Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,441
The disease is in my bloodline.
2
00:00:02,521 --> 00:00:05,321
You and I are carriers.
I am asymptomatic
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,361
but others weren't so fortunate.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,921
That's why the children you sired
were culled.
5
00:00:10,001 --> 00:00:11,401
What do you need?
6
00:00:11,481 --> 00:00:12,561
A cure for blood rage.
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,681
I can give it my best shot.
8
00:00:14,761 --> 00:00:16,561
I found the letter
from Edward Kelley
9
00:00:16,641 --> 00:00:19,281
about the missing pages
from the Book of Life.
10
00:00:19,361 --> 00:00:21,601
- Missing pages?
- Three pages were torn out.
11
00:00:21,681 --> 00:00:23,481
Imagine if we could find those.
12
00:00:24,121 --> 00:00:25,881
BALDWIN:
He is the blood rage killer!
13
00:00:25,961 --> 00:00:27,961
HE PANTS
This is his work.
14
00:00:30,201 --> 00:00:32,001
You know what has to be done!
15
00:00:32,081 --> 00:00:34,121
BENJAMIN: I want to show Matthew
what you can do.
16
00:00:34,201 --> 00:00:36,321
That you're worthy of his respect,
his love.
17
00:00:38,681 --> 00:00:40,681
Defy the Congregation
and form a scion.
18
00:00:40,760 --> 00:00:41,760
And then?
19
00:00:41,761 --> 00:00:43,881
I will be the first to offer
my allegiance.
20
00:01:02,840 --> 00:01:03,760
VOICES SWIRL
21
00:01:03,761 --> 00:01:05,721
GERALDINE: I'm just not sure
I can help him.
22
00:01:08,241 --> 00:01:09,441
MARCUS:
Geraldine...
23
00:01:10,001 --> 00:01:12,201
GERALDINE: Do you know
the definition of insanity?
24
00:01:12,841 --> 00:01:14,401
MARCUS:
Yes, yes, I know.
25
00:01:14,481 --> 00:01:18,081
Doing the same thing over and over again
and expecting different results.
26
00:01:18,161 --> 00:01:21,801
Then you will understand why I have concerns
for your mental wellbeing
27
00:01:21,881 --> 00:01:24,121
after you turn up here
week after week.
28
00:01:26,441 --> 00:01:28,601
If you just listen to
what we have to say...
29
00:01:29,161 --> 00:01:31,241
SHE SIGHS
We have, Marcus.
30
00:01:31,321 --> 00:01:33,121
We've heard all about Matthew's scion.
31
00:01:33,201 --> 00:01:36,361
Coming just as the Congregation announce
blood rage is back.
32
00:01:37,721 --> 00:01:38,721
So you know?
33
00:01:39,001 --> 00:01:40,521
Yes, we know.
34
00:01:40,601 --> 00:01:43,361
You see, I've been thinking
about that part of the story and I...
35
00:01:43,441 --> 00:01:45,281
I don't believe
they give a damn about us.
36
00:01:45,361 --> 00:01:48,721
If they do, where have they been
for the last couple of centuries?
37
00:01:49,761 --> 00:01:51,481
Go home, Marcus.
38
00:01:51,921 --> 00:01:54,081
Tell Matthew you did your best.
39
00:01:54,161 --> 00:01:57,201
There isn't a vampire in this family
who hasn't heard you pitch his scion.
40
00:02:01,441 --> 00:02:02,481
There is one.
41
00:02:09,401 --> 00:02:10,801
Don't even think about it.
42
00:02:17,241 --> 00:02:19,961
Look, all we're asking
is for him to hear us out.
43
00:02:23,121 --> 00:02:25,401
Both of you need to leave New Orleans.
44
00:02:25,481 --> 00:02:28,321
No, we're not leaving
until I've spoken with Ransome.
45
00:02:28,881 --> 00:02:30,041
You don't want that.
46
00:02:31,641 --> 00:02:33,001
Ransome has made it clear.
47
00:02:33,081 --> 00:02:36,441
You come near him
and only one of you will walk away.
48
00:02:37,761 --> 00:02:41,521
Tell him he should know better
than to threaten me, Geraldine.
49
00:02:42,201 --> 00:02:43,921
I'll tell him nothing of the sort.
50
00:02:44,801 --> 00:02:50,121
After you killed those we loved,
Ransome was here for us.
51
00:02:50,201 --> 00:02:53,721
He was here as we found the bodies
and dug the graves
52
00:02:53,801 --> 00:02:56,001
while you sat in your seven towers.
53
00:02:57,801 --> 00:02:59,121
SHE SIGHS
54
00:02:59,201 --> 00:03:01,481
And I'm disrespecting him
just by talking to you.
55
00:03:02,441 --> 00:03:05,161
There will be no scion. Go home.
56
00:04:03,281 --> 00:04:05,817
MARCUS: Yeah, this is the problem.
As usual, you won't just leave it to me
57
00:04:05,841 --> 00:04:07,001
and let me do things my way.
58
00:04:07,081 --> 00:04:08,441
MATTHEW:
Your way is not working.
59
00:04:08,521 --> 00:04:10,801
- I was making progress with Geraldine.
- Were you?
60
00:04:10,881 --> 00:04:13,241
She is our best route to Ransome
and we need his approval.
61
00:04:13,321 --> 00:04:15,817
If Ransome wants to be the leader,
he needs to lead in plain sight
62
00:04:15,841 --> 00:04:17,121
and not hide behind his...
63
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
surrogates.
64
00:04:18,601 --> 00:04:20,377
Maybe we just need to say
what he wants to hear.
65
00:04:20,400 --> 00:04:21,320
Such as?
66
00:04:21,321 --> 00:04:24,241
I don't know, an explanation for the cull,
an apology perhaps?
67
00:04:24,321 --> 00:04:25,841
If you just let me approach Ransome...
68
00:04:25,881 --> 00:04:27,281
- No, Marcus!
- Why not?
69
00:04:28,841 --> 00:04:31,241
MARCUS SIGHS
Oh, Jack, not again!
70
00:04:31,321 --> 00:04:32,321
MATTHEW:
Jack!
71
00:04:35,001 --> 00:04:36,001
Jack?
72
00:04:40,601 --> 00:04:42,577
CELINE (ON VOICEMAIL):
This is Celine. You know what to do.
73
00:04:42,600 --> 00:04:43,520
VOICEMAIL BEEPS
74
00:04:43,521 --> 00:04:47,681
Celine, it's Marcus. I need a seat
at the table tonight. Call me back.
75
00:04:53,881 --> 00:04:56,161
MATTHEW:
He's gone again. Stay here.
76
00:04:56,601 --> 00:04:57,801
Yeah, right.
77
00:05:03,961 --> 00:05:06,361
INSECTS CHIRP
78
00:05:16,161 --> 00:05:18,081
SNAKE RATTLES
79
00:05:23,801 --> 00:05:26,001
HE HEARS HEAVY BREATHING
80
00:05:31,441 --> 00:05:32,681
MAN PANTS
81
00:05:40,721 --> 00:05:41,721
PANTS CONTINUE
82
00:05:48,681 --> 00:05:51,041
HE GRUNTS
- Jack! Jack!
