All language subtitles for [English] Parole Examiner Lee episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:34,189 [Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.] 2 00:00:34,190 --> 00:00:35,639 [Child actors were filmed safely with their guardians present.] 3 00:00:35,640 --> 00:00:38,880 [The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.] 4 00:00:39,190 --> 00:00:40,689 Turn off the video, turn it off! 5 00:00:40,690 --> 00:00:43,429 What the... What's this! 6 00:00:43,430 --> 00:00:45,300 Ji Myeong Seop! 7 00:00:46,940 --> 00:00:52,250 Ji Myeong Seop, you are under emergency arrest for the murder of An Da Yun. 8 00:00:57,500 --> 00:00:59,290 Son Eung Jun! 9 00:01:00,300 --> 00:01:03,160 You are under arrest for the murder of An Da Yun. 10 00:01:04,000 --> 00:01:06,689 ♫ No way, I know what you're going to do ♫ 11 00:01:06,690 --> 00:01:09,809 ♫ Whatever it is, it won't go your way ♫ 12 00:01:09,810 --> 00:01:15,039 ♫ No matter how you try, you're in the palm of my hands ♫ 13 00:01:15,040 --> 00:01:17,859 ♫ Like I'm burning everything ♫ 14 00:01:17,860 --> 00:01:21,279 ♫ You'll have to place everything on the line ♫ 15 00:01:21,280 --> 00:01:25,899 With two qualified opinions and one disqualified opinion, 16 00:01:25,900 --> 00:01:28,630 Candidate 655 is given a qualified opinion. 17 00:01:31,830 --> 00:01:35,989 ♫ I don't care, will you just come at me? ♫ 18 00:01:35,990 --> 00:01:39,219 ♫ I'm a megalomaniac ♫ 19 00:01:39,220 --> 00:01:41,189 Yes, Sunbae. 20 00:01:41,190 --> 00:01:42,669 Everything went well. 21 00:01:42,670 --> 00:01:45,470 The Chief's parole was approved. 22 00:01:47,270 --> 00:01:52,329 ♫ I'm a megalomaniac, you're going to lose so many ♫ 23 00:01:52,330 --> 00:01:53,880 Hyung... 24 00:01:55,760 --> 00:01:57,260 you passed. 25 00:01:58,580 --> 00:02:00,060 Hyung, 26 00:02:00,940 --> 00:02:02,850 you can leave now! 27 00:02:10,630 --> 00:02:12,939 - You're sure he went in this way? - Yes. 28 00:02:12,940 --> 00:02:14,259 When is he coming out? 29 00:02:14,260 --> 00:02:16,169 There he comes. 30 00:02:16,170 --> 00:02:18,450 You're Park Jin Cheol, right? 31 00:02:19,430 --> 00:02:20,350 Yes. 32 00:02:20,351 --> 00:02:24,819 You are under arrest for distributing drugs in a prison. 33 00:02:24,820 --> 00:02:27,689 W-What do you mean, distributing drugs? M-Me? 34 00:02:27,690 --> 00:02:29,759 Yes, we've already gathered the evidence 35 00:02:29,760 --> 00:02:33,000 and we can discuss details at the station. 36 00:02:43,940 --> 00:02:45,970 You're Lee Han Sin, right? 37 00:02:47,060 --> 00:02:49,269 Oh, yes. 38 00:02:49,270 --> 00:02:51,069 Hello, I'm Attorney Lee Han Sin. 39 00:02:51,070 --> 00:02:52,499 You'll have to come with us. 40 00:02:52,500 --> 00:02:55,599 Okay, let's go. What is this about? 41 00:02:55,600 --> 00:03:00,219 Lee Han Sin, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 42 00:03:00,220 --> 00:03:04,140 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 43 00:03:09,120 --> 00:03:12,270 [Parole Examiner Lee] 44 00:03:12,300 --> 00:03:15,179 [Episode 11] Man, I'm craving a drink. 45 00:03:15,180 --> 00:03:16,539 A strong one. 46 00:03:16,540 --> 00:03:20,099 I'm sorry. I came so late. I tried to rush over. I'm sorry! 47 00:03:20,100 --> 00:03:22,499 - Why is your face so puffy? - Pardon? 48 00:03:22,500 --> 00:03:25,879 There was a bit of a situation. But more importantly, 49 00:03:25,880 --> 00:03:29,309 the Chairman told me to bring you to the prison quickly. 50 00:03:29,310 --> 00:03:33,279 Why is he telling me to come to prison as soon as I leave the detention center? 51 00:03:33,280 --> 00:03:35,599 - I know, right? - This is so messed up. 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,230 Let's go. 53 00:03:37,950 --> 00:03:39,870 Gosh, damn it! 54 00:03:47,320 --> 00:03:50,209 We're here for a tax evasion investigation from the Division 4 of the National Tax Service. 55 00:03:50,210 --> 00:03:52,319 You guys were sent by Ojung Group, right? 56 00:03:52,320 --> 00:03:54,809 It won't be good if you act so stubbornly. 57 00:03:54,810 --> 00:03:57,769 - Let's go. - Stop them from coming in! 58 00:03:57,770 --> 00:04:00,230 Move, move! 59 00:04:02,050 --> 00:04:04,569 A special tax audit at this timing? 60 00:04:04,570 --> 00:04:05,839 What a joke. 61 00:04:05,840 --> 00:04:09,179 They came with a purpose. They'll find fault with anything they can find. 62 00:04:09,180 --> 00:04:10,459 - Mr. Baek. - Yes. 63 00:04:10,460 --> 00:04:11,909 Buy as much time as we can, 64 00:04:11,910 --> 00:04:13,809 and tell the guys to move all of our important documents. 65 00:04:13,810 --> 00:04:15,439 Okay. 66 00:04:15,440 --> 00:04:19,370 Gosh, Ji Dong Man is trying to be clever. 67 00:04:35,670 --> 00:04:37,710 It's impressive. 68 00:04:38,670 --> 00:04:40,679 You don't have a single mark on your record, 69 00:04:40,680 --> 00:04:44,360 and a clean past without a single fine or ticket issued. 70 00:04:45,800 --> 00:04:49,579 I guess you managed to weasel out of it through Ojung Group's support. 71 00:04:49,580 --> 00:04:51,309 But that will be difficult this time. 72 00:04:51,310 --> 00:04:54,870 What's your next step? 73 00:05:00,070 --> 00:05:05,080 You think I would have put on a show of arresting you 74 00:05:06,190 --> 00:05:09,339 on live TV without a next step? 75 00:05:09,340 --> 00:05:13,399 Especially against Ojung Group? 76 00:05:13,400 --> 00:05:15,929 Yesterday was just the beginning. 77 00:05:15,930 --> 00:05:18,079 An Da Yun, 78 00:05:18,080 --> 00:05:22,609 Choi Jeong Hak, and maybe even Lim Jeong Gyun... 79 00:05:22,610 --> 00:05:28,190 I'm only getting started in my investigation of Ji Myeong Seop's serial killing spree. 80 00:05:46,510 --> 00:05:49,880 Sunbae, did you get anything out of him? 81 00:05:51,860 --> 00:05:54,789 He probably tried to get out of it, saying he doesn't remember or know anything. 82 00:05:54,790 --> 00:05:58,609 It's obvious he won't even say "Ji" of Ji Myeong Seop's name. 83 00:05:58,610 --> 00:06:00,409 Will you be all right? 84 00:06:00,410 --> 00:06:04,279 All it takes to break a levee is a small hole. 85 00:06:04,280 --> 00:06:06,859 Son Eung Jun, who's handled all of Ojung Group's dirty work, 86 00:06:06,860 --> 00:06:09,269 will most likely become that hole. 87 00:06:09,270 --> 00:06:13,200 And so, I have to keep hitting him like today. 88 00:06:16,590 --> 00:06:18,380 Did she hit him? 89 00:06:32,070 --> 00:06:33,950 Attorney Lee! 90 00:06:35,290 --> 00:06:38,910 Wait, why are you here, Attorney Lee... 91 00:06:40,520 --> 00:06:43,609 I'll explain everything later. 92 00:06:43,610 --> 00:06:45,369 Don't worry too much. 93 00:06:45,370 --> 00:06:47,299 Detective Pyeon, what are his charges? 94 00:06:47,300 --> 00:06:49,569 I can't tell you because it's Narcotics jurisdiction. 95 00:06:49,570 --> 00:06:51,689 Narcotics? Are you saying it's a drug offense? 96 00:06:51,690 --> 00:06:53,289 I can't tell you that. 97 00:06:53,290 --> 00:06:55,020 Hey, Lieutenant An. 98 00:06:58,620 --> 00:07:00,610 Mind your own business. 99 00:07:01,900 --> 00:07:04,600 - What are you doing? Take him in. - Yes, sir. 100 00:07:10,670 --> 00:07:12,260 Follow me. 101 00:07:14,830 --> 00:07:18,449 Are you saying Attorney Lee was arrested on drug charges? 102 00:07:18,450 --> 00:07:22,320 Ojung Group laid the same trap as they did three years ago. 103 00:07:27,520 --> 00:07:28,739 I'm suspended? 104 00:07:28,740 --> 00:07:32,049 Are you doing this because I arrested the son of the Ojung Group and their chief secretary? 105 00:07:32,050 --> 00:07:35,689 Do we just sit and watch when we have the evidence? 106 00:07:35,690 --> 00:07:38,779 If you're all that, why did you do such a thing? 107 00:07:38,780 --> 00:07:40,750 What are you talking about- 108 00:07:44,070 --> 00:07:46,359 Choi Hwa Ran of Smile Cash. 109 00:07:46,360 --> 00:07:49,209 She's an infamous loan shark who's essentially a mob boss. 110 00:07:49,210 --> 00:07:53,489 You think I don't know that you've partnered with her? 111 00:07:53,490 --> 00:07:58,009 And what's your relationship with Attorney Lee Han Sin, who was just arrested? 112 00:07:58,010 --> 00:08:02,259 This is a clear violation of police integrity. 