All language subtitles for tramppp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,134 --> 00:00:36,036 Ik wil dit zeggen tegen het televisiepubliek. 2 00:00:36,069 --> 00:00:37,906 Ik heb mijn fouten gemaakt. 3 00:00:37,939 --> 00:00:40,909 Maar in al mijn jaren van het openbare leven, 4 00:00:40,942 --> 00:00:43,011 Ik heb nooit winst gemaakt, 5 00:00:43,043 --> 00:00:45,312 nooit geprofiteerd van openbare dienstverlening. 6 00:00:45,345 --> 00:00:47,147 Ik heb elke cent verdiend. 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,984 en in al mijn jaren van het openbare leven, 8 00:00:50,018 --> 00:00:52,754 Ik heb het recht nooit belemmerd. 9 00:00:52,787 --> 00:00:55,155 En ik denk ook dat ik kan zeggen 10 00:00:55,188 --> 00:00:57,959 dat, in mijn jaren van het openbare leven, 11 00:00:57,992 --> 00:00:59,861 Ik verwelkom dit soort onderzoek 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,295 omdat mensen het moeten weten 13 00:01:01,328 --> 00:01:03,731 of hun president een boef is. 14 00:01:03,765 --> 00:01:05,065 Nou, ik ben geen boef. 15 00:01:05,098 --> 00:01:07,535 Ik heb alles verdiend wat ik heb. 16 00:01:10,772 --> 00:01:13,775 (HARD ROCK NUMMER SPEELT) 17 00:01:30,925 --> 00:01:32,827 (SIRENE) 18 00:02:14,401 --> 00:02:16,638 Er is niets zoals deze plek. 19 00:02:16,671 --> 00:02:19,373 Er is niets vergelijkbaars. 20 00:02:21,709 --> 00:02:23,310 Je weet wel, de Vanderbilts en de Kennedy's, 21 00:02:23,343 --> 00:02:24,545 kwamen ze allemaal hierheen. 22 00:02:26,014 --> 00:02:27,381 Zie je die oude man daar 23 00:02:27,414 --> 00:02:30,183 met het mooie jonge model? 24 00:02:30,217 --> 00:02:32,553 Dat is Daniel K. Ludwig, de scheepsmagnaat, 25 00:02:32,587 --> 00:02:35,322 een van de enige twee miljardairs in de Verenigde Staten. 26 00:02:38,092 --> 00:02:40,561 En hier, heb je SI Newhouse 27 00:02:40,595 --> 00:02:42,195 die de helft van alle kranten 28 00:02:42,229 --> 00:02:44,164 en tijdschriften in het land. 29 00:02:44,197 --> 00:02:47,068 Iedereen die iemand is komt naar deze plek. 30 00:02:47,101 --> 00:02:48,368 Er is niets vergelijkbaars. 31 00:02:48,402 --> 00:02:50,838 Waarom ben je zo geobsedeerd met deze mensen? 32 00:02:52,674 --> 00:02:57,177 Nou, ik bedoel, ik ben niet geobsedeerd... met deze mensen, ik, uh... 33 00:02:58,079 --> 00:03:00,347 Ik ben nieuwsgierig, weet je, naar mensen. 34 00:03:00,380 --> 00:03:02,215 Er is een vaardigheid om miljardair te zijn. 35 00:03:02,249 --> 00:03:04,986 Het is een talent. Je moet ermee geboren worden. 36 00:03:05,019 --> 00:03:07,421 Je moet een bepaald gen hebben. 37 00:03:08,823 --> 00:03:09,757 Het is een gave plek. 38 00:03:09,791 --> 00:03:11,224 Ja, en ze zeggen Ik ben het jongste lid 39 00:03:11,258 --> 00:03:12,560 ooit heeft toegegeven. 40 00:03:13,427 --> 00:03:14,862 Dat moet iets groots zijn. 41 00:03:14,896 --> 00:03:16,597 Dat is het ook. Het is iets heel groots. 42 00:03:18,566 --> 00:03:20,735 Ik ga gewoon mijn neus gaan poederen. 43 00:03:20,768 --> 00:03:21,936 Oké, natuurlijk. 44 00:03:25,106 --> 00:03:27,307 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 45 00:03:35,049 --> 00:03:39,252 (SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 46 00:03:56,003 --> 00:03:58,573 Pardon. Ik ben Russell. 47 00:03:59,941 --> 00:04:03,310 Mijn vriend wil weten of je met ons mee wilt eten. 48 00:04:04,212 --> 00:04:07,014 Uh, nou, Ik ga eigenlijk weg, dus... 49 00:04:07,048 --> 00:04:09,217 Hij is al heel lang lid. 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,585 Hij wil je feliciteren 51 00:04:10,618 --> 00:04:12,987 bij het passeren van de selectiecommissie. 52 00:04:13,020 --> 00:04:14,889 Nou, dat is helemaal niet waar. 53 00:04:14,922 --> 00:04:16,289 Sonny Liston was... 54 00:04:16,323 --> 00:04:18,693 Nou, prima. Hij is 19 keer gearresteerd. 55 00:04:18,726 --> 00:04:21,261 -Maar de man was een kampioen. -(LACHEN) 56 00:04:21,294 --> 00:04:22,897 Dus je kunt het hem niet kwalijk nemen. 57 00:04:22,930 --> 00:04:24,532 -Hallo daar. -Hoe gaat het? 58 00:04:24,565 --> 00:04:26,601 -Hoe gaat het met je? -Prima, dank je. 59 00:04:27,168 --> 00:04:28,368 Ga zitten. 60 00:04:29,704 --> 00:04:33,040 -We bijten niet. -(ALLEMAAL LACHEN) 61 00:04:34,675 --> 00:04:36,944 Alsjeblieft. Hoe heet je, knapperd? 62 00:04:36,978 --> 00:04:38,045 Ik ben Donald Trump. 63 00:04:38,079 --> 00:04:39,446 Donald Trump, leuk je te ontmoeten. 64 00:04:39,479 --> 00:04:41,281 -Roy Cohn. -De Roy Cohn? 65 00:04:41,314 --> 00:04:42,617 Van alle kranten en alles? 66 00:04:42,650 --> 00:04:44,852 Dat klopt. De Roy Cohn uit alle kranten. 67 00:04:44,886 --> 00:04:46,754 -Dat klopt. -Ja, je bent brutaal. 68 00:04:46,788 --> 00:04:48,623 -Ik ben wreed. Dat klopt. -Ja. 69 00:04:48,656 --> 00:04:51,092 Hij is de man die de Rosenbergs op de stoel heeft gezet! 70 00:04:51,125 --> 00:04:52,425 Ik heb Rosenbergs in de verdomde stoel! 71 00:04:52,459 --> 00:04:54,262 Wat dat betreft, schuldig als beschuldigd. 72 00:04:54,294 --> 00:04:57,297 Maar wat ik ook doe, ik doe het voor Amerika. 73 00:04:57,330 --> 00:04:58,766 (LACHT) 74 00:04:58,800 --> 00:05:00,568 -Nou... -Wat drink je? 75 00:05:00,601 --> 00:05:03,070 Um... Ik neem gewoon wat ijswater. 76 00:05:03,104 --> 00:05:06,774 -Ijswater? Oké. -(ALLEMAAL LACHEN) 77 00:05:06,808 --> 00:05:08,308 Ontmoet mijn vrienden. 78 00:05:08,341 --> 00:05:10,711 -Dit is Carmine Galante. -Leuk je te ontmoeten. 79 00:05:10,745 --> 00:05:14,048 En deze voluptueuze heer hier 80 00:05:14,081 --> 00:05:17,018 met diabetes is Tony Salerno. 81 00:05:17,051 --> 00:05:19,352 Mag ik je Fat Tony noemen? Of ga je me laten afranselen? 82 00:05:19,386 --> 00:05:21,055 Je mag me noemen zoals wat je wilt, oké? 83 00:05:21,088 --> 00:05:22,123 Jij bent mijn advocaat. 84 00:05:22,156 --> 00:05:23,490 Maar je noemt hem geen Fat Tony 85 00:05:23,524 --> 00:05:24,892 omdat je zou kunnen eindigen 86 00:05:24,926 --> 00:05:26,961 in de East River of zoiets. 87 00:05:26,994 --> 00:05:29,496 -Hallo. -(ALLEMAAL LACHEN) 88 00:05:29,530 --> 00:05:31,364 Alle anderen is het niet waard om genoemd te worden. 89 00:05:31,398 --> 00:05:32,633 (ALL LACHEN) 90 00:05:32,667 --> 00:05:33,935 Ik... 91 00:05:33,968 --> 00:05:36,369 Ik vind het heerlijk om mensen te leren kennen. Dat is belangrijk voor mijn bedrijf, 92 00:05:36,403 --> 00:05:37,939 dus het is echt leuk om jullie allemaal te ontmoeten. 93 00:05:37,972 --> 00:05:40,373 Mr Salerno, het is echt leuk u te ontmoeten. 94 00:05:41,576 --> 00:05:43,978 Wat doe je, Donald? 95 00:05:44,011 --> 00:05:47,480 Onroerend goed. Ik ben vicepresident van de Trump Organization. 96 00:05:47,515 --> 00:05:49,851 -Oh, jij bent de zoon van Fred Trump? -Dat klopt. 97 00:05:49,884 --> 00:05:51,786 Hij is het kind van Fred Trump. 98 00:05:51,819 --> 00:05:54,822 Het klinkt alsof je vader een beetje in de war is. 99 00:05:54,856 --> 00:05:56,991 Het lijkt erop dat hij een goede advocaat kan gebruiken. 100 00:05:57,024 --> 00:05:58,626 -(IEDEREEN LACHT) -Nou... 101 00:05:58,659 --> 00:05:59,961 Maar vertel ons erover. 102 00:05:59,994 --> 00:06:03,496 Op dit moment klagen de regering en de NAACP ons aanklagen. 103 00:06:03,531 --> 00:06:05,600 Ze zeggen dat dat onze appartementen gescheiden zijn. 104 00:06:05,633 --> 00:06:06,868 Dit is Amerika. Je kunt 105 00:06:06,901 --> 00:06:08,536 aan wie dan ook aan wie je maar wilt. 106 00:06:08,569 --> 00:06:10,805 Maar onze advocaat wil dat we een enorme boete betalen om te schikken. Dat kunnen we niet. 107 00:06:10,838 --> 00:06:12,640 Het zal ons failliet maken en het bedrijf ruïneren. 108 00:06:12,673 --> 00:06:14,342 Dus, je vertelt de FBI zichzelf te neuken! 109 00:06:14,374 --> 00:06:16,577 -Zeker weten! -Dien een rechtszaak in. 110 00:06:16,611 --> 00:06:19,247 Dien altijd een rechtszaak in. Vecht ze aan in de rechtszaal. 111 00:06:19,280 --> 00:06:21,115 Laat hem bewijzen dat je discrimineert. 112 00:06:21,148 --> 00:06:23,784 (Wow, ik denk... 113 00:06:24,952 --> 00:06:27,321 moeten we misschien een nieuwe advocaat nemen. 114 00:06:27,355 --> 00:06:28,923 Natuurlijk helpt het als Nixon 115 00:06:28,956 --> 00:06:31,424 en de procureur-generaal zijn je maatjes. 116 00:06:32,392 --> 00:06:34,795 Ben je beschikbaar? Ik bedoel... 117 00:06:34,829 --> 00:06:36,764 Wat ben jij? een soort flikker? 118 00:06:36,797 --> 00:06:38,866 (ALL LACHEN) 119 00:06:41,569 --> 00:06:43,771 (FUNKY MUZIEK SPEELT) 120 00:07:33,921 --> 00:07:37,024 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 121 00:07:38,125 --> 00:07:39,492 Mevr. Nathanson? 122 00:07:41,529 --> 00:07:42,897 Ja? 123 00:07:44,732 --> 00:07:45,766 De huur. 124 00:07:46,367 --> 00:07:48,235 Heb je het? Is dat alles? 125 00:07:48,269 --> 00:07:49,437 Ik denk het wel. 126 00:07:49,469 --> 00:07:51,439 Denk je dat? 127 00:07:51,471 --> 00:07:52,707 Ja. 128 00:07:53,341 --> 00:07:54,375 Ja. 129 00:07:54,408 --> 00:07:55,977 En als ik het tel en het is er niet, 130 00:07:56,010 --> 00:07:57,477 Wat moet ik doen? 131 00:07:57,511 --> 00:07:58,612 Het is maar die ene maand. 132 00:07:58,646 --> 00:07:59,981 Ik heb alleen mijn rug bezeerd. Ik heb mezelf pijn gedaan. 133 00:08:00,014 --> 00:08:01,749 Dat is alles. En ik moest naar het ziekenhuis. 134 00:08:01,782 --> 00:08:03,117 Je weet hoe dat is. 135 00:08:03,150 --> 00:08:05,353 Laten we hopen dat je nog leeft volgende maand. Haal de huur op. 136 00:08:05,386 --> 00:08:08,589 Neem de huur. Zo niet, dan is dit het. 137 00:08:10,224 --> 00:08:11,459 Mevrouw Thompson. 138 00:08:11,491 --> 00:08:13,361 Nou, het is klote! 139 00:08:13,394 --> 00:08:15,696 -(ZACHTE INSTRUMENTALE MUZIEK) -(DEUR SLUIT) 140 00:08:16,831 --> 00:08:17,932 De helft? 141 00:08:22,937 --> 00:08:24,605 (HONDENGEBLAF) 142 00:08:28,142 --> 00:08:31,112 -Je bent niet echt! -Ik ben heel, heel echt. 143 00:08:31,145 --> 00:08:32,646 Je zit in mijn hoofd. 144 00:08:32,680 --> 00:08:34,081 Mr. Granger, alstublieft. 145 00:08:34,115 --> 00:08:35,616 Kom op. 146 00:08:37,451 --> 00:08:39,020 Krijg de klere! 147 00:08:42,023 --> 00:08:43,557 Krijg de klere! 148 00:08:43,591 --> 00:08:46,127 -Klootzak. -(HONDENGEBLAF) 149 00:08:48,029 --> 00:08:50,531 (ZACHTE MUZIEK GAAT VERDER) 150 00:09:01,075 --> 00:09:04,145 Deze NAACP flikkers noemen me racist. 151 00:09:04,178 --> 00:09:05,646 Fred, alsjeblieft. Genoeg. 152 00:09:05,679 --> 00:09:07,348 FRED: Mary, ze noemen me een racist. 153 00:09:07,381 --> 00:09:11,619 Hoe kan ik racistisch zijn als ik een zwarte chauffeur heb, Mary? 154 00:09:11,652 --> 00:09:13,421 -Geen taal. -HOE KAN DAT? Hoe kan dat nou? 155 00:09:13,454 --> 00:09:14,955 Aangenaam gesprek. 156 00:09:14,989 --> 00:09:16,090 Ik ben geen racist. 157 00:09:16,123 --> 00:09:17,425 Geen politiek. 158 00:09:17,458 --> 00:09:18,659 (GRINNIKT) 159 00:09:18,692 --> 00:09:19,994 Denk je dat dat grappig is, Freddy? 160 00:09:20,027 --> 00:09:22,229 Wilt u uw elleboog van de tafel halen, alsjeblieft? 161 00:09:22,263 --> 00:09:23,264 Ja, meneer. 162 00:09:25,166 --> 00:09:28,569 Pap, de waarheid is, we worden aangeklaagd. 163 00:09:28,602 --> 00:09:29,870 De rechtszaak moet achter de rug zijn, 164 00:09:29,904 --> 00:09:31,605 en ik moet bieden op de Commodore. 165 00:09:31,639 --> 00:09:32,973 En ik denk, met Roy, hebben we een kans. 166 00:09:33,007 --> 00:09:36,043 Niet deze onzin over je hotel, alsjeblieft. 167 00:09:36,077 --> 00:09:39,380 Roy Cohn is niet de man die ons gaat helpen, oké? 168 00:09:39,413 --> 00:09:40,648 Hij is een oplichter. 169 00:09:40,681 --> 00:09:42,116 Hij is drie keer aangeklaagd. 170 00:09:42,149 --> 00:09:44,018 Hij is nooit veroordeeld, trouwens. 171 00:09:44,051 --> 00:09:45,786 De man is een genie. Hij runde McCarthy's show 172 00:09:45,820 --> 00:09:46,987 toen hij nog een tiener was, 173 00:09:47,021 --> 00:09:48,589 en hij is vrienden met Nixon zelf. Hij is wreed. 174 00:09:48,622 --> 00:09:50,224 Je denkt toch niet Ik probeerde aan touwtjes te trekken 175 00:09:50,257 --> 00:09:51,926 met Beame en Rockefeller? 176 00:09:51,959 --> 00:09:53,327 Ze helpen niet. 177 00:09:53,360 --> 00:09:54,829 De regering wil ons vermoorden. 178 00:09:54,862 --> 00:09:56,864 Ga... gewoon naar de vergadering, dat is alles wat ik zeg. 179 00:09:56,897 --> 00:09:59,600 Spreek gewoon met hem af om het te bespreken, dat is alles. 180 00:10:00,634 --> 00:10:02,937 Ik denk dat Donnie misschien gelijk heeft. 181 00:10:02,970 --> 00:10:06,941 Waarom geen ontmoeting met Cohn, voor een second opinion? 182 00:10:08,309 --> 00:10:10,044 Zegt de piloot. 183 00:10:11,245 --> 00:10:12,913 Mijn eerstgeboren zoon 184 00:10:12,947 --> 00:10:15,749 is een verdomde buschauffeur met vleugels. 185 00:10:15,783 --> 00:10:17,384 Fred, alsjeblieft. 186 00:10:17,418 --> 00:10:19,987 Weet je wat voor soort een schande voor ons is? 187 00:10:20,020 --> 00:10:23,691 Wanneer... Als ze me vragen over mijn familie, 188 00:10:23,724 --> 00:10:25,860 Ik heb het niet over jou, Freddy. 189 00:10:25,893 --> 00:10:28,262 Dat is hoe beschaamd Ik schaam me voor jou. 190 00:10:28,295 --> 00:10:29,763 Frederick, genoeg. 191 00:10:31,799 --> 00:10:33,400 Hou je van de muziek? 192 00:10:33,434 --> 00:10:34,969 -(SAMBA MUZIEK SPEELT) -Dat doe ik. 193 00:10:35,002 --> 00:10:37,539 Hé, hoe gaat het? Goed je te zien. 194 00:10:37,572 --> 00:10:39,840 Oh, mijn God, je ziet er prachtig uit. 195 00:10:39,874 --> 00:10:41,308 Waarom heb je me niet gebeld? 196 00:10:42,343 --> 00:10:43,811 Oh, ze heeft het druk. 197 00:10:45,012 --> 00:10:46,113 Oh, mijn God, 198 00:10:46,147 --> 00:10:48,949 Oh, mijn God, de verhalen Ik kan je over haar vertellen. 199 00:10:48,983 --> 00:10:50,519 Je weet echt de weg hier, huh? 200 00:10:50,552 --> 00:10:54,288 Als je hier vaak genoeg komt, en je leert een paar mensen kennen. 201 00:10:54,321 --> 00:10:56,190 Dat zie ik. 202 00:10:56,223 --> 00:10:57,725 Kun je wat losser een beetje, Donnie? 203 00:10:57,758 --> 00:11:00,194 Je ziet eruit als een bewaker. 204 00:11:00,227 --> 00:11:03,397 God, die zomers waren de ergste ooit. 205 00:11:03,430 --> 00:11:05,466 Ik zou de hele tijd de vliegtuigen tellen, 206 00:11:05,499 --> 00:11:08,269 opstijgen uit Iowa. Zo was ik de hele tijd. 207 00:11:09,837 --> 00:11:12,173 Hij liet me altijd de spijkers van de vloer te rapen 208 00:11:12,206 --> 00:11:14,408 -om geld te besparen. -Dat doet hij nog steeds, Freddy. 209 00:11:15,409 --> 00:11:16,578 Zelfs nu. 210 00:11:16,611 --> 00:11:17,912 Hij zei dan tegen me, "Hou een oogje in het zeil, 211 00:11:17,945 --> 00:11:20,214 "als iemand te lang met zijn rookpauze, 212 00:11:20,247 --> 00:11:22,551 "vertel mij wat," en hij zou me een kwartje geven 213 00:11:22,584 --> 00:11:25,219 voor elke jongen waar ik over kletste. 214 00:11:26,453 --> 00:11:28,222 Het was ik tegen hen. 215 00:11:30,991 --> 00:11:33,027 Nou, dan ben je waarschijnlijk rijk geworden, hè? 216 00:11:33,060 --> 00:11:35,930 (Je bent waarschijnlijk rijk geworden die zomers. 217 00:11:37,932 --> 00:11:39,601 Laat me nog nog een drankje halen. 218 00:11:39,634 --> 00:11:40,868 Nee, nee. Kom op. Kom op. 219 00:11:40,901 --> 00:11:42,836 We zijn in orde. Dank je wel. Hartelijk dank. 220 00:11:42,870 --> 00:11:44,004 Ik heb mijn kleine broertje niet nodig. 221 00:11:44,038 --> 00:11:45,906 Denk je dat ik geen geld heb? Ik heb geld. 222 00:11:45,940 --> 00:11:47,676 Dat weet ik, maar ik trakteer, oké? 223 00:11:47,708 --> 00:11:50,244 Neem je hoed mee. Je zult dit nodig hebben. 224 00:11:50,277 --> 00:11:51,912 (CLAXONS TOETEREN) 225 00:11:54,815 --> 00:11:57,017 (DRILBOOR) 226 00:12:06,493 --> 00:12:08,095 (SIRENE) 227 00:12:09,396 --> 00:12:11,899 Vic, ik denk aan een atrium van drie verdiepingen, oké? 228 00:12:11,932 --> 00:12:13,635 En deze hele kant, helemaal naar beneden, 229 00:12:13,668 --> 00:12:15,604 Ik wil gekleed in spiegelglas, oké? 230 00:12:15,637 --> 00:12:17,338 Dus als je aan de overkant van 42nd Street bent, 231 00:12:17,371 --> 00:12:19,039 of je komt op de Park Avenue oprit, 232 00:12:19,073 --> 00:12:20,975 en je kijkt omhoog, dan zie je het Chrysler Building zien, 233 00:12:21,008 --> 00:12:22,076 het Grand Central Station, 234 00:12:22,109 --> 00:12:24,945 alle oriëntatiepunten weerspiegeld in dat glas. 235 00:12:24,979 --> 00:12:27,147 Het zal de hele sfeer van de buurt veranderen. 236 00:12:27,181 --> 00:12:29,517 Het wordt iets moois. Wat denk jij? 237 00:12:30,251 --> 00:12:32,119 Ja. We zijn klaar. 238 00:12:32,753 --> 00:12:34,656 "We zijn klaar"? Vic. 239 00:12:34,689 --> 00:12:36,190 Wat... Wat ben je... Wat zeg je? 240 00:12:36,223 --> 00:12:37,091 Als je serieus was, 241 00:12:37,124 --> 00:12:38,892 Ik zou met je vader praten, niet tegen jou. 242 00:12:38,926 --> 00:12:42,463 Wie wil er in godsnaam een luxe hotel bouwen op 42nd Street? 243 00:12:42,496 --> 00:12:43,565 Dat doe ik, oké? 244 00:12:43,598 --> 00:12:44,898 Ik zal eten, ademen en slapen, 245 00:12:44,932 --> 00:12:46,900 en schijt aan deze baan totdat het klaar is. 246 00:12:46,934 --> 00:12:50,004 Dit zijn 1.600 kamers vlak naast Grand Central. 247 00:12:50,037 --> 00:12:52,072 Man, hoe gaat het? Wil je wat plezier maken? 248 00:12:52,106 --> 00:12:53,440 Dit is mijn vrouw. Wil je mijn vrouw neuken? 249 00:12:53,474 --> 00:12:55,644 -Nee, dank je. -Haar strakke poesje is helemaal van jou. 250 00:12:55,677 --> 00:12:57,044 -voor 40 dollar. -Het gaat wel. 251 00:12:57,077 --> 00:12:59,113 -Zeg je dat mijn vrouw... -Hé, kerel! Guy! Kom op! 252 00:12:59,146 --> 00:13:00,314 -Whoa! Whoa! -Doorlopen! 253 00:13:00,347 --> 00:13:02,082 New York is de grootste stad in de wereld, 254 00:13:02,116 --> 00:13:03,752 en als het terugkomt en dat zal het zeker, 255 00:13:03,784 --> 00:13:05,252 er gaat een hel heel veel geld zijn. 256 00:13:05,286 --> 00:13:07,454 Mensen worden rijk, Vic, zoals je niet zou geloven. 257 00:13:07,488 --> 00:13:12,259 Kom op, Vic. Denk buiten de doos, oké? 258 00:13:12,293 --> 00:13:13,561 Ik kan niet met je omgaan 259 00:13:13,595 --> 00:13:15,429 totdat je de FBI je met rust laat. 260 00:13:16,330 --> 00:13:17,364 Heb je dat begrepen? 261 00:13:20,067 --> 00:13:22,369 Vic, het wordt geweldig. 262 00:13:24,171 --> 00:13:25,439 (TOETERTOON) 263 00:13:30,377 --> 00:13:32,580 -(ONDUIDELIJK GEPRAAT) -(VROLIJKE MUZIEK) 264 00:13:45,893 --> 00:13:47,194 David, hoe gaat het? 265 00:13:51,498 --> 00:13:52,701 Hoe gaat het? 266 00:13:52,734 --> 00:13:54,335 Hoe gaat het met je? 267 00:13:54,368 --> 00:13:56,103 Donald Trump van laatst, weet je nog? 268 00:13:56,136 --> 00:13:58,138 -Juist. -Mr. Cohn. 269 00:13:58,172 --> 00:13:59,073 Geweldig pak. 270 00:13:59,106 --> 00:14:00,608 Donald Trump, ik heb je gisteravond. 271 00:14:00,642 --> 00:14:02,309 Russ, kun jij tafel nemen, alsjeblieft? 272 00:14:02,343 --> 00:14:04,845 Luister, over de rechtszaak, waar ik met je over wilde praten, 273 00:14:04,878 --> 00:14:06,146 je weet wel, van vroeger, met mijn vader. 274 00:14:06,180 --> 00:14:08,015 Luister, ik ben hier om plezier te maken. 275 00:14:08,048 --> 00:14:09,983 Oké, jongen? Verpest mijn avond niet. 276 00:14:10,017 --> 00:14:11,452 Nu moet ik pissen. 277 00:14:11,485 --> 00:14:13,887 -(VROLIJKE MUZIEK) -(VROUW LACHT) 278 00:14:17,625 --> 00:14:21,295 (ROY FLUIT) 279 00:14:22,296 --> 00:14:24,599 Mr. Cohn, sorry, u moet ons vertegenwoordigen. 