Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,385 --> 00:00:52,978
Disneyland...
2
00:00:53,387 --> 00:00:55,230
Palm Springs...
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,941
150 miles...
4
00:00:59,226 --> 00:01:02,651
150 miles to Las Vegas!
5
00:01:12,406 --> 00:01:13,783
Jasmin, come here.
Immediately!
6
00:01:17,411 --> 00:01:19,038
You are so mean!
7
00:05:51,935 --> 00:05:53,983
Hey lady, do you need a ride?
8
00:05:56,064 --> 00:05:57,566
Do you feel okay?
9
00:07:09,095 --> 00:07:11,223
Fill it up... mister?
10
00:07:33,995 --> 00:07:35,497
Have you?
11
00:07:35,664 --> 00:07:38,042
I search my wife.
12
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
A big woman...
13
00:07:43,964 --> 00:07:45,682
from Germany.
14
00:07:46,341 --> 00:07:47,558
Sal!
15
00:07:48,051 --> 00:07:49,678
Mister, I...
16
00:07:49,844 --> 00:07:52,893
Sal! Where the hell
have you been so long?
17
00:07:53,056 --> 00:07:54,433
One beer!
18
00:07:57,769 --> 00:07:58,816
- No beer.
19
00:07:58,979 --> 00:08:00,526
- No beer?
20
00:08:03,900 --> 00:08:05,368
No license.
21
00:08:07,821 --> 00:08:09,118
Coffee.
22
00:08:12,158 --> 00:08:14,502
- No coffee.
- No coffee?
23
00:08:17,539 --> 00:08:19,837
The machine is not working.
24
00:09:03,418 --> 00:09:05,386
Finally a good coffee!
25
00:09:07,338 --> 00:09:08,840
Very good... coffee!
26
00:09:09,007 --> 00:09:11,806
Sal! You set up
the new coffee machine?
27
00:09:14,095 --> 00:09:15,221
You...
28
00:09:24,105 --> 00:09:25,448
- How much?
29
00:09:26,399 --> 00:09:28,276
- It's on the house.
30
00:09:28,693 --> 00:09:30,195
No charge!
31
00:09:37,160 --> 00:09:38,582
Good service...
Thank you.
32
00:09:42,165 --> 00:09:43,337
Good bye
33
00:10:03,895 --> 00:10:08,116
What's going on?
Where's the coffee machine?
34
00:10:12,529 --> 00:10:16,204
Honey,
you won't believe it...
35
00:10:16,825 --> 00:10:19,328
but I forgot it again!
36
00:10:20,578 --> 00:10:22,751
Mind if I ask you a question?
37
00:10:22,914 --> 00:10:25,212
What is that on your shoulders?
38
00:10:25,667 --> 00:10:26,714
Come on, Brenda...
39
00:10:26,876 --> 00:10:30,551
What kind of cafe doesn't
serve coffee?
40
00:10:30,713 --> 00:10:31,965
Sal...
41
00:10:33,591 --> 00:10:34,717
Did you pick up my rifle?
42
00:10:34,884 --> 00:10:38,138
You must be kidding, Mr. Cox!
He's got a mind like a worm!
43
00:10:38,304 --> 00:10:40,773
Sometimes I wonder how
he remembers to come home.
44
00:10:40,932 --> 00:10:43,151
There's no hurry!
45
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
How about a cup of coffee?
46
00:10:47,105 --> 00:10:50,780
Heard that, Sal? Mr. Cox
would like a cup of coffee.
47
00:10:51,192 --> 00:10:54,867
You see Mr. Cox, normally
we would be glad to serve you...
48
00:10:55,029 --> 00:10:59,626
but the boss forgot
to pick up the new coffee machine...
49
00:10:59,784 --> 00:11:04,039
which was the reason he went
to town in the first place.
50
00:11:04,205 --> 00:11:07,379
Itjust slipped his mind!
51
00:11:09,669 --> 00:11:12,548
- What is that?
52
00:11:13,256 --> 00:11:15,054
- You mean that?
53
00:11:19,679 --> 00:11:21,522
- What is that?
54
00:11:21,931 --> 00:11:23,433
This?
55
00:11:23,766 --> 00:11:26,736
Are you putting me on?
Because if you are...
56
00:11:28,897 --> 00:11:30,991
You call this coffee?
57
00:11:31,149 --> 00:11:32,992
Cahuenga...
58
00:11:33,651 --> 00:11:35,949
Water, please!
59
00:11:37,822 --> 00:11:39,916
Junior, stop a minute!
60
00:11:41,117 --> 00:11:42,539
What was that poison?
61
00:11:48,791 --> 00:11:49,758
Salomo!
62
00:11:53,087 --> 00:11:55,715
But there's no one here, morn.
I am, and your music...
63
00:11:55,882 --> 00:11:59,682
is driving me crazy!
It sounds like a sewing machine.
64
00:11:59,844 --> 00:12:01,938
Sal, what is that thing?
65
00:12:03,014 --> 00:12:04,436
I found it.
66
00:12:04,599 --> 00:12:07,193
Found it?
Found it where?
67
00:12:08,728 --> 00:12:11,481
On the highway.
68
00:12:12,982 --> 00:12:14,199
By the old
picnic area.
69
00:12:14,359 --> 00:12:17,158
And you just took it?
Are you crazy?
70
00:12:17,320 --> 00:12:18,788
It didn't belong to nobody.
71
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
What makes you so sure?
It doesn't belong to nobody here!
72
00:12:22,492 --> 00:12:24,119
Sal...
73
00:12:24,285 --> 00:12:28,882
Sal, you are such a child!
I got two children
74
00:12:31,960 --> 00:12:35,635
I don't need three!
Clean that shit up!
75
00:13:00,071 --> 00:13:01,197
That's more like it.
