Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,959 --> 00:03:31,496
RESEARCH SHIP USM AURIGA
2
00:03:31,670 --> 00:03:34,708
MILITARY
OF THE UNITED SYSTEMS
3
00:03:36,925 --> 00:03:40,418
CREW: 42 CONSERVATIVES,
7 SCIENTISTS
4
00:04:06,329 --> 00:04:09,412
Mommy always said
there are no monsters.
5
00:04:09,583 --> 00:04:11,790
Not in reality.
6
00:04:13,712 --> 00:04:15,794
But they exist.
7
00:04:22,262 --> 00:04:24,970
She is perfect.
8
00:04:52,626 --> 00:04:54,993
Cautious.
9
00:04:55,170 --> 00:04:57,628
2 centimeters.
10
00:04:58,673 --> 00:05:02,041
OK. OK.
11
00:05:02,844 --> 00:05:06,337
Good. Have nutrient liquid ready.
12
00:05:11,937 --> 00:05:13,473
And...
13
00:05:18,401 --> 00:05:20,108
Here it is.
14
00:05:34,626 --> 00:05:37,709
Be careful.
15
00:05:44,469 --> 00:05:46,380
Good God.
16
00:05:49,307 --> 00:05:51,548
bracket.
17
00:05:52,185 --> 00:05:55,348
And her?
Can we keep them alive?
18
00:05:56,398 --> 00:05:58,184
How is the innkeeper?
19
00:05:58,358 --> 00:05:59,439
HOST
20
00:06:00,110 --> 00:06:02,397
She's fine.
21
00:06:05,156 --> 00:06:07,568
Sew them shut again.
22
00:06:11,079 --> 00:06:13,366
Good job. From everyone involved.
23
00:07:55,976 --> 00:07:58,058
What is our number 8 doing?
24
00:07:58,228 --> 00:08:01,311
She shines
to be in good health.
25
00:08:01,481 --> 00:08:03,347
- How well?
- Terrific.
26
00:08:03,525 --> 00:08:06,893
Much better than
according to our calculations.
27
00:08:08,321 --> 00:08:10,483
Look at the scar tissue.
28
00:08:13,618 --> 00:08:15,529
Do you see the decline?
29
00:08:15,704 --> 00:08:18,617
- This is only 3 days old?
- Even.
30
00:08:18,790 --> 00:08:20,827
That's good.
31
00:08:21,001 --> 00:08:23,038
This is very good.
32
00:08:24,963 --> 00:08:28,081
We can be very proud of you.
33
00:08:43,690 --> 00:08:45,351
No.
34
00:08:45,692 --> 00:08:48,354
Not. Nothing happened to me.
35
00:08:49,446 --> 00:08:51,562
Now try this.
36
00:08:58,621 --> 00:09:01,283
- hand.
- Almost.
37
00:09:01,458 --> 00:09:03,495
Glove.
38
00:09:13,261 --> 00:09:15,719
Number 8?
39
00:09:15,889 --> 00:09:18,802
- Fruit.
- Good. Cherries.
40
00:09:18,975 --> 00:09:21,808
- There's never been anything like this before.
- True.
41
00:09:21,978 --> 00:09:26,973
She reacts on the spiritual level
an adult.
42
00:09:28,735 --> 00:09:31,568
- What about her memory?
- Incomplete.
43
00:09:31,738 --> 00:09:34,947
- Disturbed synaptic transmission.
- You know it.
44
00:09:35,116 --> 00:09:36,823
She is confused.
45
00:09:36,993 --> 00:09:40,577
It probably suffers
a biochemical imbalance,
46
00:09:40,747 --> 00:09:42,829
that causes emotional autism.
Some reactions...
47
00:09:42,999 --> 00:09:45,457
Moment. "It has
a memory!
48
00:09:45,627 --> 00:09:47,664
Where did “it” get that from?
49
00:09:47,837 --> 00:09:50,499
I guess
inherited memories,
50
00:09:50,673 --> 00:09:54,837
passed down through generations
from aliens, just like his strength.
51
00:09:55,887 --> 00:09:59,380
And a highly developed instinct.
52
00:09:59,682 --> 00:10:02,595
A side effect
the genetic crossing.
53
00:10:05,063 --> 00:10:08,647
Understand. How stupid of me. Naturally.
54
00:10:08,817 --> 00:10:11,775
A side effect
the genetic crossing.
55
00:10:11,945 --> 00:10:14,186
I would never have thought of that.
56
00:10:15,657 --> 00:10:18,115
Let's try this here.
57
00:10:21,955 --> 00:10:23,537
Ripley?
58
00:10:25,375 --> 00:10:27,241
Ripley?
59
00:10:29,003 --> 00:10:31,290
Ripley, what's wrong?
60
00:10:33,383 --> 00:10:36,341
Ripley? Ripley?
61
00:10:41,057 --> 00:10:44,470
- Do you want to eliminate them?
- And whether I wfill that.
62
00:10:44,644 --> 00:10:46,760
She is not a problem for us.
63
00:10:46,938 --> 00:10:49,555
Ellen Ripley
wanted to wipe out the species.
64
00:10:49,732 --> 00:10:51,894
She basically succeeded in doing that.
65
00:10:52,068 --> 00:10:54,400
I don't want her to do it again.
66
00:10:54,571 --> 00:10:57,108
- No fear.
- She doesn't find out about it.
67
00:10:57,282 --> 00:11:01,071
Aha.
And that should probably calm me down.
68
00:11:02,537 --> 00:11:06,576
Identification, please.
69
00:11:08,334 --> 00:11:10,416
Again please.
70
00:11:10,587 --> 00:11:12,828
Thank you, General Perez.
71
00:11:13,006 --> 00:11:18,092
If only she met me once
If you look askance, I'll have them removed.
72
00:11:18,261 --> 00:11:23,882
For me is number 8
nothing more than a waste product.
73
00:11:27,478 --> 00:11:30,687
Her Majesty here is the main prize.
74
00:11:30,857 --> 00:11:33,349
- When does reproduction begin?
- Soon.
75
00:11:33,526 --> 00:11:35,312
In a few days at the latest.
76
00:11:35,486 --> 00:11:39,150
- We need the cargo.
- She's on her way.
77
00:12:17,445 --> 00:12:19,436
Fork.
78
00:12:20,490 --> 00:12:23,824
- Cable.
- It's called a fork.
79
00:12:27,747 --> 00:12:30,079
How did you...?
80
00:12:31,292 --> 00:12:33,829
How did we make you?
81
00:12:34,837 --> 00:12:36,327
Yes.
82
00:12:40,134 --> 00:12:41,499
It was hard work.
83
00:12:41,678 --> 00:12:45,512
We have frozen blood samples
used by Fiori 16.
84
00:12:45,682 --> 00:12:47,673
Where you died.
85
00:12:47,850 --> 00:12:50,842
We have recreated you.
Cloned.
86
00:12:51,896 --> 00:12:54,183
Fiori 16.
87
00:12:56,276 --> 00:12:58,813
Does that sound familiar?
88
00:12:58,987 --> 00:13:01,729
Do you remember anything?
89
00:13:03,032 --> 00:13:04,238
Is it growing?
90
00:13:05,368 --> 00:13:08,235
Yes. Very fast.
91
00:13:10,707 --> 00:13:14,792
- It's a queen.
- How do you know that?
92
00:13:16,129 --> 00:13:18,416
It multiplies.
93
00:13:18,589 --> 00:13:20,546
You will die.
94
00:13:20,717 --> 00:13:23,209
Every single person in the company
will die.
95
00:13:23,386 --> 00:13:25,047
In the company?
96
00:13:25,221 --> 00:13:29,681
Weyland Yutani. The former one
Ripley 8's employer.
97
00:13:29,851 --> 00:13:35,221
A Terran settlement conglomerate.
They had lucrative military contracts.
98
00:13:35,398 --> 00:13:39,232
They left for a long time
Bankrupt before your time, Gediman.
99
00:13:39,402 --> 00:13:41,939
Were bought by Wal-Mart.
100
00:13:42,864 --> 00:13:45,231
Well, that's how it works.
101
00:13:46,284 --> 00:13:52,030
You'll notice that things
have changed since your time.
102
00:13:52,206 --> 00:13:54,573
I doubt that.
103
00:13:54,751 --> 00:13:56,492
We know what we're doing.
104
00:13:56,669 --> 00:13:59,036
We are now with the United
systems, not just any one
105
00:13:59,213 --> 00:14:00,624
greedy corporation.
106
00:14:02,383 --> 00:14:05,341
That doesn't change anything.
107
00:14:06,512 --> 00:14:08,799
You all still die.
108
00:14:10,725 --> 00:14:13,057
Do you mind?
109
00:14:17,899 --> 00:14:20,266
If only you understood what we do.