83
00:05:51,401 --> 00:05:55,281
You control the rage,
it does not control you.
84
00:05:55,361 --> 00:05:56,521
Remember what we practised.
85
00:05:56,601 --> 00:05:58,201
Stay in the present.
86
00:05:58,281 --> 00:06:00,081
Find your focus.
87
00:06:01,801 --> 00:06:03,041
Good, that's it, come on.
88
00:06:04,001 --> 00:06:05,001
Good boy.
89
00:06:05,641 --> 00:06:07,841
- Come on. Come on.
- HE GRUNTS
90
00:06:07,921 --> 00:06:09,321
HE GASPS
It's OK.
91
00:06:10,561 --> 00:06:11,561
I'm OK.
92
00:06:12,041 --> 00:06:13,121
Alright.
93
00:06:18,561 --> 00:06:20,441
HE PANTS
94
00:06:34,041 --> 00:06:35,201
I tried to stop it...
95
00:06:35,961 --> 00:06:38,561
with the music and the breathing.
It didn't work.
96
00:06:39,001 --> 00:06:40,561
Well, give it time, it will.
97
00:06:41,961 --> 00:06:46,201
Now, what triggered the rage
on this occasion?
98
00:06:49,241 --> 00:06:50,801
Was it Benjamin's film again?
99
00:06:51,801 --> 00:06:52,881
It's like...
100
00:06:54,361 --> 00:06:56,321
it's like he's infected me with it.
101
00:06:58,601 --> 00:07:00,241
Just seeing myself like that...
102
00:07:00,321 --> 00:07:02,721
That is exactly
the result that he wanted.
103
00:07:03,281 --> 00:07:04,481
It's not your fault.
104
00:07:04,561 --> 00:07:06,081
Jack, it's not your fault.
105
00:07:06,161 --> 00:07:10,681
You had no idea what you were doing.
He took that control away from you.
106
00:07:10,921 --> 00:07:12,361
You should have left me in London.
107
00:07:13,201 --> 00:07:14,681
Well, that wasn't an option.
108
00:07:16,041 --> 00:07:18,001
JACK:
Because of what I'm capable of?
109
00:07:18,081 --> 00:07:21,081
Marcus' family will never join your scion
if they find out about me.
110
00:07:21,761 --> 00:07:23,361
There's still hope for a cure.
111
00:07:27,001 --> 00:07:28,881
Let's get back to the house.
112
00:07:28,961 --> 00:07:30,041
Come on.
113
00:07:31,921 --> 00:07:34,201
HE BREATHES DEEPLY
114
00:07:39,961 --> 00:07:42,761
DISTANT POLICE SIREN
115
00:07:51,081 --> 00:07:53,257
MATTHEW (ON VOICEMAIL): This is Matthew,
I can't take your call at the moment
116
00:07:53,281 --> 00:07:55,041
please leave me a message.
Thank you.
117
00:07:56,641 --> 00:07:58,681
SHE SIGHS
Voicemail again.
118
00:08:01,121 --> 00:08:03,001
Miriam, if he can't get us
any more samples...
119
00:08:03,081 --> 00:08:04,281
Yes, I know.
120
00:08:04,361 --> 00:08:06,361
- He's been out there for weeks.
- I know.
121
00:08:12,321 --> 00:08:14,561
New Orleans was
never going to be easy.
122
00:08:15,441 --> 00:08:18,681
What Matthew did there,
it was... carnage.
123
00:08:19,321 --> 00:08:21,521
It ripped Marcus' family apart.
124
00:08:21,601 --> 00:08:23,521
But you can't choose your family,
right?
125
00:08:23,601 --> 00:08:26,321
Well, that's not strictly true
for vampires.
126
00:08:27,281 --> 00:08:29,481
You just have to live
with your choices for a long time.
127
00:08:30,041 --> 00:08:33,401
You see all of that's pretty hard for me
to reconcile with the Matthew I know.
128
00:08:33,481 --> 00:08:34,721
It's not the same person.
129
00:08:35,761 --> 00:08:38,017
Back then, he had been convinced
that he was doing the right thing.
130
00:08:38,041 --> 00:08:40,361
He was cleansing
the world of blood rage.
131
00:08:40,441 --> 00:08:41,761
Even though he has it?
132
00:08:42,881 --> 00:08:44,721
The cognitive dissonance
is deafening.
133
00:08:44,801 --> 00:08:47,241
He can't bear the idea of the twins
going through what he did.
134
00:08:47,321 --> 00:08:49,401
Why do you think
we're looking for a cure?
135
00:08:51,921 --> 00:08:52,921
OK.
136
00:08:57,521 --> 00:08:59,241
Then let's work with what we got.
137
00:09:05,201 --> 00:09:07,001
DIANA: Have we definitely
checked everything?
138
00:09:07,081 --> 00:09:11,041
Yes, so that's the British Museum,
the British Library
139
00:09:11,121 --> 00:09:14,881
the Chained Library, the Chetham's library
the John Rylands Library
140
00:09:14,961 --> 00:09:17,321
and the libraries
of the Royal College of Physicians
141
00:09:17,401 --> 00:09:21,041
Royal Historical Society
and the Royal Society of Medicine.
142
00:09:21,121 --> 00:09:22,121
Ah, thanks, Sarah.
143
00:09:22,161 --> 00:09:25,801
Alright, well, we always knew
it would be a process of elimination.
144
00:09:26,561 --> 00:09:27,921
Thanks, Sarah.
145
00:09:28,001 --> 00:09:30,001
I don't know, I still believe
there's a possibility
146
00:09:30,041 --> 00:09:33,801
that Kelley hid the pages
in one of the books from Dee's library.
147
00:09:33,881 --> 00:09:36,081
I mean, that's really the only lead
we have right now.
148
00:09:36,721 --> 00:09:39,841
Here. This is the next list of manuscripts
for you to check.
149
00:09:40,801 --> 00:09:43,801
Every book we know was in Dee's library
at one time or another
150
00:09:44,241 --> 00:09:46,641
but had been lost or sold
before he left England.
151
00:09:46,961 --> 00:09:48,801
But we've already
ruled most of them out.
152
00:09:49,481 --> 00:09:50,841
Anything else?
153
00:09:50,921 --> 00:09:52,881
Some real food maybe?
154
00:09:53,761 --> 00:09:56,361
No, I think we're OK.
Thank you.
155
00:09:57,561 --> 00:09:58,561
Anything?
156
00:09:58,601 --> 00:10:00,921
Nope, not that I can see.
157
00:10:01,721 --> 00:10:03,521
SARAH:
Well, I'm not needed here.
158
00:10:06,241 --> 00:10:07,241
The Book of Soyga...
159
00:10:07,721 --> 00:10:13,441
Uh, yes, um... according to Ashmole,
it went missing from Dee's library in 1583
160
00:10:13,521 --> 00:10:16,441
so that's after you met Kelley
but before they went to Europe.
161
00:10:16,521 --> 00:10:21,161
Yeah. Well, it's a fascinating manuscript,
it's full of ciphers and symbols.
162
00:10:21,241 --> 00:10:23,241
Academics spent years decoding them.
