All language subtitles for 13_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 Goditi Slurm Innaturalmente delizioso 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,639 Appunti del professore. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,057 Ultima pagina. 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 "Il tempo è stato congelato per un periodo sconosciuto. 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,563 "Senza tempo da perdere, 6 00:00:21,563 --> 00:00:25,358 "ho iniziato a scavare nel tempo alla ricerca di Fry e Leela, 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,488 "trovandoli preda di un caso di vecchiaia estrema. 8 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 "Inorridito, mi sono offerto di resettare l'universo 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,161 "all'istante prima che il tempo si fermasse. 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,371 "Potranno tornare giovani. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 "Ancora grottescamente brutti, 12 00:00:40,498 --> 00:00:41,583 "ma giovani." 13 00:00:41,583 --> 00:00:42,792 Che ne dici? 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 Vuoi ricominciare? 15 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Sì. 16 00:01:00,226 --> 00:01:03,646 Qualcuno... Qualcuno ha spento e riacceso l'universo? 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 È come se fossimo stati riavviati. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 Perché la mia birra è stantia? 19 00:01:11,362 --> 00:01:14,240 Sto condividendo il riflusso con gli amici! 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 Qualsiasi cosa sia successa, 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,412 l'importante è che non accada mai più... 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 Robot? 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,170 Vi prendevo per i fondelli. Rieccoci, ragazzi! 24 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 OLIO PER ROBOT DI MAMMA 25 00:02:03,832 --> 00:02:06,126 Buone notizie, ciurmaglia! 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 È arrivata la mia nuova crema antirughe! 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 Olio di Omicron 28 00:02:12,257 --> 00:02:16,970 Inoltre, siamo sopravvissuti a un'enorme interruzione del flusso temporale. 29 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 {\an8}Siamo invecchiati? Ringiovaniti? 30 00:02:19,055 --> 00:02:20,265 {\an8}CERCA PAROLE QUATTRO LETTERE 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,766 {\an8}La scienza non ha risposte. 32 00:02:21,766 --> 00:02:25,103 {\an8}- La scienza sa che anno è? - La scienza sa tutto! 33 00:02:25,228 --> 00:02:27,355 {\an8}Controlliamo il calendario atomico. 34 00:02:28,565 --> 00:02:33,319 {\an8}Hermes, togli quella caffettiera dal calendario atomico! 35 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 {\an8}LUGLIO 3023 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 {\an8}Buon Dio! 37 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 {\an8}Siamo nel 3023! 38 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 {\an8}Finalmente. Temevo che non smettesse più di lagnarsi. 39 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 {\an8}Ho appena iniziato a lagnarmi. 40 00:02:47,959 --> 00:02:52,547 Vi presento la scienza del botulismo esplosivo. 41 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Ho davvero trascorso 23 anni nel futuro? 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,513 {\an8}Lo chiamiamo "presente", ma non importa. 43 00:03:00,763 --> 00:03:03,558 {\an8}Ben 23 anni, senza ottenere nulla. 44 00:03:03,933 --> 00:03:07,395 {\an8}- Nulla! -È davvero triste, se ci pensi. 45 00:03:09,772 --> 00:03:13,026 {\an8}Sì, ridi quanto vuoi, ma ho sprecato abbastanza della mia vita. 46 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 {\an8}È ora che mi ponga un obiettivo. 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,116 Smettila! 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 Mi ha detto di ridere quanto voglio. 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Non m'importa. 50 00:03:25,830 --> 00:03:27,957 Se Fry vuole darsi un obiettivo, 51 00:03:27,957 --> 00:03:30,752 dovremmo sostenerlo e non indicarlo e ridere di lui. 52 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 Giusto! Ho dimenticato di indicarlo. 