All language subtitles for Black.Cake.2023.S01E04.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,975 [Byron] Previously on Black Cake... 2 00:00:03,058 --> 00:00:05,975 [Eleanor on recording] Forgive me for keeping so many secrets. 3 00:00:06,058 --> 00:00:07,141 [Benny] The truth is, 4 00:00:07,225 --> 00:00:09,058 learning that your perfect mother went through some shit 5 00:00:09,141 --> 00:00:11,391 is kind of comforting when you spent your entire life 6 00:00:11,475 --> 00:00:13,558 feeling like you could never live up to her standards. 7 00:00:13,641 --> 00:00:15,725 Eight years ago, on Thanksgiving, 8 00:00:15,808 --> 00:00:17,516 was the last time I saw my family. 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,100 [Dale] Marc, next week, 10 00:00:19,183 --> 00:00:20,808 the board will formally announce you 11 00:00:20,891 --> 00:00:21,975 as the new director. 12 00:00:22,058 --> 00:00:24,516 Byron, you will be reporting to Marc. 13 00:00:24,600 --> 00:00:26,266 [Eleanor on recording] B and B, this is how 14 00:00:26,350 --> 00:00:28,100 I really became your ma. 15 00:00:28,183 --> 00:00:29,683 [Delroy] Which school did you go to in Maryville? 16 00:00:29,766 --> 00:00:31,308 My aunt's a teacher over at Stanton. 17 00:00:31,391 --> 00:00:32,641 That's where I went. 18 00:00:32,725 --> 00:00:34,350 [chuckles] I didn't realize it was co-ed. 19 00:00:34,433 --> 00:00:36,016 Why you lying? 20 00:00:36,100 --> 00:00:38,266 What aren't you telling us, Coventina? 21 00:00:38,350 --> 00:00:41,016 Oh, stop trying to pawn that boy off on her, Edwina! 22 00:00:41,350 --> 00:00:42,475 [Elly] To Scotland! 23 00:00:42,558 --> 00:00:43,725 [cups clink] 24 00:00:44,183 --> 00:00:46,141 [thudding] 25 00:00:46,225 --> 00:00:47,516 [people screaming] 26 00:00:49,308 --> 00:00:50,391 Elly! 27 00:00:50,475 --> 00:00:51,475 Elly! 28 00:00:52,058 --> 00:00:55,308 [Eleanor] Coventina Brown was now officially dead. 29 00:00:56,100 --> 00:00:57,433 [Beatrice] Eleanor? 30 00:00:57,516 --> 00:00:58,641 Don't you know your own name? 31 00:00:58,725 --> 00:00:59,975 [Boss] You're afraid to tell your story 32 00:01:00,058 --> 00:01:01,141 because you are lying. 33 00:01:01,225 --> 00:01:03,016 -You're running from something. -I'm so sorry, 34 00:01:03,100 --> 00:01:04,391 I never meant to cause any trouble. 35 00:01:04,475 --> 00:01:06,391 -I'll see myself out. -It's gonna be okay. 36 00:01:06,475 --> 00:01:08,558 [Covey] No. Please stop. 37 00:01:08,766 --> 00:01:09,891 -[thuds] -[gasping] 38 00:01:09,975 --> 00:01:11,350 [Eleanor] You grow up thinking that when 39 00:01:11,433 --> 00:01:13,475 someone does something terrible to you, 40 00:01:13,558 --> 00:01:15,850 you will react, you will fight back. 41 00:01:16,558 --> 00:01:18,433 -London wasn't exactly safe, -[crowd shouting] 42 00:01:19,016 --> 00:01:20,683 but there he was, 43 00:01:20,766 --> 00:01:23,683 my past, right in front of me. 44 00:01:24,933 --> 00:01:26,391 I had to ask myself, 45 00:01:26,850 --> 00:01:29,058 did I want to be seen? 46 00:01:33,016 --> 00:01:38,141 [crowd chanting indistinctly] 47 00:01:40,350 --> 00:01:43,558 [Crowd chanting] We will! We will! We will... 48 00:01:44,183 --> 00:01:47,183 [♪ intense music playing] 49 00:01:51,808 --> 00:01:53,808 ♪♪ 50 00:02:05,475 --> 00:02:08,183 Down with the slumlords! We are British just like you! 51 00:02:08,808 --> 00:02:11,766 [♪ intense music continues playing] 52 00:02:11,850 --> 00:02:13,016 Fair housing now! 53 00:02:15,433 --> 00:02:17,683 [indistinct chanting continues] 54 00:02:17,766 --> 00:02:19,558 -[brakes squealing] -[horn blares] 55 00:02:28,850 --> 00:02:30,016 My God, Covey! 56 00:02:31,308 --> 00:02:32,683 Don't call me that. 57 00:02:33,850 --> 00:02:35,850 ♪♪ 58 00:02:41,850 --> 00:02:43,933 I wanted to make Scotland work. 59 00:02:46,058 --> 00:02:47,808 I thought I could make a new life 60 00:02:47,891 --> 00:02:49,141 for myself there, but... 61 00:02:53,850 --> 00:02:55,850 But then my... my coworkers 62 00:02:55,933 --> 00:02:58,100 started to suspect I was lying about who I was, 63 00:02:58,183 --> 00:03:02,141 so I left before they could ask any more questions. 64 00:03:02,641 --> 00:03:04,683 All this time, I thought I'd lost you. 65 00:03:06,683 --> 00:03:08,433 I still can't believe you're really here. 66 00:03:10,016 --> 00:03:11,933 You have no idea how good it feels 67 00:03:12,891 --> 00:03:15,433 to be able to talk to someone who knows the real me. 68 00:03:18,516 --> 00:03:20,600 I was afraid you'd forgotten about me. 69 00:03:20,683 --> 00:03:21,850 Never. 70 00:03:30,600 --> 00:03:33,100 When I read about the accident, I tried to move on, 71 00:03:34,058 --> 00:03:35,058 but, 72 00:03:35,600 --> 00:03:36,683 no one else compared. 73 00:03:38,975 --> 00:03:40,641 Turns out, you're my one and only. 74 00:03:44,808 --> 00:03:45,933 But, 75 00:03:46,891 --> 00:03:48,933 maybe it was silly to hold onto that. 76 00:03:50,558 --> 00:03:51,766 Why would you say that? 77 00:03:53,641 --> 00:03:55,516 I thought maybe you had found someone else. 78 00:03:56,641 --> 00:03:57,641 Well, have you? 79 00:03:59,766 --> 00:04:01,183 Have you thought of me? 80 00:04:03,850 --> 00:04:04,891 Gibbs, 81 00:04:05,975 --> 00:04:07,933 thinking of you has been my escape. 82 00:04:09,183 --> 00:04:10,975 A reminder of who I was. 83 00:04:12,641 --> 00:04:13,891 Who I am. 84 00:04:15,850 --> 00:04:17,600 You're my one and only. 85 00:04:19,641 --> 00:04:20,850 You always will be. 86 00:04:21,891 --> 00:04:24,766 ♪♪ 87 00:04:32,475 --> 00:04:34,475 I do have a favor to ask, though. 88 00:04:36,475 --> 00:04:37,975 Can we take it slow? 89 00:04:39,266 --> 00:04:40,308 Of course. 90 00:04:41,891 --> 00:04:42,891 As slow as you like. 91 00:04:44,100 --> 00:04:45,433 [Eleanor] How could I tell Gibbs 92 00:04:45,516 --> 00:04:47,600 what had happened to me in Scotland? 93 00:04:48,808 --> 00:04:52,141 I didn't want him to think of me any differently. 94 00:04:53,683 --> 00:04:55,016 And I had a feeling 95 00:04:55,100 --> 00:04:57,933 that he was keeping secrets from me too. 96 00:04:58,933 --> 00:05:00,266 [projector whirring] 97 00:05:00,350 --> 00:05:02,850 [Eleanor] But we buried all of that, 98 00:05:02,933 --> 00:05:05,516 and we started living again. 99 00:05:05,600 --> 00:05:07,016 [♪ "Butch Cassidy and the Sundance Kid" playing on screen] 100 00:05:07,100 --> 00:05:08,850 -[Butch] Then you jump first. -[Sundance] No, I said. 101 00:05:08,933 --> 00:05:10,850 -[Butch] What's the matter with you? -[Sundance] I can't swim! 102 00:05:10,933 --> 00:05:14,225 [Butch] Why you crazy? The fall will probably kill you. 103 00:05:14,308 --> 00:05:16,933 [thunder rumbling] 104 00:05:20,391 --> 00:05:22,225 [Covey] Remember when we used to beg for rain 105 00:05:22,308 --> 00:05:23,891 to save us from the heat? 106 00:05:23,975 --> 00:05:25,100 Now it's just a nuisance. 107 00:05:28,183 --> 00:05:29,516 Speaking of those days, 108 00:05:30,058 --> 00:05:31,308 have you heard from Bunny? 109 00:05:32,600 --> 00:05:33,683 No. 110 00:05:34,141 --> 00:05:35,683 I only went back there once, 111 00:05:36,558 --> 00:05:37,641 after the accident, 112 00:05:37,725 --> 00:05:39,225 when I had to settle my parents' estate. 113 00:05:40,600 --> 00:05:41,808 I wish I could've met them. 114 00:05:42,683 --> 00:05:44,058 Me too. 115 00:05:45,891 --> 00:05:47,475 But I didn't want to see anyone from before. 116 00:05:47,558 --> 00:05:48,933 Why not? 117 00:05:50,266 --> 00:05:51,266 Too many memories. 118 00:05:52,433 --> 00:05:53,641 Our memories. 119 00:05:56,808 --> 00:05:59,766 But I did hear that the police arrested someone named 120 00:05:59,850 --> 00:06:02,516 Short Stack or Short Shirt, 121 00:06:02,600 --> 00:06:03,850 something like that. 122 00:06:03,933 --> 00:06:05,600 There wasn't much evidence, though, so, 123 00:06:06,725 --> 00:06:08,016 case is still open. 124 00:06:09,350 --> 00:06:10,433 [Edwina] Coventina? 