76
00:13:04,117 --> 00:13:06,961
Sal, you take that back
where you find it, now!
77
00:13:07,120 --> 00:13:09,964
It certainly is practical,
78
00:13:10,456 --> 00:13:12,550
Brenda... isn't it?
- Sure is.
79
00:13:13,501 --> 00:13:15,344
- It is practical, honey...
80
00:13:15,503 --> 00:13:18,177
Don't you honey me!
81
00:13:23,803 --> 00:13:25,726
Have you understood it in that way:
82
00:13:25,888 --> 00:13:28,892
We need a coffee machine
and not a toy.
83
00:13:43,072 --> 00:13:44,699
Where are you going?
84
00:13:44,866 --> 00:13:46,994
You take the thermos bottle.
85
00:13:47,327 --> 00:13:48,499
Get it!
86
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
Get it!
87
00:14:24,405 --> 00:14:28,660
- All this fuss about nothing!
- That's just it!
88
00:14:28,826 --> 00:14:30,453
- What? Nothing.
89
00:14:31,079 --> 00:14:32,956
What do you do here?
90
00:14:33,122 --> 00:14:35,796
That's all you do around here!
I work myself to the bones!
91
00:14:35,958 --> 00:14:38,962
If you just stop being
so damn bossy...
92
00:14:39,128 --> 00:14:41,426
Somebody has to run things
around here!
93
00:14:41,589 --> 00:14:43,717
I run the gas station.
94
00:14:43,883 --> 00:14:46,557
Two trucks a day, and I got to
pick up the empty oil cans.
95
00:14:47,387 --> 00:14:49,810
- Nobody is forcing you.
96
00:14:50,306 --> 00:14:52,525
- You God damn mother fucker!
97
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
You better take that thing
where you found it!
98
00:15:07,448 --> 00:15:09,997
Sal! You do like I say!
99
00:15:11,411 --> 00:15:13,834
If you don't cut that shit...
100
00:15:13,996 --> 00:15:15,589
I'm leaving!
101
00:15:17,208 --> 00:15:19,506
The sooner the better!
102
00:15:22,672 --> 00:15:25,846
You are in the rag or what?
103
00:15:32,807 --> 00:15:36,857
Get the hell out of here!
104
00:15:37,019 --> 00:15:38,942
What are you waiting for?
Move it!
105
00:15:49,365 --> 00:15:50,742
Hi, morn.
106
00:15:52,410 --> 00:15:54,412
Mom?
107
00:15:54,579 --> 00:15:57,799
Morn... that's Zack.
He's totally red!
108
00:16:01,711 --> 00:16:04,430
Morn, I have...
like this little problem.
109
00:16:05,465 --> 00:16:08,344
We want to go
to this concert, but...
110
00:16:11,721 --> 00:16:14,019
you got a little bread?
111
00:16:17,852 --> 00:16:19,229
No you don't!
112
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
Thanks, morn.
113
00:16:42,585 --> 00:16:45,714
- Take it easy, Brenda...
- You go to hell!
114
00:17:01,854 --> 00:17:04,027
I don't come back neither!
115
00:17:04,941 --> 00:17:08,366
I'll get rid of this!
I won't cry over you!
116
00:17:31,717 --> 00:17:33,685
Is anything wrong, Brenda?
117
00:19:18,574 --> 00:19:20,372
The motel office?
118
00:19:45,351 --> 00:19:47,149
What can I do for you?
119
00:19:48,938 --> 00:19:50,406
- A room.
120
00:19:50,731 --> 00:19:51,823
- Here?
121
00:19:54,735 --> 00:19:55,861
Yes!
122
00:19:56,028 --> 00:19:57,655
Are you sure?
123
00:20:00,074 --> 00:20:01,246
Sure.
124
00:20:02,034 --> 00:20:04,913
Are you sure you don't
want me to call you a cab?
125
00:20:08,082 --> 00:20:09,299
No
126
00:20:20,845 --> 00:20:22,563
Fill this out.
127
00:20:23,764 --> 00:20:25,482
Salomo!
128
00:20:30,271 --> 00:20:32,365
A single or a double room?
129
00:20:36,986 --> 00:20:38,329
Single.
130
00:20:39,697 --> 00:20:41,791
- Did your car break down?
131
00:20:42,908 --> 00:20:43,875
- No car.
132
00:20:45,619 --> 00:20:47,337
No car?
133
00:20:47,496 --> 00:20:48,964
Sure.
134
00:20:51,709 --> 00:20:53,757
That would be 25 dollars.
135
00:20:53,919 --> 00:20:55,546
Cash or charge?
136
00:20:57,590 --> 00:20:59,558
How do you want to pay?
137
00:21:12,813 --> 00:21:16,363
How do you want to pay,
cash or charge?
138
00:21:18,986 --> 00:21:20,078
- Where's the boss?
139
00:21:21,113 --> 00:21:22,160
- I'm the boss.
140
00:21:26,368 --> 00:21:28,041
Traveler's check?
141
00:21:45,221 --> 00:21:46,598
Is ok..
142
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
Here is your change...
143
00:21:50,059 --> 00:21:51,936
your k9)'-
144
00:21:54,230 --> 00:21:55,857
- One night, right?
145
00:21:56,482 --> 00:21:57,984
- I don't know.
146
00:22:02,029 --> 00:22:03,531
Where is it?
147
00:22:08,911 --> 00:22:11,084
Mrs. Jasmin!
148
00:22:12,665 --> 00:22:17,136
You gotta carry your suitcase
yourself. We ain't no Grand Hotel!
149
00:22:17,545 --> 00:22:20,264
My name is Mrs. Munchgstettner.
Okay, Mrs. Mu... nsh... tetter!
150
00:22:40,568 --> 00:22:43,538
The center... is it far?
151
00:22:44,029 --> 00:22:45,906
- What center? The shopping center?