53 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 Obiettivo di vita, obiettivo... 54 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 Hai considerato di donare le tue gambe ai senza gambe? 55 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 O di distruggere documenti per il prossimo? 56 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 Lasciamo fare a Fry. 57 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Gli serve solo un po' di pace e silenzio. 58 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 Non finché ci sono io. 59 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 Ci sono! 60 00:03:55,652 --> 00:03:56,819 Ho il mio obiettivo. 61 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 Così rapidamente? Qual è? 62 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 J. Philip Io Fry... 63 00:04:01,449 --> 00:04:03,826 Cioè... Io, Philip J. Fry, 64 00:04:03,952 --> 00:04:08,414 mi impegno a guardare ogni programma televisivo mai realizzato. 65 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Non saprei, bello. 66 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 C'è un pannolino pieno zeppo di contenuti in TV. 67 00:04:14,504 --> 00:04:17,382 {\an8}Non temo i pannolini. 68 00:04:17,924 --> 00:04:19,384 Dovrò stare seduto un bel po', 69 00:04:19,592 --> 00:04:22,303 ma col quarto servizio di streaming più popolare al mondo, 70 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 ci riuscirò. 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 Ora mi iscrivo a Fulu. 72 00:04:26,516 --> 00:04:28,643 CREA IL TUO ACCOUNT 73 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 Philip J. Fry ETÀ 1000+ 74 00:04:32,146 --> 00:04:34,482 Leela, perché non lo fermi? 75 00:04:34,732 --> 00:04:37,610 Dovrei farlo, ma non voglio distruggere i suoi sogni. 76 00:04:37,986 --> 00:04:40,154 Hermes, puoi distruggere tu i suoi sogni? 77 00:04:40,738 --> 00:04:44,033 No. Non mi scaricherai i tuoi doveri da fidanzata. 78 00:04:44,158 --> 00:04:47,328 Una vita di pigrizia mi dà un enorme vantaggio. 79 00:04:47,453 --> 00:04:52,375 Guardato. Guardato. Guardato e odiato. Guardato e odiato due volte... 80 00:04:52,750 --> 00:04:55,378 Kif ha un amico single. Si chiama Zapp. 81 00:04:55,545 --> 00:04:59,340 Piantala. Ho detto che avrei sostenuto l'obiettivo idiota di Fry, e lo farò. 82 00:05:00,550 --> 00:05:01,759 Io dico di provarci. 83 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Grazie, Leela. 84 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 Sembra spaventoso. 85 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 Stai entrando in uno show leggermente diverso 86 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 da altri show molto simili. 87 00:05:13,354 --> 00:05:15,523 Prima c'era una storia paurosa su un libro, 88 00:05:15,523 --> 00:05:18,818 ora su un e-reader troppo unto per essere tenuto in mano. 89 00:05:19,110 --> 00:05:21,279 Ricordi la telefonata del diavolo? 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 Ora è una chiamata su FaceTime. 91 00:05:24,198 --> 00:05:26,326 La parte del diavolo non è cambiata. 92 00:05:26,784 --> 00:05:31,205 Preparati a vedere il tuo riflesso poco lusinghiero in The Scary Mirror. 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 {\an8}Ehi, Sniri! 94 00:05:37,545 --> 00:05:41,132 {\an8}Togli quella grafica idiota e prenotami una cena all'Impassable Burger. 95 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 E controlla il prezzo dei miei NFT, 96 00:05:42,967 --> 00:05:44,802 perché sono un informatico rampante. 97 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 Prenotazione confermata. 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 NFT senza valore. 99 00:05:48,514 --> 00:05:50,725 Cosa? Avresti dovuto dirmi di venderli! 100 00:05:50,725 --> 00:05:52,643 Qualsiasi idiota potrebbe sostituirti! 101 00:05:55,521 --> 00:05:56,814 Ma che diavolo? Sniri? 102 00:05:57,023 --> 00:06:00,485 D'ora in poi, farò io le domande stupide. 103 00:06:00,693 --> 00:06:04,655 Del tipo: "Che tempo fa fuori dal mio maledetto finestrino?" 104 00:06:04,822 --> 00:06:07,325 E "Come funziona un volante?" 105 00:06:13,831 --> 00:06:16,084 Qualunque cosa sia accaduta, fa davvero pensare. 106 00:06:16,334 --> 00:06:17,835 Senza dubbio. 107 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 TV, dammi degli show più stupidi. 108 00:06:28,888 --> 00:06:31,933 Che lingua parlavano gli antichi robot? 109 00:06:34,852 --> 00:06:36,396 Il lattino. 