110
00:14:20,526 --> 00:14:24,110
The potential of this species
exceeds combat use:
111
00:14:24,280 --> 00:14:26,567
new alloys, vaccines.
112
00:14:26,741 --> 00:14:29,278
There's never been anything like this before,
in no world.
113
00:14:29,452 --> 00:14:31,944
You should be proud of it.
114
00:14:33,831 --> 00:14:35,538
It's me.
115
00:14:35,708 --> 00:14:38,245
And the animal itself:
116
00:14:38,419 --> 00:14:40,456
Miraculous.
117
00:14:40,630 --> 00:14:44,919
The potential... unimaginable.
Once we tame it.
118
00:14:46,719 --> 00:14:49,507
Lay on your back? On foot?
119
00:14:49,680 --> 00:14:51,421
Seat?
120
00:14:52,016 --> 00:14:54,098
You can't do it.
121
00:14:54,644 --> 00:14:58,137
Why not?
We'll train you too.
122
00:15:07,031 --> 00:15:13,277
COMMERCIAL CARGO SHIP BETTY
CREW: 6, NOT REGISTERED
123
00:15:14,288 --> 00:15:17,531
So, kid, I give it to you
my authorization code.
124
00:15:17,708 --> 00:15:20,996
L-E-C-K-M-1I-C-H.
125
00:15:21,170 --> 00:15:23,582
Please repeat.
126
00:15:23,756 --> 00:15:25,918
Idiot.
127
00:15:26,092 --> 00:15:29,676
No matter how often you do it
has already seen
128
00:15:29,846 --> 00:15:35,091
the sight of a woman,
strapped down with all these straps...
129
00:15:37,270 --> 00:15:38,806
What?
130
00:15:38,980 --> 00:15:42,348
Get us down 3-0.
And walk parallel.
131
00:15:42,525 --> 00:15:45,267
- Will do, darling.
- Good girl.
132
00:15:46,279 --> 00:15:49,442
Do you want anything?
133
00:15:49,615 --> 00:15:52,824
How about a cup of coffee?
134
00:15:52,994 --> 00:15:56,077
Can there be anything else?
135
00:15:56,247 --> 00:15:58,363
A little milk.
136
00:16:00,793 --> 00:16:05,378
Activate the counter thrust only at
600 meters. We want to scare them.
137
00:16:06,007 --> 00:16:07,372
Cheers! Call!
138
00:16:07,550 --> 00:16:09,837
We dock.
139
00:16:27,236 --> 00:16:29,102
MAGNETIZE
DEMAGNETIZE
140
00:16:34,202 --> 00:16:36,739
- Hey call?
- Yes?
141
00:16:37,705 --> 00:16:41,118
What has 2 thumbs, one eye,
142
00:16:42,376 --> 00:16:44,458
a pink tongue,
143
00:16:45,546 --> 00:16:48,334
and fucks like a champ?
144
00:16:50,009 --> 00:16:51,625
What?
145
00:16:58,684 --> 00:17:02,427
2 thumbs, one eye,
a pink tongue,
146
00:17:03,064 --> 00:17:06,227
and fucks like a champ?
147
00:17:08,152 --> 00:17:09,233
What?
148
00:17:24,502 --> 00:17:29,167
Time, the hospitality
the general's pleasure, Christie.
149
00:17:29,340 --> 00:17:31,377
Great. Army rations.
150
00:17:31,551 --> 00:17:35,385
It will do it until we
pimped out the family carriage.
151
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Yes.
152
00:17:37,014 --> 00:17:40,132
Provided,
our hosts are peaceful.
153
00:17:40,309 --> 00:17:42,892
- How is that?
- Good.
154
00:17:43,771 --> 00:17:46,559
Should we expect trouble?
155
00:17:46,732 --> 00:17:50,726
Not from Perez. But you can
never know. Wouldn't be the first time.
156
00:18:05,710 --> 00:18:08,418
You're probably not ticking right?
157
00:18:08,588 --> 00:18:11,125
I need a target.
158
00:18:12,550 --> 00:18:15,258
Vriess doesn't complain.
159
00:18:16,512 --> 00:18:18,674
Damn it.
160
00:18:18,848 --> 00:18:20,805
Johner, you bastard.
161
00:18:20,975 --> 00:18:23,763
Relax, man,
you didn't feel anything.
162
00:18:28,524 --> 00:18:31,516
You retarded bastard.
163
00:18:37,116 --> 00:18:39,483
You can give me my knife
reproduce.
164
00:18:46,208 --> 00:18:48,950
Call, forget it.
165
00:18:49,587 --> 00:18:52,329
He has too much home brew
drank.
166
00:18:54,717 --> 00:18:56,799
The knife.
167
00:18:59,513 --> 00:19:01,379
Damn bastard.
168
00:19:03,434 --> 00:19:06,142
Don't tease me, Call.
If you're with us for a while,
169
00:19:06,312 --> 00:19:10,431
you will notice that one
Better not mess with me.
170
00:19:19,575 --> 00:19:21,907
It's high time we met
171
00:19:22,078 --> 00:19:24,490
in better social circles
move.
172
00:20:10,668 --> 00:20:12,750
I am a father.
173
00:20:12,920 --> 00:20:15,457
Welcome to the USM Auriga.
174
00:20:15,631 --> 00:20:19,545
You will now be exposed to weapons and
other unauthorized objects investigated.
175
00:20:19,719 --> 00:20:23,713
All infectious diseases
must be reported to the on-board doctors.
176
00:20:23,889 --> 00:20:26,472
The entering
levels 7 to 12
177
00:20:26,642 --> 00:20:28,633
is strictly forbidden to civilians.
178
00:20:28,811 --> 00:20:31,599
Thank you for your cooperation.
179
00:20:31,772 --> 00:20:33,513
In order.
180
00:20:36,235 --> 00:20:38,852
- Hands up, please.
- What?
181
00:20:39,780 --> 00:20:42,272
would you mind
put your hands up?
182
00:20:51,000 --> 00:20:53,992
Weapons are not allowed on board.
183
00:20:55,171 --> 00:20:57,583
My own recipe.
184
00:20:58,716 --> 00:21:00,832
Much more dangerous than weapons.
185
00:21:04,472 --> 00:21:07,931
Nice greeting, Perez.
What the hell is that supposed to mean?
186
00:21:08,100 --> 00:21:11,513
Are you afraid, we 6
could hijack your ship?
187
00:21:11,687 --> 00:21:15,180
I don't want any
Bad luck from your crew
188
00:21:15,357 --> 00:21:19,942
got drunk and shot us
chasing the hull. We are here in space.
189
00:21:20,112 --> 00:21:21,648
What you don't say.
190
00:21:21,822 --> 00:21:23,859
How has it been for you?
191
00:21:31,540 --> 00:21:33,827
Do you want to examine the chair?
192
00:21:38,380 --> 00:21:42,339
That was extremely difficult
to obtain, Elgyn.
193
00:21:42,510 --> 00:21:44,501
Our freight too.
194
00:21:44,970 --> 00:21:48,429
Are you short of money?
or general?
195
00:21:48,599 --> 00:21:51,717
No. But these days
no one pays in cash anymore.
196
00:21:51,894 --> 00:21:56,559
Only those who don't like business
keep books. Like you, for example.
197
00:21:56,732 --> 00:21:59,474
- A drink, Elgyn?
- But always.
198
00:22:04,073 --> 00:22:08,237
I'm just speculating,
General.
199
00:22:08,994 --> 00:22:14,831
Whatever you do here,
has not been approved by Congress.
200
00:22:15,876 --> 00:22:20,996
Who is the new recruit?
on board with you, Elgyn?
201
00:22:21,173 --> 00:22:22,538
Call?
202
00:22:22,716 --> 00:22:25,253
A young thing,
who likes to play pirates?
203
00:22:25,427 --> 00:22:27,714
She makes a nice impression.
204
00:22:28,556 --> 00:22:30,718
You don't come across something like that
from the edge of the bed.
205
00:22:38,607 --> 00:22:42,100
And she can with one
Bypass wrench.
206
00:22:42,278 --> 00:22:45,737
I believe,
Vriess has his eye on her.
207
00:22:45,906 --> 00:22:50,616
A hottie like that
even gives him a leg up.
208
00:22:54,164 --> 00:22:57,623
However, she is
a little too curious,
209
00:22:57,793 --> 00:22:59,659
as far as our transaction is concerned here.
210
00:22:59,837 --> 00:23:04,707
I can't blame her.
With all the secrecy.
211
00:23:05,801 --> 00:23:08,463
It is a military project.
212
00:23:08,637 --> 00:23:10,298
Oh yes?
213
00:23:10,472 --> 00:23:14,761
Correct me if I'm wrong,
but I always thought
214
00:23:14,935 --> 00:23:20,226
military laboratories did not operate
outside official jurisdictions.