163
00:10:24,201 --> 00:10:27,281
So in a way, it was a hiding place
within itself.
164
00:10:28,321 --> 00:10:29,441
SHE CHUCKLES
165
00:10:29,521 --> 00:10:31,801
Hang on that's...
that's too perfect.
166
00:10:31,881 --> 00:10:33,521
Let me just, um...
167
00:10:40,041 --> 00:10:42,241
It was returned to Dee in 1595.
168
00:10:46,881 --> 00:10:48,041
Where is it now?
169
00:10:48,521 --> 00:10:49,841
Uh, one sec...
170
00:10:51,401 --> 00:10:54,561
Oh, for God's sake!
It's in the bloody British Library.
171
00:10:54,641 --> 00:10:55,801
SHE SIGHS
- Great.
172
00:10:56,961 --> 00:10:58,081
I'll go tomorrow.
173
00:10:59,641 --> 00:11:01,121
Just let me know what time.
174
00:11:02,681 --> 00:11:05,121
I know my way around a library,
Gallowglass.
175
00:11:05,201 --> 00:11:06,361
Matthew's orders.
176
00:11:10,721 --> 00:11:12,001
SHE SIGHS
177
00:11:12,081 --> 00:11:14,041
DIANA:
Well, get ready for an early start.
178
00:11:16,361 --> 00:11:20,041
MUSIC: "Werewolf Heart"
by Dead Man's Bones
179
00:11:27,241 --> 00:11:28,441
CELINE:
Your deal, Baptiste.
180
00:11:29,441 --> 00:11:31,481
BAPTISTE:
Alright, let's win back some money.
181
00:11:32,121 --> 00:11:34,681
MUSIC CONTINUES SOFTLY
182
00:11:38,321 --> 00:11:39,881
CELINE:
We told you to stay away.
183
00:11:41,161 --> 00:11:42,321
Come on, deal me in.
184
00:11:51,961 --> 00:11:53,521
CHAIR SCRAPES
185
00:11:53,601 --> 00:11:54,801
HE CLEARS HIS THROAT
186
00:12:18,241 --> 00:12:20,561
SHE BREATHES DEEPLY
187
00:12:22,481 --> 00:12:24,401
I'd recognise that smell anywhere.
188
00:12:25,081 --> 00:12:26,801
I knew I should have made two.
189
00:12:27,481 --> 00:12:29,041
I can't sleep either.
190
00:12:32,081 --> 00:12:33,121
SHE CHUCKLES
191
00:12:35,441 --> 00:12:36,561
SHE SIGHS
192
00:12:39,961 --> 00:12:40,961
Mm.
193
00:12:41,921 --> 00:12:42,921
Mm.
194
00:12:46,681 --> 00:12:49,641
Do you remember
when I used to stay up late studying?
195
00:12:49,721 --> 00:12:50,761
Mm-hm.
196
00:12:50,841 --> 00:12:52,121
And I'd miss dinner?
197
00:12:52,201 --> 00:12:53,201
Yeah.
198
00:12:53,601 --> 00:12:55,561
And Em would always make me
one of these.
199
00:12:55,641 --> 00:12:58,561
She said her best magic was made
with bread and cheese.
200
00:13:04,681 --> 00:13:07,201
If only all magic
was so straightforward.
201
00:13:18,401 --> 00:13:23,121
A good spell needs good instincts.
202
00:13:25,161 --> 00:13:27,601
You have to trust your intuition
203
00:13:28,801 --> 00:13:30,881
as well as your intellect
204
00:13:31,721 --> 00:13:34,081
cos we know you got that
in spades.
205
00:13:35,441 --> 00:13:36,441
Mm.
206
00:13:46,441 --> 00:13:48,081
SHE SIGHS
I miss her.
207
00:14:06,401 --> 00:14:07,401
I've missed this.
208
00:14:07,921 --> 00:14:10,281
Missed what? Losing your money?
209
00:14:12,441 --> 00:14:15,721
MARCUS SIGHS Yeah, well,
I guess some things never change.
210
00:14:18,361 --> 00:14:21,641
Though I am used to a slightly warmer
welcome when I come home.
211
00:14:23,041 --> 00:14:25,161
Well,
there are limits to hospitality.
212
00:14:25,841 --> 00:14:27,521
Even in the French Quarter.
213
00:14:28,401 --> 00:14:29,401
What does that mean?
214
00:14:30,321 --> 00:14:32,801
We're all just wondering when the bodies
will start turning up.
215
00:14:36,041 --> 00:14:39,081
Look, for all our sakes,
we need the scion
216
00:14:39,961 --> 00:14:41,761
- but Ransome won't see us.
- BAPTISTE: No.
217
00:14:41,841 --> 00:14:43,481
He won't see Matthew.
218
00:14:45,201 --> 00:14:46,201
OK.
219
00:14:47,161 --> 00:14:48,601
So what if I made an approach?
220
00:14:51,201 --> 00:14:52,441
It's too late.
221
00:14:52,961 --> 00:14:54,161
You chose your side.
222
00:14:55,121 --> 00:14:57,161
You brought the devil back to town,
Marcus.
223
00:14:58,201 --> 00:14:59,441
What did you expect?
224
00:15:09,920 --> 00:15:10,840
- Thank you.
- Thank you.
225
00:15:10,841 --> 00:15:11,841
You're welcome.
226
00:15:15,161 --> 00:15:17,481
Alright,
you can just wait for me here.
227
00:15:17,560 --> 00:15:18,520
I don't think so.
228
00:15:18,521 --> 00:15:21,841
Oh, I'm sorry, do you...
do you have a reader's card?
229
00:15:23,161 --> 00:15:25,001
Very good.
HE SCOFFS
230
00:15:25,081 --> 00:15:26,081
I won't be long.
231
00:15:30,361 --> 00:15:31,361
LIBRARIAN:
Diana Bishop?
232
00:15:32,641 --> 00:15:33,721
Thank you.
233
00:16:12,561 --> 00:16:13,641
SHE SIGHS
234
00:16:17,041 --> 00:16:18,601
DIANA WHISPERS:
What are you hiding?
235
00:16:19,481 --> 00:16:20,481
Sorry.
236
00:16:34,921 --> 00:16:36,921
MAGIC SHIMMERS
237
00:16:49,681 --> 00:16:53,121
Show me the hands
through which this book has passed.
238
00:17:20,721 --> 00:17:21,761
H...
239
00:17:28,001 --> 00:17:29,001
Hubbard?
240
00:17:40,761 --> 00:17:43,881
HUBBARD: The world is a hard place
for witches at this time.
241
00:17:44,721 --> 00:17:48,441
Be assured, you have found a community
here with us.
242
00:17:54,641 --> 00:17:55,761
HE BITES
243
00:17:56,401 --> 00:17:57,561
MAN WINCES
244
00:18:02,921 --> 00:18:04,721
Welcome to the flock,
my child.
245
00:18:09,241 --> 00:18:13,521
I recently came into possession
of a letter from Edward Kelley
246
00:18:14,401 --> 00:18:17,721
revealing that he had passed
on a page from a book
247
00:18:17,801 --> 00:18:22,641
to someone he called an Angel of Death
and an Angel of Life.