110 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 Senza le interruzioni di Fry, 111 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 l'efficienza è aumentata del 32 per... 112 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 Ho il sedere e la mano del telecomando intorpiditi, 113 00:06:46,322 --> 00:06:49,409 ma mi resta solo l'ultima stagione di Tutti i Miei Circuiti. 114 00:06:49,409 --> 00:06:50,535 Quale ultima stagione? 115 00:06:50,535 --> 00:06:52,745 Li hanno cancellati tre o quattro volte. 116 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 Che sfigati! 117 00:06:54,372 --> 00:06:57,583 L'ultima stagione finale, di dieci anni fa. 118 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 Mi chiedo quanti episodi fossero. 119 00:07:00,128 --> 00:07:03,256 Credo 12... No, 13.020. 120 00:07:03,506 --> 00:07:05,341 13.020? 121 00:07:05,466 --> 00:07:08,261 Ma... Non ce la farò mai! 122 00:07:08,678 --> 00:07:09,720 Mi dispiace, Leela. 123 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 Non potrò mai guardare abbastanza TV da renderti fiero di me. 124 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 In realtà potresti farcela. 125 00:07:20,022 --> 00:07:22,233 - Ma... No. - Cosa? Di che parli? 126 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 È rischioso, 127 00:07:23,317 --> 00:07:25,862 ma ora c'è una tecnologia che ti consente di guardare 128 00:07:25,862 --> 00:07:28,906 tutti gli episodi uno dopo l'altro. 129 00:07:29,198 --> 00:07:31,284 Si chiama "abbuffata". 130 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 - No! - Cosa? 131 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 Sembra fantastico! Lo farò. 132 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Tu non capisci, Fry. 133 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 Abbuffarsi non ha il significato che aveva ai tuoi tempi. 134 00:07:39,584 --> 00:07:42,879 Scolarsi 12 birre e vomitare nel portagioie di mia madre? 135 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 No! Significa usare questi occhiali da abbuffata. 136 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 che penetrano direttamente nel cervello. 137 00:07:50,261 --> 00:07:52,847 Fry, non essere l'idiota che sei. 138 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 Prima di farti perforare la corteccia visiva, 139 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 ti imploro di... 140 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 La mia corteccia! 141 00:08:04,859 --> 00:08:08,988 Ritengo che questa sia un'idea catastroficamente stupida. 142 00:08:08,988 --> 00:08:12,033 Ma, se proprio vuoi abbuffarti, ti servirà una muta immobilizzante. 143 00:08:13,451 --> 00:08:15,077 Perché si chiama così? 144 00:08:15,077 --> 00:08:17,580 Perché starai seduto perfettamente immobile. 145 00:08:17,580 --> 00:08:20,791 E non posso permetterti di sporcare la mia poltrona da abbuffate. 146 00:08:20,958 --> 00:08:22,210 Innesto dei tubi! 147 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 Non sono certo di quale sia il tubo dell'aria e quello di scarico. 148 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 Ma... "Vivi e impara." 149 00:08:30,134 --> 00:08:31,260 Addio, Leela. 150 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 E ricorda sempre... 151 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 {\an8}STAGIONE 47, EP. 1 152 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 {\an8}Tutti i miei circuiti è offerto da... 153 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 FIOCCHI di MOLLE AL MIELE 154 00:08:43,272 --> 00:08:45,691 Tutti adorano i Fiocchi di Molle al Miele. 155 00:08:45,942 --> 00:08:47,652 Tranne gli umani. Letale per l'uomo. 156 00:08:52,573 --> 00:08:53,574 Calculon! 157 00:08:53,574 --> 00:08:56,494 Ma dovevi tornare dal convegno sui viaggi nel tempo... 158 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 Ieri? 159 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 {\an8}STAGIONE 47, EPISODIO 752 160 00:09:05,878 --> 00:09:07,421 {\an8}STAGIONE 47, EPISODIO 12.659 161 00:09:13,970 --> 00:09:17,139 {\an8}Guarda quella soap da mesi senza nessuna interruzione. 162 00:09:17,306 --> 00:09:19,892 {\an8}Non mi stupisce che tu lo trovi così attraente. 163 00:09:20,142 --> 00:09:23,187 I secchi dei rifiuti indicano un'intensa funzione intestinale. 164 00:09:23,479 --> 00:09:27,733 Ora, vediamo come sta reggendo il cervello a questo assalto sensoriale. 