Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,134 --> 00:00:36,036
Ik wil dit zeggen
tegen het televisiepubliek.
2
00:00:36,069 --> 00:00:37,906
Ik heb mijn fouten gemaakt.
3
00:00:37,939 --> 00:00:40,909
Maar in al mijn jaren
van het openbare leven,
4
00:00:40,942 --> 00:00:43,011
Ik heb nooit winst gemaakt,
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,312
nooit geprofiteerd
van openbare dienstverlening.
6
00:00:45,345 --> 00:00:47,147
Ik heb elke cent verdiend.
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,984
en in al mijn jaren
van het openbare leven,
8
00:00:50,018 --> 00:00:52,754
Ik heb het recht nooit belemmerd.
9
00:00:52,787 --> 00:00:55,155
En ik denk ook dat ik kan zeggen
10
00:00:55,188 --> 00:00:57,959
dat, in mijn jaren
van het openbare leven,
11
00:00:57,992 --> 00:00:59,861
Ik verwelkom
dit soort onderzoek
12
00:00:59,894 --> 00:01:01,295
omdat mensen het moeten weten
13
00:01:01,328 --> 00:01:03,731
of hun president
een boef is.
14
00:01:03,765 --> 00:01:05,065
Nou, ik ben geen boef.
15
00:01:05,098 --> 00:01:07,535
Ik heb alles verdiend wat ik heb.
16
00:01:10,772 --> 00:01:13,775
(HARD ROCK NUMMER SPEELT)
17
00:01:30,925 --> 00:01:32,827
(SIRENE)
18
00:02:14,401 --> 00:02:16,638
Er is niets zoals deze plek.
19
00:02:16,671 --> 00:02:19,373
Er is niets vergelijkbaars.
20
00:02:21,709 --> 00:02:23,310
Je weet wel, de Vanderbilts
en de Kennedy's,
21
00:02:23,343 --> 00:02:24,545
kwamen ze allemaal hierheen.
22
00:02:26,014 --> 00:02:27,381
Zie je die oude man
daar
23
00:02:27,414 --> 00:02:30,183
met het mooie jonge model?
24
00:02:30,217 --> 00:02:32,553
Dat is Daniel K. Ludwig,
de scheepsmagnaat,
25
00:02:32,587 --> 00:02:35,322
een van de enige twee miljardairs
in de Verenigde Staten.
26
00:02:38,092 --> 00:02:40,561
En hier,
heb je SI Newhouse
27
00:02:40,595 --> 00:02:42,195
die de helft van
alle kranten
28
00:02:42,229 --> 00:02:44,164
en tijdschriften in het land.
29
00:02:44,197 --> 00:02:47,068
Iedereen die iemand is
komt naar deze plek.
30
00:02:47,101 --> 00:02:48,368
Er is niets vergelijkbaars.
31
00:02:48,402 --> 00:02:50,838
Waarom ben je zo geobsedeerd
met deze mensen?
32
00:02:52,674 --> 00:02:57,177
Nou, ik bedoel, ik ben niet geobsedeerd...
met deze mensen, ik, uh...
33
00:02:58,079 --> 00:03:00,347
Ik ben nieuwsgierig, weet je,
naar mensen.
34
00:03:00,380 --> 00:03:02,215
Er is een vaardigheid
om miljardair te zijn.
35
00:03:02,249 --> 00:03:04,986
Het is een talent.
Je moet ermee geboren worden.
36
00:03:05,019 --> 00:03:07,421
Je moet
een bepaald gen hebben.
37
00:03:08,823 --> 00:03:09,757
Het is een gave plek.
38
00:03:09,791 --> 00:03:11,224
Ja, en ze zeggen
Ik ben het jongste lid
39
00:03:11,258 --> 00:03:12,560
ooit heeft toegegeven.
40
00:03:13,427 --> 00:03:14,862
Dat moet iets groots zijn.
41
00:03:14,896 --> 00:03:16,597
Dat is het ook. Het is iets heel groots.
42
00:03:18,566 --> 00:03:20,735
Ik ga gewoon
mijn neus gaan poederen.
43
00:03:20,768 --> 00:03:21,936
Oké, natuurlijk.
44
00:03:25,106 --> 00:03:27,307
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
45
00:03:35,049 --> 00:03:39,252
(SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
46
00:03:56,003 --> 00:03:58,573
Pardon. Ik ben Russell.
47
00:03:59,941 --> 00:04:03,310
Mijn vriend wil weten
of je met ons mee wilt eten.
48
00:04:04,212 --> 00:04:07,014
Uh, nou,
Ik ga eigenlijk weg, dus...
49
00:04:07,048 --> 00:04:09,217
Hij is al heel lang lid.
50
00:04:09,249 --> 00:04:10,585
Hij wil je feliciteren
51
00:04:10,618 --> 00:04:12,987
bij het passeren van
de selectiecommissie.
52
00:04:13,020 --> 00:04:14,889
Nou,
dat is helemaal niet waar.
53
00:04:14,922 --> 00:04:16,289
Sonny Liston was...
54
00:04:16,323 --> 00:04:18,693
Nou, prima.
Hij is 19 keer gearresteerd.
55
00:04:18,726 --> 00:04:21,261
-Maar de man was een kampioen.
-(LACHEN)
56
00:04:21,294 --> 00:04:22,897
Dus je kunt het hem niet kwalijk nemen.
57
00:04:22,930 --> 00:04:24,532
-Hallo daar.
-Hoe gaat het?
58
00:04:24,565 --> 00:04:26,601
-Hoe gaat het met je?
-Prima, dank je.
59
00:04:27,168 --> 00:04:28,368
Ga zitten.
60
00:04:29,704 --> 00:04:33,040
-We bijten niet.
-(ALLEMAAL LACHEN)
61
00:04:34,675 --> 00:04:36,944
Alsjeblieft.
Hoe heet je, knapperd?
62
00:04:36,978 --> 00:04:38,045
Ik ben Donald Trump.
63
00:04:38,079 --> 00:04:39,446
Donald Trump,
leuk je te ontmoeten.
64
00:04:39,479 --> 00:04:41,281
-Roy Cohn.
-De Roy Cohn?
65
00:04:41,314 --> 00:04:42,617
Van alle kranten
en alles?
66
00:04:42,650 --> 00:04:44,852
Dat klopt. De Roy Cohn
uit alle kranten.
67
00:04:44,886 --> 00:04:46,754
-Dat klopt.
-Ja, je bent brutaal.
68
00:04:46,788 --> 00:04:48,623
-Ik ben wreed. Dat klopt.
-Ja.
69
00:04:48,656 --> 00:04:51,092
Hij is de man die
de Rosenbergs op de stoel heeft gezet!
70
00:04:51,125 --> 00:04:52,425
Ik heb Rosenbergs
in de verdomde stoel!
71
00:04:52,459 --> 00:04:54,262
Wat dat betreft,
schuldig als beschuldigd.
72
00:04:54,294 --> 00:04:57,297
Maar wat ik ook doe,
ik doe het voor Amerika.
73
00:04:57,330 --> 00:04:58,766
(LACHT)
74
00:04:58,800 --> 00:05:00,568
-Nou...
-Wat drink je?
75
00:05:00,601 --> 00:05:03,070
Um... Ik neem gewoon
wat ijswater.
76
00:05:03,104 --> 00:05:06,774
-Ijswater? Oké.
-(ALLEMAAL LACHEN)
77
00:05:06,808 --> 00:05:08,308
Ontmoet mijn vrienden.
78
00:05:08,341 --> 00:05:10,711
-Dit is Carmine Galante.
-Leuk je te ontmoeten.
79
00:05:10,745 --> 00:05:14,048
En deze voluptueuze
heer hier
80
00:05:14,081 --> 00:05:17,018
met diabetes
is Tony Salerno.
81
00:05:17,051 --> 00:05:19,352
Mag ik je Fat Tony noemen?
Of ga je me laten afranselen?
82
00:05:19,386 --> 00:05:21,055
Je mag me noemen zoals
wat je wilt, oké?
83
00:05:21,088 --> 00:05:22,123
Jij bent mijn advocaat.
84
00:05:22,156 --> 00:05:23,490
Maar je noemt hem geen
Fat Tony
85
00:05:23,524 --> 00:05:24,892
omdat je zou kunnen eindigen
86
00:05:24,926 --> 00:05:26,961
in de East River
of zoiets.
87
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
-Hallo.
-(ALLEMAAL LACHEN)
88
00:05:29,530 --> 00:05:31,364
Alle anderen
is het niet waard om genoemd te worden.
89
00:05:31,398 --> 00:05:32,633
(ALL LACHEN)
90
00:05:32,667 --> 00:05:33,935
Ik...
91
00:05:33,968 --> 00:05:36,369
Ik vind het heerlijk om mensen te leren kennen.
Dat is belangrijk voor mijn bedrijf,
92
00:05:36,403 --> 00:05:37,939
dus het is echt leuk
om jullie allemaal te ontmoeten.
93
00:05:37,972 --> 00:05:40,373
Mr Salerno, het is echt leuk
u te ontmoeten.
94
00:05:41,576 --> 00:05:43,978
Wat doe je, Donald?
95
00:05:44,011 --> 00:05:47,480
Onroerend goed. Ik ben vicepresident
van de Trump Organization.
96
00:05:47,515 --> 00:05:49,851
-Oh, jij bent de zoon van Fred Trump?
-Dat klopt.
97
00:05:49,884 --> 00:05:51,786
Hij is het kind van Fred Trump.
98
00:05:51,819 --> 00:05:54,822
Het klinkt alsof je vader
een beetje in de war is.
99
00:05:54,856 --> 00:05:56,991
Het lijkt erop dat hij
een goede advocaat kan gebruiken.
100
00:05:57,024 --> 00:05:58,626
-(IEDEREEN LACHT)
-Nou...
101
00:05:58,659 --> 00:05:59,961
Maar vertel ons erover.
102
00:05:59,994 --> 00:06:03,496
Op dit moment klagen de regering
en de NAACP ons aanklagen.
103
00:06:03,531 --> 00:06:05,600
Ze zeggen dat
dat onze appartementen gescheiden zijn.
104
00:06:05,633 --> 00:06:06,868
Dit is Amerika. Je kunt
105
00:06:06,901 --> 00:06:08,536
aan wie dan ook
aan wie je maar wilt.
106
00:06:08,569 --> 00:06:10,805
Maar onze advocaat wil dat we
een enorme boete betalen om te schikken. Dat kunnen we niet.
107
00:06:10,838 --> 00:06:12,640
Het zal ons failliet maken
en het bedrijf ruïneren.
108
00:06:12,673 --> 00:06:14,342
Dus, je vertelt de FBI
zichzelf te neuken!
109
00:06:14,374 --> 00:06:16,577
-Zeker weten!
-Dien een rechtszaak in.
110
00:06:16,611 --> 00:06:19,247
Dien altijd een rechtszaak in.
Vecht ze aan in de rechtszaal.
111
00:06:19,280 --> 00:06:21,115
Laat hem bewijzen
dat je discrimineert.
112
00:06:21,148 --> 00:06:23,784
(Wow, ik denk...
113
00:06:24,952 --> 00:06:27,321
moeten we misschien
een nieuwe advocaat nemen.
114
00:06:27,355 --> 00:06:28,923
Natuurlijk helpt het als Nixon
115
00:06:28,956 --> 00:06:31,424
en de procureur-generaal
zijn je maatjes.
116
00:06:32,392 --> 00:06:34,795
Ben je beschikbaar?
Ik bedoel...
117
00:06:34,829 --> 00:06:36,764
Wat ben jij?
een soort flikker?
118
00:06:36,797 --> 00:06:38,866
(ALL LACHEN)
119
00:06:41,569 --> 00:06:43,771
(FUNKY MUZIEK SPEELT)
120
00:07:33,921 --> 00:07:37,024
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
121
00:07:38,125 --> 00:07:39,492
Mevr. Nathanson?
122
00:07:41,529 --> 00:07:42,897
Ja?
123
00:07:44,732 --> 00:07:45,766
De huur.
124
00:07:46,367 --> 00:07:48,235
Heb je het? Is dat alles?
125
00:07:48,269 --> 00:07:49,437
Ik denk het wel.
126
00:07:49,469 --> 00:07:51,439
Denk je dat?
127
00:07:51,471 --> 00:07:52,707
Ja.
128
00:07:53,341 --> 00:07:54,375
Ja.
129
00:07:54,408 --> 00:07:55,977
En als ik het tel
en het is er niet,
130
00:07:56,010 --> 00:07:57,477
Wat moet ik doen?
131
00:07:57,511 --> 00:07:58,612
Het is maar
die ene maand.
132
00:07:58,646 --> 00:07:59,981
Ik heb alleen mijn rug bezeerd.
Ik heb mezelf pijn gedaan.
133
00:08:00,014 --> 00:08:01,749
Dat is alles. En ik moest
naar het ziekenhuis.
134
00:08:01,782 --> 00:08:03,117
Je weet hoe dat is.
135
00:08:03,150 --> 00:08:05,353
Laten we hopen dat je nog leeft
volgende maand. Haal de huur op.
136
00:08:05,386 --> 00:08:08,589
Neem de huur.
Zo niet, dan is dit het.
137
00:08:10,224 --> 00:08:11,459
Mevrouw Thompson.
138
00:08:11,491 --> 00:08:13,361
Nou, het is klote!
139
00:08:13,394 --> 00:08:15,696
-(ZACHTE INSTRUMENTALE MUZIEK)
-(DEUR SLUIT)
140
00:08:16,831 --> 00:08:17,932
De helft?
141
00:08:22,937 --> 00:08:24,605
(HONDENGEBLAF)
142
00:08:28,142 --> 00:08:31,112
-Je bent niet echt!
-Ik ben heel, heel echt.
143
00:08:31,145 --> 00:08:32,646
Je zit in mijn hoofd.
144
00:08:32,680 --> 00:08:34,081
Mr. Granger, alstublieft.
145
00:08:34,115 --> 00:08:35,616
Kom op.
146
00:08:37,451 --> 00:08:39,020
Krijg de klere!
147
00:08:42,023 --> 00:08:43,557
Krijg de klere!
148
00:08:43,591 --> 00:08:46,127
-Klootzak.
-(HONDENGEBLAF)
149
00:08:48,029 --> 00:08:50,531
(ZACHTE MUZIEK GAAT VERDER)
150
00:09:01,075 --> 00:09:04,145
Deze NAACP flikkers
noemen me racist.
151
00:09:04,178 --> 00:09:05,646
Fred, alsjeblieft. Genoeg.
152
00:09:05,679 --> 00:09:07,348
FRED: Mary,
ze noemen me een racist.
153
00:09:07,381 --> 00:09:11,619
Hoe kan ik racistisch zijn als ik
een zwarte chauffeur heb, Mary?
154
00:09:11,652 --> 00:09:13,421
-Geen taal.
-HOE KAN DAT? Hoe kan dat nou?
155
00:09:13,454 --> 00:09:14,955
Aangenaam gesprek.
156
00:09:14,989 --> 00:09:16,090
Ik ben geen racist.
157
00:09:16,123 --> 00:09:17,425
Geen politiek.
158
00:09:17,458 --> 00:09:18,659
(GRINNIKT)
159
00:09:18,692 --> 00:09:19,994
Denk je dat
dat grappig is, Freddy?
160
00:09:20,027 --> 00:09:22,229
Wilt u uw elleboog
van de tafel halen, alsjeblieft?
161
00:09:22,263 --> 00:09:23,264
Ja, meneer.
162
00:09:25,166 --> 00:09:28,569
Pap, de waarheid is,
we worden aangeklaagd.
163
00:09:28,602 --> 00:09:29,870
De rechtszaak moet achter de rug zijn,
164
00:09:29,904 --> 00:09:31,605
en ik moet bieden
op de Commodore.
165
00:09:31,639 --> 00:09:32,973
En ik denk, met Roy,
hebben we een kans.
166
00:09:33,007 --> 00:09:36,043
Niet deze onzin
over je hotel, alsjeblieft.
167
00:09:36,077 --> 00:09:39,380
Roy Cohn is niet de man
die ons gaat helpen, oké?
168
00:09:39,413 --> 00:09:40,648
Hij is een oplichter.
169
00:09:40,681 --> 00:09:42,116
Hij is drie keer aangeklaagd.
170
00:09:42,149 --> 00:09:44,018
Hij is nooit veroordeeld,
trouwens.
171
00:09:44,051 --> 00:09:45,786
De man is een genie.
Hij runde McCarthy's show
172
00:09:45,820 --> 00:09:46,987
toen hij nog
een tiener was,
173
00:09:47,021 --> 00:09:48,589
en hij is vrienden met Nixon
zelf. Hij is wreed.
174
00:09:48,622 --> 00:09:50,224
Je denkt toch niet
Ik probeerde aan touwtjes te trekken
175
00:09:50,257 --> 00:09:51,926
met Beame en Rockefeller?
176
00:09:51,959 --> 00:09:53,327
Ze helpen niet.
177
00:09:53,360 --> 00:09:54,829
De regering wil ons vermoorden.
178
00:09:54,862 --> 00:09:56,864
Ga... gewoon naar de vergadering,
dat is alles wat ik zeg.
179
00:09:56,897 --> 00:09:59,600
Spreek gewoon met hem af om het te bespreken,
dat is alles.
180
00:10:00,634 --> 00:10:02,937
Ik denk dat Donnie misschien gelijk heeft.
181
00:10:02,970 --> 00:10:06,941
Waarom geen ontmoeting met Cohn,
voor een second opinion?
182
00:10:08,309 --> 00:10:10,044
Zegt de piloot.
183
00:10:11,245 --> 00:10:12,913
Mijn eerstgeboren zoon
184
00:10:12,947 --> 00:10:15,749
is een verdomde buschauffeur
met vleugels.
185
00:10:15,783 --> 00:10:17,384
Fred, alsjeblieft.
186
00:10:17,418 --> 00:10:19,987
Weet je wat voor soort
een schande voor ons is?
187
00:10:20,020 --> 00:10:23,691
Wanneer... Als ze me vragen
over mijn familie,
188
00:10:23,724 --> 00:10:25,860
Ik heb het niet over jou, Freddy.
189
00:10:25,893 --> 00:10:28,262
Dat is hoe beschaamd
Ik schaam me voor jou.
190
00:10:28,295 --> 00:10:29,763
Frederick, genoeg.
191
00:10:31,799 --> 00:10:33,400
Hou je van de muziek?
192
00:10:33,434 --> 00:10:34,969
-(SAMBA MUZIEK SPEELT)
-Dat doe ik.
193
00:10:35,002 --> 00:10:37,539
Hé, hoe gaat het?
Goed je te zien.
194
00:10:37,572 --> 00:10:39,840
Oh, mijn God, je ziet er prachtig uit.
195
00:10:39,874 --> 00:10:41,308
Waarom heb je me niet gebeld?
196
00:10:42,343 --> 00:10:43,811
Oh, ze heeft het druk.
197
00:10:45,012 --> 00:10:46,113
Oh, mijn God,
198
00:10:46,147 --> 00:10:48,949
Oh, mijn God, de verhalen
Ik kan je over haar vertellen.
199
00:10:48,983 --> 00:10:50,519
Je weet echt de weg
hier, huh?
200
00:10:50,552 --> 00:10:54,288
Als je hier vaak genoeg komt,
en je leert een paar mensen kennen.
201
00:10:54,321 --> 00:10:56,190
Dat zie ik.
202
00:10:56,223 --> 00:10:57,725
Kun je wat losser
een beetje, Donnie?
203
00:10:57,758 --> 00:11:00,194
Je ziet eruit als een bewaker.
204
00:11:00,227 --> 00:11:03,397
God, die zomers
waren de ergste ooit.
205
00:11:03,430 --> 00:11:05,466
Ik zou de hele tijd
de vliegtuigen tellen,
206
00:11:05,499 --> 00:11:08,269
opstijgen uit Iowa.
Zo was ik de hele tijd.
207
00:11:09,837 --> 00:11:12,173
Hij liet me altijd
de spijkers van de vloer te rapen
208
00:11:12,206 --> 00:11:14,408
-om geld te besparen.
-Dat doet hij nog steeds, Freddy.
209
00:11:15,409 --> 00:11:16,578
Zelfs nu.
210
00:11:16,611 --> 00:11:17,912
Hij zei dan tegen me,
"Hou een oogje in het zeil,
211
00:11:17,945 --> 00:11:20,214
"als iemand te lang
met zijn rookpauze,
212
00:11:20,247 --> 00:11:22,551
"vertel mij wat,"
en hij zou me een kwartje geven
213
00:11:22,584 --> 00:11:25,219
voor elke jongen waar ik over kletste.
214
00:11:26,453 --> 00:11:28,222
Het was ik tegen hen.
215
00:11:30,991 --> 00:11:33,027
Nou, dan
ben je waarschijnlijk rijk geworden, hè?
216
00:11:33,060 --> 00:11:35,930
(Je bent waarschijnlijk
rijk geworden die zomers.
217
00:11:37,932 --> 00:11:39,601
Laat me nog
nog een drankje halen.
218
00:11:39,634 --> 00:11:40,868
Nee, nee. Kom op. Kom op.
219
00:11:40,901 --> 00:11:42,836
We zijn in orde. Dank je wel.
Hartelijk dank.
220
00:11:42,870 --> 00:11:44,004
Ik heb mijn kleine broertje niet nodig.
221
00:11:44,038 --> 00:11:45,906
Denk je dat ik geen geld heb?
Ik heb geld.
222
00:11:45,940 --> 00:11:47,676
Dat weet ik,
maar ik trakteer, oké?
223
00:11:47,708 --> 00:11:50,244
Neem je hoed mee.
Je zult dit nodig hebben.
224
00:11:50,277 --> 00:11:51,912
(CLAXONS TOETEREN)
225
00:11:54,815 --> 00:11:57,017
(DRILBOOR)
226
00:12:06,493 --> 00:12:08,095
(SIRENE)
227
00:12:09,396 --> 00:12:11,899
Vic, ik denk aan
een atrium van drie verdiepingen, oké?
228
00:12:11,932 --> 00:12:13,635
En deze hele kant,
helemaal naar beneden,
229
00:12:13,668 --> 00:12:15,604
Ik wil gekleed
in spiegelglas, oké?
230
00:12:15,637 --> 00:12:17,338
Dus als je aan de overkant van
42nd Street bent,
231
00:12:17,371 --> 00:12:19,039
of je komt op
de Park Avenue oprit,
232
00:12:19,073 --> 00:12:20,975
en je kijkt omhoog, dan zie je
het Chrysler Building zien,
233
00:12:21,008 --> 00:12:22,076
het Grand Central Station,
234
00:12:22,109 --> 00:12:24,945
alle oriëntatiepunten
weerspiegeld in dat glas.
235
00:12:24,979 --> 00:12:27,147
Het zal de hele
sfeer van de buurt veranderen.
236
00:12:27,181 --> 00:12:29,517
Het wordt iets moois.
Wat denk jij?
237
00:12:30,251 --> 00:12:32,119
Ja. We zijn klaar.
238
00:12:32,753 --> 00:12:34,656
"We zijn klaar"? Vic.
239
00:12:34,689 --> 00:12:36,190
Wat... Wat ben je...
Wat zeg je?
240
00:12:36,223 --> 00:12:37,091
Als je serieus was,
241
00:12:37,124 --> 00:12:38,892
Ik zou met je vader praten,
niet tegen jou.
242
00:12:38,926 --> 00:12:42,463
Wie wil er in godsnaam
een luxe hotel bouwen op 42nd Street?
243
00:12:42,496 --> 00:12:43,565
Dat doe ik, oké?
244
00:12:43,598 --> 00:12:44,898
Ik zal eten, ademen en slapen,
245
00:12:44,932 --> 00:12:46,900
en schijt aan deze baan
totdat het klaar is.
246
00:12:46,934 --> 00:12:50,004
Dit zijn 1.600 kamers
vlak naast Grand Central.
247
00:12:50,037 --> 00:12:52,072
Man, hoe gaat het?
Wil je wat plezier maken?
248
00:12:52,106 --> 00:12:53,440
Dit is mijn vrouw.
Wil je mijn vrouw neuken?
249
00:12:53,474 --> 00:12:55,644
-Nee, dank je.
-Haar strakke poesje is helemaal van jou.
250
00:12:55,677 --> 00:12:57,044
-voor 40 dollar.
-Het gaat wel.
251
00:12:57,077 --> 00:12:59,113
-Zeg je dat mijn vrouw...
-Hé, kerel! Guy! Kom op!
252
00:12:59,146 --> 00:13:00,314
-Whoa! Whoa!
-Doorlopen!
253
00:13:00,347 --> 00:13:02,082
New York is de grootste stad
in de wereld,
254
00:13:02,116 --> 00:13:03,752
en als het terugkomt
en dat zal het zeker,
255
00:13:03,784 --> 00:13:05,252
er gaat een hel
heel veel geld zijn.
256
00:13:05,286 --> 00:13:07,454
Mensen worden rijk, Vic,
zoals je niet zou geloven.
257
00:13:07,488 --> 00:13:12,259
Kom op, Vic. Denk
buiten de doos, oké?
258
00:13:12,293 --> 00:13:13,561
Ik kan niet met je omgaan
259
00:13:13,595 --> 00:13:15,429
totdat je de FBI
je met rust laat.
260
00:13:16,330 --> 00:13:17,364
Heb je dat begrepen?
261
00:13:20,067 --> 00:13:22,369
Vic, het wordt geweldig.
262
00:13:24,171 --> 00:13:25,439
(TOETERTOON)
263
00:13:30,377 --> 00:13:32,580
-(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
-(VROLIJKE MUZIEK)
264
00:13:45,893 --> 00:13:47,194
David, hoe gaat het?
265
00:13:51,498 --> 00:13:52,701
Hoe gaat het?
266
00:13:52,734 --> 00:13:54,335
Hoe gaat het met je?
267
00:13:54,368 --> 00:13:56,103
Donald Trump
van laatst, weet je nog?
268
00:13:56,136 --> 00:13:58,138
-Juist.
-Mr. Cohn.
269
00:13:58,172 --> 00:13:59,073
Geweldig pak.
270
00:13:59,106 --> 00:14:00,608
Donald Trump, ik heb je
gisteravond.
271
00:14:00,642 --> 00:14:02,309
Russ, kun jij
tafel nemen, alsjeblieft?
272
00:14:02,343 --> 00:14:04,845
Luister, over de rechtszaak,
waar ik met je over wilde praten,
273
00:14:04,878 --> 00:14:06,146
je weet wel, van vroeger,
met mijn vader.
274
00:14:06,180 --> 00:14:08,015
Luister, ik ben hier om plezier te maken.
275
00:14:08,048 --> 00:14:09,983
Oké, jongen? Verpest mijn avond niet.
276
00:14:10,017 --> 00:14:11,452
Nu moet ik pissen.
277
00:14:11,485 --> 00:14:13,887
-(VROLIJKE MUZIEK)
-(VROUW LACHT)
278
00:14:17,625 --> 00:14:21,295
(ROY FLUIT)
279
00:14:22,296 --> 00:14:24,599
Mr. Cohn, sorry,
u moet ons vertegenwoordigen.
280
00:14:24,632 --> 00:14:26,900
Oh, je maakt een
een grapje maken.
281
00:14:26,934 --> 00:14:28,837
Nou, het spijt me dat ik je moet volgen
naar de badkamer,
282
00:14:28,869 --> 00:14:31,372
maar jij... jij...
jij moet ons vertegenwoordigen.
283
00:14:31,405 --> 00:14:33,708
De DOJ probeert
ons leven te ruïneren.
284
00:14:33,742 --> 00:14:35,008
Het is een schande.
285
00:14:35,042 --> 00:14:36,578
-Het is een onrechtvaardigheid.
-Ik probeer te plassen.
286
00:14:36,611 --> 00:14:38,680
Ze gaan ons dwingen...
om te verhuren aan welzijnsgevallen,
287
00:14:38,713 --> 00:14:40,080
en ze gaan
de gebouwen vernielen.
288
00:14:40,114 --> 00:14:41,583
Alstublieft! Ik smeek u, meneer.
289
00:14:41,616 --> 00:14:45,052
Ik sta hier in een badkamer
met... met... met deze kerel,
290
00:14:45,085 --> 00:14:48,088
en ik smeek je
vanuit mijn hart
291
00:14:48,122 --> 00:14:50,324
om gewoon, alsjeblieft,
als de enige man,
292
00:14:50,357 --> 00:14:52,393
de enige man die het lef heeft
en de ballen
293
00:14:52,426 --> 00:14:55,362
om het tegen deze pestkoppen op te nemen,
om deze zaak te overwegen!
294
00:14:55,929 --> 00:14:58,132
(TOILET DOORSPOELEN)
295
00:15:03,904 --> 00:15:05,272
Nou...
296
00:15:07,474 --> 00:15:09,844
Ik heb nooit van pestkoppen gehouden.
297
00:15:09,878 --> 00:15:13,947
De liberalen haten kapitalisme,
en kracht,
298
00:15:13,981 --> 00:15:16,216
en alles waar mensen
zoals wij voor staan,
299
00:15:16,250 --> 00:15:18,753
waarheid, gerechtigheid,
en de Amerikaanse manier.
300
00:15:18,787 --> 00:15:20,220
Oké? Wat ze willen doen
301
00:15:20,254 --> 00:15:23,323
is dat ze geld willen aannemen
van jou en mij,
302
00:15:23,357 --> 00:15:28,262
en het rondstrooien
aan klaplopers met een uitkering.
303
00:15:28,295 --> 00:15:29,798
-Het gaat goed met me.
-Ze zijn erger dan Nazi's,
304
00:15:29,831 --> 00:15:31,198
-Geloof me.
-Dat doe ik niet.
305
00:15:31,231 --> 00:15:33,000
Oh, nou,
Ik heb nieuws voor je, jongen.
306
00:15:33,033 --> 00:15:35,169
Dat doe je als je wilt dat ik luister.
307
00:15:35,202 --> 00:15:38,338
-(FUNKY MUZIEK SPEELT)
-(MENSEN LACHEN)
308
00:15:38,907 --> 00:15:40,240
Chin-chin.
309
00:15:42,911 --> 00:15:44,311
Drink op, Donnie Boy.
310
00:15:50,718 --> 00:15:53,187
Dus ik heb niet de hele nacht de tijd.
311
00:15:53,220 --> 00:15:55,255
Oké. Dus...
(WIST KEEL)
312
00:15:55,289 --> 00:15:57,592
de aanklacht zegt dat we de
de Fair Housing Act.
313
00:15:57,625 --> 00:16:00,528
Vertel me niet wat de wet is.
Vertel me wie de rechter is.
314
00:16:01,028 --> 00:16:02,996
Edward Neaher.
315
00:16:03,030 --> 00:16:04,799
Dat is niet goed. Hij is een padvinder.
316
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
Is dat slecht?
317
00:16:06,433 --> 00:16:07,535
Het is niet goed.
318
00:16:07,569 --> 00:16:09,737
Weet je wat, Donald?
Deze hele burgerrechten deal,
319
00:16:09,771 --> 00:16:12,005
het stinkt,
zoals haring stinkt.
320
00:16:12,039 --> 00:16:15,175
Zeg jij het maar,
hoeveel gevulde shirt linkse
321
00:16:15,209 --> 00:16:17,478
willen dat hun kleine Johnnys
en Janes op school
322
00:16:17,512 --> 00:16:18,646
met kleine negertjes?
323
00:16:20,582 --> 00:16:22,082
Nul.
324
00:16:22,115 --> 00:16:25,319
Toch? En ze zeggen
Ik ben de vleesgeworden Lucifer.