248
00:18:24,681 --> 00:18:26,201
Odd little riddle.
249
00:18:28,521 --> 00:18:29,961
But then it occurred to me
250
00:18:30,441 --> 00:18:33,201
how that might be
an apt description for you.
251
00:18:33,921 --> 00:18:38,361
You were well known to be siring
those about to succumb to the plague.
252
00:18:40,161 --> 00:18:42,521
To them you are an angel.
253
00:18:43,561 --> 00:18:44,801
I'm right, aren't I?
254
00:18:44,881 --> 00:18:47,761
I barely knew Edward Kelley.
255
00:18:49,361 --> 00:18:53,001
If you have the page,
you'd be wise to hand it over.
256
00:18:53,921 --> 00:18:59,521
Possession places you under scrutiny
and I know how you value your invisibility.
257
00:19:00,081 --> 00:19:02,321
And are you enjoying yours,
Mr Knox?
258
00:19:03,761 --> 00:19:07,761
Even someone as jaded
by creature politics as I
259
00:19:07,841 --> 00:19:11,761
knows that you've been removed
from your position on the Congregation.
260
00:19:12,721 --> 00:19:15,121
I offer no judgement
for your crimes.
261
00:19:16,241 --> 00:19:17,561
Only salvation.
262
00:19:18,361 --> 00:19:20,441
You sanctimonious...
263
00:19:21,521 --> 00:19:22,961
HE GRUNTS, CHOKES
264
00:19:24,601 --> 00:19:28,961
Use that and you will not
make it out of this building alive.
265
00:19:29,041 --> 00:19:30,121
HE CHOKES
266
00:19:35,441 --> 00:19:36,441
HE GASPS
267
00:19:41,281 --> 00:19:42,281
Now go.
268
00:19:45,921 --> 00:19:47,001
With my blessing.
269
00:19:55,241 --> 00:19:56,681
BIRDS SING
270
00:19:57,881 --> 00:19:58,881
DOOR CLOSES
271
00:20:06,521 --> 00:20:07,521
Look...
272
00:20:08,001 --> 00:20:10,641
there's nothing left to discuss.
It's time for me to go home.
273
00:20:10,721 --> 00:20:12,321
You know that's impossible.
274
00:20:12,401 --> 00:20:14,081
Not at all.
I just booked a flight.
275
00:20:14,161 --> 00:20:16,641
If you go back to Madison,
you will be all alone.
276
00:20:17,161 --> 00:20:19,281
And that's the worst possible thing
for you right now.
277
00:20:19,321 --> 00:20:21,681
Believe me, it's not.
278
00:20:22,041 --> 00:20:25,641
Em will be a part of my life again,
I won't just be stuck here.
279
00:20:26,881 --> 00:20:30,041
Now, am I gonna carry this downstairs myself
or are you gonna help me?
280
00:20:32,681 --> 00:20:33,881
I'll drive you to the airport.
281
00:20:33,921 --> 00:20:35,441
I'll just get the keys.
282
00:20:50,441 --> 00:20:51,681
GALLOWGLASS:
So...
283
00:20:52,241 --> 00:20:54,001
what are we supposed to tell Diana?
284
00:20:56,001 --> 00:20:57,321
He had the keys.
285
00:20:58,721 --> 00:21:00,321
I'll call her when I get home.
286
00:21:00,921 --> 00:21:02,561
GALLOWGLASS:
Sneaking off while she's out.
287
00:21:02,601 --> 00:21:04,521
I never had you down as a coward,
Sarah.
288
00:21:04,601 --> 00:21:07,361
- If I tell her I'm leaving...
- She'll talk you out of it.
289
00:21:08,521 --> 00:21:10,121
She doesn't need me here.
290
00:21:10,601 --> 00:21:11,601
You reckon?
291
00:21:12,001 --> 00:21:14,001
You shouldn't underestimate
her tenacity.
292
00:21:14,361 --> 00:21:18,081
"Exceptionally goal-orientated",
that's what her teachers called her.
293
00:21:18,161 --> 00:21:21,881
The best thing I can do, get out of
her way and let her get on with it.
294
00:21:21,961 --> 00:21:24,161
Well, that's not true.
295
00:21:24,241 --> 00:21:25,321
It never has been.
296
00:21:26,401 --> 00:21:29,881
I've seen her spend hour after hour
in the bloody library.
297
00:21:30,641 --> 00:21:35,241
Every time things were tough for her,
she read her way out of it book by book.
298
00:21:35,321 --> 00:21:39,081
And when she got things straight
in her head, where would she go?
299
00:21:39,161 --> 00:21:40,761
To me and Em.
300
00:21:40,841 --> 00:21:41,881
Aye.
301
00:21:42,481 --> 00:21:45,361
And she'll need to come to you again.
You do know that?
302
00:21:45,881 --> 00:21:46,881
I do.
303
00:21:48,441 --> 00:21:50,121
But I don't understand
how you know that.
304
00:21:52,481 --> 00:21:53,801
After Philippe met Diana
305
00:21:54,321 --> 00:21:57,801
he realised how important
she was going to be to Matthew...
306
00:21:58,521 --> 00:21:59,721
to all of us.
307
00:21:59,801 --> 00:22:03,681
GALLOWGLASS: He asked me to keep watch
until Matthew came on the scene.
308
00:22:04,521 --> 00:22:07,001
Keep watch?
What does that mean?
309
00:22:07,401 --> 00:22:09,241
Well,
exactly what it sounds like.
310
00:22:09,321 --> 00:22:11,001
It sounds like you were spying.
311
00:22:11,081 --> 00:22:12,081
No.
312
00:22:12,761 --> 00:22:14,201
No, I was there just in case.
313
00:22:14,841 --> 00:22:17,401
Not that you needed much help from me,
if I'm honest.
314
00:22:17,801 --> 00:22:19,361
And that was down to you and Em.
315
00:22:19,841 --> 00:22:21,601
But neither of our jobs are over yet.
316
00:22:21,681 --> 00:22:22,881
SARAH:
She'll be fine.
317
00:22:24,921 --> 00:22:25,921
Sarah.
318
00:22:28,961 --> 00:22:30,001
She needs you.
319
00:22:32,401 --> 00:22:33,801
DISTANT POLICE SIREN
320
00:22:42,441 --> 00:22:44,081
- There you are.
- Thank you.
321
00:22:44,761 --> 00:22:45,761
So...
322
00:22:46,401 --> 00:22:47,601
how can I help you, Diana?
323
00:22:48,841 --> 00:22:52,201
I think that you have something
that I need.
324
00:22:52,881 --> 00:22:54,521
Pages from the Book of Life.
325
00:22:55,281 --> 00:22:56,881
I have one page.
326
00:22:56,961 --> 00:22:58,801
Peter Knox was here first.
327
00:23:00,201 --> 00:23:02,241
- Please don't tell me...
- I didn't.
328
00:23:02,801 --> 00:23:04,961
But that doesn't mean
I'm going to give it to you.
329
00:23:07,921 --> 00:23:10,641
DIANA: Holding on to it
could put your whole flock at risk.
