All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E01.Episode.1.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,081 MATTHEW (VO): To be a husband and a father again... 2 00:00:03,281 --> 00:00:04,481 that's all I've ever wanted. 3 00:00:04,561 --> 00:00:07,001 There must be no question that Diana is a de Clermont. 4 00:00:07,081 --> 00:00:08,641 And with this mark 5 00:00:08,721 --> 00:00:10,241 you're forever a member of our family. 6 00:00:10,281 --> 00:00:12,961 Madam de Clermont, such a recent blood vow is deafening. 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,761 DOMENICO: A vampire's murdering warmbloods. 8 00:00:14,841 --> 00:00:16,041 Whoever's doing this 9 00:00:16,121 --> 00:00:17,521 is infected with blood rage. 10 00:00:17,601 --> 00:00:21,321 KNOX (VO): Our priority has to be the missing pages from the Book of Life. 11 00:00:21,401 --> 00:00:25,041 It's possible that Diana Bishop's aunts already have it. 12 00:00:25,121 --> 00:00:27,321 I have reason to believe they're being sheltered. 13 00:00:27,401 --> 00:00:29,721 MARCUS (VO): A witch born to demons. 14 00:00:29,801 --> 00:00:32,441 If you ever go near my grandchild again 15 00:00:32,521 --> 00:00:35,001 I'll kill you with my bare hands. 16 00:00:35,081 --> 00:00:36,081 Sleep now. 17 00:00:36,921 --> 00:00:39,441 EMILY: Diana will unite all creatures 18 00:00:39,521 --> 00:00:42,441 and she will avenge me! 19 00:00:51,081 --> 00:00:57,081 MUSIC: "Farewell to Em" by Rob Lane and Julia Church 20 00:01:11,201 --> 00:01:17,561 ♪ Have we reached the end? ♪ 21 00:01:20,841 --> 00:01:27,321 ♪ Is this it my friend? ♪ 22 00:01:30,481 --> 00:01:37,481 ♪ Will you wake and return to me? ♪ 23 00:01:40,121 --> 00:01:47,121 ♪ Will you say my name again once more? ♪ 24 00:01:52,001 --> 00:01:59,001 ♪ Will we live again once more? ♪ 25 00:02:01,721 --> 00:02:08,721 ♪ Will we still awake in the light of day? ♪ 26 00:02:11,201 --> 00:02:18,201 ♪ Come together or say farewell? ♪ 27 00:02:18,641 --> 00:02:25,641 ♪ Farewell, farewell, farewell ♪ 28 00:02:28,241 --> 00:02:35,241 ♪ Is this now the end my love? ♪ 29 00:02:43,441 --> 00:02:44,681 SARAH: Oh, she's gone. 30 00:02:45,001 --> 00:02:52,001 ♪ My love ♪ 31 00:02:55,121 --> 00:03:02,121 ♪ My love ♪ 32 00:03:06,081 --> 00:03:09,201 FOOTSTEPS APPROACH 33 00:03:09,281 --> 00:03:10,561 SHE EXHALES SHARPLY 34 00:03:13,241 --> 00:03:14,441 I don't know what to do. 35 00:03:19,921 --> 00:03:21,881 I can't believe Em's gone. 36 00:03:24,401 --> 00:03:26,681 I can't imagine the baby not knowing her. 37 00:03:30,761 --> 00:03:33,201 SHE SOBS 38 00:03:39,121 --> 00:03:40,241 Two heartbeats. 39 00:03:48,041 --> 00:03:49,041 Two babies? 40 00:03:51,521 --> 00:03:52,521 MATTHEW: Yes. 41 00:03:56,881 --> 00:03:57,921 SHE SIGHS 42 00:03:59,121 --> 00:04:02,081 MATTHEW: These children... are our future. 43 00:04:03,521 --> 00:04:06,081 The Congregation will never harm our family again. 44 00:04:06,841 --> 00:04:07,841 I promise. 45 00:05:03,361 --> 00:05:05,281 HELICOPTER WHIRS 46 00:05:48,641 --> 00:05:50,201 YSABEAU: Welcome home, old friend. 47 00:05:51,361 --> 00:05:52,441 It's been far too long. 48 00:05:54,361 --> 00:05:55,361 MATTHEW: Gallowglass. 49 00:05:56,321 --> 00:05:57,321 Welcome. 50 00:05:57,881 --> 00:05:59,641 YSABEAU: It looks like we have another guest. 51 00:06:06,921 --> 00:06:07,921 SHE SIGHS 52 00:06:10,201 --> 00:06:11,761 It's so good to see you. 53 00:06:12,361 --> 00:06:15,601 Hey, it's only been a few days for you, Diana. 54 00:06:17,001 --> 00:06:18,801 Some of us have been waiting centuries. 55 00:06:21,801 --> 00:06:22,801 SHE SIGHS 56 00:06:32,281 --> 00:06:34,361 MATTHEW: This is the darkest of days. 57 00:06:40,201 --> 00:06:45,801 When Peter Knox murdered Emily Mather 58 00:06:48,241 --> 00:06:50,521 he killed a woman that was like a mother to my wife. 59 00:06:52,241 --> 00:06:55,961 He killed a woman that was truly beloved by Sarah. 60 00:06:57,921 --> 00:07:02,121 He killed a woman who was under the protection 61 00:07:03,801 --> 00:07:05,321 of the de Clermont family. 62 00:07:08,601 --> 00:07:09,601 And therefore... 63 00:07:10,521 --> 00:07:14,041 Peter Knox has brought about his own end. 64 00:07:14,121 --> 00:07:15,881 YSABEAU: Knox has powerful allies. 65 00:07:16,161 --> 00:07:19,361 Let's consider the consequences before we take action. 66 00:07:19,961 --> 00:07:22,361 None as powerful as the de Clermonts. 67 00:07:22,441 --> 00:07:23,881 Killing him will be too easy. 68 00:07:24,921 --> 00:07:26,161 It'll make him a martyr. 69 00:07:27,801 --> 00:07:29,841 People need to know what he did and not just to Em. 70 00:07:30,761 --> 00:07:32,681 NATHANIEL: That's why Mum's on her way to Venice. 71 00:07:33,241 --> 00:07:35,881 She's told Baldwin to hold an immediate meeting of the Congregation 72 00:07:36,201 --> 00:07:39,081 so she'll have a chance to tell the truth about what really happened here 73 00:07:39,241 --> 00:07:41,001 before Knox and Gerbert can twist it. 74 00:07:41,081 --> 00:07:42,081 And they will. 75 00:07:42,361 --> 00:07:44,801 They'll portray us as the aggressors. 76 00:07:44,881 --> 00:07:47,841 I'm afraid they'll use what's happening in Oxford for the same ends. 77 00:07:47,921 --> 00:07:49,441 What has been happening in Oxford? 