125 00:06:12,100 --> 00:06:13,766 I can't believe it! 126 00:06:13,850 --> 00:06:15,308 Edwina! 127 00:06:15,391 --> 00:06:17,100 We all thought you were dead! 128 00:06:17,183 --> 00:06:19,225 We... We read about the train crash. 129 00:06:19,308 --> 00:06:21,558 You were listed as one of the victims. 130 00:06:21,641 --> 00:06:22,683 I-I know, I... 131 00:06:23,808 --> 00:06:25,641 -It was a mistake. -Where is Elly? 132 00:06:26,100 --> 00:06:27,933 I thought for sure, she would've written by now. 133 00:06:28,016 --> 00:06:29,350 I'm sorry. 134 00:06:30,600 --> 00:06:33,350 [♪ dramatic music playing] 135 00:06:35,558 --> 00:06:38,600 [Covey panting] 136 00:06:44,725 --> 00:06:46,641 -Covey? -[gasping sobs] 137 00:06:48,350 --> 00:06:50,308 Hey, just breathe. 138 00:06:50,975 --> 00:06:52,183 [heavy breaths] 139 00:06:53,808 --> 00:06:55,266 We can't do this. 140 00:06:55,891 --> 00:06:57,225 What? Do what? 141 00:06:57,850 --> 00:06:59,016 Be together. 142 00:06:59,100 --> 00:07:00,683 You saw what just happened. 143 00:07:01,266 --> 00:07:02,975 I stole someone's identity. 144 00:07:03,725 --> 00:07:06,016 I buried Coventina to be Eleanor, 145 00:07:06,600 --> 00:07:08,225 which means that for the rest of my life, 146 00:07:08,308 --> 00:07:10,100 I'm gonna keep looking over my shoulder, 147 00:07:10,641 --> 00:07:12,433 running from people like Edwina. 148 00:07:12,516 --> 00:07:14,725 [thunder rumbling] 149 00:07:14,808 --> 00:07:16,975 You don't want to live a life of secrets. 150 00:07:18,225 --> 00:07:19,391 We all have secrets. 151 00:07:20,558 --> 00:07:21,725 Not like mine. 152 00:07:23,891 --> 00:07:26,058 I don't want to put you in any danger. 153 00:07:26,641 --> 00:07:29,225 And as long as I stay in London, I'll never have peace. 154 00:07:30,475 --> 00:07:31,891 We'll never have peace. 155 00:07:32,016 --> 00:07:33,391 Then let's leave. 156 00:07:34,391 --> 00:07:36,808 I have some money put away from my parents. 157 00:07:36,891 --> 00:07:38,683 We'll jump on the next plane out of here. 158 00:07:39,308 --> 00:07:41,975 Start someplace fresh. Someplace far away. 159 00:07:42,058 --> 00:07:43,433 And we'll never look back again. 160 00:07:43,516 --> 00:07:45,308 And have you give up your entire life? 161 00:07:45,391 --> 00:07:46,725 I can't go back to Jamaica. 162 00:07:46,808 --> 00:07:48,516 Little Man's brothers think I'm dead. 163 00:07:48,600 --> 00:07:49,808 We may not be able to go back, 164 00:07:50,391 --> 00:07:51,808 but we can go forward. 165 00:07:52,725 --> 00:07:53,808 Together. 166 00:07:54,975 --> 00:07:57,975 ♪♪ 167 00:07:59,558 --> 00:08:01,558 Marry me, Covey. 168 00:08:01,641 --> 00:08:04,225 And I promise you'll never carry your secrets alone. 169 00:08:06,266 --> 00:08:08,100 [laughs, sniffles] Are you crazy? 170 00:08:08,183 --> 00:08:09,391 Marry me. 171 00:08:10,308 --> 00:08:11,558 And I promise to buy you a ring 172 00:08:11,641 --> 00:08:13,058 as soon as we get where we're going. 173 00:08:13,391 --> 00:08:14,433 [Covey sniffles] 174 00:08:14,808 --> 00:08:16,058 [laughs, sniffles] 175 00:08:18,391 --> 00:08:19,725 But where will we go? [inhales sharply] 176 00:08:20,308 --> 00:08:21,558 Marry me, and I'll tell you. 177 00:08:25,475 --> 00:08:28,475 [♪ "My Baby Just Cares For Me" by Nina Simone playing] 178 00:08:30,766 --> 00:08:34,016 ♪ My baby don't care for shows ♪ 179 00:08:34,808 --> 00:08:38,475 ♪ My baby don't care for clothes ♪ 180 00:08:39,766 --> 00:08:42,808 ♪ My baby just cares for me... ♪ 181 00:08:46,850 --> 00:08:50,725 [Eleanor] Back then, it was easier to disappear. 182 00:08:52,225 --> 00:08:53,225 Back then, 183 00:08:54,558 --> 00:08:56,975 you could open a new bank account, 184 00:08:57,558 --> 00:08:59,141 or get a driver's license 185 00:08:59,225 --> 00:09:01,350 with just part of your birth name. 186 00:09:02,808 --> 00:09:06,058 ♪ Liz Taylor is not his style ♪ 187 00:09:06,766 --> 00:09:10,266 ♪ And even Lana Turner's smile... ♪ 188 00:09:10,975 --> 00:09:13,225 Promise me that when we have a family of our own, 189 00:09:13,850 --> 00:09:15,058 we'll start fresh. 190 00:09:16,016 --> 00:09:18,725 I want this to be the only wedding night we remember. 191 00:09:20,100 --> 00:09:21,516 We'll never speak of it again. 192 00:09:23,225 --> 00:09:27,600 [Eleanor] Back then, "Gibbs" Gilbert Bennett Grant 193 00:09:29,350 --> 00:09:33,808 cut all ties with his past to be with the woman he loved. 194 00:09:35,516 --> 00:09:37,225 Happy anniversary, Bert. 195 00:09:37,766 --> 00:09:39,183 [Eleanor] Yes, B and B, 196 00:09:39,975 --> 00:09:43,058 Gibbs, my one and only... 197 00:09:43,141 --> 00:09:45,016 [both laughing] 198 00:09:45,100 --> 00:09:47,350 [Eleanor] ...is your father, Bert. 199 00:09:47,433 --> 00:09:48,683 Take this, son. 200 00:09:49,766 --> 00:09:51,600 Let the old folks show you how it's done. 201 00:09:51,683 --> 00:09:54,308 Wait, wait, Bert, before you start, 202 00:09:54,391 --> 00:09:56,850 I want to make a toast. 203 00:09:59,100 --> 00:10:03,308 Congratulations, Byron, on getting your dream job. 204 00:10:04,016 --> 00:10:06,308 You've known you wanted to be an ocean scientist 205 00:10:06,391 --> 00:10:08,975 ever since you were six years old, 206 00:10:09,891 --> 00:10:12,683 and you've overcome so much to get here. 207 00:10:13,600 --> 00:10:15,725 We're so proud of you. 208 00:10:15,808 --> 00:10:18,266 And... to my Benedetta, 209 00:10:18,350 --> 00:10:20,100 you have so many talents: 210 00:10:20,891 --> 00:10:23,850 your music, your painting, your cooking. 211 00:10:23,933 --> 00:10:25,641 I love how passionate you are, 212 00:10:25,725 --> 00:10:28,225 and I hope that culinary school brings you 213 00:10:28,308 --> 00:10:30,266 all the success and joy that you seek. 214 00:10:30,350 --> 00:10:31,641 [Eleanor] Mm-hmm. 215 00:10:31,725 --> 00:10:32,891 Thanks, Dad. 216 00:10:32,975 --> 00:10:34,183 [Byron] Amen. 217 00:10:36,808 --> 00:10:39,183 -[glasses clink] -[Eleanor chuckles] 218 00:10:39,266 --> 00:10:41,891 Now, I hope one day in the not-too-distant future, 219 00:10:41,975 --> 00:10:45,016 we'll be toasting to our in-laws. 220 00:10:45,100 --> 00:10:47,100 Speaking of, 221 00:10:47,183 --> 00:10:51,183 Byron has made some progress in that department. 222 00:10:51,266 --> 00:10:52,516 Who is she, Byron? 223 00:10:52,600 --> 00:10:54,016 Who is she? 224 00:10:54,100 --> 00:10:57,266 If you must know, her name is Lynette. 225 00:10:57,350 --> 00:10:59,600 And we met when I was being interviewed 226 00:10:59,683 --> 00:11:01,600 for that Trailblazers documentary. 227 00:11:02,350 --> 00:11:05,350 Her documentary. She's a director, Ma. 228 00:11:05,433 --> 00:11:08,975 And she is really making a name for herself in that world. 229 00:11:09,058 --> 00:11:10,225 Well, I can't wait to meet her. 230 00:11:10,308 --> 00:11:11,391 [Eleanor chuckles] 231 00:11:11,475 --> 00:11:14,975 And... what about you, hm? 232 00:11:15,058 --> 00:11:18,058 Is there a young man I should be giving a stern talking to? 233 00:11:19,683 --> 00:11:23,933 I thought you were gonna school us on charades, old man. Hm? 234 00:11:24,016 --> 00:11:25,808 All right, you want some schooling? 235 00:11:25,891 --> 00:11:28,808 [all laughing] 236 00:11:30,516 --> 00:11:33,600 Ahh! [chuckles, clears throat] 237 00:11:36,225 --> 00:11:37,516 Woosh! 238 00:11:37,600 --> 00:11:39,183 Pelican. 239 00:11:39,266 --> 00:11:41,100 -Woooosh! -[Benny and Byron laughing] 240 00:11:41,183 --> 00:11:42,600 Parasail! 241 00:11:42,683 --> 00:11:43,725 -[timer buzzing] -That's time. 242 00:11:43,808 --> 00:11:45,308 It was tidal wave! 243 00:11:45,850 --> 00:11:47,975 I thought that would be easy for you, Covey. 