325
00:16:25,352 --> 00:16:27,622
-Ik ben tenminste eerlijk, toch?
-Dat is waar.
326
00:16:27,655 --> 00:16:30,023
Nou, gisteravond,
had je het over...
327
00:16:30,057 --> 00:16:32,560
-Kom op, drink op.
-Ik bedoel... Ik was...
328
00:16:32,594 --> 00:16:35,395
Je had het over de...
de regering aanklagen.
329
00:16:35,429 --> 00:16:38,198
En, ik bedoel, was je serieus
daarover, of...
330
00:16:38,232 --> 00:16:40,067
Ik ben zo serieus als een hartaanval.
331
00:16:40,100 --> 00:16:42,604
Oké, voor jou.
332
00:16:42,637 --> 00:16:44,706
-Dank je.
-Op Donald.
333
00:16:44,739 --> 00:16:46,741
(VROLIJKE INSTRUMENTALE MUZIEK)
334
00:16:48,141 --> 00:16:50,210
Ik zeg het je, Roy,
Ik ga...
335
00:16:50,244 --> 00:16:52,179
Ik neem New York.
336
00:16:52,212 --> 00:16:55,550
Ik neem New York
en breng het terug.
337
00:16:55,583 --> 00:16:58,620
Ik ga het doen. Kijk maar.
Kijk jij maar.
338
00:16:58,653 --> 00:16:59,821
Ik neem die Commodore,
339
00:16:59,854 --> 00:17:02,857
Ik ga er het beste
hotel in de stad maken.
340
00:17:02,891 --> 00:17:04,358
Ik neem de Penn Central.
341
00:17:04,391 --> 00:17:06,861
Ik neem de Yards,
de Hudson Yards.
342
00:17:06,895 --> 00:17:08,963
Ik heb al deze ideeën
en dat is...
343
00:17:08,997 --> 00:17:10,330
Dat is het probleem
met mijn vader.
344
00:17:10,364 --> 00:17:12,534
-Weet je wat, Donald? Jij...
-Mensen...
345
00:17:12,567 --> 00:17:16,336
Je bent prachtig, weet je dat?
Je bent een echte volbloed.
346
00:17:16,370 --> 00:17:18,105
-Juist.
-Je bent uniek.
347
00:17:18,138 --> 00:17:21,843
Oké? Ik zeg het je,
je bent uniek.
348
00:17:21,876 --> 00:17:24,044
-Ik denk...
-Zelf ook niet slecht.
349
00:17:24,077 --> 00:17:26,748
Nou, ik bedoel,
Ik ben niet veel om naar te kijken.
350
00:17:26,781 --> 00:17:28,783
Je weet dat je goed bent.
351
00:17:28,816 --> 00:17:30,518
Ik wed dat je veel neukt,
352
00:17:30,552 --> 00:17:31,619
Nietwaar, Donald?
353
00:17:33,387 --> 00:17:36,024
Je ziet eruit als iemand
die...
354
00:17:36,056 --> 00:17:37,491
neukt veel.
355
00:17:38,927 --> 00:17:40,193
Ik denk dat je gelijk hebt.
356
00:17:40,227 --> 00:17:42,429
(POPMUZIEK SPEELT)
357
00:17:45,600 --> 00:17:49,236
(HOESTEN)
358
00:17:57,612 --> 00:17:58,780
(DONALD RETCHES)
359
00:17:59,881 --> 00:18:01,849
Ik mag deze jongen wel.
360
00:18:01,883 --> 00:18:03,618
-Ik heb medelijden met hem.
-(SCOFFS)
361
00:18:04,284 --> 00:18:05,720
Ja, dat zie ik.
362
00:18:05,753 --> 00:18:07,822
Ga kijken of het goed met hem gaat.
363
00:18:07,855 --> 00:18:11,793
Ik ben niet Bonnie Lindenbaum,
en dit is niet Avenue Z.
364
00:18:11,826 --> 00:18:13,061
-Rechts.
-De machtige mensen,
365
00:18:13,093 --> 00:18:16,229
ze huren me in
omdat ik niet de typische
366
00:18:16,263 --> 00:18:18,465
doe-het-per-uur
en niets doen bedrieger.
367
00:18:18,498 --> 00:18:20,200
Ik laat niet met me sollen, oké?
368
00:18:20,233 --> 00:18:21,869
Jij bent de klant,
maar je werkt voor mij.
369
00:18:21,903 --> 00:18:24,639
Dat betekent dat je doet wat ik zeg.
370
00:18:24,672 --> 00:18:26,708
Wat ik zeg, 100%.
371
00:18:26,741 --> 00:18:28,475
Absoluut, helemaal.
372
00:18:28,509 --> 00:18:30,444
Wat je maar wilt.
373
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
En als je overgeeft
op mijn scharlaken biezen,
374
00:18:33,715 --> 00:18:35,115
ben je een dode eend.
375
00:18:37,150 --> 00:18:40,755
-(REGEN KLETTERT)
-(SIRENE LOEIT)
376
00:18:40,788 --> 00:18:43,457
Mijn kantoor, morgen 12:30 uur.
377
00:18:46,060 --> 00:18:47,629
(GAGS)
378
00:19:01,308 --> 00:19:03,511
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
379
00:19:04,512 --> 00:19:05,780
-(INTERCOM ZOEMT)
-Ja?
380
00:19:05,813 --> 00:19:08,983
Hallo. Dit is
Donald Trump voor Mr. Cohn.
381
00:19:09,017 --> 00:19:10,718
-Heel erg bedankt.
-Donald wie?
382
00:19:10,752 --> 00:19:13,186
-Donald Trump.
-Kom binnen, Donald.
383
00:19:13,588 --> 00:19:14,922
(DEUR ZOEMT)
384
00:19:15,823 --> 00:19:16,891
Nee.
385
00:19:16,924 --> 00:19:20,028
Nee, ik zeg je
het zat niet in zijn aktetas.
386
00:19:20,061 --> 00:19:21,896
Er werd niet beweerd
in deze aktetas zat.
387
00:19:21,929 --> 00:19:25,465
Ik was in de rechtszaal. Ik zag
de aanklacht en jij niet.
388
00:19:25,499 --> 00:19:27,001
Is dat zo?
389
00:19:27,035 --> 00:19:28,435
Oké.
390
00:19:28,468 --> 00:19:29,937
Nee, je luistert niet naar me.
391
00:19:29,971 --> 00:19:31,271
Nee.
392
00:19:31,304 --> 00:19:34,742
Haal gewoon dat verdomde bevel
en hou je mond.
393
00:19:34,776 --> 00:19:36,209
(SLAAT ONTVANGER)
394
00:19:36,243 --> 00:19:37,812
Waar waren we?
395
00:19:37,845 --> 00:19:40,148
Murdoch, zijn bod aan het voorbereiden
voor de New York Post.
396
00:19:40,180 --> 00:19:41,849
Onderzoek nodig
over eigenaar Dolly Schiff.
397
00:19:41,883 --> 00:19:45,953
Due diligence? Wat valt er te weten?
Ze is een communistische kut.
398
00:19:45,987 --> 00:19:48,022
-(LACHEN)
-Vertel Rupert dat
399
00:19:48,056 --> 00:19:49,356
ze is de natte droom van Robert Barron.
400
00:19:49,389 --> 00:19:51,324
-Dank je, Rosario.
-En rijp om geplukt te worden.
401
00:19:51,358 --> 00:19:53,661
Phelps echtscheiding. Wanneer is dat?
402
00:19:53,695 --> 00:19:54,629
Een week, maandag.
403
00:19:54,662 --> 00:19:56,798
Omdat ik gewapend wil zijn
tot de tanden
404
00:19:56,831 --> 00:19:59,667
toen ik haar yutz
van een echtgenoot in de getuigenbank.
405
00:19:59,701 --> 00:20:01,069
Goedemorgen, lieverd.
406
00:20:01,102 --> 00:20:02,235
We hebben ook te maken met
407
00:20:02,269 --> 00:20:03,905
de nieuwste dagvaarding
van de IRS.
408
00:20:03,938 --> 00:20:05,673
Die genieën bij de belastingdienst.
409
00:20:05,707 --> 00:20:07,141
Oké,
het is een totale vendetta.
410
00:20:07,175 --> 00:20:08,341
-BELASTINGDIENST.
-
411
00:20:08,375 --> 00:20:09,977
Charlie, kom hier, sukkel!
412
00:20:10,011 --> 00:20:11,478
-(GEBLAF)
-Oké, hier.
413
00:20:11,512 --> 00:20:13,114
Dat is Charlie Brown.
Geef hem...
414
00:20:13,147 --> 00:20:14,882
-Geef hem een kus, Charlie.
-(KREUNT)
415
00:20:14,916 --> 00:20:15,950
Oh, ja.
416
00:20:15,983 --> 00:20:18,753
Mooi. Wees voorzichtig,
hij zou kunnen proberen je te pijpen.
417
00:20:19,419 --> 00:20:20,922
(91.
418
00:20:21,723 --> 00:20:22,957
92.
419
00:20:24,092 --> 00:20:25,827
-(GROMMEND)
-Nou, dat is de rechtszaak,
420
00:20:25,860 --> 00:20:28,228
-voor het geval je wilt kijken.
-194.
421
00:20:28,261 --> 00:20:29,564
Alles over de Fair Housing Act.
422
00:20:29,597 --> 00:20:31,933
Ik doe mijn sit-ups,
Donald. Hou je vast.
423
00:20:31,966 --> 00:20:33,968
195. (GRUNTS)
424
00:20:34,602 --> 00:20:35,670
196.
425
00:20:37,270 --> 00:20:39,507
Raak ze niet aan, alsjeblieft.
426
00:20:39,540 --> 00:20:41,876
-Oh, het spijt me.
-198.
427
00:20:44,112 --> 00:20:45,245
199.
428
00:20:45,278 --> 00:20:47,081
Wow, je hebt
nogal een collectie, Roy.
429
00:20:47,115 --> 00:20:48,683
200.
430
00:20:48,716 --> 00:20:50,785
President Nixon,
dat is ongelooflijk.
431
00:20:50,818 --> 00:20:52,486
Nixon, ja,
hij is een goede vriend.
432
00:20:52,520 --> 00:20:54,655
-Hij is een goede persoonlijke vriend.
-Wil je de rechtszaak lezen?
433
00:20:54,689 --> 00:20:55,823
Ik hoef de
de rechtszaak.
434
00:20:55,857 --> 00:20:58,593
Ik zei het je, het stinkt.
(ZWAAR ADEMEND)
435
00:20:58,626 --> 00:21:01,229
Ruikt zoals mijn oksel
nu ruikt.
436
00:21:01,261 --> 00:21:03,463
Ja, ik bedoel..,
in werkelijkheid, ik bedoel...
437
00:21:03,497 --> 00:21:05,566
Ik bedoel, we verhuren
aan zwarte mensen.
438
00:21:05,600 --> 00:21:08,069
-Is dat zo?
-Ja, 10% van onze gebouwen
439
00:21:08,102 --> 00:21:09,469
naar zwarte mensen gaan.
440
00:21:09,504 --> 00:21:10,772
-Oh, nou...
-Het is gewoon..,
441
00:21:10,805 --> 00:21:13,107
moeten ze vier keer
het bedrag van de huur
442
00:21:13,141 --> 00:21:15,610
met betrekking tot de inkomsten
goed te keuren.
443
00:21:15,643 --> 00:21:18,146
Klinkt voor mij alsof ze
je discrimineren.
444
00:21:18,179 --> 00:21:19,479
Dat klopt.
445
00:21:19,514 --> 00:21:22,116
En het zou de
de Oneerlijke Huisvesting Wet.
446
00:21:22,150 --> 00:21:25,318
Het is jouw gebouw. Je kunt doen
wat je maar wilt.
447
00:21:25,352 --> 00:21:27,688
Klinkt zeker leuk
als je het zegt, Roy, weet je?
448
00:21:27,722 --> 00:21:30,357
-Waar is mijn cheque?
-Oh, ik heb hem hier.
449
00:21:34,929 --> 00:21:36,496
Oké, we kunnen aan de slag.
450
00:21:36,531 --> 00:21:39,100
Je hebt een geweldige naam, Trump.
451
00:21:39,133 --> 00:21:42,770
Nou ja, kan eindigen op die muur
op een dag.
452
00:21:42,804 --> 00:21:44,471
-Dat zou leuk zijn.
-Je zou op die muur kunnen staan.
453
00:21:44,505 --> 00:21:46,473
Ja, je zou op die muur kunnen staan.
Waarom niet?
454
00:21:46,507 --> 00:21:48,441
Hoe meng je je
met al die mensen?
455
00:21:48,475 --> 00:21:50,310
Iedereen wil zuigen
de lul van een winnaar
456
00:21:50,343 --> 00:21:51,712
daar komt het op neer.
457
00:21:51,746 --> 00:21:55,516
Ik ben drie keer aangeklaagd.
Ik won met 36-0.
458
00:21:55,550 --> 00:21:57,585
Overheid, nul. Roy Cohn, 36.
459
00:21:57,618 --> 00:21:59,452
-Ik ben een winnaar.
-Hoe win je?
460
00:21:59,486 --> 00:22:01,289
Wil je weten hoe je kunt winnen?
461
00:22:01,321 --> 00:22:03,057
Ik ga je een
een klein geheimpje vertellen.
462
00:22:03,724 --> 00:22:05,226
Er zijn regels.
463
00:22:05,259 --> 00:22:07,494
De drie regels van Roy Cohn
van winnen.
464
00:22:08,095 --> 00:22:09,797
(SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
465
00:22:09,831 --> 00:22:13,968
De eerste regel is de eenvoudigste.
Val aan, val aan, val aan!
466
00:22:14,001 --> 00:22:15,770
(TELEFOON RINKELT)
467
00:22:16,504 --> 00:22:17,872
Burgerrechten. Katz.
468
00:22:17,905 --> 00:22:19,540
Ik hoop dat de putz
je schtupping
469
00:22:19,574 --> 00:22:22,910
echt geld heeft, want
nadat ik je ontslagen heb,
470
00:22:22,944 --> 00:22:24,312
je zult het zeker nodig hebben.
471
00:22:24,344 --> 00:22:26,180
-Pardon?
-Tenzij je laat vallen
472
00:22:26,214 --> 00:22:27,882
uw ongegronde rechtszaken,
473
00:22:27,915 --> 00:22:30,284
Ik ga in beroep tegen
Justitie
474
00:22:30,318 --> 00:22:31,686
voor 100 miljoen dollar.
475
00:22:31,719 --> 00:22:34,188
En je zult de dag berouwen
dat je ooit...
476
00:22:34,222 --> 00:22:35,523
-Wie is dit?
-Het is Roy Cohn,
477
00:22:35,556 --> 00:22:38,391
Ik bel namens mijn cliënt,
Donald J. Trump.
478
00:22:40,828 --> 00:22:43,097
(TELEFOON RINKELT)
479
00:22:43,998 --> 00:22:45,967
Laat hem altijd twee keer overgaan.
480
00:22:46,000 --> 00:22:48,002
(TELEFOON RINKELT)
481
00:22:50,671 --> 00:22:53,007
Aan wie heb ik het genoegen te danken?
482
00:22:53,040 --> 00:22:55,910
Mr. Cohn,
dit is Jay Stanley Pottinger
483
00:22:55,943 --> 00:22:58,512
(OP SPEAKERPHONE) van
het Departement van
van Justitie.
484
00:22:58,546 --> 00:23:00,480
Ik weet zeker dat je moeder
erg trots is.
485
00:23:00,514 --> 00:23:01,983
Hoe durf je
een van mijn advocaten?
486
00:23:02,016 --> 00:23:03,951
Ik zou je moeten laten schorsen
omdat je zo tegen haar sprak!
487
00:23:03,985 --> 00:23:06,320
Stan. Stan. Bubala.
Waarom kalmeer je niet?
488
00:23:06,354 --> 00:23:07,655
Dat is nooit gebeurd.
489
00:23:07,688 --> 00:23:09,456
Barbara Katz heeft 20 jaar
al 20 jaar voor mij!
490
00:23:09,489 --> 00:23:11,926
-Je bedreigde haar, en nu...
-Klinkt als, misschien,
491
00:23:11,959 --> 00:23:13,460
misschien is ze hormonaal
of zoiets.
492
00:23:13,493 --> 00:23:14,929
-Wat zei je?
- (SLAAT ONTVANGER)
493
00:23:14,962 --> 00:23:16,530
Regel twee.
494
00:23:16,564 --> 00:23:19,667
Niets toegeven, alles ontkennen.
495
00:23:19,700 --> 00:23:23,671
Bezwaar. De Civil Rights
Division heeft geen rechtszaak aangespannen.
496
00:23:23,704 --> 00:23:27,608
Eerlijk gezegd stelde het
een persbericht van 48 pagina's,
497
00:23:27,642 --> 00:23:29,043
voor zover ik weet.
498
00:23:29,076 --> 00:23:31,913
Nu heeft de regering
heeft verzuimd om
499
00:23:31,946 --> 00:23:33,648
één enkel feit
500
00:23:33,681 --> 00:23:36,117
betreffende vermeende
discriminerende praktijken
501
00:23:36,150 --> 00:23:38,152
tegen zwarten door de Trumps.
502
00:23:38,185 --> 00:23:41,856
Ik dien een motie in om deze zaak
te laten verwerpen door middel van een kort geding.
503
00:23:41,889 --> 00:23:42,990
Afgewezen.
504
00:23:44,491 --> 00:23:46,060
Raadsman, ga verder.
505
00:23:46,093 --> 00:23:48,495
Dank u,
Edelachtbare. Agent Green,
506
00:23:48,529 --> 00:23:51,399
wat heeft u doen geloven
dat u een huurcontract werd geweigerd
507
00:23:51,431 --> 00:23:53,567
bij Trump Properties
gebaseerd op uw ras?
508
00:23:53,601 --> 00:23:55,435
Nou, niet alleen
adverteerde de krant...
509
00:23:55,468 --> 00:23:58,105
Dat is Walter. DOJ.
Hij leidt de show.
510
00:23:58,139 --> 00:24:01,008
THEODORE: Ik zag drie Kaukasische
paren voor me goedgekeurd.
511
00:24:01,042 --> 00:24:03,443
-Bezwaar. Speculatie.
-Mr. Cohn...
512
00:24:03,476 --> 00:24:04,912
Hoe kan hij met zekerheid zeggen
dat ze Kaukasisch waren?
513
00:24:04,946 --> 00:24:07,815
Laat Agent Green
de vraag beantwoorden.
514
00:24:07,848 --> 00:24:10,017
Ik heb Puerto Ricanen gezien
witter dan mijn kont
515
00:24:10,051 --> 00:24:11,484
na een lange winter.
516
00:24:11,519 --> 00:24:12,687
-(PUBLIEK MOMPELT)
-(DRAMATISCHE MUZIEK)
517
00:24:12,720 --> 00:24:14,855
-Edelachtbare...
-HAMER
518
00:24:16,456 --> 00:24:17,925
-Mr. Cohn!
-Marvin, hoe gaat het?
519
00:24:17,959 --> 00:24:19,327
-Goed je te zien.
-Goed je te zien.
520
00:24:19,360 --> 00:24:20,695
Hoe denk je
Hoe denk je over je kansen?
521
00:24:20,728 --> 00:24:23,631
De zaak van de regering
is zo nep als een briefje van drie dollar.
522
00:24:23,664 --> 00:24:25,900
Laten we zeggen
dat we een erg sterke positie hebben.
523
00:24:25,933 --> 00:24:28,336
MAN 1: Mr. Trump, denkt u dat
dat u de Amerikaanse regering kunt verslaan?
524
00:24:28,369 --> 00:24:29,570
Ik heb hier een heel goed gevoel over.
525
00:24:29,603 --> 00:24:30,638
Nog één vraag,
Mr. Trump.
526
00:24:30,671 --> 00:24:32,707
-Meneer Trump!
-Meneer!
527
00:24:32,740 --> 00:24:34,875
We gaan echt winnen,
of niet?
528
00:24:34,909 --> 00:24:37,477
Ben je gek geworden?
Natuurlijk niet.
529
00:24:39,280 --> 00:24:40,314
-Wat?
-Donald,
530
00:24:40,348 --> 00:24:41,816
jouw zaak is een complete hond.
531
00:24:41,849 --> 00:24:43,584
Maar... maar je zei
dat ze geen bewijs hadden.
532
00:24:43,617 --> 00:24:46,554
Uw leasemakelaars markeerden
Zwarte aanvragen met een "C".
533
00:24:46,587 --> 00:24:49,890
Die "C" stond niet
voor suikerspin, toch?
534
00:24:49,924 --> 00:24:51,025
(ADEMT SCHERP UIT)
535
00:24:51,058 --> 00:24:54,996
Raul, ik ben laat voor een kleine
rendez-vous. Schiet op.
536
00:24:55,029 --> 00:24:57,565
Roy, je zei dat we zouden winnen
zonder twijfel.
537
00:24:57,598 --> 00:24:58,766
Regel drie.
538
00:24:58,799 --> 00:25:01,202
Dit is de belangrijkste
regel van allemaal. Oké?
539
00:25:01,235 --> 00:25:03,471
-Wat er ook gebeurt...
-Moeten we zo snel rijden?
540
00:25:03,504 --> 00:25:05,139
...wat ze ook zeggen
over jou,
541
00:25:05,172 --> 00:25:06,640
hoe verslagen je ook bent,
542
00:25:06,674 --> 00:25:09,276
je claimt de overwinning
en nooit je nederlaag toegeven.
543
00:25:09,310 --> 00:25:11,078
Geef je nederlaag nooit toe!
544
00:25:11,112 --> 00:25:14,248
Donald, wil je winnen?
Zo win je.
545
00:25:14,281 --> 00:25:16,283
(SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
546
00:25:19,487 --> 00:25:22,923
Walter, mijn goede vriend.
Wat een leuke verrassing.
547
00:25:22,957 --> 00:25:23,791
Het is...
548
00:25:23,824 --> 00:25:25,626
Ook leuk om jou te zien, Roy.
549
00:25:25,659 --> 00:25:29,430
Je buldog Katz,
ze is hard voor ons.
550
00:25:29,463 --> 00:25:31,098
Barbara...
is een van onze beste.
551
00:25:32,666 --> 00:25:35,102
Weet je,
deze zaak is niet eerlijk.
552
00:25:35,136 --> 00:25:36,270
Jij en ik weten dat allebei.
553
00:25:36,303 --> 00:25:39,140
Weet je wat, Roy,
gerechtigheid is ingewikkeld.
554
00:25:39,173 --> 00:25:41,709
-Gerechtigheid is ingewikkeld?
-Ja.
555
00:25:41,742 --> 00:25:43,978
Weet je wat ingewikkeld kan worden
gecompliceerd kan worden, Walter...
556
00:25:44,879 --> 00:25:46,047
is een...
557
00:25:46,080 --> 00:25:50,684
een getrouwde man die
bepaalde indiscreties
558
00:25:50,718 --> 00:25:53,854
met de cabana boys in Cancun.
559
00:25:54,688 --> 00:25:56,891
(VROLIJKE MUZIEK)
560
00:26:04,432 --> 00:26:06,267
De laatste keer dat ik keek,
561
00:26:06,300 --> 00:26:10,604
homoseksuelen werden geweerd
uit de federale ambtenarij.
562
00:26:15,943 --> 00:26:17,378
Wat wil je, Roy?
563
00:26:17,411 --> 00:26:21,482
Waarom doe je niet het juiste
en laat deze zaak verdwijnen?
564
00:26:21,516 --> 00:26:23,250
Je weet dat ik dat niet kan doen.
565
00:26:25,152 --> 00:26:29,590
Stel je voor dat je vrouw
leest in de Post dat...
566
00:26:29,623 --> 00:26:31,792
-Roy...
-...haar man is een fee.
567
00:26:33,127 --> 00:26:34,328
Is dat wat je wilt?
568
00:26:35,564 --> 00:26:38,599
(VROLIJKE MUZIEK GAAT DOOR)
569
00:26:42,436 --> 00:26:44,138
Zeg Moira en de kinderen gedag.
570
00:26:48,742 --> 00:26:50,377
-Wat? Ik bijt niet.
-Dat was...
571
00:26:50,411 --> 00:26:51,846
Waarom ga je niet zitten?
572
00:26:52,346 --> 00:26:53,848
(ZUCHT)
573
00:26:55,149 --> 00:26:57,918
Je bent helemaal
in Alaska. Kom hier.
574
00:26:57,952 --> 00:26:59,019
Nou...
575
00:27:00,522 --> 00:27:01,822
Wat?
576
00:27:01,856 --> 00:27:03,991
Ik weet het niet, Roy. Ik bedoel, ik...
577
00:27:05,159 --> 00:27:07,828
Vrij zeker
wat ik net zag was...
578
00:27:10,764 --> 00:27:13,535
I... Ik weet niet eens wat...
wat ik daarvan moet denken.
579
00:27:13,568 --> 00:27:15,069
Ik bedoel, ik ben...
580
00:27:16,137 --> 00:27:17,404
Ik ben sprakeloos.
581
00:27:18,873 --> 00:27:21,642
Het zit zo, Donald...
582
00:27:21,675 --> 00:27:24,712
Je hebt...
je hebt gesport, toch?
583
00:27:24,745 --> 00:27:28,315
Dus, ze hebben je waarschijnlijk
je geleerd, uh...
584
00:27:28,349 --> 00:27:30,784
"Speel de bal, niet de man."
585
00:27:30,818 --> 00:27:34,989
Maar zie je, in werkelijkheid,
is het totaal het tegenovergestelde.
586
00:27:35,022 --> 00:27:37,424
Je speelt op de man, niet op de bal.
587
00:27:38,726 --> 00:27:41,563
Oké? Om te krijgen wat je wilt,
vergeet je de bal.
588
00:27:41,596 --> 00:27:43,632
Je krijgt de man.
589
00:27:43,664 --> 00:27:46,100
Dit is een natie van mensen,
geen wetten.
590
00:27:49,303 --> 00:27:51,705
En het kan je niets schelen?
591
00:27:51,739 --> 00:27:52,973
Het is een voordeel...
592
00:27:54,842 --> 00:27:58,045
om je niets aan te trekken
wat mensen van je denken.
593
00:27:58,078 --> 00:28:00,181
Fuck wat mensen van je denken.
594
00:28:00,915 --> 00:28:02,850
Er is geen goed of fout.
595
00:28:02,883 --> 00:28:05,419
Er is geen moraliteit.
596
00:28:05,452 --> 00:28:09,624
Er is geen waarheid
met een hoofdletter T.
597
00:28:09,658 --> 00:28:10,958
Het is een constructie.
598
00:28:12,026 --> 00:28:14,929
Het is fictie. Het is door de mens gemaakt.
599
00:28:14,962 --> 00:28:17,431
Niets doet er toe
behalve winnen.
600
00:28:17,464 --> 00:28:18,799
Dat is het.
601
00:28:19,800 --> 00:28:22,002
(ZACHTE MUZIEK)
602
00:28:23,538 --> 00:28:27,141
(SIRENES)
603
00:28:27,174 --> 00:28:29,678
...mijn ambt verlaten
voordat mijn termijn is voltooid
604
00:28:29,710 --> 00:28:32,581
is een deel van elk instinct
in mijn lichaam.
605
00:28:32,614 --> 00:28:37,451
Maar als president moet ik
de belangen van Amerika op de eerste plaats zetten.
606
00:28:37,484 --> 00:28:41,956
Ik zal het voorzitterschap neerleggen,
met ingang van morgenmiddag.
607
00:28:41,989 --> 00:28:44,358
-(TELEFOON GAAT OVER)
-Mijn eerste prioriteit,
in dit presidentschap,
608
00:28:44,391 --> 00:28:47,928
is het ondersteunen en versterken van
609
00:28:47,962 --> 00:28:52,166
het wederzijdse vertrouwen en respect,
dat moet bestaan...
610
00:28:52,199 --> 00:28:53,133
Hallo?
611
00:28:53,167 --> 00:28:55,769
Neem nooit je eigen telefoon op,
als een loser.
612
00:28:55,803 --> 00:28:58,439
-Neem een secretaresse.
-Hoe gaat het?
613
00:28:58,472 --> 00:29:01,041
Luister, de rechter belde
met nieuws over de rechtszaak.
614
00:29:02,810 --> 00:29:04,011
Nou, wat zeggen ze?
615
00:29:04,044 --> 00:29:06,447
Nou, de regering vouwde
als een goedkope tent.
616
00:29:06,480 --> 00:29:08,148
We schikten zonder boete.
617
00:29:08,182 --> 00:29:11,819
Geen erkenning van discriminatie.
Dus je hebt dik gewonnen, jochie.
618
00:29:11,852 --> 00:29:13,254
Roy, dat is...
619
00:29:13,287 --> 00:29:14,989
-Dat is ongelooflijk. I--
-Maak je klaar.
620
00:29:15,022 --> 00:29:16,625
Ik haal je op
over ongeveer een uur, oké?
621
00:29:16,658 --> 00:29:17,726
Je bent een genie...
622
00:29:17,758 --> 00:29:20,027
(VROLIJKE POPMUZIEK)
623
00:29:20,060 --> 00:29:21,061
Uh...
624
00:29:25,132 --> 00:29:27,234
Luister, Judy,
ongeveer 100 verslaggevers
625
00:29:27,268 --> 00:29:29,370
kropen in mijn kont
om dit interview te krijgen,
626
00:29:29,403 --> 00:29:31,138
en ik gaf je het exclusieve.
627
00:29:33,274 --> 00:29:36,877
Uh, ja. Hallo, Judy.
Dit is Donald Trump.
628
00:29:36,910 --> 00:29:39,146
Ik ben erg opgewonden...
erg opgewonden om met je te praten.
629
00:29:39,179 --> 00:29:42,049
Dus, Donald, nu met
de rechtszaak achter je,
630
00:29:42,082 --> 00:29:43,917
-Wat wil je nu gaan doen?
-Uh...
631
00:29:43,951 --> 00:29:46,887
Nou, ik ben van plan om
de Commodore,
632
00:29:46,920 --> 00:29:49,758
en ik ben van plan om het
de beste
633
00:29:49,790 --> 00:29:51,792
en het mooiste gebouw
in de stad.
634
00:29:51,825 --> 00:29:53,628
-Misschien... misschien het land.
-De wereld.
635
00:29:53,662 --> 00:29:55,462
In de wereld, Judy.
In de wereld.
636
00:29:55,496 --> 00:29:57,131
Het wordt het mooiste
gebouw in de wereld worden.
637
00:29:57,164 --> 00:29:59,300
Het wordt
een spectaculair hotel worden.
638
00:29:59,333 --> 00:30:00,868
Absoluut spectaculair.
639
00:30:00,901 --> 00:30:03,137
Eerste klas. En...
640
00:30:03,170 --> 00:30:04,972
Dat klinkt
erg ambitieus.
641
00:30:05,005 --> 00:30:07,642
Waar haal je de drive vandaan?
Je bent nog zo jong, Donald.
642
00:30:07,676 --> 00:30:08,909
Ik heb... Ik heb flair
en ik ben slim,
643
00:30:08,942 --> 00:30:11,145
dus ik denk dat dat
me succesvol maakt.
644
00:30:11,178 --> 00:30:14,148
-Rustig aan.
-Maar ik wil ook nederig blijven.
645
00:30:15,382 --> 00:30:16,216
Het spijt me, Judy.
646
00:30:16,250 --> 00:30:18,185
Luister, laten we de rest doen
persoonlijk,
647
00:30:18,218 --> 00:30:20,522
en neem een fotograaf mee, oké?