78 00:07:49,921 --> 00:07:51,561 There's been a series of killings. 79 00:07:52,441 --> 00:07:54,641 They've rather captured the imagination of the press. 80 00:07:55,601 --> 00:07:57,961 They're calling them, "The Vampire Murders". 81 00:07:58,041 --> 00:07:59,921 MIRIAM: And for once, the newspapers are right. 82 00:08:00,441 --> 00:08:02,801 The victims were killed by a vampire with blood rage. 83 00:08:03,161 --> 00:08:06,281 A lot's been happening while you were in the 16th century, Matthew. 84 00:08:06,881 --> 00:08:09,321 Gerbert will use this against you. 85 00:08:14,641 --> 00:08:17,401 FOOTSTEPS APPROACH 86 00:08:18,401 --> 00:08:19,401 PHOEBE COUGHS 87 00:08:20,441 --> 00:08:22,321 I thought I should introduce myself. 88 00:08:23,601 --> 00:08:25,721 There hasn't really been the right moment until now. 89 00:08:26,881 --> 00:08:28,361 I'm Phoebe Taylor. 90 00:08:29,280 --> 00:08:30,240 Marcus and I... 91 00:08:30,241 --> 00:08:32,401 I know what you are to each other, Miss Taylor. 92 00:08:32,881 --> 00:08:34,161 PHOEBE: Right, well... 93 00:08:34,481 --> 00:08:36,641 I only wish we were meeting under better circumstances. 94 00:08:36,681 --> 00:08:37,681 MATTHEW: Indeed. 95 00:08:41,001 --> 00:08:42,521 Now there is a great deal to be done 96 00:08:43,361 --> 00:08:46,281 and Marcus has many important responsibilities so... 97 00:08:46,761 --> 00:08:49,561 MARCUS: I am well aware of my responsibilities. 98 00:08:49,641 --> 00:08:50,641 Really? 99 00:08:52,281 --> 00:08:56,001 As Grand Master of the Knights of Lazarus 100 00:08:56,361 --> 00:08:58,441 your primary task 101 00:08:58,801 --> 00:09:03,721 is to at all costs uphold the sanctity of Sept-Tours. 102 00:09:04,081 --> 00:09:05,601 MARCUS: And you think I've failed? 103 00:09:05,721 --> 00:09:09,361 Knox shouldn't have been allowed to get within ten miles of this place. 104 00:09:09,441 --> 00:09:12,481 - You make it sound like he went unchallenged! - Marcus could've been killed. 105 00:09:12,601 --> 00:09:14,241 Emily was killed! 106 00:09:14,521 --> 00:09:15,601 MARCUS: Matthew, enough! 107 00:09:18,201 --> 00:09:20,961 You know I always used to take your disappointment personally. 108 00:09:21,841 --> 00:09:25,561 But I'm finally beginning to understand that nobody's beyond reproach. 109 00:09:27,161 --> 00:09:28,161 Not even you. 110 00:09:29,921 --> 00:09:30,921 Blood rage? 111 00:09:32,201 --> 00:09:35,641 It seems the rumours of its defeat are somewhat exaggerated. 112 00:09:36,841 --> 00:09:37,841 After all... 113 00:09:39,321 --> 00:09:43,001 there are two blood-raged vampires just in this room. 114 00:09:45,121 --> 00:09:46,841 You are not a blood-raged vampire. 115 00:09:48,121 --> 00:09:49,121 You're not. 116 00:09:50,921 --> 00:09:53,921 You... carry the disease. 117 00:09:54,641 --> 00:09:58,201 So you thought it was OK to lie to me? For centuries? 118 00:09:59,601 --> 00:10:01,441 There was no need for you to know. 119 00:10:04,361 --> 00:10:06,121 That wasn't your decision to make. 120 00:10:18,961 --> 00:10:20,561 PAGE PULSES 121 00:10:47,161 --> 00:10:48,161 Hey. 122 00:10:50,401 --> 00:10:51,521 SHE SIGHS 123 00:10:51,841 --> 00:10:53,361 Why was Em at the temple? 124 00:10:55,081 --> 00:10:57,161 SARAH: She'd been having dreams... 125 00:10:58,921 --> 00:11:01,281 nightmares about the page. 126 00:11:02,921 --> 00:11:06,681 Em thought they were some sort of premonition. 127 00:11:08,001 --> 00:11:09,881 She needed someone to help her with them. 128 00:11:11,281 --> 00:11:13,201 She needed... 129 00:11:14,921 --> 00:11:15,921 Rebecca. 130 00:11:17,921 --> 00:11:18,921 Mum? 131 00:11:23,961 --> 00:11:24,961 No. 132 00:11:26,841 --> 00:11:28,801 No, Em was against higher magic. 133 00:11:30,601 --> 00:11:33,761 She told me that any witch who was fool enough to think they could handle it... 134 00:11:33,841 --> 00:11:35,481 Deserved to find out they couldn't. 135 00:11:36,081 --> 00:11:37,081 The hard way. 136 00:11:38,001 --> 00:11:40,441 You do realise she was speaking from experience? 137 00:11:42,681 --> 00:11:44,921 Yeah, she didn't want you to know. 138 00:11:49,201 --> 00:11:50,601 What was she thinking? 139 00:11:52,041 --> 00:11:53,041 I don't know. 140 00:11:53,881 --> 00:11:55,201 I wish I could ask her. 141 00:12:05,801 --> 00:12:06,801 We could. 142 00:12:09,641 --> 00:12:10,841 We could ask her. 143 00:12:13,441 --> 00:12:15,601 Oh, Sarah. 144 00:12:17,041 --> 00:12:18,121 DIANA SIGHS 145 00:12:23,801 --> 00:12:25,161 You know we can't do that. 146 00:12:27,481 --> 00:12:31,321 I can't use my power to change things in the past. 147 00:12:32,881 --> 00:12:33,881 Not deliberately. 148 00:12:35,321 --> 00:12:36,401 Why not? 149 00:12:37,441 --> 00:12:40,601 You think it was Em's destiny to be murdered by Knox? Her fate? 150 00:12:40,681 --> 00:12:42,321 You think this was all meant to happen? 151 00:12:42,881 --> 00:12:44,641 No, of course not. 152 00:12:45,241 --> 00:12:47,601 None of this is how it was supposed to be. 153 00:12:49,281 --> 00:12:50,641 She's meant to be here. 154 00:12:51,401 --> 00:12:52,401 With you. 155 00:12:54,601 --> 00:12:56,041 So I can tell you both. 156 00:12:57,121 --> 00:12:58,121 Together. 157 00:13:00,321 --> 00:13:02,921 I know these babies won't fix our problems. 