01:20:36,880 --> 01:20:40,720 I wanted to warn you then 732 01:20:41,240 --> 01:20:44,560 to be more reserved in your statements. 733 01:20:45,280 --> 01:20:51,000 Because the Politburo was even considering your physical liquidation. 734 01:20:51,600 --> 01:20:53,040 Did you support that? 735 01:20:55,560 --> 01:20:57,520 No, I was against it. 736 01:20:59,680 --> 01:21:00,840 Thank you. 737 01:21:01,880 --> 01:21:05,200 You are joking and I am speaking seriously. 738 01:21:06,080 --> 01:21:08,360 The physical liquidation of the Primate of Poland 739 01:21:08,440 --> 01:21:10,760 would have been a huge mistake politically. 740 01:21:11,640 --> 01:21:13,560 It could have led to riots, 741 01:21:14,120 --> 01:21:17,200 to an attempt to overthrow the people's government in Poland. 742 01:21:17,840 --> 01:21:18,760 I understand. 743 01:21:20,160 --> 01:21:26,160 You were stopped by practical reasons, not ethical ones. Yes? 744 01:21:26,600 --> 01:21:30,120 Yes, practicality was more important than morality at that time. 745 01:21:30,480 --> 01:21:33,720 -But you didn't warn me. -It would've been futile. 746 01:21:33,880 --> 01:21:36,200 I knew that you would do everything your own way, 747 01:21:36,320 --> 01:21:38,040 regardless of the consequences. 748 01:21:39,120 --> 01:21:42,960 I must say that in a way, I was impressed. 749 01:21:45,400 --> 01:21:47,840 During that meeting you said that the Government had to have 750 01:21:48,000 --> 01:21:51,440 full control over the clergy who held any sort of function in the Church. 751 01:21:52,280 --> 01:21:55,760 That the reactionary part of the clergy had to be isolated from the masses, 752 01:21:56,480 --> 01:21:59,280 as you put it, from the bottom layers of the clergy who did not want 753 01:22:00,160 --> 01:22:02,640 a political conflict with the Government. 754 01:22:03,480 --> 01:22:06,080 I got the impression that you were a dangerous fanatic. 755 01:22:06,280 --> 01:22:09,640 A person devoid of emotion, like Dzierżyński, Jagoda, Beria. 756 01:22:13,480 --> 01:22:17,160 I'm sorry. I've never said such things to anyone. 757 01:22:19,840 --> 01:22:22,040 I've heard worse things said about me. 758 01:22:26,000 --> 01:22:29,720 -I know that I wasn't... nice. -Nice? 759 01:22:31,560 --> 01:22:33,680 But my main task in the Ministry 760 01:22:33,840 --> 01:22:37,280 was the fight against religious organizations, against the clergy. 761 01:22:37,840 --> 01:22:42,880 Well, I could never have agreed to what you were demanding from me at the time. 762 01:22:43,960 --> 01:22:45,440 Even if it cost me my life. 763 01:22:47,600 --> 01:22:49,320 Non possumus. 764 01:22:53,000 --> 01:22:55,520 It was a crafty move. It put us against the wall. 765 01:22:55,760 --> 01:22:58,880 We had to respond, against public opinion, of course. 766 01:22:59,120 --> 01:23:01,600 As a result, you came out a hero. 767 01:23:04,520 --> 01:23:05,520 We looked like tyrants. 768 01:23:05,600 --> 01:23:08,000 I hope the smoke isn't bothering you, Father? 769 01:23:08,240 --> 01:23:10,840 It does not bother me, but this is a chapel. 770 01:23:11,600 --> 01:23:14,920 -A consecrated place. -I'm sorry. 771 01:23:15,920 --> 01:23:20,640 But I would like to-- I would like to explain, so there's nothing oblique, 772 01:23:20,800 --> 01:23:22,720 no ambiguity between us, 773 01:23:23,200 --> 01:23:26,680 particularly with regard to my role in your imprisonment. 774 01:23:27,360 --> 01:23:30,160 By that time I no longer made decisions concerning the Church. 