280 00:14:24,632 --> 00:14:26,900 Oh, je maakt een een grapje maken. 281 00:14:26,934 --> 00:14:28,837 Nou, het spijt me dat ik je moet volgen naar de badkamer, 282 00:14:28,869 --> 00:14:31,372 maar jij... jij... jij moet ons vertegenwoordigen. 283 00:14:31,405 --> 00:14:33,708 De DOJ probeert ons leven te ruïneren. 284 00:14:33,742 --> 00:14:35,008 Het is een schande. 285 00:14:35,042 --> 00:14:36,578 -Het is een onrechtvaardigheid. -Ik probeer te plassen. 286 00:14:36,611 --> 00:14:38,680 Ze gaan ons dwingen... om te verhuren aan welzijnsgevallen, 287 00:14:38,713 --> 00:14:40,080 en ze gaan de gebouwen vernielen. 288 00:14:40,114 --> 00:14:41,583 Alstublieft! Ik smeek u, meneer. 289 00:14:41,616 --> 00:14:45,052 Ik sta hier in een badkamer met... met... met deze kerel, 290 00:14:45,085 --> 00:14:48,088 en ik smeek je vanuit mijn hart 291 00:14:48,122 --> 00:14:50,324 om gewoon, alsjeblieft, als de enige man, 292 00:14:50,357 --> 00:14:52,393 de enige man die het lef heeft en de ballen 293 00:14:52,426 --> 00:14:55,362 om het tegen deze pestkoppen op te nemen, om deze zaak te overwegen! 294 00:14:55,929 --> 00:14:58,132 (TOILET DOORSPOELEN) 295 00:15:03,904 --> 00:15:05,272 Nou... 296 00:15:07,474 --> 00:15:09,844 Ik heb nooit van pestkoppen gehouden. 297 00:15:09,878 --> 00:15:13,947 De liberalen haten kapitalisme, en kracht, 298 00:15:13,981 --> 00:15:16,216 en alles waar mensen zoals wij voor staan, 299 00:15:16,250 --> 00:15:18,753 waarheid, gerechtigheid, en de Amerikaanse manier. 300 00:15:18,787 --> 00:15:20,220 Oké? Wat ze willen doen 301 00:15:20,254 --> 00:15:23,323 is dat ze geld willen aannemen van jou en mij, 302 00:15:23,357 --> 00:15:28,262 en het rondstrooien aan klaplopers met een uitkering. 303 00:15:28,295 --> 00:15:29,798 -Het gaat goed met me. -Ze zijn erger dan Nazi's, 304 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 -Geloof me. -Dat doe ik niet. 305 00:15:31,231 --> 00:15:33,000 Oh, nou, Ik heb nieuws voor je, jongen. 306 00:15:33,033 --> 00:15:35,169 Dat doe je als je wilt dat ik luister. 307 00:15:35,202 --> 00:15:38,338 -(FUNKY MUZIEK SPEELT) -(MENSEN LACHEN) 308 00:15:38,907 --> 00:15:40,240 Chin-chin. 309 00:15:42,911 --> 00:15:44,311 Drink op, Donnie Boy. 310 00:15:50,718 --> 00:15:53,187 Dus ik heb niet de hele nacht de tijd. 311 00:15:53,220 --> 00:15:55,255 Oké. Dus... (WIST KEEL) 312 00:15:55,289 --> 00:15:57,592 de aanklacht zegt dat we de de Fair Housing Act. 313 00:15:57,625 --> 00:16:00,528 Vertel me niet wat de wet is. Vertel me wie de rechter is. 314 00:16:01,028 --> 00:16:02,996 Edward Neaher. 315 00:16:03,030 --> 00:16:04,799 Dat is niet goed. Hij is een padvinder. 316 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 Is dat slecht? 317 00:16:06,433 --> 00:16:07,535 Het is niet goed. 318 00:16:07,569 --> 00:16:09,737 Weet je wat, Donald? Deze hele burgerrechten deal, 319 00:16:09,771 --> 00:16:12,005 het stinkt, zoals haring stinkt. 320 00:16:12,039 --> 00:16:15,175 Zeg jij het maar, hoeveel gevulde shirt linkse 321 00:16:15,209 --> 00:16:17,478 willen dat hun kleine Johnnys en Janes op school 322 00:16:17,512 --> 00:16:18,646 met kleine negertjes? 323 00:16:20,582 --> 00:16:22,082 Nul. 324 00:16:22,115 --> 00:16:25,319 Toch? En ze zeggen Ik ben de vleesgeworden Lucifer. 325 00:16:25,352 --> 00:16:27,622 -Ik ben tenminste eerlijk, toch? -Dat is waar. 326 00:16:27,655 --> 00:16:30,023 Nou, gisteravond, had je het over... 327 00:16:30,057 --> 00:16:32,560 -Kom op, drink op. -Ik bedoel... Ik was... 328 00:16:32,594 --> 00:16:35,395 Je had het over de... de regering aanklagen. 329 00:16:35,429 --> 00:16:38,198 En, ik bedoel, was je serieus daarover, of... 330 00:16:38,232 --> 00:16:40,067 Ik ben zo serieus als een hartaanval. 331 00:16:40,100 --> 00:16:42,604 Oké, voor jou. 332 00:16:42,637 --> 00:16:44,706 -Dank je. -Op Donald. 333 00:16:44,739 --> 00:16:46,741 (VROLIJKE INSTRUMENTALE MUZIEK) 334 00:16:48,141 --> 00:16:50,210 Ik zeg het je, Roy, Ik ga... 335 00:16:50,244 --> 00:16:52,179 Ik neem New York. 336 00:16:52,212 --> 00:16:55,550 Ik neem New York en breng het terug. 337 00:16:55,583 --> 00:16:58,620 Ik ga het doen. Kijk maar. Kijk jij maar. 338 00:16:58,653 --> 00:16:59,821 Ik neem die Commodore, 339 00:16:59,854 --> 00:17:02,857 Ik ga er het beste hotel in de stad maken. 340 00:17:02,891 --> 00:17:04,358 Ik neem de Penn Central. 341 00:17:04,391 --> 00:17:06,861 Ik neem de Yards, de Hudson Yards. 342 00:17:06,895 --> 00:17:08,963 Ik heb al deze ideeën en dat is... 343 00:17:08,997 --> 00:17:10,330 Dat is het probleem met mijn vader. 344 00:17:10,364 --> 00:17:12,534 -Weet je wat, Donald? Jij... -Mensen... 345 00:17:12,567 --> 00:17:16,336 Je bent prachtig, weet je dat? Je bent een echte volbloed. 346 00:17:16,370 --> 00:17:18,105 -Juist. -Je bent uniek. 347 00:17:18,138 --> 00:17:21,843 Oké? Ik zeg het je, je bent uniek. 348 00:17:21,876 --> 00:17:24,044 -Ik denk... -Zelf ook niet slecht. 349 00:17:24,077 --> 00:17:26,748 Nou, ik bedoel, Ik ben niet veel om naar te kijken. 350 00:17:26,781 --> 00:17:28,783 Je weet dat je goed bent. 351 00:17:28,816 --> 00:17:30,518 Ik wed dat je veel neukt, 352 00:17:30,552 --> 00:17:31,619 Nietwaar, Donald? 353 00:17:33,387 --> 00:17:36,024 Je ziet eruit als iemand die... 354 00:17:36,056 --> 00:17:37,491 neukt veel. 355 00:17:38,927 --> 00:17:40,193 Ik denk dat je gelijk hebt. 356 00:17:40,227 --> 00:17:42,429 (POPMUZIEK SPEELT) 357 00:17:45,600 --> 00:17:49,236 (HOESTEN) 358 00:17:57,612 --> 00:17:58,780 (DONALD RETCHES) 359 00:17:59,881 --> 00:18:01,849 Ik mag deze jongen wel. 360 00:18:01,883 --> 00:18:03,618 -Ik heb medelijden met hem. -(SCOFFS) 361 00:18:04,284 --> 00:18:05,720 Ja, dat zie ik. 362 00:18:05,753 --> 00:18:07,822 Ga kijken of het goed met hem gaat. 363 00:18:07,855 --> 00:18:11,793 Ik ben niet Bonnie Lindenbaum, en dit is niet Avenue Z. 364 00:18:11,826 --> 00:18:13,061 -Rechts. -De machtige mensen, 365 00:18:13,093 --> 00:18:16,229 ze huren me in omdat ik niet de typische 366 00:18:16,263 --> 00:18:18,465 doe-het-per-uur en niets doen bedrieger. 367 00:18:18,498 --> 00:18:20,200 Ik laat niet met me sollen, oké? 368 00:18:20,233 --> 00:18:21,869 Jij bent de klant, maar je werkt voor mij. 369 00:18:21,903 --> 00:18:24,639 Dat betekent dat je doet wat ik zeg. 370 00:18:24,672 --> 00:18:26,708 Wat ik zeg, 100%. 371 00:18:26,741 --> 00:18:28,475 Absoluut, helemaal. 372 00:18:28,509 --> 00:18:30,444 Wat je maar wilt. 373 00:18:30,477 --> 00:18:33,681 En als je overgeeft op mijn scharlaken biezen, 374 00:18:33,715 --> 00:18:35,115 ben je een dode eend. 375 00:18:37,150 --> 00:18:40,755 -(REGEN KLETTERT) -(SIRENE LOEIT) 376 00:18:40,788 --> 00:18:43,457 Mijn kantoor, morgen 12:30 uur. 377 00:18:46,060 --> 00:18:47,629 (GAGS) 378 00:19:01,308 --> 00:19:03,511 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 379 00:19:04,512 --> 00:19:05,780 -(INTERCOM ZOEMT) -Ja? 380 00:19:05,813 --> 00:19:08,983 Hallo. Dit is Donald Trump voor Mr. Cohn. 381 00:19:09,017 --> 00:19:10,718 -Heel erg bedankt. -Donald wie? 382 00:19:10,752 --> 00:19:13,186 -Donald Trump. -Kom binnen, Donald. 383 00:19:13,588 --> 00:19:14,922 (DEUR ZOEMT) 384 00:19:15,823 --> 00:19:16,891 Nee. 385 00:19:16,924 --> 00:19:20,028 Nee, ik zeg je het zat niet in zijn aktetas. 386 00:19:20,061 --> 00:19:21,896 Er werd niet beweerd in deze aktetas zat. 387 00:19:21,929 --> 00:19:25,465 Ik was in de rechtszaal. Ik zag de aanklacht en jij niet. 388 00:19:25,499 --> 00:19:27,001 Is dat zo? 389 00:19:27,035 --> 00:19:28,435 Oké. 390 00:19:28,468 --> 00:19:29,937 Nee, je luistert niet naar me. 391 00:19:29,971 --> 00:19:31,271 Nee. 392 00:19:31,304 --> 00:19:34,742 Haal gewoon dat verdomde bevel en hou je mond. 393 00:19:34,776 --> 00:19:36,209 (SLAAT ONTVANGER) 394 00:19:36,243 --> 00:19:37,812 Waar waren we? 395 00:19:37,845 --> 00:19:40,148 Murdoch, zijn bod aan het voorbereiden voor de New York Post. 396 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 Onderzoek nodig over eigenaar Dolly Schiff. 397 00:19:41,883 --> 00:19:45,953 Due diligence? Wat valt er te weten? Ze is een communistische kut. 398 00:19:45,987 --> 00:19:48,022 -(LACHEN) -Vertel Rupert dat 399 00:19:48,056 --> 00:19:49,356 ze is de natte droom van Robert Barron. 400 00:19:49,389 --> 00:19:51,324 -Dank je, Rosario. -En rijp om geplukt te worden. 401 00:19:51,358 --> 00:19:53,661 Phelps echtscheiding. Wanneer is dat? 402 00:19:53,695 --> 00:19:54,629 Een week, maandag. 403 00:19:54,662 --> 00:19:56,798 Omdat ik gewapend wil zijn tot de tanden 404 00:19:56,831 --> 00:19:59,667 toen ik haar yutz van een echtgenoot in de getuigenbank. 405 00:19:59,701 --> 00:20:01,069 Goedemorgen, lieverd. 406 00:20:01,102 --> 00:20:02,235 We hebben ook te maken met 407 00:20:02,269 --> 00:20:03,905 de nieuwste dagvaarding van de IRS. 408 00:20:03,938 --> 00:20:05,673 Die genieën bij de belastingdienst. 409 00:20:05,707 --> 00:20:07,141 Oké, het is een totale vendetta. 410 00:20:07,175 --> 00:20:08,341 -BELASTINGDIENST. - 411 00:20:08,375 --> 00:20:09,977 Charlie, kom hier, sukkel! 412 00:20:10,011 --> 00:20:11,478 -(GEBLAF) -Oké, hier. 413 00:20:11,512 --> 00:20:13,114 Dat is Charlie Brown. Geef hem... 414 00:20:13,147 --> 00:20:14,882 -Geef hem een kus, Charlie. -(KREUNT) 415 00:20:14,916 --> 00:20:15,950 Oh, ja. 416 00:20:15,983 --> 00:20:18,753 Mooi. Wees voorzichtig, hij zou kunnen proberen je te pijpen. 417 00:20:19,419 --> 00:20:20,922 (91. 418 00:20:21,723 --> 00:20:22,957 92. 419 00:20:24,092 --> 00:20:25,827 -(GROMMEND) -Nou, dat is de rechtszaak, 420 00:20:25,860 --> 00:20:28,228 -voor het geval je wilt kijken. -194. 421 00:20:28,261 --> 00:20:29,564 Alles over de Fair Housing Act. 422 00:20:29,597 --> 00:20:31,933 Ik doe mijn sit-ups, Donald. Hou je vast. 423 00:20:31,966 --> 00:20:33,968 195. (GRUNTS) 424 00:20:34,602 --> 00:20:35,670 196. 425 00:20:37,270 --> 00:20:39,507 Raak ze niet aan, alsjeblieft. 426 00:20:39,540 --> 00:20:41,876 -Oh, het spijt me. -198. 427 00:20:44,112 --> 00:20:45,245 199. 428 00:20:45,278 --> 00:20:47,081 Wow, je hebt nogal een collectie, Roy. 429 00:20:47,115 --> 00:20:48,683 200. 430 00:20:48,716 --> 00:20:50,785 President Nixon, dat is ongelooflijk. 431 00:20:50,818 --> 00:20:52,486 Nixon, ja, hij is een goede vriend. 432 00:20:52,520 --> 00:20:54,655 -Hij is een goede persoonlijke vriend. -Wil je de rechtszaak lezen? 433 00:20:54,689 --> 00:20:55,823 Ik hoef de de rechtszaak. 434 00:20:55,857 --> 00:20:58,593 Ik zei het je, het stinkt. (ZWAAR ADEMEND) 435 00:20:58,626 --> 00:21:01,229 Ruikt zoals mijn oksel nu ruikt. 436 00:21:01,261 --> 00:21:03,463 Ja, ik bedoel.., in werkelijkheid, ik bedoel... 437 00:21:03,497 --> 00:21:05,566 Ik bedoel, we verhuren aan zwarte mensen. 438 00:21:05,600 --> 00:21:08,069 -Is dat zo? -Ja, 10% van onze gebouwen 439 00:21:08,102 --> 00:21:09,469 naar zwarte mensen gaan. 440 00:21:09,504 --> 00:21:10,772 -Oh, nou... -Het is gewoon.., 441 00:21:10,805 --> 00:21:13,107 moeten ze vier keer het bedrag van de huur 442 00:21:13,141 --> 00:21:15,610 met betrekking tot de inkomsten goed te keuren. 443 00:21:15,643 --> 00:21:18,146 Klinkt voor mij alsof ze je discrimineren. 444 00:21:18,179 --> 00:21:19,479 Dat klopt. 445 00:21:19,514 --> 00:21:22,116 En het zou de de Oneerlijke Huisvesting Wet. 446 00:21:22,150 --> 00:21:25,318 Het is jouw gebouw. Je kunt doen wat je maar wilt. 447 00:21:25,352 --> 00:21:27,688 Klinkt zeker leuk als je het zegt, Roy, weet je? 448 00:21:27,722 --> 00:21:30,357 -Waar is mijn cheque? -Oh, ik heb hem hier. 449 00:21:34,929 --> 00:21:36,496 Oké, we kunnen aan de slag. 450 00:21:36,531 --> 00:21:39,100 Je hebt een geweldige naam, Trump. 451 00:21:39,133 --> 00:21:42,770 Nou ja, kan eindigen op die muur op een dag. 452 00:21:42,804 --> 00:21:44,471 -Dat zou leuk zijn. -Je zou op die muur kunnen staan. 453 00:21:44,505 --> 00:21:46,473 Ja, je zou op die muur kunnen staan. Waarom niet? 454 00:21:46,507 --> 00:21:48,441 Hoe meng je je met al die mensen? 455 00:21:48,475 --> 00:21:50,310 Iedereen wil zuigen de lul van een winnaar 456 00:21:50,343 --> 00:21:51,712 daar komt het op neer. 457 00:21:51,746 --> 00:21:55,516 Ik ben drie keer aangeklaagd. Ik won met 36-0. 458 00:21:55,550 --> 00:21:57,585 Overheid, nul. Roy Cohn, 36. 459 00:21:57,618 --> 00:21:59,452 -Ik ben een winnaar. -Hoe win je? 460 00:21:59,486 --> 00:22:01,289 Wil je weten hoe je kunt winnen? 461 00:22:01,321 --> 00:22:03,057 Ik ga je een een klein geheimpje vertellen. 462 00:22:03,724 --> 00:22:05,226 Er zijn regels. 463 00:22:05,259 --> 00:22:07,494 De drie regels van Roy Cohn van winnen. 464 00:22:08,095 --> 00:22:09,797 (SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 465 00:22:09,831 --> 00:22:13,968 De eerste regel is de eenvoudigste. Val aan, val aan, val aan! 466 00:22:14,001 --> 00:22:15,770 (TELEFOON RINKELT) 467 00:22:16,504 --> 00:22:17,872 Burgerrechten. Katz. 468 00:22:17,905 --> 00:22:19,540 Ik hoop dat de putz je schtupping 469 00:22:19,574 --> 00:22:22,910 echt geld heeft, want nadat ik je ontslagen heb, 470 00:22:22,944 --> 00:22:24,312 je zult het zeker nodig hebben. 471 00:22:24,344 --> 00:22:26,180 -Pardon? -Tenzij je laat vallen 472 00:22:26,214 --> 00:22:27,882 uw ongegronde rechtszaken, 473 00:22:27,915 --> 00:22:30,284 Ik ga in beroep tegen Justitie 474 00:22:30,318 --> 00:22:31,686 voor 100 miljoen dollar. 475 00:22:31,719 --> 00:22:34,188 En je zult de dag berouwen dat je ooit... 476 00:22:34,222 --> 00:22:35,523 -Wie is dit? -Het is Roy Cohn, 477 00:22:35,556 --> 00:22:38,391 Ik bel namens mijn cliënt, Donald J. Trump. 478 00:22:40,828 --> 00:22:43,097 (TELEFOON RINKELT) 479 00:22:43,998 --> 00:22:45,967 Laat hem altijd twee keer overgaan. 480 00:22:46,000 --> 00:22:48,002 (TELEFOON RINKELT) 481 00:22:50,671 --> 00:22:53,007 Aan wie heb ik het genoegen te danken? 482 00:22:53,040 --> 00:22:55,910 Mr. Cohn, dit is Jay Stanley Pottinger 483 00:22:55,943 --> 00:22:58,512 (OP SPEAKERPHONE) van het Departement van van Justitie. 484 00:22:58,546 --> 00:23:00,480 Ik weet zeker dat je moeder erg trots is. 485 00:23:00,514 --> 00:23:01,983 Hoe durf je een van mijn advocaten? 486 00:23:02,016 --> 00:23:03,951 Ik zou je moeten laten schorsen omdat je zo tegen haar sprak! 487 00:23:03,985 --> 00:23:06,320 Stan. Stan. Bubala. Waarom kalmeer je niet? 488 00:23:06,354 --> 00:23:07,655 Dat is nooit gebeurd. 489 00:23:07,688 --> 00:23:09,456 Barbara Katz heeft 20 jaar al 20 jaar voor mij! 490 00:23:09,489 --> 00:23:11,926 -Je bedreigde haar, en nu... -Klinkt als, misschien, 491 00:23:11,959 --> 00:23:13,460 misschien is ze hormonaal of zoiets. 492 00:23:13,493 --> 00:23:14,929 -Wat zei je? - (SLAAT ONTVANGER) 493 00:23:14,962 --> 00:23:16,530 Regel twee. 494 00:23:16,564 --> 00:23:19,667 Niets toegeven, alles ontkennen. 495 00:23:19,700 --> 00:23:23,671 Bezwaar. De Civil Rights Division heeft geen rechtszaak aangespannen. 496 00:23:23,704 --> 00:23:27,608 Eerlijk gezegd stelde het een persbericht van 48 pagina's, 497 00:23:27,642 --> 00:23:29,043 voor zover ik weet. 498 00:23:29,076 --> 00:23:31,913 Nu heeft de regering heeft verzuimd om 499 00:23:31,946 --> 00:23:33,648 één enkel feit 500 00:23:33,681 --> 00:23:36,117 betreffende vermeende discriminerende praktijken 501 00:23:36,150 --> 00:23:38,152 tegen zwarten door de Trumps. 502 00:23:38,185 --> 00:23:41,856 Ik dien een motie in om deze zaak te laten verwerpen door middel van een kort geding. 503 00:23:41,889 --> 00:23:42,990 Afgewezen. 504 00:23:44,491 --> 00:23:46,060 Raadsman, ga verder. 505 00:23:46,093 --> 00:23:48,495 Dank u, Edelachtbare. Agent Green, 506 00:23:48,529 --> 00:23:51,399 wat heeft u doen geloven dat u een huurcontract werd geweigerd 507 00:23:51,431 --> 00:23:53,567 bij Trump Properties gebaseerd op uw ras? 508 00:23:53,601 --> 00:23:55,435 Nou, niet alleen adverteerde de krant... 509 00:23:55,468 --> 00:23:58,105 Dat is Walter. DOJ. Hij leidt de show. 510 00:23:58,139 --> 00:24:01,008 THEODORE: Ik zag drie Kaukasische paren voor me goedgekeurd. 511 00:24:01,042 --> 00:24:03,443 -Bezwaar. Speculatie. -Mr. Cohn... 512 00:24:03,476 --> 00:24:04,912 Hoe kan hij met zekerheid zeggen dat ze Kaukasisch waren? 513 00:24:04,946 --> 00:24:07,815 Laat Agent Green de vraag beantwoorden. 514 00:24:07,848 --> 00:24:10,017 Ik heb Puerto Ricanen gezien witter dan mijn kont 515 00:24:10,051 --> 00:24:11,484 na een lange winter. 516 00:24:11,519 --> 00:24:12,687 -(PUBLIEK MOMPELT) -(DRAMATISCHE MUZIEK) 517 00:24:12,720 --> 00:24:14,855 -Edelachtbare... -HAMER 518 00:24:16,456 --> 00:24:17,925 -Mr. Cohn! -Marvin, hoe gaat het? 519 00:24:17,959 --> 00:24:19,327 -Goed je te zien. -Goed je te zien. 520 00:24:19,360 --> 00:24:20,695 Hoe denk je Hoe denk je over je kansen? 521 00:24:20,728 --> 00:24:23,631 De zaak van de regering is zo nep als een briefje van drie dollar. 522 00:24:23,664 --> 00:24:25,900 Laten we zeggen dat we een erg sterke positie hebben. 523 00:24:25,933 --> 00:24:28,336 MAN 1: Mr. Trump, denkt u dat dat u de Amerikaanse regering kunt verslaan? 524 00:24:28,369 --> 00:24:29,570 Ik heb hier een heel goed gevoel over. 525 00:24:29,603 --> 00:24:30,638 Nog één vraag, Mr. Trump. 526 00:24:30,671 --> 00:24:32,707 -Meneer Trump! -Meneer! 527 00:24:32,740 --> 00:24:34,875 We gaan echt winnen, of niet? 528 00:24:34,909 --> 00:24:37,477 Ben je gek geworden? Natuurlijk niet. 529 00:24:39,280 --> 00:24:40,314 -Wat? -Donald, 530 00:24:40,348 --> 00:24:41,816 jouw zaak is een complete hond. 531 00:24:41,849 --> 00:24:43,584 Maar... maar je zei dat ze geen bewijs hadden. 532 00:24:43,617 --> 00:24:46,554 Uw leasemakelaars markeerden Zwarte aanvragen met een "C". 533 00:24:46,587 --> 00:24:49,890 Die "C" stond niet voor suikerspin, toch? 534 00:24:49,924 --> 00:24:51,025 (ADEMT SCHERP UIT) 535 00:24:51,058 --> 00:24:54,996 Raul, ik ben laat voor een kleine rendez-vous. Schiet op. 536 00:24:55,029 --> 00:24:57,565 Roy, je zei dat we zouden winnen zonder twijfel. 537 00:24:57,598 --> 00:24:58,766 Regel drie. 538 00:24:58,799 --> 00:25:01,202 Dit is de belangrijkste regel van allemaal. Oké? 539 00:25:01,235 --> 00:25:03,471 -Wat er ook gebeurt... -Moeten we zo snel rijden? 540 00:25:03,504 --> 00:25:05,139 ...wat ze ook zeggen over jou, 541 00:25:05,172 --> 00:25:06,640 hoe verslagen je ook bent, 542 00:25:06,674 --> 00:25:09,276 je claimt de overwinning en nooit je nederlaag toegeven. 543 00:25:09,310 --> 00:25:11,078 Geef je nederlaag nooit toe! 544 00:25:11,112 --> 00:25:14,248 Donald, wil je winnen? Zo win je. 545 00:25:14,281 --> 00:25:16,283 (SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 546 00:25:19,487 --> 00:25:22,923 Walter, mijn goede vriend. Wat een leuke verrassing. 547 00:25:22,957 --> 00:25:23,791 Het is... 548 00:25:23,824 --> 00:25:25,626 Ook leuk om jou te zien, Roy. 549 00:25:25,659 --> 00:25:29,430 Je buldog Katz, ze is hard voor ons. 550 00:25:29,463 --> 00:25:31,098 Barbara... is een van onze beste. 551 00:25:32,666 --> 00:25:35,102 Weet je, deze zaak is niet eerlijk. 552 00:25:35,136 --> 00:25:36,270 Jij en ik weten dat allebei. 553 00:25:36,303 --> 00:25:39,140 Weet je wat, Roy, gerechtigheid is ingewikkeld. 554 00:25:39,173 --> 00:25:41,709 -Gerechtigheid is ingewikkeld? -Ja. 555 00:25:41,742 --> 00:25:43,978 Weet je wat ingewikkeld kan worden gecompliceerd kan worden, Walter... 