158 00:13:03,761 --> 00:13:04,801 Babies? 159 00:13:06,681 --> 00:13:07,681 Twins. 160 00:13:08,921 --> 00:13:10,001 Twice blessed. 161 00:13:11,281 --> 00:13:14,401 What are they? Witch? Vampire? 162 00:13:16,841 --> 00:13:17,841 I don't know. 163 00:13:19,561 --> 00:13:20,641 Or something else? 164 00:13:24,001 --> 00:13:25,441 I'll love them no matter what. 165 00:13:26,601 --> 00:13:28,881 But how will you keep them safe? 166 00:14:40,441 --> 00:14:41,441 DOOR SLAMS 167 00:14:48,801 --> 00:14:51,281 This meeting is at the request of Agatha Wilson of the daemons. 168 00:14:53,201 --> 00:14:54,601 We relinquish the floor to her. 169 00:14:55,921 --> 00:14:58,521 I'm sure whatever she wants to discuss is fascinating. 170 00:14:58,601 --> 00:14:59,721 I have the floor, Gerbert. 171 00:14:59,801 --> 00:15:02,241 However, there is an issue that needs our immediate attention. 172 00:15:02,881 --> 00:15:04,441 The murders in Oxford. 173 00:15:04,801 --> 00:15:06,121 It's a human matter. 174 00:15:06,561 --> 00:15:07,561 Not for discussion here. 175 00:15:07,641 --> 00:15:10,257 GERBERT: Even when the murders are the work of a blood-raged vampire? 176 00:15:10,281 --> 00:15:13,201 There hasn't been a case of blood rage since the twelfth century. 177 00:15:13,281 --> 00:15:14,937 DOMENICO: I've been tracking the killer's movements 178 00:15:14,961 --> 00:15:16,241 for the last few months. 179 00:15:17,441 --> 00:15:19,561 He's killed six people in that time. 180 00:15:19,641 --> 00:15:22,881 - Humans are quite capable of violence. - DOMENICO: Not like this, Baldwin. 181 00:15:22,961 --> 00:15:24,561 The victims were torn apart. 182 00:15:25,081 --> 00:15:26,921 No human I've ever known has the strength 183 00:15:27,001 --> 00:15:29,281 to inflict wounds of that nature, only vampires. 184 00:15:29,361 --> 00:15:31,441 Do we know who this vampire is supposed to be? 185 00:15:31,521 --> 00:15:34,001 I tracked and confronted him after his last kill. 186 00:15:34,481 --> 00:15:35,521 Who is he? 187 00:15:36,201 --> 00:15:39,001 I was fighting for my life, I didn't see his face. 188 00:15:40,081 --> 00:15:43,441 I didn't recognise his scent. He's not a vampire I'd met before. 189 00:15:43,521 --> 00:15:45,601 - HE SCOFFS - And he's still at large. 190 00:15:46,601 --> 00:15:48,881 This puts all creatures at risk. 191 00:15:48,961 --> 00:15:52,841 And we only live safely amongst humans by not drawing attention to ourselves. 192 00:15:54,561 --> 00:15:57,161 - The vampires must deal with this. - BALDWIN: And we will. 193 00:15:57,521 --> 00:15:59,137 - I will. - GERBERT: Wasn't it your family 194 00:15:59,161 --> 00:16:02,161 who assured us that blood rage had been consigned to history? 195 00:16:02,641 --> 00:16:05,281 I can remember Philippe, sitting in that very chair 196 00:16:05,361 --> 00:16:07,161 declaring the scourge defeated. 197 00:16:07,881 --> 00:16:11,041 - HE SIGHS - I can only imagine his disappointment 198 00:16:11,121 --> 00:16:13,281 at the current state of affairs. 199 00:16:13,521 --> 00:16:17,161 Vampires, witches, daemons, mixing, marrying and even mating. 200 00:16:18,081 --> 00:16:20,241 I understand there are people here today... 201 00:16:22,201 --> 00:16:25,401 who are complicit in it. 202 00:16:26,161 --> 00:16:27,201 KNOX: Yes. 203 00:16:28,641 --> 00:16:32,561 Agatha Wilson's family are breaking the Covenant even as we speak. 204 00:16:33,601 --> 00:16:35,121 They are at Sept-Tours 205 00:16:35,201 --> 00:16:37,481 along with other daemons, witches 206 00:16:37,561 --> 00:16:40,241 vampires and even humans. 207 00:16:43,761 --> 00:16:44,761 Is this true? 208 00:16:45,801 --> 00:16:48,801 GERBERT: Perhaps, Baldwin, you should see for yourself. 209 00:16:49,241 --> 00:16:52,801 I'm sure you're looking forward to reuniting with your brother... 210 00:16:55,401 --> 00:16:56,521 and his wife. 211 00:17:02,121 --> 00:17:03,761 Matthew and Diana are at Sept-Tours? 212 00:17:05,521 --> 00:17:06,561 Yes. 213 00:17:07,481 --> 00:17:09,881 And they arrived home to find that Diana's aunt 214 00:17:10,361 --> 00:17:11,841 the witch Emily Mather 215 00:17:13,001 --> 00:17:14,081 had been murdered... 216 00:17:15,481 --> 00:17:16,481 by Peter Knox. 217 00:17:16,561 --> 00:17:19,401 That... is not true 218 00:17:20,281 --> 00:17:25,201 Emily was practising higher magic and sadly it overwhelmed her. 219 00:17:25,281 --> 00:17:27,881 And how did Marcus Whitmore come by his injuries? 220 00:17:27,961 --> 00:17:29,201 KNOX: I was forced 221 00:17:29,281 --> 00:17:30,801 to defend myself. 222 00:17:31,001 --> 00:17:33,401 - He attacked me. - What were you doing there? 223 00:17:33,481 --> 00:17:35,681 How dare you question my work? 224 00:17:36,081 --> 00:17:38,841 We daemons know only too well how you all see us. 225 00:17:39,601 --> 00:17:41,921 How you question our position on this council. 226 00:17:44,081 --> 00:17:46,041 Let's see what we can do with the little power 227 00:17:46,121 --> 00:17:47,841 that you so kindly afford us. 228 00:17:48,441 --> 00:17:52,561 I move that Peter Knox be removed from the Congregation 229 00:17:52,641 --> 00:17:53,641 for his crimes. 230 00:17:55,401 --> 00:17:57,281 KNOX: You can demand whatever you please. 