152
00:22:46,073 --> 00:22:49,418
- The center of Bagdad.
- This is Bagdad.
153
00:22:49,577 --> 00:22:52,330
- Is this all? This is it.
154
00:23:15,561 --> 00:23:17,655
Hello, stranger.
155
00:23:21,400 --> 00:23:23,448
I like your hat.
156
00:23:24,236 --> 00:23:25,032
Really!
157
00:26:19,161 --> 00:26:22,506
Two cokes, Sefior Cahuenga!
Plenty of ice!
158
00:26:30,923 --> 00:26:32,766
Coffee, please.
159
00:26:32,925 --> 00:26:37,055
No coffee, mam.
Coffee machine is broken.
160
00:26:55,531 --> 00:26:57,784
May I, miss?
161
00:27:09,545 --> 00:27:11,297
Miss... Just a second...
162
00:27:17,219 --> 00:27:19,438
No! It's good so.
163
00:27:21,473 --> 00:27:23,271
- Whatever you say.
164
00:27:23,433 --> 00:27:24,730
- Thank you.
165
00:28:05,684 --> 00:28:07,652
Brenda, look at my latest edition.
Dynamite, isn't it?
166
00:28:07,811 --> 00:28:09,734
Fantastic!
167
00:28:09,897 --> 00:28:12,821
Debby is a real little witch
with that needle.
168
00:28:15,277 --> 00:28:17,905
See you next time,
you little devil!
169
00:28:22,075 --> 00:28:23,497
- Hello, Mrs...
- What?
170
00:28:23,660 --> 00:28:25,003
That...
171
00:28:25,162 --> 00:28:28,712
Shit! That thing is still here.
That son of a bitch.
172
00:28:29,333 --> 00:28:31,711
Here...
173
00:28:32,252 --> 00:28:33,970
You like it? It's yours.
174
00:28:42,137 --> 00:28:45,562
Put this baby on the high chair.
He's gonna be ready for dinner.
175
00:28:52,439 --> 00:28:54,362
Sal! Sal Junior!
Wake up!
176
00:28:54,858 --> 00:28:58,362
Damn! D0 I have to do
everything myself?
177
00:29:00,989 --> 00:29:03,913
Planning on staying for a while?
178
00:29:05,202 --> 00:29:07,751
Allow me to introduce myself.
179
00:29:07,913 --> 00:29:09,756
Ruth Cox.
180
00:29:09,915 --> 00:29:11,383
How do you do.
Frau Munchgstettner.
181
00:29:17,172 --> 00:29:19,049
From Hollywood.
182
00:29:21,468 --> 00:29:23,095
You know...
183
00:29:25,055 --> 00:29:26,853
Tinseltown.
184
00:29:31,270 --> 00:29:32,772
The movies...
185
00:30:39,212 --> 00:30:41,135
What the hell?
186
00:30:41,506 --> 00:30:44,225
Jesus, I hate things that
don't make sense!
187
00:30:44,384 --> 00:30:47,354
- Good morning, Mrs. Brenda.
- Morning, Cahuenga.
188
00:30:49,806 --> 00:30:50,602
Phyllis!
189
00:30:51,725 --> 00:30:54,899
Wake up, damn it! The school bus
will be here in a minute!
190
00:31:16,208 --> 00:31:19,712
Roll your lazy ass out
of that bed this instant!
191
00:31:19,878 --> 00:31:23,473
But, morn I don't have
school today.
192
00:31:33,683 --> 00:31:35,026
Stop! Not so much water.
193
00:31:36,770 --> 00:31:40,320
You clean room 7.
I mean business.
194
00:31:40,482 --> 00:31:43,986
But Pete will pick me up!
195
00:31:47,280 --> 00:31:48,452
Salomo!
196
00:31:48,615 --> 00:31:51,038
Take care of your son!
197
00:31:56,957 --> 00:31:58,550
Where is dad?
198
00:32:47,716 --> 00:32:49,969
What is this shit?
199
00:32:56,641 --> 00:32:59,269
Is she trying to put me on?
200
00:33:23,043 --> 00:33:25,967
I knew she was weird...
201
00:34:01,373 --> 00:34:04,673
Can I talk to the sheriff, please?
Thanks.
202
00:34:17,430 --> 00:34:19,182
Arnie, it's Brenda.
203
00:34:19,349 --> 00:34:23,946
There's this woman who checked in
last night from Rosenheim...
204
00:34:24,563 --> 00:34:27,567
I don't know where it is either.
Somewhere over there in Europe.
205
00:34:27,732 --> 00:34:32,454
She's got the weirdest things.
I can't make head to tail.
206
00:34:34,489 --> 00:34:35,911
It's hard to say.
207
00:34:36,074 --> 00:34:39,294
I think you'd better come
and check yourself.
208
00:34:39,452 --> 00:34:40,829
The sooner the better!
209
00:34:57,512 --> 00:35:00,140
I don't know
how dangerous she is.
210
00:35:00,473 --> 00:35:01,599
Well.
211
00:35:02,017 --> 00:35:03,439
And another thing...
212
00:35:03,602 --> 00:35:05,946
Can you do me a favor?
Our coffee machine.
213
00:35:06,104 --> 00:35:09,028
Could you bring her?
214
00:35:09,190 --> 00:35:11,909
That would be great.
I'll see you later.
215
00:35:12,902 --> 00:35:16,076
Okay, lady, we're gonna
check you out!
216
00:35:17,824 --> 00:35:19,497
Dangerous?
217
00:37:08,685 --> 00:37:10,653
Hello, Brenda. I get it.
218
00:37:10,812 --> 00:37:14,157
Thank you, Arnie, it is very nice.
Cahuenga!
219
00:37:17,777 --> 00:37:19,745
I make it
220
00:37:25,785 --> 00:37:27,253
Hi, sheriff.