244 00:11:49,683 --> 00:11:52,600 -[Benny] Woosh! -[Benny and Byron laughing] 245 00:11:52,683 --> 00:11:55,766 [♪ tense music playing] 246 00:11:56,850 --> 00:11:58,850 [Benny and Byron continue laughing] 247 00:12:00,850 --> 00:12:02,891 Um... I'm sorry, I... 248 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 I need to lie down. 249 00:12:12,641 --> 00:12:13,808 [door closes] 250 00:12:16,141 --> 00:12:17,225 [Bert sighs] 251 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 I'm sorry. 252 00:12:22,641 --> 00:12:24,975 It just... slipped out. 253 00:12:25,058 --> 00:12:26,141 No. 254 00:12:26,641 --> 00:12:27,641 I'm sorry. 255 00:12:28,391 --> 00:12:30,141 [deep breath] 256 00:12:30,225 --> 00:12:31,433 It's just hearing that name 257 00:12:31,516 --> 00:12:33,016 brought everything back up again. 258 00:12:33,600 --> 00:12:35,016 [deep breath] 259 00:12:35,100 --> 00:12:36,350 And it reminded me how much 260 00:12:36,433 --> 00:12:37,850 we've kept from the kids. 261 00:12:38,516 --> 00:12:39,600 Well, 262 00:12:40,433 --> 00:12:43,016 maybe it's time we finally tell them the truth. 263 00:12:45,433 --> 00:12:46,975 All these secrets, 264 00:12:49,391 --> 00:12:51,891 they're a burden, Eleanor. 265 00:12:51,975 --> 00:12:54,766 Look what they've done to you, hm? 266 00:12:54,850 --> 00:12:56,725 It's been so long. 267 00:12:58,266 --> 00:12:59,350 Hm. 268 00:12:59,433 --> 00:13:00,808 Who we running from now, huh? 269 00:13:01,975 --> 00:13:03,350 We've waited too long. 270 00:13:04,516 --> 00:13:06,558 Now what good would it do to tell them now? 271 00:13:06,641 --> 00:13:10,058 I'm thinking about what it will do for you, my love. 272 00:13:12,725 --> 00:13:13,725 I know. 273 00:13:17,350 --> 00:13:19,100 And I adore you for it. 274 00:13:20,058 --> 00:13:21,183 [heavy breath] 275 00:13:21,266 --> 00:13:23,225 But I can't think about myself. 276 00:13:24,558 --> 00:13:25,725 Not now. 277 00:13:25,808 --> 00:13:27,933 Telling them won't change anything for them 278 00:13:28,016 --> 00:13:29,766 except how they see us. 279 00:13:30,933 --> 00:13:33,475 So why go through all that pain and heartache? 280 00:13:34,308 --> 00:13:36,725 What happens if they resent us? 281 00:13:36,808 --> 00:13:38,641 What if they can't forgive us? 282 00:13:39,266 --> 00:13:41,058 Do you really think that would happen? 283 00:13:42,433 --> 00:13:44,100 I walked away from my father, 284 00:13:45,558 --> 00:13:47,850 and my mother walked away from me. 285 00:13:50,516 --> 00:13:54,141 Betrayal... is a powerful thing. 286 00:13:54,225 --> 00:13:55,308 Hm. 287 00:13:55,683 --> 00:13:58,058 And I'd rather suffer in silence 288 00:13:58,141 --> 00:14:00,725 than risk losing our children. 289 00:14:01,266 --> 00:14:02,308 [door opens] 290 00:14:03,516 --> 00:14:04,808 You okay, Ma? 291 00:14:04,891 --> 00:14:05,891 Oh. 292 00:14:07,766 --> 00:14:08,766 Yes, honey. 293 00:14:10,641 --> 00:14:12,475 -She just needs to rest. -[Eleanor] Mm. 294 00:14:13,141 --> 00:14:14,225 [Bert chuckles] 295 00:14:16,641 --> 00:14:17,808 [Bert] Hm. 296 00:14:18,933 --> 00:14:20,016 [Eleanor] Hm. 297 00:14:20,100 --> 00:14:23,183 [Bert humming] 298 00:14:26,475 --> 00:14:27,558 I love you. 299 00:14:28,891 --> 00:14:29,891 You too. 300 00:14:34,975 --> 00:14:36,058 Come on. 301 00:14:37,475 --> 00:14:38,558 [Eleanor] I wish now 302 00:14:38,641 --> 00:14:40,975 that I had listened to your father. 303 00:14:41,850 --> 00:14:45,100 Maybe if I had shared my secrets, Benny, 304 00:14:46,100 --> 00:14:47,558 it could have brought us closer. 305 00:14:48,225 --> 00:14:49,225 Maybe 306 00:14:49,933 --> 00:14:53,100 it could have kept you from running away that Thanksgiving. 307 00:14:58,641 --> 00:15:00,766 I can't believe she didn't tell Dad about Scotland. 308 00:15:01,516 --> 00:15:02,933 The saddest part is, 309 00:15:04,266 --> 00:15:05,808 I think Dad would've wanted to know. 310 00:15:07,725 --> 00:15:10,141 Did he tell you any of this? 311 00:15:10,225 --> 00:15:11,766 No. No. 312 00:15:12,391 --> 00:15:16,141 Truest thing about... Bert Bennett 313 00:15:16,225 --> 00:15:18,516 was his character, not his name. 314 00:15:20,016 --> 00:15:21,141 You wanna keep listening? 315 00:15:21,225 --> 00:15:23,225 Mm, I can stay as long as you like. 316 00:15:23,308 --> 00:15:24,975 No. Thank you. 317 00:15:26,766 --> 00:15:27,808 I need a break. 318 00:15:27,891 --> 00:15:30,141 [Mr. Mitch] [chuckles] I thought you might. 319 00:15:30,766 --> 00:15:32,891 Call me when you're ready to dive back in. 320 00:15:32,975 --> 00:15:33,975 You know the drill. 321 00:15:34,683 --> 00:15:37,558 And, uh... take as long as you need, hm? 322 00:15:42,850 --> 00:15:46,600 Do you really think Dad would've wanted to know everything 323 00:15:47,475 --> 00:15:48,725 that Mom went through? 324 00:15:48,808 --> 00:15:50,016 I do. 325 00:15:51,433 --> 00:15:52,850 Might've helped her in some way. 326 00:15:53,141 --> 00:15:54,433 Him too. 327 00:15:55,058 --> 00:15:57,058 She must have felt so alone. 328 00:16:01,600 --> 00:16:04,308 How could Ma have had Bunny in her life, 329 00:16:05,141 --> 00:16:08,016 how could she have gone through so much with her, 330 00:16:08,100 --> 00:16:10,475 and let Dad be so judgmental with me? 331 00:16:12,475 --> 00:16:14,016 Hey. Look... 332 00:16:14,891 --> 00:16:15,933 That, uh... 333 00:16:18,350 --> 00:16:21,850 Thanksgiving was horrible. For all of us. 334 00:16:22,683 --> 00:16:24,516 But why didn't you come back? 335 00:16:25,600 --> 00:16:27,641 All these years? 336 00:16:27,725 --> 00:16:28,850 I reached out. 337 00:16:29,350 --> 00:16:30,641 You never answered me. 338 00:16:30,725 --> 00:16:32,266 What was I gonna come back to? 339 00:16:33,891 --> 00:16:34,891 More judgment? 340 00:16:34,975 --> 00:16:36,058 You felt judged by me? 341 00:16:36,141 --> 00:16:37,141 Yes! 342 00:16:38,391 --> 00:16:39,516 By all of you. 343 00:16:40,350 --> 00:16:44,058 [♪ somber music playing] 344 00:16:47,141 --> 00:16:48,475 What about when Dad died? 345 00:16:50,933 --> 00:16:52,641 You said you'd come to the funeral. 346 00:16:52,725 --> 00:16:55,183 -[voice breaks] We waited for you, Benny... -I wanted to be there. 347 00:16:57,850 --> 00:16:59,516 -But... -But what? 348 00:17:02,350 --> 00:17:04,225 Come on, you can tell me, Ben. 349 00:17:12,641 --> 00:17:14,433 You wouldn't understand. 350 00:17:15,766 --> 00:17:17,850 Wait, where are you going? I just want to talk... 351 00:17:17,933 --> 00:17:19,058 Please. 352 00:17:19,141 --> 00:17:20,933 Just give me some space, okay? 353 00:17:22,308 --> 00:17:23,308 I gotta go. 354 00:17:26,975 --> 00:17:28,933 [front door opens, shuts] 355 00:17:29,016 --> 00:17:31,558 -[indistinct chatter] -[traffic noise, cars honking] 356 00:17:45,766 --> 00:17:47,058 Surprise. 357 00:17:47,141 --> 00:17:48,641 What are you doing here? 358 00:17:48,725 --> 00:17:50,891 Well, it's... been a while, 359 00:17:50,975 --> 00:17:55,475 so I thought I'd drop by and see if everything was okay. 360 00:17:55,558 --> 00:17:56,933 It's not, actually. 361 00:17:58,600 --> 00:17:59,766 My mom died. 362 00:17:59,850 --> 00:18:01,933 Oh, God. Benny, that's awful. 363 00:18:04,433 --> 00:18:06,725 I did come bearing some news that might cheer you up. 364 00:18:08,766 --> 00:18:10,391 I think you could use a little 365 00:18:11,766 --> 00:18:13,183 good news right about now. 366 00:18:13,850 --> 00:18:15,225 Couldn't you? 367 00:18:18,475 --> 00:18:21,350 [♪ "Sandman" by Tameca Jones playing] 368 00:18:24,016 --> 00:18:25,683 [doorbell rings] 369 00:18:28,808 --> 00:18:30,475 Hey. Welcome home. 370 00:18:32,891 --> 00:18:33,891 [dog barks] 371 00:18:35,391 --> 00:18:37,391 I'm sorry. My flight was delayed. 372 00:18:39,641 --> 00:18:43,850 So how bad was the latest message from beyond? 