231 00:17:58,041 --> 00:18:00,121 But without a witch or a vampire 232 00:18:00,201 --> 00:18:01,641 to second your motion... 233 00:18:02,281 --> 00:18:03,401 It is an act of war 234 00:18:03,481 --> 00:18:05,681 for a witch to enter Sept-Tours without invitation. 235 00:18:06,401 --> 00:18:07,601 I second the motion. 236 00:18:08,081 --> 00:18:10,161 KNOX: You still need a majority. 237 00:18:10,681 --> 00:18:12,321 BALDWIN: I'm well aware of that, Knox. 238 00:18:14,561 --> 00:18:19,321 I have served this council unstintingly for years. 239 00:18:19,601 --> 00:18:23,361 I have ensured the safety of not only my fellow witches, but all creatures... 240 00:18:23,441 --> 00:18:26,561 All those opposed to Peter Knox's expulsion from this council? 241 00:18:39,001 --> 00:18:40,001 And those in favour? 242 00:18:55,841 --> 00:18:57,401 What do you think you are doing? 243 00:18:59,601 --> 00:19:00,601 Peter. 244 00:19:01,641 --> 00:19:02,841 You killed a witch. 245 00:19:04,481 --> 00:19:05,801 Justice must be served. 246 00:19:05,881 --> 00:19:07,801 And with my vote, the motion is passed. 247 00:19:10,121 --> 00:19:11,801 - No! - BALDWIN: Peter Knox. 248 00:19:12,241 --> 00:19:14,361 You are no longer a member of the Congregation. 249 00:19:14,721 --> 00:19:16,801 You will no longer hold a key to the chamber. 250 00:19:17,001 --> 00:19:21,081 You will have no power, no privilege, and you must remove yourself 251 00:19:21,161 --> 00:19:24,321 and your possessions from this island and never return here. 252 00:19:26,961 --> 00:19:30,361 You think that this keeps your family safe? 253 00:19:30,641 --> 00:19:32,281 Or those at Sept-Tours? 254 00:19:33,321 --> 00:19:34,361 You are wrong. 255 00:19:54,401 --> 00:19:55,841 NATHANIEL ON PHONE: I'm proud of you. 256 00:19:56,681 --> 00:19:57,761 Listen. 257 00:19:59,121 --> 00:20:01,681 You, Sophie and Margaret should leave tonight. 258 00:20:03,241 --> 00:20:04,881 You need to get on a plane and go. 259 00:20:05,961 --> 00:20:08,641 Knox is dangerous and he's got nothing to lose now. 260 00:20:10,521 --> 00:20:13,161 I don't want you to call me or get in touch. 261 00:20:15,481 --> 00:20:16,761 Not until all this is over. 262 00:20:19,361 --> 00:20:20,697 If I know where you are then Peter Knox 263 00:20:20,721 --> 00:20:22,721 can use me to get to you and our family. 264 00:20:24,961 --> 00:20:25,961 I love you, Mum. 265 00:20:28,921 --> 00:20:30,041 I love you too. 266 00:20:37,721 --> 00:20:40,841 BIRDS TWITTER 267 00:21:05,681 --> 00:21:07,081 I don't think I can. 268 00:21:09,241 --> 00:21:10,241 DIANA: OK. 269 00:21:41,721 --> 00:21:42,721 Emily. 270 00:21:46,081 --> 00:21:50,441 We offer your spirit light in every direction. 271 00:21:52,921 --> 00:21:56,161 We offer you protection along the way. 272 00:21:58,681 --> 00:21:59,921 We release you 273 00:22:00,401 --> 00:22:02,081 from your earthly ties. 274 00:22:17,641 --> 00:22:21,881 And with the path lit and free from danger... 275 00:22:31,081 --> 00:22:32,081 we... 276 00:22:35,121 --> 00:22:36,241 SHE SIGHS AND SNIFFS 277 00:22:41,841 --> 00:22:42,881 We send you 278 00:22:44,201 --> 00:22:45,441 on your next journey. 279 00:23:16,601 --> 00:23:21,121 It didn't feel quite right to attend a witch's ceremony, considering my history. 280 00:23:22,361 --> 00:23:23,961 They'll be cold when they get back. 281 00:23:24,441 --> 00:23:28,561 Let's relight the fires and say our own prayers for Emily. 282 00:23:29,281 --> 00:23:31,361 BIRD CAWS 283 00:23:34,041 --> 00:23:36,641 What I said, about the babies... 284 00:23:38,761 --> 00:23:39,881 I was lashing out. 285 00:23:43,321 --> 00:23:45,641 Your children are gonna be very special. 286 00:23:57,601 --> 00:24:00,201 She would never let it fall into Knox's hands. 287 00:24:05,201 --> 00:24:08,481 I will make Knox pay... for all of it. 288 00:24:10,281 --> 00:24:11,721 For everything he took from us. 289 00:24:13,441 --> 00:24:14,441 From our family. 290 00:24:24,441 --> 00:24:26,881 BALDWIN: Where the hell have you been for the last few months? 291 00:24:32,481 --> 00:24:34,321 - London mainly. - BALDWIN: Don't lie to me. 292 00:24:34,401 --> 00:24:36,521 I've had people looking for you and the witch. 293 00:24:37,481 --> 00:24:39,121 I'm not lying, Baldwin. 294 00:24:40,081 --> 00:24:41,081 We were in London. 295 00:24:41,801 --> 00:24:44,761 Just... a few centuries away. 296 00:24:45,601 --> 00:24:48,161 - Is there no end to the witch's talents? - MATTHEW: Not so far. 297 00:24:48,241 --> 00:24:49,841 And that witch is now my wife. 298 00:24:49,921 --> 00:24:51,761 I can only imagine what Philippe would say. 299 00:24:52,121 --> 00:24:53,121 MATTHEW: Philippe? 300 00:24:53,721 --> 00:24:54,841 He was there at the wedding. 301 00:25:00,961 --> 00:25:02,081 I don't believe you. 302 00:25:02,161 --> 00:25:05,001 Well, his blood vow was his wedding present to Diana. 303 00:25:09,361 --> 00:25:11,521 Now no one can question her position... 304 00:25:14,001 --> 00:25:15,001 in the family. 305 00:25:16,081 --> 00:25:18,761 The same cannot be said for everyone you've assembled here. 306 00:25:19,761 --> 00:25:23,041 If you think you are offering them a place of safety, you're sadly mistaken. 307 00:25:23,121 --> 00:25:24,801 Peter Knox made sure of that. 308 00:25:25,681 --> 00:25:29,321 And what he did demands justice, Baldwin. 