648
00:30:21,989 --> 00:30:23,357
Het spijt me, Roy.
649
00:30:23,390 --> 00:30:25,426
Nee, ik bedoel, luister,
het is jouw leven.
650
00:30:25,459 --> 00:30:29,096
Je hebt nog een lange weg te gaan,
maar je leert.
651
00:30:29,129 --> 00:30:30,765
Weet je, ik had
met pap moeten praten
652
00:30:30,799 --> 00:30:32,333
voordat hij de Commodore aankondigde.
653
00:30:32,366 --> 00:30:35,469
Hij zal overtuigd zijn als hij erover leest
in de Times.
654
00:30:35,503 --> 00:30:37,338
-Oké? Je creëert
je eigen realiteit.
-Nou...
655
00:30:37,371 --> 00:30:40,240
-Zo makkelijk is het niet.
-Waarheid is iets kneedbaars.
656
00:30:40,274 --> 00:30:42,943
-Deze zitten te strak, denk ik.
-Oké. Nou...
657
00:30:42,976 --> 00:30:45,012
-Je hebt een dikke kont.
-Het spijt me.
658
00:30:45,045 --> 00:30:47,214
Weet je dat?
Daar moet je aan werken.
659
00:30:47,247 --> 00:30:49,617
We proberen iets anders.
660
00:30:49,651 --> 00:30:52,119
Kijk, mijn vader is hard.
Hij is erg taai.
661
00:30:52,152 --> 00:30:53,722
Nou, dat is waarom
moet je het nieuws verspreiden,
662
00:30:53,755 --> 00:30:54,988
alsof het al gebeurt.
663
00:30:55,022 --> 00:30:56,691
Je kunt hem gewoon niet
heel gemakkelijk.
664
00:30:56,725 --> 00:30:58,392
Prima. Oké, goed. Dan...
665
00:30:58,425 --> 00:31:01,028
Wat?
met je sollen. Is dat wat je wilt?
666
00:31:01,061 --> 00:31:03,497
-Nee, dat doe ik niet.
-Kijk.
667
00:31:03,531 --> 00:31:05,933
Zeer, zeer fijne stof.
668
00:31:05,966 --> 00:31:08,268
-Brioni.
-Wat is dat? Merino wol?
669
00:31:09,069 --> 00:31:10,572
Het ziet er duur uit.
670
00:31:10,605 --> 00:31:12,707
-Hoeveel kost dit?
-$1,100.
671
00:31:12,741 --> 00:31:14,141
-Oké, dat is...
-Oké. We nemen het.
672
00:31:14,174 --> 00:31:16,076
En een bijpassend overhemd en stropdas.
673
00:31:16,110 --> 00:31:18,212
-Ik kan dit niet betalen.
-Vergeet het maar. Oké? Vergeet het maar.
674
00:31:18,245 --> 00:31:19,514
Luister. Hier.
675
00:31:20,782 --> 00:31:22,851
Ik heb je geld niet nodig.
676
00:31:22,883 --> 00:31:25,252
Je betaalt me terug
met je vriendschap, oké?
677
00:31:25,285 --> 00:31:26,253
Tegenprestatie.
678
00:31:26,286 --> 00:31:29,223
Jij bent een vriend voor mij,
Ik ben een vriend voor jou.
679
00:31:29,256 --> 00:31:32,861
Oké? Dat is... dat is...
Dat is het pact, oké?
680
00:31:32,893 --> 00:31:34,662
Als je eruitziet als
een miljoen dollar,
681
00:31:34,696 --> 00:31:36,397
Ik zie eruit als een miljoen dollar.
682
00:31:38,399 --> 00:31:40,635
Is dit een man...
Is dit een man uit Vlissingen,
683
00:31:40,668 --> 00:31:42,202
of is dit een man
van Fifth Avenue?
684
00:31:42,236 --> 00:31:43,738
-Begrijp je wat ik bedoel?
-Ik ben Fifth Avenue.
685
00:31:43,772 --> 00:31:45,005
Fifth Avenue
is waar we willen zijn.
686
00:31:45,038 --> 00:31:46,140
-Dat klopt.
-Precies.
687
00:31:46,173 --> 00:31:48,375
(KLASSIEKE MUZIEK SPEELT)
688
00:32:04,324 --> 00:32:06,126
...voor meer dan 20 minuten.
689
00:32:06,160 --> 00:32:08,530
Ik heb het al uitgelegd.
Dit is een club alleen voor leden.
690
00:32:08,563 --> 00:32:11,064
-Alleen leden zijn toegestaan.
-Wij kunnen lid worden.
691
00:32:11,098 --> 00:32:12,966
-We kunnen nu al papieren indienen.
-Jullie kunnen geen lid worden.
692
00:32:13,000 --> 00:32:14,034
Ik heb je al een keer gevraagd om te vertrekken.
693
00:32:14,067 --> 00:32:15,603
Ik wil spreken
de baas spreken.
694
00:32:15,637 --> 00:32:16,838
Ik ben de baas.
695
00:32:16,871 --> 00:32:18,372
Jij bent niet de baas.
-Ik ben de baas.
696
00:32:18,405 --> 00:32:20,073
Ik wil spreken
met de echte baas.
697
00:32:20,107 --> 00:32:22,276
-Het spijt me dat je van streek bent.
-Pardon.
698
00:32:23,076 --> 00:32:24,679
Wat is het probleem?
699
00:32:24,712 --> 00:32:27,414
Het spijt me, meneer Trump. Ik probeerde
proberen om ze te laten vertrekken.
700
00:32:27,448 --> 00:32:30,050
Nou, eigenlijk,
staan ze op de lijst.
701
00:32:30,083 --> 00:32:32,052
We hebben jullie hulp niet nodig.
702
00:32:32,085 --> 00:32:34,455
En welke lijst
zou dat zijn?
703
00:32:34,488 --> 00:32:37,124
De Roy Cohn lijst.
704
00:32:38,726 --> 00:32:40,260
Mijn excuses, meneer Trump.
705
00:32:41,696 --> 00:32:43,297
Waarom doe je
je jas niet uit?
706
00:32:46,033 --> 00:32:47,367
Hartelijk dank.
707
00:32:47,401 --> 00:32:49,637
Hallo, dames.
Laat me die registreren.
708
00:32:49,671 --> 00:32:51,673
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
709
00:32:53,741 --> 00:32:55,008
Ik ben Donald Trump.
710
00:32:55,042 --> 00:32:56,176
Je bent zo'n...
711
00:32:56,210 --> 00:32:57,978
-Wat is het woord?
-Gentleman.
712
00:32:58,011 --> 00:32:59,213
Stereotype.
713
00:32:59,246 --> 00:33:01,448
Een man die denkt dat
dat vrouwen zijn hulp nodig hebben.
714
00:33:01,482 --> 00:33:04,151
Nou, je... je was totaal
mislukt zonder mij.
715
00:33:04,184 --> 00:33:06,621
Dus, ik denk dat je
een beetje hulp nodig had.
716
00:33:07,321 --> 00:33:09,323
Wat is het addertje onder het gras, heren?
717
00:33:10,925 --> 00:33:12,192
Geen vangst.
718
00:33:12,794 --> 00:33:14,127
Geniet van je avond.
719
00:33:17,097 --> 00:33:20,133
(Dank je.
720
00:33:20,167 --> 00:33:23,070
-(KLASSIEKE MUZIEK SPELEN)
-(GIECHELEN)
721
00:33:23,738 --> 00:33:26,608
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
722
00:33:26,641 --> 00:33:29,176
Dames, kan ik jullie
iets anders vanavond?
723
00:33:29,209 --> 00:33:31,880
-Met mij gaat het goed.
-Met mij ook.
724
00:33:31,913 --> 00:33:33,413
De cheque, alstublieft.
725
00:33:33,447 --> 00:33:35,382
Mr. Trump
heeft het geregeld.
726
00:33:35,415 --> 00:33:36,483
Oh.
727
00:33:37,150 --> 00:33:39,319
Nou, dan...
728
00:33:39,353 --> 00:33:41,421
Mr. Trump is geobsedeerd
met iemand.
729
00:33:41,455 --> 00:33:44,024
Dank je wel. Oké.
Moeten we hier weg?
730
00:33:44,057 --> 00:33:46,193
-Ja.
-GIECHELEN
731
00:33:46,226 --> 00:33:48,428
(MEESLEPENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
732
00:33:57,672 --> 00:33:59,674
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
733
00:34:01,241 --> 00:34:03,545
(VROLIJKE POPMUZIEK)
734
00:34:03,578 --> 00:34:05,813
-(CLAXON TOETERT)
-Pardon, hallo?
735
00:34:07,715 --> 00:34:09,684
Hallo, excuseer me!
736
00:34:14,689 --> 00:34:16,524
(GIECHELEN)
737
00:34:16,558 --> 00:34:17,625
Neem me niet kwalijk.
738
00:34:18,560 --> 00:34:20,028
-Heb je een lift nodig?
-We hebben geen lift nodig.
739
00:34:20,060 --> 00:34:22,129
Het ziet er
er echt koud uit en...
740
00:34:22,162 --> 00:34:24,599
-Laat me je een lift geven.
-Weet je wat...
741
00:34:24,632 --> 00:34:25,499
(GIECHELEN)
742
00:34:25,533 --> 00:34:28,201
-(SIRENE BLARING)
-Luister, kom op.
743
00:34:35,009 --> 00:34:36,578
Je hebt me je naam niet verteld.
744
00:34:40,615 --> 00:34:42,149
Ivana Zelnickova.
745
00:34:42,784 --> 00:34:44,586
-(GIGGLING)
-Ivana...
746
00:34:45,419 --> 00:34:46,854
Zelnickova?
747
00:34:46,888 --> 00:34:49,657
-Zelnickova.
-Zelnickova.
748
00:34:49,691 --> 00:34:51,693
(VROLIJKE MUZIEK GAAT VERDER)
749
00:34:55,329 --> 00:34:56,731
Bedankt voor de lift.
750
00:34:57,966 --> 00:35:01,435
Ik wil je echt
je weer zien, oké?
751
00:35:01,468 --> 00:35:03,705
Ik zou graag, en ik zou graag
je mee uit eten nemen.
752
00:35:03,738 --> 00:35:05,405
Dank je, Donald. Maar...
753
00:35:05,940 --> 00:35:07,742
Ik heb een vriend.
754
00:35:07,775 --> 00:35:09,476
En dan? Hij laat je niet eten?
755
00:35:10,712 --> 00:35:13,848
Welterusten, Donald.
Kom op. (GIECHELT)
756
00:35:16,551 --> 00:35:18,553
(SIRENE)
757
00:35:21,254 --> 00:35:25,258
"Donald J. Trump
is lang, mager en blond,
758
00:35:25,292 --> 00:35:27,427
"met oogverblindend witte tanden,
759
00:35:27,461 --> 00:35:32,199
"en lijkt heel erg
op Robert Redford." (GRINNIKT)
760
00:35:32,232 --> 00:35:34,802
Ik ben zo trots op je. Kijk hier.
761
00:35:37,304 --> 00:35:39,540
Ik ben zo trots op je.
762
00:35:39,574 --> 00:35:41,475
-Oh.
-Ze hebben me zelfs gebeld...
763
00:35:41,509 --> 00:35:44,211
-Controversieel.
-Oh.
764
00:35:44,244 --> 00:35:47,649
Donald, het zou
gepast voor u
765
00:35:47,682 --> 00:35:48,583
om met me te praten
766
00:35:48,616 --> 00:35:51,853
voordat je je
je Commodore-plan.
767
00:35:51,886 --> 00:35:54,122
Nu lijkt het alsof
768
00:35:54,154 --> 00:35:56,724
Ik leid
mijn eigen verdomde bedrijf.
769
00:35:56,758 --> 00:35:57,892
Nou...
770
00:35:57,925 --> 00:35:59,527
niet als je me steunt.
771
00:36:01,194 --> 00:36:04,866
Donald, het Chrysler Building
wordt verkocht.
772
00:36:04,899 --> 00:36:08,168
En je wilt een hotel openen
om de hoek.
773
00:36:08,201 --> 00:36:09,403
Het Chrysler-gebouw
is een mijlpaal...
774
00:36:09,436 --> 00:36:12,372
Het is als het toevoegen van een dekstoel
aan de Titanic.
775
00:36:12,406 --> 00:36:14,108
Pap, vroeg of laat,
moet je misschien
776
00:36:14,142 --> 00:36:15,475
het feit accepteren
dat ik gelijk zou kunnen hebben,
777
00:36:15,510 --> 00:36:16,778
en misschien weet ik wat ik doe.
778
00:36:16,811 --> 00:36:19,647
Kijk, Donald,
Ik respecteer wat je hebt gedaan.
779
00:36:19,681 --> 00:36:22,917
Ik hoop het echt. Ik hoop het.
Ik hoop het, pap. Ik hoop het echt.
780
00:36:24,152 --> 00:36:25,620
Donald...
781
00:36:26,286 --> 00:36:27,588
Ik moet gaan.
782
00:36:30,257 --> 00:36:32,259
Echt, Frederick?
783
00:36:32,292 --> 00:36:34,896
-(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
-(CAMERA'S KNIPPEREN)
784
00:36:35,663 --> 00:36:37,665
(ZACHTE MUZIEK)
785
00:36:41,035 --> 00:36:43,336
Hey, Russell. Uh, waar is Roy?
786
00:36:43,370 --> 00:36:44,872
Donald, wat doet een aardige jongen
zoals jij
787
00:36:44,906 --> 00:36:46,507
doen op een feest als dit?
788
00:36:50,277 --> 00:36:51,813
Hoe ken je Roy?
789
00:36:53,213 --> 00:36:56,084
-Hij is mijn advocaat.
-Oh.
790
00:36:56,117 --> 00:36:57,417
De mijne ook.
791
00:36:59,486 --> 00:37:02,456
-Ik zit in onroerend goed.
-Mmm.
792
00:37:02,489 --> 00:37:05,860
-Wat doe je voor werk?
-Ik ben kunstenaar.
793
00:37:05,893 --> 00:37:07,360
Oh.
794
00:37:08,196 --> 00:37:09,496
Wat maak je?
795
00:37:10,363 --> 00:37:12,232
Alles wat ik kan verkopen.
796
00:37:13,101 --> 00:37:14,936
Geld verdienen is kunst.
797
00:37:15,636 --> 00:37:17,638
Het is waar. Het is waar.
798
00:37:17,672 --> 00:37:19,006
Dat is zo.
799
00:37:19,040 --> 00:37:20,508
Ben je succesvol?
800
00:37:22,309 --> 00:37:24,846
(BIGBANDMUZIEK SPEELT)
801
00:37:24,879 --> 00:37:28,348
Oi! Daar is hij, de jongen
met het gouden haar.
802
00:37:28,381 --> 00:37:31,619
Ik zeg, als je aangeklaagd bent,
ben je uitgenodigd.
803
00:37:32,486 --> 00:37:33,988
Het pak ziet er geweldig uit.
804
00:37:34,021 --> 00:37:35,757
Kom op, laten we ons mengen.
805
00:37:35,790 --> 00:37:38,025
Dick, hoe gaat het?
Dit is Donald Trump.
806
00:37:38,059 --> 00:37:40,795
-Hoe gaat het?
-Nieuwe vriend. Nieuwe klant.
807
00:37:42,462 --> 00:37:44,431
Luister, Roy, ik hoor dat Ed Koch
zich kandidaat gaat stellen.
808
00:37:44,464 --> 00:37:46,333
Ach, hij zal nooit winnen.
Hij is een totale homo.
809
00:37:46,366 --> 00:37:49,469
-Is hij een homo?
-Dat heb ik gehoord.
810
00:37:49,504 --> 00:37:51,371
Luister, Abe is bezorgd.
Hij wilde dat ik met je zou praten.
811
00:37:51,404 --> 00:37:54,041
Oké, bel me morgen.
Ik ben op het feest, oké?
812
00:37:54,075 --> 00:37:56,276
Dick is de locoburgemeester.
813
00:37:56,309 --> 00:37:57,779
Weet je, hij is een goede vriend.
814
00:37:57,812 --> 00:38:00,681
Heren, ik wil dat jullie
een echte prins ontmoeten.
815
00:38:00,715 --> 00:38:02,282
-Dit is Donald Trump.
-Meneer Murdoch.
816
00:38:02,315 --> 00:38:04,051
Leuk je te ontmoeten.
817
00:38:04,085 --> 00:38:05,686
-George Steinbrenner.
-Natuurlijk.
818
00:38:05,720 --> 00:38:07,054
Hij weet
wie je bent, George.
819
00:38:07,088 --> 00:38:09,023
-Ik bedoel, hou je me voor de gek?
-Meneer, ik speelde vroeger honkbal.
820
00:38:09,056 --> 00:38:10,224
Coach zei
Ik had prof kunnen worden.
821
00:38:10,258 --> 00:38:11,324
Wat is er verdomme gebeurd?
822
00:38:11,358 --> 00:38:12,927
Nou, ik realiseerde me,
waarom op het veld spelen
823
00:38:12,960 --> 00:38:14,294
als ik gewoon het stadion kan bezitten?
824
00:38:14,327 --> 00:38:15,863
-(LACHEN)
-Dat vind ik leuk.
825
00:38:15,897 --> 00:38:16,931
Spreek ik je later?
826
00:38:16,964 --> 00:38:18,465
Rupert zal de sleutel voor je zijn.
827
00:38:18,498 --> 00:38:21,669
Je wilt veel geciteerd worden in de Post
en alle kranten.
828
00:38:21,702 --> 00:38:23,738
Je weet wel, je naam
in de kranten.
829
00:38:23,771 --> 00:38:26,874
-Dat is mijn accountant.
-Echt?
830
00:38:26,908 --> 00:38:30,745
Luister, je kunt beter werken
aan de Commodore pitch, oké?
831
00:38:30,778 --> 00:38:32,847
Fris dat op, want
Ik heb een sit-down voor je
832
00:38:32,880 --> 00:38:34,282
met de CEO van Hyatt.
833
00:38:34,314 --> 00:38:36,284
-Jay Pritzker?
-Ja, Pritzker. Wie nog meer?
834
00:38:36,316 --> 00:38:37,518
Roy, dat is geweldig.
835
00:38:38,186 --> 00:38:39,620
Roy, dat is...
836
00:38:39,654 --> 00:38:41,088
-Oké.
-Dat is ongelofelijk.
837
00:38:41,122 --> 00:38:42,557
Estelle!
838
00:38:44,424 --> 00:38:46,627
(ALL CHEERING)
839
00:38:49,564 --> 00:38:53,466
Namens de sadisten,
840
00:38:53,500 --> 00:38:56,170
onmenselijke conservatieven
in dit land,
841
00:38:56,204 --> 00:38:57,805
Ik wil jullie allemaal welkom heten.
842
00:38:57,839 --> 00:39:02,442
Het is geweldig om zoveel
oude en nieuwe vrienden te zien.
843
00:39:02,475 --> 00:39:04,344
Ik hou van dit land.
844
00:39:04,377 --> 00:39:07,548
Ik zie Amerika
als mijn belangrijkste klant.
845
00:39:07,582 --> 00:39:10,284
Sommigen van jullie zijn mijn klanten,
en ik vind het vervelend om te moeten zeggen,
846
00:39:10,318 --> 00:39:11,786
maar Amerika is belangrijker.
847
00:39:11,819 --> 00:39:14,622
-WIJ ZIJN DE LAATSTE VERDEDIGINGSLINIE.
-Wij zijn de laatste verdedigingslinie
848
00:39:14,655 --> 00:39:20,294
tussen een vrije wereld
en een totalitair hellandschap.
849
00:39:20,328 --> 00:39:23,331
-God zegene Amerika!
-God zegene Amerika!
850
00:39:23,363 --> 00:39:26,901
-God zegene Amerika!
-God zegene Amerika!
851
00:39:26,934 --> 00:39:28,936
(ROCKMUZIEK SPEELT)
852
00:39:34,175 --> 00:39:36,476
(MENSEN SCHREEUWEN)
853
00:40:07,675 --> 00:40:09,277
Waar is Roy? Hebben jullie hem gezien?
854
00:40:09,310 --> 00:40:11,178
-Ik denk dat hij naar boven is gegaan.
-Oké.
855
00:40:11,212 --> 00:40:12,780
Oké,
Ik zal eens rondkijken.
856
00:40:12,813 --> 00:40:15,750
-(LUIDE MUZIEK GAAT DOOR)
-(MENSEN SCHREEUWEN)
857
00:40:22,890 --> 00:40:26,093
(MEN GRUNTING)
858
00:40:26,127 --> 00:40:28,596
-(GEKREUN)
-Oh, ja!
859
00:40:29,496 --> 00:40:31,132
(GROMMEND)
860
00:40:38,406 --> 00:40:40,841
(MAN LACHT HYSTERISCH)
861
00:40:44,278 --> 00:40:45,646
(GELACH VERVOLGT)
862
00:40:50,384 --> 00:40:52,853
(MUZIEK VERVAAGT)
863
00:40:54,588 --> 00:40:58,225
Nou, heren, dit is
een monumentale kans.
864
00:40:58,259 --> 00:40:59,527
De wijk Grand Central
865
00:40:59,560 --> 00:41:01,729
is een van de belangrijkste
locaties in de stad.
866
00:41:01,762 --> 00:41:04,665
Het Chrysler Building staat er.
Het Pan Am-gebouw staat er.
867
00:41:04,699 --> 00:41:06,100
Het hele gebied is monumentaal,
868
00:41:06,133 --> 00:41:09,003
en de sleutel tot het hele gebied
is het oude Commodore Hotel,
869
00:41:09,036 --> 00:41:10,671
die daar gewoon zit,
dichtgetimmerd,
870
00:41:10,705 --> 00:41:12,640
en wacht om getransformeerd te worden.
871
00:41:12,673 --> 00:41:14,208
Ik wil er iets
heel speciaal maken.
872
00:41:14,241 --> 00:41:17,678
Ik wil een ongelooflijk,
glorieus, glamoureus hotel bouwen
873
00:41:17,712 --> 00:41:19,647
die mensen aan het werk zet
in de bouw,
874
00:41:19,680 --> 00:41:20,881
het gaat hotelbanen redden.
875
00:41:20,915 --> 00:41:22,550
Het is een wreed jaar geweest
voor New York.
876
00:41:22,583 --> 00:41:25,453
We zijn één stap verwijderd
van depressie.
877
00:41:25,485 --> 00:41:27,755
En we moeten het terugbrengen.
878
00:41:27,788 --> 00:41:29,123
Hartelijk dank.
879
00:41:29,156 --> 00:41:31,525
Commodore Hotel is een geweldig idee,
880
00:41:31,559 --> 00:41:34,328
maar het is niet alleen een puinhoop,
881
00:41:34,362 --> 00:41:36,664
maar ook alles eromheen,
ook.
882
00:41:36,697 --> 00:41:39,767
Alles in dat stadsblok
883
00:41:39,800 --> 00:41:43,804
-moet worden herbouwd.
-Dat zou ik graag doen.
884
00:41:43,838 --> 00:41:46,207
Ik denk dat "bestemming"
is een geweldig woord.
885
00:41:46,240 --> 00:41:48,309
Weet je, het brengt
mensen naar Manhattan.
886
00:41:48,342 --> 00:41:50,878
Veel Europeanen wachten
om terug te komen naar de stad.
887
00:41:51,679 --> 00:41:54,682
Mr. Pritzker, nog vragen?
888
00:41:57,018 --> 00:41:57,852
Eentje maar.
889
00:41:57,885 --> 00:41:59,787
Tussen de vakbonden en belastingen,
890
00:42:01,122 --> 00:42:02,490
hoe ga je geld verdienen?
891
00:42:03,958 --> 00:42:05,226
Eh...
892
00:42:05,259 --> 00:42:08,229
Nou, dat is een... Dat is
echt een interessante vraag.
893
00:42:08,262 --> 00:42:09,764
Eh...
894
00:42:09,797 --> 00:42:11,265
Nou, er zullen geen
belastingen, Jay,
895
00:42:11,298 --> 00:42:15,736
omdat we
belastingvermindering krijgen van de burgemeester,
896
00:42:15,770 --> 00:42:18,839
die ontwikkelaars smeekt
om te bouwen, oké?
897
00:42:18,873 --> 00:42:20,908
En als ik hem vertel dat de CEO
van Hyatt zich engageert,
898
00:42:20,941 --> 00:42:23,277
dan kan ik hem zover krijgen
om de onroerendgoedbelasting kwijt te schelden.
899
00:42:24,712 --> 00:42:25,813
De stad is blut,
en jij zegt
900
00:42:25,846 --> 00:42:28,182
Gaan ze afzien van belastingen?
901
00:42:28,215 --> 00:42:30,551
Ik zeg dat ik
de stedelijke planningscommissie
902
00:42:30,584 --> 00:42:31,986
in mijn zak.
903
00:42:32,953 --> 00:42:35,256
(ALL LACHEN)
904
00:42:36,090 --> 00:42:38,092
MAN: Denk
dat je droomt, Donald.
905
00:42:41,095 --> 00:42:43,097
(DRILBOOR)
906
00:42:44,298 --> 00:42:45,800
(INTERCOM ZOEMT)
907
00:42:46,667 --> 00:42:49,370
(SIRENE)
908
00:42:49,403 --> 00:42:51,005
(INTERCOM ZOEMT)
909
00:42:52,673 --> 00:42:56,610
RUSSELL: (LACHEND OP INTERCOM)
Hallo?
910
00:42:56,644 --> 00:42:58,045
Russell, het is Donald.
911
00:42:58,079 --> 00:43:00,681
Kun je me binnenlaten?
I... Ik moet met Roy praten.
912
00:43:00,714 --> 00:43:02,016
Oh.
913
00:43:02,616 --> 00:43:04,485
(INTERCOM ZOEMT)
914
00:43:04,519 --> 00:43:05,820
Russell!
915
00:43:08,722 --> 00:43:10,758
-Rustig, rustig...
-Roy!
916
00:43:10,791 --> 00:43:12,193
...of je gaat
mijn intercom kapot.
917
00:43:12,226 --> 00:43:14,728
Roy, kun je me binnen laten?
I... Ik heb je hulp nodig.
918
00:43:14,762 --> 00:43:16,997
Jongen, je hebt de hond geneukt,
of niet?
919
00:43:17,998 --> 00:43:18,999
Luister, ik... I...
920
00:43:19,934 --> 00:43:22,903
-(HONDENGEBLAF)
-Het spijt me.
921
00:43:22,937 --> 00:43:24,672
Ik heb hier echt jullie hulp bij nodig.
922
00:43:24,705 --> 00:43:28,075
Oké? Ik zal... Ik bel
de burgemeester. Wat is mijn vraag?
923
00:43:31,645 --> 00:43:33,914
Kwijtschelding van onroerendgoedbelasting voor Hyatt.
924
00:43:36,951 --> 00:43:39,521
-Hyatt's onroerend goed belasting kwijtschelden?
-Ja.
925
00:43:39,554 --> 00:43:41,222
Dus je wilt...
926
00:43:41,255 --> 00:43:44,625
Wil je dat ik ze vraag
om een korting van $160.000.000?
927
00:43:45,560 --> 00:43:48,028
-Ja, nou, met jou...
-Je bent gek.
928
00:43:48,062 --> 00:43:49,797
Met jou,
kan het gedaan worden. Jij bent Roy Cohn.
929
00:43:49,830 --> 00:43:52,266
Jij bent Roy Cohn. De Roy Cohn.
930
00:43:52,299 --> 00:43:53,367
Het gaat gewoon niet gebeuren.
931
00:43:53,400 --> 00:43:55,669
Ik bedoel, ik doe alles
voor jou. Wat je maar wilt.
932
00:43:55,703 --> 00:43:58,305
Weet je, ik kan niet draaien,
weet je,
933
00:43:58,339 --> 00:44:00,141
broden in vissen veranderen,
weet je?
934
00:44:00,174 --> 00:44:01,709
Ik weet het,
maar ik smeek het je.
935
00:44:01,742 --> 00:44:04,378
Ik geloof hierin, Roy,
en ik smeek je, alsjeblieft.
936
00:44:04,411 --> 00:44:05,713
Alleen...
937
00:44:05,746 --> 00:44:07,516
-Bel gewoon.
-Oké, bel me morgenochtend.
938
00:44:07,549 --> 00:44:08,749
Oké? Bel me morgenochtend.
939
00:44:08,782 --> 00:44:10,351
-Roy, ik hou van je.
-Wees blij dat hij bij me in het krijt staat.
940
00:44:11,485 --> 00:44:12,686
Ik hou van je!
941
00:44:12,720 --> 00:44:14,855
-Oké.
-Dank je.
942
00:44:14,889 --> 00:44:16,490
-Slaap lekker.
-Welterusten.
943
00:44:16,525 --> 00:44:18,959
Dag. Prettige avond.
944
00:44:21,095 --> 00:44:24,331
FRED: Laten we hopen dat we niet
voor gek worden gezet.
945
00:44:24,365 --> 00:44:27,201
Iedereen is aan boord, pap.
Dit is slechts een formaliteit.
946
00:44:27,234 --> 00:44:28,769
FRED: Ja, natuurlijk.
947
00:44:28,802 --> 00:44:30,204
Het was nog maar een jaar geleden
948
00:44:30,237 --> 00:44:33,774
dat president Ford
zei dat New York dood moest vallen.
949
00:44:33,807 --> 00:44:35,943
New York City, val dood.
950
00:44:35,976 --> 00:44:38,012
Nu mijn cliënt, meneer Trump,
951
00:44:38,045 --> 00:44:41,849
probeert deze stad
een broodnodig bloedinfuus te geven
952
00:44:41,882 --> 00:44:44,653
en reanimeer het lijk
van New York City,
953
00:44:44,685 --> 00:44:47,188
en ik dring er bij u op aan om
mijn cliënt daarbij te steunen.
954
00:44:47,221 --> 00:44:50,391
-Dank u.
-Dank u, Mr. Cohn.
955
00:44:50,424 --> 00:44:53,494
Laten we de laatste reeks
opmerkingen over dit onderwerp doornemen.
956
00:44:53,528 --> 00:44:56,363
Locoburgemeester Richard Morgan
zal het standpunt van de burgemeester geven
957
00:44:56,397 --> 00:44:57,765
van dit voorstel.
958
00:44:59,601 --> 00:45:03,505
Dank u, voorzitter.
Ik zal het kort houden.
959
00:45:03,538 --> 00:45:06,006
Burgemeester Beame
en de rest van het stadhuis
960
00:45:06,040 --> 00:45:08,842
staan volledig achter de plannen van de heer Trump.
961
00:45:08,876 --> 00:45:10,110
Dit is een verdomde afzetterij!
962
00:45:10,144 --> 00:45:12,213
De rijken hebben geen
nog een belastingvoordeel!
963
00:45:12,246 --> 00:45:13,648
-MICHAEL: Orde!
-Vooral deze man!
964
00:45:13,682 --> 00:45:15,416
-Oké, oké. Oké.
-Kom op, voorzitter.
965
00:45:15,449 --> 00:45:17,251
MICHAEL: Hoewel het waar is
dat er steun is
966
00:45:17,284 --> 00:45:18,819
voor het voorstel van Mr. Trump,
967
00:45:18,852 --> 00:45:21,488
het is ook waar dat de stad
wordt gedwongen om te snijden in
968
00:45:21,523 --> 00:45:23,357
vitale diensten aan de armen.
969
00:45:23,390 --> 00:45:25,993
We gaan over tot stemming
na een korte pauze.