373 00:18:44,891 --> 00:18:46,308 Let's open the beers first. 374 00:18:48,141 --> 00:18:52,350 So... you know that sculpture we made, 375 00:18:53,350 --> 00:18:55,225 the one we said we would never sell? 376 00:18:58,183 --> 00:18:59,516 Well, Helena called. 377 00:19:01,308 --> 00:19:02,308 She has a buyer. 378 00:19:03,391 --> 00:19:04,683 It's a substantial offer, 379 00:19:04,766 --> 00:19:07,350 and I think we ought to consider it. 380 00:19:07,433 --> 00:19:09,433 I don't think I want that piece 381 00:19:09,516 --> 00:19:11,850 displayed in someone's house, Steve. 382 00:19:12,725 --> 00:19:13,725 I mean, it's personal. 383 00:19:13,808 --> 00:19:15,183 Look. 384 00:19:17,975 --> 00:19:18,975 It's good money. 385 00:19:20,891 --> 00:19:23,391 You could open that café you're always going on about. 386 00:19:24,058 --> 00:19:25,350 [Lynette] Must be really hard on Benny. 387 00:19:27,391 --> 00:19:28,975 Maybe harder, in some ways. 388 00:19:30,516 --> 00:19:31,933 What makes you say that? 389 00:19:33,225 --> 00:19:36,558 It's been eight years since she's been back home, 390 00:19:37,725 --> 00:19:38,808 and... 391 00:19:39,808 --> 00:19:41,725 this is what's waiting for her? 392 00:19:43,141 --> 00:19:47,100 I mean, death is disruptive 393 00:19:48,308 --> 00:19:49,683 and painful, 394 00:19:52,016 --> 00:19:54,141 but it's also a natural part of life. 395 00:19:56,100 --> 00:19:58,433 What Eleanor's done here isn't. 396 00:20:00,808 --> 00:20:02,183 Let me be here for you. 397 00:20:05,975 --> 00:20:07,350 You just tell me what you need. 398 00:20:07,975 --> 00:20:08,975 [Lynette] If it were me, 399 00:20:10,350 --> 00:20:11,766 I'd feel manipulated. 400 00:20:12,100 --> 00:20:17,975 ♪ ...can make me hope ♪ 401 00:20:19,475 --> 00:20:22,891 ♪ I'm drowning inside... ♪ 402 00:20:24,183 --> 00:20:26,725 I don't think I could do that to my children. 403 00:20:28,350 --> 00:20:29,350 She did the best she could. 404 00:20:29,433 --> 00:20:30,808 I know. 405 00:20:31,475 --> 00:20:32,475 Of course, she did. 406 00:20:34,016 --> 00:20:36,475 And she's also managed to bring you and Benny back together, 407 00:20:36,558 --> 00:20:40,391 which, let me tell you, I never thought would happen. 408 00:20:43,558 --> 00:20:46,600 ♪ It's since you've been gone ♪ 409 00:20:46,933 --> 00:20:49,891 I can always count on you, can't I? 410 00:20:53,766 --> 00:20:56,766 ♪♪ 411 00:21:04,725 --> 00:21:07,558 ♪ If my pillow could talk ♪ 412 00:21:07,641 --> 00:21:11,600 ♪ It'd cry out his name ♪ 413 00:21:12,808 --> 00:21:15,725 ♪ Oh-oh-oh, cry out ♪ 414 00:21:18,641 --> 00:21:22,933 ♪ Cry out his name ♪ 415 00:21:26,016 --> 00:21:27,891 -I've missed you. -Mm. 416 00:21:31,350 --> 00:21:32,725 How'd it go at work? 417 00:21:36,641 --> 00:21:38,641 You asking because you want to know, 418 00:21:40,016 --> 00:21:41,558 or because you already know? 419 00:21:43,725 --> 00:21:45,225 I follow Marc on Twitter. 420 00:21:46,725 --> 00:21:47,850 Why? [sighs] 421 00:21:48,350 --> 00:21:49,641 I'm a masochist. 422 00:21:49,725 --> 00:21:52,308 Why didn't you tell me they promoted him over you? 423 00:21:53,391 --> 00:21:54,600 'Cause it isn't that deep. 424 00:21:56,141 --> 00:21:58,433 People don't always get the jobs they want, 425 00:21:58,516 --> 00:22:00,308 it's the nature of competition. 426 00:22:00,391 --> 00:22:03,225 If this was a competition, you'd have won. 427 00:22:03,308 --> 00:22:06,641 This is purely about them not wanting to put you in a position of power. 428 00:22:06,725 --> 00:22:09,391 Instead, they'd rather praise Marc fucking Bishop 429 00:22:09,475 --> 00:22:11,475 and flog you as their mascot! 430 00:22:12,683 --> 00:22:14,100 I'm not a mascot, Lynette. 431 00:22:14,975 --> 00:22:17,141 You know how hard I've worked. 432 00:22:17,225 --> 00:22:20,600 This is the only institute that prioritizes my kind of research. 433 00:22:20,683 --> 00:22:22,225 And you want me to throw that away 434 00:22:22,308 --> 00:22:23,766 by playing the race card? 435 00:22:24,266 --> 00:22:25,891 I want you to get angry. 436 00:22:25,975 --> 00:22:28,266 Because this is about race. 437 00:22:28,350 --> 00:22:30,225 Because your mother overcame so much 438 00:22:30,308 --> 00:22:32,433 and your father was a civil rights lawyer. 439 00:22:32,516 --> 00:22:34,141 And you can't even summon the courage 440 00:22:34,225 --> 00:22:36,600 to fight what is clearly workplace discrimination? 441 00:22:36,683 --> 00:22:38,475 Don't use my parents to shame me. 442 00:22:39,225 --> 00:22:40,600 I'm sorry. That's not what I meant. 443 00:22:40,683 --> 00:22:41,850 Except, that is what you meant. 444 00:22:43,600 --> 00:22:46,141 I-It's not only what I meant. 445 00:22:47,391 --> 00:22:50,683 You're an extraordinary scientist, 446 00:22:50,766 --> 00:22:54,725 and you deserve to be recognized and respected for what you do. 447 00:22:55,683 --> 00:22:57,350 But you know they will never give you that. 448 00:22:57,850 --> 00:22:59,350 And rather than do something about it, 449 00:22:59,433 --> 00:23:01,850 it seems like you're happy to just lie down and take it. 450 00:23:03,100 --> 00:23:05,266 I don't care how it seems to you, Lynette. 451 00:23:06,225 --> 00:23:07,683 No. You know what? 452 00:23:07,766 --> 00:23:10,225 [♪ solemn music playing] 453 00:23:12,141 --> 00:23:13,183 [deep breath] 454 00:23:14,058 --> 00:23:15,058 Can you just go? 455 00:23:16,308 --> 00:23:17,391 Please. 456 00:23:17,475 --> 00:23:21,891 ♪♪ 457 00:23:35,350 --> 00:23:36,516 [Benny chuckles] 458 00:23:37,933 --> 00:23:39,016 [Joanie chuckles] 459 00:23:39,433 --> 00:23:42,100 Ooh, we should probably put this out. 460 00:23:42,183 --> 00:23:45,683 We can't turn up to Sunday dinner baked again. [chuckles] 461 00:23:45,766 --> 00:23:50,350 Uh... or we could stay here 462 00:23:50,433 --> 00:23:52,683 and interrogate orgasmic discourse. 463 00:23:53,266 --> 00:23:54,475 -Mm-mm. -Mmm. 464 00:23:54,558 --> 00:23:55,891 [Joanie chuckles] 465 00:24:00,308 --> 00:24:02,433 -[Joanie] Hm. -[Benny chuckles] 466 00:24:04,975 --> 00:24:07,641 [both coughing, laughing] 467 00:24:10,100 --> 00:24:14,350 Or, if you'd rather, we could skip dinner at my mom's, 468 00:24:15,516 --> 00:24:17,558 we could go down to the OC, 469 00:24:18,391 --> 00:24:19,641 go see your parents? 470 00:24:20,808 --> 00:24:22,183 It'd be nice to finally meet them. 471 00:24:24,475 --> 00:24:27,225 I haven't... told them about us. 472 00:24:30,350 --> 00:24:31,600 About me. 473 00:24:33,141 --> 00:24:34,225 [Joanie gasps] 474 00:24:34,975 --> 00:24:36,100 I mean, they're great. 475 00:24:36,766 --> 00:24:38,933 Like, on the right side of history and everything. 476 00:24:39,016 --> 00:24:40,100 It's just... 477 00:24:40,516 --> 00:24:42,183 They can be very critical. 478 00:24:42,808 --> 00:24:44,183 I get it. 479 00:24:45,141 --> 00:24:47,058 My family needed a minute when I came out. 480 00:24:47,975 --> 00:24:49,183 Yeah. 481 00:24:50,558 --> 00:24:52,058 It's more complicated. 482 00:24:53,933 --> 00:24:55,266 [sighs] See, my parents, 483 00:24:55,350 --> 00:24:57,100 they have an expectation of what their 484 00:24:57,183 --> 00:24:59,641 first-generation American daughter should be, 485 00:24:59,725 --> 00:25:02,766 and... I will never be that. 486 00:25:05,808 --> 00:25:06,808 Benny, 487 00:25:09,100 --> 00:25:12,266 I have worked really hard to live my truth, 488 00:25:13,975 --> 00:25:17,058 and I don't wanna push you to do something you're not ready to do, but, 489 00:25:19,183 --> 00:25:21,225 I'm not interested in hiding again. 490 00:25:21,308 --> 00:25:22,808 No, Jo... Joanie, I wo... 491 00:25:22,891 --> 00:25:25,058 I would never want you to think that. 492 00:25:25,141 --> 00:25:26,475 That is not what I'm doing. 