Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,240
Quer outro?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,520
Vince?
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Que?
4
00:00:46,360 --> 00:00:48,760
Quer outro caf�?
5
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
N�o, obrigado.
6
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
O que voc� tem?
7
00:00:58,320 --> 00:01:02,120
Nada. Eu...
Acho que ainda n�o...
8
00:01:02,560 --> 00:01:04,600
Acho que ainda
n�o acordei completamente.
9
00:01:05,280 --> 00:01:07,160
Eu vou me refrescar.
10
00:01:11,440 --> 00:01:13,560
Estresse universit�rio.
11
00:01:14,680 --> 00:01:15,960
Tem certeza?
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,480
Eu tenho essa sensa��o desde
semana passada e...
13
00:01:19,760 --> 00:01:23,080
E eu n�o estaria sentado aqui se
ainda estivesse com raiva, ok?
14
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Ok.
15
00:01:41,280 --> 00:01:42,600
16
00:01:43,200 --> 00:01:44,360
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
17
00:02:15,440 --> 00:02:17,840
Se mexe, se mexe.
Se mexe mais r�pido.
18
00:02:18,400 --> 00:02:20,240
Vamos! Vamos!
19
00:02:20,720 --> 00:02:22,680
Vamos l�, para! Para!
20
00:02:23,080 --> 00:02:24,680
Para, Tom. Para!
21
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
Perfeito.
22
00:02:33,840 --> 00:02:35,280
Parece bom.
23
00:02:35,680 --> 00:02:38,760
Eles acham que tem uma
m�quina de karaok� chata,
24
00:02:39,000 --> 00:02:41,920
mas n�o: uma loja de fotos!
25
00:02:42,160 --> 00:02:44,040
Esse � o estilo do Levo!
26
00:02:48,400 --> 00:02:51,560
Eu te fiz um favor.
Voc� n�o tem que cantar!
27
00:02:51,800 --> 00:02:54,560
Com isso voc� fez um favor
a todos os convidados.
28
00:03:04,320 --> 00:03:08,880
- Tom, quem est� ligando tanto?
- Um colega do trabalho.
29
00:03:09,120 --> 00:03:12,800
- � s�bado!
- Sim, desculpa. N�o vou demorar.
30
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
Ei.
31
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
- Eu n�o vou hoje.
- O que?
32
00:03:21,760 --> 00:03:25,000
N�o me sinto bem.
N�o consigo encarar o Levo.
33
00:03:25,320 --> 00:03:26,720
Vince, por favor!
34
00:03:26,960 --> 00:03:29,480
Como voc� faz isso, caralho?
35
00:03:30,600 --> 00:03:33,080
Tua consci�ncia n�o pesa
por nada?
36
00:03:33,440 --> 00:03:36,720
Vince, j� falamos disso.
Isso nunca aconteceu.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,160
Essas foram suas palavras, certo?
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,840
Levo est� ansioso por esta noite.
39
00:03:45,080 --> 00:03:48,640
N�o estrague isso. Vai partir
o cora��o dele. � isso que voc� quer?
40
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
Tom! Venha r�pido!
41
00:04:07,840 --> 00:04:09,720
- O que...
- Aqui.
42
00:04:10,320 --> 00:04:12,880
- Ok. Pronto?
- Sim.
43
00:04:13,600 --> 00:04:16,840
Um, dois, tr�s!
Buceta!
44
00:04:28,280 --> 00:04:30,800
Ah, voc� n�o �
particularmente fotog�nico.
45
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Fica bem em voc�.
46
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
Um pouco apertado.
47
00:04:44,920 --> 00:04:48,600
Nisso em me sinto como o
Bruce Banner antes de virar o Hulk.
48
00:04:53,080 --> 00:04:55,240
Me diz, voc� gostaria de viajar?
49
00:04:55,560 --> 00:04:58,200
- Espontaneamente. Os dois.
- E o estresse da faculdade?