970
00:45:27,361 --> 00:45:29,830
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
971
00:45:31,865 --> 00:45:33,467
Je zei dat ze aan boord waren!
972
00:45:33,500 --> 00:45:35,570
Nu verspil je mijn tijd.
973
00:45:35,604 --> 00:45:37,071
Wat heb ik je gezegd?
974
00:45:38,305 --> 00:45:39,740
Wat heb ik je gezegd?
975
00:45:39,773 --> 00:45:41,909
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
976
00:45:45,614 --> 00:45:47,915
-Wat is er gebeurd, Roy?
-(CAMERA'S KNIPPEREN)
977
00:45:47,948 --> 00:45:51,318
Dacht je dat de regels
niet voor jou gelden?
978
00:45:51,352 --> 00:45:54,488
Wat gaan we nu doen?
Ze kunnen elk moment stemmen.
979
00:45:55,389 --> 00:45:57,791
(SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
980
00:46:00,294 --> 00:46:01,495
Pas op je hoofd.
981
00:46:07,501 --> 00:46:09,003
Het is mijn speelkamer.
982
00:46:10,605 --> 00:46:13,807
Ik kan alles opnemen
en, weet je,
983
00:46:13,841 --> 00:46:16,410
een verslag bijhouden voor het geval ik het nodig heb.
984
00:46:25,620 --> 00:46:26,755
Dit is de patchruimte,
985
00:46:26,787 --> 00:46:29,156
en je laat deze kabels
986
00:46:29,189 --> 00:46:33,127
naar elke kamer in het huis,
en je kunt meeluisteren.
987
00:46:33,160 --> 00:46:34,729
Ik heb Onassis.
988
00:46:34,763 --> 00:46:36,463
Ik heb Kardinaal Cooke.
989
00:46:36,497 --> 00:46:38,767
Oh, ik heb iedereen.
990
00:46:38,799 --> 00:46:40,234
Parkeer je kont hier.
991
00:46:42,269 --> 00:46:45,973
De voorzitter kwam naar me toe
op een dag
992
00:46:47,007 --> 00:46:49,143
met een klein probleem.
993
00:46:53,447 --> 00:46:55,482
Michael, kan ik je even spreken?
994
00:46:55,517 --> 00:46:57,519
(SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK)
995
00:47:00,487 --> 00:47:02,456
-WAAR HEB JE HET GELD GELATEN?
-Waar heb je het geld gelaten?
996
00:47:02,489 --> 00:47:03,857
MICHAEL: Ik heb het in het fonds gestopt
Ik dacht
997
00:47:03,891 --> 00:47:04,992
waar niemand naar zou kijken.
998
00:47:05,025 --> 00:47:06,093
Nu gaan ze door
de boeken.
999
00:47:06,126 --> 00:47:08,896
-Hoeveel?
-MICKEY: 50K.
1000
00:47:08,929 --> 00:47:11,398
Ik wil niet dat dit ding
terugkomt om me te achtervolgen.
1001
00:47:11,432 --> 00:47:12,933
Hebben jullie geen fatsoen?
1002
00:47:13,901 --> 00:47:15,603
Weet je,
Dat heb ik eerder gehoord.
1003
00:47:16,403 --> 00:47:18,305
Klootzak!
1004
00:47:18,339 --> 00:47:22,443
Je moet bereid zijn
alles met iedereen te doen om te winnen.
1005
00:47:25,179 --> 00:47:28,282
Dit is een van de
de moeilijkste stemmingen die we hebben gehad.
1006
00:47:28,315 --> 00:47:30,918
Er zijn veel sterke
gevoelens aan beide kanten.
1007
00:47:32,019 --> 00:47:33,287
Je moet bereid zijn
1008
00:47:33,320 --> 00:47:36,524
om je vijanden uit te buiten
en angst in te boezemen.
1009
00:47:38,025 --> 00:47:41,929
Het is onze verantwoordelijkheid om te doen
wat het beste is voor New York.
1010
00:47:41,962 --> 00:47:44,365
De waarheid is,
de stad heeft investeringen nodig.
1011
00:47:44,398 --> 00:47:47,769
Daarom verlenen we goedkeuring
voor Mr. Trump's belastingvermindering.
1012
00:47:47,802 --> 00:47:51,305
-(CROWD CLAMORING)
-Schandalig!
1013
00:47:51,338 --> 00:47:52,873
MICHAEL: Dit is
een definitieve beslissing!
1014
00:47:52,906 --> 00:47:54,542
Dit is corruptie!
1015
00:47:56,210 --> 00:47:59,113
Ik zal je vragen om de
orde te handhaven in dit huis!
1016
00:47:59,146 --> 00:48:01,315
(DRAMATISCHE INSTRUMENTALE MUZIEK)
1017
00:48:09,089 --> 00:48:10,725
Nou, dat is illegaal, toch?
1018
00:48:10,759 --> 00:48:12,694
Oh, het is illegaal?
1019
00:48:12,727 --> 00:48:14,194
Donald, word wakker!
1020
00:48:15,429 --> 00:48:17,131
Weet je, toen ik
de Rosenbergs,
1021
00:48:18,533 --> 00:48:20,401
Ik wilde zo graag
1022
00:48:20,434 --> 00:48:24,606
om die pinko kikes te zien boeten
voor wat ze gedaan hebben.
1023
00:48:24,639 --> 00:48:27,241
Rechter Kaufman
had geen moeite
1024
00:48:27,274 --> 00:48:28,942
Julius naar de stoel sturen,
1025
00:48:28,976 --> 00:48:32,379
maar Ethel was een moeder
met jonge kinderen.
1026
00:48:32,413 --> 00:48:33,981
Ze wilden dat ze bleef leven,
1027
00:48:34,014 --> 00:48:37,484
alsof dat een soort
speciale immuniteit
1028
00:48:37,519 --> 00:48:39,286
voor het verraden van je land.
1029
00:48:39,888 --> 00:48:41,221
Dus tijdens het proces,
1030
00:48:41,255 --> 00:48:43,457
Ik glipte weg tijdens de lunch
naar een telefooncel
1031
00:48:43,490 --> 00:48:45,325
en bel Kaufman.
1032
00:48:45,359 --> 00:48:47,762
Weet je, technisch gezien,
ex parte gesprekken,
1033
00:48:47,796 --> 00:48:49,496
ze zijn niet toegestaan. Maar...
1034
00:48:49,531 --> 00:48:52,366
wanneer de democratie op het spel staat,
1035
00:48:52,399 --> 00:48:54,435
je hebt verdomme gelijk
Ik ben bereid om te schenden
1036
00:48:54,468 --> 00:48:56,136
een paar technische details.
1037
00:48:56,170 --> 00:48:59,440
Het kan me niet schelen of ze een moeder is
met jonge kinderen.
1038
00:48:59,473 --> 00:49:03,578
Ze heeft ons land verraden
en ze moet sterven.
1039
00:49:03,611 --> 00:49:07,981
Je moet een voorbeeld stellen
en deze vrouw ter dood brengen.
1040
00:49:08,850 --> 00:49:10,217
Ze is een verrader.
1041
00:49:13,120 --> 00:49:15,022
Begrijp je
wat ik je zeg?
1042
00:49:15,790 --> 00:49:18,992
(SOMBERE INSTRUMENTALE MUZIEK)
1043
00:49:20,961 --> 00:49:22,630
Ik bedoel, Amerika
is de grootste klant.
1044
00:49:22,664 --> 00:49:24,998
Dat klopt.
1045
00:49:25,032 --> 00:49:28,969
Je moet bereid zijn
om alles te doen voor Amerika
1046
00:49:29,002 --> 00:49:31,138
om de democratie te waarborgen.
1047
00:49:35,877 --> 00:49:37,277
(GEKLOP OP DE DEUR)
1048
00:49:40,682 --> 00:49:41,783
Ja?
1049
00:49:41,816 --> 00:49:44,017
(POPMUZIEK SPEELT)
1050
00:49:49,724 --> 00:49:51,726
(ONDUIDELIJK SPREKEND)
1051
00:49:55,930 --> 00:49:57,665
(TELEFOON RINKELT)
1052
00:50:03,337 --> 00:50:05,005
-Hallo?
-Ivana.
1053
00:50:05,038 --> 00:50:08,943
-Donald.
- (LACHT)
1054
00:50:08,977 --> 00:50:10,210
Hoi, Don.
1055
00:50:10,244 --> 00:50:12,145
Wat is er aan de hand?
Wil je uit eten gaan?
1056
00:50:12,179 --> 00:50:14,582
Donald, ik vind je leuk.
En de bloemen zijn prachtig.
1057
00:50:14,616 --> 00:50:16,216
-Maar ik kan dit niet...
-Kom op.
1058
00:50:16,250 --> 00:50:18,218
Dit doet pijn aan mijn hart.
Ik kan niet slapen. Ik kan niet eten...
1059
00:50:18,252 --> 00:50:20,588
Ik ga werken in Aspen,
en ik moet inpakken.
1060
00:50:20,622 --> 00:50:21,623
Een baan?
1061
00:50:22,524 --> 00:50:23,892
Zoals... zoals...
1062
00:50:23,925 --> 00:50:25,994
Luister, Donald,
Ik ga me verloven.
1063
00:50:26,026 --> 00:50:27,094
Je gaat je verloven.
1064
00:50:27,127 --> 00:50:29,263
Ik hou echt van
mijn vriend.
1065
00:50:29,296 --> 00:50:31,265
-Nou, gewoon...
-(LIJN VERBREEKT VERBINDING)
1066
00:50:33,601 --> 00:50:35,603
(SIRENE)
1067
00:50:40,775 --> 00:50:42,209
(FUNKY INSTRUMENTALE MUZIEK)
1068
00:50:50,518 --> 00:50:51,920
Oké,
dus dit is het idee.
1069
00:50:51,953 --> 00:50:53,453
We hebben een rockband
aan de gang hier.
1070
00:50:53,487 --> 00:50:55,690
Ze heeft alle aandacht nodig.
Jullie zijn geweldig.
1071
00:50:55,723 --> 00:50:56,858
Maar je steunt haar wel.
1072
00:50:56,891 --> 00:50:58,760
-Zijn we goed?
-Ja.
1073
00:50:58,793 --> 00:50:59,961
(CAMERA'S KNIPPEREN)
1074
00:50:59,994 --> 00:51:01,863
Duw je tieten naar me toe.
Ziezo.
1075
00:51:01,896 --> 00:51:03,965
De arrogantie.
De arrogantie. Sexy.
1076
00:51:03,998 --> 00:51:05,198
Daar gaan we.
1077
00:51:05,232 --> 00:51:07,969
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
1078
00:51:08,002 --> 00:51:10,572
(SLUITER VAN DE CAMERA KLIKT)
1079
00:51:10,605 --> 00:51:12,372
Prachtig.
1080
00:51:12,406 --> 00:51:15,610
Kom hier een beetje naar voren.
Ziezo. Oké.
1081
00:51:15,643 --> 00:51:17,645
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
1082
00:51:21,649 --> 00:51:22,750
Geweldig gedaan.
1083
00:51:25,753 --> 00:51:27,055
Je ziet er goed uit.
1084
00:51:27,087 --> 00:51:29,122
Donald, wat doe jij hier?
1085
00:51:30,424 --> 00:51:33,093
Ik hoorde dat Aspen onroerend goed
heet is.
1086
00:51:33,962 --> 00:51:36,064
-Gelul.
-Het is waar.
1087
00:51:36,096 --> 00:51:39,099
Ik heb veel,
onafgemaakte zaken.
1088
00:51:41,736 --> 00:51:42,870
Wil je uit eten gaan?
1089
00:51:44,171 --> 00:51:46,007
Ik ga rennen
na de opname,
1090
00:51:46,040 --> 00:51:49,677
en misschien kun je me vergezellen.
1091
00:51:49,711 --> 00:51:52,981
-Wil je skiën?
-Kun je skiën?
1092
00:51:53,014 --> 00:51:54,348
Zeker.
1093
00:51:55,248 --> 00:51:56,651
Ik zie je hier.
1094
00:51:56,684 --> 00:51:57,986
Ontmoet me op de piste.
1095
00:51:58,019 --> 00:51:59,721
Nee, nee, nee. Ik zie je hier.
1096
00:51:59,754 --> 00:52:02,657
Ik pak mijn ski's,
en ik zie je hier.
1097
00:52:05,026 --> 00:52:08,395
(LACHEN)
1098
00:52:14,334 --> 00:52:16,537
(ZACHTE MUZIEK)
1099
00:52:21,208 --> 00:52:22,744
Doe...
1100
00:52:22,777 --> 00:52:24,244
Hou je van modellenwerk?
1101
00:52:30,918 --> 00:52:32,452
Ik hou van het geld.
1102
00:52:33,220 --> 00:52:34,822
Verdien je daar goed geld mee?
1103
00:52:34,856 --> 00:52:36,156
Ik verdien goed.
1104
00:52:36,189 --> 00:52:38,492
Maar wat ik echt wil
is mijn eigen modelijn.
1105
00:52:38,526 --> 00:52:41,696
Ik wil kleren, juwelen, schoenen
1106
00:52:41,729 --> 00:52:43,665
met mijn naam.
1107
00:52:43,698 --> 00:52:47,535
Mijn grootste droom is om
mijn eigen interieurbedrijf te hebben.
1108
00:52:48,268 --> 00:52:49,904
Ik heb een hele visie.
1109
00:52:58,746 --> 00:53:01,448
-Wat?
-Uh...
1110
00:53:01,481 --> 00:53:05,419
Nee, je bent gewoon niet zoals
de vrouwen die ik normaal ontmoet.
1111
00:53:06,988 --> 00:53:09,857
Omdat ik iets meer wil
dan een man en een ring?
1112
00:53:12,459 --> 00:53:15,429
-Ja.
-Nou, proost op dat.
1113
00:53:19,634 --> 00:53:22,269
Ga je echt niets
iets drinken?
1114
00:53:22,302 --> 00:53:24,972
Ik hou niet van iets
dat me vertraagt.
1115
00:53:25,506 --> 00:53:26,874
(LACHT)
1116
00:53:29,544 --> 00:53:31,278
Oké, ik wil niet lachen.
1117
00:53:31,311 --> 00:53:35,449
Nou, in het leven,
zijn er twee soorten mensen.
1118
00:53:37,384 --> 00:53:38,920
Er zijn moordenaars,
1119
00:53:38,953 --> 00:53:40,655
en er zijn verliezers.
1120
00:53:43,290 --> 00:53:46,493
Maar het is goed
om geen moordenaar te zijn, toch?
1121
00:53:46,527 --> 00:53:49,329
(ZACHTE MUZIEK BLIJFT SPELEN)
1122
00:53:51,364 --> 00:53:53,233
Moordenaar betekent winnaar.
1123
00:53:55,937 --> 00:53:56,971
Oh.
1124
00:54:00,174 --> 00:54:01,475
Dus...
1125
00:54:04,444 --> 00:54:06,781
Ben je een moordenaar, Donald?
1126
00:54:14,122 --> 00:54:15,723
Ga je me vermoorden?
1127
00:54:15,757 --> 00:54:17,759
(FUNKY MUZIEK SPEELT)
1128
00:54:22,362 --> 00:54:24,098
Het heet
de Big Apple,
1129
00:54:24,132 --> 00:54:25,867
de grootste stad ter wereld.
1130
00:54:25,900 --> 00:54:27,969
Nu lijkt er
iets rot
1131
00:54:28,002 --> 00:54:29,537
in de kern van de vrucht.
1132
00:54:29,570 --> 00:54:32,240
"De stad kan het zich nauwelijks veroorloven
om haar rekeningen te betalen,"
1133
00:54:32,272 --> 00:54:34,307
zegt Ed Koch,
de burgemeesterskandidaat.
1134
00:54:34,341 --> 00:54:37,410
We weten nog niet welke offers
die we moeten maken
1135
00:54:37,444 --> 00:54:39,814
om deze stad
weer op de been te krijgen.
1136
00:54:39,847 --> 00:54:41,481
En terwijl de misdaad
stijgt,
1137
00:54:41,516 --> 00:54:44,417
moet het misschien zelfs
die misdaad bestrijden.
1138
00:54:44,451 --> 00:54:46,888
Maar dit zal de jonge
vastgoedpromotor,
1139
00:54:46,921 --> 00:54:49,791
Donald Trump, van het nastreven van
zijn droomproject,
1140
00:54:49,824 --> 00:54:53,928
een luxe hotel met 1500 kamers
bij de Grand Central Terminal.
1141
00:54:53,961 --> 00:54:56,197
New York, op dit moment,
staat op een groot keerpunt.
1142
00:54:56,230 --> 00:54:57,598
Het gaat de ene kant op
of de andere kant op,
1143
00:54:57,632 --> 00:54:59,366
en ik ga er verdomd goed voor zorgen
dat het de goede kant op gaat.
1144
00:54:59,399 --> 00:55:01,301
Ik wil er
weer een fantastische plek maken.
1145
00:55:01,334 --> 00:55:04,105
-(FUNKY MUZIEK GAAT VERDER)
-(ZWAAR ADEMEND)
1146
00:55:04,138 --> 00:55:06,007
(GROMMEND)
1147
00:55:20,087 --> 00:55:21,454
(BEIDE KNORREND)
1148
00:55:22,723 --> 00:55:23,958
Dus, wat je
is,
1149
00:55:23,991 --> 00:55:28,395
Ik moet het me nu herinneren,
in maart 1977,
1150
00:55:28,428 --> 00:55:31,933
met wie ik dineerde
in februari 1958,
1151
00:55:31,966 --> 00:55:35,335
en, weet je, welke kleur stropdas
ze droegen en...
1152
00:55:35,368 --> 00:55:37,538
Precies! Luister,
laat me je terugbellen.
1153
00:55:40,007 --> 00:55:42,409
-Dat was...
-De clowns bij de belastingdienst
1154
00:55:42,442 --> 00:55:45,513
-kruipt weer in mijn kont.
-Dat is verschrikkelijk.
1155
00:55:48,950 --> 00:55:50,618
Roger, dit is Donald Trump.
1156
00:55:50,651 --> 00:55:52,186
-Hoi. Leuk je te ontmoeten.
-Hoe gaat het met je?
1157
00:55:52,220 --> 00:55:53,386
Roger Stone.
1158
00:55:53,420 --> 00:55:55,156
-Sorry, ik ben helemaal nat.
-Nee, het is...
1159
00:55:55,189 --> 00:55:56,389
Hij is helemaal nat.
1160
00:55:56,423 --> 00:55:57,692
Grote fan van je werk.
1161
00:55:57,725 --> 00:55:59,193
-Dank je.
-Ja.
1162
00:55:59,227 --> 00:56:00,661
Roger hier houdt zich bezig met politiek.
1163
00:56:00,695 --> 00:56:04,131
Zijn specialiteit is vuile trucjes.
1164
00:56:04,165 --> 00:56:06,868
Geen commentaar.
(LACHT)
1165
00:56:06,901 --> 00:56:09,637
Roger, duh, wees een mensch,
geef me een Paloma.
1166
00:56:09,670 --> 00:56:10,671
Zeker.
1167
00:56:11,772 --> 00:56:14,609
Hoe gaat het?
1168
00:56:14,642 --> 00:56:18,478
Nou, uh, luister,
dingen zijn... dingen zijn goed.
1169
00:56:18,512 --> 00:56:21,249
-En ik... Ik heb iemand ontmoet.
-Je hebt iemand ontmoet?
1170
00:56:21,282 --> 00:56:22,884
Dat is geweldig. Goed voor jou.
1171
00:56:22,917 --> 00:56:25,720
Nou, ze is...
ze is een taaie.
1172
00:56:25,753 --> 00:56:27,487
Nou, ze kan maar beter
niet met jou rotzooien
1173
00:56:27,521 --> 00:56:29,657
omdat ze
verantwoorden aan mij.
1174
00:56:31,993 --> 00:56:33,094
We gaan trouwen.
1175
00:56:34,562 --> 00:56:35,963
Ga je trouwen?
1176
00:56:36,664 --> 00:56:38,299
Ga je trouwen?
1177
00:56:38,332 --> 00:56:39,700
Wat bedoel je?
1178
00:56:39,734 --> 00:56:41,302
-Ik hou van haar...
-Ben je gek?
1179
00:56:41,335 --> 00:56:42,536
Ben je helemaal
je verdomde verstand?
1180
00:56:42,570 --> 00:56:43,838
Nou, ik ben verliefd...
1181
00:56:43,871 --> 00:56:45,539
Donald, laat ik het
op deze manier.
1182
00:56:45,573 --> 00:56:49,442
Zou jij een contract tekenen
waarin je de helft van je bezittingen weggeeft?
1183
00:56:49,476 --> 00:56:51,812
-Wat? Een contract?
-Dat is wat een huwelijk is,
1184
00:56:51,846 --> 00:56:53,714
het is een contract
tussen twee partijen.
1185
00:56:53,748 --> 00:56:56,449
Mijn ouders zijn getrouwd
in 40 jaar, Roy,
1186
00:56:56,483 --> 00:56:58,586
Ik weet niet wat...
niemand had een contract.
1187
00:56:58,619 --> 00:57:02,489
Luister, het huwelijksspel
is een nulsomspel.
1188
00:57:02,523 --> 00:57:05,059
Geloof me, ik was bijna getrouwd met
Barbara Walters,
1189
00:57:05,092 --> 00:57:06,527
en toen werd ik verstandig.
1190
00:57:09,830 --> 00:57:10,665
Rechts.
1191
00:57:10,698 --> 00:57:12,800
Je hebt bescherming nodig.
1192
00:57:18,306 --> 00:57:19,674
(SCHRAAPT KEEL)
1193
00:57:22,310 --> 00:57:25,680
Het is niet de Magna Carta,
het is gewoon het standaard huwelijkscontract.
1194
00:57:28,182 --> 00:57:29,784
Dat is alles.
1195
00:57:29,817 --> 00:57:30,818
Ja.
1196
00:57:31,752 --> 00:57:33,486
In het geval van scheidingen
1197
00:57:33,521 --> 00:57:36,424
echtgenoot ontvangt
$20.000 per jaar.
1198
00:57:36,456 --> 00:57:37,892
Toch?
1199
00:57:37,925 --> 00:57:39,760
Het valt wel mee.
1200
00:57:41,662 --> 00:57:42,863
We gaan niet scheiden...
1201
00:57:42,897 --> 00:57:45,066
-Oké, laat me uitpraten.
-Teken het gewoon aan het einde.
1202
00:57:45,099 --> 00:57:46,200
Laat me uitpraten.
1203
00:57:46,233 --> 00:57:47,500
Neem de tijd.
1204
00:57:47,535 --> 00:57:49,136
-Dat zal ik doen. Vertrouw me.
-Goed.
1205
00:57:49,170 --> 00:57:51,772
(MUZIEK SPEELT ZACHTJES)
1206
00:57:52,907 --> 00:57:55,042
(GRINNIKT)
1207
00:57:57,645 --> 00:58:00,047
Alle cadeaus teruggeven?
1208
00:58:00,081 --> 00:58:01,882
Is dit een grap?
1209
00:58:01,916 --> 00:58:03,718
Staat dat er?
1210
00:58:03,751 --> 00:58:05,920
Ah, we... we hoeven
doen.
1211
00:58:05,953 --> 00:58:09,523
Nou, wettelijk gezien is een gift geen
echtelijk eigendom.
1212
00:58:09,557 --> 00:58:11,158
-Bent u het daarmee eens?
-In het geval van echtscheiding
1213
00:58:11,192 --> 00:58:12,293
-of de ontbinding...
-Een geschenk?
1214
00:58:12,326 --> 00:58:13,661
...van het huwelijk.
1215
00:58:13,694 --> 00:58:15,396
Je hoeft me niet voor de gek te houden
met deze juridische taal.
1216
00:58:15,429 --> 00:58:16,731
-Dit is niet persoonlijk.
-Ik kan $200 krijgen
1217
00:58:16,764 --> 00:58:18,165
-advocaat zoals jij.
-Het is de wet.
1218
00:58:18,199 --> 00:58:20,034
-Je mag de cadeaus houden.
-Weet je, ik heb dat niet nodig.
1219
00:58:20,067 --> 00:58:21,635
Nou, we hoeven niet...
hou gewoon de cadeaus.
1220
00:58:21,669 --> 00:58:22,903
-Laat maar.
-Het is goed.
1221
00:58:23,871 --> 00:58:25,072
(MOORD)
1222
00:58:25,106 --> 00:58:26,607
Opgelet voor de koper.
1223
00:58:30,211 --> 00:58:31,612
Ivana! Hey!
1224
00:58:32,847 --> 00:58:33,748
Ivana!
1225
00:58:33,781 --> 00:58:35,649
Kijk, vergeet de cadeauclausule,
oké?
1226
00:58:35,683 --> 00:58:37,385
Roy liet zich meeslepen.
1227
00:58:37,418 --> 00:58:39,987
Luister, ik geef je
50.000 nu
1228
00:58:40,021 --> 00:58:41,322
zoals een tekenbonus.
1229
00:58:41,355 --> 00:58:42,823
Oké, kom op.
1230
00:58:42,857 --> 00:58:44,625
De bruiloft is over twee dagen.
1231
00:58:44,658 --> 00:58:47,728
$100.000 op mijn rekening
voor de bruiloft,
1232
00:58:48,262 --> 00:58:49,663
75.
1233
00:58:50,765 --> 00:58:53,034
-100,000.
-Ivana, alsjeblieft.
1234
00:58:53,067 --> 00:58:55,636
Laten we erover praten.
Kom op, doe dit niet.
1235
00:58:55,669 --> 00:58:57,705
Zoek maar iemand anders, Donald.
Ik ben geen trofeevrouw.
1236
00:58:57,738 --> 00:58:59,673
Je gaat je leven ruïneren
als je niet met me trouwt.
1237
00:58:59,707 --> 00:59:01,442
-Kom op!
-(IVANA GRINNIKT)
1238
00:59:01,475 --> 00:59:03,544
Eén seconde. Luister, ik ben...
-Waarom is dat?
1239
00:59:03,577 --> 00:59:05,079
omdat ik rijk en knap ben.
1240
00:59:05,112 --> 00:59:06,580
-Ik heb een geweldige familie.
-Oh, mijn God!
1241
00:59:06,614 --> 00:59:08,182
Ik word de nummer één
bouwer in New York worden.
1242
00:59:08,215 --> 00:59:09,350
Luister naar me.
1243
00:59:09,383 --> 00:59:11,919
Je zult een leven hebben
waar je niet eens van kunt dromen, Ivana.
1244
00:59:11,952 --> 00:59:13,087
Met mij.
1245
00:59:13,120 --> 00:59:14,188
Ik hou van je.
1246
00:59:16,657 --> 00:59:18,592
Ik hou van je. Oké?
1247
00:59:18,626 --> 00:59:21,595
Ik wil kinderen met je.
Ik wil dat we samen oud worden.
1248
00:59:31,605 --> 00:59:32,807
Beter.
1249
00:59:33,508 --> 00:59:35,976
Gefeliciteerd!
1250
00:59:36,010 --> 00:59:37,044
Krijg de klere.
1251
00:59:39,613 --> 00:59:41,749
(ALL CHEERING)
1252
00:59:47,922 --> 00:59:49,957
Hartelijk dank
voor uw komst.
1253
00:59:49,990 --> 00:59:50,991
Hartelijk dank.
1254
00:59:52,626 --> 00:59:54,563
Uh... hier. Proost.
1255
00:59:54,595 --> 00:59:56,664
Ze denkt dat ze
me nu in de film gaat zetten.
1256
00:59:56,697 --> 00:59:57,765
(IVANA GRINNIKT)
1257
00:59:57,798 --> 00:59:59,400
Ze denkt
Ik lijk op Robert Redford.
1258
00:59:59,433 --> 01:00:01,102
Dank je wel.
En bedankt voor je komst.
1259
01:00:01,135 --> 01:00:02,903
Je gebouw is bijna
net zo mooi als je vrouw.
1260
01:00:02,937 --> 01:00:04,305
-Wauw.
-En het wordt alleen maar
1261
01:00:04,338 --> 01:00:05,574
nog mooier.
1262
01:00:05,606 --> 01:00:07,141
Je moet wel veel geld hebben.
1263
01:00:07,174 --> 01:00:10,377
Daar zijn ze!
De twee tortelduifjes.
1264
01:00:10,411 --> 01:00:12,346
-Daar is hij.
-Je ziet er...
1265
01:00:12,379 --> 01:00:13,647
Je ziet er geweldig uit.
1266
01:00:14,415 --> 01:00:15,616
Rechts
1267
01:00:19,253 --> 01:00:21,523
-Excuseer me.
-Tot zo.
1268
01:00:21,556 --> 01:00:23,691
Ik denk niet dat iemand
over de huwelijkse voorwaarden heen is.
1269
01:00:23,724 --> 01:00:25,659
-Zal ze bijdraaien?
-Ik denk het niet.
1270
01:00:25,693 --> 01:00:28,429
Maar dat is niet erg.
Het betekent dat ik mijn werk doe.
1271
01:00:28,462 --> 01:00:29,964
Iemand moet je beschermen.
1272
01:00:29,997 --> 01:00:31,198
Precies.
1273
01:00:31,232 --> 01:00:33,234
Kijk hier eens naar.
Ik bedoel, je hebt iedereen.
1274
01:00:33,267 --> 01:00:35,236
Je hebt de burgemeester.
1275
01:00:35,269 --> 01:00:38,973
De voorzitter van de gemeenteraad.
Alle grote ontwikkelaars hier.
1276
01:00:39,006 --> 01:00:42,209
Iedereen staat in de rij
om je ring te kussen.
1277
01:00:42,243 --> 01:00:43,844
Je bent aangekomen.
1278
01:00:43,878 --> 01:00:46,914
-Weet je dat?
-Dank je, Roy.
1279
01:00:49,283 --> 01:00:50,284
Ik hou van je.
1280
01:00:52,720 --> 01:00:54,321
Jullie zijn praktisch mijn familie.
1281
01:00:54,355 --> 01:00:55,923
Bedankt dat je dat zegt.
1282
01:00:55,956 --> 01:00:57,158
FRED: Ik hoop
dat we nog niet moe zijn.
1283
01:00:57,191 --> 01:00:59,226
We zijn net begonnen,
weet je.
1284
01:00:59,260 --> 01:01:02,096
Drink op, iedereen.
Hey. Hey. Goed je te zien.
1285
01:01:02,129 --> 01:01:04,064
Leuk je weer te zien.
Het is lang geleden.
1286
01:01:04,098 --> 01:01:06,535
-Roy. Hoe gaat het met je?
-Goed. Hoe gaat het met jou?
1287
01:01:06,568 --> 01:01:08,035
-Oh, goed.
-Leuk je te zien.
1288
01:01:08,068 --> 01:01:10,204
Je zou
erg trots zijn op je zoon.
1289
01:01:10,237 --> 01:01:11,606
Ik ben ontzettend trots.
1290
01:01:11,640 --> 01:01:13,274
Extreem trots.
1291
01:01:13,307 --> 01:01:15,776
Weet je... weet je,
Ik wilde het je vertellen,
1292
01:01:15,809 --> 01:01:18,679
I... Ik wilde je bedanken
1293
01:01:18,712 --> 01:01:20,981
voor alles wat je voor Donald hebt gedaan.
Ik waardeer het.
1294
01:01:21,015 --> 01:01:23,717
Nou, ik heb niets gedaan.
Hij heeft mijn hulp niet nodig.
1295
01:01:23,751 --> 01:01:26,187
Oh...