309 00:25:29,401 --> 00:25:31,281 I agree, and I've already dealt with him. 310 00:25:31,641 --> 00:25:32,801 - He's dead? - BALDWIN: No. 311 00:25:33,081 --> 00:25:35,401 - He's been expelled from the Congregation. - MATTHEW: Huh. 312 00:25:35,801 --> 00:25:38,281 He's lost his job? He killed someone here at Sept-Tours! 313 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 He killed a witch. 314 00:25:39,361 --> 00:25:40,801 A member of my wife's family! 315 00:25:40,881 --> 00:25:42,401 You can't have it both ways! 316 00:25:43,041 --> 00:25:45,401 If she is your mate and Philippe's blood-sworn daughter 317 00:25:45,481 --> 00:25:47,441 then she answers to this family and me. 318 00:25:48,321 --> 00:25:49,321 And I am ordering you 319 00:25:49,361 --> 00:25:52,561 and every other de Clermont to leave Peter Knox alone. 320 00:25:54,521 --> 00:25:56,841 There are more pressing matters that need to be dealt with. 321 00:25:59,641 --> 00:26:00,841 The blood rage murders. 322 00:26:01,761 --> 00:26:03,321 Fingers are already being pointed. 323 00:26:04,121 --> 00:26:08,001 I want the infected vampire found, killed, and the outbreak contained. 324 00:26:09,641 --> 00:26:11,241 And you're expecting me to do it? 325 00:26:12,361 --> 00:26:16,281 At a time of crisis, we should all play to our strengths. 326 00:26:17,961 --> 00:26:20,561 We can discuss how to undo the rest of the damage over dinner. 327 00:26:21,921 --> 00:26:22,921 Family only. 328 00:26:25,321 --> 00:26:26,481 But do bring the witch. 329 00:26:27,241 --> 00:26:29,481 I'll be the judge of whether she is a de Clermont. 330 00:26:41,961 --> 00:26:45,281 I can't help but feel that we've got the better end of the deal tonight. 331 00:26:45,721 --> 00:26:47,041 I know where I'd rather be. 332 00:27:08,601 --> 00:27:12,161 I would like to think there will never be a time that we cannot sit down together 333 00:27:12,441 --> 00:27:13,441 as a family. 334 00:27:13,521 --> 00:27:16,481 Even if it means our guests aren't welcome to join us at the table? 335 00:27:16,561 --> 00:27:18,881 I'll not apologise for observing the Covenant. 336 00:27:19,361 --> 00:27:21,441 It has been keeping us safe for centuries. 337 00:27:21,521 --> 00:27:22,961 Do you still believe that? 338 00:27:26,281 --> 00:27:27,521 Of course I do. 339 00:27:27,721 --> 00:27:30,321 YSABEAU: Do you believe that this is what your father imagined 340 00:27:30,401 --> 00:27:32,161 when he established the Congregation? 341 00:27:32,521 --> 00:27:35,641 BALDWIN: I believe that my father always had the best intentions. 342 00:27:35,721 --> 00:27:36,921 No one questions that. 343 00:27:37,761 --> 00:27:39,041 But the world has changed. 344 00:27:39,521 --> 00:27:40,601 Indeed. 345 00:27:41,121 --> 00:27:42,641 There is a witch at the table 346 00:27:42,841 --> 00:27:44,401 who bears my father's blood vow. 347 00:27:44,761 --> 00:27:46,921 There was a time when that was unthinkable. 348 00:27:47,761 --> 00:27:49,281 DIANA: Philippe's mark is an honour 349 00:27:50,641 --> 00:27:52,281 but it is also a privilege. 350 00:27:53,081 --> 00:27:56,401 My concern is for the creatures who are not afforded that. 351 00:27:57,641 --> 00:28:00,081 For them the Covenant has outlived its usefulness. 352 00:28:00,161 --> 00:28:01,161 TABLE RATTLES 353 00:28:01,401 --> 00:28:02,817 BALDWIN: Speaking against the Covenant 354 00:28:02,841 --> 00:28:05,681 in the house that Philippe de Clermont built is inexcusable. 355 00:28:15,881 --> 00:28:19,641 We should have been dining in honour of a lost friend this evening. 356 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 We are. 357 00:28:27,961 --> 00:28:28,961 To Emily. 358 00:28:29,601 --> 00:28:31,041 - MIRIAM: Emily. - BOTH: Emily. 359 00:28:34,081 --> 00:28:35,761 Perhaps we should look to brighter things. 360 00:28:37,681 --> 00:28:38,921 To my brother's maid. 361 00:28:39,881 --> 00:28:41,121 And their unborn children. 362 00:28:45,561 --> 00:28:46,761 Whatever they are. 363 00:28:50,601 --> 00:28:52,961 I seem to remember that this isn't the first time 364 00:28:53,041 --> 00:28:54,921 a vampire had a child with a witch. 365 00:28:55,761 --> 00:28:57,321 Matthew may recall better than I. 366 00:28:58,201 --> 00:28:59,561 What happened to the child? 367 00:29:00,801 --> 00:29:01,801 It's not relevant. 368 00:29:02,081 --> 00:29:03,321 BALDWIN: The witches banished it 369 00:29:03,521 --> 00:29:04,521 along with the mother. 370 00:29:04,881 --> 00:29:06,241 I believe they died in the desert. 371 00:29:07,401 --> 00:29:08,721 DIANA: Why would they do that? 372 00:29:09,081 --> 00:29:11,801 Superstition and ignorance. 373 00:29:12,121 --> 00:29:14,161 Wasn't that around the time that you sired Benjamin? 374 00:29:14,721 --> 00:29:16,401 GALLOWGLASS: Enough, Baldwin. 375 00:29:19,761 --> 00:29:21,417 BALDWIN: I hadn't thought about him in a long time 376 00:29:21,441 --> 00:29:24,481 but then with all the talk of blood rage at the Congregation 377 00:29:24,561 --> 00:29:27,201 and Gerbert reminding us of the de Clermonts' involvement 378 00:29:27,921 --> 00:29:31,121 it did set me thinking about our family's past exploits. 