215
00:23:20,399 --> 00:23:22,811
What do you want?
What can I do for you?
216
00:23:22,985 --> 00:23:24,817
What do I want?
217
00:23:24,987 --> 00:23:27,024
2 days board and lodging.
218
00:23:27,197 --> 00:23:30,906
Vriess will get one
or grab another part.
219
00:23:31,076 --> 00:23:32,237
If it's no trouble.
220
00:23:32,411 --> 00:23:35,153
I don't see any problems with that.
221
00:23:35,331 --> 00:23:38,790
- But under 2 conditions.
- Conditions.
222
00:23:40,961 --> 00:23:42,702
Neither you,
223
00:23:42,880 --> 00:23:47,625
another one of your impressive ones
crew members,
224
00:23:48,177 --> 00:23:51,966
even come close
the forbidden areas.
225
00:23:52,598 --> 00:23:54,680
Condition number 2:
226
00:23:56,393 --> 00:24:00,307
- No hassle. Good behavior.
- Good behavior.
227
00:24:00,814 --> 00:24:03,101
- No fighting.
- No fights?
228
00:24:03,275 --> 00:24:06,859
- No fighting.
- No fighting.
229
00:24:35,224 --> 00:24:39,559
Transfer the cargo
to the Medlab Center, area G.
230
00:24:40,688 --> 00:24:43,055
Follow the illuminated hallway.
231
00:24:43,232 --> 00:24:45,564
Don't deviate from it.
232
00:24:56,537 --> 00:24:58,995
Freight condition stable.
233
00:24:59,164 --> 00:25:01,781
Life forms intact.
234
00:25:01,959 --> 00:25:04,576
Stases not interrupted.
235
00:25:16,974 --> 00:25:21,343
Civilians are not allowed in
to the Medlab Center.
236
00:25:21,520 --> 00:25:23,557
Thank you.
237
00:26:35,469 --> 00:26:38,052
-Hey.
- Does it have to be that way?
238
00:26:38,222 --> 00:26:40,088
I just like tall ones.
239
00:26:40,265 --> 00:26:41,926
How are you?
240
00:26:42,101 --> 00:26:45,560
How about one
Two-way games?
241
00:26:51,443 --> 00:26:54,310
You've got quite a bit, sweetie.
242
00:26:54,822 --> 00:26:56,312
Oh man.
243
00:27:17,511 --> 00:27:22,631
If you don't want to play basketball,
I also know other sports.
244
00:27:33,944 --> 00:27:36,402
Come on. Give me the ball.
245
00:27:47,416 --> 00:27:50,454
OK. I know another game.
246
00:27:50,836 --> 00:27:52,543
Catch.
247
00:28:06,977 --> 00:28:08,183
Ripley!
248
00:28:08,478 --> 00:28:09,684
Ripley.
249
00:28:16,570 --> 00:28:18,982
You've had enough fun.
250
00:28:21,950 --> 00:28:24,066
What the hell are you?
251
00:28:34,296 --> 00:28:36,333
She's a predator, isn't she?
252
00:28:36,506 --> 00:28:40,545
Yes, we really can all do it
be very proud of her.
253
00:29:55,836 --> 00:29:59,079
You only have 90 seconds left,
254
00:29:59,256 --> 00:30:01,463
about this unique collector's item
to order.
255
00:30:01,633 --> 00:30:06,298
Damn, Johner, what are you doing
into this stuff? Battery acid?
256
00:30:06,471 --> 00:30:07,711
Just because of the color.
257
00:32:15,767 --> 00:32:18,680
So so. We learn pretty quickly.
258
00:32:19,604 --> 00:32:22,596
- And here's another great piece.
- Great show.
259
00:32:22,774 --> 00:32:25,732
It's from the belly slasher
Anniversary collection
260
00:32:25,902 --> 00:32:28,485
from the leading manufacturers
of knives and blades.
261
00:32:28,655 --> 00:32:31,568
This knife
has a stainless steel blade
262
00:32:31,741 --> 00:32:34,859
and is suitable for any use.
263
00:32:35,036 --> 00:32:40,952
The handle is made of genuine
antique plywood...
264
00:32:41,585 --> 00:32:45,123
Hey, this stuff
it's difficult to get to.
265
00:32:45,297 --> 00:32:48,380
Why don't you go
take a little breath?
266
00:32:53,680 --> 00:32:56,422
- Great.
- I'm terribly sorry.
267
00:32:56,975 --> 00:33:01,435
Snipes that can't stand anything,
should stay away from it.
268
00:33:01,605 --> 00:33:03,312
Fucking bitch.
269
00:33:27,297 --> 00:33:30,039
Identification, please.
270
00:33:35,013 --> 00:33:37,095
Again please.
271
00:33:40,810 --> 00:33:43,427
Again please.
272
00:33:46,149 --> 00:33:48,732
Thank you, General Perez.
273
00:34:24,104 --> 00:34:25,435
And?
274
00:34:28,275 --> 00:34:31,188
Are you going to kill me or not?
275
00:34:32,696 --> 00:34:34,733
That would probably be pointless.
276
00:34:34,906 --> 00:34:37,068
They got it out of you.
277
00:34:37,242 --> 00:34:40,451
Where is it? Is it on the ship?
278
00:34:42,163 --> 00:34:44,450
You mean my "baby"?
279
00:34:46,167 --> 00:34:47,453
I don't understand that.
280
00:34:47,627 --> 00:34:51,245
Why do they let you live,
when it's no longer in you?
281
00:34:51,423 --> 00:34:55,587
You are curious.
I am an oddity.
282
00:35:04,686 --> 00:35:08,304
I can do it all
put an end to it.
283
00:35:08,940 --> 00:35:12,399
The pain, this nightmare.
I can't offer you anything more.
284
00:35:20,869 --> 00:35:24,612
Why should I let you do that?
285
00:35:29,294 --> 00:35:31,126
Who are you?
286
00:35:31,296 --> 00:35:34,755
Ripley, Ellen, Lieutenant.
287
00:35:34,924 --> 00:35:36,961
Service number 36706.
288
00:35:39,846 --> 00:35:42,588
Ellen Ripley is 200 years ago
died.
289
00:35:43,933 --> 00:35:46,220
You are not her.
290
00:35:47,312 --> 00:35:49,724
I'm not her?
291
00:35:56,279 --> 00:36:00,273
- Who am I then?
- You are a thing, a construct.
292
00:36:00,450 --> 00:36:03,442
They have you
grown in a laboratory.
293
00:36:03,953 --> 00:36:06,570
And now they have it
taken out of you.
294
00:36:06,748 --> 00:36:08,910
Not quite.
295
00:36:14,881 --> 00:36:17,339
I can feel it.
296
00:36:17,509 --> 00:36:20,251
Behind my eyes.
297
00:36:20,428 --> 00:36:22,465
I hear it moving.
298
00:36:26,893 --> 00:36:29,430
Help me stop it,
before it erupts.
299
00:36:33,650 --> 00:36:35,687
It's too late for that.
300
00:36:35,860 --> 00:36:38,477
You can't stop it.
301
00:36:38,655 --> 00:36:40,692
It's inevitable.
302
00:36:43,785 --> 00:36:46,493
Not while I'm here.
303
00:36:46,663 --> 00:36:49,030
You're not getting out of here alive.
304
00:36:50,041 --> 00:36:52,783
I don't care.
305
00:36:52,961 --> 00:36:54,747
Oh yes?
306
00:36:57,257 --> 00:36:59,339
I can stop it.
307
00:37:06,266 --> 00:37:09,179
Come on, get out of here.
308
00:37:09,352 --> 00:37:11,468
They're already looking for you.
309
00:37:23,199 --> 00:37:28,194
You will find that there is no
was a good idea. Where are her friends?
310
00:37:28,371 --> 00:37:32,911
- You're in the mess hall, sir.
- Go look for her. But quietly.
311
00:37:33,293 --> 00:37:38,754
- What the hell is this all about?
- Smells like a damn betrayal, boss.
312
00:37:38,923 --> 00:37:42,132
Where is the other one? The one on wheels?
313
00:37:42,302 --> 00:37:45,511
Don't touch me. Never!
314
00:37:46,347 --> 00:37:49,931
- What's going on here?
- Who do you work for?
315
00:37:50,101 --> 00:37:51,842
The others have nothing to do with it.
316
00:37:52,020 --> 00:37:53,306
To do with what?
317
00:37:53,480 --> 00:37:56,347
Do you know,
what punishment is for terrorism?
318
00:37:56,524 --> 00:37:59,437
In my team
there are no terrorists.
319
00:37:59,611 --> 00:38:04,196
They have a terrorist on board
brought whether you knew it or not.
320
00:38:04,365 --> 00:38:07,699
And as far as I'm concerned, you all die with her.