493 00:25:32,725 --> 00:25:34,808 I know my parents would love to meet you. 494 00:25:40,433 --> 00:25:42,558 [♪ "Thanks to You" by Ronnie Walker playing] 495 00:25:42,641 --> 00:25:44,016 [door bell ringing] 496 00:25:46,391 --> 00:25:49,391 Hey! Look at you! 497 00:25:49,475 --> 00:25:50,641 I clean up nice, right? 498 00:25:50,725 --> 00:25:51,766 [Benny] Very nice. 499 00:25:52,891 --> 00:25:55,016 ♪ Sunrise ♪ 500 00:25:57,850 --> 00:25:58,850 Thank you. 501 00:26:00,975 --> 00:26:03,350 ♪ Sunset ♪ 502 00:26:03,725 --> 00:26:04,808 [Joanie chuckles] 503 00:26:04,891 --> 00:26:07,058 ♪ For now... ♪ 504 00:26:07,141 --> 00:26:08,725 [Benny] Way to ease her in, fam. 505 00:26:10,183 --> 00:26:11,225 Um... 506 00:26:11,308 --> 00:26:13,391 Hi. I'm Joanie. 507 00:26:13,475 --> 00:26:14,641 Hi. Byron. 508 00:26:15,433 --> 00:26:17,225 Lynette. Happy Thanksgiving. 509 00:26:17,308 --> 00:26:18,516 Happy Thanksgiving. 510 00:26:19,016 --> 00:26:20,641 I'm Eleanor. 511 00:26:20,725 --> 00:26:23,683 It's so nice to meet you. 512 00:26:23,766 --> 00:26:26,308 Uh, this is my husband, Bert. 513 00:26:26,391 --> 00:26:29,100 [chuckles] Welcome to our home. 514 00:26:29,891 --> 00:26:31,266 I hope you're hungry. 515 00:26:31,350 --> 00:26:33,225 We've been exiled from the kitchen for hours, 516 00:26:33,308 --> 00:26:34,725 so it must be nearly time to eat. 517 00:26:34,808 --> 00:26:36,266 -Oh, okay. -[laughter] 518 00:26:36,350 --> 00:26:37,558 So. 519 00:26:38,016 --> 00:26:39,100 Come. 520 00:26:41,391 --> 00:26:44,600 ♪ ...so much happiness ♪ 521 00:26:47,308 --> 00:26:50,225 My son listens to the sea for a living. 522 00:26:50,308 --> 00:26:51,516 -Can you imagine? -[laughter] 523 00:26:51,600 --> 00:26:53,266 It's actually a job! 524 00:26:53,891 --> 00:26:55,391 It's pretty amazing. 525 00:26:56,183 --> 00:26:59,475 Almost as amazing as these yams, Benny. 526 00:27:00,183 --> 00:27:02,683 Only one more year of culinary school, Benedetta. 527 00:27:02,766 --> 00:27:04,933 Have you started applying for apprenticeships yet? 528 00:27:06,600 --> 00:27:07,683 No. 529 00:27:08,141 --> 00:27:09,225 I haven't. 530 00:27:10,683 --> 00:27:12,475 'Cause... [sighs] 531 00:27:14,433 --> 00:27:16,641 Well, culinary school wasn't really working out. 532 00:27:20,683 --> 00:27:22,141 What does that mean? 533 00:27:22,933 --> 00:27:24,225 I dropped out. 534 00:27:25,558 --> 00:27:27,516 But don't worry. I, I have a new job. 535 00:27:27,600 --> 00:27:28,725 I work at a café. 536 00:27:28,808 --> 00:27:30,141 And... And I love it. 537 00:27:30,225 --> 00:27:33,058 And I actually get to paint on my off hours, 538 00:27:33,141 --> 00:27:35,225 and I'm learning way more than I learned in culinary school. 539 00:27:35,308 --> 00:27:36,683 Like what? 540 00:27:38,891 --> 00:27:43,350 Like w-waiting tables and working the register, 541 00:27:43,433 --> 00:27:46,266 and-and-and learning the menu, and... 542 00:27:46,350 --> 00:27:51,808 And it's not just any café, it's... it's run by Haruto Kai. 543 00:27:51,891 --> 00:27:54,433 He's a very important pastry chef. 544 00:27:54,516 --> 00:27:56,808 Hm. Good for Mr. Kai. 545 00:27:57,391 --> 00:27:59,891 But what does that mean for you, Benny? 546 00:28:01,016 --> 00:28:05,141 W-Well, it means I get hands-on experience and research 547 00:28:06,600 --> 00:28:11,350 for... when I open my own concept café one day. 548 00:28:12,933 --> 00:28:15,308 It's gonna have music and art, 549 00:28:15,975 --> 00:28:20,350 kinda like a, um, cultural space with dessert. 550 00:28:20,433 --> 00:28:21,683 [both chuckle] 551 00:28:22,225 --> 00:28:24,433 I wanna serve your black cake, Ma. 552 00:28:25,516 --> 00:28:27,558 [Bert] You... You left school, 553 00:28:29,016 --> 00:28:30,433 two schools, 554 00:28:30,516 --> 00:28:33,058 on which I have wasted thousands of dollars 555 00:28:33,141 --> 00:28:35,100 so that you can be a waitress as research? 556 00:28:35,683 --> 00:28:36,975 [Benny] School is not for me. 557 00:28:37,058 --> 00:28:38,891 And there are a lot of people in the restaurant business 558 00:28:38,975 --> 00:28:40,808 without a formal education. 559 00:28:40,891 --> 00:28:42,725 Those people are rich, 560 00:28:42,808 --> 00:28:44,183 and you are not. 561 00:28:44,808 --> 00:28:47,891 That's your problem, you're not the one funding your failures. 562 00:28:49,600 --> 00:28:50,683 Oh. 563 00:28:52,266 --> 00:28:53,850 Is-Is-Is that all I am now? 564 00:28:53,933 --> 00:28:56,516 A s-series of failures? 565 00:28:56,600 --> 00:28:58,850 That's not how we feel. 566 00:28:58,933 --> 00:29:01,391 Yeah, well, that is how you make me feel. 567 00:29:04,975 --> 00:29:06,683 When I was a little girl, 568 00:29:06,766 --> 00:29:09,933 you and Dad, you told me that I could be anything I wanted to be. 569 00:29:10,016 --> 00:29:13,475 And when I told you that I wanted to be an artist, 570 00:29:14,058 --> 00:29:16,725 you constantly invalidated my need 571 00:29:16,808 --> 00:29:19,641 to explore and think and create, 572 00:29:19,725 --> 00:29:21,725 and then you force me to go to college 573 00:29:21,808 --> 00:29:24,641 because that's what you think makes somebody successful! 574 00:29:24,725 --> 00:29:26,225 How dare you? 575 00:29:26,308 --> 00:29:28,183 After all we done for you! 576 00:29:28,266 --> 00:29:30,558 Oh, y-y-you... You flip-flop your schools, 577 00:29:30,641 --> 00:29:33,350 your jobs, your apartment, your hair, your men! 578 00:29:34,600 --> 00:29:35,933 And now apparently women. 579 00:29:39,725 --> 00:29:41,141 [softly] There it is. 580 00:29:41,933 --> 00:29:44,391 Ben, this isn't about... 581 00:29:44,475 --> 00:29:46,766 No, don't try to clean up Dad's mess. 582 00:29:46,850 --> 00:29:48,891 Byron, that's what he feels. 583 00:29:49,808 --> 00:29:52,391 He was lying when he said, "Bring your girlfriend. 584 00:29:53,016 --> 00:29:56,016 The more the merrier! Some of our best friends are that way." 585 00:29:56,100 --> 00:29:57,808 It's such bullshit! And what about you, Ma? 586 00:29:57,891 --> 00:29:58,975 Were you lying too? 587 00:29:59,058 --> 00:30:00,975 Do not talk to your mother like that! 588 00:30:03,766 --> 00:30:06,183 You know, we tried to support you 589 00:30:06,266 --> 00:30:07,891 when you dropped this bomb on us, 590 00:30:09,141 --> 00:30:12,100 just like we've been supportive of you your entire life. 591 00:30:13,766 --> 00:30:15,641 But clearly, we gave you too much freedom, 592 00:30:16,725 --> 00:30:18,391 too many choices, 593 00:30:18,475 --> 00:30:22,475 because you can't even pick something and stick with it! 594 00:30:22,558 --> 00:30:26,350 [♪ dramatic music playing] 595 00:30:28,725 --> 00:30:31,600 ♪♪ 596 00:30:46,475 --> 00:30:49,225 I'm so sorry you had to go through that. 597 00:30:49,308 --> 00:30:52,266 But... things will calm down, just... just give it a few days. 598 00:30:52,350 --> 00:30:54,058 You shouldn't have pushed me to do this. 599 00:30:54,141 --> 00:30:56,225 -Pushed you? -If you weren't so hell-bent 600 00:30:56,308 --> 00:30:59,350 on meeting my family, I wouldn't have had to go through this. 601 00:30:59,433 --> 00:31:01,391 And with a fucking audience, no less. 602 00:31:01,475 --> 00:31:03,933 I didn't insist on anything, you know that. 603 00:31:04,016 --> 00:31:05,558 This isn't about me. 604 00:31:06,183 --> 00:31:08,433 You've been keeping so many secrets from them. 605 00:31:08,933 --> 00:31:10,016 This is about you. 606 00:31:10,100 --> 00:31:11,308 You know what, Joanie? 607 00:31:11,975 --> 00:31:13,308 I get enough shit from them. 608 00:31:13,391 --> 00:31:14,891 I don't need any more judgment. 609 00:31:16,016 --> 00:31:17,183 So let's just end this. 610 00:31:19,308 --> 00:31:22,016 ♪♪ 611 00:31:24,683 --> 00:31:25,683 Benny? 