379 00:29:32,641 --> 00:29:34,161 MATTHEW: Well, thank you very much 380 00:29:34,241 --> 00:29:35,481 for supper, Baldwin. 381 00:29:37,401 --> 00:29:40,081 Excuse me, maman, I'm sure I'm not the only one 382 00:29:41,201 --> 00:29:42,401 who's had their fill. 383 00:29:44,281 --> 00:29:45,281 One more thing. 384 00:29:46,321 --> 00:29:49,361 Anyone who is not a de Clermont should leave this house by morning. 385 00:29:49,681 --> 00:29:50,841 The Congregation is watching 386 00:29:50,921 --> 00:29:54,161 and as de Clermonts, we will uphold Philippe's covenant. 387 00:30:03,521 --> 00:30:06,001 MATTHEW: Look, it's clear. We can't stay here. 388 00:30:06,441 --> 00:30:08,081 We'll leave for London first thing. 389 00:30:08,401 --> 00:30:09,401 All of us. 390 00:30:10,041 --> 00:30:11,161 DIANA: Who is Benjamin? 391 00:30:12,001 --> 00:30:14,361 - Another de Clermont? - MATTHEW: Not exactly. 392 00:30:15,161 --> 00:30:18,681 At the end of the first crusade, I was in Jerusalem. 393 00:30:19,921 --> 00:30:24,401 Philippe dreamt of establishing a homeland for creatures 394 00:30:24,481 --> 00:30:27,281 but in order to do so, it was necessary for us to reveal ourselves 395 00:30:27,361 --> 00:30:30,881 to some humans that we thought we could trust and... 396 00:30:32,801 --> 00:30:34,161 Benjamin was one of them. 397 00:30:35,881 --> 00:30:38,201 So, when Benjamin threatened to expose us all 398 00:30:39,521 --> 00:30:41,081 crushed Philippe's dream 399 00:30:42,201 --> 00:30:43,201 well... 400 00:30:45,121 --> 00:30:46,201 I lost control. 401 00:30:50,281 --> 00:30:52,561 - Matthew, I think I met him. - MATTHEW: No, no. 402 00:30:53,081 --> 00:30:54,121 That's not possible. 403 00:30:54,881 --> 00:30:55,961 DIANA: In Bohemia. 404 00:30:58,081 --> 00:31:00,241 He said he could hear Philippe's blood vow. 405 00:31:01,921 --> 00:31:06,361 But he called himself Fuchs, not de Clermont. and he certainly didn't say he was your son. 406 00:31:07,201 --> 00:31:08,961 He's not my son. 407 00:31:12,641 --> 00:31:14,081 Not in any true sense. 408 00:31:16,321 --> 00:31:17,961 By God, I wanted to punish him. 409 00:31:20,041 --> 00:31:21,601 Death would be too quick. 410 00:31:23,201 --> 00:31:26,601 I made him a vampire, so that he couldn't reveal our true nature 411 00:31:26,681 --> 00:31:27,881 without revealing his own. 412 00:31:28,521 --> 00:31:29,521 And then... 413 00:31:33,761 --> 00:31:34,761 I abandoned him. 414 00:31:36,201 --> 00:31:38,881 A new blood-raged vampire. 415 00:31:41,361 --> 00:31:43,801 I thought it would kill him eventually or get him killed. 416 00:31:48,881 --> 00:31:51,921 It was the most terrible... 417 00:31:54,041 --> 00:31:55,201 miscalculation. 418 00:32:10,281 --> 00:32:14,481 So, this place is as welcoming as I always remember. 419 00:32:14,561 --> 00:32:16,521 Especially with Baldwin in residence. 420 00:32:17,601 --> 00:32:18,961 Yeah, just like his father. 421 00:32:19,961 --> 00:32:21,761 A right bastard when he wants to be. 422 00:32:23,561 --> 00:32:24,561 I know. 423 00:32:25,041 --> 00:32:26,817 We're not meant to say a word against the great man 424 00:32:26,841 --> 00:32:29,881 on this hallowed ground. 425 00:32:30,361 --> 00:32:33,721 Well, Philippe wasn't always the easiest man to get along with. 426 00:32:33,801 --> 00:32:36,481 Why do you think my father and Fernando struck out on their own 427 00:32:36,561 --> 00:32:37,641 and formed a scion? 428 00:32:38,521 --> 00:32:40,201 Maybe history needs to repeat itself. 429 00:32:44,121 --> 00:32:47,521 Any male with full-blooded children can establish a scion 430 00:32:47,601 --> 00:32:51,521 which would be a branch of the original family, but with autonomy. 431 00:32:51,801 --> 00:32:53,681 And think of who we can take with us. 432 00:32:53,761 --> 00:32:56,201 Everyone you've sired, Matthew. Everyone they've sired. 433 00:32:56,280 --> 00:32:57,240 Our children? 434 00:32:57,241 --> 00:33:01,641 MARCUS: Baldwin will never see the problems that the Covenant cause us 435 00:33:01,721 --> 00:33:03,521 or stand up to the Congregation 436 00:33:03,601 --> 00:33:06,761 but if we establish a scion, we can chart our own path. 437 00:33:06,841 --> 00:33:10,001 Marcus, you are asking me to disregard the history 438 00:33:10,081 --> 00:33:12,161 and the family who made me who I am. 439 00:33:13,561 --> 00:33:14,641 You ask too much. 440 00:33:15,361 --> 00:33:16,361 My answer is no. 441 00:33:17,121 --> 00:33:19,201 We have enough problems without splitting our family. 442 00:33:27,081 --> 00:33:33,081 HELICOPTER WHIRS 443 00:34:00,241 --> 00:34:01,361 They're all leaving. 444 00:34:02,041 --> 00:34:03,681 Matthew and Marcus as well. 445 00:34:04,721 --> 00:34:05,881 It would appear so. 446 00:34:08,361 --> 00:34:10,361 I'm surprised you're not going with them. 447 00:34:12,601 --> 00:34:14,201 Another hollow victory. 448 00:34:16,121 --> 00:34:18,601 If Matthew crosses the line, I won't protect him. 449 00:34:18,961 --> 00:34:20,161 YSABEAU: Goodbye, Baldwin. 450 00:34:20,601 --> 00:34:22,001 BALDWIN: This will not end well. 451 00:35:02,121 --> 00:35:05,081 FERNANDO: Bem-vindo Matthew, welcome home. 452 00:35:05,761 --> 00:35:06,761 Fernando. 