50
00:04:58,840 --> 00:05:00,600
� f�cil aprender quando
voc� faz uma pausa.
51
00:05:01,480 --> 00:05:03,400
N�o tem que ser nada
especial tamb�m,
52
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
um hotelzinho perto da praia.
53
00:05:05,640 --> 00:05:09,200
- Acampar pra mim...
- O principal � estar juntos.
54
00:05:09,760 --> 00:05:11,320
S� sairmos daqui.
55
00:05:11,840 --> 00:05:13,200
Isso seria fant�stico!
56
00:05:13,640 --> 00:05:16,920
Mas na semana que vem,
antes de come�ar o novo trabalho.
57
00:05:17,760 --> 00:05:19,040
Ok, beleza.
58
00:05:22,480 --> 00:05:23,680
Robbie.
59
00:05:24,760 --> 00:05:28,640
Sarina, n�o pode entrar sem avisar!
60
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
- Pod�amos estar transando.
- N�o!
61
00:05:31,640 --> 00:05:35,560
Eu podia ter ouvido de fora.
E a�, prontos? Temos que ir.
62
00:05:36,160 --> 00:05:38,560
Olha o que tenho pra eles.
Esperem!
63
00:05:42,800 --> 00:05:44,840
O que eu sou?
64
00:05:46,040 --> 00:05:48,000
MQGF (m�e que gostaria
de foder) com mel.
65
00:05:51,680 --> 00:05:53,280
Que? Eu t� pegando fogo!
66
00:05:54,600 --> 00:05:56,640
Vamos nessa!
67
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Chato.
68
00:06:56,560 --> 00:06:59,960
- Pontuais. Como dois verdadeiros Almans!
- Sim.
69
00:07:00,680 --> 00:07:03,120
Ol�. Mina te manda
muitos cumprimentos,
70
00:07:03,400 --> 00:07:05,880
mas infelizmente tua irm�
n�o p�de vir.
71
00:07:06,320 --> 00:07:09,640
Ela n�o teria conhecido o futuro
marido hoje de qualquer maneira.
72
00:07:09,880 --> 00:07:12,480
Oi, pai.
Tamb�m estou feliz de te ver.
73
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
- Oi meu filho...
- Sim.
74
00:07:17,640 --> 00:07:20,040
Me diz, isso � maquiagem?
75
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
N�o!
76
00:07:25,200 --> 00:07:28,040
Podem ficar com os sapatos.
Temos quem limpe.
77
00:07:28,280 --> 00:07:31,840
E a� est� ela!
78
00:07:33,160 --> 00:07:34,520
Brincadeirinha.
79
00:07:38,680 --> 00:07:40,280
Meus pais.
80
00:07:41,960 --> 00:07:43,320
Mam�e, papai...
81
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
Tom, meu...
82
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
companheiro.
83
00:07:50,600 --> 00:07:54,080
- Ol�. Prazer em conhec�-los.
- Anoush.
84
00:07:54,760 --> 00:07:56,960
- Volker.
- Tom.
85
00:07:58,040 --> 00:08:00,640
Um porco inteiro caberia ali.
86
00:08:01,520 --> 00:08:05,040
Se fosse por mim,
eu teria trazido um esta noite
87
00:08:05,280 --> 00:08:07,680
mas o Levo prefere
assar mais legumes.
88
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
Sim, porque � mais saud�vel.
89
00:08:09,920 --> 00:08:12,960
Mais saud�vel, que besteira.
Tem que ter gosto bom.
90
00:08:12,960 --> 00:08:13,860
Exatamente!
91
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
Que legal que se conheceram.
92
00:08:17,840 --> 00:08:20,880
- Ent�o, o que querem? Champagne?
- Claro!
93
00:08:21,440 --> 00:08:22,820
- Uma cerveja?
- Sim, pra mim tamb�m.
94
00:08:22,820 --> 00:08:23,720
Naturalmente.
95
00:08:27,440 --> 00:08:31,520
- E voc�, n�o bebe nada nada?