556 00:25:44,879 --> 00:25:46,047 is een... 557 00:25:46,080 --> 00:25:50,684 een getrouwde man die bepaalde indiscreties 558 00:25:50,718 --> 00:25:53,854 met de cabana boys in Cancun. 559 00:25:54,688 --> 00:25:56,891 (VROLIJKE MUZIEK) 560 00:26:04,432 --> 00:26:06,267 De laatste keer dat ik keek, 561 00:26:06,300 --> 00:26:10,604 homoseksuelen werden geweerd uit de federale ambtenarij. 562 00:26:15,943 --> 00:26:17,378 Wat wil je, Roy? 563 00:26:17,411 --> 00:26:21,482 Waarom doe je niet het juiste en laat deze zaak verdwijnen? 564 00:26:21,516 --> 00:26:23,250 Je weet dat ik dat niet kan doen. 565 00:26:25,152 --> 00:26:29,590 Stel je voor dat je vrouw leest in de Post dat... 566 00:26:29,623 --> 00:26:31,792 -Roy... -...haar man is een fee. 567 00:26:33,127 --> 00:26:34,328 Is dat wat je wilt? 568 00:26:35,564 --> 00:26:38,599 (VROLIJKE MUZIEK GAAT DOOR) 569 00:26:42,436 --> 00:26:44,138 Zeg Moira en de kinderen gedag. 570 00:26:48,742 --> 00:26:50,377 -Wat? Ik bijt niet. -Dat was... 571 00:26:50,411 --> 00:26:51,846 Waarom ga je niet zitten? 572 00:26:52,346 --> 00:26:53,848 (ZUCHT) 573 00:26:55,149 --> 00:26:57,918 Je bent helemaal in Alaska. Kom hier. 574 00:26:57,952 --> 00:26:59,019 Nou... 575 00:27:00,522 --> 00:27:01,822 Wat? 576 00:27:01,856 --> 00:27:03,991 Ik weet het niet, Roy. Ik bedoel, ik... 577 00:27:05,159 --> 00:27:07,828 Vrij zeker wat ik net zag was... 578 00:27:10,764 --> 00:27:13,535 I... Ik weet niet eens wat... wat ik daarvan moet denken. 579 00:27:13,568 --> 00:27:15,069 Ik bedoel, ik ben... 580 00:27:16,137 --> 00:27:17,404 Ik ben sprakeloos. 581 00:27:18,873 --> 00:27:21,642 Het zit zo, Donald... 582 00:27:21,675 --> 00:27:24,712 Je hebt... je hebt gesport, toch? 583 00:27:24,745 --> 00:27:28,315 Dus, ze hebben je waarschijnlijk je geleerd, uh... 584 00:27:28,349 --> 00:27:30,784 "Speel de bal, niet de man." 585 00:27:30,818 --> 00:27:34,989 Maar zie je, in werkelijkheid, is het totaal het tegenovergestelde. 586 00:27:35,022 --> 00:27:37,424 Je speelt op de man, niet op de bal. 587 00:27:38,726 --> 00:27:41,563 Oké? Om te krijgen wat je wilt, vergeet je de bal. 588 00:27:41,596 --> 00:27:43,632 Je krijgt de man. 589 00:27:43,664 --> 00:27:46,100 Dit is een natie van mensen, geen wetten. 590 00:27:49,303 --> 00:27:51,705 En het kan je niets schelen? 591 00:27:51,739 --> 00:27:52,973 Het is een voordeel... 592 00:27:54,842 --> 00:27:58,045 om je niets aan te trekken wat mensen van je denken. 593 00:27:58,078 --> 00:28:00,181 Fuck wat mensen van je denken. 594 00:28:00,915 --> 00:28:02,850 Er is geen goed of fout. 595 00:28:02,883 --> 00:28:05,419 Er is geen moraliteit. 596 00:28:05,452 --> 00:28:09,624 Er is geen waarheid met een hoofdletter T. 597 00:28:09,658 --> 00:28:10,958 Het is een constructie. 598 00:28:12,026 --> 00:28:14,929 Het is fictie. Het is door de mens gemaakt. 599 00:28:14,962 --> 00:28:17,431 Niets doet er toe behalve winnen. 600 00:28:17,464 --> 00:28:18,799 Dat is het. 601 00:28:19,800 --> 00:28:22,002 (ZACHTE MUZIEK) 602 00:28:23,538 --> 00:28:27,141 (SIRENES) 603 00:28:27,174 --> 00:28:29,678 ...mijn ambt verlaten voordat mijn termijn is voltooid 604 00:28:29,710 --> 00:28:32,581 is een deel van elk instinct in mijn lichaam. 605 00:28:32,614 --> 00:28:37,451 Maar als president moet ik de belangen van Amerika op de eerste plaats zetten. 606 00:28:37,484 --> 00:28:41,956 Ik zal het voorzitterschap neerleggen, met ingang van morgenmiddag. 607 00:28:41,989 --> 00:28:44,358 -(TELEFOON GAAT OVER) -Mijn eerste prioriteit, in dit presidentschap, 608 00:28:44,391 --> 00:28:47,928 is het ondersteunen en versterken van 609 00:28:47,962 --> 00:28:52,166 het wederzijdse vertrouwen en respect, dat moet bestaan... 610 00:28:52,199 --> 00:28:53,133 Hallo? 611 00:28:53,167 --> 00:28:55,769 Neem nooit je eigen telefoon op, als een loser. 612 00:28:55,803 --> 00:28:58,439 -Neem een secretaresse. -Hoe gaat het? 613 00:28:58,472 --> 00:29:01,041 Luister, de rechter belde met nieuws over de rechtszaak. 614 00:29:02,810 --> 00:29:04,011 Nou, wat zeggen ze? 615 00:29:04,044 --> 00:29:06,447 Nou, de regering vouwde als een goedkope tent. 616 00:29:06,480 --> 00:29:08,148 We schikten zonder boete. 617 00:29:08,182 --> 00:29:11,819 Geen erkenning van discriminatie. Dus je hebt dik gewonnen, jochie. 618 00:29:11,852 --> 00:29:13,254 Roy, dat is... 619 00:29:13,287 --> 00:29:14,989 -Dat is ongelooflijk. I-- -Maak je klaar. 620 00:29:15,022 --> 00:29:16,625 Ik haal je op over ongeveer een uur, oké? 621 00:29:16,658 --> 00:29:17,726 Je bent een genie... 622 00:29:17,758 --> 00:29:20,027 (VROLIJKE POPMUZIEK) 623 00:29:20,060 --> 00:29:21,061 Uh... 624 00:29:25,132 --> 00:29:27,234 Luister, Judy, ongeveer 100 verslaggevers 625 00:29:27,268 --> 00:29:29,370 kropen in mijn kont om dit interview te krijgen, 626 00:29:29,403 --> 00:29:31,138 en ik gaf je het exclusieve. 627 00:29:33,274 --> 00:29:36,877 Uh, ja. Hallo, Judy. Dit is Donald Trump. 628 00:29:36,910 --> 00:29:39,146 Ik ben erg opgewonden... erg opgewonden om met je te praten. 629 00:29:39,179 --> 00:29:42,049 Dus, Donald, nu met de rechtszaak achter je, 630 00:29:42,082 --> 00:29:43,917 -Wat wil je nu gaan doen? -Uh... 631 00:29:43,951 --> 00:29:46,887 Nou, ik ben van plan om de Commodore, 632 00:29:46,920 --> 00:29:49,758 en ik ben van plan om het de beste 633 00:29:49,790 --> 00:29:51,792 en het mooiste gebouw in de stad. 634 00:29:51,825 --> 00:29:53,628 -Misschien... misschien het land. -De wereld. 635 00:29:53,662 --> 00:29:55,462 In de wereld, Judy. In de wereld. 636 00:29:55,496 --> 00:29:57,131 Het wordt het mooiste gebouw in de wereld worden. 637 00:29:57,164 --> 00:29:59,300 Het wordt een spectaculair hotel worden. 638 00:29:59,333 --> 00:30:00,868 Absoluut spectaculair. 639 00:30:00,901 --> 00:30:03,137 Eerste klas. En... 640 00:30:03,170 --> 00:30:04,972 Dat klinkt erg ambitieus. 641 00:30:05,005 --> 00:30:07,642 Waar haal je de drive vandaan? Je bent nog zo jong, Donald. 642 00:30:07,676 --> 00:30:08,909 Ik heb... Ik heb flair en ik ben slim, 643 00:30:08,942 --> 00:30:11,145 dus ik denk dat dat me succesvol maakt. 644 00:30:11,178 --> 00:30:14,148 -Rustig aan. -Maar ik wil ook nederig blijven. 645 00:30:15,382 --> 00:30:16,216 Het spijt me, Judy. 646 00:30:16,250 --> 00:30:18,185 Luister, laten we de rest doen persoonlijk, 647 00:30:18,218 --> 00:30:20,522 en neem een fotograaf mee, oké? 648 00:30:21,989 --> 00:30:23,357 Het spijt me, Roy. 649 00:30:23,390 --> 00:30:25,426 Nee, ik bedoel, luister, het is jouw leven. 650 00:30:25,459 --> 00:30:29,096 Je hebt nog een lange weg te gaan, maar je leert. 651 00:30:29,129 --> 00:30:30,765 Weet je, ik had met pap moeten praten 652 00:30:30,799 --> 00:30:32,333 voordat hij de Commodore aankondigde. 653 00:30:32,366 --> 00:30:35,469 Hij zal overtuigd zijn als hij erover leest in de Times. 654 00:30:35,503 --> 00:30:37,338 -Oké? Je creëert je eigen realiteit. -Nou... 655 00:30:37,371 --> 00:30:40,240 -Zo makkelijk is het niet. -Waarheid is iets kneedbaars. 656 00:30:40,274 --> 00:30:42,943 -Deze zitten te strak, denk ik. -Oké. Nou... 657 00:30:42,976 --> 00:30:45,012 -Je hebt een dikke kont. -Het spijt me. 658 00:30:45,045 --> 00:30:47,214 Weet je dat? Daar moet je aan werken. 659 00:30:47,247 --> 00:30:49,617 We proberen iets anders. 660 00:30:49,651 --> 00:30:52,119 Kijk, mijn vader is hard. Hij is erg taai. 661 00:30:52,152 --> 00:30:53,722 Nou, dat is waarom moet je het nieuws verspreiden, 662 00:30:53,755 --> 00:30:54,988 alsof het al gebeurt. 663 00:30:55,022 --> 00:30:56,691 Je kunt hem gewoon niet heel gemakkelijk. 664 00:30:56,725 --> 00:30:58,392 Prima. Oké, goed. Dan... 665 00:30:58,425 --> 00:31:01,028 Wat? met je sollen. Is dat wat je wilt? 666 00:31:01,061 --> 00:31:03,497 -Nee, dat doe ik niet. -Kijk. 667 00:31:03,531 --> 00:31:05,933 Zeer, zeer fijne stof. 668 00:31:05,966 --> 00:31:08,268 -Brioni. -Wat is dat? Merino wol? 669 00:31:09,069 --> 00:31:10,572 Het ziet er duur uit. 670 00:31:10,605 --> 00:31:12,707 -Hoeveel kost dit? -$1,100. 671 00:31:12,741 --> 00:31:14,141 -Oké, dat is... -Oké. We nemen het. 672 00:31:14,174 --> 00:31:16,076 En een bijpassend overhemd en stropdas. 673 00:31:16,110 --> 00:31:18,212 -Ik kan dit niet betalen. -Vergeet het maar. Oké? Vergeet het maar. 674 00:31:18,245 --> 00:31:19,514 Luister. Hier. 675 00:31:20,782 --> 00:31:22,851 Ik heb je geld niet nodig. 676 00:31:22,883 --> 00:31:25,252 Je betaalt me terug met je vriendschap, oké? 677 00:31:25,285 --> 00:31:26,253 Tegenprestatie. 678 00:31:26,286 --> 00:31:29,223 Jij bent een vriend voor mij, Ik ben een vriend voor jou. 679 00:31:29,256 --> 00:31:32,861 Oké? Dat is... dat is... Dat is het pact, oké? 680 00:31:32,893 --> 00:31:34,662 Als je eruitziet als een miljoen dollar, 681 00:31:34,696 --> 00:31:36,397 Ik zie eruit als een miljoen dollar. 682 00:31:38,399 --> 00:31:40,635 Is dit een man... Is dit een man uit Vlissingen, 683 00:31:40,668 --> 00:31:42,202 of is dit een man van Fifth Avenue? 684 00:31:42,236 --> 00:31:43,738 -Begrijp je wat ik bedoel? -Ik ben Fifth Avenue. 685 00:31:43,772 --> 00:31:45,005 Fifth Avenue is waar we willen zijn. 686 00:31:45,038 --> 00:31:46,140 -Dat klopt. -Precies. 687 00:31:46,173 --> 00:31:48,375 (KLASSIEKE MUZIEK SPEELT) 688 00:32:04,324 --> 00:32:06,126 ...voor meer dan 20 minuten. 689 00:32:06,160 --> 00:32:08,530 Ik heb het al uitgelegd. Dit is een club alleen voor leden. 690 00:32:08,563 --> 00:32:11,064 -Alleen leden zijn toegestaan. -Wij kunnen lid worden. 691 00:32:11,098 --> 00:32:12,966 -We kunnen nu al papieren indienen. -Jullie kunnen geen lid worden. 692 00:32:13,000 --> 00:32:14,034 Ik heb je al een keer gevraagd om te vertrekken. 693 00:32:14,067 --> 00:32:15,603 Ik wil spreken de baas spreken. 694 00:32:15,637 --> 00:32:16,838 Ik ben de baas. 695 00:32:16,871 --> 00:32:18,372 Jij bent niet de baas. -Ik ben de baas. 696 00:32:18,405 --> 00:32:20,073 Ik wil spreken met de echte baas. 697 00:32:20,107 --> 00:32:22,276 -Het spijt me dat je van streek bent. -Pardon. 698 00:32:23,076 --> 00:32:24,679 Wat is het probleem? 699 00:32:24,712 --> 00:32:27,414 Het spijt me, meneer Trump. Ik probeerde proberen om ze te laten vertrekken. 700 00:32:27,448 --> 00:32:30,050 Nou, eigenlijk, staan ze op de lijst. 701 00:32:30,083 --> 00:32:32,052 We hebben jullie hulp niet nodig. 702 00:32:32,085 --> 00:32:34,455 En welke lijst zou dat zijn? 703 00:32:34,488 --> 00:32:37,124 De Roy Cohn lijst. 704 00:32:38,726 --> 00:32:40,260 Mijn excuses, meneer Trump. 705 00:32:41,696 --> 00:32:43,297 Waarom doe je je jas niet uit? 706 00:32:46,033 --> 00:32:47,367 Hartelijk dank. 707 00:32:47,401 --> 00:32:49,637 Hallo, dames. Laat me die registreren. 708 00:32:49,671 --> 00:32:51,673 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 709 00:32:53,741 --> 00:32:55,008 Ik ben Donald Trump. 710 00:32:55,042 --> 00:32:56,176 Je bent zo'n... 711 00:32:56,210 --> 00:32:57,978 -Wat is het woord? -Gentleman. 712 00:32:58,011 --> 00:32:59,213 Stereotype. 713 00:32:59,246 --> 00:33:01,448 Een man die denkt dat dat vrouwen zijn hulp nodig hebben. 714 00:33:01,482 --> 00:33:04,151 Nou, je... je was totaal mislukt zonder mij. 715 00:33:04,184 --> 00:33:06,621 Dus, ik denk dat je een beetje hulp nodig had. 716 00:33:07,321 --> 00:33:09,323 Wat is het addertje onder het gras, heren? 717 00:33:10,925 --> 00:33:12,192 Geen vangst. 718 00:33:12,794 --> 00:33:14,127 Geniet van je avond. 719 00:33:17,097 --> 00:33:20,133 (Dank je. 720 00:33:20,167 --> 00:33:23,070 -(KLASSIEKE MUZIEK SPELEN) -(GIECHELEN) 721 00:33:23,738 --> 00:33:26,608 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 722 00:33:26,641 --> 00:33:29,176 Dames, kan ik jullie iets anders vanavond? 723 00:33:29,209 --> 00:33:31,880 -Met mij gaat het goed. -Met mij ook. 724 00:33:31,913 --> 00:33:33,413 De cheque, alstublieft. 725 00:33:33,447 --> 00:33:35,382 Mr. Trump heeft het geregeld. 726 00:33:35,415 --> 00:33:36,483 Oh. 727 00:33:37,150 --> 00:33:39,319 Nou, dan... 728 00:33:39,353 --> 00:33:41,421 Mr. Trump is geobsedeerd met iemand. 729 00:33:41,455 --> 00:33:44,024 Dank je wel. Oké. Moeten we hier weg? 730 00:33:44,057 --> 00:33:46,193 -Ja. -GIECHELEN 731 00:33:46,226 --> 00:33:48,428 (MEESLEPENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 732 00:33:57,672 --> 00:33:59,674 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 733 00:34:01,241 --> 00:34:03,545 (VROLIJKE POPMUZIEK) 734 00:34:03,578 --> 00:34:05,813 -(CLAXON TOETERT) -Pardon, hallo? 735 00:34:07,715 --> 00:34:09,684 Hallo, excuseer me! 736 00:34:14,689 --> 00:34:16,524 (GIECHELEN) 737 00:34:16,558 --> 00:34:17,625 Neem me niet kwalijk. 738 00:34:18,560 --> 00:34:20,028 -Heb je een lift nodig? -We hebben geen lift nodig. 739 00:34:20,060 --> 00:34:22,129 Het ziet er er echt koud uit en... 740 00:34:22,162 --> 00:34:24,599 -Laat me je een lift geven. -Weet je wat... 741 00:34:24,632 --> 00:34:25,499 (GIECHELEN) 742 00:34:25,533 --> 00:34:28,201 -(SIRENE BLARING) -Luister, kom op. 743 00:34:35,009 --> 00:34:36,578 Je hebt me je naam niet verteld. 744 00:34:40,615 --> 00:34:42,149 Ivana Zelnickova. 745 00:34:42,784 --> 00:34:44,586 -(GIGGLING) -Ivana... 746 00:34:45,419 --> 00:34:46,854 Zelnickova? 747 00:34:46,888 --> 00:34:49,657 -Zelnickova. -Zelnickova. 748 00:34:49,691 --> 00:34:51,693 (VROLIJKE MUZIEK GAAT VERDER) 749 00:34:55,329 --> 00:34:56,731 Bedankt voor de lift. 750 00:34:57,966 --> 00:35:01,435 Ik wil je echt je weer zien, oké? 751 00:35:01,468 --> 00:35:03,705 Ik zou graag, en ik zou graag je mee uit eten nemen. 752 00:35:03,738 --> 00:35:05,405 Dank je, Donald. Maar... 753 00:35:05,940 --> 00:35:07,742 Ik heb een vriend. 754 00:35:07,775 --> 00:35:09,476 En dan? Hij laat je niet eten? 755 00:35:10,712 --> 00:35:13,848 Welterusten, Donald. Kom op. (GIECHELT) 756 00:35:16,551 --> 00:35:18,553 (SIRENE) 757 00:35:21,254 --> 00:35:25,258 "Donald J. Trump is lang, mager en blond, 758 00:35:25,292 --> 00:35:27,427 "met oogverblindend witte tanden, 759 00:35:27,461 --> 00:35:32,199 "en lijkt heel erg op Robert Redford." (GRINNIKT) 760 00:35:32,232 --> 00:35:34,802 Ik ben zo trots op je. Kijk hier. 761 00:35:37,304 --> 00:35:39,540 Ik ben zo trots op je. 762 00:35:39,574 --> 00:35:41,475 -Oh. -Ze hebben me zelfs gebeld... 763 00:35:41,509 --> 00:35:44,211 -Controversieel. -Oh. 764 00:35:44,244 --> 00:35:47,649 Donald, het zou gepast voor u 765 00:35:47,682 --> 00:35:48,583 om met me te praten 766 00:35:48,616 --> 00:35:51,853 voordat je je je Commodore-plan. 767 00:35:51,886 --> 00:35:54,122 Nu lijkt het alsof 768 00:35:54,154 --> 00:35:56,724 Ik leid mijn eigen verdomde bedrijf. 769 00:35:56,758 --> 00:35:57,892 Nou... 770 00:35:57,925 --> 00:35:59,527 niet als je me steunt. 771 00:36:01,194 --> 00:36:04,866 Donald, het Chrysler Building wordt verkocht. 772 00:36:04,899 --> 00:36:08,168 En je wilt een hotel openen om de hoek. 773 00:36:08,201 --> 00:36:09,403 Het Chrysler-gebouw is een mijlpaal... 774 00:36:09,436 --> 00:36:12,372 Het is als het toevoegen van een dekstoel aan de Titanic. 775 00:36:12,406 --> 00:36:14,108 Pap, vroeg of laat, moet je misschien 776 00:36:14,142 --> 00:36:15,475 het feit accepteren dat ik gelijk zou kunnen hebben, 777 00:36:15,510 --> 00:36:16,778 en misschien weet ik wat ik doe. 778 00:36:16,811 --> 00:36:19,647 Kijk, Donald, Ik respecteer wat je hebt gedaan. 779 00:36:19,681 --> 00:36:22,917 Ik hoop het echt. Ik hoop het. Ik hoop het, pap. Ik hoop het echt. 780 00:36:24,152 --> 00:36:25,620 Donald... 781 00:36:26,286 --> 00:36:27,588 Ik moet gaan. 782 00:36:30,257 --> 00:36:32,259 Echt, Frederick? 783 00:36:32,292 --> 00:36:34,896 -(ONDUIDELIJK GEPRAAT) -(CAMERA'S KNIPPEREN) 784 00:36:35,663 --> 00:36:37,665 (ZACHTE MUZIEK) 785 00:36:41,035 --> 00:36:43,336 Hey, Russell. Uh, waar is Roy? 786 00:36:43,370 --> 00:36:44,872 Donald, wat doet een aardige jongen zoals jij 787 00:36:44,906 --> 00:36:46,507 doen op een feest als dit? 788 00:36:50,277 --> 00:36:51,813 Hoe ken je Roy? 789 00:36:53,213 --> 00:36:56,084 -Hij is mijn advocaat. -Oh. 790 00:36:56,117 --> 00:36:57,417 De mijne ook. 791 00:36:59,486 --> 00:37:02,456 -Ik zit in onroerend goed. -Mmm. 792 00:37:02,489 --> 00:37:05,860 -Wat doe je voor werk? -Ik ben kunstenaar. 793 00:37:05,893 --> 00:37:07,360 Oh. 794 00:37:08,196 --> 00:37:09,496 Wat maak je? 795 00:37:10,363 --> 00:37:12,232 Alles wat ik kan verkopen. 796 00:37:13,101 --> 00:37:14,936 Geld verdienen is kunst. 797 00:37:15,636 --> 00:37:17,638 Het is waar. Het is waar. 798 00:37:17,672 --> 00:37:19,006 Dat is zo. 799 00:37:19,040 --> 00:37:20,508 Ben je succesvol? 800 00:37:22,309 --> 00:37:24,846 (BIGBANDMUZIEK SPEELT) 801 00:37:24,879 --> 00:37:28,348 Oi! Daar is hij, de jongen met het gouden haar. 802 00:37:28,381 --> 00:37:31,619 Ik zeg, als je aangeklaagd bent, ben je uitgenodigd. 803 00:37:32,486 --> 00:37:33,988 Het pak ziet er geweldig uit. 804 00:37:34,021 --> 00:37:35,757 Kom op, laten we ons mengen. 805 00:37:35,790 --> 00:37:38,025 Dick, hoe gaat het? Dit is Donald Trump. 806 00:37:38,059 --> 00:37:40,795 -Hoe gaat het? -Nieuwe vriend. Nieuwe klant. 807 00:37:42,462 --> 00:37:44,431 Luister, Roy, ik hoor dat Ed Koch zich kandidaat gaat stellen. 808 00:37:44,464 --> 00:37:46,333 Ach, hij zal nooit winnen. Hij is een totale homo. 809 00:37:46,366 --> 00:37:49,469 -Is hij een homo? -Dat heb ik gehoord. 810 00:37:49,504 --> 00:37:51,371 Luister, Abe is bezorgd. Hij wilde dat ik met je zou praten. 811 00:37:51,404 --> 00:37:54,041 Oké, bel me morgen. Ik ben op het feest, oké? 812 00:37:54,075 --> 00:37:56,276 Dick is de locoburgemeester. 813 00:37:56,309 --> 00:37:57,779 Weet je, hij is een goede vriend. 814 00:37:57,812 --> 00:38:00,681 Heren, ik wil dat jullie een echte prins ontmoeten. 815 00:38:00,715 --> 00:38:02,282 -Dit is Donald Trump. -Meneer Murdoch. 816 00:38:02,315 --> 00:38:04,051 Leuk je te ontmoeten. 817 00:38:04,085 --> 00:38:05,686 -George Steinbrenner. -Natuurlijk. 818 00:38:05,720 --> 00:38:07,054 Hij weet wie je bent, George. 819 00:38:07,088 --> 00:38:09,023 -Ik bedoel, hou je me voor de gek? -Meneer, ik speelde vroeger honkbal. 820 00:38:09,056 --> 00:38:10,224 Coach zei Ik had prof kunnen worden. 821 00:38:10,258 --> 00:38:11,324 Wat is er verdomme gebeurd? 822 00:38:11,358 --> 00:38:12,927 Nou, ik realiseerde me, waarom op het veld spelen 823 00:38:12,960 --> 00:38:14,294 als ik gewoon het stadion kan bezitten? 824 00:38:14,327 --> 00:38:15,863 -(LACHEN) -Dat vind ik leuk. 825 00:38:15,897 --> 00:38:16,931 Spreek ik je later? 826 00:38:16,964 --> 00:38:18,465 Rupert zal de sleutel voor je zijn. 827 00:38:18,498 --> 00:38:21,669 Je wilt veel geciteerd worden in de Post en alle kranten. 828 00:38:21,702 --> 00:38:23,738 Je weet wel, je naam in de kranten. 829 00:38:23,771 --> 00:38:26,874 -Dat is mijn accountant. -Echt? 830 00:38:26,908 --> 00:38:30,745 Luister, je kunt beter werken aan de Commodore pitch, oké? 831 00:38:30,778 --> 00:38:32,847 Fris dat op, want Ik heb een sit-down voor je 832 00:38:32,880 --> 00:38:34,282 met de CEO van Hyatt. 833 00:38:34,314 --> 00:38:36,284 -Jay Pritzker? -Ja, Pritzker. Wie nog meer? 834 00:38:36,316 --> 00:38:37,518 Roy, dat is geweldig. 