612 00:31:29,975 --> 00:31:31,475 [tires squealing] 613 00:31:34,600 --> 00:31:37,016 [ambient street noise] 614 00:31:38,725 --> 00:31:40,725 [phone ringing] 615 00:31:50,016 --> 00:31:52,016 [distant siren wails] 616 00:31:56,558 --> 00:31:58,558 [indistinct chatter, laughter] 617 00:32:06,683 --> 00:32:07,933 [phone chimes] 618 00:32:10,058 --> 00:32:11,850 [Eleanor on voice mail] Benedetta, please come home. 619 00:32:11,933 --> 00:32:14,891 I know you're still upset about last Thanksgiving, 620 00:32:14,975 --> 00:32:16,641 -but we can talk... -[clicks message off] 621 00:32:22,391 --> 00:32:25,266 -[♪ house music playing] -[indistinct chatter] 622 00:32:31,141 --> 00:32:32,391 [Benny sighs] 623 00:32:35,141 --> 00:32:36,558 It's pretty magical, right? 624 00:32:38,183 --> 00:32:40,391 Watching people discover your art. 625 00:32:40,475 --> 00:32:43,391 Wow, Mr. Dwyer. Hi. 626 00:32:43,475 --> 00:32:44,516 Steve. Please. 627 00:32:45,100 --> 00:32:47,641 -Are all the judges attending tonight? -Mm-hmm. 628 00:32:48,225 --> 00:32:49,683 I have to tell you, 629 00:32:49,975 --> 00:32:51,350 I thought your light installation 630 00:32:51,433 --> 00:32:54,266 at the Tate Modern was... incredible. 631 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 Were you in London when it opened? 632 00:32:55,433 --> 00:32:57,141 Uh, no. But I read about it. 633 00:32:59,100 --> 00:33:00,475 Tell me about your piece. 634 00:33:02,141 --> 00:33:06,225 Well... we're in the middle of a cultural reckoning, 635 00:33:06,308 --> 00:33:09,350 one that transcends gender and race. 636 00:33:09,433 --> 00:33:12,808 So I tried to capture some of that collective rage 637 00:33:12,891 --> 00:33:16,266 through utilizing large, buttery brush strokes 638 00:33:16,350 --> 00:33:17,600 and broken colors. 639 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 You're gifted, Benny. 640 00:33:23,266 --> 00:33:24,641 I hope you know that. 641 00:33:25,933 --> 00:33:26,933 Thank you. 642 00:33:27,433 --> 00:33:30,766 Mm. Maybe one day, I'll be able to support myself through my art 643 00:33:30,850 --> 00:33:31,933 instead of waitressing. 644 00:33:32,016 --> 00:33:33,391 Not maybe. 645 00:33:34,475 --> 00:33:35,600 Definitely. 646 00:33:35,683 --> 00:33:37,058 With a little guidance, 647 00:33:37,141 --> 00:33:38,933 maybe as my apprentice, 648 00:33:40,516 --> 00:33:42,475 I think you could be quite successful. 649 00:33:42,558 --> 00:33:44,350 You offer apprenticeships? 650 00:33:44,433 --> 00:33:46,475 I think it's my responsibility to make space 651 00:33:46,558 --> 00:33:50,016 for up-and-coming artists. 652 00:33:50,600 --> 00:33:51,725 Would you be interested? 653 00:33:51,808 --> 00:33:53,516 -Absolutely! -[Steve chuckles] 654 00:33:53,600 --> 00:33:55,725 Well, I... It... It'd be an honor. 655 00:33:56,433 --> 00:33:58,308 I'll be honored to help. 656 00:34:00,350 --> 00:34:02,808 Maybe we could get a bit of press for you. 657 00:34:03,391 --> 00:34:05,683 I think your work is exactly the sort of stuff 658 00:34:05,766 --> 00:34:09,350 that...that Frieze would love to feature. 659 00:34:09,933 --> 00:34:11,641 Uh, if my mom read about me 660 00:34:11,725 --> 00:34:14,766 in some fancy art review magazine like Frieze, 661 00:34:14,850 --> 00:34:16,516 she would lose her shit. 662 00:34:16,600 --> 00:34:17,850 Oh, rightfully so. 663 00:34:17,933 --> 00:34:19,475 [chuckles] Thank you. 664 00:34:20,891 --> 00:34:22,766 [both chuckling] 665 00:34:23,766 --> 00:34:26,475 [Steve] No one is doing what Benny is doing with light, 666 00:34:26,558 --> 00:34:29,808 and even some assemblage, which is new to her. 667 00:34:30,766 --> 00:34:32,850 Oh, I inspired her to try it, and now... 668 00:34:32,933 --> 00:34:34,350 -[Benny chuckles] -...she's hooked. 669 00:34:34,433 --> 00:34:35,475 [Benny and Steve laugh] 670 00:34:35,558 --> 00:34:37,266 Your piece at our art gallery showcase 671 00:34:37,350 --> 00:34:38,808 was so powerful. 672 00:34:38,891 --> 00:34:40,516 Are you planning to exhibit again? 673 00:34:41,100 --> 00:34:43,433 Well, Helena, we haven't approached any other galleries as yet, 674 00:34:43,516 --> 00:34:44,808 but... 675 00:34:44,891 --> 00:34:46,850 you will see her in Frieze. 676 00:34:46,933 --> 00:34:48,016 -She will? -Mm-hmm. 677 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 I was speaking to the editor just this morning. 678 00:34:50,891 --> 00:34:52,058 Thank you. 679 00:34:54,308 --> 00:34:56,058 You should see her latest piece. 680 00:34:56,141 --> 00:34:57,183 Who'd like a little peek? 681 00:34:57,266 --> 00:34:59,475 Uh... Wait, wait. I don't think it's ready. 682 00:34:59,558 --> 00:35:00,641 [Steve] Don't do that, Benny. 683 00:35:01,516 --> 00:35:02,933 Take pride in your talent. 684 00:35:06,725 --> 00:35:08,850 [Helena] He's taken a real interest in you. 685 00:35:08,933 --> 00:35:09,975 Don't squander it. 686 00:35:12,683 --> 00:35:14,016 [Benny] Tonight was perfect. 687 00:35:15,475 --> 00:35:17,808 It has been a long time since I felt, 688 00:35:17,891 --> 00:35:21,600 [exhales] I don't know, supported or encouraged. 689 00:35:23,016 --> 00:35:24,058 Thank you. 690 00:35:24,141 --> 00:35:26,100 The pleasure has been all mine. 691 00:35:28,558 --> 00:35:30,100 But I sense there's 692 00:35:31,350 --> 00:35:32,891 more to this story. 693 00:35:34,641 --> 00:35:37,308 Yeah, much more. [exhales] You have no idea. 694 00:35:38,100 --> 00:35:39,308 Then, tell me. 695 00:35:42,016 --> 00:35:43,016 Well... 696 00:35:44,933 --> 00:35:49,225 My parents never understood that I wanted to make a life creating. 697 00:35:49,308 --> 00:35:53,100 And it's been about a year since we had a... major fight about it. 698 00:35:54,308 --> 00:35:55,433 But your support 699 00:35:56,141 --> 00:35:57,558 makes me believe that I can, 700 00:35:58,391 --> 00:36:00,516 that I can make a life. 701 00:36:00,600 --> 00:36:04,058 And instead of just telling them about it, I can 702 00:36:05,350 --> 00:36:07,475 show them that it's possible. 703 00:36:10,350 --> 00:36:11,975 You should surround yourself 704 00:36:14,016 --> 00:36:16,350 with people who have supported you from 705 00:36:18,433 --> 00:36:21,183 the very beginning, Benny. 706 00:36:21,266 --> 00:36:24,433 ♪♪ 707 00:36:40,350 --> 00:36:41,975 [Benny chuckling] 708 00:36:42,058 --> 00:36:44,975 [Steve] You are so stunningly beautiful. 709 00:36:45,058 --> 00:36:46,933 -Stop! [laughs] -[Steve] No. 710 00:36:49,350 --> 00:36:50,350 I'm gonna sculpt you. 711 00:36:51,975 --> 00:36:53,100 I'm gonna sculpt you, 712 00:36:54,225 --> 00:36:56,016 and you'll paint the finished sculpture. 713 00:36:58,766 --> 00:37:02,225 You want to collaborate by sculpting my body? 714 00:37:02,308 --> 00:37:04,516 Yeah. Think of it as part portrait, 715 00:37:05,266 --> 00:37:06,975 part self-portrait. 716 00:37:09,308 --> 00:37:10,975 The lens through which I see you, 717 00:37:11,475 --> 00:37:12,725 overlapping with the 718 00:37:13,308 --> 00:37:15,141 lens through which you see yourself. 719 00:37:17,475 --> 00:37:20,141 And how do you see me? 720 00:37:20,225 --> 00:37:21,433 As a goddess. 721 00:37:28,933 --> 00:37:29,975 -[Benny chuckles] -Wait there. 722 00:37:31,725 --> 00:37:32,891 [Steve clears throat] 723 00:37:37,933 --> 00:37:39,433 Have you ever worn your hair any other way? 724 00:37:40,308 --> 00:37:41,475 Like how? 725 00:37:43,433 --> 00:37:44,433 [Steve] I don't know, um, 726 00:37:46,225 --> 00:37:47,225 more feminine. 727 00:37:49,225 --> 00:37:52,225 [♪ upbeat music playing] 728 00:37:55,600 --> 00:37:58,058 [indistinct conversation] 729 00:37:58,141 --> 00:38:00,058 Okay, look. Mm. 730 00:38:01,558 --> 00:38:02,558 [camera shutter clicks] 731 00:38:02,808 --> 00:38:03,891 Oh! 732 00:38:04,100 --> 00:38:05,433 -Let's see. -Look at you. 733 00:38:06,058 --> 00:38:07,600 -Aw! [laughs] -Look at that! Look at your hair. 734 00:38:07,683 --> 00:38:08,975 It's fantastic. 