330
00:23:11,321 --> 00:23:15,281
Do you really think that Knox is just going
to walk away knowing that you have the page?
331
00:23:16,161 --> 00:23:18,681
How can a page be dangerous?
332
00:23:18,761 --> 00:23:20,921
Even one ripped
from the Book of Life?
333
00:23:21,361 --> 00:23:23,921
It's not the page that's dangerous,
it's who has it.
334
00:23:26,081 --> 00:23:28,801
Knox thinks the Book
is the first grimoire.
335
00:23:30,601 --> 00:23:33,601
He believes it will restore
the witches' waning powers
336
00:23:34,361 --> 00:23:35,761
tip the balance in their favour.
337
00:23:37,601 --> 00:23:41,561
Gerbert believes that the Book
holds the origins of the vampires
338
00:23:42,161 --> 00:23:44,041
how they were made and unmade.
339
00:23:45,321 --> 00:23:47,521
He thinks if he has the secret
to immortality
340
00:23:47,601 --> 00:23:49,841
the vampires will have supremacy.
341
00:23:50,721 --> 00:23:51,721
So...
342
00:23:53,401 --> 00:23:54,401
Father...
343
00:23:56,321 --> 00:23:57,561
who do you trust with the Book?
344
00:23:58,321 --> 00:24:02,481
A member of the Congregation
or a member of your own flock?
345
00:24:10,681 --> 00:24:13,441
I need to know that
my flock will not be...
346
00:24:14,041 --> 00:24:17,681
collateral damage in this struggle
the de Clermonts are engaged with.
347
00:24:18,241 --> 00:24:19,361
Can you give me that?
348
00:24:21,001 --> 00:24:22,001
SHE EXHALES
349
00:24:23,401 --> 00:24:24,401
No.
350
00:24:25,521 --> 00:24:27,081
But I can promise you this...
351
00:24:28,041 --> 00:24:32,001
if we lose, any chance
we creatures had to live in peace
352
00:24:32,081 --> 00:24:33,841
will be gone
353
00:24:33,921 --> 00:24:36,321
and there will be no reason
for Knox or Gerbert
354
00:24:36,401 --> 00:24:39,041
to keep up the pretence
that we are all equal.
355
00:24:42,561 --> 00:24:45,121
They're already using the Covenant
to divide us.
356
00:24:48,001 --> 00:24:49,001
I see.
357
00:25:09,001 --> 00:25:10,161
I'm trusting you...
358
00:25:11,801 --> 00:25:15,321
to have the courage to do
what needs to be done, Diana.
359
00:25:17,241 --> 00:25:19,281
Whatever you may have to sacrifice.
360
00:25:22,321 --> 00:25:23,321
Thank you.
361
00:25:26,921 --> 00:25:28,601
I won't betray that trust.
362
00:25:31,641 --> 00:25:34,441
- INSECTS CHIRP
- BIRDS SING
363
00:25:40,321 --> 00:25:41,881
You've been out here for hours.
364
00:25:43,441 --> 00:25:45,041
It helps me to concentrate
on something.
365
00:25:45,521 --> 00:25:46,521
Good.
366
00:25:55,441 --> 00:25:58,561
I can't stop seeing the faces
of the people that I've killed.
367
00:25:59,681 --> 00:26:02,841
I'm glad you've found a way to express that,
I never have.
368
00:26:02,921 --> 00:26:04,321
Mine are always with me.
369
00:26:10,081 --> 00:26:13,121
You mustn't bear the guilt
for what Benjamin made you do.
370
00:26:14,041 --> 00:26:16,121
He was the murderer.
You were the weapon.
371
00:26:18,241 --> 00:26:19,681
Just like you were your father's.
372
00:26:20,721 --> 00:26:21,881
There's no comparison.
373
00:26:22,361 --> 00:26:25,561
Philippe relied on me to eliminate
any threats to the family.
374
00:26:25,641 --> 00:26:27,241
Because you were good at it.
375
00:26:31,921 --> 00:26:33,761
Anyway, well done.
376
00:26:48,881 --> 00:26:50,041
PHOEBE:
Hello, Marcus.
377
00:26:50,121 --> 00:26:52,057
MARCUS (ON PHONE): I hope
it's going better where you are.
378
00:26:52,081 --> 00:26:53,601
I take it you haven't got any further?
379
00:26:53,641 --> 00:26:56,361
Still working on it.
What have you been doing?
380
00:26:56,961 --> 00:26:58,241
Research. Naturally.
381
00:26:58,321 --> 00:26:59,681
How's it going?
382
00:26:59,761 --> 00:27:02,241
Hm, we're making progress.
383
00:27:02,801 --> 00:27:06,281
It's always been my ambition to read
the entire contents of the British Library.
384
00:27:06,361 --> 00:27:09,321
I just thought I would need to be immortal
to achieve it.
385
00:27:09,401 --> 00:27:10,401
I know.
386
00:27:11,081 --> 00:27:12,441
We need to talk about that.
387
00:27:12,521 --> 00:27:15,881
Well, it can wait.
How are things with Matthew?
388
00:27:16,201 --> 00:27:17,241
Ah.
389
00:27:17,681 --> 00:27:20,321
Well, at this rate, the New Orleans vampires
will have killed us
390
00:27:20,401 --> 00:27:21,441
before we kill each other.
391
00:27:22,441 --> 00:27:24,761
Matthew would rather die
than admit he's at fault.
392
00:27:25,600 --> 00:27:26,520
Marcus...
393
00:27:26,521 --> 00:27:28,841
you need to be careful, OK?
394
00:27:29,401 --> 00:27:32,481
I always am. I've got to go.
I love you.
395
00:27:33,241 --> 00:27:34,401
CALL DISCONNECTS
396
00:27:37,441 --> 00:27:38,961
TRAFFIC HUMS
397
00:27:40,521 --> 00:27:42,441
PEOPLE CHATTER
398
00:27:48,241 --> 00:27:49,641
DOOR OPENS
399
00:28:00,641 --> 00:28:02,201
So he's not giving up, huh?
400
00:28:02,281 --> 00:28:04,201
No, well, he betrayed our trust
401
00:28:04,281 --> 00:28:06,601
and it sure don't look that way,
though, does it?
402
00:28:09,681 --> 00:28:11,201
I'll leave you to it.
403
00:28:17,201 --> 00:28:18,521
I'm here to see Ransome.
404
00:28:19,601 --> 00:28:21,921
- Tell Matthew...
- I'm not here as Matthew's messenger.
405
00:28:23,521 --> 00:28:25,121
I'm here as Ransome's sire.
406
00:28:43,001 --> 00:28:44,481
You can't avoid me forever.
407
00:28:53,561 --> 00:28:55,561
I suppose you already know
why I'm here.
408
00:28:57,801 --> 00:29:00,641
You want us to sign up
to your war against the Congregation.
409
00:29:02,401 --> 00:29:06,041
Once again we're to be
the de Clermonts' sacrificial lambs.
410
00:29:06,121 --> 00:29:07,121
No.
411
00:29:09,721 --> 00:29:12,961
Matthew is forming a scion
so that doesn't happen again.