- Pra mim s� a bebida nobre.
96
00:08:32,360 --> 00:08:34,920
No caminho para c�
eu me perguntava
97
00:08:35,160 --> 00:08:38,080
qual de voc�s � a mulher
e qual � o homem.
98
00:08:38,880 --> 00:08:41,920
Mas como vejo,
est� bem claro.
99
00:08:45,960 --> 00:08:47,360
Voc� tamb�m se pergunta
100
00:08:47,600 --> 00:08:50,960
quem � faca e quem � garfo
quando come com pauzinhos?
101
00:08:59,560 --> 00:09:02,760
Eu gostei de voc�!
102
00:09:04,480 --> 00:09:06,000
- Sa�de!
- Sa�de!
103
00:09:15,000 --> 00:09:16,280
Ent�o,
104
00:09:16,760 --> 00:09:19,320
meu filho, o mestre do churrasco.
105
00:09:20,560 --> 00:09:24,480
- N�o tenho que assar a noite toda, n�o �?
- Sim.
106
00:09:24,760 --> 00:09:28,960
- Finalmente chegaram!
- Levo, ei!
107
00:09:29,240 --> 00:09:32,700
- Os Anjos de Levo.
- Olha o que te trouxe.
108
00:09:32,700 --> 00:09:33,400
Excelente!
109
00:09:34,120 --> 00:09:36,600
Esse � um dos bons,
um de 2020.
110
00:09:36,880 --> 00:09:40,760
- O que � de 2020?
- O vinho tinto. Tom!
111
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
Sarina, bem vinda.
112
00:09:44,480 --> 00:09:46,720
- Ol�!
- Um presentinho pra voc�s.
113
00:09:50,120 --> 00:09:52,640
De todos os presentes da noite,
114
00:09:52,880 --> 00:09:57,040
o teu � o mais sem gra�a.
Adorei!
115
00:09:57,760 --> 00:10:00,000
Me faz um favor e inaugura o buf�?
116
00:10:00,260 --> 00:10:01,200
Por que eu?
117
00:10:01,480 --> 00:10:03,680
Voc� � o melhor orador
depois de mim.
118
00:10:04,040 --> 00:10:07,400
Al�m disso, dificilmente posso
elogiar-me esta noite.
119
00:10:07,640 --> 00:10:09,960
Por isso voc� tem que fazer.
Vamos.
120
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
Ah, muito bom!
121
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
- Sa�de, Willis!
- Sa�de, Brosnan!
122
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
Ah, nada mal!
123
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
- N�o, � s�rio.
- S� um pouquinho.
124
00:10:23,680 --> 00:10:25,720
- N�o est� aberto.
- S� um...
125
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
Escutem, todos!
126
00:10:32,360 --> 00:10:35,800
Eu quero agradecer
a nossos anfitri�es.
127
00:10:37,640 --> 00:10:39,520
N�o porque a dec�ncia o queira
128
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
mas para que o buf� seja aberto,
129
00:10:42,440 --> 00:10:44,320
antes que Sarina coma tudo.
130
00:10:44,640 --> 00:10:46,680
Ah, foi mal.
131
00:10:47,600 --> 00:10:48,880
N�o, � s�rio.
132
00:10:51,320 --> 00:10:54,680
Estou aqui com uma alegria
e uma tristeza de cada vez.
133
00:10:55,360 --> 00:10:59,680
Como muitos sabem, Levo foi
meu companheiro por quase 7 anos,
134
00:11:00,600 --> 00:11:03,440
e o melhor que algu�m
possa imaginar.
135
00:11:04,240 --> 00:11:07,360
Vou sentir falta de sentar
na varanda com voc�
136
00:11:07,680 --> 00:11:11,480
falando de Deus e do mundo
enquanto fumamos um bagulho.
137
00:11:11,720 --> 00:11:14,520
Ele fumava,
eu s� olhava.
138
00:11:14,800 --> 00:11:16,440
Sim, sim, exatamente.