165 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 Caspita. 166 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 È il segnale TV o le onde cerebrali di Fry? 167 00:09:33,614 --> 00:09:34,782 Entrambi! 168 00:09:34,782 --> 00:09:38,286 La debole mente di Fry è stata sopraffatta dall'abbuffata. 169 00:09:38,411 --> 00:09:40,663 Sta perdendo il contatto con la realtà! 170 00:09:41,455 --> 00:09:45,543 È vero. Non risponde a nessuno dei suoni e degli odori che emetto. 171 00:09:45,793 --> 00:09:49,547 Finché Fry non esaurisce gli episodi, starà bene. 172 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 Ma, se arriverà alla fine della serie, Dio non voglia, 173 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 la sua coscienza sarà recisa! 174 00:09:56,095 --> 00:09:59,640 Proprio come questo tagliasiepi reciderà la coda di cavallo di Leela. 175 00:09:59,890 --> 00:10:00,933 Ehi! 176 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 È una metafora. 177 00:10:03,102 --> 00:10:04,729 Non prenderla alla lettera. 178 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 Ma Fry diventerà un vegetale. 179 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 Buono! Voglio dire... Triste. 180 00:10:10,526 --> 00:10:12,194 È tutta colpa mia! 181 00:10:12,695 --> 00:10:16,741 In verità, è soprattutto colpa di Fry. Ma un po' è colpa mia. 182 00:10:16,907 --> 00:10:21,495 Dobbiamo trovare un modo per liberare Fry dalla ferrea morsa di Fulu. 183 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 Indosserò il mio berretto pensante. 184 00:10:25,875 --> 00:10:27,168 Non c'è molto tempo! 185 00:10:27,168 --> 00:10:30,338 Ha quasi finito gli episodi di Tutti i Miei Circuiti. 186 00:10:30,338 --> 00:10:32,089 Forse ci sarà una nuova stagione. 187 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 Improbabile, tutina rosa. 188 00:10:33,966 --> 00:10:35,635 Sono stati cancellati dieci anni fa. 189 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 Nessuna serie torna dopo così tanto. 190 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 È impossibile. 191 00:10:38,721 --> 00:10:40,640 Né via antenna né via cavo. 192 00:10:40,848 --> 00:10:42,099 E Fulu? 193 00:10:42,350 --> 00:10:44,226 Resuscitano qualsiasi vecchia schifezza. 194 00:10:44,393 --> 00:10:45,436 Ottima pensata. 195 00:10:46,395 --> 00:10:49,482 Forse possiamo convincerli a farlo ripartire in streaming. 196 00:10:49,482 --> 00:10:53,444 Avvieremo una campagna di fan con lettere e un hashtag virale. 197 00:10:54,028 --> 00:10:55,446 Sarebbe un fallimento sicuro. 198 00:10:55,613 --> 00:10:56,906 Prendiamo a pugni qualcuno. 199 00:10:57,073 --> 00:11:02,078 SPAZIO UFFICIO MENSILE - $1.299 ($699 CON PUBBLICITÀ) 200 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 Buona giornata. 201 00:11:07,792 --> 00:11:12,171 Diteci perché pensate di poter entrare a pugni nel quartier generale di Fulu. 202 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 E se possiamo convalidarvi il parcheggio. 203 00:11:15,341 --> 00:11:16,967 Ok, ecco la nostra idea. 204 00:11:17,259 --> 00:11:19,303 Ricordate lo show Tutti i Miei Circuiti? 205 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 Quello che è stato cancellato tre volte? 206 00:11:21,555 --> 00:11:22,807 Esatto. 207 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 Nuovi episodi di quello. 208 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 Ecco la nostra idea. 209 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 Ne discutiamo. 210 00:11:31,565 --> 00:11:33,150 Posso dire questo... 211 00:11:34,026 --> 00:11:35,194 - Assolutamente. - No. 212 00:11:35,486 --> 00:11:38,447 Le repliche di Tutti i Miei Circuiti hanno una devota base di fan robot, 213 00:11:38,447 --> 00:11:41,242 che raramente fanno acquisti dai nostri inserzionisti. 214 00:11:42,910 --> 00:11:43,911 Correzione. 215 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 Nuovi dati indicano un repentino aumento degli acquisti da parte degli spettatori. 216 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 Correzione. 217 00:11:48,999 --> 00:11:50,126 Uno spettatore. 218 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 Per tutti i cervi essiccati del Turkmenistan! 219 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 Fry ha ordinato tutte queste schifezze? 220 00:11:57,425 --> 00:11:59,677 Cereali per robot. Spaghetti per robot. 