1296
01:01:27,688 --> 01:01:30,791
Kleine Donnie heeft
alle hulp die hij kan krijgen.
1297
01:01:30,824 --> 01:01:33,260
We moesten hem wegsturen
naar de militaire school
1298
01:01:33,294 --> 01:01:36,163
toen de leraren
zijn collectie zakmessen vonden.
1299
01:01:36,197 --> 01:01:39,300
Ja, nou, je weet wel,
Ik zag West Side Story...
1300
01:01:39,333 --> 01:01:40,768
West Side Story.
1301
01:01:40,801 --> 01:01:42,637
-Ik heb het...
-Weet je wat, Fred?
1302
01:01:42,671 --> 01:01:45,873
Ik heb gewoon gerepareerd
wat anderen niet konden.
1303
01:01:45,906 --> 01:01:49,243
Dat waardeer ik, Roy.
Bedankt dat je het hebt gedaan.
1304
01:01:50,778 --> 01:01:52,279
-Dat doe ik echt.
-Tot ziens.
1305
01:01:52,313 --> 01:01:54,315
-FRED: Bedankt voor je komst.
-Tot zo, Roy.
1306
01:01:54,348 --> 01:01:55,449
Ik waardeer het.
1307
01:01:56,518 --> 01:01:58,485
-Uh...
-Hij is een klootzak.
1308
01:01:58,520 --> 01:02:01,155
Nou, nee, hij heeft een cliënt
waar hij mee te maken heeft.
1309
01:02:01,188 --> 01:02:02,756
-Hoe gaat het, pap?
-Het leek niet goed.
1310
01:02:02,790 --> 01:02:04,559
Het gaat goed.
Het gaat geweldig.
1311
01:02:04,593 --> 01:02:07,027
Ik ken
geen van deze mensen.
1312
01:02:07,061 --> 01:02:09,496
-Wie is die vent?
-Nou, dit zijn...
1313
01:02:09,531 --> 01:02:10,931
dit zijn zeer
belangrijke mensen.
1314
01:02:10,965 --> 01:02:12,866
Ik heb een paar dingen opgeschreven
voor het geval je dat wilde.
1315
01:02:12,900 --> 01:02:14,835
Ik zou een toespraak moeten houden,
1316
01:02:14,868 --> 01:02:17,004
je weet wel, een toast of wat dan ook.
1317
01:02:17,037 --> 01:02:18,772
We zijn oké, Freddy,
maak je geen zorgen.
1318
01:02:18,806 --> 01:02:20,841
-Maak je geen zorgen over de toespraak.
-Nee.
1319
01:02:22,910 --> 01:02:26,780
Wat... is er gebeurd
met de TWA?
1320
01:02:26,814 --> 01:02:28,882
Ik hou niet meer van vliegen.
1321
01:02:31,885 --> 01:02:34,388
Nou, dat is geweldig, Freddy.
1322
01:02:34,421 --> 01:02:38,092
Oké, nou, kijk, ik...
Ik moet naar Ivana, dus...
1323
01:02:38,125 --> 01:02:42,731
Hé, vertel het haar... vertel het haar,
(SPREEKT IN HET TSJECHISCH)
1324
01:02:42,763 --> 01:02:44,633
Dat is gefeliciteerd
in het Tsjechisch.
1325
01:02:44,666 --> 01:02:46,500
-Ik heb het opgezocht.
-Dat zal ik doen. Zal ik doen.
1326
01:02:46,534 --> 01:02:48,769
-(SPREEKT IN HET TSJECHISCH)
-(GLAS VERSPLINTERT)
1327
01:02:48,802 --> 01:02:50,070
-Oh, shit.
-Freddy.
1328
01:02:50,104 --> 01:02:51,071
Ah, shit.
1329
01:02:51,105 --> 01:02:52,406
-Kun je gewoon...
-Nee, het zit op je pak...
1330
01:02:52,439 --> 01:02:53,941
Laat het liggen. Leg het neer.
1331
01:02:53,974 --> 01:02:55,242
-Sorry.
-Ga zitten. Ga zitten.
1332
01:02:55,276 --> 01:02:57,378
-Eens kijken.
-Geef me een nat glas.
1333
01:02:57,411 --> 01:02:59,413
Je kijkt naar me
alsof het mijn schuld is.
1334
01:02:59,446 --> 01:03:01,516
Je geeft me een nat glas.
1335
01:03:01,549 --> 01:03:02,983
Shit! Nu ben je boos op me.
1336
01:03:04,118 --> 01:03:05,886
Ik heb alles verpest.
Nu ben je boos op me.
1337
01:03:05,919 --> 01:03:08,322
Ik ben niet boos.
Luister naar me. Ik ben niet boos.
1338
01:03:08,355 --> 01:03:09,758
Het spijt me, Donnie.
1339
01:03:09,790 --> 01:03:11,425
Ik ben verdomme niet boos.
1340
01:03:11,458 --> 01:03:12,793
Luister naar me.
1341
01:03:15,095 --> 01:03:17,831
Eén verdomde nacht.
Eén verdomde nacht.
1342
01:03:17,865 --> 01:03:20,868
Kun je verdomme niet
het voor een keer bij elkaar houden?
1343
01:03:22,002 --> 01:03:24,405
Stop met het pissen van je verdomde leven
in de rivier.
1344
01:03:26,140 --> 01:03:27,776
Je zou eigenlijk
bij mijn diner zijn.
1345
01:03:27,808 --> 01:03:29,410
Je zou eigenlijk
bij mijn diner zijn,
1346
01:03:29,443 --> 01:03:30,545
je bent mijn oudere broer.
1347
01:03:31,746 --> 01:03:33,013
Sta op.
1348
01:03:35,583 --> 01:03:37,318
Doe niet zo stom.
1349
01:03:40,789 --> 01:03:42,489
Klaar?
1350
01:03:42,524 --> 01:03:43,991
-Klaar.
-
1351
01:03:44,559 --> 01:03:45,727
(ALLEMAAL ROEPEN)
1352
01:03:45,760 --> 01:03:47,127
Ik heb het!
1353
01:03:49,229 --> 01:03:50,397
Ik heb het!
1354
01:03:58,506 --> 01:04:00,575
(DANSMUZIEK SPEELT)
1355
01:04:00,608 --> 01:04:02,409
Vijf, vier,
1356
01:04:02,443 --> 01:04:04,746
drie, twee, één.
1357
01:04:04,779 --> 01:04:06,648
Gelukkig Nieuwjaar!
1358
01:04:06,681 --> 01:04:08,949
(PUBLIEK JUICHT)
1359
01:04:12,587 --> 01:04:14,922
(PUBLIEK ZINGT ONDUIDELIJK)
1360
01:04:14,955 --> 01:04:17,692
Elke grote belastingverlaging
in deze eeuw
1361
01:04:17,726 --> 01:04:21,195
heeft de economie versterkt,
door nieuwe investeringen te creëren,
1362
01:04:21,228 --> 01:04:23,931
nieuwe banen en meer handel
onder onze mensen.
1363
01:04:23,964 --> 01:04:26,967
Het is tijd om Amerika
weer aan het werk te zetten.
1364
01:04:33,073 --> 01:04:35,042
Luister, verkoop
Koch niet te hard.
1365
01:04:35,075 --> 01:04:37,077
Ik kan hem wel aan. Bedankt.
1366
01:04:37,111 --> 01:04:39,012
Oh, je weet hoe
je met hem om moet gaan?
1367
01:04:41,081 --> 01:04:42,883
Luister, dit
wordt een makkie.
1368
01:04:42,916 --> 01:04:45,319
Laat mij het maar afhandelen.
1369
01:04:45,352 --> 01:04:46,521
(LIFT DINGS)
1370
01:04:46,554 --> 01:04:48,088
Ik denk echt dat dit
een van de meest
1371
01:04:48,122 --> 01:04:49,591
uitzonderlijke gebouwen
waar ook ter wereld,
1372
01:04:49,624 --> 01:04:51,392
en eerlijk gezegd is er nog nooit
zoiets geweest.
1373
01:04:51,425 --> 01:04:55,730
Achtenzestig verdiepingen hoog,
28 zijden,
een miljoen vierkante meter,
1374
01:04:55,764 --> 01:04:57,931
elke eenheid heeft voorzieningen
die je niet zou geloven.
1375
01:04:57,965 --> 01:04:59,133
En de hoge verdiepingen hebben
1376
01:04:59,166 --> 01:05:01,502
uitzonderlijk uitzicht
over Central Park.
1377
01:05:01,536 --> 01:05:03,904
De lobby,
de vloeren zullen allemaal van marmer zijn.
1378
01:05:03,937 --> 01:05:05,406
Roze Paradiso marmer
uit Italië.
1379
01:05:05,439 --> 01:05:07,941
Het zal het grootste
atrium ter wereld hebben,
1380
01:05:07,975 --> 01:05:09,476
de 60 meter hoge waterval
1381
01:05:09,511 --> 01:05:12,146
overspannen door winkels
winkels en restaurants.
1382
01:05:12,179 --> 01:05:14,114
En ik denk dat het
iets heel speciaals wordt.
1383
01:05:14,148 --> 01:05:15,717
Eerlijk gezegd
zoiets geweest.
1384
01:05:15,750 --> 01:05:17,384
En hoe ga je het noemen?
1385
01:05:17,418 --> 01:05:18,787
(SCHRAAPT KEEL)
1386
01:05:18,820 --> 01:05:19,987
Trump Tower.
1387
01:05:20,020 --> 01:05:21,255
Trump Tower?
1388
01:05:21,288 --> 01:05:23,858
Oh, dat is interessant.
(GRINNIKT)
1389
01:05:23,892 --> 01:05:25,593
Kijk, hij heeft
een geweldige staat van dienst,
1390
01:05:25,627 --> 01:05:28,897
dus we denken
dat dit een heel redelijk verzoek is.
1391
01:05:28,929 --> 01:05:30,030
Nou, ik...
1392
01:05:30,063 --> 01:05:32,065
zoals ik vaak zeg
over zijn gebouwen,
1393
01:05:32,099 --> 01:05:33,535
de verdiensten zijn prima.
Het zit zo,
1394
01:05:33,568 --> 01:05:36,871
we gaan je gewoon geen
de belastingvoordelen geven. Waarom zouden we?
1395
01:05:36,905 --> 01:05:38,773
Ik bedoel, ik kan je niet
rijk worden op
1396
01:05:38,807 --> 01:05:41,509
de ruggen van de mensen
van New York en hun schatkist.
1397
01:05:41,543 --> 01:05:43,444
-Dat kan ik niet doen, Donald.
-Burgemeester, ten eerste...
1398
01:05:43,477 --> 01:05:45,045
-Kijk, meneer de burgemeester...
-Nee, je bent niet...
1399
01:05:45,078 --> 01:05:46,180
dat bent u niet, meneer de burgemeester,
1400
01:05:46,213 --> 01:05:48,215
omdat ik
een gebouw van 68 verdiepingen
1401
01:05:48,248 --> 01:05:50,083
dat werk gaat bieden aan
5000 bouwvakkers.
1402
01:05:50,117 --> 01:05:52,453
En we hebben verhalen gehoord
over de bouwvakkers
1403
01:05:52,486 --> 01:05:54,789
die aan je projecten werken.
Ze worden niet betaald.
1404
01:05:54,823 --> 01:05:56,323
Ze hebben pandrechten
tegen je, Donald.
1405
01:05:56,356 --> 01:05:57,926
Ik probeer mensen in dienst te nemen
in New York,
1406
01:05:57,991 --> 01:05:59,126
en ons weer omdraaien.
1407
01:05:59,159 --> 01:06:00,360
-Je probeert...
-Naar de toekomst,
1408
01:06:00,394 --> 01:06:02,262
en je bent een
erg oneerlijk.
1409
01:06:02,296 --> 01:06:03,631
Want, eerlijk gezegd,
wat weet je over mij?
1410
01:06:03,665 --> 01:06:05,165
Wat weet je over...
de hoeveelheid geld
1411
01:06:05,199 --> 01:06:06,601
die ik zelf heb gemaakt?
1412
01:06:06,634 --> 01:06:08,469
Je weet niets om eerlijk te zijn
om eerlijk te zijn, meneer de burgemeester.
1413
01:06:08,502 --> 01:06:10,839
Je kent me helemaal niet,
maar dat komt nog wel.
1414
01:06:10,872 --> 01:06:12,039
Je zult me nooit vergeten
na dit
1415
01:06:12,072 --> 01:06:14,174
want ik zal niet vergeten
wat je net deed.
1416
01:06:14,208 --> 01:06:16,210
Trump Tower zal gebouwd worden
met of zonder u.
1417
01:06:16,243 --> 01:06:17,978
-DEUR OPEN
-Oké.
1418
01:06:18,011 --> 01:06:19,814
Je staat op het punt om
aangeklaagd, meneer de burgemeester.
1419
01:06:19,848 --> 01:06:21,148
(ZUCHT)
1420
01:06:26,788 --> 01:06:27,988
(IVANA GRINNIKT)
1421
01:06:29,156 --> 01:06:32,794
Ik denk dat we naar het
het Parkbal volgende maand moeten bijwonen.
1422
01:06:32,827 --> 01:06:34,495
De tafels kosten $10.000
1423
01:06:34,529 --> 01:06:36,764
en we komen
naar de Kamercommissie.
1424
01:06:36,798 --> 01:06:38,533
Ik weet het niet. Waarom zou ik
geld geven aan die snobs?
1425
01:06:38,566 --> 01:06:40,200
Het zal
het park mooier maken.
1426
01:06:40,234 --> 01:06:41,703
Het is belachelijk, oké?
1427
01:06:41,736 --> 01:06:43,136
Bomen hebben geen geld nodig
om te groeien.
1428
01:06:43,170 --> 01:06:45,205
De stad zou eigenlijk
ontwikkelaars over het park laten bouwen
1429
01:06:45,239 --> 01:06:46,741
omdat het eersteklas vastgoed is.
1430
01:06:46,774 --> 01:06:49,577
Het is alsof je vrienden probeert te zijn
met deze Park Avenue nepperds.
1431
01:06:49,611 --> 01:06:50,578
Ze geven niets om je.
1432
01:06:50,612 --> 01:06:52,079
Ik bedoel, de manier waarop je poseert
voor de camera's,
1433
01:06:52,112 --> 01:06:54,181
het is alsof je...
je smeekt om aandacht.
1434
01:06:54,214 --> 01:06:56,149
Donald, ik poseer
omdat ze me willen neerschieten.
1435
01:06:56,183 --> 01:06:57,719
Word niet jaloers.
Word niet jaloers.
1436
01:06:57,752 --> 01:06:58,953
Ik ben niet jaloers, oké?
1437
01:06:58,987 --> 01:07:00,120
-Je wordt jaloers.
-Ze zijn jaloers op mij.
1438
01:07:00,153 --> 01:07:02,055
-Een beetje jaloers worden.
-Nee, nee, nee.
1439
01:07:02,089 --> 01:07:04,191
Ze zijn jaloers op me, Ivana,
omdat niemand
1440
01:07:04,224 --> 01:07:05,560
-heeft geprobeerd op elke schaal...
-Omdat je bij me bent.
1441
01:07:05,593 --> 01:07:06,995
...van wat ik probeer
te doen in de stad.
1442
01:07:07,027 --> 01:07:09,096
Niemand heeft gebouwd
wat ik gebouwd heb op mijn leeftijd.
1443
01:07:09,129 --> 01:07:11,298
-Alles goed?
-Ik kan niet zitten.
1444
01:07:12,032 --> 01:07:13,400
Het is gewoon... het is Koch, oké?
1445
01:07:13,433 --> 01:07:15,837
Hij is een lastpak,
en dat is het probleem.
1446
01:07:15,870 --> 01:07:17,070
Hij zal niet wijken.
1447
01:07:17,104 --> 01:07:18,640
Oké, hier, laat me
je helpen met de schoenen.
1448
01:07:19,473 --> 01:07:21,208
Hij wil gewoon
een beetje meer geld.
1449
01:07:21,241 --> 01:07:23,110
Ik gaf hem $50.000.
1450
01:07:23,143 --> 01:07:25,580
-(BABY HUILT)
-Wat zegt Roy?
1451
01:07:25,613 --> 01:07:27,481
Roy is nutteloos.
Wat bedoel je met,
"Wat zei hij?"
1452
01:07:27,515 --> 01:07:30,685
Trouwens, de FBI
heeft vanmorgen een inval gedaan in zijn huis.
1453
01:07:30,718 --> 01:07:32,554
Hij is ze zeven miljoen
dollar aan belastingen.
1454
01:07:32,587 --> 01:07:34,087
Maar het maakt niet uit.
Ik heb Roy niet nodig.
1455
01:07:34,121 --> 01:07:35,657
Ik heb niemand nodig.
Ik ga op televisie
1456
01:07:35,690 --> 01:07:38,091
en vertel de mensen
wat een loser Koch is, oké?
1457
01:07:38,125 --> 01:07:39,426
En dat hij een one line artiest is
1458
01:07:39,459 --> 01:07:41,729
die nergens om geeft
iets anders dan er goed uitzien.
1459
01:07:41,763 --> 01:07:42,730
Wat is er met hem aan de hand?
1460
01:07:42,764 --> 01:07:44,566
Wat is er met hem aan de hand?
Waarom huil je?
1461
01:07:44,599 --> 01:07:45,833
Don Junior, kom hier.
1462
01:07:45,867 --> 01:07:47,301
Kom hier. Kom hier.
1463
01:07:47,334 --> 01:07:49,102
Kom hier. Kijk me aan.
Kijk me aan.
1464
01:07:49,136 --> 01:07:51,204
Kijk me aan.
Zie je, alles is oké.
1465
01:07:51,238 --> 01:07:52,574
Don Junior, alles is in orde.
1466
01:07:52,607 --> 01:07:54,509
Kijk daar eens.
Zie je New York City?
1467
01:07:54,542 --> 01:07:55,375
Dat is jouw stad.
1468
01:07:55,409 --> 01:07:57,377
Luister, je bent
een kind uit New York City.
1469
01:07:57,411 --> 01:07:59,614
Zie je die daar?
Ja, die daar. Die daar.
1470
01:07:59,647 --> 01:08:01,415
Is dat je favoriet?
Welke is je favoriet?
1471
01:08:01,448 --> 01:08:03,751
-Ik denk dat hij gewoon moe is.
-(BABY CRYING)
1472
01:08:03,785 --> 01:08:06,020
Don... Het is goed.
1473
01:08:06,054 --> 01:08:07,387
Ik denk
Ik ben vreselijk met baby's.
1474
01:08:07,421 --> 01:08:09,122
Ik weet niet
wat je wilt dat ik zeg.
1475
01:08:09,156 --> 01:08:11,391
Wie is dat? Freddy?
1476
01:08:11,425 --> 01:08:13,427
Hey, wil je
deze man vertellen wie ik ben?
1477
01:08:13,460 --> 01:08:15,128
-Hij weet het.
-Ik ben zijn broer.
1478
01:08:15,162 --> 01:08:17,230
Wanneer? Wanneer...
Wanneer kwam je in de stad?
1479
01:08:18,198 --> 01:08:19,534
Nog maar een paar dagen geleden.
1480
01:08:19,567 --> 01:08:21,435
Ik heb je gebeld,
maar je belde me niet terug.
1481
01:08:21,468 --> 01:08:23,303
Hmm. Je ziet er niet zo goed uit.
1482
01:08:23,337 --> 01:08:25,673
-Ja.
-Ben je ziek?
1483
01:08:25,707 --> 01:08:27,976
Ik heb dit meegebracht voor Don Jr.
1484
01:08:28,009 --> 01:08:29,109
Misschien kan ik het aan hem geven.
1485
01:08:29,142 --> 01:08:30,578
Dat geeft niet. Dat geeft niet.
1486
01:08:30,612 --> 01:08:33,548
Luister, ik geef het aan hem,
goed? Ik zal het hem geven.
1487
01:08:33,581 --> 01:08:35,449
Wat is er aan de hand?
Ik wist niet dat je in de stad was.
1488
01:08:35,482 --> 01:08:37,552
Kijk, Donald, ik weet...
Ik weet...
1489
01:08:37,585 --> 01:08:41,623
Weet je, ik weet dat ik een loser ben
en zo, maar...
1490
01:08:41,656 --> 01:08:44,592
Weet je, mijn...
mijn grip is een beetje...
1491
01:08:44,626 --> 01:08:48,395
een beetje uitglijden,
weet je, en...
1492
01:08:48,428 --> 01:08:50,932
Het wordt een beetje...
1493
01:08:50,965 --> 01:08:54,301
weet je, dingen worden
een beetje eng en...
1494
01:08:54,334 --> 01:08:57,005
-Hmm.
-Ah... Je weet dat ik wil...
1495
01:08:57,038 --> 01:08:59,107
Ik wil...
Ik wil veranderen...
1496
01:08:59,139 --> 01:09:00,975
Mm-hmm.
1497
01:09:01,009 --> 01:09:03,210
Gewoon... gewoon rustig
rustig aan, oké?
1498
01:09:03,243 --> 01:09:04,946
Het komt allemaal goed.
We komen hier wel uit.
1499
01:09:04,979 --> 01:09:06,179
Ik zal je helpen, oké?
1500
01:09:06,213 --> 01:09:08,616
-Ja.
-Oké.
1501
01:09:08,650 --> 01:09:10,785
Het is al goed, vriend.
We gaan dit uitzoeken.
1502
01:09:12,053 --> 01:09:13,955
-Alles goed? Maak je geen zorgen.
-Freddy?
1503
01:09:13,988 --> 01:09:16,591
-Hoe gaat het met je?
-Ivana. Hoi.
1504
01:09:16,624 --> 01:09:17,558
Hij kreeg een speeltje voor...
1505
01:09:17,592 --> 01:09:19,027
Ik wist niet
dat je in de stad was.
1506
01:09:19,060 --> 01:09:20,828
Zal ik de
de logeerkamer?
1507
01:09:20,862 --> 01:09:21,829
Ja.
1508
01:09:21,863 --> 01:09:25,232
Uh, nou, ik bedoel, weet je,
we hebben ook...
1509
01:09:25,265 --> 01:09:27,200
Zei je niet dat je familie
naar de stad komt, toch?
1510
01:09:27,234 --> 01:09:29,403
Weet je, waarom blijf je niet
in een hotel vannacht?
1511
01:09:29,436 --> 01:09:30,972
Hier. Regel een hotel
voor die ene nacht,
1512
01:09:31,005 --> 01:09:32,674
voor... voor vanavond.
1513
01:09:32,707 --> 01:09:34,609
En dan, uh,
praten we morgen verder.
1514
01:09:34,642 --> 01:09:36,176
Je weet wel,
we komen er wel uit.
1515
01:09:36,209 --> 01:09:37,411
Alles goed?
1516
01:09:39,013 --> 01:09:41,616
Alleen... alleen voor vanavond.
Alles goed?
1517
01:09:41,649 --> 01:09:43,483
Kom op, Freddy, niet
Doe me dit niet aan, oké?
1518
01:09:43,518 --> 01:09:44,919
Ik bedoel, denk je
dat het makkelijk voor me is
1519
01:09:44,952 --> 01:09:46,420
om jou je leven te zien vergooien?
1520
01:09:55,195 --> 01:09:56,396
Arme Freddy
1521
01:10:01,268 --> 01:10:03,403
Donald Trump's grootste
prestatie tot nu toe
1522
01:10:03,437 --> 01:10:05,439
is het Grand Hyatt.
1523
01:10:05,472 --> 01:10:08,042
Nu is er een nog ambitieuzer
plan in de maak.
1524
01:10:08,076 --> 01:10:09,577
Een gedurfde nieuwe wolkenkrabber
1525
01:10:09,610 --> 01:10:11,713
op een toplocatie op
Fifth Avenue-locatie,
1526
01:10:11,746 --> 01:10:14,347
naast de beroemde
Tiffany's winkel.
1527
01:10:14,381 --> 01:10:15,616
Hoger wat...
het had groter kunnen zijn.
1528
01:10:15,650 --> 01:10:17,350
Het had eigenlijk
veel groter zijn.
1529
01:10:17,384 --> 01:10:20,253
Ik wilde bouwen
hoger bouwen dan de Twin Towers.
1530
01:10:20,287 --> 01:10:21,923
Misschien doe ik dat nog steeds
Ik weet het niet.
1531
01:10:21,956 --> 01:10:23,825
-We zijn nog aan het bouwen, dus.
-We gaan bouwen...
1532
01:10:23,858 --> 01:10:24,859
We gaan groter doen,
1533
01:10:24,892 --> 01:10:26,561
maar het zal niet
zo mooi zijn als deze.
1534
01:10:26,594 --> 01:10:28,563
Het belangrijkste
wat zit er in
1535
01:10:28,596 --> 01:10:29,931
en niet wat er
buiten zal zijn.
1536
01:10:29,964 --> 01:10:32,265
Trump's visie
wordt gedeeld door zijn vrouw, Ivana,
1537
01:10:32,299 --> 01:10:34,869
een voormalig fotomodel
veranderde interieurontwerper
1538
01:10:34,902 --> 01:10:36,738
Kom eens hier.
1539
01:10:36,771 --> 01:10:38,740
De vloer... de vloer wordt
wordt roze marmer.
1540
01:10:38,773 --> 01:10:39,741
Wordt roze marmer,
1541
01:10:39,774 --> 01:10:42,110
Ik ga een
een hele berg uit Italië.
1542
01:10:42,143 --> 01:10:43,845
Ivana gaat
de vloeren ontwerpen.
1543
01:10:43,878 --> 01:10:45,046
Ik ga de plafonds ontwerpen.
1544
01:10:45,079 --> 01:10:48,348
Maar het is zijn vete
met de uitgesproken burgemeester Ed Koch,
1545
01:10:48,381 --> 01:10:50,985
waardoor hij
het meest bekend is bij New Yorkers.
1546
01:10:51,018 --> 01:10:52,452
Nou, hij is een one line artiest.
1547
01:10:52,486 --> 01:10:54,188
Ik bedoel, je weet wel...
1548
01:10:54,222 --> 01:10:55,656
Uh, als het gaat om
om de stad te runnen,
1549
01:10:55,690 --> 01:10:57,091
hij is ongeveer net zo slecht
als iedereen die ik heb gezien.
1550
01:10:57,125 --> 01:11:00,528
Ik zou zeggen dat hij geen talent heeft
en slechts een gemiddelde intelligentie.
1551
01:11:02,362 --> 01:11:04,198
Is dit een gepaste manier
1552
01:11:04,232 --> 01:11:05,733
om te praten over
een gekozen ambtenaar?
1553
01:11:05,767 --> 01:11:08,435
Ed Koch is
een ramp voor New York,
1554
01:11:08,468 --> 01:11:10,638
en hij heeft... hij heeft
belabberd werk als burgemeester.
1555
01:11:10,671 --> 01:11:12,707
Iedereen die
die in New York woont, weet dat,
1556
01:11:12,740 --> 01:11:14,509
en mensen begrijpen dat
om succesvol te zijn,
1557
01:11:14,542 --> 01:11:16,177
moet je
een bepaald instinct hebben om te winnen.
1558
01:11:16,210 --> 01:11:18,411
Donald, je bent een verhuizer.
1559
01:11:18,445 --> 01:11:20,214
Je bent een doener.
1560
01:11:20,248 --> 01:11:22,216
Als je
Amerika perfect kon maken,
1561
01:11:22,250 --> 01:11:23,684
hoe zou jij het doen?
1562
01:11:23,718 --> 01:11:26,486
Nou, ik denk dat
Amerika een land is dat
1563
01:11:26,521 --> 01:11:29,157
heeft enorm,
enorm potentieel.
1564
01:11:29,190 --> 01:11:30,357
Ik denk dat veel
net als de geest,
1565
01:11:30,390 --> 01:11:31,491
Ik denk dat Amerika
1566
01:11:31,526 --> 01:11:33,227
heel, heel weinig
van zijn potentieel.
1567
01:11:33,261 --> 01:11:35,096
Dat voel ik echt.
Maar ik voel ook dat
1568
01:11:35,129 --> 01:11:36,664
het is een land dat
1569
01:11:36,697 --> 01:11:39,200
geen respect
van andere landen.
1570
01:11:39,233 --> 01:11:41,401
Geen, nul.
1571
01:11:41,434 --> 01:11:45,173
En... en dat is jammer,
is het niet?
1572
01:11:45,206 --> 01:11:47,241
Vertel me eens.
Wat als je
1573
01:11:47,275 --> 01:11:49,342
je fortuin vandaag,
wat zou je dan doen?
1574
01:11:49,376 --> 01:11:50,711
Nou, dan ga ik misschien
stel ik me kandidaat als president.
1575
01:11:50,745 --> 01:11:53,346
-Ik weet het niet.
-Je zou het heel goed doen.
1576
01:11:53,380 --> 01:11:54,882
Nou, ik maak maar een grapje,
natuurlijk,
1577
01:11:54,916 --> 01:11:57,084
als ik dat zeg.
Ik ben gewoon grappig.
1578
01:11:57,118 --> 01:11:58,619
Nee, het is een goed antwoord.
1579
01:11:59,821 --> 01:12:01,722
(ONDUIDELIJK GESCHREEUW)
1580
01:12:03,090 --> 01:12:04,692
(VERKEERSGELUIDEN)
1581
01:12:04,725 --> 01:12:06,127
Luister, je zult
van Atlantic City houden.
1582
01:12:06,160 --> 01:12:08,361
Ik heb deze man, Sullivan,
hij is een moordenaar.
1583
01:12:10,397 --> 01:12:11,933
Simon, zoek een uitweg.
1584
01:12:11,966 --> 01:12:14,235
Alles goed? We moeten
naar de heliport.
1585
01:12:14,268 --> 01:12:15,837
Oh, is dat homokanker?
1586
01:12:15,870 --> 01:12:17,038
(GEKLOP OP RAAM)
1587
01:12:17,071 --> 01:12:19,907
-(ONDUIDELIJK GEPRAAT BUITEN)
-(GEKLOP BIJ RAAM)
1588
01:12:19,941 --> 01:12:23,010
Veegde gewoon zijn gezicht af over
het glas.
1589
01:12:24,444 --> 01:12:26,413
-Ga uit mijn gezicht.
-(TIKT OP DE AUTO)
1590
01:12:26,446 --> 01:12:28,348
-(ONDUIDELIJK GESCHREEUW BUITEN)
-Rij hem omver, Simon.
1591
01:12:29,116 --> 01:12:30,651
Kom op, Simon.
1592
01:12:30,685 --> 01:12:31,519
Ik maak een grapje.
1593
01:12:31,552 --> 01:12:34,522
(VROLIJKE MUZIEK)
1594
01:12:41,729 --> 01:12:44,532
Atlantic City is nog maar net begonnen.
1595
01:12:44,565 --> 01:12:47,935
Het is vrijwel ongerept land,
1596
01:12:47,969 --> 01:12:49,402
er is zoveel potentieel.
1597
01:12:49,436 --> 01:12:51,404
Atlantic City
heeft zijn hoogtepunt bereikt, Donald.
1598
01:12:51,438 --> 01:12:53,274
Zodra andere staten
gokken legaliseren,
1599
01:12:53,307 --> 01:12:54,742
staat de concurrentie
in de rij staan.
1600
01:12:54,775 --> 01:12:56,210
Bovendien weet je niet
het eerste wat
1601
01:12:56,244 --> 01:12:58,478
-over het runnen van een casino.
-Ik weet veel over
een casino, Roy.
1602
01:12:58,512 --> 01:12:59,580
Ik maak me daar geen zorgen over.