453 00:35:08,441 --> 00:35:10,041 I knew I could rely on you. 454 00:35:12,761 --> 00:35:14,601 You were there for me when we lost Hugh. 455 00:35:15,521 --> 00:35:16,601 Thank you. 456 00:35:21,561 --> 00:35:22,641 SARAH: Who's that? 457 00:35:23,161 --> 00:35:25,241 DIANA: He was mated to Matthew's brother, Hugh. 458 00:35:33,281 --> 00:35:35,961 MIRIAM: So you think the page itself can give us some answers? 459 00:35:36,041 --> 00:35:38,361 Miriam, the pages are made from the skin of creatures. 460 00:35:38,441 --> 00:35:41,641 I want to see if it's even possible to extract the DNA. 461 00:35:41,801 --> 00:35:44,361 It might well tell us more about the evolution of creatures 462 00:35:44,441 --> 00:35:45,681 our possible extinction 463 00:35:46,201 --> 00:35:48,241 maybe even the underlying cause of blood rage. 464 00:35:49,241 --> 00:35:50,761 If we can trace it back to its origins 465 00:35:50,801 --> 00:35:54,521 then perhaps we can begin to understand what activates it. 466 00:35:55,881 --> 00:36:01,241 Why does it lie dormant in some vampires and not others? 467 00:36:02,201 --> 00:36:05,081 Book of Life, species decline, blood rage. 468 00:36:05,601 --> 00:36:07,001 Somehow this is all connected. 469 00:36:07,081 --> 00:36:08,081 We need a lab. 470 00:36:09,001 --> 00:36:10,041 Somewhere discreet. 471 00:36:11,761 --> 00:36:12,961 I think I know someone 472 00:36:14,281 --> 00:36:15,561 who could help with that. 473 00:36:20,761 --> 00:36:22,801 OK, he said he'd meet us here. 474 00:36:25,761 --> 00:36:26,801 Chris! 475 00:36:27,441 --> 00:36:28,441 SHE LAUGHS 476 00:36:29,961 --> 00:36:32,121 - Oh! - CHRIS: Hello, stranger. 477 00:36:32,201 --> 00:36:33,401 SHE LAUGHS 478 00:36:33,841 --> 00:36:35,161 Where the hell have you been? 479 00:36:36,161 --> 00:36:37,561 SHE SIGHS It's a long story. 480 00:36:37,641 --> 00:36:41,441 It better be a good one. You don't call. You don't write. You don't email. 481 00:36:42,161 --> 00:36:45,121 I know, er, thing's got a little complicated. 482 00:36:47,801 --> 00:36:50,081 - Dr Christopher Roberts. - Dr Matthew Clairmont. 483 00:36:50,361 --> 00:36:51,361 CHRIS: Really? 484 00:36:52,001 --> 00:36:54,561 Your paper on cell cycle regulation was interesting. 485 00:36:55,521 --> 00:36:58,337 You finally got yourself out the library and got yourself a boyfriend, huh? 486 00:36:58,361 --> 00:37:00,361 - Oh... - Husband. 487 00:37:02,041 --> 00:37:03,241 Married to a Brit? 488 00:37:03,361 --> 00:37:04,401 French. 489 00:37:05,481 --> 00:37:06,601 Any more surprises? 490 00:37:06,961 --> 00:37:09,081 Er, well, we're expecting twins. 491 00:37:10,841 --> 00:37:12,361 It really has been a long time. 492 00:37:13,521 --> 00:37:14,561 So where's this lab? 493 00:37:16,760 --> 00:37:17,720 And you are? 494 00:37:17,721 --> 00:37:18,721 Dr Shepherd. 495 00:37:19,241 --> 00:37:21,401 Perhaps we can do the formal introductions on the way? 496 00:37:22,081 --> 00:37:23,081 Shall we? 497 00:37:23,201 --> 00:37:24,201 HE LAUGHS 498 00:37:28,601 --> 00:37:32,241 So... this is my place. 499 00:37:34,961 --> 00:37:36,001 What do you think? 500 00:37:36,801 --> 00:37:39,601 - Is the equipment well maintained? - It's state-of-the-art. 501 00:37:40,561 --> 00:37:41,561 Mm. 502 00:37:41,721 --> 00:37:43,361 Miriam runs my research. 503 00:37:44,241 --> 00:37:45,481 CHRIS: And what is that exactly? 504 00:37:46,201 --> 00:37:48,801 I mean, Diana was pretty vague about your current interests. 505 00:37:49,321 --> 00:37:51,841 - SHE LAUGHS - I could do with a little more detail 506 00:37:51,921 --> 00:37:53,921 before I, er, take this project on. 507 00:38:01,721 --> 00:38:02,881 What am I looking at here? 508 00:38:03,881 --> 00:38:05,161 Why don't you tell me? 509 00:38:08,841 --> 00:38:10,641 There's some damage to the blood cells. 510 00:38:15,121 --> 00:38:16,281 Viral? 511 00:38:18,641 --> 00:38:20,521 No, genetic. 512 00:38:26,601 --> 00:38:28,841 But it's not anything I've seen before, is it? 513 00:38:29,881 --> 00:38:30,881 No. 514 00:38:39,081 --> 00:38:41,041 FERNANDO: I thought you might need a coffee. 515 00:38:42,241 --> 00:38:44,801 No one talks about Em. 516 00:38:46,481 --> 00:38:48,721 It's blood rage and scions. 517 00:38:50,121 --> 00:38:51,121 SHE SIGHS 518 00:38:53,241 --> 00:38:55,361 You vampires always look after your own. 519 00:39:08,321 --> 00:39:09,561 FERNANDO: Do you know who... 520 00:39:10,801 --> 00:39:12,201 Hugh de Clermont was? 521 00:39:12,321 --> 00:39:13,321 SHE EXHALES 522 00:39:17,721 --> 00:39:19,361 He was Philippe's eldest son. 523 00:39:23,361 --> 00:39:24,441 Hugh and I were mated. 524 00:39:26,601 --> 00:39:27,761 For six centuries. 525 00:39:30,081 --> 00:39:34,321 But Philippe refused to recognise our union. 526 00:39:37,401 --> 00:39:38,721 And when Hugh died... 527 00:39:42,201 --> 00:39:45,721 neither my loss, nor my grief, were acknowledged. 528 00:39:50,041 --> 00:39:51,161 When did he die? 529 00:39:54,241 --> 00:39:55,641 Seven hundred years ago. 530 00:40:00,441 --> 00:40:01,801 SARAH: I'm sorry for your loss. 531 00:40:16,201 --> 00:40:19,641 Grief never really goes away. 532 00:40:22,561 --> 00:40:25,441 It gets quieter, slower 533 00:40:27,041 --> 00:40:28,721 and sometimes it comes rushing back. 534 00:40:30,081 --> 00:40:31,081 Like the sea. 535 00:40:37,001 --> 00:40:40,081 The de Clermonts accepted you and Emily. 