321
00:38:09,788 --> 00:38:11,870
Did you get that?
322
00:38:13,958 --> 00:38:16,120
Yes.
323
00:38:16,336 --> 00:38:18,373
I got it.
324
00:38:20,965 --> 00:38:22,080
Christie.
325
00:38:30,558 --> 00:38:31,889
No movement!
326
00:38:40,151 --> 00:38:42,392
Stop! Drop weapons!
327
00:38:42,570 --> 00:38:46,313
Drop the gun!
Otherwise I'll blow his head off!
328
00:38:46,491 --> 00:38:48,823
- It does not work.
- Drop immediately!
329
00:38:48,993 --> 00:38:51,405
- They're attached.
- I'm serious!
330
00:38:51,579 --> 00:38:54,742
You are under arrest for misdemeanor 8,
illegal possession of weapons,
331
00:38:54,916 --> 00:38:57,078
and Misdemeanor 12, Murder.
332
00:38:57,252 --> 00:39:00,040
- Bite me.
- Put down your weapons!
333
00:39:06,386 --> 00:39:08,878
Is everything OK?
334
00:39:11,182 --> 00:39:14,015
Take it easy, soldier.
335
00:39:14,185 --> 00:39:18,975
Security service. In the fair
there is a serious problem.
336
00:39:19,148 --> 00:39:21,890
Don't lie to me, kid.
337
00:39:23,611 --> 00:39:26,569
Otherwise I'll cut you
through the throat. Got it?
338
00:39:26,781 --> 00:39:28,442
- This is Sector 2.
- Hello?
339
00:39:28,616 --> 00:39:30,357
- We can only hear you vaguely.
- Damned. Hello?
340
00:39:30,994 --> 00:39:33,281
- Please repeat.
- Hello?
341
00:39:33,454 --> 00:39:34,489
Please repeat.
342
00:41:08,675 --> 00:41:10,586
Gediman!
343
00:41:10,760 --> 00:41:13,502
He conducts illegal experiments.
He breeds...
344
00:41:13,680 --> 00:41:15,637
- Kill the spy.
- Listen to me.
345
00:41:15,807 --> 00:41:18,515
He is breeding an alien species.
346
00:41:18,685 --> 00:41:21,598
When it breaks out,
is the Lacerta epidemic
347
00:41:21,771 --> 00:41:24,604
- a children's birthday party on the other hand.
- Shut up.
348
00:41:27,652 --> 00:41:28,858
Do you hear that?
349
00:41:30,530 --> 00:41:33,522
Danger. Security breach.
350
00:41:33,741 --> 00:41:35,823
Medlab, level 15.
351
00:42:30,590 --> 00:42:34,254
Back to the Betty.
The doctor and the soldier come with us.
352
00:42:34,427 --> 00:42:36,543
- And Vriess?
- Fuck him.
353
00:42:47,648 --> 00:42:49,685
Attention, an important announcement.
354
00:42:49,859 --> 00:42:53,068
Unauthorized opening of cage 3.
355
00:42:53,237 --> 00:42:56,730
Unauthorized opening of cages 5,
356
00:42:56,908 --> 00:43:00,242
7, 8 and 10.
357
00:43:00,411 --> 00:43:02,652
- Movement.
- Evacuation.
358
00:43:02,830 --> 00:43:05,822
- Go!
- Evacuation.
359
00:43:16,177 --> 00:43:18,509
This is not an exercise.
360
00:43:27,688 --> 00:43:30,225
- Evacuation.
- On board with you.
361
00:43:31,317 --> 00:43:34,901
Danger.
Non-human life form located.
362
00:43:35,571 --> 00:43:38,734
Levels 21, 23.
363
00:43:39,450 --> 00:43:41,111
27.
364
00:43:41,285 --> 00:43:42,616
14.
365
00:43:42,787 --> 00:43:44,994
Level 38.
366
00:43:45,164 --> 00:43:47,280
Level 39.
367
00:43:49,001 --> 00:43:51,959
Evacuation. Go
to the rescue capsules.
368
00:43:53,506 --> 00:43:55,463
This is not an exercise.
369
00:43:55,633 --> 00:43:58,421
Thank you for your cooperation.
370
00:45:04,994 --> 00:45:08,157
I'll show you
you slimy bastard.
371
00:45:12,960 --> 00:45:14,166
Movement! Go!
372
00:45:14,337 --> 00:45:16,954
- Last escape capsule ready for takeoff.
- Get on board!
373
00:45:23,930 --> 00:45:27,764
- Go!
- Complete evacuation.
374
00:45:34,273 --> 00:45:35,934
No!
375
00:45:36,108 --> 00:45:37,690
Grenade.
376
00:46:31,289 --> 00:46:33,747
Warning. Warning.
377
00:46:33,916 --> 00:46:36,157
Evacuation not completed.
378
00:46:37,128 --> 00:46:40,792
Civilians located in Area H.
379
00:46:40,965 --> 00:46:44,833
Warning: main ship
no longer habitable.
380
00:46:53,102 --> 00:46:57,642
- Come on, Elgyn, hurry up.
- Yes.
381
00:48:16,977 --> 00:48:20,311
Elgyn? Elgyn, where are you?
382
00:48:29,407 --> 00:48:32,069
Elgyn, where are you?
383
00:48:34,829 --> 00:48:36,911
Elgyn!
384
00:49:14,410 --> 00:49:16,492
Elgyn!
385
00:49:17,121 --> 00:49:18,452
Elgyn!
386
00:49:19,957 --> 00:49:21,618
Elgyn?
387
00:49:22,877 --> 00:49:24,333
Elgyn?
388
00:49:25,087 --> 00:49:26,623
Careful, Hillard.
389
00:49:26,797 --> 00:49:30,006
- Get involved.
- Pull him up.
390
00:49:30,217 --> 00:49:32,959
- Come on, let's pull him up.
- Out of the way.
391
00:49:33,804 --> 00:49:34,794
Shit.
392
00:49:34,972 --> 00:49:38,306
- Who the hell was that?
- What's going on here?
393
00:49:44,315 --> 00:49:46,727
- Get down!
- What the hell is that?
394
00:49:46,901 --> 00:49:49,768
Do not shoot.
It's in front of the outside wall.
395
00:49:51,947 --> 00:49:55,315
- What is that?
- Come on, time to leave.
396
00:49:55,493 --> 00:49:56,483
Back!
397
00:49:59,538 --> 00:50:01,154
Come on, get out of here!
398
00:50:01,332 --> 00:50:02,743
Come on, Call!
399
00:50:02,917 --> 00:50:04,954
Open the damn hatch!
400
00:50:05,127 --> 00:50:10,122
That doesn't work!
It won't open!
401
00:50:14,261 --> 00:50:18,630
- We have to go back!
- Without me. You go.
402
00:50:43,958 --> 00:50:45,744
What the...?
403
00:50:48,254 --> 00:50:50,996
Was it how you imagined it?
404
00:50:52,132 --> 00:50:54,214
Keep your hands off him.
405
00:51:03,310 --> 00:51:06,018
What do we do now?
406
00:51:06,188 --> 00:51:09,351
We watch
that we can get out of here.
407
00:51:09,525 --> 00:51:11,732
What if there are more of them?
408
00:51:11,902 --> 00:51:15,736
Let the army heinis
take care of it.
409
00:51:15,906 --> 00:51:17,817
Where are
the damn army heinis?
410
00:51:17,992 --> 00:51:20,154
They are dead.
411
00:51:20,327 --> 00:51:23,194
- Then this chandelier is useless.
- Back!
412
00:51:23,372 --> 00:51:24,988
- Get out of there.
- Stop!
413
00:51:25,165 --> 00:51:27,873
You have nothing to say here!
414
00:51:29,628 --> 00:51:32,461
The thing,
that killed my partner.
415
00:51:32,631 --> 00:51:36,044
Was this your little private experiment?
416
00:51:36,218 --> 00:51:39,552
- I'll kill him.
- I should let him pull the trigger.
417
00:51:39,972 --> 00:51:44,387
How many of them are there left?
418
00:51:44,560 --> 00:51:46,597
12.
419
00:51:48,314 --> 00:51:50,351
12?
420
00:51:50,524 --> 00:51:51,980
12.
421
00:51:54,236 --> 00:51:56,523
12.
422
00:51:56,697 --> 00:51:58,734
There will be more soon.
423
00:52:00,200 --> 00:52:05,445
Who do I have to fuck
to get off this ship?
424
00:52:08,167 --> 00:52:11,626
I'll bring you down,
but not from the ship...
425
00:52:13,422 --> 00:52:14,628
Let's go.
426
00:52:14,798 --> 00:52:18,041
Wait.
She was the host for these monsters.