835 00:38:38,186 --> 00:38:39,620 Roy, dat is... 836 00:38:39,654 --> 00:38:41,088 -Oké. -Dat is ongelofelijk. 837 00:38:41,122 --> 00:38:42,557 Estelle! 838 00:38:44,424 --> 00:38:46,627 (ALL CHEERING) 839 00:38:49,564 --> 00:38:53,466 Namens de sadisten, 840 00:38:53,500 --> 00:38:56,170 onmenselijke conservatieven in dit land, 841 00:38:56,204 --> 00:38:57,805 Ik wil jullie allemaal welkom heten. 842 00:38:57,839 --> 00:39:02,442 Het is geweldig om zoveel oude en nieuwe vrienden te zien. 843 00:39:02,475 --> 00:39:04,344 Ik hou van dit land. 844 00:39:04,377 --> 00:39:07,548 Ik zie Amerika als mijn belangrijkste klant. 845 00:39:07,582 --> 00:39:10,284 Sommigen van jullie zijn mijn klanten, en ik vind het vervelend om te moeten zeggen, 846 00:39:10,318 --> 00:39:11,786 maar Amerika is belangrijker. 847 00:39:11,819 --> 00:39:14,622 -WIJ ZIJN DE LAATSTE VERDEDIGINGSLINIE. -Wij zijn de laatste verdedigingslinie 848 00:39:14,655 --> 00:39:20,294 tussen een vrije wereld en een totalitair hellandschap. 849 00:39:20,328 --> 00:39:23,331 -God zegene Amerika! -God zegene Amerika! 850 00:39:23,363 --> 00:39:26,901 -God zegene Amerika! -God zegene Amerika! 851 00:39:26,934 --> 00:39:28,936 (ROCKMUZIEK SPEELT) 852 00:39:34,175 --> 00:39:36,476 (MENSEN SCHREEUWEN) 853 00:40:07,675 --> 00:40:09,277 Waar is Roy? Hebben jullie hem gezien? 854 00:40:09,310 --> 00:40:11,178 -Ik denk dat hij naar boven is gegaan. -Oké. 855 00:40:11,212 --> 00:40:12,780 Oké, Ik zal eens rondkijken. 856 00:40:12,813 --> 00:40:15,750 -(LUIDE MUZIEK GAAT DOOR) -(MENSEN SCHREEUWEN) 857 00:40:22,890 --> 00:40:26,093 (MEN GRUNTING) 858 00:40:26,127 --> 00:40:28,596 -(GEKREUN) -Oh, ja! 859 00:40:29,496 --> 00:40:31,132 (GROMMEND) 860 00:40:38,406 --> 00:40:40,841 (MAN LACHT HYSTERISCH) 861 00:40:44,278 --> 00:40:45,646 (GELACH VERVOLGT) 862 00:40:50,384 --> 00:40:52,853 (MUZIEK VERVAAGT) 863 00:40:54,588 --> 00:40:58,225 Nou, heren, dit is een monumentale kans. 864 00:40:58,259 --> 00:40:59,527 De wijk Grand Central 865 00:40:59,560 --> 00:41:01,729 is een van de belangrijkste locaties in de stad. 866 00:41:01,762 --> 00:41:04,665 Het Chrysler Building staat er. Het Pan Am-gebouw staat er. 867 00:41:04,699 --> 00:41:06,100 Het hele gebied is monumentaal, 868 00:41:06,133 --> 00:41:09,003 en de sleutel tot het hele gebied is het oude Commodore Hotel, 869 00:41:09,036 --> 00:41:10,671 die daar gewoon zit, dichtgetimmerd, 870 00:41:10,705 --> 00:41:12,640 en wacht om getransformeerd te worden. 871 00:41:12,673 --> 00:41:14,208 Ik wil er iets heel speciaal maken. 872 00:41:14,241 --> 00:41:17,678 Ik wil een ongelooflijk, glorieus, glamoureus hotel bouwen 873 00:41:17,712 --> 00:41:19,647 die mensen aan het werk zet in de bouw, 874 00:41:19,680 --> 00:41:20,881 het gaat hotelbanen redden. 875 00:41:20,915 --> 00:41:22,550 Het is een wreed jaar geweest voor New York. 876 00:41:22,583 --> 00:41:25,453 We zijn één stap verwijderd van depressie. 877 00:41:25,485 --> 00:41:27,755 En we moeten het terugbrengen. 878 00:41:27,788 --> 00:41:29,123 Hartelijk dank. 879 00:41:29,156 --> 00:41:31,525 Commodore Hotel is een geweldig idee, 880 00:41:31,559 --> 00:41:34,328 maar het is niet alleen een puinhoop, 881 00:41:34,362 --> 00:41:36,664 maar ook alles eromheen, ook. 882 00:41:36,697 --> 00:41:39,767 Alles in dat stadsblok 883 00:41:39,800 --> 00:41:43,804 -moet worden herbouwd. -Dat zou ik graag doen. 884 00:41:43,838 --> 00:41:46,207 Ik denk dat "bestemming" is een geweldig woord. 885 00:41:46,240 --> 00:41:48,309 Weet je, het brengt mensen naar Manhattan. 886 00:41:48,342 --> 00:41:50,878 Veel Europeanen wachten om terug te komen naar de stad. 887 00:41:51,679 --> 00:41:54,682 Mr. Pritzker, nog vragen? 888 00:41:57,018 --> 00:41:57,852 Eentje maar. 889 00:41:57,885 --> 00:41:59,787 Tussen de vakbonden en belastingen, 890 00:42:01,122 --> 00:42:02,490 hoe ga je geld verdienen? 891 00:42:03,958 --> 00:42:05,226 Eh... 892 00:42:05,259 --> 00:42:08,229 Nou, dat is een... Dat is echt een interessante vraag. 893 00:42:08,262 --> 00:42:09,764 Eh... 894 00:42:09,797 --> 00:42:11,265 Nou, er zullen geen belastingen, Jay, 895 00:42:11,298 --> 00:42:15,736 omdat we belastingvermindering krijgen van de burgemeester, 896 00:42:15,770 --> 00:42:18,839 die ontwikkelaars smeekt om te bouwen, oké? 897 00:42:18,873 --> 00:42:20,908 En als ik hem vertel dat de CEO van Hyatt zich engageert, 898 00:42:20,941 --> 00:42:23,277 dan kan ik hem zover krijgen om de onroerendgoedbelasting kwijt te schelden. 899 00:42:24,712 --> 00:42:25,813 De stad is blut, en jij zegt 900 00:42:25,846 --> 00:42:28,182 Gaan ze afzien van belastingen? 901 00:42:28,215 --> 00:42:30,551 Ik zeg dat ik de stedelijke planningscommissie 902 00:42:30,584 --> 00:42:31,986 in mijn zak. 903 00:42:32,953 --> 00:42:35,256 (ALL LACHEN) 904 00:42:36,090 --> 00:42:38,092 MAN: Denk dat je droomt, Donald. 905 00:42:41,095 --> 00:42:43,097 (DRILBOOR) 906 00:42:44,298 --> 00:42:45,800 (INTERCOM ZOEMT) 907 00:42:46,667 --> 00:42:49,370 (SIRENE) 908 00:42:49,403 --> 00:42:51,005 (INTERCOM ZOEMT) 909 00:42:52,673 --> 00:42:56,610 RUSSELL: (LACHEND OP INTERCOM) Hallo? 910 00:42:56,644 --> 00:42:58,045 Russell, het is Donald. 911 00:42:58,079 --> 00:43:00,681 Kun je me binnenlaten? I... Ik moet met Roy praten. 912 00:43:00,714 --> 00:43:02,016 Oh. 913 00:43:02,616 --> 00:43:04,485 (INTERCOM ZOEMT) 914 00:43:04,519 --> 00:43:05,820 Russell! 915 00:43:08,722 --> 00:43:10,758 -Rustig, rustig... -Roy! 916 00:43:10,791 --> 00:43:12,193 ...of je gaat mijn intercom kapot. 917 00:43:12,226 --> 00:43:14,728 Roy, kun je me binnen laten? I... Ik heb je hulp nodig. 918 00:43:14,762 --> 00:43:16,997 Jongen, je hebt de hond geneukt, of niet? 919 00:43:17,998 --> 00:43:18,999 Luister, ik... I... 920 00:43:19,934 --> 00:43:22,903 -(HONDENGEBLAF) -Het spijt me. 921 00:43:22,937 --> 00:43:24,672 Ik heb hier echt jullie hulp bij nodig. 922 00:43:24,705 --> 00:43:28,075 Oké? Ik zal... Ik bel de burgemeester. Wat is mijn vraag? 923 00:43:31,645 --> 00:43:33,914 Kwijtschelding van onroerendgoedbelasting voor Hyatt. 924 00:43:36,951 --> 00:43:39,521 -Hyatt's onroerend goed belasting kwijtschelden? -Ja. 925 00:43:39,554 --> 00:43:41,222 Dus je wilt... 926 00:43:41,255 --> 00:43:44,625 Wil je dat ik ze vraag om een korting van $160.000.000? 927 00:43:45,560 --> 00:43:48,028 -Ja, nou, met jou... -Je bent gek. 928 00:43:48,062 --> 00:43:49,797 Met jou, kan het gedaan worden. Jij bent Roy Cohn. 929 00:43:49,830 --> 00:43:52,266 Jij bent Roy Cohn. De Roy Cohn. 930 00:43:52,299 --> 00:43:53,367 Het gaat gewoon niet gebeuren. 931 00:43:53,400 --> 00:43:55,669 Ik bedoel, ik doe alles voor jou. Wat je maar wilt. 932 00:43:55,703 --> 00:43:58,305 Weet je, ik kan niet draaien, weet je, 933 00:43:58,339 --> 00:44:00,141 broden in vissen veranderen, weet je? 934 00:44:00,174 --> 00:44:01,709 Ik weet het, maar ik smeek het je. 935 00:44:01,742 --> 00:44:04,378 Ik geloof hierin, Roy, en ik smeek je, alsjeblieft. 936 00:44:04,411 --> 00:44:05,713 Alleen... 937 00:44:05,746 --> 00:44:07,516 -Bel gewoon. -Oké, bel me morgenochtend. 938 00:44:07,549 --> 00:44:08,749 Oké? Bel me morgenochtend. 939 00:44:08,782 --> 00:44:10,351 -Roy, ik hou van je. -Wees blij dat hij bij me in het krijt staat. 940 00:44:11,485 --> 00:44:12,686 Ik hou van je! 941 00:44:12,720 --> 00:44:14,855 -Oké. -Dank je. 942 00:44:14,889 --> 00:44:16,490 -Slaap lekker. -Welterusten. 943 00:44:16,525 --> 00:44:18,959 Dag. Prettige avond. 944 00:44:21,095 --> 00:44:24,331 FRED: Laten we hopen dat we niet voor gek worden gezet. 945 00:44:24,365 --> 00:44:27,201 Iedereen is aan boord, pap. Dit is slechts een formaliteit. 946 00:44:27,234 --> 00:44:28,769 FRED: Ja, natuurlijk. 947 00:44:28,802 --> 00:44:30,204 Het was nog maar een jaar geleden 948 00:44:30,237 --> 00:44:33,774 dat president Ford zei dat New York dood moest vallen. 949 00:44:33,807 --> 00:44:35,943 New York City, val dood. 950 00:44:35,976 --> 00:44:38,012 Nu mijn cliënt, meneer Trump, 951 00:44:38,045 --> 00:44:41,849 probeert deze stad een broodnodig bloedinfuus te geven 952 00:44:41,882 --> 00:44:44,653 en reanimeer het lijk van New York City, 953 00:44:44,685 --> 00:44:47,188 en ik dring er bij u op aan om mijn cliënt daarbij te steunen. 954 00:44:47,221 --> 00:44:50,391 -Dank u. -Dank u, Mr. Cohn. 955 00:44:50,424 --> 00:44:53,494 Laten we de laatste reeks opmerkingen over dit onderwerp doornemen. 956 00:44:53,528 --> 00:44:56,363 Locoburgemeester Richard Morgan zal het standpunt van de burgemeester geven 957 00:44:56,397 --> 00:44:57,765 van dit voorstel. 958 00:44:59,601 --> 00:45:03,505 Dank u, voorzitter. Ik zal het kort houden. 959 00:45:03,538 --> 00:45:06,006 Burgemeester Beame en de rest van het stadhuis 960 00:45:06,040 --> 00:45:08,842 staan volledig achter de plannen van de heer Trump. 961 00:45:08,876 --> 00:45:10,110 Dit is een verdomde afzetterij! 962 00:45:10,144 --> 00:45:12,213 De rijken hebben geen nog een belastingvoordeel! 963 00:45:12,246 --> 00:45:13,648 -MICHAEL: Orde! -Vooral deze man! 964 00:45:13,682 --> 00:45:15,416 -Oké, oké. Oké. -Kom op, voorzitter. 965 00:45:15,449 --> 00:45:17,251 MICHAEL: Hoewel het waar is dat er steun is 966 00:45:17,284 --> 00:45:18,819 voor het voorstel van Mr. Trump, 967 00:45:18,852 --> 00:45:21,488 het is ook waar dat de stad wordt gedwongen om te snijden in 968 00:45:21,523 --> 00:45:23,357 vitale diensten aan de armen. 969 00:45:23,390 --> 00:45:25,993 We gaan over tot stemming na een korte pauze. 970 00:45:27,361 --> 00:45:29,830 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 971 00:45:31,865 --> 00:45:33,467 Je zei dat ze aan boord waren! 972 00:45:33,500 --> 00:45:35,570 Nu verspil je mijn tijd. 973 00:45:35,604 --> 00:45:37,071 Wat heb ik je gezegd? 974 00:45:38,305 --> 00:45:39,740 Wat heb ik je gezegd? 975 00:45:39,773 --> 00:45:41,909 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 976 00:45:45,614 --> 00:45:47,915 -Wat is er gebeurd, Roy? -(CAMERA'S KNIPPEREN) 977 00:45:47,948 --> 00:45:51,318 Dacht je dat de regels niet voor jou gelden? 978 00:45:51,352 --> 00:45:54,488 Wat gaan we nu doen? Ze kunnen elk moment stemmen. 979 00:45:55,389 --> 00:45:57,791 (SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 980 00:46:00,294 --> 00:46:01,495 Pas op je hoofd. 981 00:46:07,501 --> 00:46:09,003 Het is mijn speelkamer. 982 00:46:10,605 --> 00:46:13,807 Ik kan alles opnemen en, weet je, 983 00:46:13,841 --> 00:46:16,410 een verslag bijhouden voor het geval ik het nodig heb. 984 00:46:25,620 --> 00:46:26,755 Dit is de patchruimte, 985 00:46:26,787 --> 00:46:29,156 en je laat deze kabels 986 00:46:29,189 --> 00:46:33,127 naar elke kamer in het huis, en je kunt meeluisteren. 987 00:46:33,160 --> 00:46:34,729 Ik heb Onassis. 988 00:46:34,763 --> 00:46:36,463 Ik heb Kardinaal Cooke. 989 00:46:36,497 --> 00:46:38,767 Oh, ik heb iedereen. 990 00:46:38,799 --> 00:46:40,234 Parkeer je kont hier. 991 00:46:42,269 --> 00:46:45,973 De voorzitter kwam naar me toe op een dag 992 00:46:47,007 --> 00:46:49,143 met een klein probleem. 993 00:46:53,447 --> 00:46:55,482 Michael, kan ik je even spreken? 994 00:46:55,517 --> 00:46:57,519 (SPANNENDE INSTRUMENTALE MUZIEK) 995 00:47:00,487 --> 00:47:02,456 -WAAR HEB JE HET GELD GELATEN? -Waar heb je het geld gelaten? 996 00:47:02,489 --> 00:47:03,857 MICHAEL: Ik heb het in het fonds gestopt Ik dacht 997 00:47:03,891 --> 00:47:04,992 waar niemand naar zou kijken. 998 00:47:05,025 --> 00:47:06,093 Nu gaan ze door de boeken. 999 00:47:06,126 --> 00:47:08,896 -Hoeveel? -MICKEY: 50K. 1000 00:47:08,929 --> 00:47:11,398 Ik wil niet dat dit ding terugkomt om me te achtervolgen. 1001 00:47:11,432 --> 00:47:12,933 Hebben jullie geen fatsoen? 1002 00:47:13,901 --> 00:47:15,603 Weet je, Dat heb ik eerder gehoord. 1003 00:47:16,403 --> 00:47:18,305 Klootzak! 1004 00:47:18,339 --> 00:47:22,443 Je moet bereid zijn alles met iedereen te doen om te winnen. 1005 00:47:25,179 --> 00:47:28,282 Dit is een van de de moeilijkste stemmingen die we hebben gehad. 1006 00:47:28,315 --> 00:47:30,918 Er zijn veel sterke gevoelens aan beide kanten. 1007 00:47:32,019 --> 00:47:33,287 Je moet bereid zijn 1008 00:47:33,320 --> 00:47:36,524 om je vijanden uit te buiten en angst in te boezemen. 1009 00:47:38,025 --> 00:47:41,929 Het is onze verantwoordelijkheid om te doen wat het beste is voor New York. 1010 00:47:41,962 --> 00:47:44,365 De waarheid is, de stad heeft investeringen nodig. 1011 00:47:44,398 --> 00:47:47,769 Daarom verlenen we goedkeuring voor Mr. Trump's belastingvermindering. 1012 00:47:47,802 --> 00:47:51,305 -(CROWD CLAMORING) -Schandalig! 1013 00:47:51,338 --> 00:47:52,873 MICHAEL: Dit is een definitieve beslissing! 1014 00:47:52,906 --> 00:47:54,542 Dit is corruptie! 1015 00:47:56,210 --> 00:47:59,113 Ik zal je vragen om de orde te handhaven in dit huis! 1016 00:47:59,146 --> 00:48:01,315 (DRAMATISCHE INSTRUMENTALE MUZIEK) 1017 00:48:09,089 --> 00:48:10,725 Nou, dat is illegaal, toch? 1018 00:48:10,759 --> 00:48:12,694 Oh, het is illegaal? 1019 00:48:12,727 --> 00:48:14,194 Donald, word wakker! 1020 00:48:15,429 --> 00:48:17,131 Weet je, toen ik de Rosenbergs, 1021 00:48:18,533 --> 00:48:20,401 Ik wilde zo graag 1022 00:48:20,434 --> 00:48:24,606 om die pinko kikes te zien boeten voor wat ze gedaan hebben. 1023 00:48:24,639 --> 00:48:27,241 Rechter Kaufman had geen moeite 1024 00:48:27,274 --> 00:48:28,942 Julius naar de stoel sturen, 1025 00:48:28,976 --> 00:48:32,379 maar Ethel was een moeder met jonge kinderen. 1026 00:48:32,413 --> 00:48:33,981 Ze wilden dat ze bleef leven, 1027 00:48:34,014 --> 00:48:37,484 alsof dat een soort speciale immuniteit 1028 00:48:37,519 --> 00:48:39,286 voor het verraden van je land. 1029 00:48:39,888 --> 00:48:41,221 Dus tijdens het proces, 1030 00:48:41,255 --> 00:48:43,457 Ik glipte weg tijdens de lunch naar een telefooncel 1031 00:48:43,490 --> 00:48:45,325 en bel Kaufman. 1032 00:48:45,359 --> 00:48:47,762 Weet je, technisch gezien, ex parte gesprekken, 1033 00:48:47,796 --> 00:48:49,496 ze zijn niet toegestaan. Maar... 1034 00:48:49,531 --> 00:48:52,366 wanneer de democratie op het spel staat, 1035 00:48:52,399 --> 00:48:54,435 je hebt verdomme gelijk Ik ben bereid om te schenden 1036 00:48:54,468 --> 00:48:56,136 een paar technische details. 1037 00:48:56,170 --> 00:48:59,440 Het kan me niet schelen of ze een moeder is met jonge kinderen. 1038 00:48:59,473 --> 00:49:03,578 Ze heeft ons land verraden en ze moet sterven. 1039 00:49:03,611 --> 00:49:07,981 Je moet een voorbeeld stellen en deze vrouw ter dood brengen. 1040 00:49:08,850 --> 00:49:10,217 Ze is een verrader. 1041 00:49:13,120 --> 00:49:15,022 Begrijp je wat ik je zeg? 1042 00:49:15,790 --> 00:49:18,992 (SOMBERE INSTRUMENTALE MUZIEK) 1043 00:49:20,961 --> 00:49:22,630 Ik bedoel, Amerika is de grootste klant. 1044 00:49:22,664 --> 00:49:24,998 Dat klopt. 1045 00:49:25,032 --> 00:49:28,969 Je moet bereid zijn om alles te doen voor Amerika 1046 00:49:29,002 --> 00:49:31,138 om de democratie te waarborgen. 1047 00:49:35,877 --> 00:49:37,277 (GEKLOP OP DE DEUR) 1048 00:49:40,682 --> 00:49:41,783 Ja? 1049 00:49:41,816 --> 00:49:44,017 (POPMUZIEK SPEELT) 1050 00:49:49,724 --> 00:49:51,726 (ONDUIDELIJK SPREKEND) 1051 00:49:55,930 --> 00:49:57,665 (TELEFOON RINKELT) 1052 00:50:03,337 --> 00:50:05,005 -Hallo? -Ivana. 1053 00:50:05,038 --> 00:50:08,943 -Donald. - (LACHT) 1054 00:50:08,977 --> 00:50:10,210 Hoi, Don. 1055 00:50:10,244 --> 00:50:12,145 Wat is er aan de hand? Wil je uit eten gaan? 1056 00:50:12,179 --> 00:50:14,582 Donald, ik vind je leuk. En de bloemen zijn prachtig. 1057 00:50:14,616 --> 00:50:16,216 -Maar ik kan dit niet... -Kom op. 1058 00:50:16,250 --> 00:50:18,218 Dit doet pijn aan mijn hart. Ik kan niet slapen. Ik kan niet eten... 1059 00:50:18,252 --> 00:50:20,588 Ik ga werken in Aspen, en ik moet inpakken. 1060 00:50:20,622 --> 00:50:21,623 Een baan? 1061 00:50:22,524 --> 00:50:23,892 Zoals... zoals... 1062 00:50:23,925 --> 00:50:25,994 Luister, Donald, Ik ga me verloven. 1063 00:50:26,026 --> 00:50:27,094 Je gaat je verloven. 1064 00:50:27,127 --> 00:50:29,263 Ik hou echt van mijn vriend. 1065 00:50:29,296 --> 00:50:31,265 -Nou, gewoon... -(LIJN VERBREEKT VERBINDING) 1066 00:50:33,601 --> 00:50:35,603 (SIRENE) 1067 00:50:40,775 --> 00:50:42,209 (FUNKY INSTRUMENTALE MUZIEK) 1068 00:50:50,518 --> 00:50:51,920 Oké, dus dit is het idee. 1069 00:50:51,953 --> 00:50:53,453 We hebben een rockband aan de gang hier. 1070 00:50:53,487 --> 00:50:55,690 Ze heeft alle aandacht nodig. Jullie zijn geweldig. 1071 00:50:55,723 --> 00:50:56,858 Maar je steunt haar wel. 1072 00:50:56,891 --> 00:50:58,760 -Zijn we goed? -Ja. 1073 00:50:58,793 --> 00:50:59,961 (CAMERA'S KNIPPEREN) 1074 00:50:59,994 --> 00:51:01,863 Duw je tieten naar me toe. Ziezo. 1075 00:51:01,896 --> 00:51:03,965 De arrogantie. De arrogantie. Sexy. 1076 00:51:03,998 --> 00:51:05,198 Daar gaan we. 1077 00:51:05,232 --> 00:51:07,969 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 1078 00:51:08,002 --> 00:51:10,572 (SLUITER VAN DE CAMERA KLIKT) 1079 00:51:10,605 --> 00:51:12,372 Prachtig. 1080 00:51:12,406 --> 00:51:15,610 Kom hier een beetje naar voren. Ziezo. Oké. 1081 00:51:15,643 --> 00:51:17,645 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 1082 00:51:21,649 --> 00:51:22,750 Geweldig gedaan. 1083 00:51:25,753 --> 00:51:27,055 Je ziet er goed uit. 1084 00:51:27,087 --> 00:51:29,122 Donald, wat doe jij hier? 1085 00:51:30,424 --> 00:51:33,093 Ik hoorde dat Aspen onroerend goed heet is. 1086 00:51:33,962 --> 00:51:36,064 -Gelul. -Het is waar. 1087 00:51:36,096 --> 00:51:39,099 Ik heb veel, onafgemaakte zaken. 1088 00:51:41,736 --> 00:51:42,870 Wil je uit eten gaan? 1089 00:51:44,171 --> 00:51:46,007 Ik ga rennen na de opname, 1090 00:51:46,040 --> 00:51:49,677 en misschien kun je me vergezellen. 1091 00:51:49,711 --> 00:51:52,981 -Wil je skiën? -Kun je skiën? 1092 00:51:53,014 --> 00:51:54,348 Zeker. 1093 00:51:55,248 --> 00:51:56,651 Ik zie je hier. 1094 00:51:56,684 --> 00:51:57,986 Ontmoet me op de piste. 1095 00:51:58,019 --> 00:51:59,721 Nee, nee, nee. Ik zie je hier. 1096 00:51:59,754 --> 00:52:02,657 Ik pak mijn ski's, en ik zie je hier. 1097 00:52:05,026 --> 00:52:08,395 (LACHEN) 1098 00:52:14,334 --> 00:52:16,537 (ZACHTE MUZIEK) 1099 00:52:21,208 --> 00:52:22,744 Doe... 1100 00:52:22,777 --> 00:52:24,244 Hou je van modellenwerk? 1101 00:52:30,918 --> 00:52:32,452 Ik hou van het geld. 1102 00:52:33,220 --> 00:52:34,822 Verdien je daar goed geld mee? 1103 00:52:34,856 --> 00:52:36,156 Ik verdien goed. 1104 00:52:36,189 --> 00:52:38,492 Maar wat ik echt wil is mijn eigen modelijn. 1105 00:52:38,526 --> 00:52:41,696 Ik wil kleren, juwelen, schoenen 1106 00:52:41,729 --> 00:52:43,665 met mijn naam. 1107 00:52:43,698 --> 00:52:47,535 Mijn grootste droom is om mijn eigen interieurbedrijf te hebben. 1108 00:52:48,268 --> 00:52:49,904 Ik heb een hele visie. 1109 00:52:58,746 --> 00:53:01,448 -Wat? -Uh... 1110 00:53:01,481 --> 00:53:05,419 Nee, je bent gewoon niet zoals de vrouwen die ik normaal ontmoet. 1111 00:53:06,988 --> 00:53:09,857 Omdat ik iets meer wil dan een man en een ring? 1112 00:53:12,459 --> 00:53:15,429 -Ja. -Nou, proost op dat. 1113 00:53:19,634 --> 00:53:22,269 Ga je echt niets iets drinken? 