113 00:08:02,260 --> 00:08:05,459 Especially since you're currently being sued by Ojung Group for defamation, 114 00:08:05,460 --> 00:08:08,010 you should be grateful that 115 00:08:09,130 --> 00:08:11,019 you're only being suspended. 116 00:08:11,020 --> 00:08:12,820 You got that? 117 00:08:15,130 --> 00:08:16,979 Wow. 118 00:08:16,980 --> 00:08:19,129 I've got a long way to go to catch up to you, Dad. 119 00:08:19,130 --> 00:08:22,769 You brought up the old drug case and took care of Lee Han Sin, 120 00:08:22,770 --> 00:08:25,419 and you took care of his helpers as well. 121 00:08:25,420 --> 00:08:27,909 You're really the best, Dad. 122 00:08:27,910 --> 00:08:29,959 Do you have anything else? 123 00:08:29,960 --> 00:08:32,339 - Sorry? - I'm asking if you've done anything else 124 00:08:32,340 --> 00:08:35,849 to get you arrested by the police like yesterday! 125 00:08:35,850 --> 00:08:37,540 I don't. 126 00:08:38,540 --> 00:08:41,780 Are you sure you didn't kill Lim Jeong Gyun? 127 00:08:44,600 --> 00:08:49,169 Why would I do anything to Jeong Gyun when you said you'd take care of him, Dad? 128 00:08:49,170 --> 00:08:53,329 Since you dug your own grave and shamed yourself publicly, 129 00:08:53,330 --> 00:08:55,869 resign your position and go overseas immediately. 130 00:08:55,870 --> 00:08:57,819 Dad, I really, really don't want to go overseas! 131 00:08:57,820 --> 00:08:59,819 I can resign, but I really don't want to go! 132 00:08:59,820 --> 00:09:03,169 All because of you, the company's image was totally ruined, 133 00:09:03,170 --> 00:09:04,909 and Director Son is still detained! 134 00:09:04,910 --> 00:09:06,309 You still can't read the situation? 135 00:09:06,310 --> 00:09:08,219 - Dad... - Don't complain and 136 00:09:08,220 --> 00:09:11,749 go live there quietly until I call you back. 137 00:09:11,750 --> 00:09:14,550 If you don't, even if you're my son, I'll- 138 00:09:15,550 --> 00:09:19,249 Dad, Dad! I really don't want to leave! 139 00:09:19,250 --> 00:09:21,249 I just came back! 140 00:09:21,250 --> 00:09:24,289 I'm always alone when I leave! 141 00:09:24,290 --> 00:09:27,349 Do you know how lonely it is? 142 00:09:27,350 --> 00:09:30,129 I don't even have my mom! 143 00:09:30,130 --> 00:09:33,189 I'm your son, Dad! 144 00:09:33,190 --> 00:09:37,129 Please treat me like your son for once! 145 00:09:37,130 --> 00:09:40,729 I don't have a single day when I'm laughing. I'm always crying! 146 00:09:40,730 --> 00:09:42,960 How could you... 147 00:09:44,750 --> 00:09:49,780 Mom... I don't even have a mom... 148 00:09:49,800 --> 00:09:54,569 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 149 00:09:54,570 --> 00:09:56,629 How could you! 150 00:09:56,630 --> 00:10:00,249 Wow, what a tearjerker. 151 00:10:00,250 --> 00:10:02,439 What screwed up father and son! 152 00:10:02,440 --> 00:10:05,110 Gosh, goodness. 153 00:10:08,760 --> 00:10:13,879 Jeong Wook. Why is this guy calling me constantly? 154 00:10:13,880 --> 00:10:15,076 [Director of Correctional Services, Jeong Wook] 155 00:10:15,100 --> 00:10:17,199 - I know. - Oh, my God! 156 00:10:17,200 --> 00:10:18,409 You scared me! 157 00:10:18,410 --> 00:10:20,249 How could you suddenly appear like that! 158 00:10:20,250 --> 00:10:21,829 I made some noise. 159 00:10:21,830 --> 00:10:25,129 I guess he keeps calling you because he's afraid he'll get arrested. 160 00:10:25,130 --> 00:10:26,760 Arrested for what? 161 00:10:28,270 --> 00:10:32,599 The Chairman Ji heard how Cheon Su Beom passed his parole review 162 00:10:32,600 --> 00:10:35,949 because Director Jeong gave him a qualified opinion. 163 00:10:35,950 --> 00:10:39,649 As soon as he heard that, he started making calls to the police station. 164 00:10:39,650 --> 00:10:43,839 You know there are so many reasons to put away Director Jeong. 165 00:10:43,840 --> 00:10:47,109 By this time, he's probably been arrested. 166 00:10:47,110 --> 00:10:49,879 Will I get caught, too? 167 00:10:49,880 --> 00:10:51,439 "Will I get caught, too?" Doing what? 168 00:10:51,440 --> 00:10:52,969 Did you do something wrong? 169 00:10:52,970 --> 00:10:55,479 No, no, that's not it. 170 00:10:55,480 --> 00:10:57,299 Your eyes are shaking. 171 00:10:57,300 --> 00:10:59,199 Where are you going? Where are you going? 172 00:10:59,200 --> 00:11:01,199 - I'm heading inside. - No, no. 173 00:11:01,200 --> 00:11:03,809 - Why? - It's a mess in there right now! 174 00:11:03,810 --> 00:11:06,930 They're crying and... don't go. Don't go in there right now. 175 00:11:07,760 --> 00:11:09,809 - Why are they crying and all? - Don't go in there. 176 00:11:09,810 --> 00:11:12,069 [Mongddang Mongddang Real Estate] 177 00:11:12,070 --> 00:11:15,999 Please don't let me lose out on the deal, if possible. 178 00:11:16,000 --> 00:11:18,030 Have a good day. 179 00:11:21,740 --> 00:11:23,389 Honey, it's me. 180 00:11:23,390 --> 00:11:26,989 I put up the Sammyeong-dong building for urgent sale. 181 00:11:26,990 --> 00:11:30,099 You take care of the property in Ilcheon. 182 00:11:30,100 --> 00:11:31,799 No! 183 00:11:31,800 --> 00:11:37,090 I'm telling you, we need to liquidate everything we can into cash! 184 00:11:39,690 --> 00:11:41,200 Who are you guys? 185 00:11:41,980 --> 00:11:43,610 Let's go. 186 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 No! 187 00:11:48,210 --> 00:11:49,669 Lee Han Sin, you've been arrested for violating the Narcotics Control Act 188 00:11:49,670 --> 00:11:52,780 You've been arrested for violating the Narcotics Control Act and abuse of authority 189 00:11:52,800 --> 00:11:56,729 and abuse of authority in connection with the 190 00:11:56,730 --> 00:12:01,119 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 191 00:12:01,120 --> 00:12:02,989 - You know that, right? - Yes. 192 00:12:02,990 --> 00:12:05,970 In addition to Cheon Su Beom, who is already serving time for it, 193 00:12:06,000 --> 00:12:11,119 we've gathered evidence that you and Park Jin Cheol were also involved in this case. 194 00:12:11,120 --> 00:12:13,369 Since the statute of limitations hasn't expired yet, 195 00:12:13,370 --> 00:12:15,399 the warrants for your arrest were issued. 196 00:12:15,400 --> 00:12:16,649 You understand that, right? 197 00:12:16,650 --> 00:12:18,070 Yes. 198 00:12:20,230 --> 00:12:21,949 Hey, Lieutenant An. 199 00:12:21,950 --> 00:12:24,650 Why are you still here when you've been suspended? 200 00:12:25,680 --> 00:12:27,130 Get out. 201 00:12:31,470 --> 00:12:32,840 We're back! 202 00:12:32,900 --> 00:12:35,100 - Great work. - Yes, sir. 203 00:12:41,660 --> 00:12:43,190 Sit down. 204 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 Hurry up and leave. 205 00:12:50,550 --> 00:12:51,979 Name? 206 00:12:51,980 --> 00:12:54,170 You're Park Jin Cheol, right? 207 00:13:08,400 --> 00:13:11,729 Aren't these all illegal documents, President Choi? 208 00:13:11,730 --> 00:13:13,659 Shut up! They're all legal! 209 00:13:13,660 --> 00:13:15,879 They're all legal! Legal! 210 00:13:15,880 --> 00:13:18,929 Gosh, the more I think about it, how despicable they are. 211 00:13:18,930 --> 00:13:20,559 They're the ones who committed crimes. 212 00:13:20,560 --> 00:13:23,419 Why are they taking it out on us for pointing it out! 213 00:13:23,420 --> 00:13:25,429 - Is this everything, Mr. Baek? - Yes. 214 00:13:25,430 --> 00:13:27,420 - Great work. - Okay. 215 00:13:28,600 --> 00:13:31,729 Oh... wait... President Choi? 216 00:13:31,730 --> 00:13:33,780 I said, it's legal. 217 00:13:34,970 --> 00:13:38,349 - Look... - Attorney Lee, who was also working as a parole examiner, 218 00:13:38,350 --> 00:13:42,019 has been arrested for violating the Narcotics Control Act. 219 00:13:42,020 --> 00:13:45,039 According to investigating authorities, Mr. Lee was involved 220 00:13:45,040 --> 00:13:48,169 in the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 221 00:13:48,170 --> 00:13:50,519 After pinning all the blame on Correction Officer Cheon, 222 00:13:50,520 --> 00:13:52,319 his coworker at the prison at the time, 223 00:13:52,320 --> 00:13:56,999 then, he became an attorney and also worked as a paroled examiner. 224 00:13:57,000 --> 00:14:00,509 There is growing public opinion that Mr. Lee should be fired as a parole examiner 225 00:14:00,510 --> 00:14:03,969 - but also lose his attorney license. - What a witch hunt. Absurd. 