139
00:11:17,200 --> 00:11:19,920
Eu nunca ri tanto antes
140
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
quanto com aquele cara ali.
141
00:11:23,600 --> 00:11:25,640
Levo...
142
00:11:27,680 --> 00:11:30,120
o tempo contigo foi
o mais excitante da minha vida.
143
00:11:30,120 --> 00:11:30,920
Para com isso,
144
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
meu r�mel t� escorrendo.
145
00:11:33,600 --> 00:11:38,200
Mas o momento mais emocionante
de sua vida ainda est� por vir.
146
00:11:38,480 --> 00:11:42,280
N�o se torne um viciado em televis�o
agora que voc� mora em um castelo.
147
00:11:48,560 --> 00:11:51,080
Na verdade espero que seja feliz aqui.
148
00:11:54,640 --> 00:11:57,480
Tenho certeza que ambos
ser�o felizes aqui.
149
00:11:58,600 --> 00:12:02,080
- Ao amor!
- Ao amor!
150
00:12:03,480 --> 00:12:04,920
Tenham uma bela noite!
151
00:12:10,360 --> 00:12:11,720
Ao amor!
152
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Ei.
153
00:12:30,120 --> 00:12:33,360
Tom, saia daqui!
E se algu�m nos ver?
154
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
Ent�o, vamos tirar algumas fotos divertidas.
155
00:12:37,720 --> 00:12:38,920
Vem!
156
00:12:45,240 --> 00:12:47,640
Sorria, por favor!
157
00:12:48,360 --> 00:12:52,240
Al�m disso, ningu�m suspeitaria.
Voc� se certificou disso.
158
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
- O que voc� disse?
- Nos �ltimos meses
159
00:12:55,960 --> 00:12:58,600
voc� aproveitou todas as oportunidades
para mostrar a todos
160
00:12:58,880 --> 00:13:01,160
o que voc� pensa de mim,
ou seja, nada.
161
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
Isso n�o � verdade.
162
00:13:03,880 --> 00:13:06,560
Mas, voc� foi um
verdadeiro filho da puta.
163
00:13:08,440 --> 00:13:11,880
Desculpe, �s vezes voc� me irritava.
164
00:13:12,120 --> 00:13:13,320
Por que?
165
00:13:13,840 --> 00:13:15,840
Eu sempre gostei muito de voc�.
166
00:13:18,320 --> 00:13:21,320
- Abram passagem para a rainha!
- Como o quer isso?
167
00:13:24,040 --> 00:13:25,360
Momento. Ui.
168
00:13:25,680 --> 00:13:28,400
Ent�o, aqui est� um... Ali.
169
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
Sim.
170
00:13:31,960 --> 00:13:33,200
Fogo!
171
00:13:36,040 --> 00:13:38,240
Espera um minuto,
espera um minuto.
172
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Robert, voc� � incr�vel!
173
00:13:43,640 --> 00:13:46,480
- � para onde vai o pr�ximo.
- L�? Ok.
174
00:13:47,400 --> 00:13:50,720
A salada t� quase t�o boa
quanto a da tua m�e.
175
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
Isso me agrada.
176
00:13:54,440 --> 00:13:55,680
Me diz...
177
00:13:56,440 --> 00:13:57,960
Os homens aqui...
178
00:13:58,920 --> 00:14:03,120
- s�o todos atra�dos por homens?
- Sim.
179
00:14:03,920 --> 00:14:07,240
Menos o... filho do Tom, Nick.
180
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
Eles n�o se parecem.
181
00:14:18,280 --> 00:14:19,960
Eu sinto, papai...
182
00:14:20,560 --> 00:14:23,240
que n�o tenha virado o filho
jogador de futebol
183
00:14:23,520 --> 00:14:25,560
que sempre desejou.
184
00:14:25,800 --> 00:14:27,440
Vamos l�. Voc� sabe perfeitamente
185
00:14:27,680 --> 00:14:30,520
que aceitei o fato de que voc�...