1114 00:53:22,302 --> 00:53:24,972 Ik hou niet van iets dat me vertraagt. 1115 00:53:25,506 --> 00:53:26,874 (LACHT) 1116 00:53:29,544 --> 00:53:31,278 Oké, ik wil niet lachen. 1117 00:53:31,311 --> 00:53:35,449 Nou, in het leven, zijn er twee soorten mensen. 1118 00:53:37,384 --> 00:53:38,920 Er zijn moordenaars, 1119 00:53:38,953 --> 00:53:40,655 en er zijn verliezers. 1120 00:53:43,290 --> 00:53:46,493 Maar het is goed om geen moordenaar te zijn, toch? 1121 00:53:46,527 --> 00:53:49,329 (ZACHTE MUZIEK BLIJFT SPELEN) 1122 00:53:51,364 --> 00:53:53,233 Moordenaar betekent winnaar. 1123 00:53:55,937 --> 00:53:56,971 Oh. 1124 00:54:00,174 --> 00:54:01,475 Dus... 1125 00:54:04,444 --> 00:54:06,781 Ben je een moordenaar, Donald? 1126 00:54:14,122 --> 00:54:15,723 Ga je me vermoorden? 1127 00:54:15,757 --> 00:54:17,759 (FUNKY MUZIEK SPEELT) 1128 00:54:22,362 --> 00:54:24,098 Het heet de Big Apple, 1129 00:54:24,132 --> 00:54:25,867 de grootste stad ter wereld. 1130 00:54:25,900 --> 00:54:27,969 Nu lijkt er iets rot 1131 00:54:28,002 --> 00:54:29,537 in de kern van de vrucht. 1132 00:54:29,570 --> 00:54:32,240 "De stad kan het zich nauwelijks veroorloven om haar rekeningen te betalen," 1133 00:54:32,272 --> 00:54:34,307 zegt Ed Koch, de burgemeesterskandidaat. 1134 00:54:34,341 --> 00:54:37,410 We weten nog niet welke offers die we moeten maken 1135 00:54:37,444 --> 00:54:39,814 om deze stad weer op de been te krijgen. 1136 00:54:39,847 --> 00:54:41,481 En terwijl de misdaad stijgt, 1137 00:54:41,516 --> 00:54:44,417 moet het misschien zelfs die misdaad bestrijden. 1138 00:54:44,451 --> 00:54:46,888 Maar dit zal de jonge vastgoedpromotor, 1139 00:54:46,921 --> 00:54:49,791 Donald Trump, van het nastreven van zijn droomproject, 1140 00:54:49,824 --> 00:54:53,928 een luxe hotel met 1500 kamers bij de Grand Central Terminal. 1141 00:54:53,961 --> 00:54:56,197 New York, op dit moment, staat op een groot keerpunt. 1142 00:54:56,230 --> 00:54:57,598 Het gaat de ene kant op of de andere kant op, 1143 00:54:57,632 --> 00:54:59,366 en ik ga er verdomd goed voor zorgen dat het de goede kant op gaat. 1144 00:54:59,399 --> 00:55:01,301 Ik wil er weer een fantastische plek maken. 1145 00:55:01,334 --> 00:55:04,105 -(FUNKY MUZIEK GAAT VERDER) -(ZWAAR ADEMEND) 1146 00:55:04,138 --> 00:55:06,007 (GROMMEND) 1147 00:55:20,087 --> 00:55:21,454 (BEIDE KNORREND) 1148 00:55:22,723 --> 00:55:23,958 Dus, wat je is, 1149 00:55:23,991 --> 00:55:28,395 Ik moet het me nu herinneren, in maart 1977, 1150 00:55:28,428 --> 00:55:31,933 met wie ik dineerde in februari 1958, 1151 00:55:31,966 --> 00:55:35,335 en, weet je, welke kleur stropdas ze droegen en... 1152 00:55:35,368 --> 00:55:37,538 Precies! Luister, laat me je terugbellen. 1153 00:55:40,007 --> 00:55:42,409 -Dat was... -De clowns bij de belastingdienst 1154 00:55:42,442 --> 00:55:45,513 -kruipt weer in mijn kont. -Dat is verschrikkelijk. 1155 00:55:48,950 --> 00:55:50,618 Roger, dit is Donald Trump. 1156 00:55:50,651 --> 00:55:52,186 -Hoi. Leuk je te ontmoeten. -Hoe gaat het met je? 1157 00:55:52,220 --> 00:55:53,386 Roger Stone. 1158 00:55:53,420 --> 00:55:55,156 -Sorry, ik ben helemaal nat. -Nee, het is... 1159 00:55:55,189 --> 00:55:56,389 Hij is helemaal nat. 1160 00:55:56,423 --> 00:55:57,692 Grote fan van je werk. 1161 00:55:57,725 --> 00:55:59,193 -Dank je. -Ja. 1162 00:55:59,227 --> 00:56:00,661 Roger hier houdt zich bezig met politiek. 1163 00:56:00,695 --> 00:56:04,131 Zijn specialiteit is vuile trucjes. 1164 00:56:04,165 --> 00:56:06,868 Geen commentaar. (LACHT) 1165 00:56:06,901 --> 00:56:09,637 Roger, duh, wees een mensch, geef me een Paloma. 1166 00:56:09,670 --> 00:56:10,671 Zeker. 1167 00:56:11,772 --> 00:56:14,609 Hoe gaat het? 1168 00:56:14,642 --> 00:56:18,478 Nou, uh, luister, dingen zijn... dingen zijn goed. 1169 00:56:18,512 --> 00:56:21,249 -En ik... Ik heb iemand ontmoet. -Je hebt iemand ontmoet? 1170 00:56:21,282 --> 00:56:22,884 Dat is geweldig. Goed voor jou. 1171 00:56:22,917 --> 00:56:25,720 Nou, ze is... ze is een taaie. 1172 00:56:25,753 --> 00:56:27,487 Nou, ze kan maar beter niet met jou rotzooien 1173 00:56:27,521 --> 00:56:29,657 omdat ze verantwoorden aan mij. 1174 00:56:31,993 --> 00:56:33,094 We gaan trouwen. 1175 00:56:34,562 --> 00:56:35,963 Ga je trouwen? 1176 00:56:36,664 --> 00:56:38,299 Ga je trouwen? 1177 00:56:38,332 --> 00:56:39,700 Wat bedoel je? 1178 00:56:39,734 --> 00:56:41,302 -Ik hou van haar... -Ben je gek? 1179 00:56:41,335 --> 00:56:42,536 Ben je helemaal je verdomde verstand? 1180 00:56:42,570 --> 00:56:43,838 Nou, ik ben verliefd... 1181 00:56:43,871 --> 00:56:45,539 Donald, laat ik het op deze manier. 1182 00:56:45,573 --> 00:56:49,442 Zou jij een contract tekenen waarin je de helft van je bezittingen weggeeft? 1183 00:56:49,476 --> 00:56:51,812 -Wat? Een contract? -Dat is wat een huwelijk is, 1184 00:56:51,846 --> 00:56:53,714 het is een contract tussen twee partijen. 1185 00:56:53,748 --> 00:56:56,449 Mijn ouders zijn getrouwd in 40 jaar, Roy, 1186 00:56:56,483 --> 00:56:58,586 Ik weet niet wat... niemand had een contract. 1187 00:56:58,619 --> 00:57:02,489 Luister, het huwelijksspel is een nulsomspel. 1188 00:57:02,523 --> 00:57:05,059 Geloof me, ik was bijna getrouwd met Barbara Walters, 1189 00:57:05,092 --> 00:57:06,527 en toen werd ik verstandig. 1190 00:57:09,830 --> 00:57:10,665 Rechts. 1191 00:57:10,698 --> 00:57:12,800 Je hebt bescherming nodig. 1192 00:57:18,306 --> 00:57:19,674 (SCHRAAPT KEEL) 1193 00:57:22,310 --> 00:57:25,680 Het is niet de Magna Carta, het is gewoon het standaard huwelijkscontract. 1194 00:57:28,182 --> 00:57:29,784 Dat is alles. 1195 00:57:29,817 --> 00:57:30,818 Ja. 1196 00:57:31,752 --> 00:57:33,486 In het geval van scheidingen 1197 00:57:33,521 --> 00:57:36,424 echtgenoot ontvangt $20.000 per jaar. 1198 00:57:36,456 --> 00:57:37,892 Toch? 1199 00:57:37,925 --> 00:57:39,760 Het valt wel mee. 1200 00:57:41,662 --> 00:57:42,863 We gaan niet scheiden... 1201 00:57:42,897 --> 00:57:45,066 -Oké, laat me uitpraten. -Teken het gewoon aan het einde. 1202 00:57:45,099 --> 00:57:46,200 Laat me uitpraten. 1203 00:57:46,233 --> 00:57:47,500 Neem de tijd. 1204 00:57:47,535 --> 00:57:49,136 -Dat zal ik doen. Vertrouw me. -Goed. 1205 00:57:49,170 --> 00:57:51,772 (MUZIEK SPEELT ZACHTJES) 1206 00:57:52,907 --> 00:57:55,042 (GRINNIKT) 1207 00:57:57,645 --> 00:58:00,047 Alle cadeaus teruggeven? 1208 00:58:00,081 --> 00:58:01,882 Is dit een grap? 1209 00:58:01,916 --> 00:58:03,718 Staat dat er? 1210 00:58:03,751 --> 00:58:05,920 Ah, we... we hoeven doen. 1211 00:58:05,953 --> 00:58:09,523 Nou, wettelijk gezien is een gift geen echtelijk eigendom. 1212 00:58:09,557 --> 00:58:11,158 -Bent u het daarmee eens? -In het geval van echtscheiding 1213 00:58:11,192 --> 00:58:12,293 -of de ontbinding... -Een geschenk? 1214 00:58:12,326 --> 00:58:13,661 ...van het huwelijk. 1215 00:58:13,694 --> 00:58:15,396 Je hoeft me niet voor de gek te houden met deze juridische taal. 1216 00:58:15,429 --> 00:58:16,731 -Dit is niet persoonlijk. -Ik kan $200 krijgen 1217 00:58:16,764 --> 00:58:18,165 -advocaat zoals jij. -Het is de wet. 1218 00:58:18,199 --> 00:58:20,034 -Je mag de cadeaus houden. -Weet je, ik heb dat niet nodig. 1219 00:58:20,067 --> 00:58:21,635 Nou, we hoeven niet... hou gewoon de cadeaus. 1220 00:58:21,669 --> 00:58:22,903 -Laat maar. -Het is goed. 1221 00:58:23,871 --> 00:58:25,072 (MOORD) 1222 00:58:25,106 --> 00:58:26,607 Opgelet voor de koper. 1223 00:58:30,211 --> 00:58:31,612 Ivana! Hey! 1224 00:58:32,847 --> 00:58:33,748 Ivana! 1225 00:58:33,781 --> 00:58:35,649 Kijk, vergeet de cadeauclausule, oké? 1226 00:58:35,683 --> 00:58:37,385 Roy liet zich meeslepen. 1227 00:58:37,418 --> 00:58:39,987 Luister, ik geef je 50.000 nu 1228 00:58:40,021 --> 00:58:41,322 zoals een tekenbonus. 1229 00:58:41,355 --> 00:58:42,823 Oké, kom op. 1230 00:58:42,857 --> 00:58:44,625 De bruiloft is over twee dagen. 1231 00:58:44,658 --> 00:58:47,728 $100.000 op mijn rekening voor de bruiloft, 1232 00:58:48,262 --> 00:58:49,663 75. 1233 00:58:50,765 --> 00:58:53,034 -100,000. -Ivana, alsjeblieft. 1234 00:58:53,067 --> 00:58:55,636 Laten we erover praten. Kom op, doe dit niet. 1235 00:58:55,669 --> 00:58:57,705 Zoek maar iemand anders, Donald. Ik ben geen trofeevrouw. 1236 00:58:57,738 --> 00:58:59,673 Je gaat je leven ruïneren als je niet met me trouwt. 1237 00:58:59,707 --> 00:59:01,442 -Kom op! -(IVANA GRINNIKT) 1238 00:59:01,475 --> 00:59:03,544 Eén seconde. Luister, ik ben... -Waarom is dat? 1239 00:59:03,577 --> 00:59:05,079 omdat ik rijk en knap ben. 1240 00:59:05,112 --> 00:59:06,580 -Ik heb een geweldige familie. -Oh, mijn God! 1241 00:59:06,614 --> 00:59:08,182 Ik word de nummer één bouwer in New York worden. 1242 00:59:08,215 --> 00:59:09,350 Luister naar me. 1243 00:59:09,383 --> 00:59:11,919 Je zult een leven hebben waar je niet eens van kunt dromen, Ivana. 1244 00:59:11,952 --> 00:59:13,087 Met mij. 1245 00:59:13,120 --> 00:59:14,188 Ik hou van je. 1246 00:59:16,657 --> 00:59:18,592 Ik hou van je. Oké? 1247 00:59:18,626 --> 00:59:21,595 Ik wil kinderen met je. Ik wil dat we samen oud worden. 1248 00:59:31,605 --> 00:59:32,807 Beter. 1249 00:59:33,508 --> 00:59:35,976 Gefeliciteerd! 1250 00:59:36,010 --> 00:59:37,044 Krijg de klere. 1251 00:59:39,613 --> 00:59:41,749 (ALL CHEERING) 1252 00:59:47,922 --> 00:59:49,957 Hartelijk dank voor uw komst. 1253 00:59:49,990 --> 00:59:50,991 Hartelijk dank. 1254 00:59:52,626 --> 00:59:54,563 Uh... hier. Proost. 1255 00:59:54,595 --> 00:59:56,664 Ze denkt dat ze me nu in de film gaat zetten. 1256 00:59:56,697 --> 00:59:57,765 (IVANA GRINNIKT) 1257 00:59:57,798 --> 00:59:59,400 Ze denkt Ik lijk op Robert Redford. 1258 00:59:59,433 --> 01:00:01,102 Dank je wel. En bedankt voor je komst. 1259 01:00:01,135 --> 01:00:02,903 Je gebouw is bijna net zo mooi als je vrouw. 1260 01:00:02,937 --> 01:00:04,305 -Wauw. -En het wordt alleen maar 1261 01:00:04,338 --> 01:00:05,574 nog mooier. 1262 01:00:05,606 --> 01:00:07,141 Je moet wel veel geld hebben. 1263 01:00:07,174 --> 01:00:10,377 Daar zijn ze! De twee tortelduifjes. 1264 01:00:10,411 --> 01:00:12,346 -Daar is hij. -Je ziet er... 1265 01:00:12,379 --> 01:00:13,647 Je ziet er geweldig uit. 1266 01:00:14,415 --> 01:00:15,616 Rechts 1267 01:00:19,253 --> 01:00:21,523 -Excuseer me. -Tot zo. 1268 01:00:21,556 --> 01:00:23,691 Ik denk niet dat iemand over de huwelijkse voorwaarden heen is. 1269 01:00:23,724 --> 01:00:25,659 -Zal ze bijdraaien? -Ik denk het niet. 1270 01:00:25,693 --> 01:00:28,429 Maar dat is niet erg. Het betekent dat ik mijn werk doe. 1271 01:00:28,462 --> 01:00:29,964 Iemand moet je beschermen. 1272 01:00:29,997 --> 01:00:31,198 Precies. 1273 01:00:31,232 --> 01:00:33,234 Kijk hier eens naar. Ik bedoel, je hebt iedereen. 1274 01:00:33,267 --> 01:00:35,236 Je hebt de burgemeester. 1275 01:00:35,269 --> 01:00:38,973 De voorzitter van de gemeenteraad. Alle grote ontwikkelaars hier. 1276 01:00:39,006 --> 01:00:42,209 Iedereen staat in de rij om je ring te kussen. 1277 01:00:42,243 --> 01:00:43,844 Je bent aangekomen. 1278 01:00:43,878 --> 01:00:46,914 -Weet je dat? -Dank je, Roy. 1279 01:00:49,283 --> 01:00:50,284 Ik hou van je. 1280 01:00:52,720 --> 01:00:54,321 Jullie zijn praktisch mijn familie. 1281 01:00:54,355 --> 01:00:55,923 Bedankt dat je dat zegt. 1282 01:00:55,956 --> 01:00:57,158 FRED: Ik hoop dat we nog niet moe zijn. 1283 01:00:57,191 --> 01:00:59,226 We zijn net begonnen, weet je. 1284 01:00:59,260 --> 01:01:02,096 Drink op, iedereen. Hey. Hey. Goed je te zien. 1285 01:01:02,129 --> 01:01:04,064 Leuk je weer te zien. Het is lang geleden. 1286 01:01:04,098 --> 01:01:06,535 -Roy. Hoe gaat het met je? -Goed. Hoe gaat het met jou? 1287 01:01:06,568 --> 01:01:08,035 -Oh, goed. -Leuk je te zien. 1288 01:01:08,068 --> 01:01:10,204 Je zou erg trots zijn op je zoon. 1289 01:01:10,237 --> 01:01:11,606 Ik ben ontzettend trots. 1290 01:01:11,640 --> 01:01:13,274 Extreem trots. 1291 01:01:13,307 --> 01:01:15,776 Weet je... weet je, Ik wilde het je vertellen, 1292 01:01:15,809 --> 01:01:18,679 I... Ik wilde je bedanken 1293 01:01:18,712 --> 01:01:20,981 voor alles wat je voor Donald hebt gedaan. Ik waardeer het. 1294 01:01:21,015 --> 01:01:23,717 Nou, ik heb niets gedaan. Hij heeft mijn hulp niet nodig. 1295 01:01:23,751 --> 01:01:26,187 Oh... 1296 01:01:27,688 --> 01:01:30,791 Kleine Donnie heeft alle hulp die hij kan krijgen. 1297 01:01:30,824 --> 01:01:33,260 We moesten hem wegsturen naar de militaire school 1298 01:01:33,294 --> 01:01:36,163 toen de leraren zijn collectie zakmessen vonden. 1299 01:01:36,197 --> 01:01:39,300 Ja, nou, je weet wel, Ik zag West Side Story... 1300 01:01:39,333 --> 01:01:40,768 West Side Story. 1301 01:01:40,801 --> 01:01:42,637 -Ik heb het... -Weet je wat, Fred? 1302 01:01:42,671 --> 01:01:45,873 Ik heb gewoon gerepareerd wat anderen niet konden. 1303 01:01:45,906 --> 01:01:49,243 Dat waardeer ik, Roy. Bedankt dat je het hebt gedaan. 1304 01:01:50,778 --> 01:01:52,279 -Dat doe ik echt. -Tot ziens. 1305 01:01:52,313 --> 01:01:54,315 -FRED: Bedankt voor je komst. -Tot zo, Roy. 1306 01:01:54,348 --> 01:01:55,449 Ik waardeer het. 1307 01:01:56,518 --> 01:01:58,485 -Uh... -Hij is een klootzak. 1308 01:01:58,520 --> 01:02:01,155 Nou, nee, hij heeft een cliënt waar hij mee te maken heeft. 1309 01:02:01,188 --> 01:02:02,756 -Hoe gaat het, pap? -Het leek niet goed. 1310 01:02:02,790 --> 01:02:04,559 Het gaat goed. Het gaat geweldig. 1311 01:02:04,593 --> 01:02:07,027 Ik ken geen van deze mensen. 1312 01:02:07,061 --> 01:02:09,496 -Wie is die vent? -Nou, dit zijn... 1313 01:02:09,531 --> 01:02:10,931 dit zijn zeer belangrijke mensen. 1314 01:02:10,965 --> 01:02:12,866 Ik heb een paar dingen opgeschreven voor het geval je dat wilde. 1315 01:02:12,900 --> 01:02:14,835 Ik zou een toespraak moeten houden, 1316 01:02:14,868 --> 01:02:17,004 je weet wel, een toast of wat dan ook. 1317 01:02:17,037 --> 01:02:18,772 We zijn oké, Freddy, maak je geen zorgen. 1318 01:02:18,806 --> 01:02:20,841 -Maak je geen zorgen over de toespraak. -Nee. 1319 01:02:22,910 --> 01:02:26,780 Wat... is er gebeurd met de TWA? 1320 01:02:26,814 --> 01:02:28,882 Ik hou niet meer van vliegen. 1321 01:02:31,885 --> 01:02:34,388 Nou, dat is geweldig, Freddy. 1322 01:02:34,421 --> 01:02:38,092 Oké, nou, kijk, ik... Ik moet naar Ivana, dus... 1323 01:02:38,125 --> 01:02:42,731 Hé, vertel het haar... vertel het haar, (SPREEKT IN HET TSJECHISCH) 1324 01:02:42,763 --> 01:02:44,633 Dat is gefeliciteerd in het Tsjechisch. 1325 01:02:44,666 --> 01:02:46,500 -Ik heb het opgezocht. -Dat zal ik doen. Zal ik doen. 1326 01:02:46,534 --> 01:02:48,769 -(SPREEKT IN HET TSJECHISCH) -(GLAS VERSPLINTERT) 1327 01:02:48,802 --> 01:02:50,070 -Oh, shit. -Freddy. 1328 01:02:50,104 --> 01:02:51,071 Ah, shit. 1329 01:02:51,105 --> 01:02:52,406 -Kun je gewoon... -Nee, het zit op je pak... 1330 01:02:52,439 --> 01:02:53,941 Laat het liggen. Leg het neer. 1331 01:02:53,974 --> 01:02:55,242 -Sorry. -Ga zitten. Ga zitten. 1332 01:02:55,276 --> 01:02:57,378 -Eens kijken. -Geef me een nat glas. 1333 01:02:57,411 --> 01:02:59,413 Je kijkt naar me alsof het mijn schuld is. 1334 01:02:59,446 --> 01:03:01,516 Je geeft me een nat glas. 1335 01:03:01,549 --> 01:03:02,983 Shit! Nu ben je boos op me. 1336 01:03:04,118 --> 01:03:05,886 Ik heb alles verpest. Nu ben je boos op me. 1337 01:03:05,919 --> 01:03:08,322 Ik ben niet boos. Luister naar me. Ik ben niet boos. 1338 01:03:08,355 --> 01:03:09,758 Het spijt me, Donnie. 1339 01:03:09,790 --> 01:03:11,425 Ik ben verdomme niet boos. 1340 01:03:11,458 --> 01:03:12,793 Luister naar me. 1341 01:03:15,095 --> 01:03:17,831 Eén verdomde nacht. Eén verdomde nacht. 1342 01:03:17,865 --> 01:03:20,868 Kun je verdomme niet het voor een keer bij elkaar houden? 1343 01:03:22,002 --> 01:03:24,405 Stop met het pissen van je verdomde leven in de rivier. 1344 01:03:26,140 --> 01:03:27,776 Je zou eigenlijk bij mijn diner zijn. 1345 01:03:27,808 --> 01:03:29,410 Je zou eigenlijk bij mijn diner zijn, 1346 01:03:29,443 --> 01:03:30,545 je bent mijn oudere broer. 1347 01:03:31,746 --> 01:03:33,013 Sta op. 1348 01:03:35,583 --> 01:03:37,318 Doe niet zo stom. 1349 01:03:40,789 --> 01:03:42,489 Klaar? 1350 01:03:42,524 --> 01:03:43,991 -Klaar. - 1351 01:03:44,559 --> 01:03:45,727 (ALLEMAAL ROEPEN) 1352 01:03:45,760 --> 01:03:47,127 Ik heb het! 1353 01:03:49,229 --> 01:03:50,397 Ik heb het! 1354 01:03:58,506 --> 01:04:00,575 (DANSMUZIEK SPEELT) 1355 01:04:00,608 --> 01:04:02,409 Vijf, vier, 1356 01:04:02,443 --> 01:04:04,746 drie, twee, één. 1357 01:04:04,779 --> 01:04:06,648 Gelukkig Nieuwjaar! 1358 01:04:06,681 --> 01:04:08,949 (PUBLIEK JUICHT) 1359 01:04:12,587 --> 01:04:14,922 (PUBLIEK ZINGT ONDUIDELIJK) 1360 01:04:14,955 --> 01:04:17,692 Elke grote belastingverlaging in deze eeuw 1361 01:04:17,726 --> 01:04:21,195 heeft de economie versterkt, door nieuwe investeringen te creëren, 1362 01:04:21,228 --> 01:04:23,931 nieuwe banen en meer handel onder onze mensen. 1363 01:04:23,964 --> 01:04:26,967 Het is tijd om Amerika weer aan het werk te zetten. 1364 01:04:33,073 --> 01:04:35,042 Luister, verkoop Koch niet te hard. 1365 01:04:35,075 --> 01:04:37,077 Ik kan hem wel aan. Bedankt. 1366 01:04:37,111 --> 01:04:39,012 Oh, je weet hoe je met hem om moet gaan? 1367 01:04:41,081 --> 01:04:42,883 Luister, dit wordt een makkie. 1368 01:04:42,916 --> 01:04:45,319 Laat mij het maar afhandelen. 1369 01:04:45,352 --> 01:04:46,521 (LIFT DINGS) 1370 01:04:46,554 --> 01:04:48,088 Ik denk echt dat dit een van de meest 1371 01:04:48,122 --> 01:04:49,591 uitzonderlijke gebouwen waar ook ter wereld, 1372 01:04:49,624 --> 01:04:51,392 en eerlijk gezegd is er nog nooit zoiets geweest. 1373 01:04:51,425 --> 01:04:55,730 Achtenzestig verdiepingen hoog, 28 zijden, een miljoen vierkante meter, 1374 01:04:55,764 --> 01:04:57,931 elke eenheid heeft voorzieningen die je niet zou geloven. 1375 01:04:57,965 --> 01:04:59,133 En de hoge verdiepingen hebben 1376 01:04:59,166 --> 01:05:01,502 uitzonderlijk uitzicht over Central Park. 1377 01:05:01,536 --> 01:05:03,904 De lobby, de vloeren zullen allemaal van marmer zijn. 1378 01:05:03,937 --> 01:05:05,406 Roze Paradiso marmer uit Italië. 1379 01:05:05,439 --> 01:05:07,941 Het zal het grootste atrium ter wereld hebben, 1380 01:05:07,975 --> 01:05:09,476 de 60 meter hoge waterval 1381 01:05:09,511 --> 01:05:12,146 overspannen door winkels winkels en restaurants. 1382 01:05:12,179 --> 01:05:14,114 En ik denk dat het iets heel speciaals wordt. 1383 01:05:14,148 --> 01:05:15,717 Eerlijk gezegd zoiets geweest. 1384 01:05:15,750 --> 01:05:17,384 En hoe ga je het noemen? 1385 01:05:17,418 --> 01:05:18,787 (SCHRAAPT KEEL) 1386 01:05:18,820 --> 01:05:19,987 Trump Tower. 1387 01:05:20,020 --> 01:05:21,255 Trump Tower? 1388 01:05:21,288 --> 01:05:23,858 Oh, dat is interessant. (GRINNIKT) 1389 01:05:23,892 --> 01:05:25,593 Kijk, hij heeft een geweldige staat van dienst, 1390 01:05:25,627 --> 01:05:28,897 dus we denken dat dit een heel redelijk verzoek is. 1391 01:05:28,929 --> 01:05:30,030 Nou, ik... 1392 01:05:30,063 --> 01:05:32,065 zoals ik vaak zeg over zijn gebouwen, 1393 01:05:32,099 --> 01:05:33,535 de verdiensten zijn prima. Het zit zo, 1394 01:05:33,568 --> 01:05:36,871 we gaan je gewoon geen de belastingvoordelen geven. Waarom zouden we? 1395 01:05:36,905 --> 01:05:38,773 Ik bedoel, ik kan je niet rijk worden op 1396 01:05:38,807 --> 01:05:41,509 de ruggen van de mensen van New York en hun schatkist. 