221
00:37:28,371 --> 00:37:32,251
Why do we have the honor?
Brenda has a little problem here.
222
00:37:33,585 --> 00:37:34,962
Debby? No.
223
00:37:35,128 --> 00:37:38,883
Come on Arnie, I'll show you.
Mr. Cox, your breakfast is ready.
224
00:38:12,957 --> 00:38:13,924
Hello, mam.
225
00:38:14,959 --> 00:38:16,176
Ma'am...
226
00:38:25,386 --> 00:38:27,480
Excuse me, ma'am.
I'm the sheriff in these parts.
227
00:38:27,639 --> 00:38:29,892
It's just routine check.
228
00:38:30,058 --> 00:38:32,607
You understand, we being
so close to Las Vegas.
229
00:38:32,769 --> 00:38:34,771
What if I can I see some
identification, please?
230
00:38:39,359 --> 00:38:42,659
You see them? Go on, ask her!
231
00:38:43,905 --> 00:38:48,502
Germany? I have a brother who
was in Germany in the service.
232
00:38:49,452 --> 00:38:54,128
Munchgstettner...
233
00:38:54,707 --> 00:38:57,506
You got an airplane ticket?
ls it a round ticket?
234
00:38:57,669 --> 00:38:59,888
Do you mind if I have a look at it?
235
00:39:01,965 --> 00:39:04,138
What are you waiting for?
236
00:39:08,012 --> 00:39:09,059
Thank you
237
00:39:18,690 --> 00:39:24,538
Well, everything seems to be okay.
You plan on to stay long?
238
00:39:26,781 --> 00:39:28,658
Someone plan on joining you?
239
00:39:31,077 --> 00:39:34,547
Sorry for the inconvenience, ma'am.
Have a nice stay.
240
00:39:34,706 --> 00:39:36,128
Good bye.
241
00:39:54,267 --> 00:39:57,271
Don't tell me that was it!
You gotta be kidding!
242
00:39:57,729 --> 00:40:01,029
Is that why I have you come
up here for? I don't believe it.
243
00:40:01,190 --> 00:40:05,161
She shows up out of no where,
without a car, without a man
244
00:40:05,320 --> 00:40:08,540
She ain't got nothing but
a suitcase with man's clothes.
245
00:40:08,698 --> 00:40:10,041
Why?
246
00:40:10,408 --> 00:40:13,537
How come she acts so funny?
Like she was going to stay here forever..
247
00:40:13,703 --> 00:40:14,955
And with no clothes.
248
00:40:15,121 --> 00:40:18,216
No! I don't like it!
It don't make any sense at all!
249
00:40:18,374 --> 00:40:22,174
- I don't make no sense!
- What?
250
00:40:23,504 --> 00:40:25,757
Arnie, forget it.
Just forget it.
251
00:40:25,924 --> 00:40:27,551
Why are you excited about?
252
00:40:27,717 --> 00:40:30,891
I've seen her passport and her
airline ticket and they're 0k.
253
00:40:31,054 --> 00:40:34,524
She's a tourist.
What she wears is her business.
254
00:40:34,682 --> 00:40:39,483
That's right, Brenda, it's her business.
But not yours, Mr. Cox!
255
00:40:40,730 --> 00:40:44,780
Maybe she's a fashion designer, or...
256
00:40:44,943 --> 00:40:48,322
or a saleswoman for European
country western clothes.
257
00:40:48,488 --> 00:40:50,161
And I'm Dolly Parton!
258
00:40:50,323 --> 00:40:53,702
You know as long as she doesn't
break the law...
259
00:40:53,868 --> 00:40:56,917
she can dress up like Baby Doll or
260
00:40:57,080 --> 00:40:58,673
King Kong. It's a free country!
261
00:40:58,831 --> 00:41:02,210
It's a free country.
Keep out of this!
262
00:41:02,377 --> 00:41:04,800
- Does she pay you?
- With traveler's checks.
263
00:41:04,963 --> 00:41:07,682
Come on. Brenda.
What more do you want?
264
00:41:09,008 --> 00:41:11,010
Where's Sal, anyway?
265
00:41:13,054 --> 00:41:16,524
Thank you for the coffee machine.
Don't mention it.
266
00:41:24,232 --> 00:41:27,953
Get ready, Debby, baby, here I am!
267
00:41:33,199 --> 00:41:34,746
Bye, morn.
268
00:41:34,909 --> 00:41:36,456
- Where's the baby?
- He is sleeping.
269
00:41:52,010 --> 00:41:53,262
Hello...
270
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
You shouldn't have...
271
00:41:57,390 --> 00:41:59,063
- I want to pay.
272
00:41:59,225 --> 00:42:02,274
- You mean you're staying?
- Yes.
273
00:42:04,480 --> 00:42:06,278
Oh no...
274
00:42:31,507 --> 00:42:34,386
We need coffee, sugar...
275
00:42:35,053 --> 00:42:36,305
Milk
276
00:42:37,555 --> 00:42:40,104
Normaly bought Mr. Sal,
but he's gone.
277
00:42:42,602 --> 00:42:43,854
Bread...
278
00:42:44,854 --> 00:42:46,026
Eggs"
279
00:42:48,149 --> 00:42:50,243
Mrs. Brenda's husband?
280
00:42:50,401 --> 00:42:51,744
Yes, Ma'am.
281
00:42:55,990 --> 00:42:57,708
Ground meat ..
282
00:43:00,036 --> 00:43:01,208
What?
283
00:43:05,124 --> 00:43:07,126
Beans and chili dip...
284
00:43:07,919 --> 00:43:09,387
Bacon...
285
00:43:10,588 --> 00:43:12,056
Pickles...
286
00:43:14,217 --> 00:43:16,140
Where is he?
- Who?
287
00:43:16,302 --> 00:43:17,770
- Brenda's husband.