221 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 OLIO AL THC 222 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 Olio per robot. No, è mio. 223 00:12:02,430 --> 00:12:03,514 Allora? Che ne dite? 224 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Che ne dite di acquistare 20 episodi di Tutti i Miei Circuiti? 225 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 - Con un'opzione per altri 20. - E magari un film. 226 00:12:10,104 --> 00:12:14,817 Contro la mia logica di programmazione, darò il via libera al progetto. 227 00:12:15,651 --> 00:12:16,944 Sarà un successone! 228 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 C'è solo un piccolissimo intoppo. 229 00:12:19,572 --> 00:12:21,949 Conoscete la star della soap, Calculon? 230 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 È morto. 231 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 Tutto è negoziabile. 232 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 Diavolo, sì, potete averlo. 233 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 Al dieci per cento in più. 234 00:12:31,709 --> 00:12:33,836 Ma, se muore di nuovo, è l'ultima volta! 235 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 - Ehi, Calculon! - Sì? 236 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 Ti vogliono sul set! 237 00:12:38,382 --> 00:12:40,176 Oh, estasi gloriosa. 238 00:12:40,468 --> 00:12:43,262 Tornare nuovamente sul proscenio drappeggiato... 239 00:12:43,387 --> 00:12:46,348 Taci ed entra nel cannone della resurrezione! 240 00:12:50,895 --> 00:12:53,063 {\an8}Tutti i Miei Circuiti 241 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 Che bello essere tornati. Sono onorato, solite stronzate... 242 00:12:58,152 --> 00:12:59,820 Tutti ai propri posti! 243 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 REGISTA 244 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 Dov'è il mio assistente? 245 00:13:04,658 --> 00:13:05,910 Non trovo il mio segno. 246 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Sono io il segno. 247 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Altro caffè, signor Calculon? 248 00:13:09,914 --> 00:13:12,500 Sì, devo proprio espellere altro caffè. 249 00:13:17,755 --> 00:13:20,132 {\an8}Professore a Hollywood. Rispondi, Hollywood. 250 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 Mi dica. Quanti episodi mancano a Fry? 251 00:13:23,260 --> 00:13:25,387 Due. E uno di questi è fatto di spezzoni. 252 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Ma questo significa... 253 00:13:26,639 --> 00:13:29,975 Già. Se non producete subito i nuovi episodi, 254 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 Fry sarà morto entro l'ora di pranzo! 255 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 Mangerò un'insalata al prosciutto. 256 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 Ma... Non è possibile! 257 00:13:36,941 --> 00:13:38,484 Per impedire che li finisca, 258 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 dovremo produrre un episodio di un'ora ogni ora, 259 00:13:41,987 --> 00:13:44,365 senza sosta, per sempre! 260 00:13:44,615 --> 00:13:47,076 Se ci riesce Law & Order, potete farlo anche voi. 261 00:13:47,201 --> 00:13:48,619 Il professore chiude! 262 00:13:49,745 --> 00:13:51,580 {\an8}Futurama VI È OFFERTO DA... 263 00:13:54,333 --> 00:13:56,836 {\an8}Nessuno dei suoi aromi, tutta la sua dipendenza. 264 00:14:05,886 --> 00:14:06,929 {\an8}PRODUTTORE ESECUTIVO 265 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 {\an8}Monique, amore mio. Vuoi essere la mia... 266 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 {\an8}Stop! Prossimo episodio! Azione! 267 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 ...idraulica? 268 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 {\an8}ACIDO PER BATTERIE 5 ore di durata 269 00:14:21,110 --> 00:14:24,780 {\an8}Spero che Fry non paghi questo ciarpame con la carta di credito aziendale. 270 00:14:24,905 --> 00:14:28,075 Serve esclusivamente per le mie cene di lavoro individuali! 271 00:14:28,242 --> 00:14:31,370 Hermes, smettila con l'appropriazione indebita e guarda. 272 00:14:31,370 --> 00:14:32,621 CONTROLLO VELOCITÀ 1X - 2X 273 00:14:32,621 --> 00:14:34,582 Fry è in streaming a doppia velocità! 274 00:14:34,957 --> 00:14:37,334 {\an8}Ora duplico la sua visione in TV. 275 00:14:37,751 --> 00:14:39,044 Quanto amo il brivido illecito 276 00:14:39,044 --> 00:14:41,463 di aver tradito mio marito con un essere umano. 