427
00:52:18,218 --> 00:52:21,381
Wren cloned her,
because someone was inside her.
428
00:52:21,555 --> 00:52:23,262
She is not human.
429
00:52:23,974 --> 00:52:27,308
It's part of the experiment.
She will turn against us.
430
00:52:27,478 --> 00:52:30,891
- I don't give a fuck what she is.
- She's dangerous.
431
00:52:31,065 --> 00:52:33,306
- Let's leave them here.
- She's coming with me.
432
00:52:33,817 --> 00:52:37,230
- We can't trust her.
- I don't trust anyone.
433
00:52:41,450 --> 00:52:44,192
If we get out of here alive
If we want to, we have to stick together.
434
00:52:44,495 --> 00:52:45,781
In order?
435
00:52:57,466 --> 00:52:59,127
Hillard, we have to move on.
436
00:52:59,301 --> 00:53:01,633
Only on the Betty are we safe.
437
00:53:30,624 --> 00:53:32,706
A nice souvenir.
438
00:53:41,176 --> 00:53:44,885
- That you could do that.
- What?
439
00:53:45,055 --> 00:53:47,296
Kill it. It's like murder
on your own family.
440
00:53:47,474 --> 00:53:49,511
It was in my way.
441
00:54:12,833 --> 00:54:14,870
Oh man.
442
00:54:19,173 --> 00:54:22,165
Who did you expect? Santa Claus?
443
00:54:23,135 --> 00:54:26,127
I thought you got it.
444
00:54:26,597 --> 00:54:28,964
Where is Elgyn?
445
00:54:32,436 --> 00:54:33,551
Damned.
446
00:54:33,729 --> 00:54:35,470
What if they too
on which Betty are?
447
00:54:35,647 --> 00:54:38,730
Until now they were in Sector F.
Why should they hike?
448
00:54:38,901 --> 00:54:44,021
They won't. If you
go somewhere, then here.
449
00:54:45,157 --> 00:54:47,273
Where the food is.
450
00:54:47,451 --> 00:54:51,615
We have to hurry.
Let's leave the cripple here.
451
00:54:53,540 --> 00:54:56,373
- No offense.
- Lick me.
452
00:54:56,543 --> 00:54:58,454
We don't leave anyone behind.
453
00:54:58,629 --> 00:55:01,291
Not even you, Johner.
454
00:55:02,549 --> 00:55:04,085
How do we get out of here?
455
00:55:04,259 --> 00:55:06,876
Behind the cooling tower
is an elevator shaft.
456
00:55:07,054 --> 00:55:10,422
He leads from the bridge
down to level 1.
457
00:55:10,599 --> 00:55:14,763
- Directly to the dock.
- Sounds doable. Let's go.
458
00:55:16,063 --> 00:55:18,430
We are moving.
459
00:55:18,607 --> 00:55:22,350
- What?
- The ship is moving. I feel it.
460
00:55:22,861 --> 00:55:26,946
The ship has thrust stabilizers.
You don't feel the ride.
461
00:55:27,825 --> 00:55:31,318
- She's right.
- It's been moving since the attack.
462
00:55:31,495 --> 00:55:34,157
This is the default
Emergency action.
463
00:55:34,331 --> 00:55:38,416
Controls in case of acute danger
the autopilot returns to the home base.
464
00:55:38,585 --> 00:55:41,168
And you would have told us that?
465
00:55:41,338 --> 00:55:43,500
Nobody asked.
466
00:55:43,674 --> 00:55:46,041
What is home base?
467
00:55:48,637 --> 00:55:50,924
The earth.
468
00:55:51,098 --> 00:55:53,214
- Great.
- You rotten rat.
469
00:55:53,392 --> 00:55:56,885
The earth? I'd rather stay there
here with these critters.
470
00:55:57,646 --> 00:56:00,855
- When will we reach Earth?
- In about 3 hours.
471
00:56:01,024 --> 00:56:03,106
We have to blow up the ship.
472
00:56:03,277 --> 00:56:06,019
Call, you will be the ship
don't blow up.
473
00:56:06,780 --> 00:56:09,317
Not while we're on it, okay?
474
00:56:09,491 --> 00:56:13,985
When we're down,
you can do whatever you want with it.
475
00:56:14,538 --> 00:56:17,656
The earth. What a shithole.
476
00:56:25,591 --> 00:56:27,673
Understood.
477
00:56:33,682 --> 00:56:35,764
Hey, Ripley.
478
00:56:39,438 --> 00:56:44,023
I heard you have these things
met earlier.
479
00:56:44,192 --> 00:56:47,480
- That's right.
- Wow.
480
00:56:47,654 --> 00:56:50,112
What were you doing back then?
481
00:56:53,785 --> 00:56:55,867
I died.
482
00:57:22,147 --> 00:57:24,309
Not that way!
483
00:57:29,821 --> 00:57:31,903
Ripley.
484
00:57:38,121 --> 00:57:40,203
Come on, Ripley, come on.
485
00:57:42,542 --> 00:57:45,580
No time for sightseeing.
486
00:57:50,133 --> 00:57:52,500
Ripley, don't.
487
00:59:53,924 --> 00:59:56,006
Kill
488
00:59:56,593 --> 00:59:57,628
me.
489
01:00:07,813 --> 01:00:10,100
Kill me.
490
01:01:51,875 --> 01:01:54,162
Don't do that.
491
01:02:01,509 --> 01:02:03,591
Don't do what?
492
01:02:15,649 --> 01:02:18,311
What was that supposed to mean?
493
01:02:18,485 --> 01:02:20,476
Pure waste of ammunition.
494
01:02:20,654 --> 01:02:22,691
Let's go.
495
01:02:24,366 --> 01:02:26,528
women.
496
01:03:36,354 --> 01:03:39,688
Isn't that the stuff
that we brought on board?
497
01:03:39,858 --> 01:03:42,441
That's the stuff.
498
01:03:43,361 --> 01:03:46,979
It stinks here.
Let's make sure we move forward.
499
01:04:16,770 --> 01:04:19,011
Stay away from me!
500
01:04:19,189 --> 01:04:20,600
Go away!
501
01:04:22,692 --> 01:04:24,524
- Get rid of the pole.
- Go away!
502
01:04:24,694 --> 01:04:27,982
- Drop!
- Goes away.
503
01:04:30,033 --> 01:04:32,946
Stay away from me.
504
01:04:33,119 --> 01:04:35,326
Who are you?
505
01:04:35,872 --> 01:04:38,455
- What's going on here?
- Very calm.
506
01:04:38,625 --> 01:04:43,290
What's going on here is that we of
Get away from that ghost ship, okay?
507
01:04:43,463 --> 01:04:45,545
Ship? What kind of ship?
508
01:04:46,841 --> 01:04:48,878
Where am I?
509
01:04:49,052 --> 01:04:52,716
I was in a freezer capsule
on the way to Xarem?
510
01:04:52,889 --> 01:04:55,381
I was supposed to work in the nickel works.
511
01:04:55,558 --> 01:04:58,846
Then I wake up...
I don't understand anything anymore.
512
01:05:00,438 --> 01:05:02,475
Oh God. I...
513
01:05:02,649 --> 01:05:05,482
I have...
I've seen terrible things.
514
01:05:06,236 --> 01:05:10,446
You're coming with us.
You are not safe here.
515
01:05:20,750 --> 01:05:22,332
Leave him here.
516
01:05:22,502 --> 01:05:25,494
Snout. We won't leave him here.
517
01:05:25,672 --> 01:05:29,540
There is one inside him.
I can smell it.
518
01:05:32,512 --> 01:05:34,298
Inside me?
519
01:05:36,015 --> 01:05:38,552
Inside me? What's inside me?
520
01:05:38,726 --> 01:05:42,014
I can do without it,
that one hatches next to me.
521
01:05:42,188 --> 01:05:46,022
- A big risk.
- What's inside me?
522
01:05:46,192 --> 01:05:50,060
- We can't leave him here.
- You wanted to stop her.
523
01:05:50,238 --> 01:05:52,775
- What's inside me?
- Can you stop it?
524
01:05:52,949 --> 01:05:56,988
- There's no time for that.
- Not here. The laboratory is destroyed.
525
01:05:57,162 --> 01:05:58,402
I can kill him.
526
01:05:58,580 --> 01:06:01,493
In the back of my head. This is painless.
Probably the best solution.
527
01:06:01,666 --> 01:06:03,407
What's inside me?
528
01:06:05,503 --> 01:06:07,619
What's inside me?
529
01:06:07,797 --> 01:06:10,004
A parasite!
530
01:06:12,051 --> 01:06:14,418
A foreign body.
531
01:06:18,975 --> 01:06:22,093
You have a monster in your chest.
532
01:06:22,270 --> 01:06:25,353
These guys here
have hijacked your ship
533
01:06:25,523 --> 01:06:30,359
and your freezer capsule
sold to this person.