226 00:14:03,970 --> 00:14:07,199 - Ojung Group is determined to bury him. - Beyond breaking the law, 227 00:14:07,200 --> 00:14:11,249 many people are shocked by this breach of trust 228 00:14:11,250 --> 00:14:13,799 in the justice system. 229 00:14:13,800 --> 00:14:17,279 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 230 00:14:17,280 --> 00:14:18,719 Be gone, be gone! 231 00:14:18,720 --> 00:14:22,249 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 232 00:14:22,250 --> 00:14:23,949 Punish him severely, punish him severely! 233 00:14:23,950 --> 00:14:26,809 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 234 00:14:26,810 --> 00:14:28,439 Be gone, be gone! 235 00:14:28,440 --> 00:14:31,999 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 236 00:14:32,000 --> 00:14:33,729 Punish him severely, punish him severely! 237 00:14:33,730 --> 00:14:35,659 Punish him severely, punish him severely! 238 00:14:35,660 --> 00:14:37,439 Punish him severely, punish him severely! 239 00:14:37,440 --> 00:14:39,319 Punish him severely, punish him severely! 240 00:14:39,320 --> 00:14:41,999 Punish him severely, punish him severely! 241 00:14:42,000 --> 00:14:43,539 - Mr. Baek. - Yes? 242 00:14:43,540 --> 00:14:46,759 Those guys are doing that and getting paid by Ojung Group, right? 243 00:14:46,760 --> 00:14:50,859 The organization leading the protest is famous for staging protests for money. 244 00:14:50,860 --> 00:14:52,259 Lieutenant An, 245 00:14:52,260 --> 00:14:55,639 Ojung Group is responsible for Attorney Lee's arrest, right? 246 00:14:55,640 --> 00:14:58,909 Yes. They dug up the evidence they had fabricated 247 00:14:58,910 --> 00:15:01,149 three years ago to frame Chief Cheon 248 00:15:01,150 --> 00:15:04,520 and unleashed it all at once in a media offensive. 249 00:15:05,830 --> 00:15:07,439 Is Attorney Lee allowed to have visitors? 250 00:15:07,440 --> 00:15:11,870 No. I believe he'll be stuck in the interrogation room all day today. 251 00:15:14,100 --> 00:15:17,000 Punish him severely, punish him severely! 252 00:15:19,390 --> 00:15:24,080 Punish him severely, punish him severely! Punish him severely! 253 00:15:47,580 --> 00:15:51,500 [Attorney Seo Dong Hoon] 254 00:15:53,970 --> 00:15:55,130 [Attorney Seo Dong Hoon] 255 00:15:55,760 --> 00:15:59,520 Geez, I've got a lot on my mind! Why do you keep calling me! 256 00:16:02,250 --> 00:16:03,349 Video? 257 00:16:03,350 --> 00:16:07,959 He told me to find out everywhere you went after you came back. 258 00:16:07,960 --> 00:16:11,009 Also, he said to check your phone for any audio recordings- 259 00:16:11,010 --> 00:16:13,619 Oh, hello. Good to see you. 260 00:16:13,620 --> 00:16:15,879 And told me to get the videos. 261 00:16:15,880 --> 00:16:18,899 I've looked for video evidence of cheating 262 00:16:18,900 --> 00:16:21,929 while handling divorce cases, 263 00:16:21,930 --> 00:16:23,079 but I've never... 264 00:16:23,080 --> 00:16:25,679 I changed my phone recently, so there's nothing on it. 265 00:16:25,680 --> 00:16:28,669 If you don't believe me, come and get it! 266 00:16:28,670 --> 00:16:30,639 Gosh, so annoying. 267 00:16:30,640 --> 00:16:35,439 This asshole says what he wants and hangs up when I'm not done! 268 00:16:35,440 --> 00:16:39,640 This crazy bastard! He's just like his dad! 269 00:16:45,970 --> 00:16:49,509 I've looked for video evidence of cheating while handling divorce cases, 270 00:16:49,510 --> 00:16:51,590 but I've never... 271 00:16:53,300 --> 00:16:55,809 Hey, stop being a nuisance 272 00:16:55,810 --> 00:16:59,369 and drink your alcohol without causing trouble. 273 00:16:59,370 --> 00:17:01,349 If you keep this up, things could 274 00:17:01,350 --> 00:17:04,440 all go downhill in an instant, like in the past. 275 00:17:52,930 --> 00:17:55,930 You crazy bastard! How could you kill someone? 276 00:17:59,000 --> 00:18:01,389 It's not a big deal. 277 00:18:01,390 --> 00:18:03,389 I was just a bit unlucky. 278 00:18:03,390 --> 00:18:05,219 It's not a big deal? 279 00:18:05,220 --> 00:18:09,589 Director Son is going through hell trying to clean up your mess! 280 00:18:09,590 --> 00:18:11,529 So, he just needs to clean it up properly! 281 00:18:11,530 --> 00:18:13,869 You still haven't come to your senses yet? 282 00:18:13,870 --> 00:18:15,299 Damn it! 283 00:18:15,300 --> 00:18:17,980 Geez, this bastard! 284 00:18:35,890 --> 00:18:38,499 The day I took this video... 285 00:18:38,500 --> 00:18:42,480 was the day Myeong Seop committed murder. 286 00:18:54,770 --> 00:18:57,260 Myeong Seop is wearing the same clothes! 287 00:19:14,700 --> 00:19:16,379 Why are you here! 288 00:19:16,380 --> 00:19:17,679 Open the door. 289 00:19:17,680 --> 00:19:19,419 Hey, go away! 290 00:19:19,420 --> 00:19:21,709 Open the door! 291 00:19:21,710 --> 00:19:24,720 Should I cause a fuss here? 292 00:19:26,050 --> 00:19:27,519 Open the door. 293 00:19:27,520 --> 00:19:29,559 Go away! 294 00:19:29,560 --> 00:19:31,480 I said, open the door! 295 00:19:33,680 --> 00:19:37,589 What do you have to say? Say it from there and leave. 296 00:19:37,590 --> 00:19:39,160 Hey! 297 00:19:40,510 --> 00:19:41,959 Hey! 298 00:19:41,960 --> 00:19:43,289 Why would you go in there? 299 00:19:43,290 --> 00:19:45,079 Wow, it's fancy here. 300 00:19:45,080 --> 00:19:48,659 - Hey! - Is this your reward for putting up with an old man for a year? 301 00:19:48,660 --> 00:19:50,029 Alimony investment? 302 00:19:50,030 --> 00:19:51,569 Hey! 303 00:19:51,570 --> 00:19:54,449 I didn't receive a single penny of alimony. 304 00:19:54,450 --> 00:19:57,229 Really? You must feel wronged, then. 305 00:19:57,230 --> 00:19:59,359 I told you we should get revenge together! 306 00:19:59,360 --> 00:20:01,859 Why should I trust you? 307 00:20:01,860 --> 00:20:03,619 You don't have to trust me. 308 00:20:03,620 --> 00:20:06,089 Just hand over the video. 309 00:20:06,090 --> 00:20:07,969 Video? 310 00:20:07,970 --> 00:20:09,329 What video? 311 00:20:09,330 --> 00:20:13,640 The videos you took every time Dad beat you. To use against him for divorce. 312 00:20:14,520 --> 00:20:16,279 Oh, I see... 313 00:20:16,280 --> 00:20:19,409 Is that the reason why you kept coming over? 314 00:20:19,410 --> 00:20:21,659 You took a video that day, too, right? 315 00:20:21,660 --> 00:20:22,879 Give me the video. 316 00:20:22,880 --> 00:20:24,929 I really don't know what you're talking about. 317 00:20:24,930 --> 00:20:26,649 I really don't have it! 318 00:20:26,650 --> 00:20:28,610 I mean it. 319 00:20:32,200 --> 00:20:33,969 - I don't have it. - What? No, no, no. 320 00:20:33,970 --> 00:20:35,949 - I'll check for myself. - I don't have it! 321 00:20:35,950 --> 00:20:38,899 - I'll check for myself. - Who says you can check? 322 00:20:38,900 --> 00:20:40,159 You said you don't have it. 323 00:20:40,160 --> 00:20:42,750 - Fine, check for yourself. - Exactly. 324 00:20:52,890 --> 00:20:54,229 "Don't ever erase this file." 325 00:20:54,230 --> 00:20:56,910 I'll just check this file titled "Don't ever erase this file." 326 00:21:00,740 --> 00:21:04,619 Leo, what are you doing? 327 00:21:04,620 --> 00:21:07,289 Gosh, Leo, you just peed! Great job! 328 00:21:07,290 --> 00:21:10,580 Aigoo, aigoo, aigoo. Good job! 329 00:21:12,680 --> 00:21:14,029 Where's the video? 330 00:21:14,030 --> 00:21:15,549 I really don't have it! 331 00:21:15,550 --> 00:21:17,619 Where is the video! 332 00:21:17,620 --> 00:21:20,669 I don't have it! I really don't have it! 333 00:21:20,670 --> 00:21:23,090 Where is the video! 334 00:21:26,120 --> 00:21:31,559 Yeah, I recorded those videos to get a divorce. 335 00:21:31,560 --> 00:21:34,319 I erased them all after I got my divorce. 336 00:21:34,320 --> 00:21:36,180 You mean that? 337 00:21:37,070 --> 00:21:40,479 It makes me so mad just thinking about it. 338 00:21:40,480 --> 00:21:42,289 Why would I keep stuff like that? 339 00:21:42,290 --> 00:21:43,909 You better have erased it. 340 00:21:43,910 --> 00:21:46,530 You know I kill people, right? 341 00:21:49,350 --> 00:21:53,140 Hey, get out of here now. 342 00:21:54,560 --> 00:21:56,460 Get out! 343 00:22:16,010 --> 00:22:18,549 Choi Won Mi... whoa... 344 00:22:18,550 --> 00:22:21,099 Your acting is awesome. 