775 01:23:30,360 --> 01:23:33,960 I had been transferred to other tasks. The Politburo probably sensed 776 01:23:34,120 --> 01:23:36,720 that my attitude to the Church was changing, that I was becoming... 777 01:23:40,680 --> 01:23:42,720 indecisive. That's what I think now. 778 01:23:43,000 --> 01:23:46,720 Several times I expressed doubts about Bierut's decisions. 779 01:23:47,040 --> 01:23:51,520 A process started within me. 780 01:23:51,800 --> 01:23:56,920 All this was very complicated, of course, the result of thousands of factors. 781 01:23:57,080 --> 01:24:01,040 I don't think I'll be able to explain it clearly or convincingly. 782 01:24:01,440 --> 01:24:04,360 But maybe you want to ask me about something, 783 01:24:04,520 --> 01:24:06,800 because it's just been me speaking so far? 784 01:24:07,000 --> 01:24:10,960 You asked me for the meeting. I don't have any questions. 785 01:24:11,720 --> 01:24:15,520 Well, yes, but I wanted to explain 786 01:24:15,640 --> 01:24:19,560 why I had been so persistent in seeking this meeting. 787 01:24:20,080 --> 01:24:25,200 An ardent communist, a Jew, a persecutor of religion and the clergy, a sadist, 788 01:24:25,280 --> 01:24:29,280 a criminal, suddenly wants a private meeting with the Primate of Poland. 789 01:24:29,440 --> 01:24:33,400 -I'd wonder why. -Yes, why? 790 01:24:41,720 --> 01:24:44,000 I don't know, but I felt I had to. 791 01:24:44,080 --> 01:24:46,840 Even though, as you've said, after our first meeting 792 01:24:46,920 --> 01:24:49,800 I went back to the Ministry and kept on doing the same things. 793 01:24:50,560 --> 01:24:53,640 But now I think that this is where it all began. 794 01:24:54,160 --> 01:24:57,920 -The true breakthrough came later. -What influenced it? 795 01:24:59,560 --> 01:25:02,840 -I had so many doubts, so many questions. -What questions? 796 01:25:03,040 --> 01:25:04,360 Well, for example... 797 01:25:07,920 --> 01:25:10,200 For example, I understood... 798 01:25:10,280 --> 01:25:15,200 that the ideology we used to justify our actions was based on a false premise, 799 01:25:16,000 --> 01:25:19,760 on a monstrous lie, it was compromised. 800 01:25:20,200 --> 01:25:23,960 So, because we had honorable intentions, good objectives, 801 01:25:24,280 --> 01:25:26,680 it was the system that was to blame. 802 01:25:26,760 --> 01:25:30,080 You only found out about those millions of victims from Krushchev's speech? 803 01:25:30,280 --> 01:25:31,360 No, no, no. 804 01:25:31,560 --> 01:25:35,560 I knew about them earlier, but I thought, "They are the enemy, 805 01:25:35,760 --> 01:25:39,160 they have to be destroyed in order for us to build a new, better world." 806 01:25:45,440 --> 01:25:47,080 At university you read... 807 01:25:49,360 --> 01:25:53,760 Saint Augustine, Thomas Aquinas, Maritain. 808 01:25:53,840 --> 01:25:57,200 How is it possible that with such knowledge you could persecute people 809 01:25:57,320 --> 01:26:01,440 because they thought differently? The clergy, the Catholic Church? 810 01:26:03,000 --> 01:26:05,400 There were others who appealed to me more. 811 01:26:05,480 --> 01:26:08,720 La Mettrie, Saint-Just, Engels, Santayana... 812 01:26:09,200 --> 01:26:12,160 Santayana spent the last ten years of his life in a monastery, 813 01:26:13,160 --> 01:26:15,197 even though earlier he had believed himself to be an atheist. 814 01:26:15,440 --> 01:26:19,480 But many Catholic philosophers, and even priests 815 01:26:19,640 --> 01:26:22,680 denounced God in old age and died atheists. 