534
01:06:30,528 --> 01:06:33,065
And he implanted an alien in you.
535
01:06:33,740 --> 01:06:35,822
A particularly nasty specimen.
536
01:06:36,701 --> 01:06:40,990
In a few hours it will bore
a path through your chest
537
01:06:41,789 --> 01:06:43,655
and you die.
538
01:06:49,380 --> 01:06:51,872
Any more questions?
539
01:06:58,014 --> 01:06:59,971
Who are you?
540
01:07:01,601 --> 01:07:04,684
I am his mother.
541
01:07:07,690 --> 01:07:11,103
If we freeze him,
you can remove it later.
542
01:07:11,277 --> 01:07:14,645
- In order.
- Since when have you been in charge here?
543
01:07:14,822 --> 01:07:16,779
Since you're a wimp.
544
01:07:16,950 --> 01:07:19,191
Relax, people.
545
01:07:27,210 --> 01:07:31,204
All right, you're coming with me.
Maybe you'll even survive.
546
01:07:31,631 --> 01:07:34,419
But if you mess around,
I'll shoot you.
547
01:07:35,218 --> 01:07:37,300
Then go.
548
01:07:48,106 --> 01:07:50,723
Looks bad down there.
549
01:07:50,900 --> 01:07:53,858
Vriess.
We have to leave the chair behind.
550
01:07:56,573 --> 01:07:58,610
I know.
551
01:07:58,783 --> 01:08:02,947
- Kawlang method, OK?
- Like in old times.
552
01:08:03,121 --> 01:08:04,862
Yes.
553
01:08:08,960 --> 01:08:11,247
These must be the cooling tanks.
554
01:08:11,421 --> 01:08:13,833
Someone opened the valves.
555
01:08:14,007 --> 01:08:16,920
These things couldn't do that, could they?
556
01:08:28,605 --> 01:08:31,188
We're on the lowest deck.
557
01:08:31,357 --> 01:08:34,520
We still have to go through the kitchen.
About 30 meters.
558
01:08:34,694 --> 01:08:37,186
To the elevator on the other side.
559
01:08:38,656 --> 01:08:41,489
- I don't like that.
- Oh yes?
560
01:08:43,119 --> 01:08:47,238
- That stinks.
- Is the distance correct?
561
01:08:47,457 --> 01:08:48,663
Yes.
562
01:08:49,834 --> 01:08:53,168
- Fancy a bath, partner?
- Sure.
563
01:09:01,304 --> 01:09:04,968
Do your guns fire underwater?
564
01:09:05,141 --> 01:09:07,553
They are disposable weapons.
They can tolerate it.
565
01:09:07,727 --> 01:09:09,138
Disposable weapons?
566
01:09:13,566 --> 01:09:15,978
I've already heard of them.
567
01:09:17,945 --> 01:09:20,903
- How many shots?
- 20.
568
01:09:21,074 --> 01:09:25,568
With bolt cartridges you leave behind
so pretty nice holes.
569
01:09:25,745 --> 01:09:26,951
That's cool.
570
01:09:28,790 --> 01:09:31,908
The killers throw them
gone after the order.
571
01:09:32,085 --> 01:09:35,123
I would never throw away a gun,
that I am attached to.
572
01:09:37,006 --> 01:09:40,795
Well, you better get everyone
take another deep breath.
573
01:09:45,807 --> 01:09:47,514
Hey, Christie, do me a favor.
574
01:09:48,685 --> 01:09:52,178
No backstroke
after emerging.
575
01:13:26,485 --> 01:13:28,351
Damned.
576
01:13:40,708 --> 01:13:44,497
It was a trap.
A damn ambush.
577
01:14:50,695 --> 01:14:52,356
Distephano!
578
01:15:12,633 --> 01:15:15,876
I can't hit it.
Give me your weapon.
579
01:15:16,887 --> 01:15:19,470
You're pretty naive.
580
01:15:19,640 --> 01:15:20,801
No!
581
01:15:30,776 --> 01:15:32,232
No!
582
01:15:40,786 --> 01:15:43,824
You killed her!
You pig!
583
01:15:48,711 --> 01:15:50,873
I'll get you!
584
01:15:52,673 --> 01:15:54,755
Father, close the door.
585
01:16:10,274 --> 01:16:13,062
Christie! It's coming!
586
01:16:13,235 --> 01:16:14,817
Go! Faster!
587
01:16:15,196 --> 01:16:17,062
Faster!
588
01:16:17,239 --> 01:16:19,947
The weapon is jammed! Faster!
589
01:16:20,117 --> 01:16:22,154
She's stuck!
590
01:16:54,860 --> 01:16:57,272
Let go, you bastard!
591
01:17:10,042 --> 01:17:11,874
Johner!
592
01:17:12,044 --> 01:17:14,160
Let me go! Let me go!
593
01:17:15,714 --> 01:17:16,704
Johner!
594
01:17:21,470 --> 01:17:23,552
Die, you bastard!
595
01:17:25,599 --> 01:17:27,385
Give it to him!
596
01:17:44,493 --> 01:17:46,951
Nice little party, huh?
597
01:18:15,566 --> 01:18:16,772
Christie!
598
01:18:17,568 --> 01:18:19,104
Christie!
599
01:18:20,154 --> 01:18:21,360
Christie!
600
01:18:21,530 --> 01:18:22,986
No!
601
01:18:23,157 --> 01:18:24,818
Christie!
602
01:18:25,534 --> 01:18:27,445
Christie!
603
01:18:27,620 --> 01:18:31,033
What are you doing? Don't do that.
604
01:18:31,207 --> 01:18:32,368
Not!
605
01:18:32,541 --> 01:18:34,623
We can do it!
606
01:18:35,544 --> 01:18:37,160
No!
607
01:18:41,508 --> 01:18:43,590
Damned.
608
01:19:30,516 --> 01:19:32,598
This way.
609
01:19:35,938 --> 01:19:37,053
Go!
610
01:19:42,111 --> 01:19:44,148
I'm glad to see you.
611
01:19:44,321 --> 01:19:47,029
I thought the pig
would have caught you. Are you OK?
612
01:19:47,199 --> 01:19:49,190
I'm doing well.
613
01:19:49,368 --> 01:19:52,656
- Are you wearing a bulletproof vest?
- Let's go.
614
01:19:52,830 --> 01:19:55,618
I saw the bullet.
615
01:20:17,396 --> 01:20:19,478
Are you a robot?
616
01:20:20,691 --> 01:20:24,059
Bugger me. The little one
is full of surprises.
617
01:20:24,236 --> 01:20:28,230
I should have known. People
are not so nice to others.
618
01:20:28,407 --> 01:20:30,865
I thought,
Androids act logically?
619
01:20:31,035 --> 01:20:33,402
You're a case for the crooks,
Girl.
620
01:20:33,579 --> 01:20:37,117
- Are you a robot?
- You're second generation, right?
621
01:20:38,334 --> 01:20:40,450
You are a car.
622
01:20:40,627 --> 01:20:43,710
A robot built by robots.
623
01:20:45,466 --> 01:20:49,926
I remember that. You should
revitalize the robotics industry.
624
01:20:50,095 --> 01:20:52,177
Instead, they finished her off.
625
01:20:52,973 --> 01:20:55,465
They didn't like following orders.
626
01:20:55,642 --> 01:20:58,259
The government
ordered a call back.
627
01:20:58,437 --> 01:21:03,398
At that time it was said that only a few
were put on sale.
628
01:21:03,567 --> 01:21:06,730
I never thought
that I'll see one.
629
01:21:06,904 --> 01:21:10,272
Great. It is an automatic toaster.
630
01:21:10,991 --> 01:21:13,073
Can we go now?
631
01:21:14,953 --> 01:21:18,241
- For how much longer?
- 2 hours.
632
01:21:18,415 --> 01:21:21,874
Do you have a screwdriver?
Your oil change is due.
633
01:21:22,044 --> 01:21:24,001
Access not permitted.
634
01:21:24,171 --> 01:21:28,085
- And I almost fucked her.
- Like you don't fuck robots.
635
01:21:28,258 --> 01:21:31,000
Wren is not allowed
come to the computer.
636
01:21:31,178 --> 01:21:34,421
- We need a terminal.
- There are no consoles here.
637
01:21:34,598 --> 01:21:37,306
- We have to go back.
- That doesn't work.
638
01:21:37,476 --> 01:21:40,719
- I don't know Wren's access codes.
- Help me.
639
01:21:42,481 --> 01:21:43,892
Call.
640
01:21:45,025 --> 01:21:47,062
I can't.
641
01:21:47,236 --> 01:21:51,321
Exactly. You are the super robot.
You have access to the main computer.