536 00:40:41,881 --> 00:40:45,481 More than that they... embraced you. 537 00:40:48,881 --> 00:40:50,401 And they recognise your loss. 538 00:40:55,561 --> 00:40:57,081 They should recognise yours. 539 00:40:59,401 --> 00:41:00,481 I live in hope. 540 00:41:09,641 --> 00:41:12,961 CHRIS: You're asking me to believe in witches and blood-raged vampires? 541 00:41:13,560 --> 00:41:14,520 HE LAUGHS 542 00:41:14,521 --> 00:41:16,361 I mean, you realise how this sounds. 543 00:41:17,801 --> 00:41:21,441 I mean, sure, as a scientist I'm trained to suspend disbelief 544 00:41:21,521 --> 00:41:23,201 until something is disproven but... 545 00:41:23,521 --> 00:41:24,801 without any evidence... 546 00:41:25,721 --> 00:41:27,921 - you're asking a hell of a lot from me. - HE LAUGHS 547 00:41:28,001 --> 00:41:29,001 I know. 548 00:42:35,321 --> 00:42:37,441 Are you working on a molecular level when you do that? 549 00:42:37,841 --> 00:42:38,841 SHE LAUGHS 550 00:42:39,721 --> 00:42:41,401 - OK, er... - HE SIGHS 551 00:42:44,081 --> 00:42:45,121 What do you need? 552 00:42:45,201 --> 00:42:46,881 MATTHEW: What these groups have in common 553 00:42:47,601 --> 00:42:50,641 is that they are all, in some way, suffering decline. 554 00:42:51,801 --> 00:42:55,081 Vampires can no longer sire, witches' powers are waning. 555 00:42:55,161 --> 00:42:58,241 And daemons seem to be slipping into actual mental illness. 556 00:42:59,121 --> 00:43:01,201 MATTHEW: And there is a killer on the loose. 557 00:43:01,881 --> 00:43:03,761 We need a cure for blood rage. 558 00:43:06,441 --> 00:43:08,521 Do you think you might be able to help with that? 559 00:43:08,801 --> 00:43:10,081 I can give it my best shot. 560 00:43:17,881 --> 00:43:20,841 What do you have to say that couldn't be said in front of the Congregation? 561 00:43:21,161 --> 00:43:22,801 DOMENICO: This blood-raged vampire. 562 00:43:23,841 --> 00:43:27,321 All the murders in Oxford were very close to where Matthew and Diana had been. 563 00:43:29,841 --> 00:43:31,481 Photos from the crime scenes. 564 00:43:32,641 --> 00:43:33,761 All the victims. 565 00:43:34,481 --> 00:43:36,521 Why would he be following Matthew and Diana? 566 00:43:37,921 --> 00:43:40,361 This is just another attempt to smear the de Clermonts. 567 00:43:40,441 --> 00:43:42,081 The killer stole their portraits. 568 00:43:42,761 --> 00:43:45,441 Miniatures painted in the 16th century. Nothing else was taken. 569 00:43:48,041 --> 00:43:51,321 You denounce me, now you're helping me. Why? 570 00:43:51,441 --> 00:43:53,681 No, I denounced the blood-raged killer, not you. 571 00:43:53,761 --> 00:43:56,641 - Gerbert used it to attack me. - DOMENICO: Gerbert, not me. 572 00:44:04,401 --> 00:44:05,841 I don't have to be your enemy. 573 00:44:15,521 --> 00:44:21,401 MUSIC: "Will The Circle Be Unbroken" by Rob Lane 574 00:44:23,361 --> 00:44:29,041 ♪ Will the circle be unbroken ♪ 575 00:44:29,121 --> 00:44:30,321 PHONE BUZZES 576 00:44:30,441 --> 00:44:35,401 ♪ By and by Lord by and by ♪ 577 00:44:35,761 --> 00:44:36,801 When did they get back? 578 00:44:37,321 --> 00:44:41,081 ♪ There's a better home... ♪ 579 00:44:41,161 --> 00:44:43,561 - I'm leaving now. - ♪...a-waiting ♪ 580 00:44:44,081 --> 00:44:49,921 ♪ In the sky ♪ 581 00:44:50,001 --> 00:44:53,401 ♪ In the sky ♪ 582 00:44:57,561 --> 00:45:03,961 ♪ I was standing by my window ♪ 583 00:45:04,361 --> 00:45:10,001 ♪ On a cold and cloudy day ♪ 584 00:45:11,041 --> 00:45:16,921 ♪ When I saw that hearse come rolling ♪ 585 00:45:17,881 --> 00:45:23,721 ♪ For to carry my mother away ♪ 586 00:45:24,601 --> 00:45:26,641 ♪ Will the circle... ♪ 587 00:45:26,721 --> 00:45:28,601 - Auf wiedersehen. - Auf Wiedersehen, mein Herr. 588 00:45:28,681 --> 00:45:30,841 ♪ ...be unbroken ♪ 589 00:45:31,441 --> 00:45:33,921 ♪ By and by Lord... ♪ 590 00:45:34,001 --> 00:45:37,121 MAID SCREAMS 591 00:45:38,641 --> 00:45:41,881 This is my DNA. I'm a vampire. 592 00:45:42,241 --> 00:45:44,441 GALLOWGLASS: Philippe charged me to look after Diana. 593 00:45:45,161 --> 00:45:47,201 I've spent her whole life keeping her safe. 594 00:45:47,281 --> 00:45:48,641 And Diana is with Matthew now. 595 00:45:49,201 --> 00:45:50,201 He is not here. 596 00:45:50,241 --> 00:45:51,521 I'm sure he'll turn up. 597 00:45:51,721 --> 00:45:52,721 And when he does... 598 00:45:54,321 --> 00:45:55,761 you'll let me know, won't you? 599 00:45:55,881 --> 00:45:57,721 You can't control me anymore. 600 00:45:57,801 --> 00:45:59,281 Your time is over. 601 00:45:59,361 --> 00:46:01,761 Even the de Clermonts' secrets come out eventually. 602 00:46:02,361 --> 00:46:04,521 It's about time Matthew de Clermont learns 603 00:46:04,601 --> 00:46:05,721 who he's dealing with. 604 00:46:05,961 --> 00:46:06,961 Diana Bishop. 605 00:46:07,401 --> 00:46:09,201 Father Hubbard, why are you here? 606 00:46:09,481 --> 00:46:11,241 You left something in my keeping. 607 00:46:11,561 --> 00:46:18,121 ♪ Will the circle be unbroken ♪ 608 00:46:18,361 --> 00:46:24,521 ♪ By and by Lord by and by ♪ 609 00:46:25,041 --> 00:46:31,321 ♪ There's a better home a-waiting ♪ 610 00:46:31,761 --> 00:46:37,441 ♪ In the sky ♪ 611 00:46:37,681 --> 00:46:40,761 ♪ In the sky ♪ 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.