816 01:26:22,840 --> 01:26:24,680 Yes, that's true, it can also happen that way. 817 01:26:28,440 --> 01:26:29,880 Why does it happen? 818 01:26:31,920 --> 01:26:35,720 Tell me, Father, why do people change their views? 819 01:26:39,360 --> 01:26:40,720 You are asking me? 820 01:26:43,960 --> 01:26:46,200 I have never changed my views. 821 01:26:47,800 --> 01:26:50,120 Of course, they've undergone a significant evolution, 822 01:26:51,120 --> 01:26:52,720 they have developed and deepened. 823 01:26:54,200 --> 01:26:56,960 But my attitude towards the world has not changed. 824 01:26:59,920 --> 01:27:02,000 Your beliefs are the same, Father? 825 01:27:03,960 --> 01:27:06,280 Are you under threat of arrest or trial by any chance? 826 01:27:06,960 --> 01:27:11,760 Do you need spiritual support? The support of one of your victims? 827 01:27:12,440 --> 01:27:14,800 I still don't know what you want from me. 828 01:27:17,640 --> 01:27:19,800 Can I become someone else? 829 01:27:21,280 --> 01:27:22,720 In what sense? 830 01:27:22,960 --> 01:27:25,080 You know who I am, 831 01:27:25,560 --> 01:27:29,480 what I've done, what they are accusing me of. 832 01:27:29,800 --> 01:27:34,360 Is it possible for me, given what I was, to become someone else? 833 01:27:34,520 --> 01:27:39,080 A better, more moral person? Is this what this is about? 834 01:27:39,520 --> 01:27:40,720 Let's say it is. 835 01:27:43,160 --> 01:27:46,720 God doesn't reject anyone, not even sinners. 836 01:27:46,880 --> 01:27:52,080 But is change, renewal, possible without faith in God? 837 01:27:55,320 --> 01:27:56,680 You've never believed? 838 01:27:58,200 --> 01:28:01,800 As a little girl I believed in fairies, elves, dybbuks... 839 01:28:01,960 --> 01:28:06,200 But in God, in the sense that is understood by Christianity? 840 01:28:07,040 --> 01:28:08,880 -No. -So why have you come here? 841 01:28:20,760 --> 01:28:23,520 How am I to live now? 842 01:28:25,200 --> 01:28:29,760 Even if I wanted very much to believe in God, I can't. 843 01:28:33,920 --> 01:28:35,080 Well... 844 01:28:36,920 --> 01:28:39,560 my presence here is unnecessary, I believe. 845 01:28:44,480 --> 01:28:48,840 You priests care only about those who believe the same things you do! 846 01:28:49,000 --> 01:28:51,680 And the rest? Let them die a rotten death, let them go to hell! 847 01:28:51,920 --> 01:28:53,800 You don't care about man, 848 01:28:54,040 --> 01:28:56,400 -only about rattling off your prayers! -You are wrong. 849 01:28:57,920 --> 01:29:01,360 I really would like to help you but you won't let me. 850 01:29:01,520 --> 01:29:04,760 I won't let you? It's you who won't help me! 851 01:29:05,200 --> 01:29:10,360 Why did you come here? To humiliate me, to torment me? 852 01:29:10,520 --> 01:29:12,080 I came because you asked. 853 01:29:13,880 --> 01:29:16,640 I had my doubts. I didn't want to meet you. 854 01:29:19,360 --> 01:29:21,360 Sister Benedicta spoke for you. 855 01:29:22,640 --> 01:29:24,560 So you reject people like me? 856 01:29:42,000 --> 01:29:45,560 You can't reject those who hate God because they are looking for Him. 857 01:29:47,120 --> 01:29:52,360 That hatred encompasses fear, the acceptance of power. 858 01:29:53,440 --> 01:29:56,640 People who hate God work for His glory without knowing it. 859 01:30:00,000 --> 01:30:03,680 Hatred conceals faith. 860 01:30:06,640 --> 01:30:09,080 I hate, therefore I believe? 861 01:30:11,040 --> 01:30:12,160 Yes. 862 01:30:13,520 --> 01:30:18,840 But... if someone does not believe in God, 863 01:30:19,360 --> 01:30:23,720 well, they simply don't believe, so how can they then start believing? 