345 00:22:21,100 --> 00:22:24,600 I really thought I was getting caught. 346 00:22:26,610 --> 00:22:31,670 Wow, if I acted like this, I would have gone to the Academy Awards. Right? 347 00:22:33,750 --> 00:22:35,940 I'm so scared... 348 00:22:39,090 --> 00:22:43,640 Leo... Your mom thought she was going to die. 349 00:22:44,850 --> 00:22:47,090 I'm sick of pork. 350 00:22:48,120 --> 00:22:49,369 Aren't you going to eat? 351 00:22:49,370 --> 00:22:51,090 I ate already. 352 00:22:57,400 --> 00:22:59,330 Sunbae, come out now. 353 00:23:04,220 --> 00:23:05,930 Thank you. 354 00:23:27,790 --> 00:23:29,630 Attorney Lee. 355 00:23:34,250 --> 00:23:36,110 Yes, Lieutenant. 356 00:23:36,880 --> 00:23:39,139 Do you need anything? 357 00:23:39,140 --> 00:23:40,810 I don't. 358 00:23:42,160 --> 00:23:44,990 Oh, how's Jin Cheol? 359 00:23:46,200 --> 00:23:50,589 Park Jin Cheol, you admit to all the charges now, right? 360 00:23:50,590 --> 00:23:55,299 Keeping silent won't resolve this situation, you know. 361 00:23:55,300 --> 00:23:56,979 How's the situation outside? 362 00:23:56,980 --> 00:24:00,809 It seemed like there was something on the news earlier. 363 00:24:00,810 --> 00:24:04,429 They are launching a massive media campaign to divert public attention away 364 00:24:04,430 --> 00:24:06,919 from Ji Myeong Seop's murder case. 365 00:24:06,920 --> 00:24:10,149 They are vilifying you with provocative keywords 366 00:24:10,150 --> 00:24:17,299 such as "drug dealing correction officer" and "fraud attorney." 367 00:24:17,300 --> 00:24:20,669 In a few days, both of you will be moved to a detention center. 368 00:24:20,670 --> 00:24:24,539 We have President Choi, and Chief Cheon should be released soon. 369 00:24:24,540 --> 00:24:26,369 So we'll look for a way. 370 00:24:26,370 --> 00:24:29,429 Don't overdo it. 371 00:24:29,430 --> 00:24:32,600 Chairman Ji may try to harm you. 372 00:24:46,220 --> 00:24:49,159 I'm always alone overseas! 373 00:24:49,160 --> 00:24:52,339 Do you know how lonely it is? 374 00:24:52,340 --> 00:24:55,169 I don't even have my mom! 375 00:24:55,170 --> 00:24:58,139 I'm your son, Dad! 376 00:24:58,140 --> 00:25:02,499 Please treat me like your son for once! 377 00:25:02,500 --> 00:25:07,200 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 378 00:25:09,720 --> 00:25:12,129 - Goodbye. - Bye now. 379 00:25:12,130 --> 00:25:13,730 Please go in. 380 00:25:17,460 --> 00:25:19,919 Myeong Seop, stand tall. 381 00:25:19,920 --> 00:25:21,899 You didn't do anything wrong. 382 00:25:21,900 --> 00:25:25,699 They were overreacting over a little fistfight between boys. 383 00:25:25,700 --> 00:25:27,339 - Dad. - Yeah? 384 00:25:27,340 --> 00:25:30,639 What if I go to prison? 385 00:25:30,640 --> 00:25:34,729 Prison is where people with no money or power go. 386 00:25:34,730 --> 00:25:37,879 I'll give you everything for your future, Myeong Seop. 387 00:25:37,880 --> 00:25:41,809 Don't worry about anything and do whatever you want. It's okay. 388 00:25:41,810 --> 00:25:43,179 Dad! 389 00:25:43,180 --> 00:25:45,599 Yeah, yeah. 390 00:25:45,600 --> 00:25:48,829 Let's go. I'll buy you your favorite tonkatsu, Myeong Seop. 391 00:25:48,830 --> 00:25:50,880 Let's go. Get inside. 392 00:26:21,770 --> 00:26:23,539 Cheon Su Beom. 393 00:26:23,540 --> 00:26:27,309 You're doing this because you're angry about Cheon Su Beom. 394 00:26:27,310 --> 00:26:28,979 It's all in the past. 395 00:26:28,980 --> 00:26:33,729 Nothing is more foolish than ruing your life over the past- 396 00:26:33,730 --> 00:26:35,630 So you know very well. 397 00:26:38,430 --> 00:26:41,820 That's why I'll see it 398 00:26:42,820 --> 00:26:44,860 to the end. 399 00:27:25,550 --> 00:27:28,980 [Official business only] 400 00:27:32,300 --> 00:27:36,000 [Rule of law of trust, Correction of trust] 401 00:28:46,580 --> 00:28:48,410 Father. 402 00:28:55,040 --> 00:28:57,160 Chief Cheon Su Beom. 403 00:28:59,000 --> 00:29:02,370 I came at the request of Attorney Lee Han Sin. 404 00:29:03,420 --> 00:29:05,710 I'm Lieutenant An Seo Yun. 405 00:29:11,490 --> 00:29:13,319 Drug dealer! 406 00:29:13,320 --> 00:29:14,970 [Fraud Attorney Lee Han Sin] 407 00:29:16,490 --> 00:29:19,070 I guess people came by. 408 00:29:22,090 --> 00:29:23,499 Mr. Hwang. 409 00:29:23,500 --> 00:29:26,429 Oh, you're here, Lieutenant An. 410 00:29:26,430 --> 00:29:29,979 Chief Cheon Su Beom, you've gone through a lot. 411 00:29:29,980 --> 00:29:33,509 I definitely cleaned up everything before I went home last night, 412 00:29:33,510 --> 00:29:36,300 but I guess people came by early this morning... 413 00:29:45,870 --> 00:29:49,579 Gosh, you should look where you're going. 414 00:29:49,580 --> 00:29:51,659 Both your eyes and legs are loose. 415 00:29:51,660 --> 00:29:52,919 Did you take drugs? 416 00:29:52,920 --> 00:29:54,919 Hey, I heard you're a drug-dealing correction officer. 417 00:29:54,920 --> 00:29:56,489 Do you have any drugs on you? 418 00:29:56,490 --> 00:29:58,179 Give me some. 419 00:29:58,180 --> 00:30:00,380 - Give me some. - Share some with us. 420 00:30:00,400 --> 00:30:03,299 - I said, give me some! - Give me. 421 00:30:03,300 --> 00:30:05,369 Article 6 of the Correction Officer's Duty Regulations! 422 00:30:05,370 --> 00:30:07,909 Restraining acts that undermine the purpose of detention 423 00:30:07,910 --> 00:30:11,029 such as the escape of detainees, disturbances, and assaults 424 00:30:11,030 --> 00:30:13,619 must take precedence over all other duties! 425 00:30:13,620 --> 00:30:17,300 You guys are currently neglecting your duties. 426 00:30:24,030 --> 00:30:27,489 Honestly, we're also human, so we do have negative feelings toward you. 427 00:30:27,490 --> 00:30:28,799 That's why we turned a blind eye. 428 00:30:28,800 --> 00:30:31,309 You brought shame to your juniors with this incident. 429 00:30:31,310 --> 00:30:35,140 I can't even tell anyone I'm a correction officer anymore. 430 00:30:36,150 --> 00:30:38,489 Correction Officer Kim Hyung Sik, 431 00:30:38,490 --> 00:30:40,500 you shouldn't have prejudices 432 00:30:41,520 --> 00:30:44,770 against detainees waiting for trial, at least. 433 00:30:47,710 --> 00:30:50,710 Also, don't be swayed by your emotions. 434 00:30:52,520 --> 00:30:55,050 A correction officer who's swayed by emotions 435 00:30:56,630 --> 00:30:59,000 needs to quit his job. 436 00:31:11,740 --> 00:31:15,339 I'm sorry you're here because of me. 437 00:31:15,340 --> 00:31:17,059 No. 438 00:31:17,060 --> 00:31:19,329 I'm paying for my crime like this. 439 00:31:19,330 --> 00:31:23,429 You know I can't be free from incidents relevant to Ojung Group. 440 00:31:23,430 --> 00:31:27,050 Also, considering Hae Seong's surgery from way back then. 441 00:31:28,560 --> 00:31:32,579 Chief Cheon is probably out by now, right? 442 00:31:32,580 --> 00:31:36,300 Yes, Lieutenant An said she was going to pick him up. 443 00:31:39,240 --> 00:31:41,939 Because of the Ojung Group bastards, 444 00:31:41,940 --> 00:31:44,990 I worry about him even when he's released. 445 00:31:46,350 --> 00:31:48,179 It's the other way around. 446 00:31:48,180 --> 00:31:52,989 Ojung Group is the one who should worry about Chief Cheon's release. 447 00:31:52,990 --> 00:31:55,639 I will proactively seek a retrial. 448 00:31:55,640 --> 00:32:00,109 The reason Chairman Ji Dong Man kept me isolated in prison 449 00:32:00,110 --> 00:32:03,149 was to prevent a retrial. 450 00:32:03,150 --> 00:32:08,279 Oh, that's why Attorney Lee rushed to apply for a retrial. 451 00:32:08,280 --> 00:32:13,629 If Chief Cheon seeks a retrial while the statute of limitations is still valid, 452 00:32:13,630 --> 00:32:18,039 there is a higher chance of re-investigation in the Sangbu Prison drug case. 453 00:32:18,040 --> 00:32:20,469 That would shake up the Ojung Group greatly 454 00:32:20,470 --> 00:32:25,049 and increase the likelihood of Attorney Lee and Chief Park's release. 455 00:32:25,050 --> 00:32:29,199 But isn't public opinion a major factor in a retrial? 456 00:32:29,200 --> 00:32:32,179 But we're up against a bad public opinion right now. 457 00:32:32,180 --> 00:32:34,089 So, we have to fight fire with fire. 458 00:32:34,090 --> 00:32:38,739 With a large flame that's extremely hot and bright. 