288
00:43:17,929 --> 00:43:19,681
They had a fight.
289
00:43:22,642 --> 00:43:24,644
Did he leave her?
290
00:43:28,564 --> 00:43:29,907
Oil...
291
00:43:32,860 --> 00:43:34,487
tomatoes...
292
00:43:36,114 --> 00:43:37,536
peanuts...
293
00:43:39,200 --> 00:43:40,497
salad...
294
00:43:43,329 --> 00:43:44,626
Thanks.
295
00:43:46,124 --> 00:43:48,092
Here is the list, Mrs. Brenda.
296
00:43:59,887 --> 00:44:01,514
- Who wrote this?
297
00:44:01,681 --> 00:44:03,274
- Mrs. Jasmin.
298
00:44:07,520 --> 00:44:09,522
I'm going to town.
299
00:44:10,189 --> 00:44:11,782
Phyllis!
300
00:44:12,441 --> 00:44:13,658
Phyllis!
301
00:44:19,740 --> 00:44:21,617
You stay here!
302
00:44:22,535 --> 00:44:24,663
Get out!
303
00:44:25,163 --> 00:44:29,293
I gotta go shopping.
304
00:44:30,293 --> 00:44:33,388
You gonna stop this truck?
305
00:44:37,341 --> 00:44:41,187
Phyllis, stay here
while I gotta go shopping.
306
00:44:41,345 --> 00:44:45,521
Come back, damn it! S0meb0dy's
got to take care of the station!
307
00:44:59,113 --> 00:45:00,831
Shit, shit!
308
00:45:01,574 --> 00:45:05,499
You all can kiss my ass.
I'm going to town.
309
00:45:05,661 --> 00:45:08,005
See how you get along without me!
310
00:45:08,164 --> 00:45:09,632
Hello, mam...
311
00:45:09,790 --> 00:45:11,884
- Where the hell did you come from?
312
00:45:12,043 --> 00:45:13,716
- Of that truck.
313
00:45:13,878 --> 00:45:15,130
" $0?
314
00:45:15,922 --> 00:45:18,596
- Do you mind if camp here?
315
00:45:18,758 --> 00:45:21,011
I don't give a damn what you do.
316
00:45:21,844 --> 00:45:23,687
Thanks. I appreciate it.
317
00:48:36,497 --> 00:48:37,999
Something is wrong.
318
00:48:39,083 --> 00:48:40,460
I feel it.
319
00:49:45,274 --> 00:49:46,992
Cahuenga!
320
00:50:24,522 --> 00:50:25,774
Who was it?
321
00:50:29,109 --> 00:50:30,782
Mrs. Brenda.
322
00:50:42,873 --> 00:50:45,717
My office!
Who was it?
323
00:50:47,836 --> 00:50:48,928
'ZZZ
324
00:50:51,966 --> 00:50:56,142
I... thought you would like it.
325
00:51:02,476 --> 00:51:04,695
It would make you happy,
326
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
it would be nicer to work in...
327
00:51:07,481 --> 00:51:09,108
Like it?
328
00:51:09,441 --> 00:51:13,366
Something must be wrong
with my ears!
329
00:51:14,947 --> 00:51:17,370
Is that Mr. Cox's rifle?
330
00:51:20,703 --> 00:51:23,331
- Did they fix the trigger yet?
331
00:51:23,706 --> 00:51:27,461
Imagine a motel guest is trying...
332
00:51:28,544 --> 00:51:31,673
to make me happy?
333
00:51:32,881 --> 00:51:35,054
- I don't believe it!
334
00:51:35,217 --> 00:51:38,061
I don't believe this! Come here!
335
00:51:51,317 --> 00:51:54,196
This used to be my office, right?
336
00:51:54,361 --> 00:51:55,988
My office.
337
00:51:57,197 --> 00:51:58,449
Look at it!
338
00:51:59,074 --> 00:52:01,452
How is this supposed to be an office?
339
00:52:02,077 --> 00:52:04,205
You call this an office?
340
00:52:08,083 --> 00:52:09,835
It's empty!
341
00:52:10,461 --> 00:52:14,762
How is anybody supposed to work in here?
You mind telling me that, Mrs?
342
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Mrs. Munchgstettner.
343
00:52:17,885 --> 00:52:20,638
Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is!
344
00:52:22,348 --> 00:52:25,477
Who give you permission, anyway?
345
00:52:27,519 --> 00:52:29,772
Who said it was any of your business?
346
00:52:29,938 --> 00:52:32,566
What business was it of yours?
347
00:52:33,901 --> 00:52:37,701
And where is everything?
What did you do with everything?
348
00:52:41,283 --> 00:52:44,378
In the garbage? That's fantastic!
349
00:52:44,536 --> 00:52:46,880
That's just fantastic!
350
00:52:47,039 --> 00:52:49,133
Now, you listen to me.
351
00:52:49,291 --> 00:52:51,919
You bring it back in here...
352
00:52:52,086 --> 00:52:57,434
everything! And you put it
all right back just like it was.
353
00:52:57,591 --> 00:52:59,810
Every last thing!
354
00:52:59,968 --> 00:53:02,596
Just like it was!
355
00:53:05,849 --> 00:53:07,317
Oh, cut it out...
356
00:53:09,061 --> 00:53:10,688
Oh, Brenda...
357
00:53:18,237 --> 00:53:20,114
Just like it was!
358
00:53:23,033 --> 00:53:25,377
Stop it...
359
00:53:31,625 --> 00:53:35,596
- Pick up my rifle?
- I sure did, Mr. Cox.
360
00:54:11,832 --> 00:54:13,004
Hi, morn.
361
00:54:18,589 --> 00:54:22,344
That trucker was a real
cute dude for a trucker.
362
00:54:22,509 --> 00:54:26,184
He left me in town,
then I ran into Reggie...