864 01:30:23,880 --> 01:30:25,720 You've to give yourself up to Him completely. 865 01:30:26,000 --> 01:30:30,840 So... you've to assume first that God exists after all. Yes? 866 01:30:31,480 --> 01:30:33,880 If you are not graced by enlightenment... 867 01:30:34,640 --> 01:30:37,600 yes, you have to make such an assumption. 868 01:30:38,200 --> 01:30:40,840 So I have not been graced through faith... 869 01:30:41,000 --> 01:30:43,440 It's possible, not everybody attains it. 870 01:30:53,440 --> 01:30:55,200 So what am I supposed to do? 871 01:31:01,600 --> 01:31:02,800 I don't know... 872 01:31:03,520 --> 01:31:07,800 You are wise, Father, you know what must be done! 873 01:31:08,880 --> 01:31:12,400 Me, wise? I'm stupid. It's God who is wise. 874 01:31:12,520 --> 01:31:14,080 But God does not exist! 875 01:31:20,680 --> 01:31:22,560 -Are you certain of that? -Yes! 876 01:31:31,720 --> 01:31:32,840 No. 877 01:31:34,160 --> 01:31:37,720 No, I don't know anything. 878 01:31:38,760 --> 01:31:41,560 I'm not certain of anything anymore. 879 01:31:54,840 --> 01:31:56,200 You are frightened, aren't you? 880 01:31:57,240 --> 01:31:59,400 Me? Of what? 881 01:32:00,600 --> 01:32:03,720 People's eternal damnation of you. You find it hard to live with. 882 01:32:05,080 --> 01:32:06,600 God will forgive you 883 01:32:07,680 --> 01:32:09,520 but it's possible that people will never forgive you. 884 01:32:10,840 --> 01:32:12,000 If I... 885 01:32:12,800 --> 01:32:16,200 If I believed, would God help me? 886 01:32:18,760 --> 01:32:19,880 Listen... 887 01:32:21,080 --> 01:32:24,120 You are not the person you used to be. 888 01:32:25,880 --> 01:32:28,480 But you are not yet the person you want to become. 889 01:32:33,600 --> 01:32:36,400 I have no one to tell all this to... 890 01:32:36,480 --> 01:32:39,560 You'll be lonely until you find what you're looking for. 891 01:32:41,400 --> 01:32:43,080 And what am I looking for? 892 01:32:43,200 --> 01:32:47,600 When you finally find it, you'll recognize it for what it is. 893 01:32:50,200 --> 01:32:53,520 You know, Father, you're only pretending not to know. 894 01:32:53,600 --> 01:32:58,080 And maybe it's you who's pretending? You don't want to admit to yourself 895 01:32:59,000 --> 01:33:02,480 that your perspective on life has fallen apart. 896 01:33:03,600 --> 01:33:05,480 You're defending yourself against it. 897 01:33:05,960 --> 01:33:09,040 The sooner you accept this, the less painful it will be. 898 01:33:11,040 --> 01:33:14,160 But it's all emptiness, there's nothing there... 899 01:33:14,400 --> 01:33:16,880 You are wrong. What you are looking for is there. 900 01:33:17,920 --> 01:33:20,880 -Only you don't know how to look. -How? 901 01:33:24,560 --> 01:33:25,600 I can't... 902 01:33:27,960 --> 01:33:29,480 I can't... 903 01:34:28,240 --> 01:34:29,520 Are you praying? 904 01:34:33,480 --> 01:34:36,680 You must first believe in order to pray. 905 01:34:38,240 --> 01:34:42,000 Not necessarily. I, for example, pray. 906 01:34:44,480 --> 01:34:49,400 After so many years in the convent you have doubts, Sister? 907 01:34:50,240 --> 01:34:53,400 The more you think about God, the greater the doubts. 908 01:34:54,600 --> 01:34:59,280 Dante Alighieri's Ninth Circle of Hell. Where did this come from? 909 01:35:00,640 --> 01:35:04,080 The Primate must have left it for me... A strange gift. 910 01:35:04,800 --> 01:35:08,560 -As if I know nothing about hell. -But you don't believe in hell. 911 01:35:08,760 --> 01:35:10,840 I was speaking metaphorically. 