735 00:38:09,058 --> 00:38:11,058 I forgot how much I love coming to the theater. 736 00:38:11,141 --> 00:38:13,016 Oh, yeah. We should make a habit of this. 737 00:38:13,600 --> 00:38:15,725 Once a month. You, me, and a movie. 738 00:38:15,808 --> 00:38:16,891 Mm. I love it. 739 00:38:16,975 --> 00:38:18,058 [both chuckling] 740 00:38:18,933 --> 00:38:19,975 Oh, God. 741 00:38:20,058 --> 00:38:21,433 Benny? 742 00:38:22,308 --> 00:38:24,641 -Benny! -[both chuckling] 743 00:38:26,350 --> 00:38:28,433 Wow, look at you. 744 00:38:31,016 --> 00:38:34,933 -You cut off your locs. -Oh, it was time for a change. 745 00:38:35,016 --> 00:38:36,516 I can't believe it. 746 00:38:36,600 --> 00:38:38,350 You swore you were gonna let them grow to your toes. 747 00:38:38,433 --> 00:38:40,350 Well, I think she looks beautiful without them. 748 00:38:41,850 --> 00:38:42,850 Steve Dwyer. 749 00:38:43,475 --> 00:38:44,516 Joanie. 750 00:38:45,683 --> 00:38:48,475 I think she looks stunning regardless of how she wears her hair. 751 00:38:49,183 --> 00:38:50,850 How's things with your family? 752 00:38:50,933 --> 00:38:53,600 It's been, what, two years since that Thanksgiving. 753 00:38:53,683 --> 00:38:54,850 Did they come around? 754 00:38:55,808 --> 00:38:56,891 They didn't. 755 00:38:57,266 --> 00:38:58,891 I'm sure they're fine. 756 00:39:02,516 --> 00:39:04,516 Well, um, I don't wanna miss the trailers. 757 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 [chuckles] Yeah. 758 00:39:05,683 --> 00:39:07,433 [Joanie] But I'm rooting for you and your family. 759 00:39:09,058 --> 00:39:11,933 Life is too short to hold on to grudges, you know? 760 00:39:15,100 --> 00:39:16,516 It's good seeing you, Benny. 761 00:39:17,100 --> 00:39:18,350 Take care of yourself. 762 00:39:18,433 --> 00:39:19,433 You too. 763 00:39:21,975 --> 00:39:22,975 Come on. 764 00:39:23,558 --> 00:39:25,891 -Let's get the hell outta here. -Wait, what's wrong? 765 00:39:26,641 --> 00:39:29,683 Have you any idea how fucking humiliating that was? 766 00:39:30,350 --> 00:39:32,600 The way you just stood there gaping like an idiot! 767 00:39:33,558 --> 00:39:34,808 You didn't even introduce me! 768 00:39:34,891 --> 00:39:36,266 It's like... 769 00:39:36,850 --> 00:39:38,391 It's like you were ashamed of me. 770 00:39:38,475 --> 00:39:39,641 What? No! 771 00:39:39,725 --> 00:39:41,641 I was just surprised to see her, that's all. 772 00:39:41,725 --> 00:39:44,225 I have introduced you to everyone I know. 773 00:39:45,016 --> 00:39:47,183 I guess when it's about your career, you're happy to be showboated, 774 00:39:47,266 --> 00:39:49,308 but when it comes to introducing me to your friends... 775 00:39:49,391 --> 00:39:52,766 Baby, I am sorry. I did not mean to make you feel any... 776 00:39:52,850 --> 00:39:54,266 You still have feelings for her, don't you? 777 00:39:54,350 --> 00:39:56,516 I don't. I'm with you. 778 00:39:56,891 --> 00:39:58,391 -I love you... -Come on, Benny! 779 00:39:58,475 --> 00:40:00,516 Just admit it. It's so fucking obvious. 780 00:40:00,600 --> 00:40:02,350 -You're still in love with her! -I am not! 781 00:40:02,433 --> 00:40:04,933 Steven, you are acting like a fucking child! 782 00:40:05,016 --> 00:40:06,225 -[Benny yelps] -[mirror shatters] 783 00:40:06,308 --> 00:40:09,433 [♪ tense music playing] 784 00:40:11,933 --> 00:40:13,516 [Benny panting] 785 00:40:13,600 --> 00:40:14,766 [grunts] 786 00:40:17,891 --> 00:40:19,141 [heavy breaths] 787 00:40:19,558 --> 00:40:22,058 [panting] 788 00:40:30,600 --> 00:40:33,600 [♪ soft music playing] 789 00:40:35,016 --> 00:40:36,100 [igniter clicking] 790 00:40:37,850 --> 00:40:39,808 ♪♪ 791 00:40:49,516 --> 00:40:50,975 [rice clatters] 792 00:40:57,350 --> 00:40:59,350 [knocking on door] 793 00:41:14,975 --> 00:41:15,975 [sighs] 794 00:41:21,891 --> 00:41:22,891 You're ignoring me. 795 00:41:24,433 --> 00:41:25,766 And do you blame me? 796 00:41:27,308 --> 00:41:29,016 [Steve] You won't answer my calls or... 797 00:41:29,641 --> 00:41:30,766 text me back, 798 00:41:30,850 --> 00:41:32,683 so I came to apologize in person. 799 00:41:36,016 --> 00:41:37,891 Apologize for what? 800 00:41:40,725 --> 00:41:42,016 I need you to say it. 801 00:41:45,516 --> 00:41:46,725 For losing my temper. 802 00:41:49,266 --> 00:41:54,391 And for getting so... angry at something so fucking stupid. 803 00:41:56,183 --> 00:41:57,391 I disrespected you, 804 00:42:00,725 --> 00:42:02,766 and you do not deserve that. 805 00:42:05,891 --> 00:42:07,600 I've never got so upset before. 806 00:42:08,225 --> 00:42:09,266 [sighs] 807 00:42:09,808 --> 00:42:11,183 And it's only because I... 808 00:42:12,058 --> 00:42:13,225 I love you. 809 00:42:17,266 --> 00:42:18,350 [Benny sniffles] 810 00:42:18,558 --> 00:42:19,975 And I don't wanna lose you. 811 00:42:23,641 --> 00:42:24,808 I love you too. 812 00:42:27,350 --> 00:42:29,433 -But you scared me. -I'm so sorry. 813 00:42:32,350 --> 00:42:34,641 I'm so sorry. It will never happen again. 814 00:42:37,433 --> 00:42:38,433 I promise. 815 00:42:42,683 --> 00:42:44,683 [phone ringing] 816 00:42:46,266 --> 00:42:47,266 [groans] 817 00:42:47,350 --> 00:42:48,433 [Steve sighs] 818 00:42:49,016 --> 00:42:51,016 [phone continues ringing] 819 00:42:56,308 --> 00:42:57,308 Hello? 820 00:42:59,766 --> 00:43:01,600 Wait, what... What's wrong? 821 00:43:04,475 --> 00:43:05,475 What? 822 00:43:11,058 --> 00:43:12,058 Of course. 823 00:43:14,850 --> 00:43:16,141 I'll be there, I promise. 824 00:43:16,725 --> 00:43:17,725 [Steve] What's going on? 825 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 What is it? 826 00:43:28,100 --> 00:43:29,266 My dad died. 827 00:43:35,600 --> 00:43:37,475 I ghosted him for two years. 828 00:43:38,391 --> 00:43:41,266 I thought that I was teaching him some lesson, 829 00:43:41,350 --> 00:43:43,350 setting a... setting a boundary. 830 00:43:43,433 --> 00:43:45,975 Why didn't I just pick up the phone and fucking call him? 831 00:43:46,058 --> 00:43:48,016 [shaky breaths] 832 00:43:49,683 --> 00:43:50,850 Because he hurt you. 833 00:43:52,266 --> 00:43:53,475 We hurt each other. 834 00:43:54,975 --> 00:43:56,641 And I always thought that we would figure out a way 835 00:43:56,725 --> 00:43:59,100 to move past it, eventually. I-I didn't... I didn't know 836 00:43:59,183 --> 00:44:00,933 that I was... I was running out of time. 837 00:44:01,016 --> 00:44:03,100 You can't just forget everything that happened 838 00:44:03,183 --> 00:44:04,558 and run back to your family like... 839 00:44:06,266 --> 00:44:07,475 Like you weren't hurt by what they did. 840 00:44:07,558 --> 00:44:08,933 What? 841 00:44:10,058 --> 00:44:11,350 What are you saying? That I... 842 00:44:11,433 --> 00:44:13,308 That I shouldn't go to the funeral? 843 00:44:13,391 --> 00:44:14,516 They don't deserve you. 844 00:44:14,600 --> 00:44:16,433 I have to be there for my family. 845 00:44:18,266 --> 00:44:19,433 No, you don't. 846 00:44:19,850 --> 00:44:23,016 Look, I want to be. Like, I've already missed so much. 847 00:44:23,100 --> 00:44:24,766 I can't get that time back with my dad, 848 00:44:24,850 --> 00:44:27,058 but maybe it's time that I... that I fix things with them. 849 00:44:27,141 --> 00:44:28,391 [Steve] You know what's gonna happen. 850 00:44:28,475 --> 00:44:29,641 You'll get hurt again, 851 00:44:29,725 --> 00:44:32,475 and... I'll have to pick up all the pieces again! 852 00:44:33,391 --> 00:44:34,475 You don't know that! 853 00:44:34,558 --> 00:44:36,558 Yes. Yes, I do, Benny. 854 00:44:36,641 --> 00:44:38,766 Because I'm the one who shows up. 855 00:44:39,391 --> 00:44:41,683 Steve, this is not about you. 856 00:44:41,766 --> 00:44:43,141 Yes, it is. 857 00:44:43,725 --> 00:44:45,100 Because I'm the one who takes care of you, 858 00:44:45,183 --> 00:44:47,141 pays your bills, supports your career. 