363
00:54:26,346 --> 00:54:31,193
and we bused around in his mobile
over the Devil's Playground.
364
00:54:31,351 --> 00:54:35,481
Then we ran into these
really air heads.
365
00:54:38,942 --> 00:54:40,660
- What happened here?
366
00:54:40,819 --> 00:54:43,072
- Pick up your shit, sweetie.
367
00:54:45,491 --> 00:54:47,619
Pick up your shit!
368
00:54:48,243 --> 00:54:50,837
This is an office for costumers!
369
00:56:19,126 --> 00:56:21,595
- Coffee? - Just made it.
370
00:56:33,682 --> 00:56:34,899
Don't do...
371
00:56:35,267 --> 00:56:37,269
Here.
372
00:56:41,106 --> 00:56:42,198
- Coffee?
373
00:56:42,357 --> 00:56:43,700
Fresh.
374
00:56:45,819 --> 00:56:48,914
Take care, Miss Brenda, no...
375
00:56:49,364 --> 00:56:50,661
Here.
376
00:56:50,824 --> 00:56:53,623
- How much do I own you?
- Nothing, they couldn't fix it.
377
00:56:53,785 --> 00:56:56,755
- Baby has been feed yet?
- Yes, Mrs. Brenda.
378
00:57:24,107 --> 00:57:25,450
Cut it!
379
00:57:29,488 --> 00:57:30,580
Salomo!
380
00:57:32,824 --> 00:57:34,292
You heard!
381
00:57:34,451 --> 00:57:36,169
We have a costumer.
382
00:57:40,540 --> 00:57:45,091
- Just because of that fat bitch?
- Behave! She is a costumer!
383
00:57:45,253 --> 00:57:46,425
- What about them?
384
00:57:46,588 --> 00:57:48,716
- They are kind of family.
385
00:58:09,069 --> 00:58:11,788
That's not coffee,
that's brown water!
386
00:58:20,998 --> 00:58:23,217
Cut that out and do your homework.
387
00:58:23,375 --> 00:58:25,093
Do your homework!
388
00:58:25,252 --> 00:58:28,347
- Morn, I only got two left.
- You heard me!
389
00:59:41,244 --> 00:59:42,541
Phyllis,
390
00:59:42,704 --> 00:59:44,832
move your butt!
391
01:00:24,621 --> 01:00:26,544
What are you doing here?
392
01:00:33,713 --> 01:00:37,263
I was just cleaning up...
393
01:00:38,552 --> 01:00:43,809
about yesterday...
394
01:00:46,726 --> 01:00:49,149
I didn't me to...
I'm sorry I stuck my tongue that way...
395
01:00:49,312 --> 01:00:50,939
That's 0k.
396
01:00:51,606 --> 01:00:52,778
You are?
397
01:00:52,941 --> 01:00:54,443
Phyllis.
398
01:00:55,861 --> 01:00:58,580
I'm Jasmin.
399
01:00:59,990 --> 01:01:01,333
Jasmin.
400
01:01:11,126 --> 01:01:12,844
Do it suit you?
401
01:01:15,005 --> 01:01:16,427
Absolut.
402
01:01:17,966 --> 01:01:20,936
I would lend it to a friend.
403
01:01:21,094 --> 01:01:24,348
We could be friends.
It's easy.
404
01:01:25,390 --> 01:01:26,983
Fine, Phyllis.
405
01:01:31,980 --> 01:01:33,607
Ok, Jasmin.
406
01:01:35,567 --> 01:01:37,990
Your clothes are different.
407
01:01:38,361 --> 01:01:40,034
Would you look?
408
01:01:40,197 --> 01:01:42,245
Yes, yes! please...
409
01:01:47,662 --> 01:01:50,290
I get to do its fit?
Yes.
410
01:01:51,124 --> 01:01:52,376
But it's.gigantic
411
01:01:53,251 --> 01:01:57,097
Except for this, the rest is
all men's clothes, right?
412
01:01:57,464 --> 01:02:00,092
- How come?
- Maybe I tell you some time.
413
01:02:05,555 --> 01:02:08,684
- What are these?
- Leather dungarees.
414
01:02:28,078 --> 01:02:29,921
- Leather dungarees?
- Leather dungarees.
415
01:02:33,917 --> 01:02:35,919
There's place for two!
416
01:02:40,757 --> 01:02:42,259
What's the matter?
417
01:02:44,010 --> 01:02:46,308
They are so light inside.
418
01:02:47,806 --> 01:02:50,935
Cute?
I like them too.
419
01:02:52,894 --> 01:02:53,941
Come on
420
01:02:58,233 --> 01:02:59,655
And these things?
421
01:03:01,528 --> 01:03:02,745
Socks. I show you.
422
01:03:10,245 --> 01:03:14,125
I saw on TV once.
423
01:03:14,291 --> 01:03:18,512
These dudes slapping their feet
and beating each other heads.
424
01:03:18,670 --> 01:03:21,765
Bavarian folk dancing
Watschnplattler.
425
01:04:18,104 --> 01:04:20,732
- Are you renovating, Brenda?
- You like it?
426
01:04:35,330 --> 01:04:36,752
Don't stop.
427
01:04:38,416 --> 01:04:40,009
Keep playing!
428
01:07:26,417 --> 01:07:30,513
Salomo! Didn't I tell you not to?
She's the only person..
429
01:07:30,672 --> 01:07:32,845
Who really understands my music.
430
01:07:35,385 --> 01:07:38,980
And you son doesn't either?
431
01:07:39,556 --> 01:07:42,230
I thought so!
432
01:07:42,392 --> 01:07:43,439
- Your son, really?
433
01:07:43,601 --> 01:07:45,729
- My son right.
434
01:07:45,895 --> 01:07:47,272
His son.
435
01:07:52,569 --> 01:07:53,946
- Where are you from?