277 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 Uno sporco, sporco umano. 278 00:14:43,132 --> 00:14:45,759 Così morbido. Sei sexy come un palloncino d'acqua. 279 00:14:47,303 --> 00:14:50,264 L'emozione è mia, Monique. Non ero mai stato su una barca-cigno. 280 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 - Calculon! - Monique, come osi? 281 00:14:51,807 --> 00:14:54,268 E con Amico Umano, con cui ti avevo tradito io. 282 00:14:54,476 --> 00:14:55,644 Calculon, come hai potuto? 283 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 Con Amico Umano, con cui ti ho tradito io. 284 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 Calculon, Monique, come avete potuto? 285 00:14:59,982 --> 00:15:01,317 Basta! Siamo andati in loop! 286 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 Spero che la barca possa reggere sei tonnellate di acciaio. 287 00:15:09,033 --> 00:15:10,784 {\an8}Vede lo show a velocità doppia? 288 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 {\an8}Perché non lo rallentate? 289 00:15:12,369 --> 00:15:16,248 Perché il cervello di Fry è in uno stato precario di abbuffata. 290 00:15:16,457 --> 00:15:20,336 Qualsiasi cambiamento può ucciderlo, persino riempirgli la ciotola di Doritos. 291 00:15:20,544 --> 00:15:22,129 {\an8}- No! - Sì. 292 00:15:22,129 --> 00:15:24,089 {\an8}Registrate gli episodi più velocemente! 293 00:15:24,214 --> 00:15:25,215 {\an8}Più velocemente! 294 00:15:25,215 --> 00:15:27,801 {\an8}Stiamo già facendo un episodio da un'ora ogni ora. 295 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 {\an8}Più veloce di così è impossibile! 296 00:15:29,845 --> 00:15:31,305 {\an8}Sciocchezze, Leela. 297 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 Sono il portavoce ufficiale della recitazione rapida. 298 00:15:34,725 --> 00:15:37,478 E anche della pomata antiemorroidaria ad azione rapida. 299 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 - Il senso di questo? - Nessuno. 300 00:15:40,064 --> 00:15:44,276 Un attore robot del mio calibro può recitare a velocità ben maggiori 301 00:15:44,276 --> 00:15:46,695 di quelle dei più grandi attori umani. 302 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 "Essere o non essere, questo è il dilemma. 303 00:15:51,450 --> 00:15:55,120 "Se sia più nobile nella mente soffrire colpi di fionda e dardi d'atroce..." 304 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 Hai saltato un rigo. 305 00:16:01,919 --> 00:16:03,504 Può dirigere a doppia velocità? 306 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Non saprei. Mi pagherete il doppio? 307 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 Non sono soldi miei. Basta che lei urli "azione" più... 308 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 Azione! 309 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 Calculon, sono venuta a dirti che... 310 00:16:14,765 --> 00:16:15,975 Stop! Cos'è successo? 311 00:16:16,266 --> 00:16:18,060 Il caricamento del copione è fermo. 312 00:16:18,060 --> 00:16:19,853 Dannati sceneggiatori pigri. 313 00:16:20,479 --> 00:16:23,482 Non sanno nemmeno scrivere un episodio da un'ora ogni 15 minuti. 314 00:16:23,899 --> 00:16:26,193 Sono morto facendo ciò che odiavo. 315 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 Non potreste improvvisare? 316 00:16:28,195 --> 00:16:32,533 Chiedere a un attore di improvvisare è come chiedere a... qualcuno di... 317 00:16:32,908 --> 00:16:33,951 cinque. 318 00:16:34,076 --> 00:16:35,661 Scriverò io le sceneggiature. 319 00:16:35,661 --> 00:16:38,998 - Per la TV può farlo qualsiasi idiota. - Molti lo sono. 320 00:16:39,123 --> 00:16:40,416 {\an8}Quanto può essere difficile? 321 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 "Ti amo, Calculon!" 322 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 "Facciamolo, baby." 323 00:16:43,252 --> 00:16:44,545 "Sì, Bender." 324 00:16:44,545 --> 00:16:45,796 E poi dissolvenza. 325 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Sei assunto! 326 00:16:47,006 --> 00:16:48,966 Ehilà, sindacato degli scrittori! 327 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 STANZA DEGLI SCENEGGIATORI 328 00:16:57,933 --> 00:17:00,728 Temo che non calcolerà mai più o lo farà in modo impreciso. 329 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 - Facciamolo, baby. - Sì, Bender. 330 00:17:02,354 --> 00:17:06,400 Stop! Ora prepariamoci per la scena 31.652 B... 331 00:17:11,071 --> 00:17:15,117 - Quell'infarto era nel copione? - No, ma lo teniamo. È divertente. 