912 01:35:11,680 --> 01:35:13,320 I'm going for a walk. 913 01:35:15,600 --> 01:35:17,360 God is also a metaphor. 914 01:35:30,240 --> 01:35:31,840 Praised be Jesus Christ. 915 01:35:33,400 --> 01:35:36,320 -Walking at this time, on your own? -Yes, on my own. 916 01:35:37,720 --> 01:35:41,040 -It's not safe here. -Please, leave me alone. 917 01:36:49,800 --> 01:36:52,240 I hope you'll forgive me. 918 01:36:54,560 --> 01:36:57,120 I didn't want to hurt you, I really didn't. 919 01:36:57,760 --> 01:36:59,480 You liked it when people suffered. 920 01:37:02,080 --> 01:37:03,200 Yes. 921 01:37:03,520 --> 01:37:07,440 You hated everyone. Your parents, your husband, your child, your friends. 922 01:37:07,520 --> 01:37:09,040 That's why you were always lonely. 923 01:37:12,800 --> 01:37:14,400 No one loved me. 924 01:37:16,640 --> 01:37:18,360 They desired me, but they didn't love me. 925 01:37:18,840 --> 01:37:20,320 You want to be pitied? 926 01:37:22,160 --> 01:37:23,560 God will forgive me. 927 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 -But you don't believe in Him. -I'll believe. 928 01:37:27,720 --> 01:37:30,360 -How? -I'll be baptised, take Communion... 929 01:37:30,480 --> 01:37:32,600 On the inside, you'll remain as you were before. 930 01:37:34,240 --> 01:37:35,280 I'll atone. 931 01:37:40,160 --> 01:37:41,120 Try. 932 01:37:43,000 --> 01:37:45,440 It hurts! Shit! 933 01:37:47,080 --> 01:37:49,080 -Is it helping? -Yes. 934 01:37:49,200 --> 01:37:51,480 No... no. Shit. 935 01:37:53,560 --> 01:37:56,640 Imagine that this pain will remain with you until the end of your days. 936 01:37:56,800 --> 01:38:00,720 God... Fuck... if you exist... I can't stand this! 937 01:38:53,240 --> 01:38:54,960 Chanel No. 5. 938 01:38:56,040 --> 01:38:57,280 Good morning. 939 01:38:58,400 --> 01:39:00,000 Praised be Jesus Christ. 940 01:39:00,240 --> 01:39:04,720 I've been looking for you everywhere. I'm leaving. I wanted to say goodbye. 941 01:39:05,800 --> 01:39:09,680 May I? I'll just be a moment. I wanted to ask you something. 942 01:39:10,240 --> 01:39:13,840 -Praised be Jesus Christ. -Thank you, I'm not eating anything. 943 01:39:14,080 --> 01:39:15,840 Have some tea at least. 944 01:39:17,080 --> 01:39:19,200 Thank you very much, Sister. 945 01:39:20,400 --> 01:39:24,640 It was a very interesting conversation that we had. 946 01:39:25,640 --> 01:39:28,120 Not pleasant for me, I admit. 947 01:39:30,520 --> 01:39:34,880 But thanks to you I realized a few important things, Father. 948 01:39:38,320 --> 01:39:42,760 The Primate chose you specifically to talk to me, didn't he? 949 01:39:44,160 --> 01:39:49,600 To humiliate me, to increase my guilt? 950 01:39:49,920 --> 01:39:51,640 No, madam. 951 01:39:52,960 --> 01:39:56,640 The Primate gave that task to Sister Benedicta. 952 01:39:57,920 --> 01:40:01,920 It was me who asked His Eminence to let me talk to you. 953 01:40:02,680 --> 01:40:03,560 Why? 954 01:40:04,600 --> 01:40:06,280 I wanted to meet you. 955 01:40:07,960 --> 01:40:11,240 I thought that maybe it would help me understand... 956 01:40:12,920 --> 01:40:17,480 what happened to make a normal person capable of something like that. 957 01:40:22,120 --> 01:40:26,680 And so, did you understand why I was like that, Father? 958 01:40:32,320 --> 01:40:33,560 No, I didn't. 959 01:40:36,720 --> 01:40:37,960 God bless you. 960 01:40:54,400 --> 01:40:56,920 -Praised be Jesus Christ. -Forever and ever, amen. 961 01:40:58,800 --> 01:41:00,480 Do you know him well, Sister? 