1397 01:05:41,543 --> 01:05:43,444 -Dat kan ik niet doen, Donald. -Burgemeester, ten eerste... 1398 01:05:43,477 --> 01:05:45,045 -Kijk, meneer de burgemeester... -Nee, je bent niet... 1399 01:05:45,078 --> 01:05:46,180 dat bent u niet, meneer de burgemeester, 1400 01:05:46,213 --> 01:05:48,215 omdat ik een gebouw van 68 verdiepingen 1401 01:05:48,248 --> 01:05:50,083 dat werk gaat bieden aan 5000 bouwvakkers. 1402 01:05:50,117 --> 01:05:52,453 En we hebben verhalen gehoord over de bouwvakkers 1403 01:05:52,486 --> 01:05:54,789 die aan je projecten werken. Ze worden niet betaald. 1404 01:05:54,823 --> 01:05:56,323 Ze hebben pandrechten tegen je, Donald. 1405 01:05:56,356 --> 01:05:57,926 Ik probeer mensen in dienst te nemen in New York, 1406 01:05:57,991 --> 01:05:59,126 en ons weer omdraaien. 1407 01:05:59,159 --> 01:06:00,360 -Je probeert... -Naar de toekomst, 1408 01:06:00,394 --> 01:06:02,262 en je bent een erg oneerlijk. 1409 01:06:02,296 --> 01:06:03,631 Want, eerlijk gezegd, wat weet je over mij? 1410 01:06:03,665 --> 01:06:05,165 Wat weet je over... de hoeveelheid geld 1411 01:06:05,199 --> 01:06:06,601 die ik zelf heb gemaakt? 1412 01:06:06,634 --> 01:06:08,469 Je weet niets om eerlijk te zijn om eerlijk te zijn, meneer de burgemeester. 1413 01:06:08,502 --> 01:06:10,839 Je kent me helemaal niet, maar dat komt nog wel. 1414 01:06:10,872 --> 01:06:12,039 Je zult me nooit vergeten na dit 1415 01:06:12,072 --> 01:06:14,174 want ik zal niet vergeten wat je net deed. 1416 01:06:14,208 --> 01:06:16,210 Trump Tower zal gebouwd worden met of zonder u. 1417 01:06:16,243 --> 01:06:17,978 -DEUR OPEN -Oké. 1418 01:06:18,011 --> 01:06:19,814 Je staat op het punt om aangeklaagd, meneer de burgemeester. 1419 01:06:19,848 --> 01:06:21,148 (ZUCHT) 1420 01:06:26,788 --> 01:06:27,988 (IVANA GRINNIKT) 1421 01:06:29,156 --> 01:06:32,794 Ik denk dat we naar het het Parkbal volgende maand moeten bijwonen. 1422 01:06:32,827 --> 01:06:34,495 De tafels kosten $10.000 1423 01:06:34,529 --> 01:06:36,764 en we komen naar de Kamercommissie. 1424 01:06:36,798 --> 01:06:38,533 Ik weet het niet. Waarom zou ik geld geven aan die snobs? 1425 01:06:38,566 --> 01:06:40,200 Het zal het park mooier maken. 1426 01:06:40,234 --> 01:06:41,703 Het is belachelijk, oké? 1427 01:06:41,736 --> 01:06:43,136 Bomen hebben geen geld nodig om te groeien. 1428 01:06:43,170 --> 01:06:45,205 De stad zou eigenlijk ontwikkelaars over het park laten bouwen 1429 01:06:45,239 --> 01:06:46,741 omdat het eersteklas vastgoed is. 1430 01:06:46,774 --> 01:06:49,577 Het is alsof je vrienden probeert te zijn met deze Park Avenue nepperds. 1431 01:06:49,611 --> 01:06:50,578 Ze geven niets om je. 1432 01:06:50,612 --> 01:06:52,079 Ik bedoel, de manier waarop je poseert voor de camera's, 1433 01:06:52,112 --> 01:06:54,181 het is alsof je... je smeekt om aandacht. 1434 01:06:54,214 --> 01:06:56,149 Donald, ik poseer omdat ze me willen neerschieten. 1435 01:06:56,183 --> 01:06:57,719 Word niet jaloers. Word niet jaloers. 1436 01:06:57,752 --> 01:06:58,953 Ik ben niet jaloers, oké? 1437 01:06:58,987 --> 01:07:00,120 -Je wordt jaloers. -Ze zijn jaloers op mij. 1438 01:07:00,153 --> 01:07:02,055 -Een beetje jaloers worden. -Nee, nee, nee. 1439 01:07:02,089 --> 01:07:04,191 Ze zijn jaloers op me, Ivana, omdat niemand 1440 01:07:04,224 --> 01:07:05,560 -heeft geprobeerd op elke schaal... -Omdat je bij me bent. 1441 01:07:05,593 --> 01:07:06,995 ...van wat ik probeer te doen in de stad. 1442 01:07:07,027 --> 01:07:09,096 Niemand heeft gebouwd wat ik gebouwd heb op mijn leeftijd. 1443 01:07:09,129 --> 01:07:11,298 -Alles goed? -Ik kan niet zitten. 1444 01:07:12,032 --> 01:07:13,400 Het is gewoon... het is Koch, oké? 1445 01:07:13,433 --> 01:07:15,837 Hij is een lastpak, en dat is het probleem. 1446 01:07:15,870 --> 01:07:17,070 Hij zal niet wijken. 1447 01:07:17,104 --> 01:07:18,640 Oké, hier, laat me je helpen met de schoenen. 1448 01:07:19,473 --> 01:07:21,208 Hij wil gewoon een beetje meer geld. 1449 01:07:21,241 --> 01:07:23,110 Ik gaf hem $50.000. 1450 01:07:23,143 --> 01:07:25,580 -(BABY HUILT) -Wat zegt Roy? 1451 01:07:25,613 --> 01:07:27,481 Roy is nutteloos. Wat bedoel je met, "Wat zei hij?" 1452 01:07:27,515 --> 01:07:30,685 Trouwens, de FBI heeft vanmorgen een inval gedaan in zijn huis. 1453 01:07:30,718 --> 01:07:32,554 Hij is ze zeven miljoen dollar aan belastingen. 1454 01:07:32,587 --> 01:07:34,087 Maar het maakt niet uit. Ik heb Roy niet nodig. 1455 01:07:34,121 --> 01:07:35,657 Ik heb niemand nodig. Ik ga op televisie 1456 01:07:35,690 --> 01:07:38,091 en vertel de mensen wat een loser Koch is, oké? 1457 01:07:38,125 --> 01:07:39,426 En dat hij een one line artiest is 1458 01:07:39,459 --> 01:07:41,729 die nergens om geeft iets anders dan er goed uitzien. 1459 01:07:41,763 --> 01:07:42,730 Wat is er met hem aan de hand? 1460 01:07:42,764 --> 01:07:44,566 Wat is er met hem aan de hand? Waarom huil je? 1461 01:07:44,599 --> 01:07:45,833 Don Junior, kom hier. 1462 01:07:45,867 --> 01:07:47,301 Kom hier. Kom hier. 1463 01:07:47,334 --> 01:07:49,102 Kom hier. Kijk me aan. Kijk me aan. 1464 01:07:49,136 --> 01:07:51,204 Kijk me aan. Zie je, alles is oké. 1465 01:07:51,238 --> 01:07:52,574 Don Junior, alles is in orde. 1466 01:07:52,607 --> 01:07:54,509 Kijk daar eens. Zie je New York City? 1467 01:07:54,542 --> 01:07:55,375 Dat is jouw stad. 1468 01:07:55,409 --> 01:07:57,377 Luister, je bent een kind uit New York City. 1469 01:07:57,411 --> 01:07:59,614 Zie je die daar? Ja, die daar. Die daar. 1470 01:07:59,647 --> 01:08:01,415 Is dat je favoriet? Welke is je favoriet? 1471 01:08:01,448 --> 01:08:03,751 -Ik denk dat hij gewoon moe is. -(BABY CRYING) 1472 01:08:03,785 --> 01:08:06,020 Don... Het is goed. 1473 01:08:06,054 --> 01:08:07,387 Ik denk Ik ben vreselijk met baby's. 1474 01:08:07,421 --> 01:08:09,122 Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg. 1475 01:08:09,156 --> 01:08:11,391 Wie is dat? Freddy? 1476 01:08:11,425 --> 01:08:13,427 Hey, wil je deze man vertellen wie ik ben? 1477 01:08:13,460 --> 01:08:15,128 -Hij weet het. -Ik ben zijn broer. 1478 01:08:15,162 --> 01:08:17,230 Wanneer? Wanneer... Wanneer kwam je in de stad? 1479 01:08:18,198 --> 01:08:19,534 Nog maar een paar dagen geleden. 1480 01:08:19,567 --> 01:08:21,435 Ik heb je gebeld, maar je belde me niet terug. 1481 01:08:21,468 --> 01:08:23,303 Hmm. Je ziet er niet zo goed uit. 1482 01:08:23,337 --> 01:08:25,673 -Ja. -Ben je ziek? 1483 01:08:25,707 --> 01:08:27,976 Ik heb dit meegebracht voor Don Jr. 1484 01:08:28,009 --> 01:08:29,109 Misschien kan ik het aan hem geven. 1485 01:08:29,142 --> 01:08:30,578 Dat geeft niet. Dat geeft niet. 1486 01:08:30,612 --> 01:08:33,548 Luister, ik geef het aan hem, goed? Ik zal het hem geven. 1487 01:08:33,581 --> 01:08:35,449 Wat is er aan de hand? Ik wist niet dat je in de stad was. 1488 01:08:35,482 --> 01:08:37,552 Kijk, Donald, ik weet... Ik weet... 1489 01:08:37,585 --> 01:08:41,623 Weet je, ik weet dat ik een loser ben en zo, maar... 1490 01:08:41,656 --> 01:08:44,592 Weet je, mijn... mijn grip is een beetje... 1491 01:08:44,626 --> 01:08:48,395 een beetje uitglijden, weet je, en... 1492 01:08:48,428 --> 01:08:50,932 Het wordt een beetje... 1493 01:08:50,965 --> 01:08:54,301 weet je, dingen worden een beetje eng en... 1494 01:08:54,334 --> 01:08:57,005 -Hmm. -Ah... Je weet dat ik wil... 1495 01:08:57,038 --> 01:08:59,107 Ik wil... Ik wil veranderen... 1496 01:08:59,139 --> 01:09:00,975 Mm-hmm. 1497 01:09:01,009 --> 01:09:03,210 Gewoon... gewoon rustig rustig aan, oké? 1498 01:09:03,243 --> 01:09:04,946 Het komt allemaal goed. We komen hier wel uit. 1499 01:09:04,979 --> 01:09:06,179 Ik zal je helpen, oké? 1500 01:09:06,213 --> 01:09:08,616 -Ja. -Oké. 1501 01:09:08,650 --> 01:09:10,785 Het is al goed, vriend. We gaan dit uitzoeken. 1502 01:09:12,053 --> 01:09:13,955 -Alles goed? Maak je geen zorgen. -Freddy? 1503 01:09:13,988 --> 01:09:16,591 -Hoe gaat het met je? -Ivana. Hoi. 1504 01:09:16,624 --> 01:09:17,558 Hij kreeg een speeltje voor... 1505 01:09:17,592 --> 01:09:19,027 Ik wist niet dat je in de stad was. 1506 01:09:19,060 --> 01:09:20,828 Zal ik de de logeerkamer? 1507 01:09:20,862 --> 01:09:21,829 Ja. 1508 01:09:21,863 --> 01:09:25,232 Uh, nou, ik bedoel, weet je, we hebben ook... 1509 01:09:25,265 --> 01:09:27,200 Zei je niet dat je familie naar de stad komt, toch? 1510 01:09:27,234 --> 01:09:29,403 Weet je, waarom blijf je niet in een hotel vannacht? 1511 01:09:29,436 --> 01:09:30,972 Hier. Regel een hotel voor die ene nacht, 1512 01:09:31,005 --> 01:09:32,674 voor... voor vanavond. 1513 01:09:32,707 --> 01:09:34,609 En dan, uh, praten we morgen verder. 1514 01:09:34,642 --> 01:09:36,176 Je weet wel, we komen er wel uit. 1515 01:09:36,209 --> 01:09:37,411 Alles goed? 1516 01:09:39,013 --> 01:09:41,616 Alleen... alleen voor vanavond. Alles goed? 1517 01:09:41,649 --> 01:09:43,483 Kom op, Freddy, niet Doe me dit niet aan, oké? 1518 01:09:43,518 --> 01:09:44,919 Ik bedoel, denk je dat het makkelijk voor me is 1519 01:09:44,952 --> 01:09:46,420 om jou je leven te zien vergooien? 1520 01:09:55,195 --> 01:09:56,396 Arme Freddy 1521 01:10:01,268 --> 01:10:03,403 Donald Trump's grootste prestatie tot nu toe 1522 01:10:03,437 --> 01:10:05,439 is het Grand Hyatt. 1523 01:10:05,472 --> 01:10:08,042 Nu is er een nog ambitieuzer plan in de maak. 1524 01:10:08,076 --> 01:10:09,577 Een gedurfde nieuwe wolkenkrabber 1525 01:10:09,610 --> 01:10:11,713 op een toplocatie op Fifth Avenue-locatie, 1526 01:10:11,746 --> 01:10:14,347 naast de beroemde Tiffany's winkel. 1527 01:10:14,381 --> 01:10:15,616 Hoger wat... het had groter kunnen zijn. 1528 01:10:15,650 --> 01:10:17,350 Het had eigenlijk veel groter zijn. 1529 01:10:17,384 --> 01:10:20,253 Ik wilde bouwen hoger bouwen dan de Twin Towers. 1530 01:10:20,287 --> 01:10:21,923 Misschien doe ik dat nog steeds Ik weet het niet. 1531 01:10:21,956 --> 01:10:23,825 -We zijn nog aan het bouwen, dus. -We gaan bouwen... 1532 01:10:23,858 --> 01:10:24,859 We gaan groter doen, 1533 01:10:24,892 --> 01:10:26,561 maar het zal niet zo mooi zijn als deze. 1534 01:10:26,594 --> 01:10:28,563 Het belangrijkste wat zit er in 1535 01:10:28,596 --> 01:10:29,931 en niet wat er buiten zal zijn. 1536 01:10:29,964 --> 01:10:32,265 Trump's visie wordt gedeeld door zijn vrouw, Ivana, 1537 01:10:32,299 --> 01:10:34,869 een voormalig fotomodel veranderde interieurontwerper 1538 01:10:34,902 --> 01:10:36,738 Kom eens hier. 1539 01:10:36,771 --> 01:10:38,740 De vloer... de vloer wordt wordt roze marmer. 1540 01:10:38,773 --> 01:10:39,741 Wordt roze marmer, 1541 01:10:39,774 --> 01:10:42,110 Ik ga een een hele berg uit Italië. 1542 01:10:42,143 --> 01:10:43,845 Ivana gaat de vloeren ontwerpen. 1543 01:10:43,878 --> 01:10:45,046 Ik ga de plafonds ontwerpen. 1544 01:10:45,079 --> 01:10:48,348 Maar het is zijn vete met de uitgesproken burgemeester Ed Koch, 1545 01:10:48,381 --> 01:10:50,985 waardoor hij het meest bekend is bij New Yorkers. 1546 01:10:51,018 --> 01:10:52,452 Nou, hij is een one line artiest. 1547 01:10:52,486 --> 01:10:54,188 Ik bedoel, je weet wel... 1548 01:10:54,222 --> 01:10:55,656 Uh, als het gaat om om de stad te runnen, 1549 01:10:55,690 --> 01:10:57,091 hij is ongeveer net zo slecht als iedereen die ik heb gezien. 1550 01:10:57,125 --> 01:11:00,528 Ik zou zeggen dat hij geen talent heeft en slechts een gemiddelde intelligentie. 1551 01:11:02,362 --> 01:11:04,198 Is dit een gepaste manier 1552 01:11:04,232 --> 01:11:05,733 om te praten over een gekozen ambtenaar? 1553 01:11:05,767 --> 01:11:08,435 Ed Koch is een ramp voor New York, 1554 01:11:08,468 --> 01:11:10,638 en hij heeft... hij heeft belabberd werk als burgemeester. 1555 01:11:10,671 --> 01:11:12,707 Iedereen die die in New York woont, weet dat, 1556 01:11:12,740 --> 01:11:14,509 en mensen begrijpen dat om succesvol te zijn, 1557 01:11:14,542 --> 01:11:16,177 moet je een bepaald instinct hebben om te winnen. 1558 01:11:16,210 --> 01:11:18,411 Donald, je bent een verhuizer. 1559 01:11:18,445 --> 01:11:20,214 Je bent een doener. 1560 01:11:20,248 --> 01:11:22,216 Als je Amerika perfect kon maken, 1561 01:11:22,250 --> 01:11:23,684 hoe zou jij het doen? 1562 01:11:23,718 --> 01:11:26,486 Nou, ik denk dat Amerika een land is dat 1563 01:11:26,521 --> 01:11:29,157 heeft enorm, enorm potentieel. 1564 01:11:29,190 --> 01:11:30,357 Ik denk dat veel net als de geest, 1565 01:11:30,390 --> 01:11:31,491 Ik denk dat Amerika 1566 01:11:31,526 --> 01:11:33,227 heel, heel weinig van zijn potentieel. 1567 01:11:33,261 --> 01:11:35,096 Dat voel ik echt. Maar ik voel ook dat 1568 01:11:35,129 --> 01:11:36,664 het is een land dat 1569 01:11:36,697 --> 01:11:39,200 geen respect van andere landen. 1570 01:11:39,233 --> 01:11:41,401 Geen, nul. 1571 01:11:41,434 --> 01:11:45,173 En... en dat is jammer, is het niet? 1572 01:11:45,206 --> 01:11:47,241 Vertel me eens. Wat als je 1573 01:11:47,275 --> 01:11:49,342 je fortuin vandaag, wat zou je dan doen? 1574 01:11:49,376 --> 01:11:50,711 Nou, dan ga ik misschien stel ik me kandidaat als president. 1575 01:11:50,745 --> 01:11:53,346 -Ik weet het niet. -Je zou het heel goed doen. 1576 01:11:53,380 --> 01:11:54,882 Nou, ik maak maar een grapje, natuurlijk, 1577 01:11:54,916 --> 01:11:57,084 als ik dat zeg. Ik ben gewoon grappig. 1578 01:11:57,118 --> 01:11:58,619 Nee, het is een goed antwoord. 1579 01:11:59,821 --> 01:12:01,722 (ONDUIDELIJK GESCHREEUW) 1580 01:12:03,090 --> 01:12:04,692 (VERKEERSGELUIDEN) 1581 01:12:04,725 --> 01:12:06,127 Luister, je zult van Atlantic City houden. 1582 01:12:06,160 --> 01:12:08,361 Ik heb deze man, Sullivan, hij is een moordenaar. 1583 01:12:10,397 --> 01:12:11,933 Simon, zoek een uitweg. 1584 01:12:11,966 --> 01:12:14,235 Alles goed? We moeten naar de heliport. 1585 01:12:14,268 --> 01:12:15,837 Oh, is dat homokanker? 1586 01:12:15,870 --> 01:12:17,038 (GEKLOP OP RAAM) 1587 01:12:17,071 --> 01:12:19,907 -(ONDUIDELIJK GEPRAAT BUITEN) -(GEKLOP BIJ RAAM) 1588 01:12:19,941 --> 01:12:23,010 Veegde gewoon zijn gezicht af over het glas. 1589 01:12:24,444 --> 01:12:26,413 -Ga uit mijn gezicht. -(TIKT OP DE AUTO) 1590 01:12:26,446 --> 01:12:28,348 -(ONDUIDELIJK GESCHREEUW BUITEN) -Rij hem omver, Simon. 1591 01:12:29,116 --> 01:12:30,651 Kom op, Simon. 1592 01:12:30,685 --> 01:12:31,519 Ik maak een grapje. 1593 01:12:31,552 --> 01:12:34,522 (VROLIJKE MUZIEK) 1594 01:12:41,729 --> 01:12:44,532 Atlantic City is nog maar net begonnen. 1595 01:12:44,565 --> 01:12:47,935 Het is vrijwel ongerept land, 1596 01:12:47,969 --> 01:12:49,402 er is zoveel potentieel. 1597 01:12:49,436 --> 01:12:51,404 Atlantic City heeft zijn hoogtepunt bereikt, Donald. 1598 01:12:51,438 --> 01:12:53,274 Zodra andere staten gokken legaliseren, 1599 01:12:53,307 --> 01:12:54,742 staat de concurrentie in de rij staan. 1600 01:12:54,775 --> 01:12:56,210 Bovendien weet je niet het eerste wat 1601 01:12:56,244 --> 01:12:58,478 -over het runnen van een casino. -Ik weet veel over een casino, Roy. 1602 01:12:58,512 --> 01:12:59,580 Ik maak me daar geen zorgen over. 1603 01:12:59,614 --> 01:13:01,249 Waarom maak je niet eerst Trump Tower niet eerst af. 1604 01:13:01,282 --> 01:13:03,217 Het is klaar. In principe klaar. 1605 01:13:03,251 --> 01:13:04,518 Ik denk dat je ballen opzwellen 1606 01:13:04,552 --> 01:13:06,453 -een beetje te veel. -Het komt goed, Roy. 1607 01:13:06,486 --> 01:13:09,422 Je moet... Je moet nadenken over de toekomst. 1608 01:13:09,456 --> 01:13:12,093 De toekomst komt eraan. De toekomst is nu hier. 1609 01:13:12,126 --> 01:13:14,629 De toekomst ligt in Atlantic City. 1610 01:13:14,662 --> 01:13:17,598 (VROLIJKE MUZIEK) 1611 01:13:21,501 --> 01:13:23,871 (ONDUIDELIJK GESCHREEUW) 1612 01:13:26,040 --> 01:13:28,542 Ik zie het nu. Dit is hoe een goudmijn eruit ziet 1613 01:13:28,576 --> 01:13:30,778 -in menselijk vlees. -Ongelooflijk. 1614 01:13:30,811 --> 01:13:32,847 -Ongelooflijk, hè? -Mensen zien wat je bouwt... 1615 01:13:32,880 --> 01:13:34,615 Hij is opgewonden. Ben je nu opgewonden? 1616 01:13:34,649 --> 01:13:36,050 -Uitgelaten gezicht. -Oké. 1617 01:13:36,083 --> 01:13:38,085 (ALL CHEERING) 1618 01:13:39,353 --> 01:13:40,888 Hé, heb je gewonnen? 1619 01:13:40,922 --> 01:13:41,889 Heb je gewonnen? 1620 01:13:41,923 --> 01:13:43,624 -Hoe vaak? -Je ziet eruit als een winnaar. 1621 01:13:43,658 --> 01:13:45,259 -Waar kom je vandaan? -Georgië 1622 01:13:45,293 --> 01:13:47,295 Georgia is mijn favoriet. 1623 01:13:47,328 --> 01:13:49,697 -Hoeveel machines? -Zevenenzestig machines. 1624 01:13:49,730 --> 01:13:51,899 Nou, we gaan er 3000 in, oké? 1625 01:13:51,933 --> 01:13:53,234 En dan pakken we elke oma 1626 01:13:53,267 --> 01:13:54,335 in de wereld op deze plek. 1627 01:13:54,368 --> 01:13:56,237 We gaan deze plek leegzuigen. 1628 01:13:56,270 --> 01:13:57,437 Een kansspelvergunning aanvragen 1629 01:13:57,470 --> 01:13:59,439 gaat, uh, acht, tien maanden minimaal. 1630 01:13:59,472 --> 01:14:00,708 Niet als je deze man bent. 1631 01:14:00,741 --> 01:14:02,877 -Niet als je deze jongen bent. -Altijd verliezen daar. 1632 01:14:02,910 --> 01:14:06,714 Kijk, deze plek is ongeveer zoveel Las Vegas 1633 01:14:06,747 --> 01:14:09,517 als mijn tante Libby Grace Kelly is. 1634 01:14:09,550 --> 01:14:10,718 Het wordt beter dan Las Vegas. 1635 01:14:10,751 --> 01:14:12,787 Het is heel goedkoop en groezelig... 1636 01:14:12,820 --> 01:14:15,488 Roy, je bent de hele dag al zo negatief. 1637 01:14:15,523 --> 01:14:18,292 Wat is dit? Is dit gratis eten? 1638 01:14:18,326 --> 01:14:21,329 Wauw. Nou, misschien naar binnen gaan. 1639 01:14:21,362 --> 01:14:22,697 Kaasballen hier. 1640 01:14:22,730 --> 01:14:25,566 Ooh! Het ziet er lekker warm uit. 1641 01:14:25,599 --> 01:14:27,635 -Wat doe je? -Wil je er een? 1642 01:14:27,668 --> 01:14:29,370 Nee, het ziet er walgelijk uit. 1643 01:14:29,403 --> 01:14:30,571 Kaasballen. 1644 01:14:30,604 --> 01:14:33,541 Luister, wat denk je over dwergboksen? 1645 01:14:33,574 --> 01:14:37,311 Ik denk niet veel over dwergboksen, Donald. 1646 01:14:37,345 --> 01:14:38,879 Als ik Trump Tower doe, vinden mensen het geweldig. 1647 01:14:38,913 --> 01:14:41,115 Alles wat ik doe verandert in goud, oké? 1648 01:14:41,148 --> 01:14:42,083 Alles komt goed. 1649 01:14:42,116 --> 01:14:44,185 Maar dit is... dit is geen goudmijn. 1650 01:14:44,218 --> 01:14:46,486 Je breidt te snel uit. 1651 01:14:46,520 --> 01:14:47,555 -Oké? -Daar gaan we. 1652 01:14:47,588 --> 01:14:48,823 Je zult over-schuld, 1653 01:14:48,856 --> 01:14:51,993 en je zult schulden hebben tot over je oren, 1654 01:14:52,026 --> 01:14:53,594 en ik raad het niet aan. 1655 01:14:53,627 --> 01:14:55,763 Ik weet wat ik doe, oké? 1656 01:14:55,796 --> 01:14:57,365 Je bent negatief geweest de hele dag. 1657 01:14:57,398 --> 01:14:58,699 Ik bedoel, wat is er aan de hand? 1658 01:14:58,733 --> 01:15:01,102 Nou, ik word een beetje dat je niet luistert 1659 01:15:01,135 --> 01:15:02,136 niet meer. 1660 01:15:02,169 --> 01:15:04,405 Ik luister naar je, gewoon een beetje meer doen 1661 01:15:04,438 --> 01:15:06,240 zoals mijn advocaat en minder als mijn vader 1662 01:15:06,273 --> 01:15:08,275 omdat ik er al een heb, hij is een lastpak. 