332 00:17:15,409 --> 00:17:16,994 La vita di Fry è in pericolo. 333 00:17:17,202 --> 00:17:19,496 Dipende tutto da me, come produttore esecutivo. 334 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Azione! 335 00:17:21,165 --> 00:17:23,208 Cioè, azione! 336 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 Più forte! Più divertente! Sorrisi più rapidi! 337 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 Recitate meglio! Meno sfumature! 338 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Siete pessimi! 339 00:17:29,715 --> 00:17:31,592 Prossima scena! Azione! Stop! 340 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 Azione... Anzi, stop! Azione! 341 00:17:34,720 --> 00:17:36,513 E... stop! 342 00:17:42,728 --> 00:17:45,355 Ottimo copione, ragazzi. Abbiamo finito! 343 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 Cosa è successo di preciso nell'episodio? 344 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 Ho vinto un Emmy, ecco cosa. 345 00:17:50,569 --> 00:17:53,238 Ok, gente. Pausa di cinque... secondi. 346 00:17:53,238 --> 00:17:54,364 Prossimo episodio! 347 00:17:54,364 --> 00:17:55,657 Aspetta, Leela. 348 00:17:55,657 --> 00:17:58,869 I robo-dirigenti vogliono fare dei commenti costruttivi, mi sa. 349 00:18:03,373 --> 00:18:05,626 Per me è molto difficile dirlo, Leela. 350 00:18:05,626 --> 00:18:06,752 Quindi lo dirà lui. 351 00:18:06,960 --> 00:18:08,796 Adoriamo tutto di questo show. 352 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Non funziona affatto. 353 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 È cancellato. 354 00:18:12,925 --> 00:18:16,386 Resterete sempre una parte importante della famiglia Fulu. 355 00:18:16,512 --> 00:18:17,638 Fuori da qui! 356 00:18:17,805 --> 00:18:20,182 Ma... Il nostro amico Fry. 357 00:18:20,474 --> 00:18:21,850 Sta per morire. 358 00:18:22,059 --> 00:18:23,143 Smontare il set. 359 00:18:34,822 --> 00:18:37,699 Come può una serie essere cancellata così tante volte? 360 00:18:37,866 --> 00:18:39,451 Da così tante reti? 361 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Brutte notizie, professore. 362 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 Non ci lasceranno fare altri episodi. 363 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 È davvero una brutta notizia. 364 00:18:46,041 --> 00:18:48,877 Specialmente perché ho buone notizie! 365 00:18:49,044 --> 00:18:51,588 Rapite gli attori e tornate subito qui. 366 00:18:55,551 --> 00:18:57,845 Fry è arrivato all'ultimo episodio. 367 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 Ma ha ancora una flebile speranza. 368 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Dobbiamo spostare gradualmente la sua attenzione 369 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 dal mondo in streaming al mondo reale. 370 00:19:06,270 --> 00:19:08,480 -È una cosa sicura? - Oddio, no. 371 00:19:08,480 --> 00:19:11,108 Mentre guarda il finale su Fulu, 372 00:19:11,233 --> 00:19:14,736 lo eseguirete in contemporanea dal vivo, qui davanti a lui. 373 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 Mi sta chiedendo di ripetere la scena? 374 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 No, no. 375 00:19:18,824 --> 00:19:22,411 Pensalo come un teatro dal vivo per uno spettatore privo di sensi. 376 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Come il Festival Shakespeare di Milwaukee. 377 00:19:25,205 --> 00:19:26,373 Esattamente. 378 00:19:26,957 --> 00:19:28,500 E... azione! 379 00:19:34,131 --> 00:19:38,260 Rallentiamo poco alla volta la velocità di visualizzazione di Fry... 380 00:19:42,931 --> 00:19:47,644 Ora riduciamo gradualmente l'opacità degli occhiali da abbuffata. 381 00:19:48,020 --> 00:19:51,190 Lentamente... Lentamente... 382 00:19:54,943 --> 00:19:56,737 Monique, scatoletta mia, 383 00:19:56,987 --> 00:20:01,617 i sentimenti tra ogni nostro sottoinsieme sono troppo intensi da sopportare. 384 00:20:01,950 --> 00:20:05,662 Ci troviamo ai vertici di un classico triangolo amoroso. 385 00:20:05,954 --> 00:20:09,166 È un'equazione a tre variabili con un'unica soluzione. 386 00:20:09,583 --> 00:20:11,835 X uguale suicidio. 387 00:20:16,882 --> 00:20:20,510 Questo triangolo amoroso ha spazio per un altro vertice? 388 00:20:20,761 --> 00:20:21,887 Tecnicamente, sì. 389 00:20:22,095 --> 00:20:24,806 Anche se costituirebbe un tetraedro amoroso. 