1603
01:12:59,614 --> 01:13:01,249
Waarom maak je niet eerst
Trump Tower niet eerst af.
1604
01:13:01,282 --> 01:13:03,217
Het is klaar. In principe klaar.
1605
01:13:03,251 --> 01:13:04,518
Ik denk
dat je ballen opzwellen
1606
01:13:04,552 --> 01:13:06,453
-een beetje te veel.
-Het komt goed, Roy.
1607
01:13:06,486 --> 01:13:09,422
Je moet... Je moet nadenken
over de toekomst.
1608
01:13:09,456 --> 01:13:12,093
De toekomst komt eraan.
De toekomst is nu hier.
1609
01:13:12,126 --> 01:13:14,629
De toekomst ligt in Atlantic City.
1610
01:13:14,662 --> 01:13:17,598
(VROLIJKE MUZIEK)
1611
01:13:21,501 --> 01:13:23,871
(ONDUIDELIJK GESCHREEUW)
1612
01:13:26,040 --> 01:13:28,542
Ik zie het nu. Dit is hoe
een goudmijn eruit ziet
1613
01:13:28,576 --> 01:13:30,778
-in menselijk vlees.
-Ongelooflijk.
1614
01:13:30,811 --> 01:13:32,847
-Ongelooflijk, hè?
-Mensen zien wat je bouwt...
1615
01:13:32,880 --> 01:13:34,615
Hij is opgewonden.
Ben je nu opgewonden?
1616
01:13:34,649 --> 01:13:36,050
-Uitgelaten gezicht.
-Oké.
1617
01:13:36,083 --> 01:13:38,085
(ALL CHEERING)
1618
01:13:39,353 --> 01:13:40,888
Hé, heb je gewonnen?
1619
01:13:40,922 --> 01:13:41,889
Heb je gewonnen?
1620
01:13:41,923 --> 01:13:43,624
-Hoe vaak?
-Je ziet eruit als een winnaar.
1621
01:13:43,658 --> 01:13:45,259
-Waar kom je vandaan?
-Georgië
1622
01:13:45,293 --> 01:13:47,295
Georgia is mijn favoriet.
1623
01:13:47,328 --> 01:13:49,697
-Hoeveel machines?
-Zevenenzestig machines.
1624
01:13:49,730 --> 01:13:51,899
Nou, we gaan er
3000 in, oké?
1625
01:13:51,933 --> 01:13:53,234
En dan pakken we
elke oma
1626
01:13:53,267 --> 01:13:54,335
in de wereld op deze plek.
1627
01:13:54,368 --> 01:13:56,237
We gaan
deze plek leegzuigen.
1628
01:13:56,270 --> 01:13:57,437
Een kansspelvergunning aanvragen
1629
01:13:57,470 --> 01:13:59,439
gaat, uh,
acht, tien maanden minimaal.
1630
01:13:59,472 --> 01:14:00,708
Niet als je deze man bent.
1631
01:14:00,741 --> 01:14:02,877
-Niet als je deze jongen bent.
-Altijd verliezen daar.
1632
01:14:02,910 --> 01:14:06,714
Kijk, deze plek is ongeveer
zoveel Las Vegas
1633
01:14:06,747 --> 01:14:09,517
als mijn tante Libby
Grace Kelly is.
1634
01:14:09,550 --> 01:14:10,718
Het wordt beter
dan Las Vegas.
1635
01:14:10,751 --> 01:14:12,787
Het is heel goedkoop
en groezelig...
1636
01:14:12,820 --> 01:14:15,488
Roy, je bent
de hele dag al zo negatief.
1637
01:14:15,523 --> 01:14:18,292
Wat is dit?
Is dit gratis eten?
1638
01:14:18,326 --> 01:14:21,329
Wauw. Nou, misschien
naar binnen gaan.
1639
01:14:21,362 --> 01:14:22,697
Kaasballen hier.
1640
01:14:22,730 --> 01:14:25,566
Ooh! Het ziet er lekker warm uit.
1641
01:14:25,599 --> 01:14:27,635
-Wat doe je?
-Wil je er een?
1642
01:14:27,668 --> 01:14:29,370
Nee, het ziet er
walgelijk uit.
1643
01:14:29,403 --> 01:14:30,571
Kaasballen.
1644
01:14:30,604 --> 01:14:33,541
Luister, wat denk je
over dwergboksen?
1645
01:14:33,574 --> 01:14:37,311
Ik denk niet veel
over dwergboksen, Donald.
1646
01:14:37,345 --> 01:14:38,879
Als ik Trump Tower doe,
vinden mensen het geweldig.
1647
01:14:38,913 --> 01:14:41,115
Alles wat ik doe
verandert in goud, oké?
1648
01:14:41,148 --> 01:14:42,083
Alles komt goed.
1649
01:14:42,116 --> 01:14:44,185
Maar dit is...
dit is geen goudmijn.
1650
01:14:44,218 --> 01:14:46,486
Je breidt te snel uit.
1651
01:14:46,520 --> 01:14:47,555
-Oké?
-Daar gaan we.
1652
01:14:47,588 --> 01:14:48,823
Je zult
over-schuld,
1653
01:14:48,856 --> 01:14:51,993
en je zult schulden hebben
tot over je oren,
1654
01:14:52,026 --> 01:14:53,594
en ik raad het niet aan.
1655
01:14:53,627 --> 01:14:55,763
Ik weet wat ik doe, oké?
1656
01:14:55,796 --> 01:14:57,365
Je bent negatief geweest
de hele dag.
1657
01:14:57,398 --> 01:14:58,699
Ik bedoel, wat is er aan de hand?
1658
01:14:58,733 --> 01:15:01,102
Nou, ik word een beetje
dat je niet luistert
1659
01:15:01,135 --> 01:15:02,136
niet meer.
1660
01:15:02,169 --> 01:15:04,405
Ik luister naar je,
gewoon een beetje meer doen
1661
01:15:04,438 --> 01:15:06,240
zoals mijn advocaat
en minder als mijn vader
1662
01:15:06,273 --> 01:15:08,275
omdat ik er al een heb,
hij is een lastpak.
1663
01:15:11,212 --> 01:15:12,613
Prima, weet je?
1664
01:15:12,646 --> 01:15:14,582
Weet je wat
advocaten doen, Donald?
1665
01:15:15,216 --> 01:15:16,617
Ze brengen hun klanten kosten in rekening.
1666
01:15:20,388 --> 01:15:21,655
Oké.
1667
01:15:22,189 --> 01:15:23,758
Stuur me de rekening.
1668
01:15:23,791 --> 01:15:24,825
Voel je je daardoor beter?
1669
01:15:24,859 --> 01:15:26,961
Goed, prima.
Ik stuur je een rekening.
1670
01:15:26,994 --> 01:15:28,295
Geweldig.
1671
01:15:28,329 --> 01:15:29,663
Ik kan je betalen
omdat ik geld heb.
1672
01:15:29,697 --> 01:15:31,432
Omdat ik succesvol ben, toch?
1673
01:15:31,465 --> 01:15:32,733
-Oké?
-Het spijt me, meneer Trump.
1674
01:15:32,767 --> 01:15:33,834
En, uh, wie... wie...
1675
01:15:33,868 --> 01:15:35,703
Luister, ik maak me zorgen om je.
1676
01:15:36,504 --> 01:15:38,005
Je bent gestrest,
je bent gevoelig.
1677
01:15:38,039 --> 01:15:39,240
Ik bedoel, wat is er aan de hand?
1678
01:15:40,608 --> 01:15:41,809
Telefoon voor je.
1679
01:15:43,144 --> 01:15:44,211
Ja.
1680
01:15:45,913 --> 01:15:46,947
Mam?
1681
01:15:48,349 --> 01:15:49,950
Wat is er aan de hand?
1682
01:15:56,357 --> 01:15:57,558
Wat?
1683
01:16:04,231 --> 01:16:05,232
Wanneer?
1684
01:16:12,573 --> 01:16:14,375
(PASTOR READING)
"Hij laat me liggen
1685
01:16:14,408 --> 01:16:15,976
"in de groene weiden,
1686
01:16:16,010 --> 01:16:18,446
"Hij leidt mij
langs stille wateren.
1687
01:16:18,479 --> 01:16:21,215
"Hij herstelt mijn ziel,
1688
01:16:21,248 --> 01:16:23,518
"Hij leidt mij op de paden
van gerechtigheid..."
1689
01:16:23,552 --> 01:16:26,187
(SNIKKEN)
1690
01:16:27,421 --> 01:16:30,925
(LEZING GAAT VERDER)
1691
01:16:38,265 --> 01:16:39,568
"Bereid een tafel voor mij voor
1692
01:16:39,600 --> 01:16:42,537
"in de aanwezigheid
van mijn vijanden..."
1693
01:16:42,571 --> 01:16:44,605
(ONDUIDELIJK VERDER LEZEN)
1694
01:17:06,293 --> 01:17:08,262
(ZWAAR ADEMEND)
1695
01:17:13,535 --> 01:17:14,835
(GEKLOP OP DE DEUR)
1696
01:17:15,570 --> 01:17:16,871
(DEUR OPEN)
1697
01:17:20,975 --> 01:17:21,976
Wat?
1698
01:17:23,210 --> 01:17:24,879
Het gaat goed met me, Ivana.
1699
01:17:26,213 --> 01:17:27,414
Je hoeft niet in orde te zijn.
1700
01:17:28,583 --> 01:17:29,783
Oké.
1701
01:17:35,022 --> 01:17:35,890
Kijk me aan.
1702
01:17:35,923 --> 01:17:37,224
Vind je het leuk wat je ziet?
1703
01:17:37,258 --> 01:17:39,360
(TV GAAT ONDUIDELIJK VERDER)
1704
01:17:39,393 --> 01:17:41,095
(GRUNTS)
1705
01:17:47,001 --> 01:17:48,002
Hé.
1706
01:17:51,972 --> 01:17:53,642
Het gaat goed met me.
1707
01:17:53,674 --> 01:17:55,075
-Met mij gaat het goed.
-Dat hoeft niet.
1708
01:17:55,109 --> 01:17:56,744
Ik ben in orde. Stop.
1709
01:17:57,612 --> 01:17:58,779
(Niet...
1710
01:17:58,812 --> 01:18:00,714
Kom niet bij me in de buurt.
1711
01:18:08,657 --> 01:18:10,257
Het komt allemaal goed.
1712
01:18:10,291 --> 01:18:11,358
Donald.
1713
01:18:12,661 --> 01:18:13,994
Donald.
1714
01:18:15,329 --> 01:18:16,830
(SNIFFLES)
1715
01:18:19,601 --> 01:18:21,068
(SCHRAAPT KEEL)
1716
01:18:28,709 --> 01:18:32,179
Stop alsjeblieft met naar me te kijken
en raak me niet meer aan.
1717
01:18:33,214 --> 01:18:34,748
(ZUCHT)
1718
01:18:41,656 --> 01:18:43,457
(VROLIJKE MUZIEK)
1719
01:18:45,594 --> 01:18:47,795
(PUBLIEK JUICHT)
1720
01:18:57,771 --> 01:19:01,909
(ONDUIDELIJKE CONVERSATIE)
1721
01:19:03,277 --> 01:19:04,878
Fantastisch. Ik voel me geweldig.
1722
01:19:14,288 --> 01:19:16,857
Is het glamoureus
of is het glamoureus?
Wat is het?
1723
01:19:16,890 --> 01:19:17,958
Als je bereid bent om
1724
01:19:17,992 --> 01:19:19,293
het soort geld
dat ik heb uitgegeven...
1725
01:19:19,326 --> 01:19:22,296
Ik hoor dat je vanavond
optreden vanavond...
1726
01:19:22,329 --> 01:19:23,464
Glimlach.
1727
01:19:26,300 --> 01:19:28,570
Veel mensen zeiden dat
Trump Tower niet mogelijk was.
1728
01:19:28,603 --> 01:19:31,438
In feite probeerde onze verliezende burgemeester
alles om de stad te ontkennen
1729
01:19:31,472 --> 01:19:33,774
dit grote gebouw.
En hij heeft verloren,
consequent verdwaald.
1730
01:19:33,807 --> 01:19:35,075
Maar we hebben de beste mensen
inkopen,
1731
01:19:35,109 --> 01:19:36,844
Carson, Spielberg,
Prins Charles en Diana,
1732
01:19:36,877 --> 01:19:38,145
iedereen wil
een stuk van Trump.
1733
01:19:38,178 --> 01:19:41,282
Fantastisch, fantastisch.
Oh, ik denk dat ik Mr. Cohn zie.
1734
01:19:41,315 --> 01:19:43,350
Hoe gaat het, Randy?
1735
01:19:43,384 --> 01:19:44,785
-Hoe gaat het vanavond?
-Goed.
1736
01:19:44,818 --> 01:19:47,555
Ik ben erg opgewonden.
Het is heel spannend.
1737
01:19:47,589 --> 01:19:48,889
(Ik bel je.
1738
01:19:48,922 --> 01:19:51,859
Ik heb nog nooit iemand ontmoet
die me meer aan mezelf doet denken.
1739
01:19:51,892 --> 01:19:53,695
Donald, hij heeft lef.
1740
01:19:53,728 --> 01:19:57,298
Hij is meedogenloos
in zijn streven naar perfectie.
1741
01:19:57,331 --> 01:19:59,199
Kijk hier eens naar.
Het is een meesterwerk...
1742
01:19:59,233 --> 01:20:01,302
marmeren watervallen.
1743
01:20:01,335 --> 01:20:03,003
Luister, ik had
hoger bouwen dan
1744
01:20:03,037 --> 01:20:04,606
de Twin Towers, als ik dat zou willen.
1745
01:20:04,639 --> 01:20:05,674
Heren, geniet van uw avond.
1746
01:20:05,707 --> 01:20:06,974
Goed je te zien, Randy.
1747
01:20:07,007 --> 01:20:09,243
Donald, kan... kan ik even
even met je praten?
1748
01:20:09,276 --> 01:20:10,911
Ja, natuurlijk.
Hoe gaat het met je?
1749
01:20:10,944 --> 01:20:12,813
Je ziet er niet uit.
Kan ik een ijswater krijgen?
1750
01:20:12,846 --> 01:20:14,181
Ik weet dat het een slecht moment is,
maar...
1751
01:20:14,214 --> 01:20:15,550
Wat is er aan de hand? Ben je moe?
1752
01:20:15,583 --> 01:20:17,786
Ik ben gewoon overwerkt,
dat is alles.
1753
01:20:17,818 --> 01:20:20,054
Goed.
1754
01:20:20,087 --> 01:20:22,122
-Nou, misschien
moet je deze proberen.
-Wat zijn dat?
1755
01:20:22,990 --> 01:20:25,059
Dieetpillen.
Die kreeg ik van mijn dokter.
1756
01:20:25,092 --> 01:20:26,293
Ze zijn geweldig
voor alles.
1757
01:20:26,327 --> 01:20:28,630
Energie, slaap.
Ik hoef niet
niet meer slapen.
1758
01:20:28,663 --> 01:20:31,231
Weet je zeker
dat dat goed is?
1759
01:20:31,265 --> 01:20:32,634
Nou, ik kan geen zaken doen
als ik slaap,
1760
01:20:32,667 --> 01:20:34,101
dus ja, dat is een goede zaak.
1761
01:20:34,134 --> 01:20:37,504
Luister, ik... Ik moet
je om een kleine gunst vragen.
1762
01:20:37,539 --> 01:20:38,573
Zeker.
1763
01:20:38,606 --> 01:20:40,341
Ik vroeg me af
of je misschien...
1764
01:20:40,374 --> 01:20:42,910
in staat zijn om
Russell in het Hyatt onderbrengen.
1765
01:20:43,778 --> 01:20:44,978
Waarom?
1766
01:20:45,012 --> 01:20:48,516
Het landhuis is...
het is te koud voor hem.
1767
01:20:48,550 --> 01:20:50,652
Hij heeft longontsteking.
1768
01:20:50,685 --> 01:20:52,052
Geef hem een deken.
1769
01:20:53,053 --> 01:20:54,522
Russell is een goede jongen
en hij is...
1770
01:20:54,556 --> 01:20:58,425
hij is erg loyaal,
en het zou veel voor me betekenen.
1771
01:20:58,459 --> 01:21:01,095
Luister, hij heeft me nooit geholpen,
maar ik doe het voor jou.
1772
01:21:01,128 --> 01:21:03,397
Geen probleem. Alles goed?
Kom even hier
voor een seconde.
1773
01:21:05,600 --> 01:21:07,000
-Nou...
-Vind je dat ze er goed uitziet?
1774
01:21:07,034 --> 01:21:09,870
Oh, zeker, ze ziet eruit
als een echte schoonheidskoningin.
1775
01:21:09,903 --> 01:21:11,372
Ik bedoel, elke avond
1776
01:21:11,405 --> 01:21:13,006
komt ze thuis
en vertelt me wat ik moet doen.
1777
01:21:13,040 --> 01:21:15,008
Het voelt alsof ik getrouwd ben
met een zakenpartner.
1778
01:21:15,042 --> 01:21:16,944
Ik voel...
Ik voel niets.
1779
01:21:16,977 --> 01:21:19,980
Ik kijk naar haar
en het is als... wat dan ook.
1780
01:21:20,013 --> 01:21:21,616
Tenminste
Ik heb haar haar tieten laten doen.
1781
01:21:21,649 --> 01:21:24,151
-Oh, ja?
-Ze zijn geweldig.
1782
01:21:24,786 --> 01:21:26,286
-Wacht even.
-Ah.
1783
01:21:26,320 --> 01:21:27,254
Takido.
1784
01:21:27,287 --> 01:21:28,857
-Hé! Hoe gaat het?
-Daar ben je.
1785
01:21:28,889 --> 01:21:31,659
Hé, luister, ik wil...
Ik wil dat je dit ziet...
1786
01:21:33,026 --> 01:21:34,995
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
1787
01:21:37,799 --> 01:21:39,032
Wat is er met Roy?
1788
01:21:39,066 --> 01:21:41,101
Realiseer je je dat hij er ziek uitziet?
1789
01:21:41,969 --> 01:21:43,571
Nee, het is prima.
1790
01:21:43,605 --> 01:21:44,972
(ONDUIDELIJK GEPRAAT)
1791
01:21:45,840 --> 01:21:47,842
-Nee, nee, nee.
-Hoe gaat het met je?
1792
01:21:47,876 --> 01:21:50,745
-Wat vind je ervan?
-Ik vond dit geweldig. Heerlijk.
1793
01:21:50,779 --> 01:21:51,979
Ik heb het zelf gepland.
1794
01:21:52,012 --> 01:21:53,981
Nou, ik laat haar al het
de makkelijke dingen doen.
1795
01:21:55,315 --> 01:21:56,950
Vertel me eens,
hoe vind je het?
1796
01:21:56,984 --> 01:21:58,620
-Hoe gaat het, pap?
-Oh, hey!
1797
01:21:58,653 --> 01:22:00,187
-Hoe is het uitzicht?
-(GRINNIKT)
1798
01:22:00,722 --> 01:22:01,890
Het is al goed.
1799
01:22:01,922 --> 01:22:04,057
Ik vraag me af wat
de elektriciteitsrekening daarvoor is...
1800
01:22:04,091 --> 01:22:06,360
dat... dat lijkt onpraktisch.
1801
01:22:07,094 --> 01:22:08,462
Maak je daar geen zorgen over, pap.
1802
01:22:10,063 --> 01:22:12,266
Weet je waar dit
me aan doet denken?
1803
01:22:12,299 --> 01:22:15,302
Toen ik de Trump Tower bouwde
in Coney Island,
1804
01:22:15,335 --> 01:22:17,971
Trump Village.
U hebt Trump Village gebouwd.
1805
01:22:18,005 --> 01:22:19,908
Ik heb Trump Tower gebouwd.
1806
01:22:19,940 --> 01:22:21,609
-Rechts.
-Dit is Trump Tower.
1807
01:22:21,643 --> 01:22:23,578
Dat klopt. Dat is wat ik bedoelde.
1808
01:22:24,579 --> 01:22:25,547
Maar toen ik...
1809
01:22:25,580 --> 01:22:29,517
toen ik die hoogbouw bouwde
in Trump Village,
1810
01:22:29,551 --> 01:22:31,952
boten konden je zien
20 mijl op zee.
1811
01:22:31,985 --> 01:22:34,354
Dit is heel anders
dan dat, pap, oké?
1812
01:22:34,388 --> 01:22:36,089
Dit is...
dit is de hoofdklasse.
1813
01:22:36,123 --> 01:22:37,424
-Het grote moment.
-Oh.
1814
01:22:38,726 --> 01:22:40,127
Weet je...
1815
01:22:41,428 --> 01:22:44,364
Ik wilde zeggen,
weet je...
1816
01:22:44,398 --> 01:22:45,399
Ik weet het...
1817
01:22:45,432 --> 01:22:47,635
dat ik hard ben geweest
tegen je, toch?
1818
01:22:48,770 --> 01:22:50,572
Maar kijk nu eens naar jezelf.
1819
01:22:50,605 --> 01:22:51,840
Huh?
1820
01:22:51,873 --> 01:22:53,407
Je bent een moordenaar.
1821
01:22:53,440 --> 01:22:54,542
Een koning.
1822
01:22:54,576 --> 01:22:55,743
Toch?
1823
01:22:59,514 --> 01:23:00,515
Toch?
1824
01:23:01,081 --> 01:23:03,217
(BEIDE GRINNIKEN)
1825
01:23:09,591 --> 01:23:10,758
Probeer eens wat kaviaar.
1826
01:23:11,425 --> 01:23:12,527
Het is de beste.
1827
01:23:21,001 --> 01:23:22,202
Prachtig.
1828
01:24:03,778 --> 01:24:04,779
Hé.
1829
01:24:09,216 --> 01:24:10,518
Ik heb een cadeau voor je.
1830
01:24:21,829 --> 01:24:23,330
"De G Spot?"
1831
01:24:23,831 --> 01:24:25,533
De G Spot.
1832
01:24:29,269 --> 01:24:30,538
"Experimenteer met je G spot,
1833
01:24:30,572 --> 01:24:32,507
"Zoals je misschien hebt gedaan
met je clitoris.
1834
01:24:32,540 --> 01:24:35,075
"En als en wanneer je leerde
om op die manier te masturberen..."
1835
01:24:35,108 --> 01:24:38,046
Oh, dat is... geweldig!
1836
01:24:38,078 --> 01:24:41,114
Het is... geweldig.
1837
01:24:41,148 --> 01:24:43,051
-(BOEK KLETTERT)
-Wil je naar boven?
1838
01:24:43,083 --> 01:24:44,686
Luister...
1839
01:24:45,653 --> 01:24:48,221
Ik moet je zeggen... Ik ben...
1840
01:24:50,424 --> 01:24:53,327
Ik voel me gewoon niet meer aangetrokken
tot jou.
1841
01:24:55,930 --> 01:24:57,865
(Donald.
1842
01:25:00,167 --> 01:25:03,303
Echt waar. Ik bedoel, elke keer als ik...
1843
01:25:03,337 --> 01:25:05,506
Ik kus je,
voel ik, je weet wel...
1844
01:25:06,941 --> 01:25:08,543
het is mijn plicht of zoiets.
1845
01:25:08,576 --> 01:25:10,210
Ik bedoel, het is...
1846
01:25:10,243 --> 01:25:12,245
-Oh...
-Ik raak je aan,
1847
01:25:12,279 --> 01:25:14,114
Ik raak
die nep plastic tieten.
1848
01:25:14,147 --> 01:25:15,550
Ik bedoel, ik voel me raar.
1849
01:25:15,583 --> 01:25:18,485
Het was jouw idee.
Jij dwong me ertoe.
1850
01:25:18,519 --> 01:25:21,388
Nou, misschien
waren ze een vergissing.
1851
01:25:23,390 --> 01:25:25,526
Donald. Donald.
1852
01:25:26,393 --> 01:25:28,529
Kunt u mij vertellen
wat er aan de hand is?
1853
01:25:28,563 --> 01:25:30,865
Je gedraagt je als een beest
en je doet me pijn.
1854
01:25:30,898 --> 01:25:32,533
-Waarom doe je dit?
-Oh, uh...
1855
01:25:32,567 --> 01:25:34,234
Kan het je niet schelen
hoe het me laat voelen?
1856
01:25:34,267 --> 01:25:37,404
Ik probeer gewoon eerlijk te zijn.
Ik ben echt... Ik zeg het je,
1857
01:25:37,437 --> 01:25:38,740
Oh, mijn God,
Ik weet niet wat er gebeurt.
1858
01:25:38,773 --> 01:25:40,775
Komt het door die stomme
pillen die je slikt?
1859
01:25:40,808 --> 01:25:43,911
Ik denk dat wat er gebeurt is
dat je een groter hoofd krijgt
1860
01:25:43,945 --> 01:25:45,412
want je vergeet
je verhaal.
1861
01:25:45,445 --> 01:25:46,648
-Je kwam hier om...
-Mijn verhaal?
1862
01:25:46,681 --> 01:25:48,315
...uit Oost
Tsjechoslofuckingvakia,
1863
01:25:48,348 --> 01:25:50,018
wat het ook is.
1864
01:25:50,051 --> 01:25:51,119
En je bent met me getrouwd.
1865
01:25:51,151 --> 01:25:52,419
En waar kom je vandaan,
Donny?
1866
01:25:52,452 --> 01:25:54,522
Waar kom je vandaan?
Hmm?
1867
01:25:54,555 --> 01:25:56,891
Koninginnen. Heb je jezelf
naar jezelf in de spiegel gekeken?
1868
01:25:57,659 --> 01:25:58,893
Is dat zo?
1869
01:25:58,926 --> 01:26:01,796
-Dat heb ik. Wat is je punt?
-Je gezicht ziet eruit als een sinaasappel.
1870
01:26:01,829 --> 01:26:03,965
-Je wordt dik.
-Juist.
1871
01:26:03,998 --> 01:26:05,165
Je wordt lelijk.
1872
01:26:05,198 --> 01:26:06,634
Je bent een onbeschoft
en verschrikkelijk, verschrikkelijk persoon.
1873
01:26:06,668 --> 01:26:08,402
Je wordt kaal.
Je bent walgelijk.
1874
01:26:08,435 --> 01:26:10,672
-Kaal? Ik ben verdomme niet kaal!
-(IVANA SCHREEUWT)
1875
01:26:10,705 --> 01:26:12,807
(KREUNT)
1876
01:26:13,908 --> 01:26:16,010
(Donald!
1877
01:26:16,044 --> 01:26:17,512
-(DONALD GRUNTS)
-(HAPT)
1878
01:26:17,545 --> 01:26:20,815
-Verdomme!
-(WINCING)
1879
01:26:20,848 --> 01:26:22,315
Donald! (SCREAMS)
1880
01:26:22,349 --> 01:26:24,284
(BEIDE KNORREND)
1881
01:26:24,317 --> 01:26:28,255
Is dat je G-spot?
Is dat je G-spot?
1882
01:26:28,288 --> 01:26:29,757
-Huh?
-Alsjeblieft, Donald.
1883
01:26:29,791 --> 01:26:32,994
Heb ik het gevonden?
Heb ik het verdomme gevonden?
1884
01:26:33,027 --> 01:26:34,361
-HOE VOELT DAT?
-Hoe voelt dat?
1885
01:26:34,394 --> 01:26:36,898
-Voelt het goed, hè?
-(WINCES)
1886
01:26:36,931 --> 01:26:38,166
(DONALD HIJGT)
1887
01:26:38,198 --> 01:26:39,901
-(SCREAMS)
-Ja.
1888
01:26:39,934 --> 01:26:42,103
-(DONALD GROMMEND)
-(SNIKKEN)
1889
01:26:42,136 --> 01:26:46,541
(DISCOMUZIEK SPEELT)
1890
01:26:46,574 --> 01:26:49,644
VROUWELIJK NIEUWSANKER:
Twee nieuwe casino's in Atlantic City
1891
01:26:49,677 --> 01:26:51,344
in slechts twee jaar,
1892
01:26:51,378 --> 01:26:54,949
Donald Trump is
op een indrukwekkende shopping trip.
1893
01:26:54,982 --> 01:26:58,418
Er lijken geen grenzen te zijn
aan de uitbreiding van zijn rijk.
1894
01:26:58,452 --> 01:27:00,487
Japan? Jullie zijn de beste.
Veel geld.
1895
01:27:00,521 --> 01:27:02,690
Veel geld
in Japan, hè.
1896
01:27:02,724 --> 01:27:05,159
VROUWELIJK NIEUWSANKER:
Van de zee tot de hemel,
1897
01:27:05,193 --> 01:27:07,995
sommigen zeggen dat het tijdperk van Trump
is begonnen.
1898
01:27:08,029 --> 01:27:11,231
Trump Tower, Trump City,
Trump Plaza, Trump Castle.
1899
01:27:11,264 --> 01:27:13,067
-Speelt ego een rol?
-Het verkoopt, Mike. Het verkoopt.
1900
01:27:13,101 --> 01:27:14,702
Het heeft niets te maken
met het ego.
1901
01:27:14,736 --> 01:27:15,737
Het verkoopt.
1902
01:27:16,336 --> 01:27:17,538
Hier komt hij, mensen.
1903
01:27:18,438 --> 01:27:19,640
(MAN SPREEKT ONDUIDELIJK)
1904
01:27:22,043 --> 01:27:23,745
(PUBLIEK APPLAUDISSEERT)
1905
01:27:25,179 --> 01:27:26,279
Ik kan het niet geloven.
1906
01:27:26,313 --> 01:27:27,481
Dat is je man.
1907
01:27:27,515 --> 01:27:29,316
-Hoe gaat het?
-Uh...
1908
01:27:30,218 --> 01:27:31,753
(ONDUIDELIJK SPREKEND)
1909
01:27:33,320 --> 01:27:34,589
(PUBLIEK JUICHT LUID)
1910
01:27:34,622 --> 01:27:35,656
Daar is ze.
1911
01:27:37,491 --> 01:27:39,060
-Dit is allemaal dankzij mijn vrouw.
-Welkom.
1912
01:27:39,093 --> 01:27:40,128
Ze is een geweldige manager.
1913
01:27:40,161 --> 01:27:41,896
Ze maakt zelfs
de vloeren zelf.
1914
01:27:41,929 --> 01:27:42,964
(BEIDE LACHEN)
1915
01:27:42,997 --> 01:27:44,198
Hij is zo grappig.
1916
01:27:44,232 --> 01:27:45,298
Kom op, Donald!
1917
01:27:45,332 --> 01:27:46,667
(ONDUIDELIJK SPREKEND)
1918
01:27:48,536 --> 01:27:50,605
Je zult heel gelukkig zijn.
Heel gelukkig.
1919
01:27:51,271 --> 01:27:52,940
Hoi!
1920
01:28:08,321 --> 01:28:09,590
-Verdomme.
-Wat is er aan de hand?
1921
01:28:09,624 --> 01:28:11,259
Kun je even stoppen?
Stop even.
1922
01:28:11,291 --> 01:28:12,492
Vergeet het maar.
1923
01:28:14,262 --> 01:28:15,495
Niets, niets.
1924
01:28:16,264 --> 01:28:17,899
Niets, ik ben gewoon...
1925
01:28:17,932 --> 01:28:20,433
Ik ben gewoon overweldigd, weet je?
Ik heb veel aan mijn hoofd.
1926
01:28:20,467 --> 01:28:22,103
Deze mensen kruipen
in mijn kont daar beneden.