1663 01:15:11,212 --> 01:15:12,613 Prima, weet je? 1664 01:15:12,646 --> 01:15:14,582 Weet je wat advocaten doen, Donald? 1665 01:15:15,216 --> 01:15:16,617 Ze brengen hun klanten kosten in rekening. 1666 01:15:20,388 --> 01:15:21,655 Oké. 1667 01:15:22,189 --> 01:15:23,758 Stuur me de rekening. 1668 01:15:23,791 --> 01:15:24,825 Voel je je daardoor beter? 1669 01:15:24,859 --> 01:15:26,961 Goed, prima. Ik stuur je een rekening. 1670 01:15:26,994 --> 01:15:28,295 Geweldig. 1671 01:15:28,329 --> 01:15:29,663 Ik kan je betalen omdat ik geld heb. 1672 01:15:29,697 --> 01:15:31,432 Omdat ik succesvol ben, toch? 1673 01:15:31,465 --> 01:15:32,733 -Oké? -Het spijt me, meneer Trump. 1674 01:15:32,767 --> 01:15:33,834 En, uh, wie... wie... 1675 01:15:33,868 --> 01:15:35,703 Luister, ik maak me zorgen om je. 1676 01:15:36,504 --> 01:15:38,005 Je bent gestrest, je bent gevoelig. 1677 01:15:38,039 --> 01:15:39,240 Ik bedoel, wat is er aan de hand? 1678 01:15:40,608 --> 01:15:41,809 Telefoon voor je. 1679 01:15:43,144 --> 01:15:44,211 Ja. 1680 01:15:45,913 --> 01:15:46,947 Mam? 1681 01:15:48,349 --> 01:15:49,950 Wat is er aan de hand? 1682 01:15:56,357 --> 01:15:57,558 Wat? 1683 01:16:04,231 --> 01:16:05,232 Wanneer? 1684 01:16:12,573 --> 01:16:14,375 (PASTOR READING) "Hij laat me liggen 1685 01:16:14,408 --> 01:16:15,976 "in de groene weiden, 1686 01:16:16,010 --> 01:16:18,446 "Hij leidt mij langs stille wateren. 1687 01:16:18,479 --> 01:16:21,215 "Hij herstelt mijn ziel, 1688 01:16:21,248 --> 01:16:23,518 "Hij leidt mij op de paden van gerechtigheid..." 1689 01:16:23,552 --> 01:16:26,187 (SNIKKEN) 1690 01:16:27,421 --> 01:16:30,925 (LEZING GAAT VERDER) 1691 01:16:38,265 --> 01:16:39,568 "Bereid een tafel voor mij voor 1692 01:16:39,600 --> 01:16:42,537 "in de aanwezigheid van mijn vijanden..." 1693 01:16:42,571 --> 01:16:44,605 (ONDUIDELIJK VERDER LEZEN) 1694 01:17:06,293 --> 01:17:08,262 (ZWAAR ADEMEND) 1695 01:17:13,535 --> 01:17:14,835 (GEKLOP OP DE DEUR) 1696 01:17:15,570 --> 01:17:16,871 (DEUR OPEN) 1697 01:17:20,975 --> 01:17:21,976 Wat? 1698 01:17:23,210 --> 01:17:24,879 Het gaat goed met me, Ivana. 1699 01:17:26,213 --> 01:17:27,414 Je hoeft niet in orde te zijn. 1700 01:17:28,583 --> 01:17:29,783 Oké. 1701 01:17:35,022 --> 01:17:35,890 Kijk me aan. 1702 01:17:35,923 --> 01:17:37,224 Vind je het leuk wat je ziet? 1703 01:17:37,258 --> 01:17:39,360 (TV GAAT ONDUIDELIJK VERDER) 1704 01:17:39,393 --> 01:17:41,095 (GRUNTS) 1705 01:17:47,001 --> 01:17:48,002 Hé. 1706 01:17:51,972 --> 01:17:53,642 Het gaat goed met me. 1707 01:17:53,674 --> 01:17:55,075 -Met mij gaat het goed. -Dat hoeft niet. 1708 01:17:55,109 --> 01:17:56,744 Ik ben in orde. Stop. 1709 01:17:57,612 --> 01:17:58,779 (Niet... 1710 01:17:58,812 --> 01:18:00,714 Kom niet bij me in de buurt. 1711 01:18:08,657 --> 01:18:10,257 Het komt allemaal goed. 1712 01:18:10,291 --> 01:18:11,358 Donald. 1713 01:18:12,661 --> 01:18:13,994 Donald. 1714 01:18:15,329 --> 01:18:16,830 (SNIFFLES) 1715 01:18:19,601 --> 01:18:21,068 (SCHRAAPT KEEL) 1716 01:18:28,709 --> 01:18:32,179 Stop alsjeblieft met naar me te kijken en raak me niet meer aan. 1717 01:18:33,214 --> 01:18:34,748 (ZUCHT) 1718 01:18:41,656 --> 01:18:43,457 (VROLIJKE MUZIEK) 1719 01:18:45,594 --> 01:18:47,795 (PUBLIEK JUICHT) 1720 01:18:57,771 --> 01:19:01,909 (ONDUIDELIJKE CONVERSATIE) 1721 01:19:03,277 --> 01:19:04,878 Fantastisch. Ik voel me geweldig. 1722 01:19:14,288 --> 01:19:16,857 Is het glamoureus of is het glamoureus? Wat is het? 1723 01:19:16,890 --> 01:19:17,958 Als je bereid bent om 1724 01:19:17,992 --> 01:19:19,293 het soort geld dat ik heb uitgegeven... 1725 01:19:19,326 --> 01:19:22,296 Ik hoor dat je vanavond optreden vanavond... 1726 01:19:22,329 --> 01:19:23,464 Glimlach. 1727 01:19:26,300 --> 01:19:28,570 Veel mensen zeiden dat Trump Tower niet mogelijk was. 1728 01:19:28,603 --> 01:19:31,438 In feite probeerde onze verliezende burgemeester alles om de stad te ontkennen 1729 01:19:31,472 --> 01:19:33,774 dit grote gebouw. En hij heeft verloren, consequent verdwaald. 1730 01:19:33,807 --> 01:19:35,075 Maar we hebben de beste mensen inkopen, 1731 01:19:35,109 --> 01:19:36,844 Carson, Spielberg, Prins Charles en Diana, 1732 01:19:36,877 --> 01:19:38,145 iedereen wil een stuk van Trump. 1733 01:19:38,178 --> 01:19:41,282 Fantastisch, fantastisch. Oh, ik denk dat ik Mr. Cohn zie. 1734 01:19:41,315 --> 01:19:43,350 Hoe gaat het, Randy? 1735 01:19:43,384 --> 01:19:44,785 -Hoe gaat het vanavond? -Goed. 1736 01:19:44,818 --> 01:19:47,555 Ik ben erg opgewonden. Het is heel spannend. 1737 01:19:47,589 --> 01:19:48,889 (Ik bel je. 1738 01:19:48,922 --> 01:19:51,859 Ik heb nog nooit iemand ontmoet die me meer aan mezelf doet denken. 1739 01:19:51,892 --> 01:19:53,695 Donald, hij heeft lef. 1740 01:19:53,728 --> 01:19:57,298 Hij is meedogenloos in zijn streven naar perfectie. 1741 01:19:57,331 --> 01:19:59,199 Kijk hier eens naar. Het is een meesterwerk... 1742 01:19:59,233 --> 01:20:01,302 marmeren watervallen. 1743 01:20:01,335 --> 01:20:03,003 Luister, ik had hoger bouwen dan 1744 01:20:03,037 --> 01:20:04,606 de Twin Towers, als ik dat zou willen. 1745 01:20:04,639 --> 01:20:05,674 Heren, geniet van uw avond. 1746 01:20:05,707 --> 01:20:06,974 Goed je te zien, Randy. 1747 01:20:07,007 --> 01:20:09,243 Donald, kan... kan ik even even met je praten? 1748 01:20:09,276 --> 01:20:10,911 Ja, natuurlijk. Hoe gaat het met je? 1749 01:20:10,944 --> 01:20:12,813 Je ziet er niet uit. Kan ik een ijswater krijgen? 1750 01:20:12,846 --> 01:20:14,181 Ik weet dat het een slecht moment is, maar... 1751 01:20:14,214 --> 01:20:15,550 Wat is er aan de hand? Ben je moe? 1752 01:20:15,583 --> 01:20:17,786 Ik ben gewoon overwerkt, dat is alles. 1753 01:20:17,818 --> 01:20:20,054 Goed. 1754 01:20:20,087 --> 01:20:22,122 -Nou, misschien moet je deze proberen. -Wat zijn dat? 1755 01:20:22,990 --> 01:20:25,059 Dieetpillen. Die kreeg ik van mijn dokter. 1756 01:20:25,092 --> 01:20:26,293 Ze zijn geweldig voor alles. 1757 01:20:26,327 --> 01:20:28,630 Energie, slaap. Ik hoef niet niet meer slapen. 1758 01:20:28,663 --> 01:20:31,231 Weet je zeker dat dat goed is? 1759 01:20:31,265 --> 01:20:32,634 Nou, ik kan geen zaken doen als ik slaap, 1760 01:20:32,667 --> 01:20:34,101 dus ja, dat is een goede zaak. 1761 01:20:34,134 --> 01:20:37,504 Luister, ik... Ik moet je om een kleine gunst vragen. 1762 01:20:37,539 --> 01:20:38,573 Zeker. 1763 01:20:38,606 --> 01:20:40,341 Ik vroeg me af of je misschien... 1764 01:20:40,374 --> 01:20:42,910 in staat zijn om Russell in het Hyatt onderbrengen. 1765 01:20:43,778 --> 01:20:44,978 Waarom? 1766 01:20:45,012 --> 01:20:48,516 Het landhuis is... het is te koud voor hem. 1767 01:20:48,550 --> 01:20:50,652 Hij heeft longontsteking. 1768 01:20:50,685 --> 01:20:52,052 Geef hem een deken. 1769 01:20:53,053 --> 01:20:54,522 Russell is een goede jongen en hij is... 1770 01:20:54,556 --> 01:20:58,425 hij is erg loyaal, en het zou veel voor me betekenen. 1771 01:20:58,459 --> 01:21:01,095 Luister, hij heeft me nooit geholpen, maar ik doe het voor jou. 1772 01:21:01,128 --> 01:21:03,397 Geen probleem. Alles goed? Kom even hier voor een seconde. 1773 01:21:05,600 --> 01:21:07,000 -Nou... -Vind je dat ze er goed uitziet? 1774 01:21:07,034 --> 01:21:09,870 Oh, zeker, ze ziet eruit als een echte schoonheidskoningin. 1775 01:21:09,903 --> 01:21:11,372 Ik bedoel, elke avond 1776 01:21:11,405 --> 01:21:13,006 komt ze thuis en vertelt me wat ik moet doen. 1777 01:21:13,040 --> 01:21:15,008 Het voelt alsof ik getrouwd ben met een zakenpartner. 1778 01:21:15,042 --> 01:21:16,944 Ik voel... Ik voel niets. 1779 01:21:16,977 --> 01:21:19,980 Ik kijk naar haar en het is als... wat dan ook. 1780 01:21:20,013 --> 01:21:21,616 Tenminste Ik heb haar haar tieten laten doen. 1781 01:21:21,649 --> 01:21:24,151 -Oh, ja? -Ze zijn geweldig. 1782 01:21:24,786 --> 01:21:26,286 -Wacht even. -Ah. 1783 01:21:26,320 --> 01:21:27,254 Takido. 1784 01:21:27,287 --> 01:21:28,857 -Hé! Hoe gaat het? -Daar ben je. 1785 01:21:28,889 --> 01:21:31,659 Hé, luister, ik wil... Ik wil dat je dit ziet... 1786 01:21:33,026 --> 01:21:34,995 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 1787 01:21:37,799 --> 01:21:39,032 Wat is er met Roy? 1788 01:21:39,066 --> 01:21:41,101 Realiseer je je dat hij er ziek uitziet? 1789 01:21:41,969 --> 01:21:43,571 Nee, het is prima. 1790 01:21:43,605 --> 01:21:44,972 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 1791 01:21:45,840 --> 01:21:47,842 -Nee, nee, nee. -Hoe gaat het met je? 1792 01:21:47,876 --> 01:21:50,745 -Wat vind je ervan? -Ik vond dit geweldig. Heerlijk. 1793 01:21:50,779 --> 01:21:51,979 Ik heb het zelf gepland. 1794 01:21:52,012 --> 01:21:53,981 Nou, ik laat haar al het de makkelijke dingen doen. 1795 01:21:55,315 --> 01:21:56,950 Vertel me eens, hoe vind je het? 1796 01:21:56,984 --> 01:21:58,620 -Hoe gaat het, pap? -Oh, hey! 1797 01:21:58,653 --> 01:22:00,187 -Hoe is het uitzicht? -(GRINNIKT) 1798 01:22:00,722 --> 01:22:01,890 Het is al goed. 1799 01:22:01,922 --> 01:22:04,057 Ik vraag me af wat de elektriciteitsrekening daarvoor is... 1800 01:22:04,091 --> 01:22:06,360 dat... dat lijkt onpraktisch. 1801 01:22:07,094 --> 01:22:08,462 Maak je daar geen zorgen over, pap. 1802 01:22:10,063 --> 01:22:12,266 Weet je waar dit me aan doet denken? 1803 01:22:12,299 --> 01:22:15,302 Toen ik de Trump Tower bouwde in Coney Island, 1804 01:22:15,335 --> 01:22:17,971 Trump Village. U hebt Trump Village gebouwd. 1805 01:22:18,005 --> 01:22:19,908 Ik heb Trump Tower gebouwd. 1806 01:22:19,940 --> 01:22:21,609 -Rechts. -Dit is Trump Tower. 1807 01:22:21,643 --> 01:22:23,578 Dat klopt. Dat is wat ik bedoelde. 1808 01:22:24,579 --> 01:22:25,547 Maar toen ik... 1809 01:22:25,580 --> 01:22:29,517 toen ik die hoogbouw bouwde in Trump Village, 1810 01:22:29,551 --> 01:22:31,952 boten konden je zien 20 mijl op zee. 1811 01:22:31,985 --> 01:22:34,354 Dit is heel anders dan dat, pap, oké? 1812 01:22:34,388 --> 01:22:36,089 Dit is... dit is de hoofdklasse. 1813 01:22:36,123 --> 01:22:37,424 -Het grote moment. -Oh. 1814 01:22:38,726 --> 01:22:40,127 Weet je... 1815 01:22:41,428 --> 01:22:44,364 Ik wilde zeggen, weet je... 1816 01:22:44,398 --> 01:22:45,399 Ik weet het... 1817 01:22:45,432 --> 01:22:47,635 dat ik hard ben geweest tegen je, toch? 1818 01:22:48,770 --> 01:22:50,572 Maar kijk nu eens naar jezelf. 1819 01:22:50,605 --> 01:22:51,840 Huh? 1820 01:22:51,873 --> 01:22:53,407 Je bent een moordenaar. 1821 01:22:53,440 --> 01:22:54,542 Een koning. 1822 01:22:54,576 --> 01:22:55,743 Toch? 1823 01:22:59,514 --> 01:23:00,515 Toch? 1824 01:23:01,081 --> 01:23:03,217 (BEIDE GRINNIKEN) 1825 01:23:09,591 --> 01:23:10,758 Probeer eens wat kaviaar. 1826 01:23:11,425 --> 01:23:12,527 Het is de beste. 1827 01:23:21,001 --> 01:23:22,202 Prachtig. 1828 01:24:03,778 --> 01:24:04,779 Hé. 1829 01:24:09,216 --> 01:24:10,518 Ik heb een cadeau voor je. 1830 01:24:21,829 --> 01:24:23,330 "De G Spot?" 1831 01:24:23,831 --> 01:24:25,533 De G Spot. 1832 01:24:29,269 --> 01:24:30,538 "Experimenteer met je G spot, 1833 01:24:30,572 --> 01:24:32,507 "Zoals je misschien hebt gedaan met je clitoris. 1834 01:24:32,540 --> 01:24:35,075 "En als en wanneer je leerde om op die manier te masturberen..." 1835 01:24:35,108 --> 01:24:38,046 Oh, dat is... geweldig! 1836 01:24:38,078 --> 01:24:41,114 Het is... geweldig. 1837 01:24:41,148 --> 01:24:43,051 -(BOEK KLETTERT) -Wil je naar boven? 1838 01:24:43,083 --> 01:24:44,686 Luister... 1839 01:24:45,653 --> 01:24:48,221 Ik moet je zeggen... Ik ben... 1840 01:24:50,424 --> 01:24:53,327 Ik voel me gewoon niet meer aangetrokken tot jou. 1841 01:24:55,930 --> 01:24:57,865 (Donald. 1842 01:25:00,167 --> 01:25:03,303 Echt waar. Ik bedoel, elke keer als ik... 1843 01:25:03,337 --> 01:25:05,506 Ik kus je, voel ik, je weet wel... 1844 01:25:06,941 --> 01:25:08,543 het is mijn plicht of zoiets. 1845 01:25:08,576 --> 01:25:10,210 Ik bedoel, het is... 1846 01:25:10,243 --> 01:25:12,245 -Oh... -Ik raak je aan, 1847 01:25:12,279 --> 01:25:14,114 Ik raak die nep plastic tieten. 1848 01:25:14,147 --> 01:25:15,550 Ik bedoel, ik voel me raar. 1849 01:25:15,583 --> 01:25:18,485 Het was jouw idee. Jij dwong me ertoe. 1850 01:25:18,519 --> 01:25:21,388 Nou, misschien waren ze een vergissing. 1851 01:25:23,390 --> 01:25:25,526 Donald. Donald. 1852 01:25:26,393 --> 01:25:28,529 Kunt u mij vertellen wat er aan de hand is? 1853 01:25:28,563 --> 01:25:30,865 Je gedraagt je als een beest en je doet me pijn. 1854 01:25:30,898 --> 01:25:32,533 -Waarom doe je dit? -Oh, uh... 1855 01:25:32,567 --> 01:25:34,234 Kan het je niet schelen hoe het me laat voelen? 1856 01:25:34,267 --> 01:25:37,404 Ik probeer gewoon eerlijk te zijn. Ik ben echt... Ik zeg het je, 1857 01:25:37,437 --> 01:25:38,740 Oh, mijn God, Ik weet niet wat er gebeurt. 1858 01:25:38,773 --> 01:25:40,775 Komt het door die stomme pillen die je slikt? 1859 01:25:40,808 --> 01:25:43,911 Ik denk dat wat er gebeurt is dat je een groter hoofd krijgt 1860 01:25:43,945 --> 01:25:45,412 want je vergeet je verhaal. 1861 01:25:45,445 --> 01:25:46,648 -Je kwam hier om... -Mijn verhaal? 1862 01:25:46,681 --> 01:25:48,315 ...uit Oost Tsjechoslofuckingvakia, 1863 01:25:48,348 --> 01:25:50,018 wat het ook is. 1864 01:25:50,051 --> 01:25:51,119 En je bent met me getrouwd. 1865 01:25:51,151 --> 01:25:52,419 En waar kom je vandaan, Donny? 1866 01:25:52,452 --> 01:25:54,522 Waar kom je vandaan? Hmm? 1867 01:25:54,555 --> 01:25:56,891 Koninginnen. Heb je jezelf naar jezelf in de spiegel gekeken? 1868 01:25:57,659 --> 01:25:58,893 Is dat zo? 1869 01:25:58,926 --> 01:26:01,796 -Dat heb ik. Wat is je punt? -Je gezicht ziet eruit als een sinaasappel. 1870 01:26:01,829 --> 01:26:03,965 -Je wordt dik. -Juist. 1871 01:26:03,998 --> 01:26:05,165 Je wordt lelijk. 1872 01:26:05,198 --> 01:26:06,634 Je bent een onbeschoft en verschrikkelijk, verschrikkelijk persoon. 1873 01:26:06,668 --> 01:26:08,402 Je wordt kaal. Je bent walgelijk. 1874 01:26:08,435 --> 01:26:10,672 -Kaal? Ik ben verdomme niet kaal! -(IVANA SCHREEUWT) 1875 01:26:10,705 --> 01:26:12,807 (KREUNT) 1876 01:26:13,908 --> 01:26:16,010 (Donald! 1877 01:26:16,044 --> 01:26:17,512 -(DONALD GRUNTS) -(HAPT) 1878 01:26:17,545 --> 01:26:20,815 -Verdomme! -(WINCING) 1879 01:26:20,848 --> 01:26:22,315 Donald! (SCREAMS) 1880 01:26:22,349 --> 01:26:24,284 (BEIDE KNORREND) 1881 01:26:24,317 --> 01:26:28,255 Is dat je G-spot? Is dat je G-spot? 1882 01:26:28,288 --> 01:26:29,757 -Huh? -Alsjeblieft, Donald. 1883 01:26:29,791 --> 01:26:32,994 Heb ik het gevonden? Heb ik het verdomme gevonden? 1884 01:26:33,027 --> 01:26:34,361 -HOE VOELT DAT? -Hoe voelt dat? 1885 01:26:34,394 --> 01:26:36,898 -Voelt het goed, hè? -(WINCES) 1886 01:26:36,931 --> 01:26:38,166 (DONALD HIJGT) 1887 01:26:38,198 --> 01:26:39,901 -(SCREAMS) -Ja. 1888 01:26:39,934 --> 01:26:42,103 -(DONALD GROMMEND) -(SNIKKEN) 1889 01:26:42,136 --> 01:26:46,541 (DISCOMUZIEK SPEELT) 1890 01:26:46,574 --> 01:26:49,644 VROUWELIJK NIEUWSANKER: Twee nieuwe casino's in Atlantic City 1891 01:26:49,677 --> 01:26:51,344 in slechts twee jaar, 1892 01:26:51,378 --> 01:26:54,949 Donald Trump is op een indrukwekkende shopping trip. 1893 01:26:54,982 --> 01:26:58,418 Er lijken geen grenzen te zijn aan de uitbreiding van zijn rijk. 1894 01:26:58,452 --> 01:27:00,487 Japan? Jullie zijn de beste. Veel geld. 1895 01:27:00,521 --> 01:27:02,690 Veel geld in Japan, hè. 1896 01:27:02,724 --> 01:27:05,159 VROUWELIJK NIEUWSANKER: Van de zee tot de hemel, 1897 01:27:05,193 --> 01:27:07,995 sommigen zeggen dat het tijdperk van Trump is begonnen. 1898 01:27:08,029 --> 01:27:11,231 Trump Tower, Trump City, Trump Plaza, Trump Castle. 1899 01:27:11,264 --> 01:27:13,067 -Speelt ego een rol? -Het verkoopt, Mike. Het verkoopt. 1900 01:27:13,101 --> 01:27:14,702 Het heeft niets te maken met het ego. 1901 01:27:14,736 --> 01:27:15,737 Het verkoopt. 1902 01:27:16,336 --> 01:27:17,538 Hier komt hij, mensen. 1903 01:27:18,438 --> 01:27:19,640 (MAN SPREEKT ONDUIDELIJK) 1904 01:27:22,043 --> 01:27:23,745 (PUBLIEK APPLAUDISSEERT) 1905 01:27:25,179 --> 01:27:26,279 Ik kan het niet geloven. 1906 01:27:26,313 --> 01:27:27,481 Dat is je man. 1907 01:27:27,515 --> 01:27:29,316 -Hoe gaat het? -Uh... 1908 01:27:30,218 --> 01:27:31,753 (ONDUIDELIJK SPREKEND) 1909 01:27:33,320 --> 01:27:34,589 (PUBLIEK JUICHT LUID) 1910 01:27:34,622 --> 01:27:35,656 Daar is ze. 1911 01:27:37,491 --> 01:27:39,060 -Dit is allemaal dankzij mijn vrouw. -Welkom. 1912 01:27:39,093 --> 01:27:40,128 Ze is een geweldige manager. 1913 01:27:40,161 --> 01:27:41,896 Ze maakt zelfs de vloeren zelf. 1914 01:27:41,929 --> 01:27:42,964 (BEIDE LACHEN) 1915 01:27:42,997 --> 01:27:44,198 Hij is zo grappig. 1916 01:27:44,232 --> 01:27:45,298 Kom op, Donald! 1917 01:27:45,332 --> 01:27:46,667 (ONDUIDELIJK SPREKEND) 1918 01:27:48,536 --> 01:27:50,605 Je zult heel gelukkig zijn. Heel gelukkig. 1919 01:27:51,271 --> 01:27:52,940 Hoi! 1920 01:28:08,321 --> 01:28:09,590 -Verdomme. -Wat is er aan de hand? 1921 01:28:09,624 --> 01:28:11,259 Kun je even stoppen? Stop even. 1922 01:28:11,291 --> 01:28:12,492 Vergeet het maar. 1923 01:28:14,262 --> 01:28:15,495 Niets, niets. 1924 01:28:16,264 --> 01:28:17,899 Niets, ik ben gewoon... 1925 01:28:17,932 --> 01:28:20,433 Ik ben gewoon overweldigd, weet je? Ik heb veel aan mijn hoofd. 1926 01:28:20,467 --> 01:28:22,103 Deze mensen kruipen in mijn kont daar beneden. 1927 01:28:22,136 --> 01:28:23,403 We hebben deze muntautomaten. 1928 01:28:23,436 --> 01:28:25,305 Ze moeten acht uur wachten. 1929 01:28:25,338 --> 01:28:26,941 Ze moesten ze vervangen binnen twee uur. 1930 01:28:26,974 --> 01:28:28,743 Er zijn nog nooit mensen geweest die zo snel spelen 1931 01:28:28,776 --> 01:28:29,811 en zo hard. 1932 01:28:29,844 --> 01:28:30,878 (SLUITER SLUIT) 1933 01:28:30,912 --> 01:28:33,313 Zoals ik al zei, jongens, we worden nummer één. 1934 01:28:33,346 --> 01:28:34,481 Nummer één. Niemand concurreert ermee. 1935 01:28:34,515 --> 01:28:35,650 BANKIER 1: Donald, we moeten praten over... 1936 01:28:35,683 --> 01:28:37,484 En tussen haakjes, hier is het verschil. 1937 01:28:37,518 --> 01:28:38,853 We hebben het over Atlantic City, 1938 01:28:38,886 --> 01:28:41,522 -niet Las Vegas. Goed gedaan. -BANKER 2: Donald! 1939 01:28:41,556 --> 01:28:42,824 Wacht, wat hebben we in Atlantic City? 1940 01:28:42,857 --> 01:28:43,758 We hebben de oceaan. 1941 01:28:43,791 --> 01:28:45,492 We hebben de oceaan hier, jongens. 1942 01:28:45,526 --> 01:28:46,928 We gaan hier ook het boks Mekka maken. 1943 01:28:46,961 --> 01:28:49,396 Ik sprak met Don King over het meenemen van Mike Tyson, 1944 01:28:49,429 --> 01:28:51,199 verschillende, uh, situaties hier, 1945 01:28:51,232 --> 01:28:52,533 want dat wordt een hoop geld. 1946 01:28:52,567 --> 01:28:53,801 Weet je wat ik bedoel? Ik denk als een prijsvechter. 1947 01:28:53,835 --> 01:28:55,303 Ik vertel mensen niet graag waar ik heen wil, 1948 01:28:55,335 --> 01:28:56,804 wat ik wil doen. 1949 01:28:56,838 --> 01:28:58,139 Ik wil gewoon met de klappen. Snap je wat ik bedoel? 