412
00:29:14,161 --> 00:29:18,281
There are elements of the Congregation
that want to use blood rage to grab power...
413
00:29:19,921 --> 00:29:22,241
to frighten other creatures
into submission.
414
00:29:23,321 --> 00:29:25,641
Baldwin could order
another massacre tomorrow.
415
00:29:26,761 --> 00:29:29,761
He's already ordered Matthew
to kill one vampire in his line.
416
00:29:30,921 --> 00:29:32,441
But Matthew refused.
417
00:29:42,881 --> 00:29:45,761
Matthew is trying to find another way.
418
00:29:45,841 --> 00:29:48,361
And that starts
with a cure to blood rage.
419
00:29:49,161 --> 00:29:51,961
You can help us figure out
why you and I aren't afflicted.
420
00:29:54,161 --> 00:29:56,281
He can't change
what's already happened.
421
00:29:56,361 --> 00:29:58,441
But he can own it, Marcus.
422
00:30:00,001 --> 00:30:03,761
Just by being here, he's opening wounds
that have barely had a chance to heal.
423
00:30:04,641 --> 00:30:07,001
I'm glad that Matthew's found
his conscience.
424
00:30:08,001 --> 00:30:11,001
But I can't help thinking
it's a couple of centuries too late.
425
00:30:14,761 --> 00:30:16,561
INSECTS CHIRP
426
00:30:27,521 --> 00:30:30,481
RUSHING SOUND
427
00:30:33,641 --> 00:30:35,241
INDISTINCT GHOSTLY WHISPERS
428
00:30:47,281 --> 00:30:48,361
AIR RUSHES
429
00:30:48,441 --> 00:30:50,441
You seem to spend a lot of time
with the dead.
430
00:30:51,681 --> 00:30:53,081
Do you like the quiet?
431
00:30:54,521 --> 00:30:55,561
Or is it that you need it?
432
00:30:55,601 --> 00:30:57,161
I'm not supposed to talk to you.
433
00:31:00,081 --> 00:31:02,401
Matthew's told you to stay out of sight,
hasn't he?
434
00:31:03,361 --> 00:31:04,841
I wonder why that might be?
435
00:31:08,841 --> 00:31:10,001
Stop doing that.
436
00:31:11,040 --> 00:31:11,960
Why?
437
00:31:11,961 --> 00:31:13,401
Because I don't want to hurt you!
438
00:31:13,481 --> 00:31:15,201
JACK BREATHES RAGGEDLY
439
00:31:18,481 --> 00:31:21,201
So, you're the blood raged vampire
that Baldwin wants dead?
440
00:31:21,681 --> 00:31:23,441
HE PANTS
Yes.
441
00:31:24,241 --> 00:31:26,641
But...
But I'm learning to control it.
442
00:31:27,921 --> 00:31:29,161
Matthew is helping me.
443
00:31:30,001 --> 00:31:31,121
Just one question.
444
00:31:34,001 --> 00:31:35,401
What's so special about you?
445
00:31:35,921 --> 00:31:37,681
He slaughtered everyone else.
446
00:31:49,481 --> 00:31:52,361
I told you, you should have left me
in London.
447
00:31:54,201 --> 00:31:55,481
He knows about me.
448
00:31:56,601 --> 00:31:57,601
He knows what I am.
449
00:31:58,561 --> 00:31:59,961
He thinks you were hiding me.
450
00:32:00,761 --> 00:32:02,561
- He's not gonna trust you now.
- PHONE CHIMES
451
00:32:06,001 --> 00:32:07,161
That's gonna be a problem.
452
00:32:08,561 --> 00:32:10,161
Ransome's agreed to meet you.
453
00:32:10,241 --> 00:32:11,241
Good.
454
00:32:11,441 --> 00:32:12,641
At last.
455
00:32:12,721 --> 00:32:14,881
- I should come with you.
- Me too.
456
00:32:14,961 --> 00:32:16,537
I don't know if that's gonna be
a good idea...
457
00:32:16,561 --> 00:32:18,441
Neither of you is going to come.
458
00:32:22,241 --> 00:32:23,641
I'll do this on my own.
459
00:32:26,921 --> 00:32:27,921
Tell them I'll be there.
460
00:32:38,201 --> 00:32:40,001
PHOEBE:
I think I've got something.
461
00:32:40,081 --> 00:32:42,081
Before it made its way
to the British Library
462
00:32:42,161 --> 00:32:45,041
the Book of Soyga
passed through a few hands.
463
00:32:45,121 --> 00:32:46,481
We know about Dee.
464
00:32:46,561 --> 00:32:50,601
And after his death,
it went to a Thomas Allen.
465
00:32:50,681 --> 00:32:54,801
Thomas Allen, a fellow astronomer
and mathematician.
466
00:32:55,361 --> 00:32:57,881
Then from his library
it went to a Kenelm Digby.
467
00:32:59,001 --> 00:33:02,401
Natural philosopher
who sidelines in alchemy and astrology.
468
00:33:03,561 --> 00:33:06,001
Come to think of it, he was...
he was probably a daemon.
469
00:33:06,081 --> 00:33:09,401
The other pages ended up
with a witch and a vampire.
470
00:33:09,481 --> 00:33:12,521
Maybe daemons were meant
to keep the third page safe?
471
00:33:12,601 --> 00:33:14,057
PHOEBE:
I mean, that makes sense to me.
472
00:33:14,081 --> 00:33:16,001
Yeah. Where did it go next?
473
00:33:16,081 --> 00:33:18,881
Uh, John Maitland,
the first Duke of Lauderdale.
474
00:33:18,961 --> 00:33:23,241
We know the Book of Soyga eventually
finds its way to the British Library
475
00:33:23,321 --> 00:33:28,761
and other items from Lauderdale's estate pop
up in various auctions over the centuries.
476
00:33:28,841 --> 00:33:33,241
Nothing of interest to us
until about 30 years ago.
477
00:33:35,441 --> 00:33:39,321
Someone called TJ Weston
bought an illustrated page from a book.
478
00:33:40,081 --> 00:33:44,321
Um, it's described as "An allegory of
a tree with a written motto."
479
00:33:44,401 --> 00:33:45,401
What does it say?
480
00:33:45,761 --> 00:33:49,321
"Omnia nodis arcanis connexa quiescunt."
481
00:33:49,961 --> 00:33:53,161
"They all wait silently
connected by secret knots."
482
00:33:54,441 --> 00:33:56,481
PHOEBE:
So now we need to find TJ Weston.
483
00:34:02,761 --> 00:34:04,481
Are you sure you don't want me to come?
484
00:34:05,561 --> 00:34:06,561
Yes.
485
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Jack.
486
00:34:18,001 --> 00:34:19,961
I have a bad feeling about this.
487
00:34:28,001 --> 00:34:29,361
CHURCH BELL TOLLS
488
00:34:31,641 --> 00:34:33,121
BENJAMIN:
Diana is pregnant?
489
00:34:33,561 --> 00:34:35,081
GERBERT:
Twins apparently.
490
00:34:37,361 --> 00:34:39,361
She truly is a powerful witch.
491
00:34:41,401 --> 00:34:42,881
How has this happened?