1927
01:28:22,136 --> 01:28:23,403
We hebben deze muntautomaten.
1928
01:28:23,436 --> 01:28:25,305
Ze moeten
acht uur wachten.
1929
01:28:25,338 --> 01:28:26,941
Ze moesten ze vervangen
binnen twee uur.
1930
01:28:26,974 --> 01:28:28,743
Er zijn nog nooit mensen geweest
die zo snel spelen
1931
01:28:28,776 --> 01:28:29,811
en zo hard.
1932
01:28:29,844 --> 01:28:30,878
(SLUITER SLUIT)
1933
01:28:30,912 --> 01:28:33,313
Zoals ik al zei, jongens,
we worden nummer één.
1934
01:28:33,346 --> 01:28:34,481
Nummer één.
Niemand concurreert ermee.
1935
01:28:34,515 --> 01:28:35,650
BANKIER 1: Donald,
we moeten praten over...
1936
01:28:35,683 --> 01:28:37,484
En tussen haakjes,
hier is het verschil.
1937
01:28:37,518 --> 01:28:38,853
We hebben het over
Atlantic City,
1938
01:28:38,886 --> 01:28:41,522
-niet Las Vegas. Goed gedaan.
-BANKER 2: Donald!
1939
01:28:41,556 --> 01:28:42,824
Wacht, wat hebben we
in Atlantic City?
1940
01:28:42,857 --> 01:28:43,758
We hebben de oceaan.
1941
01:28:43,791 --> 01:28:45,492
We hebben de oceaan
hier, jongens.
1942
01:28:45,526 --> 01:28:46,928
We gaan hier ook
het boks Mekka maken.
1943
01:28:46,961 --> 01:28:49,396
Ik sprak met Don King
over het meenemen van Mike Tyson,
1944
01:28:49,429 --> 01:28:51,199
verschillende, uh,
situaties hier,
1945
01:28:51,232 --> 01:28:52,533
want dat wordt
een hoop geld.
1946
01:28:52,567 --> 01:28:53,801
Weet je wat ik bedoel?
Ik denk als een prijsvechter.
1947
01:28:53,835 --> 01:28:55,303
Ik vertel mensen niet graag
waar ik heen wil,
1948
01:28:55,335 --> 01:28:56,804
wat ik wil doen.
1949
01:28:56,838 --> 01:28:58,139
Ik wil gewoon
met de klappen.
Snap je wat ik bedoel?
1950
01:28:58,172 --> 01:28:59,740
En ik denk dat dat
goed zal zijn voor Atlantic City.
1951
01:28:59,774 --> 01:29:02,043
Dat is geweldig. Maar we hebben
precies hetzelfde gehoord
1952
01:29:02,076 --> 01:29:03,177
sinds je bijna in gebreke bent gebleven
1953
01:29:03,211 --> 01:29:04,579
op de betaling van je lening
laatste kwartaal.
1954
01:29:04,612 --> 01:29:06,247
Ja, maar er is
nooit zoiets geweest,
1955
01:29:06,280 --> 01:29:07,682
van deze omvang,
deze kwaliteit.
1956
01:29:07,715 --> 01:29:09,482
De Taj Mahal wordt
het achtste wonder van de...
1957
01:29:09,517 --> 01:29:11,552
Oké, luister naar me,
klootzak!
1958
01:29:11,586 --> 01:29:13,353
Als je niet
een verdomde betaling
1959
01:29:13,386 --> 01:29:14,822
tegen het einde van deze maand,
1960
01:29:14,856 --> 01:29:16,924
mijn faillissementsadvocaten
zullen in je reet zitten.
1961
01:29:16,958 --> 01:29:18,893
Mijn krediet is goed,
mijn krediet is solide,
1962
01:29:18,926 --> 01:29:20,761
en jullie jongens
hoeven zich nergens zorgen over te maken.
1963
01:29:20,795 --> 01:29:23,865
Laatste waarschuwing, Donald.
Ik heb mensen om verantwoording aan af te leggen.
1964
01:29:30,238 --> 01:29:31,839
(ROLLUIK VAN LIFT GAAT OPEN)
1965
01:29:34,976 --> 01:29:36,376
Gok je, Roger?
1966
01:29:36,409 --> 01:29:38,478
Hou je van gokken?
Een beetje op een gokkast gespeeld?
1967
01:29:38,512 --> 01:29:39,580
Ik wil geld verdienen,
niet verliezen. (LACHT)
1968
01:29:39,614 --> 01:29:40,882
Nou, laat me je iets vertellen,
1969
01:29:40,915 --> 01:29:42,449
zullen er veel
oma's in Atlantic City zijn
1970
01:29:42,482 --> 01:29:44,051
die daar
erg blij mee zullen zijn.
1971
01:29:44,085 --> 01:29:45,319
-Oh, ja.
-Okay?
1972
01:29:45,353 --> 01:29:47,255
Het budget,
$1 miljard.
1973
01:29:47,288 --> 01:29:49,023
-Wow!
-Je moet blijven.
1974
01:29:49,056 --> 01:29:50,324
Erg Oosterse flair, hè?
1975
01:29:50,358 --> 01:29:52,260
-Dit is iets.
-Nou, dat is het. Dat is het.
1976
01:29:52,293 --> 01:29:53,694
-(GEKLOP OP DE DEUR)
-Ja.
1977
01:29:53,728 --> 01:29:55,462
Ik heb Roy aan de telefoon.
1978
01:29:55,495 --> 01:29:56,898
Zeg hem dat ik hem terugbel.
1979
01:29:56,931 --> 01:29:58,465
Hé, luister. Reagan maakt
dit land zo verdomde rijk,
1980
01:29:58,498 --> 01:29:59,533
kun je niet verliezen.
1981
01:29:59,567 --> 01:30:00,902
-Nou...
-Ik zeg het je, Donald.
1982
01:30:00,935 --> 01:30:02,637
Hij staat voor alle dingen
waar jij om geeft.
1983
01:30:02,670 --> 01:30:04,906
Belastingen verlagen,
regels verminderen.
1984
01:30:05,907 --> 01:30:06,908
Een machtig leger.
1985
01:30:06,941 --> 01:30:08,643
-Dat vind ik leuk.
-Zoals het vroeger was, toch?
1986
01:30:08,676 --> 01:30:10,111
-Ja. Dat hebben we nodig.
-Dat hebben we.
1987
01:30:10,144 --> 01:30:11,879
-Dat hebben we nodig.
-Hé. In feite,
1988
01:30:11,913 --> 01:30:13,480
we hebben een gloednieuwe
campagneslogan.
1989
01:30:13,514 --> 01:30:14,615
Luister hier eens naar.
1990
01:30:14,649 --> 01:30:18,686
"Laten we Amerika
weer geweldig."
1991
01:30:19,320 --> 01:30:20,588
Wauw.
1992
01:30:22,123 --> 01:30:23,124
Hmm.
1993
01:30:23,791 --> 01:30:25,492
Nou, ik hou van het "weer" gedeelte,
1994
01:30:25,526 --> 01:30:26,794
weet je,
wijst op een groots verleden.
1995
01:30:26,827 --> 01:30:29,096
Dat is ook zo.
Zien niet veel mensen dat?
1996
01:30:29,130 --> 01:30:31,532
Nou, dat doe ik, oké?
Omdat ik van dit land hou.
1997
01:30:31,565 --> 01:30:34,268
En ik ben het zat om te zien
dat dit land wordt opgelicht
1998
01:30:34,302 --> 01:30:35,403
ongelooflijk.
1999
01:30:35,435 --> 01:30:37,204
Het verliest
$200 miljard per jaar, Roger.
2000
01:30:37,238 --> 01:30:38,372
-Ja.
-200 miljard.
2001
01:30:38,406 --> 01:30:39,674
Weet Reagan dat?
2002
01:30:39,707 --> 01:30:41,275
Omdat al deze
oliesjeiks,
2003
01:30:41,309 --> 01:30:42,576
en de Jappen,
en de welzijnskoninginnen,
2004
01:30:42,610 --> 01:30:44,211
en het tuig van de vakbond
zuigen ons leeg.
2005
01:30:44,245 --> 01:30:45,478
-Je hebt gelijk.
-Het is tijd om slim te worden.
2006
01:30:45,513 --> 01:30:46,747
En het is tijd om hard op te treden,
2007
01:30:46,781 --> 01:30:47,782
omdat er anders
zal er geen land zijn,
2008
01:30:47,815 --> 01:30:48,783
en er
geen wereld zijn.
2009
01:30:48,816 --> 01:30:50,418
-En weet je wie stoer is?
-Jij.
2010
01:30:50,450 --> 01:30:52,353
De Sovjets snappen het,
geloof me.
2011
01:30:52,386 --> 01:30:53,955
Je hebt het over stoer
en sterk.
2012
01:30:53,988 --> 01:30:56,324
Luister, je wilt dat ik
over de raketten lees,
2013
01:30:56,357 --> 01:30:57,425
het gaat me
anderhalf uur.
2014
01:30:57,457 --> 01:30:58,759
Ik weet er waarschijnlijk
er toch het meeste over.
2015
01:30:58,793 --> 01:31:01,629
Donald, ik zeg het je,
Ik hou ervan hoe gepassioneerd je bent.
2016
01:31:01,662 --> 01:31:02,863
Heb je nagedacht over
je verkiesbaar te stellen?
2017
01:31:02,897 --> 01:31:04,565
Nou, kijk,
Ik zou heel goed rennen, toch?
2018
01:31:04,598 --> 01:31:06,867
-Ik bedoel, maar, nee, nee.
-Nee?
2019
01:31:06,901 --> 01:31:08,602
Kom op, Roger,
Laat me je iets vertellen.
2020
01:31:08,636 --> 01:31:09,971
De overheid is voor verliezers.
2021
01:31:10,004 --> 01:31:11,238
Kom op, je zou het geweldig doen.
2022
01:31:11,272 --> 01:31:13,708
Hé, ik ken politici,
Roger, oké?
2023
01:31:13,741 --> 01:31:15,576
Ik ken politici
beter dan wie dan ook.
2024
01:31:15,609 --> 01:31:17,311
En sommigen van hen zijn slim.
Maar heel weinig.
2025
01:31:17,345 --> 01:31:18,746
Maar de meesten zijn dommer dan een steen.
2026
01:31:18,779 --> 01:31:20,281
-Ja.
-Laten we eerlijk zijn, oké?
2027
01:31:20,314 --> 01:31:22,550
Ik geef geld aan politici,
zodat ze doen wat ik wil.
2028
01:31:22,583 --> 01:31:24,118
Ze zijn allemaal erg corrupt
en dom.
2029
01:31:24,151 --> 01:31:26,454
Oké? En dat weet je, Roger.
Maar weet je wat?
2030
01:31:26,486 --> 01:31:28,456
Ik zou graag gepijpt worden
op Air Force One.
2031
01:31:28,488 --> 01:31:29,991
Ik denk dat dat
fantastisch zou zijn. Oké?
2032
01:31:30,024 --> 01:31:31,759
(Hé, ik weet zeker...
dat het eerder is gebeurd.
2033
01:31:31,792 --> 01:31:33,094
Kun je dat laten gebeuren?
2034
01:31:33,127 --> 01:31:35,229
Ja, nou, hé, hé.
Bel me als je van gedachten verandert.
2035
01:31:35,262 --> 01:31:37,531
Luister, als je me op die
Air Force One, dan praten we.
2036
01:31:37,565 --> 01:31:38,766
-Oké.
-Oké.
2037
01:31:38,799 --> 01:31:40,067
Zeg tegen Ronnie dat hij mijn steun heeft.
2038
01:31:40,101 --> 01:31:41,602
-Komt voor elkaar.
-(GEKLOP OP DE DEUR)
2039
01:31:41,635 --> 01:31:43,270
-Wacht even. Ja?
-Roy is weer aan de telefoon.
2040
01:31:43,304 --> 01:31:44,372
Ik bel hem later.
2041
01:31:44,405 --> 01:31:45,740
Hoe dan ook.
2042
01:31:45,773 --> 01:31:49,543
Hey, uh, Donald, voordat ik ga,
heb je Roy nog gezien de laatste tijd?
2043
01:31:49,577 --> 01:31:52,880
Nee. Ik ga hem terugbellen,
en we gaan praten.
2044
01:31:52,913 --> 01:31:53,748
Waarom?
2045
01:31:53,781 --> 01:31:57,351
-Heb je het niet gehoord?
-Wat gehoord?
2046
01:31:57,385 --> 01:32:00,855
Russell heeft AIDS.
2047
01:32:00,888 --> 01:32:02,656
-Hij is zo ziek als een hond.
-Mmm.
2048
01:32:03,691 --> 01:32:06,327
-Dat is... Wow, dat is verschrikkelijk.
-Ja.
2049
01:32:06,360 --> 01:32:07,962
Hé, is hij nog steeds je advocaat?
2050
01:32:07,995 --> 01:32:09,430
Nou, hij is niet mijn advocaat,
per se.
2051
01:32:09,463 --> 01:32:10,798
Ik bedoel, ik heb een aantal
advocaten, toch?
2052
01:32:10,831 --> 01:32:12,133
Verschillende advocaten,
verschillende dingen.
2053
01:32:12,166 --> 01:32:13,834
-Maar...
-Mmm.
2054
01:32:13,868 --> 01:32:15,503
Dat is echt verschrikkelijk, Roger.
(SCHRAAPT KEEL)
2055
01:32:15,536 --> 01:32:16,670
-Ja. Ja.
-Ja.
2056
01:32:16,704 --> 01:32:18,873
-Nou, de wereld is een puinhoop.
-Vaarwel, Donald.
2057
01:32:18,906 --> 01:32:19,940
Yep.
2058
01:32:24,879 --> 01:32:25,980
Fiona!
2059
01:32:30,618 --> 01:32:31,819
Kom eens hier.
2060
01:32:33,454 --> 01:32:34,655
Uh...
2061
01:32:35,256 --> 01:32:37,058
Wat zei Roy?
2062
01:32:37,091 --> 01:32:39,160
Niet te veel,
maar hij heeft drie keer gebeld.
2063
01:32:40,461 --> 01:32:42,363
Klinkt hij ziek?
2064
01:32:42,396 --> 01:32:44,131
Een beetje.
Ja, hij hoest.
2065
01:32:45,199 --> 01:32:46,901
Oké. Als hij weer belt,
vertel hem gewoon
2066
01:32:46,934 --> 01:32:48,235
Ik ben niet op kantoor,
goed?
2067
01:32:48,269 --> 01:32:50,371
En als hij komt opdagen,
zet hem dan in de vergaderzaal,
2068
01:32:50,404 --> 01:32:53,074
alleen. Oké?
2069
01:32:53,107 --> 01:32:55,443
-Is dat alles?
-Dat is alles. Dank u.
2070
01:32:55,476 --> 01:32:58,879
(HELIKOPTER ZWEEFT)
2071
01:33:12,793 --> 01:33:15,329
Dank je.
Dank u, dank u.
2072
01:33:15,362 --> 01:33:16,931
Dank u, dank u.
Oké.
2073
01:33:16,964 --> 01:33:20,000
-Donald.
-Heel erg bedankt. Roy!
2074
01:33:20,034 --> 01:33:21,068
Lang niet gezien.
2075
01:33:21,102 --> 01:33:23,637
Is dit een
een verdomde grap?
2076
01:33:23,671 --> 01:33:25,439
Wat is dat?
2077
01:33:25,473 --> 01:33:26,941
Dit...
Is dit hoe je me bedankt?
2078
01:33:26,974 --> 01:33:30,111
De manager van het Hyatt
schopte Russell eruit.
2079
01:33:30,144 --> 01:33:32,213
Oké,
dat is waarschijnlijk een vergissing.
2080
01:33:32,246 --> 01:33:34,348
Val dood, Donald!
2081
01:33:35,316 --> 01:33:36,851
Krijg de klere.
2082
01:33:36,884 --> 01:33:39,787
Oh, jouw kantoor
stuurde me de rekening.
2083
01:33:39,820 --> 01:33:42,591
-Het is een vergissing, Roy.
-Probeer me niet uit.
2084
01:33:42,623 --> 01:33:44,358
Onthoud wie je
deze dingen.
2085
01:33:44,391 --> 01:33:46,827
Ik zal ze bellen, oké?
Ik zal gewoon... Ik regel het wel.
2086
01:33:46,861 --> 01:33:51,332
Jij ondankbare,
fucking cocksucking niemand.
2087
01:33:52,800 --> 01:33:55,469
-Roy...
-Ik heb je gemaakt.
2088
01:33:55,503 --> 01:33:57,404
Vergeet dat niet.
Ik heb je gemaakt.
2089
01:33:57,438 --> 01:33:58,806
-Ik weet zeker dat ik mezelf heb gemaakt.
-Nee.
2090
01:33:58,839 --> 01:34:00,542
-Je was toen een loser.
-Hey, luister...
2091
01:34:00,575 --> 01:34:01,876
-En je bent nog steeds een loser.
-Luister...
2092
01:34:01,909 --> 01:34:04,145
Oké, Roy, luister, ik run...
een bedrijf hier, oke?
2093
01:34:04,178 --> 01:34:06,247
Gasten klaagden
over de toestand van Russell.
2094
01:34:06,280 --> 01:34:07,516
Waar je trouwens over loog.
2095
01:34:07,549 --> 01:34:09,216
Oké?
Dus dat is er gebeurd.
2096
01:34:10,651 --> 01:34:11,852
Het is niet mijn schuld.
2097
01:34:13,921 --> 01:34:15,557
Echt waar? Wat probeer
proberen te zeggen?
2098
01:34:15,590 --> 01:34:17,526
Ik hoor dat hij ziek is.
2099
01:34:17,559 --> 01:34:19,561
-Echt ziek.
-Ja, hij heeft longontsteking.
2100
01:34:19,594 --> 01:34:21,061
-Heeft hij longontsteking?
-Dat klopt.
2101
01:34:21,095 --> 01:34:22,897
Is dat de naam
op straat?
2102
01:34:22,930 --> 01:34:24,365
Kijk uit.
Misschien krijg je het.
2103
01:34:24,398 --> 01:34:25,766
Weet je dat? Dat wil je niet.
2104
01:34:27,735 --> 01:34:29,638
Wat, ben je bang voor me?
2105
01:34:29,670 --> 01:34:31,672
Nee. Het is een beetje koud buiten.
2106
01:34:31,705 --> 01:34:32,973
-Weet je dat?
-Juist.
2107
01:34:38,746 --> 01:34:41,282
Goed om te zien
dat je...
2108
01:34:41,315 --> 01:34:45,620
de laatste sporen van fatsoen verloren
die je ooit had.
2109
01:34:45,654 --> 01:34:47,154
Nou, ik heb geleerd
van de beste, Roy,
2110
01:34:47,188 --> 01:34:48,389
Wat kan ik zeggen?
2111
01:34:48,422 --> 01:34:49,423
Ik hou ook van jou.
2112
01:34:58,667 --> 01:35:00,434
Heb je
gevoelens nu, plotseling?
2113
01:35:00,467 --> 01:35:01,869
Je bent de verdomde duivel.
2114
01:35:01,902 --> 01:35:03,672
-Ik herken je niet meer.
-Je bent de verdomde duivel.
2115
01:35:03,704 --> 01:35:04,972
Maak dat je wegkomt!
2116
01:35:05,005 --> 01:35:06,974
-Je maakt me bang.
-Jij verdomde oude man.
2117
01:35:07,007 --> 01:35:09,210
Je bent geen heilige.
Je bent God niet.
2118
01:35:12,980 --> 01:35:14,448
Waarom ga je hem niet redden?
2119
01:35:15,684 --> 01:35:17,251
Red hem daar.
2120
01:35:18,419 --> 01:35:19,954
Niet ziek worden, Roy
2121
01:35:19,987 --> 01:35:23,123
(PLECHTIGE INSTRUMENTALE
MUZIEK SPEELT)
2122
01:35:36,937 --> 01:35:38,939
Pap! Daar is de grote man.
2123
01:35:38,973 --> 01:35:39,974
Oh!
2124
01:35:40,741 --> 01:35:42,042
-Kijk eens naar deze man, hè?
-Ah!
2125
01:35:42,076 --> 01:35:43,612
-Ziet er geweldig uit.
-Kijk naar deze jongen.
2126
01:35:43,645 --> 01:35:44,713
Je ziet er goed uit, pap.
2127
01:35:44,745 --> 01:35:46,180
-Je ziet er geweldig uit.
-Ah. Goed.
2128
01:35:46,213 --> 01:35:47,616
-Irwin Mishkin.
-Dit is Irwin.
2129
01:35:47,649 --> 01:35:49,883
Deze man heeft een IQ van 195,
oké?
2130
01:35:49,917 --> 01:35:51,118
-De beste.
-Oh.
2131
01:35:51,151 --> 01:35:52,721
-Irwin, waar ging jij naar school?
naar school?
-Columbia.
2132
01:35:52,753 --> 01:35:54,355
-Jongen.
-Hij is een New Yorker.
2133
01:35:54,388 --> 01:35:55,523
Je bent een wijsneus, hè?
2134
01:35:55,557 --> 01:35:57,024
Hij is mijn nieuwe Roy Cohn.
2135
01:35:57,057 --> 01:35:59,126
-Oh!
-Oké. Ga je gang.
2136
01:35:59,159 --> 01:36:02,597
Luister, pap, ik heb wat land gekocht
onder het Empire State Building.
2137
01:36:02,631 --> 01:36:03,897
FRED: O, jee.
2138
01:36:03,931 --> 01:36:04,798
Irwin, hou je van
het Empire State Building?
2139
01:36:04,832 --> 01:36:05,966
Het beste gebouw.
2140
01:36:06,000 --> 01:36:08,068
FRED: Hoeveel eenheden
kun je daar in doen?
2141
01:36:08,102 --> 01:36:10,639
Maak je er geen zorgen over.
Luister, kijk hier eens naar.
2142
01:36:10,672 --> 01:36:12,139
Irwin heeft
een paar dingen te zeggen.
2143
01:36:12,172 --> 01:36:14,341
Ja, meneer Trump,
mijn kantoor had een verzoek
2144
01:36:14,375 --> 01:36:15,909
met betrekking tot de trust.
2145
01:36:15,943 --> 01:36:18,479
Hierdoor kunnen we
gebruik te maken van
2146
01:36:18,513 --> 01:36:20,515
van enkele nieuwe belastingvoordelen
2147
01:36:20,548 --> 01:36:22,584
-en de totale...
-Oké.
2148
01:36:22,617 --> 01:36:23,718
...de belasting op de trust.
2149
01:36:23,752 --> 01:36:25,185
Dus met je handtekening hier,
2150
01:36:25,219 --> 01:36:28,255
zetten we Donald
als trustee voor de trust.
2151
01:36:28,289 --> 01:36:30,090
En dat zal je toelaten
om niet te hoeven...
2152
01:36:30,124 --> 01:36:31,492
Scheelt je een hoop belasting, pap.
2153
01:36:31,526 --> 01:36:32,960
-Oké.
-Absoluut.
2154
01:36:32,993 --> 01:36:34,562
-Voor het vertrouwen.
-Dat klopt.
2155
01:36:34,596 --> 01:36:35,963
FRED: En je wilt dat ik
hier teken?
2156
01:36:35,996 --> 01:36:36,997
Ja, dat klopt.
2157
01:36:37,031 --> 01:36:38,700
-Echt waar? Uh, ze...
-(GRINNIKT)
2158
01:36:38,733 --> 01:36:40,568
Mam, wat doe je?
We hebben geen tijd.
2159
01:36:40,602 --> 01:36:41,802
Ik moet terug naar de stad.
2160
01:36:41,835 --> 01:36:42,936
Luister, mam,
we hebben geen tijd.
2161
01:36:42,970 --> 01:36:44,138
-Papa, ga je gang.
-FRED: Is dat de thee?
2162
01:36:44,171 --> 01:36:45,339
-Teken hier.
-Donald.
2163
01:36:45,372 --> 01:36:47,308
-Wat is dit?
-Dit is voor het vertrouwen, Mary.
2164
01:36:47,341 --> 01:36:49,977
-Laat me eens kijken.
-Kijk naar de...
2165
01:36:50,010 --> 01:36:52,112
-Het is gewoon een formaliteit voor jou.
-En wie ben jij?
2166
01:36:52,146 --> 01:36:54,214
Dit is...
Dit is mijn advocaat.
2167
01:36:54,248 --> 01:36:56,450
Maar dit is
het vertrouwen van je broers en zussen.
2168
01:36:56,483 --> 01:36:57,418
Ik begrijp het. Luister...
2169
01:36:57,451 --> 01:36:59,253
Je brengt het vertrouwen
het vertrouwen van je broers en zussen.
2170
01:36:59,286 --> 01:37:01,455
Nee,
Ik breng niets in gevaar.
2171
01:37:01,488 --> 01:37:03,023
Ik heb een aantal leningen
2172
01:37:03,057 --> 01:37:04,258
die gegarandeerd moeten worden,
2173
01:37:04,291 --> 01:37:06,894
en ik moet gewoon...
die bankiers van me af krijgen.
2174
01:37:06,927 --> 01:37:08,162
-Wat...
-Oké?
2175
01:37:08,195 --> 01:37:10,732
Ik moet de bankiers laten zien
dat ik goed ben.
2176
01:37:10,765 --> 01:37:13,500
Je vader
is een beetje in de war.
2177
01:37:13,535 --> 01:37:17,672
Hij is niet de juiste persoon
om dit document te ondertekenen.
2178
01:37:17,706 --> 01:37:19,641
Daarom zouden we dat moeten doen,
2179
01:37:19,674 --> 01:37:20,974
zoals je zou moeten weten
als advocaat...
2180
01:37:21,008 --> 01:37:22,876
-Mam.
-Gezond van geest.
2181
01:37:22,910 --> 01:37:24,779
Wie gaat er voor
deze familie, oké?
2182
01:37:24,813 --> 01:37:26,280
Wie gaat er zorgen voor
deze familie
2183
01:37:26,313 --> 01:37:28,550
als hij zijn
zijn naam niet kan spellen?
2184
01:37:28,583 --> 01:37:29,684
(Niet doen.
2185
01:37:29,718 --> 01:37:31,251
Taal. Donald ...
2186
01:37:31,285 --> 01:37:32,654
Laten we gaan, Irwin.
Kom op.
2187
01:37:32,687 --> 01:37:33,987
-Uh...
-Mam, je begrijpt het niet.
2188
01:37:34,021 --> 01:37:35,322
-Waarom zo'n haast?
-(GEMOMPEL)
2189
01:37:35,356 --> 01:37:36,791
Ik zorg voor de familie,
oké?
2190
01:37:36,825 --> 01:37:38,325
-Taal, Donald.
-Ik zorg voor de familie.
2191
01:37:38,359 --> 01:37:40,795
Ik weet bijna zeker
dat niemand anders dat doet.
2192
01:37:40,829 --> 01:37:42,329
Niet Elizabeth, niet Mary.
2193
01:37:42,363 --> 01:37:43,631
Niet Freddy.
2194
01:37:43,665 --> 01:37:47,000
Nee, je spreekt zijn naam niet uit!
2195
01:37:47,702 --> 01:37:48,936
Je hebt het recht niet.
2196
01:37:49,838 --> 01:37:51,238
Het is tijd om te gaan.
2197
01:37:54,174 --> 01:37:56,410
...die andere kerel
met het donkere haar...
2198
01:37:59,880 --> 01:38:03,350
(VROUW SPREEKT ONDUIDELIJK
OVER TV)
2199
01:38:05,085 --> 01:38:08,656
(PLECHTIGE INSTRUMENTALE
MUZIEK SPEELT)
2200
01:38:23,605 --> 01:38:25,740
Oké. Je moet
deze onmiddellijk consumeren.
2201
01:38:25,774 --> 01:38:27,040
Ik dacht
dat het vitamines waren.
2202
01:38:27,074 --> 01:38:29,343
Het zijn amfetaminen.
Het is goedkope speed.
2203
01:38:29,376 --> 01:38:31,345
Erectiestoornissen
is een van de vele bijwerkingen.
2204
01:38:31,378 --> 01:38:33,681
Ik had dat probleem niet,
maar, weet je, ik eet...
2205
01:38:33,715 --> 01:38:35,082
Ik bedoel, we houden allemaal van eten, Doc.
2206
01:38:35,115 --> 01:38:36,283
-Toch? Je weet wel.
-Mmm-hmm.
2207
01:38:36,316 --> 01:38:38,118
Heb je dit gezien?
Zie je dit?
2208
01:38:38,152 --> 01:38:39,821
Het blijft groeien.
Alles groeit.
2209
01:38:39,854 --> 01:38:41,021
En ik heb het niet
over mijn haar.
2210
01:38:41,054 --> 01:38:42,189
Heb je lichaamsbeweging geprobeerd?
2211
01:38:42,222 --> 01:38:43,457
-Nee, nee. Absoluut niet.
-Waarom niet?
2212
01:38:43,490 --> 01:38:45,125
Je weet dat dat
je dood wordt, toch, Doc?
2213
01:38:45,159 --> 01:38:47,995
Allereerst,
het lichaam is als een batterij.
2214
01:38:48,028 --> 01:38:49,363
Het heeft eindige energie
en die raakt op.
2215
01:38:49,396 --> 01:38:52,867
-Oké, dat is niet waar.
-Dat is helemaal de waarheid.
2216
01:38:52,901 --> 01:38:54,334
-Helemaal de waarheid.
-Donald...
2217
01:38:54,368 --> 01:38:56,838
Het probleem dat ik heb
is dat ik gewoon...
2218
01:38:56,871 --> 01:38:59,139
Ik moet stoppen met groeien,
dat is alles.
2219
01:39:00,374 --> 01:39:01,375
Oké.
2220
01:39:01,408 --> 01:39:03,143
-We hebben chirurgische opties.
-Dat klinkt geweldig.
2221
01:39:03,177 --> 01:39:05,212
DOCTOR: Oké. Ja.
2222
01:39:05,245 --> 01:39:09,082
Dus met een incisie hier,
hier en hier,
2223
01:39:09,116 --> 01:39:11,952
we gaan
buikvet kwijtraken,
2224
01:39:11,985 --> 01:39:13,954
en we gaan de
de love-handles ook weg.
2225
01:39:13,987 --> 01:39:15,590
Nou, ik haat de love handles.
2226
01:39:15,623 --> 01:39:16,990
Hoe zit het met mijn haar?
2227
01:39:17,024 --> 01:39:20,628
Oké, je hebt wat
mannelijke kaalheid.
2228
01:39:20,662 --> 01:39:21,796
En dat is normaal?
2229
01:39:21,830 --> 01:39:23,731
Absoluut, oké?
2230
01:39:23,765 --> 01:39:25,934
Maar dat hoeft niet,
weet je?
2231
01:39:25,966 --> 01:39:28,068
Je praat met onze
interne specialist...
2232
01:39:28,101 --> 01:39:30,237
Over een hoofdhuidverkleining?
2233
01:39:30,270 --> 01:39:31,840
Dat gaan we
dat gemakkelijk verbergen.
2234
01:39:31,873 --> 01:39:32,973
-Oké.
-Oké?
2235
01:39:33,006 --> 01:39:34,441
Oud worden is klote.
Weet je wat ik bedoel?
2236
01:39:34,475 --> 01:39:36,076
-Ja.
-Heb je je ooit zo gevoeld?
2237
01:39:36,109 --> 01:39:37,545
Nou, veel van mijn patiënten wel.
2238
01:39:38,078 --> 01:39:39,313
Nog één vraag.
2239
01:39:41,181 --> 01:39:43,317
Wat vind je van AIDS?