459 00:32:38,740 --> 00:32:40,969 If I step into the forefront of the media battle, 460 00:32:40,970 --> 00:32:43,719 it would be the most uncomfortable scenario for Ojung Group. 461 00:32:43,720 --> 00:32:46,479 Of course, they'll try their best to stop me. 462 00:32:46,480 --> 00:32:49,259 Then how about we get rid of them quickly? 463 00:32:49,260 --> 00:32:52,269 Let's make a plan while Ji Dong Man is still in prison, 464 00:32:52,270 --> 00:32:54,459 and quickly flip the public opinion to our side, no? 465 00:32:54,460 --> 00:32:56,199 But... 466 00:32:56,200 --> 00:32:59,259 they were both released today. 467 00:32:59,260 --> 00:33:02,339 Both Ji Dong Man and Son Eung Jun. 468 00:33:02,340 --> 00:33:04,599 Two of them both. 469 00:33:04,600 --> 00:33:06,439 What? 470 00:33:06,440 --> 00:33:07,950 Pardon? 471 00:33:12,980 --> 00:33:14,759 Director Son! 472 00:33:14,760 --> 00:33:19,439 Aigoo, your face has gotten so gaunt in just a few days. 473 00:33:19,440 --> 00:33:23,029 Did you suffer a lot while you were detained? What? 474 00:33:23,030 --> 00:33:25,650 Why don't you respond when I'm talking to you? 475 00:33:35,600 --> 00:33:39,979 Aigoo, do you know how much trouble my legal team and I went through 476 00:33:39,980 --> 00:33:42,399 because your face was caught clearly 477 00:33:42,400 --> 00:33:46,819 in that video that was played at the press conference, Director Son? 478 00:33:46,820 --> 00:33:52,149 We barely got you released by posting bail and having a surety. 479 00:33:52,150 --> 00:33:53,919 You have to lay low for the time being 480 00:33:53,920 --> 00:33:55,979 because you're under non-custodial investigation status. 481 00:33:55,980 --> 00:33:57,569 You have to be careful. 482 00:33:57,570 --> 00:34:00,499 If I say something to you, you should respond. 483 00:34:00,500 --> 00:34:02,079 How's the Chairman? 484 00:34:02,080 --> 00:34:05,319 The Chairman has already been released 485 00:34:05,320 --> 00:34:08,019 early this morning while it was still dark. 486 00:34:08,020 --> 00:34:11,269 Everything was taken care of right away when he contacted the higher-ups. 487 00:34:11,270 --> 00:34:13,249 Maybe it's because it's the election season. 488 00:34:13,250 --> 00:34:16,929 South Korea is a good place to live as long as you have money. 489 00:34:16,930 --> 00:34:21,480 No, it's a good place to live for only those with money. 490 00:34:22,780 --> 00:34:26,219 The presidential office revealed that there was a special pardon. 491 00:34:26,220 --> 00:34:30,109 The working class and small business owners are candidates for this special pardon. 492 00:34:30,110 --> 00:34:33,339 Several financial offenders, including Ojung Group Chairman Ji Dong Man... 493 00:34:33,340 --> 00:34:35,409 four businessmen, including Chairman Ji Dong Man... 494 00:34:35,410 --> 00:34:38,229 Government officials said that this pardon was 495 00:34:38,230 --> 00:34:40,499 granted to promote societal integration and harmony. 496 00:34:40,500 --> 00:34:42,389 They emphasized the hopes that they will 497 00:34:42,390 --> 00:34:45,520 contribute to an economic revival after their release. 498 00:35:18,090 --> 00:35:20,469 I guess you moved the higher-ups in power 499 00:35:20,470 --> 00:35:24,000 because you couldn't get out by parole. 500 00:35:25,010 --> 00:35:29,279 But I had no idea you would leave by special pardon. 501 00:35:29,280 --> 00:35:31,179 Attorney Lee. 502 00:35:31,180 --> 00:35:35,050 Do you know what's all the way up on top? 503 00:35:35,100 --> 00:35:39,379 Above the law, above people, there's money. 504 00:35:39,380 --> 00:35:43,649 It's an unchanging fact that you can do anything you want, 505 00:35:43,650 --> 00:35:46,289 as long as you have money. 506 00:35:46,290 --> 00:35:52,299 So, you're staging a witch hunt after buying 507 00:35:52,300 --> 00:35:54,399 the media with your money? 508 00:35:54,400 --> 00:35:56,109 If it was up to me, 509 00:35:56,110 --> 00:36:02,020 I would hang you in the middle of Gwanghwamun and set you on fire. 510 00:36:04,270 --> 00:36:09,369 Attorney Lee, did you know that Lieutenant An was suspended? 511 00:36:09,370 --> 00:36:14,389 It seems that you didn't know that loan shark Choi Hwa Ran 512 00:36:14,390 --> 00:36:17,959 was hit with a tax investigation and closed her business. 513 00:36:17,960 --> 00:36:21,759 I hear that these pathetic losers are 514 00:36:21,760 --> 00:36:27,280 gathering in your office, including Cheon Su Beom, who was released. 515 00:36:28,280 --> 00:36:29,919 Now that I'm out of prison, 516 00:36:29,920 --> 00:36:33,709 you will never be able to leave prison. 517 00:36:33,710 --> 00:36:38,910 Cheon Su Beom won't succeed in his retrial, either. 518 00:36:39,940 --> 00:36:42,849 I hope you realize 519 00:36:42,850 --> 00:36:47,069 how insignificant you are while you are rotting in prison. 520 00:36:47,070 --> 00:36:48,299 Who knows? 521 00:36:48,300 --> 00:36:51,589 Maybe I'll have you released on parole 522 00:36:51,590 --> 00:36:55,740 for old-time's sake. 523 00:37:04,620 --> 00:37:09,790 Seeing you act like this, I think getting arrested was a good thing. 524 00:37:10,790 --> 00:37:15,759 The future events won't go as you want them to. 525 00:37:15,760 --> 00:37:17,740 Absolutely not. 526 00:37:30,200 --> 00:37:33,199 [Evil deeds will always return to the offenders] 527 00:37:33,200 --> 00:37:35,439 To tell you the truth, 528 00:37:35,440 --> 00:37:38,029 Han Sin already expected all this. 529 00:37:38,030 --> 00:37:42,729 Chairman Ji Dong Man may end up leaving prison through a special pardon. 530 00:37:42,730 --> 00:37:44,699 Ji Dong Man will leave through a special pardon? 531 00:37:44,700 --> 00:37:48,249 Yes. Since I keep stopping his parole release, 532 00:37:48,250 --> 00:37:51,489 he'll try to move the higher-ups than the Correctional Services. 533 00:37:51,490 --> 00:37:54,749 But I don't know if that's possible... 534 00:37:54,750 --> 00:37:58,890 We live in a world where anything's possible with money and power. 535 00:38:00,230 --> 00:38:05,759 Also, Chairman Ji Dong Man will try to immobilize me by having me arrested. 536 00:38:05,760 --> 00:38:08,409 What do you mean have you arrested? For what crime? 537 00:38:08,410 --> 00:38:11,579 If he wanted to, he could probably find something to charge me with. 538 00:38:11,580 --> 00:38:17,150 But if that's the case, I hope I end up getting framed for the same thing as you, Chief. 539 00:38:18,150 --> 00:38:22,589 So, Ji Dong Man traps himself. 540 00:38:22,590 --> 00:38:27,169 Now, we must make Ji Dong Man pay for the disaster he's brought upon himself. 541 00:38:27,170 --> 00:38:31,599 To do so, you would have to stand before the public, Chief Cheon. 542 00:38:31,600 --> 00:38:33,570 Are you okay with that? 543 00:38:34,480 --> 00:38:35,809 I'm fine. 544 00:38:35,810 --> 00:38:40,329 It's my turn to speak up for Han Sin and Jin Cheol. 545 00:38:40,330 --> 00:38:45,879 Still, Chief, you have your family. Will you be okay? 546 00:38:45,880 --> 00:38:48,079 They'll probably understand my convictions. 547 00:38:48,080 --> 00:38:53,659 Then, can we finally fight back against Ojung Group? 548 00:38:53,660 --> 00:38:56,049 Us, eggs, can finally get together and throw ourselves♪ (Referring to a Korean adage) 549 00:38:56,050 --> 00:38:58,979 against the rock to smash it, right? 550 00:38:58,980 --> 00:39:00,699 Yes, let's give it a go! 551 00:39:00,700 --> 00:39:03,969 Gosh, it's been a while since I felt such a rush. 552 00:39:03,970 --> 00:39:06,149 Yes, Chief. I'm Choi Hwa Ran. 553 00:39:06,150 --> 00:39:08,139 You don't need to worry about your family. 554 00:39:08,140 --> 00:39:09,819 I'll place men on them to protect them. 555 00:39:09,820 --> 00:39:12,199 Yes, I have faith in you. 556 00:39:12,200 --> 00:39:14,429 Yes. Fighting! 557 00:39:14,430 --> 00:39:16,159 Fighting, fighting! 558 00:39:16,160 --> 00:39:19,690 Oh, Chief, you're handsome. 559 00:39:44,400 --> 00:39:45,940 Let's go inside. 560 00:40:00,030 --> 00:40:01,440 Yes? 561 00:40:05,250 --> 00:40:06,519 Why did you suddenly hit me? 562 00:40:06,520 --> 00:40:10,049 What were you doing while Myeong Seop was up to no good 563 00:40:10,050 --> 00:40:12,099 like the press conference? 