492
00:34:42,961 --> 00:34:46,641
The fact is it shouldn't have happened,
at all.
493
00:34:48,801 --> 00:34:50,481
It will make them so vulnerable.
494
00:34:52,121 --> 00:34:54,441
Perhaps it's time
we made our first move?
495
00:34:54,521 --> 00:34:55,521
No.
496
00:34:56,081 --> 00:34:58,601
The rift between Baldwin
and Matthew widens every day.
497
00:34:58,681 --> 00:35:00,041
Let it become a chasm.
498
00:35:00,121 --> 00:35:01,841
Matthew will be distracted.
499
00:35:02,521 --> 00:35:03,801
If we strike first...
500
00:35:03,881 --> 00:35:09,521
You don't interrupt your enemy when he's
in the process of destroying himself.
501
00:35:09,601 --> 00:35:12,441
Perhaps I like it better
when I'm the one doing the destroying.
502
00:35:15,001 --> 00:35:16,081
Good boy.
503
00:36:09,641 --> 00:36:10,841
Good evening, Ransome.
504
00:36:25,961 --> 00:36:29,081
The new and
improved Matthew de Clermont.
505
00:36:30,841 --> 00:36:33,961
How long's it been?
I'd reckon about 200 years.
506
00:36:36,081 --> 00:36:37,441
Can't say we missed you.
507
00:36:40,241 --> 00:36:42,441
I'm surprised you would come
in here at all.
508
00:36:48,601 --> 00:36:50,841
I hear
you don't kill people anymore.
509
00:36:53,041 --> 00:36:54,681
Not even if they have blood rage.
510
00:36:54,761 --> 00:36:57,841
Ransome, an awful lot has changed
since you saw me last.
511
00:36:58,321 --> 00:37:00,241
I now know that it
can be controlled.
512
00:37:00,321 --> 00:37:01,441
Hopefully cured.
513
00:37:03,281 --> 00:37:06,561
And is Jack... under control?
514
00:37:07,281 --> 00:37:08,321
He's getting there.
515
00:37:10,681 --> 00:37:12,801
Because according to the Congregation...
516
00:37:14,161 --> 00:37:16,161
it is my duty to kill him.
517
00:37:17,801 --> 00:37:19,281
Well then you'll have to kill me too.
518
00:37:20,921 --> 00:37:22,241
You fucking hypocrite!
519
00:37:22,321 --> 00:37:25,561
Ransome, you need to understand that
the Congregation will gladly wipe us all out.
520
00:37:25,641 --> 00:37:29,321
Jack, me, even someone who's just a carrier,
like you, like all of you.
521
00:37:29,401 --> 00:37:31,241
And it has nothing to do
with blood rage.
522
00:37:31,321 --> 00:37:33,921
It is all about making sure
that we live in fear.
523
00:37:34,361 --> 00:37:36,721
And you believe your scion
is gonna stop that?
524
00:37:36,801 --> 00:37:40,161
I am here risking my life
for that belief, yes.
525
00:37:40,521 --> 00:37:44,681
I believe that we should live
with truth and hope, not fear.
526
00:37:45,281 --> 00:37:46,481
Pretty words.
527
00:37:46,841 --> 00:37:48,321
The last thing we need.
528
00:37:48,881 --> 00:37:50,441
Tell me what you do need.
529
00:37:50,521 --> 00:37:51,881
Remorse, Matthew!
530
00:37:54,761 --> 00:37:59,441
If I could just believe for one second
that you comprehend what we lost.
531
00:37:59,521 --> 00:38:01,161
I am sorry for what happened.
532
00:38:01,241 --> 00:38:03,281
No! It didn't happen to us!
533
00:38:03,761 --> 00:38:05,201
It was done to us!
534
00:38:08,321 --> 00:38:10,041
Now if you can't understand that...
535
00:38:14,041 --> 00:38:15,121
Malachi Smith.
536
00:38:17,841 --> 00:38:19,481
Friendly, big smile.
537
00:38:21,081 --> 00:38:23,601
He was walking down Bourbon Street,
he stopped for a cigarette
538
00:38:24,281 --> 00:38:25,441
and then I killed him.
539
00:38:28,041 --> 00:38:29,241
Suzette Boudrot.
540
00:38:30,241 --> 00:38:33,201
Beautiful blonde hair,
spoke immaculate French.
541
00:38:35,521 --> 00:38:38,721
I pretended to be lost,
she gave me directions
542
00:38:40,161 --> 00:38:41,281
and then I killed her.
543
00:38:45,161 --> 00:38:46,601
Sandrine Lachellier.
544
00:38:47,561 --> 00:38:50,761
She would often
visit the St Louis Cemetery.
545
00:38:50,841 --> 00:38:52,961
Someone she cared about
was laid to rest there.
546
00:38:55,601 --> 00:38:57,681
And on a rainy Sunday afternoon...
547
00:38:59,161 --> 00:39:00,601
that's where I killed her.
548
00:39:05,601 --> 00:39:07,041
Miss anyone out...
549
00:39:08,841 --> 00:39:10,521
and I'll kill you myself.
550
00:39:12,161 --> 00:39:13,161
Alright.
551
00:39:16,281 --> 00:39:17,681
Fabien Guidry.
552
00:39:18,281 --> 00:39:20,417
MATTHEW'S VOICE ECHOES: Gave her time
to the orphan asylums in the city.
553
00:39:20,441 --> 00:39:21,721
Cornelius Everett...
554
00:39:21,801 --> 00:39:23,057
...One morning she never arrived...
555
00:39:23,081 --> 00:39:24,641
...He was fishing out in the Bayou.
556
00:39:25,081 --> 00:39:26,201
...I killed her...
557
00:39:26,281 --> 00:39:29,961
...Sophie Mathieu wouldn't leave her home.
I'm not sure she ever knew I was there...
558
00:39:30,041 --> 00:39:32,481
...She knew I was coming
and she was ready...
559
00:39:32,561 --> 00:39:34,041
Sabrina Richard.
560
00:39:34,120 --> 00:39:35,040
...But I still killed her...
561
00:39:35,041 --> 00:39:37,961
...Emerged from the mist...
...Bridget Godshaw...
562
00:39:38,041 --> 00:39:40,241
I killed her during an autumn storm...
563
00:39:43,561 --> 00:39:45,081
Claude begged for his life...
564
00:39:48,721 --> 00:39:49,921
and then I killed him.
565
00:39:58,761 --> 00:40:01,081
I told you what will happen
if you miss anyone.
566
00:40:07,081 --> 00:40:08,201
Jacqueline Lascelle.
567
00:40:09,841 --> 00:40:12,321
Your mate and the love of your life.
568
00:40:14,121 --> 00:40:17,001
I followed her as she left this club.
569
00:40:19,961 --> 00:40:23,481
A short way down the street
she bought some flowers and a bottle of wine
570
00:40:23,561 --> 00:40:25,761
and then she walked home...
571
00:40:26,961 --> 00:40:28,241
and that's where I killed her.
572
00:40:30,921 --> 00:40:32,481
It's her face I see the most.
573
00:40:34,521 --> 00:40:36,041
But they all come back to me.