642
01:21:51,573 --> 01:21:55,237
No. I destroyed my modem.
We all have that.
643
01:21:55,411 --> 01:21:59,245
You can yourself
still log in manually.
644
01:21:59,998 --> 01:22:03,332
In the chapel up there
is a connection.
645
01:22:04,545 --> 01:22:06,161
Call.
646
01:22:11,510 --> 01:22:15,174
- Are you programmed for this?
- Don't make me do this.
647
01:22:15,347 --> 01:22:18,339
Don't make me force you.
648
01:22:18,517 --> 01:22:20,929
I don't want to go in there.
649
01:22:21,103 --> 01:22:23,811
My insides don't feel real.
650
01:22:23,981 --> 01:22:28,270
You can go up the ship
before it reaches the earth.
651
01:22:28,944 --> 01:22:31,276
You can destroy them all.
652
01:22:40,664 --> 01:22:43,372
Let's just get out of there first.
653
01:22:46,545 --> 01:22:48,502
- Damned.
- Are you in?
654
01:22:48,672 --> 01:22:50,379
Moment.
655
01:22:54,720 --> 01:22:58,634
Leak in Sector 7 and Sector 3.
656
01:22:58,807 --> 01:23:00,844
Sector 9 unstable.
657
01:23:02,269 --> 01:23:04,727
Machines run at 41 percent.
658
01:23:04,897 --> 01:23:08,060
86 minutes to earth landing.
659
01:23:08,233 --> 01:23:10,395
We used too much energy.
660
01:23:10,569 --> 01:23:14,403
There isn't enough critical mass,
to blow them up.
661
01:23:14,573 --> 01:23:16,155
Then let them burn away.
662
01:23:29,922 --> 01:23:33,085
Everything OK. Everything OK.
663
01:23:34,134 --> 01:23:35,670
Really.
664
01:23:36,512 --> 01:23:37,843
I'm doing well.
665
01:23:39,932 --> 01:23:42,139
Landing coordinates reset.
666
01:23:42,309 --> 01:23:47,270
New goal: 7-6-0-4-0-3.
Uninhabited quadrant.
667
01:23:47,898 --> 01:23:52,483
Brake system switched off.
Unchanged acceleration.
668
01:23:53,403 --> 01:23:57,146
Impact occurs
in 43 minutes and 8 seconds.
669
01:23:59,159 --> 01:24:01,400
Clear a path for us to Betty.
670
01:24:02,371 --> 01:24:04,237
And get them ready to go.
671
01:24:34,403 --> 01:24:37,361
Please wait.
672
01:24:40,993 --> 01:24:44,406
Higher ranking command input
on console 45V, level 1.
673
01:24:48,083 --> 01:24:50,290
This is Wren. He's almost at Betty.
674
01:25:03,765 --> 01:25:07,303
Father, locate energy loss
and report.
675
01:25:18,322 --> 01:25:21,110
Father's dead, you asshole.
676
01:25:24,578 --> 01:25:30,290
Intruder on level 1.
All aliens please go to Level 1 immediately.
677
01:25:30,459 --> 01:25:32,496
You can be really mean.
678
01:25:36,882 --> 01:25:38,793
Damned.
679
01:25:38,967 --> 01:25:41,129
- Let's see.
- Hands off.
680
01:25:41,303 --> 01:25:43,544
Don't act like that.
681
01:25:43,722 --> 01:25:46,305
You probably find this very strange.
682
01:25:47,517 --> 01:25:50,475
I find some things strange
lately.
683
01:25:50,646 --> 01:25:52,683
But that's probably not it.
684
01:26:00,656 --> 01:26:02,738
How can you keep living like this?
685
01:26:05,202 --> 01:26:07,739
How can you endure what you are?
686
01:26:09,581 --> 01:26:12,164
I have no alternative.
687
01:26:15,253 --> 01:26:17,836
At least there is a part of you
human.
688
01:26:19,091 --> 01:26:20,673
I'm just...
689
01:26:20,842 --> 01:26:22,173
Look at me.
690
01:26:23,095 --> 01:26:25,336
I'm disgusting.
691
01:26:27,015 --> 01:26:29,427
Why did you come here?
692
01:26:29,601 --> 01:26:31,763
To kill you. You know what?
693
01:26:31,937 --> 01:26:33,928
Before the callback
694
01:26:34,106 --> 01:26:37,098
I tapped into the main computer.
695
01:26:37,275 --> 01:26:41,360
There was information in there
about every secret government action.
696
01:26:41,530 --> 01:26:46,070
Also about this, about you, about them
Aliens, and even the crew of the Betty.
697
01:26:46,243 --> 01:26:49,281
I knew they would
get involved in the project.
698
01:26:49,454 --> 01:26:51,695
And why do you care?
699
01:26:52,582 --> 01:26:54,664
Because I'm programmed to do so.
700
01:26:55,419 --> 01:26:57,706
You were programmed
to be an asshole?
701
01:26:58,922 --> 01:27:02,005
Are you the new asshole model?
702
01:27:02,259 --> 01:27:03,465
Come on.
703
01:27:05,554 --> 01:27:08,091
I couldn't watch it.
704
01:27:08,265 --> 01:27:11,849
I couldn't allow
that they run to their death.
705
01:27:12,018 --> 01:27:14,055
Can't you understand that?
706
01:27:17,357 --> 01:27:19,143
I used to be able to do it.
707
01:27:19,317 --> 01:27:22,105
I tried to save people.
708
01:27:23,071 --> 01:27:25,608
It didn't work.
709
01:27:25,782 --> 01:27:28,319
There was this girl.
710
01:27:30,912 --> 01:27:33,745
She had nightmares.
711
01:27:33,915 --> 01:27:36,657
I wanted to help her.
712
01:27:36,835 --> 01:27:38,917
She died.
713
01:27:40,005 --> 01:27:42,918
Now I don't even know anymore
your name.
714
01:27:47,637 --> 01:27:49,674
We're almost there.
715
01:27:49,848 --> 01:27:51,885
Good.
716
01:27:53,477 --> 01:27:54,842
Can you dream?
717
01:27:55,020 --> 01:27:58,558
I... We have
Neuroprocessors that... Yes.
718
01:27:59,483 --> 01:28:03,021
Whenever I sleep,
I dream about them.
719
01:28:03,195 --> 01:28:04,811
Every night.
720
01:28:04,988 --> 01:28:07,275
They are all around me. In me.
721
01:28:07,449 --> 01:28:10,692
I used to be afraid to dream,
but not anymore.
722
01:28:10,869 --> 01:28:13,281
Why?
723
01:28:13,455 --> 01:28:20,327
Because no matter how bad the dream is,
When I wake up it's worse.
724
01:28:22,923 --> 01:28:25,915
- It's not far anymore.
- I'm tired.
725
01:28:26,092 --> 01:28:27,548
you can sleep,
when you're dead, man.
726
01:28:39,022 --> 01:28:41,434
That's bad, right?
727
01:28:42,067 --> 01:28:44,183
The nest must be very close.
728
01:28:44,361 --> 01:28:47,103
- Then we'll get out of the way.
- There's no time for that.
729
01:28:47,280 --> 01:28:49,237
- We have 90 minutes.
- No longer.
730
01:28:49,407 --> 01:28:51,193
What?
731
01:28:51,368 --> 01:28:54,326
- What did you do, robot?
- Go. Let's go.
732
01:28:54,496 --> 01:28:58,831
If you are here with your family
If you want to die, you're welcome.
733
01:28:59,000 --> 01:29:01,207
But I plan to live on.
734
01:29:01,378 --> 01:29:03,915
If this piece of plastic here
mess up,
735
01:29:04,089 --> 01:29:06,126
then I'll flatten them.
736
01:29:07,092 --> 01:29:08,708
I'll flatten you.
737
01:29:08,885 --> 01:29:12,469
Does this reach your circuits?
738
01:29:13,223 --> 01:29:14,634
Hey!
739
01:29:17,435 --> 01:29:19,676
Do you want another souvenir?
740
01:29:26,987 --> 01:29:29,775
- How far to the docks?
- 100 meters.
741
01:29:41,001 --> 01:29:43,083
Ripley?
742
01:29:44,087 --> 01:29:46,169
Ripley?
743
01:29:47,048 --> 01:29:49,130
Faster!
744
01:29:49,301 --> 01:29:51,338
Ripley, we have to move on.
745
01:29:53,138 --> 01:29:57,052
I can hear her. They are very close.
746
01:29:58,059 --> 01:30:00,221
-Ripley.
- It's the queen.
747
01:30:00,979 --> 01:30:03,437
She is in pain.
748
01:30:06,443 --> 01:30:08,525
Ripley!
749
01:30:08,862 --> 01:30:10,978
Ripley!
750
01:30:11,156 --> 01:30:13,193
Wait!