564 00:40:12,100 --> 00:40:13,469 The Executive Director was so determined to do it, so- 565 00:40:13,470 --> 00:40:15,789 Aigoo, you lazy bastard! 566 00:40:15,790 --> 00:40:18,540 I'm sorry. I-I'm sorry. 567 00:40:19,580 --> 00:40:21,499 Is Director Son not out yet? 568 00:40:21,500 --> 00:40:24,089 No, we got him out, 569 00:40:24,090 --> 00:40:26,209 but he's under non-custodial investigation status. 570 00:40:26,210 --> 00:40:30,789 I told him to avoid coming to the company for the time being. 571 00:40:30,790 --> 00:40:34,969 How's the reaction to the news slandering Lee Han Sin and the protests attacking him? 572 00:40:34,970 --> 00:40:38,949 The public is reacting very passionately. 573 00:40:38,950 --> 00:40:40,619 But Chairman. 574 00:40:40,620 --> 00:40:42,679 - What? - It's just that 575 00:40:42,680 --> 00:40:45,379 if you keep digging into Lee Han Sin like this, 576 00:40:45,380 --> 00:40:51,319 won't that case we barely managed to bury keep resurfacing 577 00:40:51,320 --> 00:40:53,569 and negatively impact the Executive Director? 578 00:40:53,570 --> 00:40:56,569 The media, the prosecutors, the police, 579 00:40:56,570 --> 00:41:00,859 and all of South Korea is under the influence of money from Ji Dong Man. Why worry? 580 00:41:00,860 --> 00:41:02,969 - You're right. - Can't you tell by how I got out? 581 00:41:02,970 --> 00:41:05,399 - Yes... - I can keep all that under control 582 00:41:05,400 --> 00:41:08,409 so just shut up and do your job. 583 00:41:08,410 --> 00:41:09,719 Okay. Got it. 584 00:41:09,720 --> 00:41:12,460 By the way, where is Myeong Seop right now? 585 00:41:40,580 --> 00:41:43,030 Gosh, who is it! 586 00:41:44,270 --> 00:41:47,349 Dad, why did you do that! 587 00:41:47,350 --> 00:41:50,499 Seeing how wasted you are, you still haven't come to your senses. 588 00:41:50,500 --> 00:41:52,189 Should I just send you to prison? 589 00:41:52,190 --> 00:41:56,120 You wouldn't even let me go outside. What do you want from me? 590 00:41:57,510 --> 00:41:59,509 Wake up. 591 00:41:59,510 --> 00:42:01,839 The reason you're safe, even after killing someone, 592 00:42:01,840 --> 00:42:04,759 is all thanks to the power I've amassed. 593 00:42:04,760 --> 00:42:06,359 I told you before 594 00:42:06,360 --> 00:42:10,059 that prison is where powerless people go. 595 00:42:10,060 --> 00:42:15,319 I'm saying you're a worthless bastard without me. 596 00:42:15,320 --> 00:42:17,379 So, 597 00:42:17,380 --> 00:42:21,539 lay low and obey me while I give you the chance. 598 00:42:21,540 --> 00:42:23,670 You got that? 599 00:42:55,150 --> 00:42:58,479 Please sign the petition for a retrial. 600 00:42:58,480 --> 00:43:00,999 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 601 00:43:01,000 --> 00:43:02,099 Help us! 602 00:43:02,100 --> 00:43:04,479 Please sign the petition for a retrial. 603 00:43:04,480 --> 00:43:07,689 - The true culprit is in the Ojung Group! - He's in Ojung Group! 604 00:43:07,690 --> 00:43:10,759 Do you remember the prison drug case 605 00:43:10,760 --> 00:43:13,859 involving Lee Han Sin, who was blasted by the media 606 00:43:13,860 --> 00:43:16,369 as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 607 00:43:16,370 --> 00:43:19,159 I will announce the truth and the true culprit behind that case today. 608 00:43:19,160 --> 00:43:22,339 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 609 00:43:22,340 --> 00:43:24,909 Suddenly, there are more people here. 610 00:43:24,910 --> 00:43:27,999 Yeah, I'm surprised, too. 611 00:43:28,000 --> 00:43:32,909 But supposedly, he's a star reporter with a fandom. 612 00:43:32,910 --> 00:43:35,799 Reporter Woo? I think it's thanks to him. 613 00:43:35,800 --> 00:43:38,569 Oh, he's handsome. 614 00:43:38,570 --> 00:43:42,109 But it would be easier to gather people if he aired this 615 00:43:42,110 --> 00:43:47,799 on TV news on major broadcasting channels instead of his YouTube channel. 616 00:43:47,800 --> 00:43:49,539 I know. 617 00:43:49,540 --> 00:43:53,849 But nearly all the media companies were paid off by the Ojung Group 618 00:43:53,850 --> 00:43:58,209 and I hear that Reporter Woo's company also blocked it when he mentioned Ojung Group. 619 00:43:58,210 --> 00:44:00,090 I knew it. 620 00:44:00,910 --> 00:44:04,439 Still, this grassroots approach to spreading info like wildfire 621 00:44:04,440 --> 00:44:07,969 is an effective method as well. 622 00:44:07,970 --> 00:44:10,589 Hey, what's that? Is that a refill of the petitions? 623 00:44:10,590 --> 00:44:12,359 Pardon? Oh, yes. 624 00:44:12,360 --> 00:44:14,189 Give it to me. I'll give it to them. 625 00:44:14,190 --> 00:44:16,449 Will you be okay? 626 00:44:16,450 --> 00:44:19,029 I'm Choi Hwa Ran! Come on! 627 00:44:19,030 --> 00:44:20,419 - Pass it to me. - I don't think you'll be okay... 628 00:44:20,420 --> 00:44:22,260 Hurry up and pass it to me. 629 00:44:24,010 --> 00:44:26,529 Mr. Baek. Take this. 630 00:44:26,530 --> 00:44:30,209 Eun Ji, your throat's getting dry, right? Have some candy. 631 00:44:30,210 --> 00:44:32,259 Bear and rabbit couple! 632 00:44:32,260 --> 00:44:35,899 Stop flirting and focus on the petitions! Okay? 633 00:44:35,900 --> 00:44:40,000 Mr. Baek, smile. You're going to scare people away. 634 00:44:42,610 --> 00:44:44,569 - Reporter Woo? - Yes? 635 00:44:44,570 --> 00:44:47,840 Hello. I'm Choi Hwa Ran. 636 00:44:49,730 --> 00:44:51,300 Oh, thank you. 637 00:44:52,150 --> 00:44:55,669 Everyone! Please sign the petition for a re-investigation 638 00:44:55,670 --> 00:44:58,409 of the Sangbu Prison drug case! 639 00:44:58,410 --> 00:45:00,860 Please come and sign it! 640 00:45:07,970 --> 00:45:12,029 Do you remember the prison drug case involving Lee Han Sin, who was blasted 641 00:45:12,030 --> 00:45:16,059 by the media as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 642 00:45:16,060 --> 00:45:18,076 Someone to expose the truth and true culprit of that case 643 00:45:18,100 --> 00:45:20,700 has requested an interview. 644 00:45:20,730 --> 00:45:23,489 - Hello. - The ex-correction officer at Sangbu Prison 645 00:45:23,490 --> 00:45:27,229 I'm Cheon Su Beom, who was wrongly accused of 646 00:45:27,230 --> 00:45:29,139 smuggling drugs into Sangbu Prison. 647 00:45:29,140 --> 00:45:32,579 Ojung Group used their money and power 648 00:45:32,580 --> 00:45:35,989 to fabricate all the circumstances of the case 649 00:45:35,990 --> 00:45:39,159 - and framed an innocent man as a criminal. - Correction Officer Cheon Su Beom declared his innocence 650 00:45:39,160 --> 00:45:43,049 and revealed Ojung Group was behind the crime. 651 00:45:43,050 --> 00:45:46,669 The one who actually did drugs in the prison at the time 652 00:45:46,670 --> 00:45:49,679 was the heir to Ojung Group, Ji Myeong Seop! 653 00:45:49,680 --> 00:45:53,639 Why do you think Ojung Group decided to frame you? 654 00:45:53,640 --> 00:45:56,319 - Did they have a personal grudge against you? - Will this do anything? 655 00:45:56,320 --> 00:46:00,999 It's because I stopped Ji Myeong Seop's parole release. 656 00:46:01,000 --> 00:46:02,500 Ojung- 657 00:46:22,000 --> 00:46:24,020 Let's get drunk! 658 00:46:26,590 --> 00:46:28,899 - She's here! - Oh, what's this? 659 00:46:28,900 --> 00:46:30,999 - Yeah! - I wanted to talk to you. 660 00:46:31,000 --> 00:46:32,739 How could be drunk already? 661 00:46:32,740 --> 00:46:36,209 I'm not drunk. I'm perfectly fine. 662 00:46:36,210 --> 00:46:38,889 - You're absolutely drunk. As if. - I'm not, I'm not. 663 00:46:38,890 --> 00:46:40,830 It's because you didn't have any food. 664 00:46:40,900 --> 00:46:43,900 I don't deserve to eat it. Supposedly, I'm a lazy bastard. 665 00:46:43,920 --> 00:46:45,459 - Who said that? - Who do you think? 666 00:46:45,460 --> 00:46:47,640 - Chairman Ji? - Yes! That's right! 667 00:46:47,700 --> 00:46:51,100 They say old habits die hard. I see he still speaks rudely. 668 00:46:51,140 --> 00:46:54,599 Hey, he's worse than a dog, so just ignore him. 669 00:46:54,600 --> 00:46:57,160 What the... Gosh, seriously. 670 00:46:57,950 --> 00:47:02,269 So, what did you want to talk about that you asked to meet? 671 00:47:02,270 --> 00:47:03,499 I asked to meet because... 672 00:47:03,500 --> 00:47:04,889 You can tell me openly. 673 00:47:04,890 --> 00:47:07,359 - Will my Attorney Lee... - "My Attorney Lee"? 