186
00:14:31,440 --> 00:14:34,080
� gay. Sim!
187
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
Mas por que tem que agir
como uma menina?
188
00:14:38,480 --> 00:14:42,440
�. N�o h� nada pior no mundo
do que uma meninda!
189
00:14:43,760 --> 00:14:46,860
Papai, eu n�o estou fazendo
isso pra te provocar.
190
00:14:46,860 --> 00:14:48,560
�? Ent�o deixa isso!
191
00:14:48,800 --> 00:14:50,680
N�o pode ser t�o dif�cil.
192
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
Ele, por exemplo...
n�o parece.
193
00:14:55,000 --> 00:14:57,880
Mas s� porque n�o estou com
um pau na boca agora.
194
00:14:58,720 --> 00:15:02,160
Preferiria que me escondesse
a minha vida toda?
195
00:15:03,440 --> 00:15:06,040
Para n�o me ajustar
a nenhum clich� gay?
196
00:15:08,160 --> 00:15:11,200
Assim � mais f�cil pra voc�
e todo mundo
197
00:15:11,440 --> 00:15:12,880
me aceitar?
198
00:15:14,560 --> 00:15:18,920
Voc� acha que � um tipo
de elogio se algu�m me disser:
199
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
"Legal, Levo, � viado,
200
00:15:21,880 --> 00:15:24,360
mas pelo menos n�o se nota"?
201
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
Um aviso para todos os heteros!
202
00:15:29,800 --> 00:15:31,680
N�o, isso n�o � legall!
203
00:15:36,320 --> 00:15:39,320
� uma pena que voc�, ainda hoje,
n�o esteja feliz por mim,
204
00:15:39,560 --> 00:15:43,040
onde finalmente tenho algu�m
que me quer pelo que sou,
205
00:15:43,560 --> 00:15:46,040
o que � fabuloso!
206
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
Porque estou falando
com voc� mesmo?
207
00:15:58,320 --> 00:15:59,760
Vamos ...
208
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
Tinha que chegar a isso
em algum momento.
209
00:16:09,320 --> 00:16:11,920
Sempre senti que havia algo mais.
210
00:16:15,920 --> 00:16:18,640
Estava b�bado e de mau humor, Tom.
211
00:16:19,040 --> 00:16:21,920
Eu teria feito isso com qualquer
pessoa naquela noite.
212
00:16:25,480 --> 00:16:27,560
Eu amo o Robbie.
213
00:16:28,040 --> 00:16:29,640
E voc� ama o Levo.
214
00:16:31,960 --> 00:16:33,240
Eu tamb�m fa�o isso.
215
00:16:33,880 --> 00:16:36,720
Mas, e se eu n�o merecer ele?
216
00:16:37,360 --> 00:16:38,720
Oh, qual �.
217
00:16:39,800 --> 00:16:42,120
Voc� tamb�m n�o � t�o ruim.
218
00:16:42,720 --> 00:16:45,680
Levo diz que voc� sempre tenta.
219
00:16:46,880 --> 00:16:49,240
Em uma escala de 1 a 10, �...
220
00:16:50,000 --> 00:16:51,520
um 6 est�vel.
221
00:17:01,720 --> 00:17:02,920
Porra.
222
00:17:03,600 --> 00:17:05,560
Vince! Vince, espera!
223
00:17:07,200 --> 00:17:10,760
Voc� convidou garotos
e garotas muito bonitos.
224
00:17:11,000 --> 00:17:13,240
- J� terminou?
- Merda!
225
00:17:14,520 --> 00:17:17,920
- H�? Que isso? Mas o que � isso?
- H�? Confia em mim.
226
00:17:18,880 --> 00:17:22,600
- Quase esqueci as fotos.
- Fora!
227
00:17:26,880 --> 00:17:30,800
- J� fez isso antes?
- N�o!
228
00:17:31,640 --> 00:17:34,360
- N�o mutile a sua m�o.
- E se eu fizer,
229
00:17:34,600 --> 00:17:36,640
ser� uma foto para a posteridade.