574
00:40:37,321 --> 00:40:40,281
I see what I did and
I can't change it.
575
00:40:40,801 --> 00:40:42,441
And I am truly sorry about that.
576
00:40:42,521 --> 00:40:45,121
I am sorry for what I did.
577
00:41:03,241 --> 00:41:04,521
We'll join your scion.
578
00:41:10,721 --> 00:41:12,441
MATTHEW:
Thank you, Ransome.
579
00:41:15,961 --> 00:41:21,121
MUSIC: "Waking Up"
by MJ Cole and Freya Ridings
580
00:41:28,321 --> 00:41:29,961
♪ Waking up ♪
581
00:41:32,801 --> 00:41:34,881
♪ Feel it all ♪
582
00:41:35,081 --> 00:41:37,561
♪ I'm waking up ♪
583
00:41:39,601 --> 00:41:41,361
♪ I can breathe ♪
584
00:41:41,561 --> 00:41:45,561
♪ I can love for you ♪
585
00:41:47,321 --> 00:41:53,601
♪ But I know that you want me too ♪
586
00:41:54,441 --> 00:41:59,001
♪ And I feel it burn ♪
587
00:42:05,561 --> 00:42:07,161
PHONE RINGS
588
00:42:08,081 --> 00:42:09,121
Matthew.
589
00:42:10,041 --> 00:42:11,041
Hey.
590
00:42:11,561 --> 00:42:13,121
MATTHEW:
We have their support.
591
00:42:13,201 --> 00:42:14,201
SHE SIGHS
592
00:42:15,041 --> 00:42:16,281
You did it.
593
00:42:16,361 --> 00:42:17,841
I'm so proud of you.
594
00:42:18,681 --> 00:42:19,761
How's Jack?
595
00:42:19,841 --> 00:42:20,961
Trying the best he can.
596
00:42:21,641 --> 00:42:22,641
And you?
597
00:42:24,801 --> 00:42:26,441
So what's happening over there?
598
00:42:26,921 --> 00:42:27,921
Well...
599
00:42:29,201 --> 00:42:34,321
we have two pages in our possession
and another one firmly in our sights.
600
00:42:34,401 --> 00:42:36,041
Well, that's fantastic news.
601
00:42:37,961 --> 00:42:40,761
You tell Marcus that I couldn't
have done it without Phoebe.
602
00:42:40,841 --> 00:42:41,841
MATTHEW:
I will.
603
00:42:43,321 --> 00:42:44,361
How are the babies?
604
00:42:45,081 --> 00:42:46,521
All is well in their world.
605
00:42:50,441 --> 00:42:51,961
When are you coming home?
606
00:42:52,041 --> 00:42:53,721
MATTHEW:
Soon, I promise.
607
00:42:56,921 --> 00:42:59,081
Look, I... I have to go,
mon coeur.
608
00:43:00,521 --> 00:43:02,161
Know that I love you
with all my heart.
609
00:43:02,241 --> 00:43:03,241
I love you too.
610
00:43:14,561 --> 00:43:15,561
Well...
611
00:43:17,241 --> 00:43:20,721
there's a great deal of work to be
done to gain their respect.
612
00:43:21,641 --> 00:43:23,001
Then that's what we'll do.
613
00:43:28,361 --> 00:43:30,441
Marcus. I, uh...
614
00:43:31,921 --> 00:43:33,761
I deeply regret...
615
00:43:34,841 --> 00:43:35,841
what I did here.
616
00:43:39,241 --> 00:43:40,361
I'm sorry.
617
00:43:46,601 --> 00:43:47,601
Thank you.
618
00:43:58,361 --> 00:43:59,361
CHURCH BELL TOLLS
619
00:43:59,441 --> 00:44:00,961
GULL CALLS
620
00:44:14,481 --> 00:44:15,561
DOOR OPENS
621
00:44:16,041 --> 00:44:17,601
FOOTSTEPS APPROACH
622
00:44:22,561 --> 00:44:24,681
SATU:
Vampires are not welcome here.
623
00:44:25,641 --> 00:44:26,841
Who are you?
624
00:44:26,921 --> 00:44:28,081
BENJAMIN:
I'm Benjamin.
625
00:44:29,721 --> 00:44:30,881
Son of Matthew.
626
00:44:31,681 --> 00:44:33,121
A de Clermont.
627
00:44:33,201 --> 00:44:34,201
Hm.
628
00:44:34,761 --> 00:44:36,521
Only Matthew would deny it.
629
00:44:38,001 --> 00:44:40,441
He sired me out of hatred
630
00:44:40,521 --> 00:44:43,401
hoping that I would die of madness.
631
00:44:44,641 --> 00:44:47,961
I can't imagine he'd want the same fate
for his latest offspring.
632
00:44:50,001 --> 00:44:52,681
You do know he's been breeding
with his witch?
633
00:44:55,161 --> 00:44:56,201
I heard.
634
00:44:58,601 --> 00:45:01,361
I think it's time that Matthew
got what he deserves.
635
00:45:01,801 --> 00:45:05,441
Join me and you'll have your chance
to take on Diana.
636
00:45:06,521 --> 00:45:08,321
The next time we meet
637
00:45:09,201 --> 00:45:13,761
she will see she's not the only one
who has come to understand her power.
638
00:45:15,561 --> 00:45:21,041
But that meeting will be between her
and I alone.
639
00:45:22,721 --> 00:45:24,961
I can't tell you
how sad I am to hear that.
640
00:45:47,121 --> 00:45:48,121
Miriam?
641
00:45:49,881 --> 00:45:51,281
Welcome home, Diana Bishop.
642
00:45:51,361 --> 00:45:52,441
You need to come with me.
643
00:45:52,521 --> 00:45:54,401
We will do
whatever it takes to help you.
644
00:45:54,481 --> 00:45:55,561
I know exactly who you are.
645
00:45:55,641 --> 00:45:57,641
You're the one who will learn
how it all began.
646
00:45:57,721 --> 00:45:58,761
SHE GASPS
647
00:45:59,481 --> 00:46:01,001
I think they're coming.
648
00:46:01,081 --> 00:46:03,481
It isn't only Matthew and Diana
who deserve happiness.
649
00:46:03,561 --> 00:46:05,921
You're just going to change
how this family has operated
650
00:46:06,001 --> 00:46:09,281
from the very beginning for a witch
who has 50 years left of her life?
651
00:46:09,361 --> 00:46:10,801
SATU:
Diana has power.
652
00:46:10,881 --> 00:46:13,481
A witch that
is destined to surpass us all.
653
00:46:13,561 --> 00:46:15,481
But who actually is that witch?
654
00:46:15,801 --> 00:46:18,201
♪ I'm waking up ♪
655
00:46:19,801 --> 00:46:21,721
♪ I can breathe ♪
656
00:46:21,841 --> 00:46:26,121
♪ I can love for you ♪
657
00:46:27,521 --> 00:46:29,721
♪ But I know that ♪
658
00:46:29,841 --> 00:46:33,921
♪ You want me too ♪
659
00:46:34,721 --> 00:46:36,281
♪ I feel it burn ♪
660
00:46:36,401 --> 00:46:38,801
♪ I feel it burn ♪
48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.