674 00:47:07,360 --> 00:47:09,280 Be able to come out of prison? 675 00:47:10,450 --> 00:47:13,029 - He will. - But Ji Dong Man will try to stop it. 676 00:47:13,030 --> 00:47:15,039 Yeah, he will try to stop it. 677 00:47:15,040 --> 00:47:16,989 Have you seen the movie, "Titanic"? 678 00:47:16,990 --> 00:47:18,219 I did. 679 00:47:18,220 --> 00:47:21,149 You saw it? Then let me tell you this. 680 00:47:21,150 --> 00:47:28,809 From what I can see, Ojung Group is so similar to the sinking Titanic. 681 00:47:28,810 --> 00:47:32,819 There are so many holes in the ship 682 00:47:32,820 --> 00:47:38,449 that water is pouring in from the outside. 683 00:47:38,450 --> 00:47:42,369 From what I can tell, it's very close to sinking. 684 00:47:42,370 --> 00:47:45,149 As soon as another hole appears, 685 00:47:45,150 --> 00:47:48,439 then it's just going to sink. 686 00:47:48,440 --> 00:47:50,549 - Just one more hole, I see. - Yeah. 687 00:47:50,550 --> 00:47:52,650 As it sinks... 688 00:47:59,550 --> 00:48:02,149 - You need to come. - I'm sorry... 689 00:48:02,150 --> 00:48:04,389 You're not coming? You need to come to me. 690 00:48:04,390 --> 00:48:05,669 Come. 691 00:48:05,670 --> 00:48:07,219 - Just go over there. - Come. 692 00:48:07,220 --> 00:48:09,239 - Go away. - Just give me a hug! 693 00:48:09,240 --> 00:48:11,049 We report him, we report him! 694 00:48:11,050 --> 00:48:12,849 Corrupt Chairman Ji Dong Man! 695 00:48:12,850 --> 00:48:14,849 We report Ji Dong Man! 696 00:48:14,850 --> 00:48:16,739 We report him, we report him! 697 00:48:16,740 --> 00:48:20,439 We demand the truth regarding the drug case, Ojung Group! 698 00:48:20,440 --> 00:48:22,569 We demand it, we demand it! 699 00:48:22,570 --> 00:48:26,529 We demand a re-investigation of the Sangbu Prison drug case! 700 00:48:26,530 --> 00:48:28,699 We demand it, we demand it! 701 00:48:28,700 --> 00:48:33,070 Corrupt Chairman Ji Dong Man! We report Ji Dong Man! 702 00:48:34,170 --> 00:48:36,040 Chairman. 703 00:48:36,880 --> 00:48:38,189 Why is it so noisy outside? 704 00:48:38,190 --> 00:48:39,989 Do a better job of media control! 705 00:48:39,990 --> 00:48:42,899 I'm sorry. I blocked all the mainstream media outlets, 706 00:48:42,900 --> 00:48:47,859 but I wasn't able to stop this well after it started flaring up 707 00:48:47,860 --> 00:48:50,579 from social media and internet news sites. I'm sorry. 708 00:48:50,580 --> 00:48:54,349 What happened to Warden Bae and Jeong Wook, who are helping Cheon Su Beom's retrial? 709 00:48:54,350 --> 00:48:58,409 Well, I can't get in contact with Warden Bae all of a sudden. 710 00:48:58,410 --> 00:48:59,599 What? 711 00:48:59,600 --> 00:49:03,219 Maybe he decided to betray you and side with Lee Han Sin. 712 00:49:03,220 --> 00:49:07,229 He suddenly resigned right after your release 713 00:49:07,230 --> 00:49:09,629 and went into hiding somewhere. 714 00:49:09,630 --> 00:49:12,789 He even canceled his phone 715 00:49:12,790 --> 00:49:15,949 and sent his family on a long-term trip abroad. 716 00:49:15,950 --> 00:49:19,399 It appears he's determined to stay hidden. 717 00:49:19,400 --> 00:49:22,659 When is that guy coming? 718 00:49:22,660 --> 00:49:25,339 What's there for us to talk about? 719 00:49:25,340 --> 00:49:28,669 Warden Bae, that ungrateful bastard. 720 00:49:28,670 --> 00:49:32,250 Then, what about Director Jeong? 721 00:49:53,460 --> 00:49:54,819 Did you call for me? 722 00:49:54,820 --> 00:49:57,859 You'll keep your promise of cutting off contact with Ojung Group 723 00:49:57,860 --> 00:50:00,769 and helping Cheon Su Beom's retrial, right? 724 00:50:00,770 --> 00:50:02,879 Yes, of course. 725 00:50:02,880 --> 00:50:04,579 Of course, you will. 726 00:50:04,580 --> 00:50:07,520 If you want your money back, you have no other choice. 727 00:50:08,480 --> 00:50:11,859 Then, fill this sheet out with sincerity. 728 00:50:11,860 --> 00:50:13,490 Okay. 729 00:50:21,470 --> 00:50:23,029 With sincerity. 730 00:50:23,030 --> 00:50:24,309 Okay. 731 00:50:24,310 --> 00:50:26,740 With sincerity. 732 00:50:28,430 --> 00:50:32,369 These bastards dare betray me together? 733 00:50:32,370 --> 00:50:36,969 It's a bit early to say for sure that they betrayed you. 734 00:50:36,970 --> 00:50:39,899 I've got a bad feeling about this. 735 00:50:39,900 --> 00:50:43,369 - Call the Captain of the Metropolitan Investigation Unit. - Okay. 736 00:50:43,370 --> 00:50:46,560 If Lee Han Sin's investigation goes wrong, we'll be in big trouble. 737 00:50:54,050 --> 00:50:56,299 - What's this about? - We received a report. 738 00:50:56,300 --> 00:50:58,479 We're from the inspection department. 739 00:50:58,480 --> 00:51:00,929 Please cooperate with the inspection of your vehicle. 740 00:51:00,930 --> 00:51:03,689 I don't know who reported that you're doing this. 741 00:51:03,690 --> 00:51:05,409 Why are you doing this? 742 00:51:05,410 --> 00:51:08,090 I said, there's nothing in my car! 743 00:51:12,880 --> 00:51:14,600 I found it. 744 00:51:16,730 --> 00:51:19,379 This watch was a birthday gift- 745 00:51:19,380 --> 00:51:22,660 It's a watch that would be perfect as a bribe. 746 00:51:23,870 --> 00:51:26,940 [3 hours ago] 747 00:51:52,280 --> 00:51:55,079 Sunbae, I caught him red-handed. 748 00:51:55,080 --> 00:51:57,469 Accepting bribes and leaking info on investigations... 749 00:51:57,470 --> 00:52:00,059 Isn't that what would really violate police integrity? 750 00:52:00,060 --> 00:52:02,369 Hey, An Seo Yun! Do you have evidence? 751 00:52:02,370 --> 00:52:04,309 Can you tell us where you got that watch from? 752 00:52:04,310 --> 00:52:06,679 Can you guarantee that there's no traces of Ojung Group 753 00:52:06,680 --> 00:52:10,589 in your call history or your bank account details, Captain? 754 00:52:10,590 --> 00:52:12,569 We'll find out everything once we investigate. 755 00:52:12,570 --> 00:52:14,279 Let's go inside and talk. 756 00:52:14,280 --> 00:52:16,019 Hey, take him in. 757 00:52:16,020 --> 00:52:18,769 Wait, wait! An Seo Yun! 758 00:52:18,770 --> 00:52:22,209 Are you taking revenge on me for getting you suspended? 759 00:52:22,210 --> 00:52:24,629 Hey, you bastard! 760 00:52:24,630 --> 00:52:27,539 Gosh, it feels like a weight has been lifted from me. 761 00:52:27,540 --> 00:52:31,399 When they investigate the Captain, they'll find out the disciplinary action was unjust. 762 00:52:31,400 --> 00:52:35,220 I think your suspension will be lifted soon, Sunbae. 763 00:52:37,900 --> 00:52:40,360 It finally feels refreshing. 764 00:52:45,170 --> 00:52:48,719 These are the documents that will prove that defendants Lee Han Sin and Park Jin Cheol 765 00:52:48,720 --> 00:52:52,639 are innocent regarding the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 766 00:52:52,640 --> 00:52:55,009 The prosecutor in charge of the case 767 00:52:55,010 --> 00:52:58,329 submitted a handwritten confession, stating accepting bribes and case manipulation. 768 00:52:58,330 --> 00:53:00,969 We've already filed a motion for cancellation of detention with the court. 769 00:53:00,970 --> 00:53:02,719 I'm sorry, but doing this won't work. 770 00:53:02,720 --> 00:53:05,579 Hello. Oh, hello! 771 00:53:05,580 --> 00:53:07,219 Oh, you're here! 772 00:53:07,220 --> 00:53:10,159 Hello! Lee Han Sin, Lee Han Sin. 773 00:53:10,160 --> 00:53:14,749 So, I am Jungbu Prison's warden, 774 00:53:14,750 --> 00:53:19,640 no, ex-warden, Bae Han Seong. 775 00:53:22,200 --> 00:53:24,059 You wouldn't even know if someone kidnapped you! 776 00:53:24,060 --> 00:53:26,729 How could you get so scared? It's not like I'm a ghost. 777 00:53:26,730 --> 00:53:28,339 Gosh, you scared me. 778 00:53:28,340 --> 00:53:33,329 Gosh, what's there to talk about that you'd come like this? 779 00:53:33,330 --> 00:53:37,539 How did you betray the Chairman when you're such a scaredy-cat? 780 00:53:37,540 --> 00:53:39,519 You can't sleep at night, right? 781 00:53:39,520 --> 00:53:41,729 Did Ji Dong Man say something? 782 00:53:41,730 --> 00:53:43,930 You traitor. 783 00:53:48,070 --> 00:53:50,059 Since you're betraying him anyway, 784 00:53:50,060 --> 00:53:52,250 how about you betray him properly? 785 00:53:53,150 --> 00:53:55,399 - Properly? - Yeah. 786 00:53:55,400 --> 00:53:59,540 How about you make a huge hole, 787 00:54:00,890 --> 00:54:02,930 so it completely sinks? 