2240
01:39:43,350 --> 01:39:45,052
-Wat...
-Wat vind je van AIDS?
2241
01:39:45,085 --> 01:39:47,287
-Wat vind ik ervan?
-Ja, hoe komen mensen eraan?
2242
01:39:47,321 --> 01:39:49,223
Omdat het niet alleen
homoseksuelen, Doc.
2243
01:39:49,256 --> 01:39:51,024
-Juist.
-Weet je?
2244
01:39:51,058 --> 01:39:53,293
Het onderzoek geeft aan dat HIV,
2245
01:39:53,327 --> 01:39:56,865
het verspreidt zich door
door de uitwisseling van bloed of sperma.
2246
01:39:56,898 --> 01:39:58,833
-Semen? Ja.
-Ja.
2247
01:39:58,867 --> 01:40:00,300
Nou,
en wat als ze je aanraken?
2248
01:40:00,334 --> 01:40:01,435
Wat als iemand je aanraakt?
2249
01:40:01,468 --> 01:40:03,070
-Of ze ademen op je
-Dat is niet erg.
2250
01:40:03,103 --> 01:40:04,873
Ze kunnen...
Ze kunnen op je ademen.
2251
01:40:04,906 --> 01:40:06,206
Dat is niet erg.
2252
01:40:07,374 --> 01:40:08,408
Oké.
2253
01:40:08,442 --> 01:40:11,144
De wettelijke instelling
in de staat New York
2254
01:40:11,178 --> 01:40:14,549
wil Roy Cohn zijn
vergunning ontnemen om zijn beroep uit te oefenen.
2255
01:40:14,582 --> 01:40:16,584
-Ze zeggen dat hij oneerlijk is.
- (ZUCHT)
2256
01:40:16,618 --> 01:40:18,485
Ze willen hem royeren
omdat hij
2257
01:40:18,520 --> 01:40:21,255
snel en los spelen
met het geld van klanten.
2258
01:40:21,990 --> 01:40:23,558
Hoe gaat het met je? Roy?
2259
01:40:23,591 --> 01:40:26,426
Ik ben geweldig, Mike.
Het is geweldig om je te zien.
2260
01:40:26,460 --> 01:40:28,095
Dit is wat
de tuchtcommissie
2261
01:40:28,128 --> 01:40:29,531
van de bar over jou zegt.
2262
01:40:29,564 --> 01:40:33,133
"Totaal gebrek aan moreel karakter
en professionele geschiktheid.
2263
01:40:33,166 --> 01:40:34,969
"En een wreed publiek gebruik
van je ziekte."
2264
01:40:35,003 --> 01:40:36,838
Dat is een pak leugens
2265
01:40:36,871 --> 01:40:38,873
omdat ik nooit
mijn ziekte
2266
01:40:38,907 --> 01:40:40,608
om ergens voor te pleiten.
2267
01:40:40,642 --> 01:40:42,977
Ik heb ze
een stelletje jojo's,
2268
01:40:43,011 --> 01:40:44,612
en dat is wat ze zijn, Mike.
2269
01:40:44,646 --> 01:40:45,713
Het zijn een stelletje jojo's.
2270
01:40:45,747 --> 01:40:46,948
Mm-hmm.
2271
01:40:46,981 --> 01:40:48,983
Als ik vrienden vertel
dat ik naar
2272
01:40:49,017 --> 01:40:50,518
een profiel van je maken,
2273
01:40:50,552 --> 01:40:53,387
de vraag
waar iedereen aan denkt is dat...
2274
01:40:53,420 --> 01:40:55,355
En ik weet zeker dat je weet
wat ik ga zeggen.
2275
01:40:56,123 --> 01:40:57,324
Heb je aids?
2276
01:40:58,225 --> 01:41:00,828
Oh. Nee, ik bedoel,
dat is makkelijk.
2277
01:41:01,829 --> 01:41:03,531
Ik heb leverkanker.
2278
01:41:04,431 --> 01:41:05,499
Welke...
2279
01:41:06,500 --> 01:41:10,638
ze vonden bewegingen
in vreemde richtingen.
2280
01:41:10,672 --> 01:41:11,839
Maar er is...
2281
01:41:11,873 --> 01:41:14,776
Categorisch,
Ik heb geen aids.
2282
01:41:14,809 --> 01:41:18,211
Ik weet zeker dat je weet waarom mensen
naar AIDS vragen, Roy Cohn.
2283
01:41:18,245 --> 01:41:20,682
Omdat ze geloven
dat je homoseksueel bent.
2284
01:41:24,018 --> 01:41:26,420
Nou, dat is een leugen.
2285
01:41:26,453 --> 01:41:28,957
-(GRINNIKT)
-Elk facet van mijn persoonlijkheid,
2286
01:41:28,990 --> 01:41:32,894
mijn agressiviteit,
mijn taaiheid,
2287
01:41:32,927 --> 01:41:35,095
en alles
in die richting,
2288
01:41:35,128 --> 01:41:37,966
is gewoon
totaal onverenigbaar...
2289
01:41:37,999 --> 01:41:39,266
(TV GAAT UIT)
2290
01:41:40,068 --> 01:41:41,401
(ZUCHT)
2291
01:41:49,644 --> 01:41:51,579
(TELEFOON RINKELT)
2292
01:42:09,697 --> 01:42:11,298
Hallo, met Roy.
2293
01:42:11,331 --> 01:42:13,333
Roy, met Donald.
Hoe gaat het met je?
2294
01:42:16,370 --> 01:42:18,640
Donald, hoe gaat het?
2295
01:42:19,373 --> 01:42:21,075
Geweldig.
Hoe gaat het met je?
2296
01:42:21,109 --> 01:42:22,577
(ROY HOEST DOOR DE TELEFOON)
2297
01:42:24,612 --> 01:42:26,981
Luister, ik keek naar
Mike Wallace.
2298
01:42:27,015 --> 01:42:28,281
(COUGHS)
2299
01:42:28,315 --> 01:42:30,518
Goed. Nou, hoe heb ik het gedaan?
2300
01:42:31,819 --> 01:42:33,220
Jij was de eigenaar.
2301
01:42:35,322 --> 01:42:36,791
Zag ik er...
2302
01:42:37,625 --> 01:42:40,394
-Zag ik er zwak uit?
-Nou, luister...
2303
01:42:40,427 --> 01:42:42,362
Hij is een klootzak,
weet je?
2304
01:42:42,396 --> 01:42:44,431
Eerlijk gezegd stelde hij
vervelende vragen.
2305
01:42:45,165 --> 01:42:46,534
Hoe gaat het met Russell?
2306
01:42:47,669 --> 01:42:49,537
Oh. Russell is overleden.
2307
01:42:50,470 --> 01:42:52,439
Het spijt me, Roy.
Ik wist het niet.
2308
01:42:52,472 --> 01:42:54,809
(ROY HOEST DOOR DE TELEFOON)
2309
01:42:57,277 --> 01:43:00,347
(BLIJFT HOESTEN)
2310
01:43:03,518 --> 01:43:05,586
Je klinkt niet erg goed.
2311
01:43:05,620 --> 01:43:09,356
-(COUGHS)
-New York is een puinhoop.
2312
01:43:09,389 --> 01:43:12,860
Ik bedoel, deze bankiers,
ze hebben geen gevoel voor de deal.
2313
01:43:12,894 --> 01:43:15,563
En iedereen kruipt in
over de schuld.
2314
01:43:15,596 --> 01:43:17,865
Laat me niet eens
Ivana.
2315
01:43:17,899 --> 01:43:19,499
Ik bedoel, ze is een kreng.
2316
01:43:19,534 --> 01:43:24,038
Dus je dacht,
bel oude Roy eens op
2317
01:43:24,072 --> 01:43:27,108
en vraag om
gratis juridisch advies.
2318
01:43:27,141 --> 01:43:30,410
(Ik bedoel,
is er iemand beter?
2319
01:43:30,444 --> 01:43:31,445
Kom op.
2320
01:43:37,018 --> 01:43:38,318
Ik mis je, Roy.
2321
01:43:41,155 --> 01:43:42,924
Jij bent de enige die erom gaf.
2322
01:43:43,858 --> 01:43:45,960
Jij bent de enige
die er iets om gaf...
2323
01:43:47,762 --> 01:43:48,763
over mij.
2324
01:43:53,233 --> 01:43:55,368
Luister, ik heb dit eigendom
in Florida.
2325
01:43:55,402 --> 01:43:57,304
Je zult het geweldig vinden.
Ik denk dat je moet komen.
2326
01:43:57,337 --> 01:43:59,473
-Ja?
-Laten we naar de oceaan gaan.
2327
01:44:04,444 --> 01:44:06,714
Maar hoe voel je je?
Voel je je nu goed?
2328
01:44:07,215 --> 01:44:08,248
Oh, zeker.
2329
01:44:08,281 --> 01:44:10,151
Ik voel me als een miljoen dollar.
2330
01:44:10,184 --> 01:44:12,319
Omdat je er niet zo slecht uitziet.
2331
01:44:12,352 --> 01:44:14,589
Weet je, als het aan mij lag,
zou ik net zo dun zijn als jij.
2332
01:44:14,622 --> 01:44:17,592
Ik ga deze procedure uitvoeren.
2333
01:44:17,625 --> 01:44:22,096
Weet je, ze zuigen het vet
onder je huid vandaan.
2334
01:44:22,130 --> 01:44:24,999
En ook,
niet verder vertellen, maar...
2335
01:44:26,299 --> 01:44:27,702
Ik laat ze mijn
mijn kale plek.
2336
01:44:27,735 --> 01:44:33,741
Je... je lijkt op
die vent uit Miami Vice.
2337
01:44:33,775 --> 01:44:35,543
Wie heeft je aangekleed
in godsnaam?
2338
01:44:35,576 --> 01:44:37,979
(Het is deze meid.
Carly.
2339
01:44:38,012 --> 01:44:39,346
Ze is..,
2340
01:44:39,379 --> 01:44:41,916
heeft grote natuurlijke tieten.
2341
01:44:42,984 --> 01:44:44,952
Wil je het zien?
Kijk dan.
2342
01:44:44,986 --> 01:44:45,987
Kijk eens aan.
2343
01:44:47,922 --> 01:44:49,056
Ze is een tien.
2344
01:44:51,959 --> 01:44:54,361
(THUDDING)
2345
01:44:55,797 --> 01:44:57,765
Het werd gebouwd als
het Witte Huis in de winter te zijn.
2346
01:44:57,799 --> 01:44:59,033
Wow!
2347
01:44:59,066 --> 01:45:02,069
Deze muren
zijn allemaal zijden wandtapijten.
2348
01:45:02,103 --> 01:45:05,372
En..,
het plafond is helemaal van goud.
2349
01:45:05,405 --> 01:45:06,908
Het is behoorlijk indrukwekkend.
2350
01:45:06,941 --> 01:45:09,342
En ze wilden er een appartement in.
Kun je dat geloven?
2351
01:45:09,376 --> 01:45:11,579
Wat is er met je been gebeurd?
2352
01:45:11,612 --> 01:45:13,413
(Ik heb ze niet op tijd betaald.
op tijd.
2353
01:45:13,446 --> 01:45:14,649
Dat is wat er gebeurde.
2354
01:45:14,682 --> 01:45:17,484
Ivana wil hier
in Camelot veranderen.
2355
01:45:17,518 --> 01:45:18,820
Ik bedoel,
dat is wat ze zegt.
2356
01:45:18,853 --> 01:45:21,289
Ik had zoiets van, "Vergelijk
vergelijk ons niet met de Kennedy's."
2357
01:45:21,321 --> 01:45:22,924
(BEIDE LACHEN)
2358
01:45:25,760 --> 01:45:27,061
Wat?
2359
01:45:27,094 --> 01:45:28,663
Heb je een beetje...
2360
01:45:29,297 --> 01:45:30,998
een klein verjaardagscadeau.
2361
01:45:31,032 --> 01:45:32,399
Voor mij?
2362
01:45:32,432 --> 01:45:33,601
Het is je verjaardag.
2363
01:45:33,634 --> 01:45:35,770
Oh, dat had je niet hoeven doen,
Donald.
2364
01:45:35,803 --> 01:45:37,305
Kom op, 59.
2365
01:45:37,337 --> 01:45:39,807
Maar wie telt er?
2366
01:45:39,841 --> 01:45:43,778
Tiffany diamanten
en kijk wat er staat.
2367
01:45:45,847 --> 01:45:46,914
Trump.
2368
01:45:47,882 --> 01:45:49,183
Wat denk jij?
2369
01:45:49,217 --> 01:45:50,618
Uh...
2370
01:45:51,351 --> 01:45:52,887
Het is geweldig.
2371
01:45:52,920 --> 01:45:54,589
Ja,
ze zullen er goed uitzien.
2372
01:45:55,156 --> 01:45:56,489
(MENSEN LACHEN)
2373
01:45:56,524 --> 01:45:57,959
Kijk hier eens naar.
2374
01:45:57,992 --> 01:45:59,060
Heb je dit gezien?
2375
01:45:59,093 --> 01:46:04,899
Donald gaf me diamanten manchetknopen
voor mijn verjaardag.
2376
01:46:07,134 --> 01:46:09,469
(ONHOORBAAR GESPREK)
2377
01:46:15,109 --> 01:46:16,143
Prachtig, toch?
2378
01:46:16,177 --> 01:46:18,512
Mijn lieveling,
dit is goedkope tin.
2379
01:46:19,379 --> 01:46:20,948
De steen is zirkonia.
2380
01:46:21,816 --> 01:46:22,884
Ze zijn nep.
2381
01:46:30,291 --> 01:46:31,626
Donald schaamt zich niet.
2382
01:46:37,331 --> 01:46:39,734
(GLAS RINKELT)
2383
01:46:41,535 --> 01:46:44,739
Iedereen, ik wil...
Ik wil gewoon een paar woorden zeggen.
2384
01:46:44,772 --> 01:46:50,410
Vanavond vieren we
een echt geweldige kerel,
2385
01:46:50,443 --> 01:46:51,712
Roy Cohn.
2386
01:46:52,747 --> 01:46:54,515
Roy is stoer. (LACHT ZACHTJES)
2387
01:46:54,548 --> 01:46:57,450
Sommigen zeggen gemeen, zelfs eng.
2388
01:46:57,484 --> 01:47:00,087
Ik bedoel, kijk naar hem.
2389
01:47:00,121 --> 01:47:01,589
Dat is niet echt een gezicht
dat je mee naar huis wilt nemen
2390
01:47:01,622 --> 01:47:03,958
aan je moeder.
Heb ik gelijk?
2391
01:47:03,991 --> 01:47:08,229
Maar, weet je, met Roy,
gaat het over vriendschap, toch?
2392
01:47:08,262 --> 01:47:09,363
Hij moet je leuk vinden.
2393
01:47:09,397 --> 01:47:10,598
En als hij dat niet doet?
Vergeet het maar.
2394
01:47:10,631 --> 01:47:13,000
-Hij moet je leuk vinden, toch?
-(MAN GRINNIKT)
2395
01:47:13,034 --> 01:47:14,467
Godzijdank vond hij me leuk.
2396
01:47:15,036 --> 01:47:16,170
En ik bedoel, ik weet het niet,
2397
01:47:16,203 --> 01:47:18,139
Ik bedoel, hij moet gedacht hebben
dat ik een baby was of zoiets,
2398
01:47:18,172 --> 01:47:19,573
want, weet je,
ik niet drink,
2399
01:47:19,607 --> 01:47:22,043
Ik rook niet,
Ik gebruik geen drugs.
2400
01:47:22,076 --> 01:47:22,977
Ik heb andere problemen
2401
01:47:23,010 --> 01:47:24,245
waar ik je niets
over wil vertellen.
2402
01:47:24,278 --> 01:47:25,313
-Maar...
-(ALLEMAAL LACHEN)
2403
01:47:25,346 --> 01:47:27,048
Om wat voor reden dan ook,
vond hij me leuk.
2404
01:47:28,416 --> 01:47:32,853
Maar de waarheid is
net zo hard als Roy,
2405
01:47:32,887 --> 01:47:34,522
en hij is wreed,
2406
01:47:34,555 --> 01:47:37,825
Hij is echt een loyale jongen.
2407
01:47:41,329 --> 01:47:42,797
Het is een erekwestie voor hem.
2408
01:47:43,831 --> 01:47:46,867
En, eh, eerlijk gezegd,
is hij een held.
2409
01:47:48,436 --> 01:47:49,804
Gefeliciteerd, Roy.
2410
01:47:49,837 --> 01:47:51,339
-Voor Roy.
-Dit is voor jou.
2411
01:47:51,372 --> 01:47:52,505
Hartelijk gefeliciteerd.
2412
01:47:52,540 --> 01:47:54,208
En mazel tov.
2413
01:47:56,043 --> 01:47:57,044
(KREUNT ZACHTJES)
2414
01:47:58,946 --> 01:47:59,947
Nou...
2415
01:48:10,958 --> 01:48:13,160
Ik weet niet
wat ik moet zeggen, um...
2416
01:48:24,105 --> 01:48:25,906
Dank je, Donald.
2417
01:48:25,940 --> 01:48:31,245
Vierentwintig karaat
Amerikaanse patriot en vriend.
2418
01:48:31,278 --> 01:48:35,216
Ik weet dat je
om veel dingen te doen
2419
01:48:35,249 --> 01:48:37,852
dat zou me erg trots maken.
2420
01:48:46,794 --> 01:48:48,929
-Dank je.
-Nou, het is nog niet voorbij, Roy.
2421
01:48:48,963 --> 01:48:52,400
-(VROUW GIECHELT)
-Wat? Mijn leven? (LACHT)
2422
01:48:52,433 --> 01:48:54,301
Laten we hopen van niet.
Misschien niet vanavond.
2423
01:48:54,335 --> 01:48:56,604
Blijf leven
voor een beetje langer, Roy.
2424
01:48:56,637 --> 01:48:58,039
(GEKRAAK)
2425
01:49:23,264 --> 01:49:25,032
(SNIKKEN)
2426
01:49:44,452 --> 01:49:47,321
Ik moet naar bed,
Ik denk
2427
01:49:47,354 --> 01:49:49,023
(OBJECTEN KLETTEREN)
2428
01:49:50,458 --> 01:49:51,725
Sorry.
2429
01:50:11,812 --> 01:50:12,847
(KOOR ZINGT
MIJN LAND, 'T IS VAN U)
2430
01:50:12,880 --> 01:50:14,748
Mijn land is
2431
01:50:14,782 --> 01:50:20,522
Dit kleine land van vrijheid
2432
01:50:20,555 --> 01:50:24,526
Van jou zing ik
2433
01:50:24,559 --> 01:50:28,496
Land waar mijn vaders stierven
2434
01:50:28,530 --> 01:50:32,333
Land van de trots van de pelgrim
2435
01:50:32,366 --> 01:50:36,403
Van elke berghelling
2436
01:50:36,437 --> 01:50:40,908
Laat vrijheid klinken
2437
01:50:40,941 --> 01:50:44,745
(BOY SINGING)
Mijn geboorteland
de
2438
01:50:44,778 --> 01:50:48,517
Land van de vrije adel
2439
01:50:48,550 --> 01:50:52,353
Uw naam die ik liefheb
2440
01:50:52,386 --> 01:50:55,689
Ik hou van uw rotsen en rillen
2441
01:50:55,723 --> 01:50:59,360
Uw bossen en getemperde heuvels
2442
01:50:59,393 --> 01:51:03,464
Mijn hart raakt in vervoering
2443
01:51:03,497 --> 01:51:06,200
Zoals hierboven
2444
01:51:06,967 --> 01:51:11,071
Laat muziek de bries aanzwellen
2445
01:51:11,105 --> 01:51:14,708
♪ En ring van alle bomen
2446
01:51:14,742 --> 01:51:17,678
Sweet freedom's song
2447
01:51:18,412 --> 01:51:22,049
Laat sterfelijke tongen ontwaken
2448
01:51:22,082 --> 01:51:25,819
Laat iedereen die ademt deelnemen
2449
01:51:25,853 --> 01:51:29,658
Laat rotsen hun stilte doorbreken
2450
01:51:29,690 --> 01:51:33,093
Het geluid verlengen
2451
01:51:33,127 --> 01:51:36,897
Land waar mijn vaders stierven
2452
01:51:36,931 --> 01:51:40,768
Land van de trots van de pelgrim
2453
01:51:40,801 --> 01:51:44,539
Van elke berghelling
2454
01:51:44,573 --> 01:51:49,109
♪ Let freedom ring♪
2455
01:51:53,948 --> 01:51:56,884
Daar is hij, hè?
Grootste schrijver aller tijden.
2456
01:51:56,917 --> 01:51:58,219
-Hoe gaat het?
-Sorry, Tony.
2457
01:51:58,252 --> 01:51:59,753
Ik was bij een aannemer.
2458
01:51:59,787 --> 01:52:01,690
-Dat is allemaal goed.
-Wauw. Hier gaan we.
2459
01:52:01,722 --> 01:52:02,957
(Hier zijn we.
2460
01:52:02,990 --> 01:52:04,158
Waar wil je beginnen?
2461
01:52:04,191 --> 01:52:05,326
Eens kijken of dit een
een negatief boek wordt.
2462
01:52:05,359 --> 01:52:07,995
Nou, eerlijk gezegd, ben ik verbaasd
dat je me vroeg
2463
01:52:08,028 --> 01:52:09,531
om dit boek te schrijven, meneer Trump,
2464
01:52:09,564 --> 01:52:10,898
gezien het artikel
Ik schreef over jou
2465
01:52:10,931 --> 01:52:12,099
-was niet echt vleiend.
-Ja, nou...
2466
01:52:12,132 --> 01:52:13,834
Je zette me op de cover
van New York Magazine
2467
01:52:13,867 --> 01:52:15,169
en je kunt schrijven,
dat is het belangrijkste.
2468
01:52:15,202 --> 01:52:16,437
Nu moet je gewoon
aardig tegen me zijn
2469
01:52:16,470 --> 01:52:17,738
omdat ik je betaal.
2470
01:52:18,372 --> 01:52:20,007
Natuurlijk ben je dat.
2471
01:52:20,040 --> 01:52:22,677
Dus ik keek door
een paar van je interviews,
2472
01:52:22,711 --> 01:52:25,112
en ik vind het moeilijk
om tot rust te komen
2473
01:52:25,145 --> 01:52:27,014
over een groots verhaal
voor het boek.
2474
01:52:27,047 --> 01:52:28,849
Ja, je maakt graag deals.
2475
01:52:28,882 --> 01:52:30,251
Oh, ik ga je stoppen
daar, Tony.
2476
01:52:30,284 --> 01:52:33,555
Ik hou niet...
Ik hou niet van afspraken maken.
2477
01:52:33,588 --> 01:52:34,788
Begrijp je dat?
2478
01:52:34,822 --> 01:52:36,691
Ik hou van deals maken.
2479
01:52:36,725 --> 01:52:38,727
Ik hou van deals maken.
Hoe groter, hoe beter.
2480
01:52:38,759 --> 01:52:40,861
-Maar met welk doel?
-Met welk doel?
2481
01:52:40,894 --> 01:52:41,962
Deals zijn het einde.
Ik bedoel,
2482
01:52:41,996 --> 01:52:43,397
dat is net zoiets als Da Vinci vragen,
2483
01:52:43,430 --> 01:52:45,799
waarom hij de Mona Lisa schilderde.
2484
01:52:45,833 --> 01:52:47,201
Beschouw je jezelf als een kunstenaar?
2485
01:52:47,234 --> 01:52:49,704
Nou, ik ben een kunstenaar, Tony,
en deals zijn mijn kunstvorm.
2486
01:52:49,738 --> 01:52:51,573
Kijk, deals sluiten
is een kunstvorm,
2487
01:52:51,606 --> 01:52:52,741
en ik wil dit
in het boek zetten.
2488
01:52:52,773 --> 01:52:53,974
Het is iets
waar je mee geboren wordt.
2489
01:52:54,008 --> 01:52:55,342
Je hebt het
of je hebt het niet, oké?
2490
01:52:55,376 --> 01:52:56,910
En als je het niet hebt,
doe je geen deals.
2491
01:52:56,944 --> 01:52:59,880
Neem gewoon een mooie baan,
heb een leuk gezin en ontspan.
2492
01:53:01,716 --> 01:53:03,450
"De kunst van het onderhandelen."
2493
01:53:03,484 --> 01:53:05,452
Dat klinkt goed.
2494
01:53:05,486 --> 01:53:06,887
Weet je, dat vind ik leuk.
Dat is...
2495
01:53:06,920 --> 01:53:08,055
Ik denk dat mensen
dat zullen geloven.
2496
01:53:08,088 --> 01:53:10,090
Eens kijken, Tony,
Ik zou dat boek kopen.
2497
01:53:10,124 --> 01:53:12,993
(Oké,
Laten we teruggaan naar je kindertijd.
2498
01:53:13,027 --> 01:53:15,029
Wonen in Queens.
Hoe was dat?
2499
01:53:15,062 --> 01:53:16,997
Nou, ik had een geweldig kind,
heel normaal.
2500
01:53:17,031 --> 01:53:19,133
Geweldige ouders,
ondersteunende ouders.
2501
01:53:19,166 --> 01:53:20,735
En weet je,
mijn vader was hard,
2502
01:53:20,769 --> 01:53:23,170
en hij hielp me een
een killerinstinct te ontwikkelen.
2503
01:53:24,071 --> 01:53:25,707
-En?
-En ja...
2504
01:53:25,740 --> 01:53:27,575
Eerlijk gezegd, weet je,
Ik wil niet...
2505
01:53:27,609 --> 01:53:29,977
Ik praat niet graag
te veel over het verleden, Tony.
2506
01:53:30,010 --> 01:53:32,012
Je blijft stilstaan bij het verleden,
ga je recht naar beneden de buizen in.
2507
01:53:32,046 --> 01:53:34,214
Dit is alleen om
de lezer wat context te geven.
2508
01:53:34,248 --> 01:53:35,249
Tony.
2509
01:53:37,217 --> 01:53:39,320
(Kom hier niet
mijn ballen breken,
2510
01:53:39,353 --> 01:53:42,122
op zoek naar diepe shit.
Alles goed?
2511
01:53:42,156 --> 01:53:43,991
Ik hoor dat als iedereen
probeert te graven in je leven
2512
01:53:44,024 --> 01:53:45,326
op zoek naar diepe shit.
2513
01:53:45,359 --> 01:53:46,761
We zijn allemaal dieren.
2514
01:53:46,795 --> 01:53:47,895
Iedereen wil rijk worden
2515
01:53:47,928 --> 01:53:48,996
en andere mensen
aan hun lul zuigen.
2516
01:53:49,029 --> 01:53:50,864
Iedereen wil winnen, Tony.
2517
01:53:50,898 --> 01:53:52,634
En dat is de waarheid.
2518
01:53:52,667 --> 01:53:55,436
-Maar dat leest niet lekker.
-Wel, dat is de waarheid.
2519
01:53:55,469 --> 01:53:57,639
Maar het is niet de waarheid
waar we nu naar op zoek zijn.
2520
01:53:57,672 --> 01:53:59,006
Op dit moment,
moeten mensen nadenken
2521
01:53:59,039 --> 01:54:00,742
er is een
een soort speciale saus.
2522
01:54:00,775 --> 01:54:02,744
Principes, regels
die je anders maken.
2523
01:54:02,777 --> 01:54:04,445
Nou, dat is makkelijk
want ik heb mijn regels.
2524
01:54:04,478 --> 01:54:05,846
Ik heb drie regels, oké?
2525
01:54:05,879 --> 01:54:07,147
Dat zijn mijn drie regels
om te winnen.
2526
01:54:07,181 --> 01:54:11,018
Regel Een.
De wereld is een puinhoop, oké?
2527
01:54:11,051 --> 01:54:12,620
De wereld is een puinhoop, Tony.
2528
01:54:13,788 --> 01:54:14,823
Je moet terugvechten.
2529
01:54:14,855 --> 01:54:16,558
Je moet een
een taaie huid hebben.
2530
01:54:16,591 --> 01:54:18,225
Aanvallen, aanvallen, aanvallen.
2531
01:54:18,258 --> 01:54:21,261
Als iemand achter je aankomt
met een mes,
2532
01:54:21,295 --> 01:54:24,431
je schiet hem terug
met een bazooka. Oké?
2533
01:54:24,465 --> 01:54:25,533
Regel twee.
2534
01:54:25,567 --> 01:54:27,301
Wat is waarheid, Tony?
2535
01:54:27,334 --> 01:54:28,770
Wat is waarheid?
2536
01:54:28,803 --> 01:54:30,070
Weet je wat de waarheid is?
2537
01:54:30,104 --> 01:54:31,238
Wat je zegt is de waarheid.
2538
01:54:31,271 --> 01:54:33,608
Wat ik zeg is de waarheid.
Wat hij zegt is de waarheid.
2539
01:54:33,641 --> 01:54:34,942
Wat is de waarheid in het leven?
2540
01:54:34,975 --> 01:54:37,378
Ontken alles.
Geef niets toe.
2541
01:54:37,411 --> 01:54:39,279
Weet je wat waar is?
Wat ik zeg is waar.
2542
01:54:39,313 --> 01:54:41,783
En ten derde,
het belangrijkste.
2543
01:54:41,816 --> 01:54:44,719
Het maakt niet uit hoe verneukt je bent,
2544
01:54:44,753 --> 01:54:48,455
je nooit, nooit, nooit
je nederlaag toegeven,
2545
01:54:48,489 --> 01:54:50,357
je claimt altijd de overwinning.
2546
01:54:50,391 --> 01:54:51,458
Altijd.
2547
01:54:52,560 --> 01:54:54,995
Weet je, dat klinkt als
het buitenlands beleid van de VS
2548
01:54:55,028 --> 01:54:56,964
de afgelopen kwart eeuw.
2549
01:54:56,997 --> 01:54:59,299
Nou, in tegenstelling tot dat,
werkt dit wel.
2550
01:55:00,968 --> 01:55:02,202
En ik heb veel gewonnen, Tony.
2551
01:55:02,236 --> 01:55:03,738
Ik heb veel gewonnen. En zelfs toen
ze zeiden van niet,
2552
01:55:03,772 --> 01:55:04,972
Toch heb ik er een overwinning van gemaakt.
2553
01:55:05,005 --> 01:55:07,141
En dat was het verschil.
2554
01:55:07,174 --> 01:55:09,577
Dus hoe combineer je
deze regels?
2555
01:55:11,345 --> 01:55:13,947
Nou, ik heb een instinct, Tony.
Ik heb een killer instinct.
2556
01:55:14,682 --> 01:55:15,817
Dat heb ik altijd gedaan.
2557
01:55:15,850 --> 01:55:17,151
(SNIFFS)
2558
01:55:18,919 --> 01:55:22,423
Luister, Tony, je moet
natuurlijk vermogen hebben.
2559
01:55:22,456 --> 01:55:24,291
Ik geloof erg in
in natuurlijke aanleg,
2560
01:55:24,324 --> 01:55:25,459
en veel daarvan is genetisch bepaald.
2561
01:55:25,492 --> 01:55:26,927
Je moet ermee geboren worden,
weet je?
2562
01:55:26,960 --> 01:55:29,029
En sommige mensen niet,
en sommige mensen wel.
2563
01:55:29,062 --> 01:55:30,497
En dat is het verschil.
2564
01:55:33,701 --> 01:55:35,135
Je moet het hebben.
2565
01:55:36,069 --> 01:55:38,606
(ROCKMUZIEK SPEELT)
179423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.