751
01:30:35,180 --> 01:30:36,591
Oh my God.
752
01:30:49,694 --> 01:30:54,780
We have to hurry. We can
just hope she dies quickly.
753
01:30:54,950 --> 01:30:57,783
Go. Come on. Come on.
754
01:30:57,953 --> 01:31:02,413
- That shouldn't be the case.
- I've been saying that all day.
755
01:31:59,556 --> 01:32:00,796
It's all up to you now, Call.
756
01:32:01,099 --> 01:32:05,844
You have to get back into the ship
log in and open the hatch.
757
01:32:15,447 --> 01:32:18,565
Johner,
We should freeze Purvis now.
758
01:32:18,742 --> 01:32:20,699
All right, buddy.
759
01:32:21,745 --> 01:32:24,157
Time for a nap.
760
01:32:30,920 --> 01:32:35,335
Don't move or I'll chase this
Androids put a bullet in the processor.
761
01:32:36,259 --> 01:32:38,421
Distephano, take your weapons.
762
01:32:38,595 --> 01:32:40,552
With respect, sir,
kiss my ass.
763
01:32:40,722 --> 01:32:43,054
All right. Then I kill her,
764
01:32:43,224 --> 01:32:45,807
you kill me, we all die
765
01:32:45,977 --> 01:32:47,467
and no one goes home!
766
01:32:47,645 --> 01:32:49,727
Finally drop your weapons.
767
01:32:54,611 --> 01:32:59,276
Then this little one logs
Plastic bitch inserts herself into the Auriga
768
01:32:59,449 --> 01:33:04,159
and takes us all to home base,
in accordance with emergency regulations.
769
01:33:04,329 --> 01:33:06,946
- I don't.
- Are you crazy?
770
01:33:07,123 --> 01:33:09,660
Do you still want them?
bring to earth?
771
01:33:09,834 --> 01:33:13,452
- Weren't you paying attention?
- The intellectual speaks.
772
01:33:14,631 --> 01:33:18,044
- Listen...
- Will you finally shut up?
773
01:33:30,396 --> 01:33:33,559
Why doesn't anyone listen to me?
774
01:34:16,568 --> 01:34:20,983
At first everything went normally.
The queen laid her eggs.
775
01:34:21,156 --> 01:34:26,401
But then she changed.
She started a second cycle.
776
01:34:28,705 --> 01:34:30,787
Only...
777
01:34:34,752 --> 01:34:37,164
This time there is no host.
778
01:34:38,214 --> 01:34:40,581
There are no eggs.
779
01:34:40,758 --> 01:34:44,422
There is only her uterus
780
01:34:44,596 --> 01:34:47,258
and the being within it.
781
01:34:47,432 --> 01:34:53,974
This is what she inherited from Ripley:
A human reproductive organ.
782
01:34:54,147 --> 01:34:57,390
She's giving birth for you, Ripley.
783
01:34:57,567 --> 01:35:00,730
And that makes it perfect!
784
01:36:27,031 --> 01:36:29,193
You are
785
01:36:30,785 --> 01:36:36,827
a beautiful butterfly.
786
01:37:04,819 --> 01:37:05,934
No!
787
01:37:10,867 --> 01:37:12,357
No. No.
788
01:38:06,923 --> 01:38:08,584
Look.
789
01:38:08,758 --> 01:38:13,548
Your beautiful baby.
790
01:38:14,597 --> 01:38:16,838
It thinks you are its mother.
791
01:38:22,188 --> 01:38:23,394
Don't act like that.
792
01:38:24,482 --> 01:38:26,564
Don't act like that.
793
01:38:34,409 --> 01:38:35,570
Don't act like that.
794
01:38:53,761 --> 01:38:57,345
Civilian ship online.
Emergency start authorized.
795
01:39:02,270 --> 01:39:06,764
All right, we're ready.
I open the Auriga's airlock.
796
01:39:06,941 --> 01:39:12,402
Okay, I just have to
Find the vertical thrust setting.
797
01:39:17,618 --> 01:39:20,485
- Can you really fly this thing?
- Yes.
798
01:39:34,760 --> 01:39:38,219
- Startup process initiated.
- No!
799
01:39:40,057 --> 01:39:41,968
Ripley!
800
01:40:10,379 --> 01:40:12,336
-Hey.
- I thought you were dead.
801
01:40:12,507 --> 01:40:14,794
This happens to me all the time.
802
01:40:14,967 --> 01:40:16,253
Why aren't we on the road yet?
803
01:40:16,427 --> 01:40:21,263
I'm just looking for the manual control.
804
01:40:21,432 --> 01:40:23,343
- My God.
-Hey Ripley.
805
01:40:23,518 --> 01:40:25,429
Good memory. Get away there.
806
01:40:25,603 --> 01:40:27,219
- Ripley is back.
- This here?
807
01:40:27,396 --> 01:40:28,932
No.
808
01:40:29,482 --> 01:40:31,564
You know how to fly something like that?
809
01:40:31,734 --> 01:40:35,022
Are you kidding?
The junk box is even older than me.
810
01:40:35,196 --> 01:40:38,530
Damned.
The cargo hatch is still open.
811
01:40:38,699 --> 01:40:41,612
- I closed it.
- It's constantly broken.
812
01:40:41,786 --> 01:40:43,276
I'll take care of it.
I'll take care of it.
813
01:41:06,310 --> 01:41:08,347
Approaching Earth's atmosphere.
814
01:41:08,521 --> 01:41:12,890
Last drop-off option
in 46 seconds.
815
01:41:14,318 --> 01:41:17,231
Call? We have to start.
816
01:41:18,281 --> 01:41:20,318
Call.
817
01:41:22,451 --> 01:41:24,692
We have to get out of here.
818
01:41:29,375 --> 01:41:33,334
Last drop-off option
in 20 seconds.
819
01:41:35,256 --> 01:41:36,246
WARNING
STATUS - HATCH OPEN
820
01:41:36,841 --> 01:41:40,334
Hold on tight, Call.
We make the nozzle.
821
01:41:55,651 --> 01:41:56,812
Come on, come on.
822
01:42:10,583 --> 01:42:13,200
The box is about to fall apart.
823
01:42:13,377 --> 01:42:15,618
The pressure drops!
824
01:42:20,593 --> 01:42:23,836
Go to call,
switches on the replacement pump.
825
01:42:51,248 --> 01:42:52,738
Distephano?
826
01:43:13,813 --> 01:43:15,520
Come on. Do something.
827
01:43:16,148 --> 01:43:19,231
Hey, I'm not a mechanic,
you dwarf.
828
01:43:19,402 --> 01:43:21,894
My job is to hurt people.
829
01:43:22,071 --> 01:43:23,277
Shit.
830
01:43:23,447 --> 01:43:25,688
Call!
831
01:43:25,866 --> 01:43:28,107
Call, come back here.
832
01:43:29,745 --> 01:43:32,407
Call! Call!
833
01:43:33,624 --> 01:43:37,037
Ripley! Hey, Ripley!
834
01:43:41,924 --> 01:43:46,043
Johner, where are you, you bastard?
Come here, you bottle.
835
01:43:46,220 --> 01:43:48,803
- What should I do now?
- Take the control stick.
836
01:44:04,196 --> 01:44:06,563
Let her go.
837
01:45:43,420 --> 01:45:45,627
Ripley!
838
01:46:12,533 --> 01:46:14,444
Forgive me.
839
01:46:44,523 --> 01:46:48,892
Impact of the USM Auriga
in 5 seconds. 4.
840
01:46:49,820 --> 01:46:50,981
3.
841
01:46:51,196 --> 01:46:53,528
2.1.
842
01:46:53,699 --> 01:46:54,734
Thank you.
843
01:47:19,850 --> 01:47:21,807
- What's burning here?
- We.
844
01:47:24,271 --> 01:47:26,228
Shit! You're right.
845
01:48:47,062 --> 01:48:49,599
So this is Earth, yes?
846
01:48:51,442 --> 01:48:53,479
This is the earth.
847
01:48:56,864 --> 01:48:59,481
I'm here for the first time.
848
01:49:03,328 --> 01:49:07,617
Guess the military
will be snooping around here soon.
849
01:49:07,791 --> 01:49:10,579
You're probably not keen on it,
to meet her.
850
01:49:10,753 --> 01:49:12,790
Not really.
851
01:49:13,797 --> 01:49:19,088
I think you could do quite well here
go into hiding if you wanted to.
852
01:49:19,887 --> 01:49:21,969
What do you think?
853
01:49:22,139 --> 01:49:24,927
What should we do?
854
01:49:25,100 --> 01:49:27,137
I don't know.
855
01:49:28,479 --> 01:49:30,846
I'm a stranger here too.
856
01:56:04,541 --> 01:56:06,532
[GERMAN]
58962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.