436
01:07:54,112 --> 01:07:55,455
- Bavaria.
437
01:07:56,406 --> 01:07:57,658
- Germany.
438
01:07:58,032 --> 01:07:59,375
- I knew it.
439
01:08:01,494 --> 01:08:02,791
I knew it.
440
01:08:05,748 --> 01:08:08,422
You hold this.
Right.
441
01:08:09,711 --> 01:08:11,964
Now you put like this.
442
01:08:12,130 --> 01:08:14,224
Okay, good.
Turn around.
443
01:08:14,382 --> 01:08:16,635
Find the wind...
444
01:08:17,010 --> 01:08:18,728
- Feel the wind on your face?
445
01:08:18,886 --> 01:08:20,809
- Jasmin! Come here!
446
01:08:25,518 --> 01:08:28,146
This is Eric.
This is my girl friend, Jasmin.
447
01:09:31,709 --> 01:09:33,461
Mrs. Jasmin...
448
01:09:35,963 --> 01:09:38,637
My name is Mrs. Munchgstettner.
449
01:09:41,761 --> 01:09:44,014
I'd like to paint you.
450
01:09:47,016 --> 01:09:48,859
I have to paint you!
451
01:09:49,018 --> 01:09:52,147
But you are an actor, I think.
452
01:09:53,731 --> 01:09:55,199
An actor?
453
01:09:57,568 --> 01:10:00,037
I never said I was an actor.
454
01:10:00,196 --> 01:10:02,119
But Hollywood? The movies?
455
01:10:05,618 --> 01:10:07,666
I painted the sets.
456
01:10:10,665 --> 01:10:12,383
In your room...
457
01:10:12,542 --> 01:10:16,137
What?
You want to paint in my room?
458
01:10:17,630 --> 01:10:19,849
In your room, there's a painting...
459
01:10:20,341 --> 01:10:22,435
The light in the sky?
460
01:10:25,179 --> 01:10:26,556
I painted that.
461
01:10:34,063 --> 01:10:36,907
Would you like to see
my other paintings?
462
01:12:33,724 --> 01:12:35,397
I've had it!
And I ain't take it no more.
463
01:12:35,560 --> 01:12:38,359
No way!
464
01:12:38,521 --> 01:12:40,944
Who the hell do you thing you are?
465
01:12:41,107 --> 01:12:43,109
Just what is it your game?
466
01:12:43,734 --> 01:12:45,828
You got something against me?
467
01:12:46,237 --> 01:12:48,581
You trying to drive me crazy?
468
01:12:48,739 --> 01:12:51,618
Nobody is gonna do that to me!
469
01:12:51,784 --> 01:12:53,161
No way!
470
01:12:54,620 --> 01:12:56,998
Get out! Move!
471
01:13:00,501 --> 01:13:04,677
And you, Mrs. Munschter, catch your
stuff and disappear. Pronto!
472
01:13:04,839 --> 01:13:08,719
Or your fat ass get some shots!
473
01:13:12,847 --> 01:13:15,441
Go play with your own kids!
474
01:13:16,976 --> 01:13:18,819
I do not have any.
475
01:13:34,827 --> 01:13:36,374
Brenda...
476
01:13:37,121 --> 01:13:38,998
Brenda, baby!
477
01:13:56,474 --> 01:13:58,192
Look...
478
01:13:59,226 --> 01:14:01,399
I didn't mean it that way.
479
01:14:02,855 --> 01:14:05,324
I don't know what got into me.
480
01:14:07,401 --> 01:14:11,451
All the work around here,
and the kids, and everything...
481
01:14:13,407 --> 01:14:16,286
and my husband left me
a week ago...
482
01:14:48,150 --> 01:14:50,528
Good evening, Mrs. Jasmin.
483
01:14:52,029 --> 01:14:54,123
Good evening, Mrs. Brenda.
484
01:15:19,140 --> 01:15:20,687
How about some crackers?
485
01:15:20,850 --> 01:15:22,193
- Crackers?
- Crackers.
486
01:15:27,857 --> 01:15:29,234
Magic!
487
01:15:32,278 --> 01:15:34,497
- You too?
- You bet!
488
01:16:32,463 --> 01:16:33,715
Magic!
489
01:20:00,587 --> 01:20:02,055
My vision
490
01:20:45,174 --> 01:20:46,517
I like that word.
491
01:20:48,427 --> 01:20:49,804
What word?
492
01:20:53,474 --> 01:20:54,646
Vision.
493
01:20:56,018 --> 01:20:58,237
How does it come there
494
01:20:58,562 --> 01:20:59,814
in the sky?
495
01:21:01,231 --> 01:21:08,115
Rays of sun reflected by the mirrors
in our solar energy center cause it.
496
01:21:13,702 --> 01:21:19,300
Breaker, Breaker, 10.19,
Soul Sultan calling Snake Eyes.
497
01:21:19,625 --> 01:21:22,879
Here, Snake Eyes.
You got, Soul Sultan.
498
01:21:24,588 --> 01:21:27,387
Have you ever been
to Brenda's place?
499
01:21:29,218 --> 01:21:33,018
They got a show there
that puts Vegas on the shape!
500
01:21:33,847 --> 01:21:35,315
- Where is it?
501
01:21:35,474 --> 01:21:36,646
- Bagdad.
502
01:21:39,269 --> 01:21:41,818
How about meeting there
for a cup of coffee?
503
01:21:41,980 --> 01:21:44,733
Sounds good to me.
Let's go!
504
01:21:51,698 --> 01:21:53,575
Just in case!
505
01:22:39,663 --> 01:22:41,256
Magic!
506
01:24:05,666 --> 01:24:11,264
Do you know Brendas shop? Magic!
Better than Las Vegas,
507
01:24:22,266 --> 01:24:24,610
Cahuenga, Ketchup please!