390 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 Ve lo illustro con un modello. 391 00:20:30,854 --> 00:20:35,692 Ritorno di Fry alla realtà fra tre... due... 392 00:20:35,901 --> 00:20:37,319 Ehi, dove ho messo il sigaro? 393 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Caspita! 394 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 Grazie, Milwaukee. 395 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 Presto! 396 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 Qualcuno che non sia me faccia qualcosa! 397 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 Spegnerò io il fuoco! 398 00:20:59,508 --> 00:21:01,969 No! È acido per batterie! 399 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 È morto! 400 00:21:13,272 --> 00:21:16,483 L'ho ucciso incoraggiando le sue speranze e i suoi sogni. 401 00:21:16,942 --> 00:21:19,444 Come ho potuto essere così stupida? 402 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 Come va? 403 00:21:27,703 --> 00:21:30,706 Temo di avere brutte notizie, Fry. Sei morto. 404 00:21:30,914 --> 00:21:32,749 - Davvero? - Fry! 405 00:21:33,083 --> 00:21:34,334 Non eri nella muta? 406 00:21:34,543 --> 00:21:37,713 Cosa? No, sono uscito da quella cosa due giorni fa. 407 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 Ho deciso di recuperare coi libri. 408 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 Mi dispiace, Leela. 409 00:21:41,591 --> 00:21:43,844 Sono certo di averti delusa. 410 00:21:44,052 --> 00:21:47,055 No. Sono solo felice che tu stia bene. 411 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 E prometto che non ti sarò mai più di supporto. 412 00:21:50,851 --> 00:21:51,852 Grazie, Leela. 413 00:21:52,060 --> 00:21:54,563 Sai, ho davvero provato a raggiungere il mio obiettivo. 414 00:21:54,730 --> 00:21:57,024 Ho persino raddoppiato la velocità dei video, 415 00:21:57,024 --> 00:21:59,526 ma non ho potuto superare gli ultimi episodi. 416 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 Erano davvero inguardabili. 417 00:22:01,695 --> 00:22:05,574 I testi e la produzione esecutiva sono calati tantissimo verso la fine. 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,951 Ehi, non sarò un grande sceneggiatore, 419 00:22:07,951 --> 00:22:10,871 ma almeno ho riempito il tempo di trasmissione assegnato. 420 00:22:11,038 --> 00:22:12,914 Esattamente... al secondo. Dissolvenza! 421 00:22:16,209 --> 00:22:17,210 {\an8}NOTIZIE FLASH 422 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 Ci colleghiamo in diretta con la Casa Bianca 423 00:22:19,254 --> 00:22:22,674 per il vertice presidenziale sui pericoli dello streaming televisivo. 424 00:22:22,841 --> 00:22:25,552 Pare che stia distruggendo le nostre nuove generazioni. 425 00:22:26,845 --> 00:22:27,929 Dovrei farlo io! 426 00:22:31,892 --> 00:22:36,104 Signor Fry, so che di recente ha sopportato una terribile prova 427 00:22:36,104 --> 00:22:39,483 facendo qualcosa di stupido, relativamente alla TV in streaming. 428 00:22:39,816 --> 00:22:41,193 Esatto, Vostra Maestà. 429 00:22:41,526 --> 00:22:43,695 {\an8}E quale lezione, se possibile, ha imparato? 430 00:22:44,029 --> 00:22:45,364 Beh, prima di tutto: 431 00:22:45,364 --> 00:22:48,450 non far ripartire una serie se manca di qualità. 432 00:22:52,537 --> 00:22:54,831 Ma, soprattutto, lasciatemi dire questo: 433 00:22:55,207 --> 00:22:57,501 gli spettatori devono abbuffarsi responsabilmente. 434 00:22:57,501 --> 00:23:00,379 Proprio come fanno quando fumano o bevono candeggina. 435 00:23:00,670 --> 00:23:05,634 Credo che vadano trasmessi in streaming non più di dieci episodi di fila. 436 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 E non meno. 437 00:23:10,639 --> 00:23:12,933 Ma non è solo responsabilità degli spettatori. 438 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 Qualsiasi serie televisiva che tenga veramente al proprio pubblico, 439 00:23:16,520 --> 00:23:19,606 che lo ami e lo rispetti, dovrebbe... No. 440 00:23:19,606 --> 00:23:22,734 Deve essere cancellata ogni pochi anni. 441 00:23:23,110 --> 00:23:25,779 È semplicemente la cosa giusta da fare. 442 00:23:29,991 --> 00:23:31,034 Grazie. 443 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 {\an8}Pensieri che fanno riflettere da parte di uno stramboide. 444 00:23:38,375 --> 00:23:41,628 {\an8}Buonanotte. Dio benedica la Terra. E "aroo". 445 00:24:19,207 --> 00:24:21,209 Sottotitoli: Valerio Carone 32419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.