230
00:17:37,560 --> 00:17:39,840
Tr�s, dois...
231
00:17:49,360 --> 00:17:51,800
- Oi.
- Ei.
232
00:17:53,840 --> 00:17:56,000
- Quer dan�ar?
- Obrigado.
233
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Para ser honesto, eu...
234
00:18:00,080 --> 00:18:01,760
Estou realmente desmaiando. Eu...
235
00:18:02,760 --> 00:18:05,520
Acho que vou embora.
236
00:18:05,760 --> 00:18:09,920
Na verdade voc� precisa de umas f�rias, n�?
O que acha da Dinamarca?
237
00:18:10,520 --> 00:18:13,400
Poder�amos alugar uma casa.
Nas dunas.
238
00:18:13,640 --> 00:18:15,080
Com lareira e tal.
239
00:18:16,000 --> 00:18:18,360
Robert! Robert!
240
00:18:18,880 --> 00:18:21,200
Precisamos da tua ajuda!
241
00:18:21,640 --> 00:18:23,960
Est�o b�bados,
est�o perdoados.
242
00:18:24,600 --> 00:18:27,840
O que estou ouvindo aqui?
O que est� acontecendo?
243
00:18:28,600 --> 00:18:30,120
- Vamos.
- Estou indo.
244
00:18:30,680 --> 00:18:32,200
Oh, cuidado!
245
00:18:34,240 --> 00:18:37,080
Cuidado, aten��o!
Entra. Aqui!
246
00:18:37,400 --> 00:18:40,120
Queria mostrar como se abre
uma garrafa com um sabre.
247
00:18:40,360 --> 00:18:42,400
Eu atirei naquela coisa e
248
00:18:42,640 --> 00:18:46,640
- agora que n�o conseguimos sair.
- Oh, voc� � um geek de computador.
249
00:18:46,880 --> 00:18:49,840
Hoje provavelmente eu estou
mais pra especialista em champanhe!
250
00:18:51,240 --> 00:18:53,840
Pra cima, pra baixo, pra dentro...
251
00:18:54,920 --> 00:18:56,520
pro centro, pro centro.
252
00:18:57,720 --> 00:19:00,600
Oh n�o...
253
00:19:04,840 --> 00:19:06,120
Aqui! Isso!
254
00:19:07,000 --> 00:19:09,160
Isso � s� um backup das fotos.
255
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
Maneiro, ent�o pode imprim�-las.
256
00:20:00,400 --> 00:20:01,440
Muito bem!
257
00:20:02,600 --> 00:20:05,960
Que bom que vieram,
agora v�o embora.
258
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
Querido, o que est� acontecendo?
259
00:20:10,360 --> 00:20:13,200
N�s vimos a foto,
de voc�s dois.
260
00:20:15,200 --> 00:20:17,160
Sim, o que voc� est� esperando?
261
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
Eu posso explicar isso.
262
00:20:23,560 --> 00:20:27,320
O que foi? Queria limpar Vince
com um pano �mido ou coisa assim?
263
00:20:41,040 --> 00:20:43,000
Por favor, v�o embora!
264
00:20:45,320 --> 00:20:46,800
Levo! Eu...
265
00:20:48,960 --> 00:20:52,720
Tudo bem, pessoal. J� ouviram.
N�o h� nada para ver aqui.
266
00:21:06,080 --> 00:21:09,240
Boa noite, tudo bem aqui?
N�o? Que bom!
267
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Levo!
268
00:21:11,840 --> 00:21:13,080
Levo!
269
00:21:13,480 --> 00:21:15,000
Merda Levo!
270
00:21:24,280 --> 00:21:25,520
Robbie!
271
00:21:26,640 --> 00:21:27,840
Robbie!
272
00:21:28,400 --> 00:21:29,920
Robbie? Robbie!
273
00:23:10,611 --> 00:23:12,605
Legenda:
RAINBOWPOWER
19739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.