962 01:41:01,280 --> 01:41:03,840 Marian? He's worked for us for years. 963 01:41:04,320 --> 01:41:07,520 He's actually an agent for the secret police. 964 01:41:08,000 --> 01:41:11,120 -Be careful around him. -That's impossible, 965 01:41:11,480 --> 01:41:15,440 Marian goes to confession regularly and takes communion once a week. 966 01:41:15,600 --> 01:41:18,560 I know his wife and children. He's a decent man. 967 01:41:18,680 --> 01:41:20,080 He is informing on you. 968 01:41:20,840 --> 01:41:25,680 You have a twisted picture of reality. But you are safe here. 969 01:41:26,200 --> 01:41:28,800 You are naive, Sister. But I'm not surprised. 970 01:41:28,920 --> 01:41:32,520 Belief in God gives you such a false sense of security. 971 01:41:32,680 --> 01:41:34,400 But I don't believe. 972 01:41:36,520 --> 01:41:40,640 Well, he sorted out the tires, he's a decent man after all. 973 01:41:40,800 --> 01:41:42,200 You can rely on him. 974 01:41:42,920 --> 01:41:44,880 And he moved the car as well. 975 01:41:47,840 --> 01:41:49,520 Wait, Sister... 976 01:41:53,680 --> 01:41:54,840 There you are. 977 01:41:57,160 --> 01:41:58,440 What's this? 978 01:42:01,280 --> 01:42:03,480 "Julia Prajs' Crooked Letters." 979 01:42:05,320 --> 01:42:08,080 -Prose? -Yes, a novel. 980 01:42:09,960 --> 01:42:12,800 You published it under your maiden name? 981 01:42:13,040 --> 01:42:16,920 -Otherwise no one would read it. -God bless you. 982 01:42:19,840 --> 01:42:20,840 Thank you. 983 01:42:21,440 --> 01:42:23,280 Thank you, Miriam, for... 984 01:42:25,480 --> 01:42:27,320 helping me organize the meeting. 985 01:42:28,240 --> 01:42:32,120 So, did you... Did you learn something important from His Eminence? 986 01:42:32,920 --> 01:42:34,000 Yes... 987 01:42:37,200 --> 01:42:38,480 Although... 988 01:42:39,920 --> 01:42:42,760 -I expected something else. -What? 989 01:42:43,920 --> 01:42:44,960 I don't know... 990 01:42:46,520 --> 01:42:50,880 A shock. The world coming to a standstill. 991 01:42:51,680 --> 01:42:52,800 Gilgul? 992 01:42:54,600 --> 01:42:55,640 Yes. 993 01:42:56,280 --> 01:43:00,440 In Kabbalah it means revival, reincarnation. 994 01:43:00,800 --> 01:43:05,280 Somewhere deep down we'll always be Jewish. 995 01:43:06,480 --> 01:43:07,760 So what? 996 01:43:18,920 --> 01:43:20,480 Visit us again, Julia. 997 01:43:21,600 --> 01:43:23,080 It'll make the children happy. 998 01:43:31,400 --> 01:43:32,760 God bless you. 999 01:43:46,720 --> 01:43:50,200 Top secret. Inspector of the 3rd Division of Department Three 1000 01:43:50,360 --> 01:43:52,920 of the Ministry of Interior, Major Cz. Szewczyk. 1001 01:43:53,120 --> 01:43:56,720 Decision to set up an investigation-observation file, 1002 01:43:56,840 --> 01:44:00,960 operational codename "Egoist" for Brystiger, Julia, daughter of Henryk, 1003 01:44:01,120 --> 01:44:07,240 born on the 25th of November 1902 in Stryj, USSR, nickname "Roxana". 1004 01:44:07,680 --> 01:44:10,080 Within the premises of the target codename "Cobra”, 1005 01:44:10,160 --> 01:44:14,280 the subject was in contact with Marylski, Antoni, son of Antoni, 1006 01:44:14,440 --> 01:44:18,240 conducting espionage for the capitalist bloc countries. 1007 01:44:18,640 --> 01:44:20,600 In the near future I am planning firstly, 1008 01:44:20,680 --> 01:44:24,320 bug installation in the subject's place of residence, 1009 01:44:24,440 --> 01:44:27,920 secondly, reinstate phone tapping... 75185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.