508
01:24:26,645 --> 01:24:30,491
I like your tie!
509
01:24:40,576 --> 01:24:42,453
He, it's mine!
510
01:24:50,669 --> 01:24:52,421
My comb!
511
01:25:14,568 --> 01:25:18,243
I think you are even sexier topless.
512
01:25:30,917 --> 01:25:33,261
- How are you?
- Fine.
513
01:25:36,089 --> 01:25:38,808
- Hi lady, nice to see you.
- Hello, sheriff.
514
01:25:38,967 --> 01:25:42,346
I thought you would be
in good Europe by now.
515
01:25:42,512 --> 01:25:44,389
You working here?
516
01:25:44,556 --> 01:25:46,433
She's just helping out, Arnie.
517
01:25:46,600 --> 01:25:49,274
Then she needs a green card,
you know that.
518
01:25:49,436 --> 01:25:51,109
She's not working.
519
01:25:51,271 --> 01:25:55,276
And your tourist visa has expired.
520
01:25:55,609 --> 01:25:57,577
I'm sorry but I'll have to report it.
521
01:26:28,600 --> 01:26:30,694
Goodbye, Mrs. Brenda.
522
01:26:32,813 --> 01:26:34,781
Bye, Mrs. Jasmin.
523
01:27:15,772 --> 01:27:17,524
You closed or what?
524
01:27:19,234 --> 01:27:21,077
Where are the ladies?
525
01:27:22,988 --> 01:27:24,080
- What happened to the magic?
526
01:27:24,698 --> 01:27:26,245
- The magic is gone.
527
01:27:26,575 --> 01:27:27,997
I8 gone!
528
01:28:51,409 --> 01:28:53,787
Right.
529
01:28:57,499 --> 01:29:00,048
All way over to the left.
530
01:29:02,379 --> 01:29:04,131
Further, further.
531
01:29:05,632 --> 01:29:07,134
UP, UP-
532
01:29:16,476 --> 01:29:18,774
T0 high!
533
01:29:23,483 --> 01:29:24,780
Alright.
534
01:29:25,360 --> 01:29:26,612
Just there.
535
01:30:11,323 --> 01:30:13,542
Bagdad Gas and Oil.
536
01:30:13,909 --> 01:30:15,161
Hello?
537
01:30:23,585 --> 01:30:25,212
This is Brenda.
538
01:30:26,922 --> 01:30:29,141
Where are you calling from?
539
01:33:45,578 --> 01:33:48,957
Very nice, you see once again, Mrs...
540
01:33:52,377 --> 01:33:55,677
Milnchgstettner.
How are you, Mr. Cox?
541
01:34:04,806 --> 01:34:07,150
D0 you stay this time longer?
542
01:34:07,308 --> 01:34:09,436
I hope so, Mr. Cox.
543
01:34:17,443 --> 01:34:21,243
Mam! Come to Miss Debby!
544
01:34:30,999 --> 01:34:34,299
Nice to see you, Debby!
What's the matter? How come
545
01:34:34,586 --> 01:34:36,463
all your stuff is out here?
546
01:34:36,629 --> 01:34:40,554
What's going on here?
547
01:34:42,135 --> 01:34:44,729
- Why do you wanna leave?
548
01:34:46,055 --> 01:34:47,807
- Too much harmony!
549
01:41:21,242 --> 01:41:22,994
Oh, Brenda...
550
01:42:20,509 --> 01:42:21,977
Jasmin?
551
01:42:22,803 --> 01:42:25,352
It's me, Rudi Cox.
552
01:42:29,644 --> 01:42:31,646
Good morning, Rudi.
553
01:42:32,563 --> 01:42:33,815
Morning.
554
01:42:36,108 --> 01:42:37,906
May I come in?
555
01:42:38,402 --> 01:42:41,121
As a painter or as a gentleman?
556
01:42:42,531 --> 01:42:44,249
As a man.
557
01:42:44,408 --> 01:42:47,958
Then you must wait until
I put something on.
558
01:43:13,396 --> 01:43:14,693
Thank you.
559
01:43:17,650 --> 01:43:19,368
Please, sit down.
560
01:43:25,783 --> 01:43:27,535
- How are you?
561
01:43:27,952 --> 01:43:29,124
- Fine.
562
01:43:31,122 --> 01:43:33,124
- How are you?
- Fine.
563
01:43:35,251 --> 01:43:40,758
I wanted to ask you if you
plan on staying longer.
564
01:43:40,923 --> 01:43:41,970
It could be...
565
01:43:43,843 --> 01:43:45,265
what I mean...
566
01:43:45,428 --> 01:43:50,855
certain problems could arise again.
567
01:43:52,226 --> 01:43:55,400
You know what I mean,
green card, visa...
568
01:43:55,855 --> 01:43:56,947
Yes
569
01:44:01,986 --> 01:44:06,492
There's a way to take care
of those problems.
570
01:44:08,576 --> 01:44:09,748
Yes...
571
01:44:12,204 --> 01:44:16,801
If somebody would marry
an American citizen...
572
01:44:19,754 --> 01:44:20,846
Yes...
573
01:44:26,385 --> 01:44:27,978
For example...
574
01:44:29,638 --> 01:44:31,686
if I asked you...
575
01:44:37,980 --> 01:44:41,701
if I asked you...
576
01:44:43,861 --> 01:44:46,159
to marry me...
577
01:44:46,864 --> 01:44:48,116
Yes...
578
01:44:52,661 --> 01:44:54,789
and if you said yes...
579
01:44:58,125 --> 01:45:00,173
you could stay here forever.
580
01:45:01,170 --> 01:45:02,422
Yes.
581
01:45:08,511 --> 01:45:10,889
Will you marry me, Jasmin?
582
01:45:14,767 --> 01:45:17,520
I have to talk it over with Brenda...
35486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.