859 00:44:48,100 --> 00:44:50,100 I encourage your dreams! 860 00:44:50,183 --> 00:44:51,600 But you don't fucking care! 861 00:44:53,308 --> 00:44:54,308 That is not true. 862 00:44:54,850 --> 00:44:57,766 This is about my family. 863 00:44:57,850 --> 00:44:59,308 I'm your family! 864 00:45:01,766 --> 00:45:03,225 I am going home, 865 00:45:04,266 --> 00:45:06,891 -and I am going to the funeral... -You just take and you take 866 00:45:06,975 --> 00:45:09,100 -and you take, don't you? -I do not have to listen to this 867 00:45:09,183 --> 00:45:10,516 You're an opportunistic, selfish dyke! 868 00:45:11,100 --> 00:45:12,141 -[thud] -[Benny gasps] 869 00:45:13,391 --> 00:45:14,516 Stop! 870 00:45:19,641 --> 00:45:22,641 [♪ somber music playing] 871 00:45:23,308 --> 00:45:25,308 [phone vibrating] 872 00:45:41,141 --> 00:45:42,850 [phone stops vibrating] 873 00:45:49,808 --> 00:45:51,808 [phone resumes vibrating] 874 00:46:01,808 --> 00:46:04,808 [♪ somber music continues playing] 875 00:46:10,850 --> 00:46:12,683 [indistinct chatter] 876 00:46:24,558 --> 00:46:26,891 [birds chirping] 877 00:46:35,600 --> 00:46:36,683 Fuck! 878 00:46:37,975 --> 00:46:39,058 [sniffles] 879 00:46:43,891 --> 00:46:46,891 [♪ somber music continues playing] 880 00:46:58,475 --> 00:46:59,725 [sighs] 881 00:47:02,891 --> 00:47:05,308 [water running] 882 00:47:08,308 --> 00:47:09,391 [dog barks] 883 00:47:10,475 --> 00:47:11,558 [Benny sighs] 884 00:47:11,808 --> 00:47:13,266 Everything okay? 885 00:47:13,975 --> 00:47:15,975 [Benny] By, I think you were right about Dad. 886 00:47:16,975 --> 00:47:19,266 I think he would've wanted to know the truth about Scotland. 887 00:47:20,266 --> 00:47:21,808 He could've helped Mom through it. 888 00:47:21,891 --> 00:47:23,850 And maybe without the stress 889 00:47:23,933 --> 00:47:25,850 of all these secrets weighing on her, 890 00:47:27,100 --> 00:47:28,766 maybe she'd still be here. 891 00:47:32,725 --> 00:47:34,558 I don't wanna end up like that. 892 00:47:43,058 --> 00:47:44,558 I came to Dad's funeral, 893 00:47:45,766 --> 00:47:47,225 but I never got out of my car. 894 00:47:48,058 --> 00:47:50,683 I couldn't face you or Mom with my face all... 895 00:47:51,266 --> 00:47:52,725 bruised and swollen. 896 00:47:53,308 --> 00:47:55,391 My ex-boyfriend, Steve, 897 00:47:56,141 --> 00:47:57,225 he had hit me. 898 00:47:59,600 --> 00:48:00,600 And it was bad. 899 00:48:01,641 --> 00:48:02,850 It was really bad. 900 00:48:03,558 --> 00:48:04,808 And I wanted to call you, 901 00:48:04,891 --> 00:48:06,516 and I wanted to call Ma or the cops, 902 00:48:06,600 --> 00:48:07,850 but I was just afraid. 903 00:48:10,391 --> 00:48:11,808 Like, when I lost y'all, 904 00:48:14,308 --> 00:48:16,058 Steve became my everything. 905 00:48:17,891 --> 00:48:19,641 So I was afraid that if I called you, 906 00:48:19,725 --> 00:48:20,850 that you wouldn't answer, 907 00:48:22,100 --> 00:48:23,183 or worse, 908 00:48:23,266 --> 00:48:26,058 that you would and you'd just reject me. 909 00:48:27,725 --> 00:48:28,725 Reject you? 910 00:48:29,766 --> 00:48:30,766 No. 911 00:48:32,058 --> 00:48:34,766 If you had called, we would've brought you home. 912 00:48:35,433 --> 00:48:36,766 I couldn't bear the thought 913 00:48:36,850 --> 00:48:38,225 of disappointing everybody again. 914 00:48:38,308 --> 00:48:39,683 Listen. 915 00:48:41,725 --> 00:48:43,308 I am proud of you. 916 00:48:44,641 --> 00:48:47,683 You got that piece of shit, Steve, out of your life. 917 00:48:48,766 --> 00:48:52,016 I'm sorry that I couldn't be there for you. 918 00:48:53,600 --> 00:48:55,016 I should've had your back. 919 00:48:56,141 --> 00:48:57,683 And I should've had your back. 920 00:48:59,641 --> 00:49:03,766 You went through Dad's death, his funeral, and Mom, 921 00:49:03,850 --> 00:49:04,850 on your own. 922 00:49:06,516 --> 00:49:09,058 I needed you just as much as you needed me. 923 00:49:09,933 --> 00:49:13,350 And I'm so sorry that I just couldn't realize... I'm so... 924 00:49:15,350 --> 00:49:16,433 [Benny sobs] 925 00:49:16,516 --> 00:49:17,516 I know. 926 00:49:20,100 --> 00:49:21,225 I know that now. 927 00:49:21,683 --> 00:49:22,975 [Benny cries] 928 00:49:24,558 --> 00:49:25,683 [Eleanor] B and B, 929 00:49:26,975 --> 00:49:30,975 your father's funeral was the death of two dreams, 930 00:49:31,058 --> 00:49:34,016 that Bert and I would grow old together 931 00:49:34,100 --> 00:49:36,266 and that our family would, one day, 932 00:49:36,350 --> 00:49:39,266 be made whole again by Benny's return. 933 00:49:40,308 --> 00:49:44,266 I have to believe that we would've found our way back to each other 934 00:49:44,350 --> 00:49:47,100 if time had been on our side. 935 00:49:48,058 --> 00:49:50,391 That is why, my sweet girl, 936 00:49:51,100 --> 00:49:53,141 I hope you absolve yourself 937 00:49:53,225 --> 00:49:56,391 of whatever guilt you feel about missing the funeral. 938 00:49:57,350 --> 00:50:01,308 Some promises are hard to keep. 939 00:50:02,933 --> 00:50:06,516 B and B, I'm sharing this with you 940 00:50:06,600 --> 00:50:08,975 because I now know how important it is 941 00:50:09,058 --> 00:50:11,516 to lean on those you love. 942 00:50:14,850 --> 00:50:18,433 Love brings the light 943 00:50:19,933 --> 00:50:23,600 that will guide you out of your darkest moments. 944 00:50:24,183 --> 00:50:27,933 [♪ soft music playing] 945 00:50:36,475 --> 00:50:39,725 Reuniting with your father was a miracle. 946 00:50:39,808 --> 00:50:42,683 [Bert humming] 947 00:50:43,058 --> 00:50:44,183 [Bert chuckles] 948 00:50:44,433 --> 00:50:46,433 ♪♪ 949 00:50:51,808 --> 00:50:55,100 -[indistinct chatter on TV] -[both laughing] 950 00:51:00,891 --> 00:51:02,600 [Eleanor] The life we made for ourselves, 951 00:51:02,683 --> 00:51:04,350 our home, our family, 952 00:51:05,850 --> 00:51:07,266 our sweet baby boy 953 00:51:08,475 --> 00:51:09,475 and girl 954 00:51:11,058 --> 00:51:14,641 were miracles on top of miracles. 955 00:51:17,683 --> 00:51:21,391 ♪♪ 956 00:51:25,600 --> 00:51:26,600 Bert? 957 00:51:32,850 --> 00:51:33,850 Bert? 958 00:51:47,933 --> 00:51:49,225 [gasps] Oh, God. 959 00:51:52,225 --> 00:51:53,933 [gasps] 960 00:51:54,516 --> 00:51:58,766 [crying] Ohhh, my sweet Gibbs. 961 00:52:00,725 --> 00:52:02,141 [sobbing] 962 00:52:08,183 --> 00:52:11,725 I promised myself I would take all of this with me to my grave. 963 00:52:14,558 --> 00:52:18,891 I didn't want to burden you, my miracles, 964 00:52:19,850 --> 00:52:21,100 with the weight of it. 965 00:52:24,683 --> 00:52:26,058 But in doing that, 966 00:52:26,141 --> 00:52:29,100 I lost a piece of myself, 967 00:52:30,350 --> 00:52:31,350 I think. 968 00:52:33,683 --> 00:52:37,058 Even now, it feels like... I'm drowning. 969 00:52:39,225 --> 00:52:40,641 [sharp inhale and exhale] 970 00:52:42,433 --> 00:52:43,766 I wish I'd had the courage 971 00:52:43,850 --> 00:52:45,641 to share the truth with you sooner 972 00:52:45,725 --> 00:52:48,641 because that's what all three of my children deserve. 973 00:52:54,641 --> 00:52:55,975 You heard me correctly. 974 00:52:56,058 --> 00:52:58,683 [♪ mysterious music playing] 975 00:53:00,600 --> 00:53:01,683 [sharp inhale and exhale] 976 00:53:03,391 --> 00:53:04,391 A secret 977 00:53:06,141 --> 00:53:08,641 I couldn't bring myself to even share with your father, 978 00:53:08,725 --> 00:53:11,141 I'm now telling you. 979 00:53:14,141 --> 00:53:15,141 B and B, 980 00:53:18,141 --> 00:53:19,350 you have a sister. 981 00:53:19,808 --> 00:53:22,100 [dramatic crescendo] 982 00:55:17,558 --> 00:55:20,475 Captioned by Point.360 67719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.