788 00:54:03,840 --> 00:54:07,399 So, Warden Bae was the actual accomplice to that drug case- 789 00:54:07,400 --> 00:54:09,809 No, I wasn't! What do you mean, accomplice! 790 00:54:09,810 --> 00:54:11,469 That's not it. 791 00:54:11,470 --> 00:54:13,769 I was tricked by the Ojung Group 792 00:54:13,770 --> 00:54:16,189 into their trap. I'm a victim! 793 00:54:16,190 --> 00:54:18,319 Oh, never mind. In any case, 794 00:54:18,320 --> 00:54:22,409 I will testify to everything that took place 795 00:54:22,410 --> 00:54:25,889 and receive the punishment I deserve for my crimes. 796 00:54:25,890 --> 00:54:28,529 Hey, everyone! Breaking news! 797 00:54:28,530 --> 00:54:32,629 The Captain was taken into the Inspection Office. 798 00:54:32,630 --> 00:54:33,630 What? 799 00:54:33,631 --> 00:54:38,649 He supposedly leaked investigation info to the Ojung Group in exchange for bribes! 800 00:54:38,650 --> 00:54:41,429 It's so embarrassing! How could he as a police officer? 801 00:54:41,430 --> 00:54:43,269 It's Ojung Group, it's Ojung Group, right? 802 00:54:43,270 --> 00:54:46,289 I told you, it's Ojung Group! 803 00:54:46,290 --> 00:54:48,889 Oh, no, what do we do? 804 00:54:48,890 --> 00:54:52,950 Lieutenant An Seo Yun must be so upset! 805 00:54:54,350 --> 00:54:58,619 Aigoo, "All of South Korea is under the money influence of Ji Dong Man. Why worry?" 806 00:54:58,620 --> 00:54:59,779 Give me a break. 807 00:54:59,780 --> 00:55:02,699 That sleazy Captain of the Metropolitan Investigation Unit was taken in, too. 808 00:55:02,700 --> 00:55:04,619 It feels like it's sinking slowly. 809 00:55:04,620 --> 00:55:06,800 Titanic, you bastards! 810 00:55:07,570 --> 00:55:08,979 Hello. 811 00:55:08,980 --> 00:55:11,559 Slowly sinking, 812 00:55:11,560 --> 00:55:13,990 slowly sinking. 813 00:55:21,610 --> 00:55:26,269 - Chairman. - I put Lee Han Sin in prison as planned, 814 00:55:26,270 --> 00:55:28,509 but the situation seems inauspicious. 815 00:55:28,510 --> 00:55:29,679 I'll head straight to the company- 816 00:55:29,680 --> 00:55:31,299 No, you don't need to do that. 817 00:55:31,300 --> 00:55:32,979 You heard what Attorney Seo said, right? 818 00:55:32,980 --> 00:55:36,679 You need to lay low because you're under non-custodial investigation status. 819 00:55:36,680 --> 00:55:41,069 It's best for you and Myeong Seop not to come near the company for the time being. 820 00:55:41,070 --> 00:55:42,910 Okay, Chairman. 821 00:56:03,790 --> 00:56:06,330 Detainee 3321, you have a visitor. 822 00:56:12,160 --> 00:56:13,959 This is unexpected. 823 00:56:13,960 --> 00:56:17,440 The place and time, and the visitor. 824 00:56:18,590 --> 00:56:20,419 What brings you here? 825 00:56:20,420 --> 00:56:24,699 Why did you pick a fight with Ojung Group with barely passable evidence 826 00:56:24,700 --> 00:56:27,379 that Ojung Group's legal team can easily flick away. 827 00:56:27,380 --> 00:56:29,340 I was curious. 828 00:56:31,150 --> 00:56:32,709 Are you confident you'll win? 829 00:56:32,710 --> 00:56:35,489 I'm not fighting because I was confident in winning. 830 00:56:35,490 --> 00:56:39,899 I'm fighting because I must bring Ojung Group down. 831 00:56:39,900 --> 00:56:41,730 Attorney Lee, 832 00:56:42,710 --> 00:56:45,539 do you think Cheon Su Beom is worth 833 00:56:45,540 --> 00:56:47,799 putting your own life on the line? 834 00:56:47,800 --> 00:56:50,669 What about you, Director? 835 00:56:50,670 --> 00:56:55,120 Is Ojung Group worth that much? 836 00:56:56,140 --> 00:57:00,200 Enough for you to take all the blame for its crimes? 837 00:57:12,790 --> 00:57:15,010 [Sangbu Detention Center] 838 00:57:16,320 --> 00:57:17,900 Han Sin! 839 00:57:18,910 --> 00:57:21,129 - You've gone through a lot. - Chief. 840 00:57:21,130 --> 00:57:23,429 - Congratulations. - Congratulations. 841 00:57:23,430 --> 00:57:26,709 - Oh, thank you. - Thank you. 842 00:57:26,710 --> 00:57:29,589 You all must be busy. Why'd you come out all this way? 843 00:57:29,590 --> 00:57:32,159 What are you saying? Of course, we should come. 844 00:57:32,160 --> 00:57:35,859 But I think it's too early to let our guard down. 845 00:57:35,860 --> 00:57:37,939 Though you were released on a cancellation of detention decision, 846 00:57:37,940 --> 00:57:40,319 the investigation isn't over yet. 847 00:57:40,320 --> 00:57:44,429 Still, once Chief Cheon wins the retrial, 848 00:57:44,430 --> 00:57:46,789 the case will close with them being declared innocent. 849 00:57:46,790 --> 00:57:48,699 Right now, the public opinion is favorable, right? 850 00:57:48,700 --> 00:57:50,239 Yes, that's right. 851 00:57:50,240 --> 00:57:52,619 There's even an open chatroom with the name Ogyopa, 852 00:57:52,620 --> 00:57:56,310 short for "Let's Expose the Correctional Services Corruption of Ojung Group." 853 00:57:57,320 --> 00:57:58,900 Attorney Lee. 854 00:58:02,300 --> 00:58:04,650 - Attorney! - Attorney Lee Han Sin! 855 00:58:09,100 --> 00:58:10,459 Let me ask you a question. 856 00:58:10,460 --> 00:58:13,389 Is it true that you're innocent regarding the Sangbu Prison drug smuggling case? 857 00:58:13,390 --> 00:58:15,839 Is it true that Ojung Group manipulated the case at the time? 858 00:58:15,840 --> 00:58:18,500 - Please give us a statement. - Please! 859 00:58:19,590 --> 00:58:21,759 Attorney Lee Han Sin, 860 00:58:21,760 --> 00:58:23,379 while you were a parole examiner, 861 00:58:23,380 --> 00:58:26,449 you stopped Chairman Ji Dong Man's parole twice. 862 00:58:26,450 --> 00:58:30,139 Do you think this was an act of retribution for that? 863 00:58:30,140 --> 00:58:33,579 Please give us a statement. Please give us a response. 864 00:58:33,580 --> 00:58:37,159 Just one statement. Please look this way as well. 865 00:58:37,160 --> 00:58:42,999 Yes. I was unjustly detained despite not committing any crimes. 866 00:58:43,000 --> 00:58:47,119 Meanwhile, Chairman Ji Dong Man, who even committed jailbreak during his sentence, 867 00:58:47,120 --> 00:58:49,489 was released on a special pardon. 868 00:58:49,490 --> 00:58:53,900 However, it won't be long now. 869 00:58:55,450 --> 00:59:00,149 The truth that Ojung Group covered up and buried with their money and power... 870 00:59:00,150 --> 00:59:05,430 That truth will soon be exposed... 871 00:59:06,440 --> 00:59:08,140 for all to see. 872 00:59:19,540 --> 00:59:22,380 He's become a celebrity. 873 00:59:30,030 --> 00:59:32,699 ♫ You're a megalomaniac ♫ 874 00:59:32,700 --> 00:59:35,889 ♫ You're gonna lose so many ♫ 875 00:59:35,890 --> 00:59:39,289 ♫ Even if you cover their eyes and try to hide it ♫ 876 00:59:39,290 --> 00:59:41,289 ♫ I'll show them all ♫ 877 00:59:41,290 --> 00:59:43,899 ♫ You're a megalomaniac ♫ 878 00:59:43,900 --> 00:59:46,979 ♫ You don't deserve what you want now ♫ 879 00:59:46,980 --> 00:59:50,449 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 880 00:59:50,450 --> 00:59:53,939 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 881 00:59:53,940 --> 00:59:59,379 ♫ I'll give up anything, all I want is just one thing ♫ 882 00:59:59,380 --> 01:00:02,359 ♫ Come on, bring it on until the end ♫ 883 01:00:02,360 --> 01:00:05,939 [Parole Examiner Lee] 884 01:00:05,940 --> 01:00:07,719 The public opinion has completely shifted. 885 01:00:07,720 --> 01:00:09,319 Will you go to prison instead, Director Son? 886 01:00:09,320 --> 01:00:14,499 I have something deadly and dangerous. 887 01:00:14,500 --> 01:00:15,879 I'm going to lure Ji Dong Man. 888 01:00:15,880 --> 01:00:17,849 No matter how much I think about it, this is too dangerous. 889 01:00:17,850 --> 01:00:19,299 Hurry up and back us up! 890 01:00:19,300 --> 01:00:22,449 I can't leave him alone anymore. I'll need to see to his end. 891 01:00:22,450 --> 01:00:23,789 So, how do you feel? 892 01:00:23,790 --> 01:00:25,209 Are you threatening me? 893 01:00:25,210 --> 01:00:28,150 Eung Jun, I'm asking you like this. 894 01:00:29,120 --> 01:00:32,010 I'll take care of him and go to prison, Chairman. 895 01:00:33,210 --> 01:00:35,099 I plan to go today for a final showdown. 896 01:00:35,100 --> 01:00:37,980 Aren't you curious how things will end? 70922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.