1950 01:28:58,172 --> 01:28:59,740 En ik denk dat dat goed zal zijn voor Atlantic City. 1951 01:28:59,774 --> 01:29:02,043 Dat is geweldig. Maar we hebben precies hetzelfde gehoord 1952 01:29:02,076 --> 01:29:03,177 sinds je bijna in gebreke bent gebleven 1953 01:29:03,211 --> 01:29:04,579 op de betaling van je lening laatste kwartaal. 1954 01:29:04,612 --> 01:29:06,247 Ja, maar er is nooit zoiets geweest, 1955 01:29:06,280 --> 01:29:07,682 van deze omvang, deze kwaliteit. 1956 01:29:07,715 --> 01:29:09,482 De Taj Mahal wordt het achtste wonder van de... 1957 01:29:09,517 --> 01:29:11,552 Oké, luister naar me, klootzak! 1958 01:29:11,586 --> 01:29:13,353 Als je niet een verdomde betaling 1959 01:29:13,386 --> 01:29:14,822 tegen het einde van deze maand, 1960 01:29:14,856 --> 01:29:16,924 mijn faillissementsadvocaten zullen in je reet zitten. 1961 01:29:16,958 --> 01:29:18,893 Mijn krediet is goed, mijn krediet is solide, 1962 01:29:18,926 --> 01:29:20,761 en jullie jongens hoeven zich nergens zorgen over te maken. 1963 01:29:20,795 --> 01:29:23,865 Laatste waarschuwing, Donald. Ik heb mensen om verantwoording aan af te leggen. 1964 01:29:30,238 --> 01:29:31,839 (ROLLUIK VAN LIFT GAAT OPEN) 1965 01:29:34,976 --> 01:29:36,376 Gok je, Roger? 1966 01:29:36,409 --> 01:29:38,478 Hou je van gokken? Een beetje op een gokkast gespeeld? 1967 01:29:38,512 --> 01:29:39,580 Ik wil geld verdienen, niet verliezen. (LACHT) 1968 01:29:39,614 --> 01:29:40,882 Nou, laat me je iets vertellen, 1969 01:29:40,915 --> 01:29:42,449 zullen er veel oma's in Atlantic City zijn 1970 01:29:42,482 --> 01:29:44,051 die daar erg blij mee zullen zijn. 1971 01:29:44,085 --> 01:29:45,319 -Oh, ja. -Okay? 1972 01:29:45,353 --> 01:29:47,255 Het budget, $1 miljard. 1973 01:29:47,288 --> 01:29:49,023 -Wow! -Je moet blijven. 1974 01:29:49,056 --> 01:29:50,324 Erg Oosterse flair, hè? 1975 01:29:50,358 --> 01:29:52,260 -Dit is iets. -Nou, dat is het. Dat is het. 1976 01:29:52,293 --> 01:29:53,694 -(GEKLOP OP DE DEUR) -Ja. 1977 01:29:53,728 --> 01:29:55,462 Ik heb Roy aan de telefoon. 1978 01:29:55,495 --> 01:29:56,898 Zeg hem dat ik hem terugbel. 1979 01:29:56,931 --> 01:29:58,465 Hé, luister. Reagan maakt dit land zo verdomde rijk, 1980 01:29:58,498 --> 01:29:59,533 kun je niet verliezen. 1981 01:29:59,567 --> 01:30:00,902 -Nou... -Ik zeg het je, Donald. 1982 01:30:00,935 --> 01:30:02,637 Hij staat voor alle dingen waar jij om geeft. 1983 01:30:02,670 --> 01:30:04,906 Belastingen verlagen, regels verminderen. 1984 01:30:05,907 --> 01:30:06,908 Een machtig leger. 1985 01:30:06,941 --> 01:30:08,643 -Dat vind ik leuk. -Zoals het vroeger was, toch? 1986 01:30:08,676 --> 01:30:10,111 -Ja. Dat hebben we nodig. -Dat hebben we. 1987 01:30:10,144 --> 01:30:11,879 -Dat hebben we nodig. -Hé. In feite, 1988 01:30:11,913 --> 01:30:13,480 we hebben een gloednieuwe campagneslogan. 1989 01:30:13,514 --> 01:30:14,615 Luister hier eens naar. 1990 01:30:14,649 --> 01:30:18,686 "Laten we Amerika weer geweldig." 1991 01:30:19,320 --> 01:30:20,588 Wauw. 1992 01:30:22,123 --> 01:30:23,124 Hmm. 1993 01:30:23,791 --> 01:30:25,492 Nou, ik hou van het "weer" gedeelte, 1994 01:30:25,526 --> 01:30:26,794 weet je, wijst op een groots verleden. 1995 01:30:26,827 --> 01:30:29,096 Dat is ook zo. Zien niet veel mensen dat? 1996 01:30:29,130 --> 01:30:31,532 Nou, dat doe ik, oké? Omdat ik van dit land hou. 1997 01:30:31,565 --> 01:30:34,268 En ik ben het zat om te zien dat dit land wordt opgelicht 1998 01:30:34,302 --> 01:30:35,403 ongelooflijk. 1999 01:30:35,435 --> 01:30:37,204 Het verliest $200 miljard per jaar, Roger. 2000 01:30:37,238 --> 01:30:38,372 -Ja. -200 miljard. 2001 01:30:38,406 --> 01:30:39,674 Weet Reagan dat? 2002 01:30:39,707 --> 01:30:41,275 Omdat al deze oliesjeiks, 2003 01:30:41,309 --> 01:30:42,576 en de Jappen, en de welzijnskoninginnen, 2004 01:30:42,610 --> 01:30:44,211 en het tuig van de vakbond zuigen ons leeg. 2005 01:30:44,245 --> 01:30:45,478 -Je hebt gelijk. -Het is tijd om slim te worden. 2006 01:30:45,513 --> 01:30:46,747 En het is tijd om hard op te treden, 2007 01:30:46,781 --> 01:30:47,782 omdat er anders zal er geen land zijn, 2008 01:30:47,815 --> 01:30:48,783 en er geen wereld zijn. 2009 01:30:48,816 --> 01:30:50,418 -En weet je wie stoer is? -Jij. 2010 01:30:50,450 --> 01:30:52,353 De Sovjets snappen het, geloof me. 2011 01:30:52,386 --> 01:30:53,955 Je hebt het over stoer en sterk. 2012 01:30:53,988 --> 01:30:56,324 Luister, je wilt dat ik over de raketten lees, 2013 01:30:56,357 --> 01:30:57,425 het gaat me anderhalf uur. 2014 01:30:57,457 --> 01:30:58,759 Ik weet er waarschijnlijk er toch het meeste over. 2015 01:30:58,793 --> 01:31:01,629 Donald, ik zeg het je, Ik hou ervan hoe gepassioneerd je bent. 2016 01:31:01,662 --> 01:31:02,863 Heb je nagedacht over je verkiesbaar te stellen? 2017 01:31:02,897 --> 01:31:04,565 Nou, kijk, Ik zou heel goed rennen, toch? 2018 01:31:04,598 --> 01:31:06,867 -Ik bedoel, maar, nee, nee. -Nee? 2019 01:31:06,901 --> 01:31:08,602 Kom op, Roger, Laat me je iets vertellen. 2020 01:31:08,636 --> 01:31:09,971 De overheid is voor verliezers. 2021 01:31:10,004 --> 01:31:11,238 Kom op, je zou het geweldig doen. 2022 01:31:11,272 --> 01:31:13,708 Hé, ik ken politici, Roger, oké? 2023 01:31:13,741 --> 01:31:15,576 Ik ken politici beter dan wie dan ook. 2024 01:31:15,609 --> 01:31:17,311 En sommigen van hen zijn slim. Maar heel weinig. 2025 01:31:17,345 --> 01:31:18,746 Maar de meesten zijn dommer dan een steen. 2026 01:31:18,779 --> 01:31:20,281 -Ja. -Laten we eerlijk zijn, oké? 2027 01:31:20,314 --> 01:31:22,550 Ik geef geld aan politici, zodat ze doen wat ik wil. 2028 01:31:22,583 --> 01:31:24,118 Ze zijn allemaal erg corrupt en dom. 2029 01:31:24,151 --> 01:31:26,454 Oké? En dat weet je, Roger. Maar weet je wat? 2030 01:31:26,486 --> 01:31:28,456 Ik zou graag gepijpt worden op Air Force One. 2031 01:31:28,488 --> 01:31:29,991 Ik denk dat dat fantastisch zou zijn. Oké? 2032 01:31:30,024 --> 01:31:31,759 (Hé, ik weet zeker... dat het eerder is gebeurd. 2033 01:31:31,792 --> 01:31:33,094 Kun je dat laten gebeuren? 2034 01:31:33,127 --> 01:31:35,229 Ja, nou, hé, hé. Bel me als je van gedachten verandert. 2035 01:31:35,262 --> 01:31:37,531 Luister, als je me op die Air Force One, dan praten we. 2036 01:31:37,565 --> 01:31:38,766 -Oké. -Oké. 2037 01:31:38,799 --> 01:31:40,067 Zeg tegen Ronnie dat hij mijn steun heeft. 2038 01:31:40,101 --> 01:31:41,602 -Komt voor elkaar. -(GEKLOP OP DE DEUR) 2039 01:31:41,635 --> 01:31:43,270 -Wacht even. Ja? -Roy is weer aan de telefoon. 2040 01:31:43,304 --> 01:31:44,372 Ik bel hem later. 2041 01:31:44,405 --> 01:31:45,740 Hoe dan ook. 2042 01:31:45,773 --> 01:31:49,543 Hey, uh, Donald, voordat ik ga, heb je Roy nog gezien de laatste tijd? 2043 01:31:49,577 --> 01:31:52,880 Nee. Ik ga hem terugbellen, en we gaan praten. 2044 01:31:52,913 --> 01:31:53,748 Waarom? 2045 01:31:53,781 --> 01:31:57,351 -Heb je het niet gehoord? -Wat gehoord? 2046 01:31:57,385 --> 01:32:00,855 Russell heeft AIDS. 2047 01:32:00,888 --> 01:32:02,656 -Hij is zo ziek als een hond. -Mmm. 2048 01:32:03,691 --> 01:32:06,327 -Dat is... Wow, dat is verschrikkelijk. -Ja. 2049 01:32:06,360 --> 01:32:07,962 Hé, is hij nog steeds je advocaat? 2050 01:32:07,995 --> 01:32:09,430 Nou, hij is niet mijn advocaat, per se. 2051 01:32:09,463 --> 01:32:10,798 Ik bedoel, ik heb een aantal advocaten, toch? 2052 01:32:10,831 --> 01:32:12,133 Verschillende advocaten, verschillende dingen. 2053 01:32:12,166 --> 01:32:13,834 -Maar... -Mmm. 2054 01:32:13,868 --> 01:32:15,503 Dat is echt verschrikkelijk, Roger. (SCHRAAPT KEEL) 2055 01:32:15,536 --> 01:32:16,670 -Ja. Ja. -Ja. 2056 01:32:16,704 --> 01:32:18,873 -Nou, de wereld is een puinhoop. -Vaarwel, Donald. 2057 01:32:18,906 --> 01:32:19,940 Yep. 2058 01:32:24,879 --> 01:32:25,980 Fiona! 2059 01:32:30,618 --> 01:32:31,819 Kom eens hier. 2060 01:32:33,454 --> 01:32:34,655 Uh... 2061 01:32:35,256 --> 01:32:37,058 Wat zei Roy? 2062 01:32:37,091 --> 01:32:39,160 Niet te veel, maar hij heeft drie keer gebeld. 2063 01:32:40,461 --> 01:32:42,363 Klinkt hij ziek? 2064 01:32:42,396 --> 01:32:44,131 Een beetje. Ja, hij hoest. 2065 01:32:45,199 --> 01:32:46,901 Oké. Als hij weer belt, vertel hem gewoon 2066 01:32:46,934 --> 01:32:48,235 Ik ben niet op kantoor, goed? 2067 01:32:48,269 --> 01:32:50,371 En als hij komt opdagen, zet hem dan in de vergaderzaal, 2068 01:32:50,404 --> 01:32:53,074 alleen. Oké? 2069 01:32:53,107 --> 01:32:55,443 -Is dat alles? -Dat is alles. Dank u. 2070 01:32:55,476 --> 01:32:58,879 (HELIKOPTER ZWEEFT) 2071 01:33:12,793 --> 01:33:15,329 Dank je. Dank u, dank u. 2072 01:33:15,362 --> 01:33:16,931 Dank u, dank u. Oké. 2073 01:33:16,964 --> 01:33:20,000 -Donald. -Heel erg bedankt. Roy! 2074 01:33:20,034 --> 01:33:21,068 Lang niet gezien. 2075 01:33:21,102 --> 01:33:23,637 Is dit een een verdomde grap? 2076 01:33:23,671 --> 01:33:25,439 Wat is dat? 2077 01:33:25,473 --> 01:33:26,941 Dit... Is dit hoe je me bedankt? 2078 01:33:26,974 --> 01:33:30,111 De manager van het Hyatt schopte Russell eruit. 2079 01:33:30,144 --> 01:33:32,213 Oké, dat is waarschijnlijk een vergissing. 2080 01:33:32,246 --> 01:33:34,348 Val dood, Donald! 2081 01:33:35,316 --> 01:33:36,851 Krijg de klere. 2082 01:33:36,884 --> 01:33:39,787 Oh, jouw kantoor stuurde me de rekening. 2083 01:33:39,820 --> 01:33:42,591 -Het is een vergissing, Roy. -Probeer me niet uit. 2084 01:33:42,623 --> 01:33:44,358 Onthoud wie je deze dingen. 2085 01:33:44,391 --> 01:33:46,827 Ik zal ze bellen, oké? Ik zal gewoon... Ik regel het wel. 2086 01:33:46,861 --> 01:33:51,332 Jij ondankbare, fucking cocksucking niemand. 2087 01:33:52,800 --> 01:33:55,469 -Roy... -Ik heb je gemaakt. 2088 01:33:55,503 --> 01:33:57,404 Vergeet dat niet. Ik heb je gemaakt. 2089 01:33:57,438 --> 01:33:58,806 -Ik weet zeker dat ik mezelf heb gemaakt. -Nee. 2090 01:33:58,839 --> 01:34:00,542 -Je was toen een loser. -Hey, luister... 2091 01:34:00,575 --> 01:34:01,876 -En je bent nog steeds een loser. -Luister... 2092 01:34:01,909 --> 01:34:04,145 Oké, Roy, luister, ik run... een bedrijf hier, oke? 2093 01:34:04,178 --> 01:34:06,247 Gasten klaagden over de toestand van Russell. 2094 01:34:06,280 --> 01:34:07,516 Waar je trouwens over loog. 2095 01:34:07,549 --> 01:34:09,216 Oké? Dus dat is er gebeurd. 2096 01:34:10,651 --> 01:34:11,852 Het is niet mijn schuld. 2097 01:34:13,921 --> 01:34:15,557 Echt waar? Wat probeer proberen te zeggen? 2098 01:34:15,590 --> 01:34:17,526 Ik hoor dat hij ziek is. 2099 01:34:17,559 --> 01:34:19,561 -Echt ziek. -Ja, hij heeft longontsteking. 2100 01:34:19,594 --> 01:34:21,061 -Heeft hij longontsteking? -Dat klopt. 2101 01:34:21,095 --> 01:34:22,897 Is dat de naam op straat? 2102 01:34:22,930 --> 01:34:24,365 Kijk uit. Misschien krijg je het. 2103 01:34:24,398 --> 01:34:25,766 Weet je dat? Dat wil je niet. 2104 01:34:27,735 --> 01:34:29,638 Wat, ben je bang voor me? 2105 01:34:29,670 --> 01:34:31,672 Nee. Het is een beetje koud buiten. 2106 01:34:31,705 --> 01:34:32,973 -Weet je dat? -Juist. 2107 01:34:38,746 --> 01:34:41,282 Goed om te zien dat je... 2108 01:34:41,315 --> 01:34:45,620 de laatste sporen van fatsoen verloren die je ooit had. 2109 01:34:45,654 --> 01:34:47,154 Nou, ik heb geleerd van de beste, Roy, 2110 01:34:47,188 --> 01:34:48,389 Wat kan ik zeggen? 2111 01:34:48,422 --> 01:34:49,423 Ik hou ook van jou. 2112 01:34:58,667 --> 01:35:00,434 Heb je gevoelens nu, plotseling? 2113 01:35:00,467 --> 01:35:01,869 Je bent de verdomde duivel. 2114 01:35:01,902 --> 01:35:03,672 -Ik herken je niet meer. -Je bent de verdomde duivel. 2115 01:35:03,704 --> 01:35:04,972 Maak dat je wegkomt! 2116 01:35:05,005 --> 01:35:06,974 -Je maakt me bang. -Jij verdomde oude man. 2117 01:35:07,007 --> 01:35:09,210 Je bent geen heilige. Je bent God niet. 2118 01:35:12,980 --> 01:35:14,448 Waarom ga je hem niet redden? 2119 01:35:15,684 --> 01:35:17,251 Red hem daar. 2120 01:35:18,419 --> 01:35:19,954 Niet ziek worden, Roy 2121 01:35:19,987 --> 01:35:23,123 (PLECHTIGE INSTRUMENTALE MUZIEK SPEELT) 2122 01:35:36,937 --> 01:35:38,939 Pap! Daar is de grote man. 2123 01:35:38,973 --> 01:35:39,974 Oh! 2124 01:35:40,741 --> 01:35:42,042 -Kijk eens naar deze man, hè? -Ah! 2125 01:35:42,076 --> 01:35:43,612 -Ziet er geweldig uit. -Kijk naar deze jongen. 2126 01:35:43,645 --> 01:35:44,713 Je ziet er goed uit, pap. 2127 01:35:44,745 --> 01:35:46,180 -Je ziet er geweldig uit. -Ah. Goed. 2128 01:35:46,213 --> 01:35:47,616 -Irwin Mishkin. -Dit is Irwin. 2129 01:35:47,649 --> 01:35:49,883 Deze man heeft een IQ van 195, oké? 2130 01:35:49,917 --> 01:35:51,118 -De beste. -Oh. 2131 01:35:51,151 --> 01:35:52,721 -Irwin, waar ging jij naar school? naar school? -Columbia. 2132 01:35:52,753 --> 01:35:54,355 -Jongen. -Hij is een New Yorker. 2133 01:35:54,388 --> 01:35:55,523 Je bent een wijsneus, hè? 2134 01:35:55,557 --> 01:35:57,024 Hij is mijn nieuwe Roy Cohn. 2135 01:35:57,057 --> 01:35:59,126 -Oh! -Oké. Ga je gang. 2136 01:35:59,159 --> 01:36:02,597 Luister, pap, ik heb wat land gekocht onder het Empire State Building. 2137 01:36:02,631 --> 01:36:03,897 FRED: O, jee. 2138 01:36:03,931 --> 01:36:04,798 Irwin, hou je van het Empire State Building? 2139 01:36:04,832 --> 01:36:05,966 Het beste gebouw. 2140 01:36:06,000 --> 01:36:08,068 FRED: Hoeveel eenheden kun je daar in doen? 2141 01:36:08,102 --> 01:36:10,639 Maak je er geen zorgen over. Luister, kijk hier eens naar. 2142 01:36:10,672 --> 01:36:12,139 Irwin heeft een paar dingen te zeggen. 2143 01:36:12,172 --> 01:36:14,341 Ja, meneer Trump, mijn kantoor had een verzoek 2144 01:36:14,375 --> 01:36:15,909 met betrekking tot de trust. 2145 01:36:15,943 --> 01:36:18,479 Hierdoor kunnen we gebruik te maken van 2146 01:36:18,513 --> 01:36:20,515 van enkele nieuwe belastingvoordelen 2147 01:36:20,548 --> 01:36:22,584 -en de totale... -Oké. 2148 01:36:22,617 --> 01:36:23,718 ...de belasting op de trust. 2149 01:36:23,752 --> 01:36:25,185 Dus met je handtekening hier, 2150 01:36:25,219 --> 01:36:28,255 zetten we Donald als trustee voor de trust. 2151 01:36:28,289 --> 01:36:30,090 En dat zal je toelaten om niet te hoeven... 2152 01:36:30,124 --> 01:36:31,492 Scheelt je een hoop belasting, pap. 2153 01:36:31,526 --> 01:36:32,960 -Oké. -Absoluut. 2154 01:36:32,993 --> 01:36:34,562 -Voor het vertrouwen. -Dat klopt. 2155 01:36:34,596 --> 01:36:35,963 FRED: En je wilt dat ik hier teken? 2156 01:36:35,996 --> 01:36:36,997 Ja, dat klopt. 2157 01:36:37,031 --> 01:36:38,700 -Echt waar? Uh, ze... -(GRINNIKT) 2158 01:36:38,733 --> 01:36:40,568 Mam, wat doe je? We hebben geen tijd. 2159 01:36:40,602 --> 01:36:41,802 Ik moet terug naar de stad. 2160 01:36:41,835 --> 01:36:42,936 Luister, mam, we hebben geen tijd. 2161 01:36:42,970 --> 01:36:44,138 -Papa, ga je gang. -FRED: Is dat de thee? 2162 01:36:44,171 --> 01:36:45,339 -Teken hier. -Donald. 2163 01:36:45,372 --> 01:36:47,308 -Wat is dit? -Dit is voor het vertrouwen, Mary. 2164 01:36:47,341 --> 01:36:49,977 -Laat me eens kijken. -Kijk naar de... 2165 01:36:50,010 --> 01:36:52,112 -Het is gewoon een formaliteit voor jou. -En wie ben jij? 2166 01:36:52,146 --> 01:36:54,214 Dit is... Dit is mijn advocaat. 2167 01:36:54,248 --> 01:36:56,450 Maar dit is het vertrouwen van je broers en zussen. 2168 01:36:56,483 --> 01:36:57,418 Ik begrijp het. Luister... 2169 01:36:57,451 --> 01:36:59,253 Je brengt het vertrouwen het vertrouwen van je broers en zussen. 2170 01:36:59,286 --> 01:37:01,455 Nee, Ik breng niets in gevaar. 2171 01:37:01,488 --> 01:37:03,023 Ik heb een aantal leningen 2172 01:37:03,057 --> 01:37:04,258 die gegarandeerd moeten worden, 2173 01:37:04,291 --> 01:37:06,894 en ik moet gewoon... die bankiers van me af krijgen. 2174 01:37:06,927 --> 01:37:08,162 -Wat... -Oké? 2175 01:37:08,195 --> 01:37:10,732 Ik moet de bankiers laten zien dat ik goed ben. 2176 01:37:10,765 --> 01:37:13,500 Je vader is een beetje in de war. 2177 01:37:13,535 --> 01:37:17,672 Hij is niet de juiste persoon om dit document te ondertekenen. 2178 01:37:17,706 --> 01:37:19,641 Daarom zouden we dat moeten doen, 2179 01:37:19,674 --> 01:37:20,974 zoals je zou moeten weten als advocaat... 2180 01:37:21,008 --> 01:37:22,876 -Mam. -Gezond van geest. 2181 01:37:22,910 --> 01:37:24,779 Wie gaat er voor deze familie, oké? 2182 01:37:24,813 --> 01:37:26,280 Wie gaat er zorgen voor deze familie 2183 01:37:26,313 --> 01:37:28,550 als hij zijn zijn naam niet kan spellen? 2184 01:37:28,583 --> 01:37:29,684 (Niet doen. 2185 01:37:29,718 --> 01:37:31,251 Taal. Donald ... 2186 01:37:31,285 --> 01:37:32,654 Laten we gaan, Irwin. Kom op. 2187 01:37:32,687 --> 01:37:33,987 -Uh... -Mam, je begrijpt het niet. 2188 01:37:34,021 --> 01:37:35,322 -Waarom zo'n haast? -(GEMOMPEL) 2189 01:37:35,356 --> 01:37:36,791 Ik zorg voor de familie, oké? 2190 01:37:36,825 --> 01:37:38,325 -Taal, Donald. -Ik zorg voor de familie. 2191 01:37:38,359 --> 01:37:40,795 Ik weet bijna zeker dat niemand anders dat doet. 2192 01:37:40,829 --> 01:37:42,329 Niet Elizabeth, niet Mary. 2193 01:37:42,363 --> 01:37:43,631 Niet Freddy. 2194 01:37:43,665 --> 01:37:47,000 Nee, je spreekt zijn naam niet uit! 2195 01:37:47,702 --> 01:37:48,936 Je hebt het recht niet. 2196 01:37:49,838 --> 01:37:51,238 Het is tijd om te gaan. 2197 01:37:54,174 --> 01:37:56,410 ...die andere kerel met het donkere haar... 2198 01:37:59,880 --> 01:38:03,350 (VROUW SPREEKT ONDUIDELIJK OVER TV) 2199 01:38:05,085 --> 01:38:08,656 (PLECHTIGE INSTRUMENTALE MUZIEK SPEELT) 2200 01:38:23,605 --> 01:38:25,740 Oké. Je moet deze onmiddellijk consumeren. 2201 01:38:25,774 --> 01:38:27,040 Ik dacht dat het vitamines waren. 2202 01:38:27,074 --> 01:38:29,343 Het zijn amfetaminen. Het is goedkope speed. 2203 01:38:29,376 --> 01:38:31,345 Erectiestoornissen is een van de vele bijwerkingen. 2204 01:38:31,378 --> 01:38:33,681 Ik had dat probleem niet, maar, weet je, ik eet... 2205 01:38:33,715 --> 01:38:35,082 Ik bedoel, we houden allemaal van eten, Doc. 2206 01:38:35,115 --> 01:38:36,283 -Toch? Je weet wel. -Mmm-hmm. 2207 01:38:36,316 --> 01:38:38,118 Heb je dit gezien? Zie je dit? 2208 01:38:38,152 --> 01:38:39,821 Het blijft groeien. Alles groeit. 2209 01:38:39,854 --> 01:38:41,021 En ik heb het niet over mijn haar. 2210 01:38:41,054 --> 01:38:42,189 Heb je lichaamsbeweging geprobeerd? 2211 01:38:42,222 --> 01:38:43,457 -Nee, nee. Absoluut niet. -Waarom niet? 2212 01:38:43,490 --> 01:38:45,125 Je weet dat dat je dood wordt, toch, Doc? 2213 01:38:45,159 --> 01:38:47,995 Allereerst, het lichaam is als een batterij. 2214 01:38:48,028 --> 01:38:49,363 Het heeft eindige energie en die raakt op. 2215 01:38:49,396 --> 01:38:52,867 -Oké, dat is niet waar. -Dat is helemaal de waarheid. 2216 01:38:52,901 --> 01:38:54,334 -Helemaal de waarheid. -Donald... 2217 01:38:54,368 --> 01:38:56,838 Het probleem dat ik heb is dat ik gewoon... 2218 01:38:56,871 --> 01:38:59,139 Ik moet stoppen met groeien, dat is alles. 2219 01:39:00,374 --> 01:39:01,375 Oké. 2220 01:39:01,408 --> 01:39:03,143 -We hebben chirurgische opties. -Dat klinkt geweldig. 2221 01:39:03,177 --> 01:39:05,212 DOCTOR: Oké. Ja. 2222 01:39:05,245 --> 01:39:09,082 Dus met een incisie hier, hier en hier, 2223 01:39:09,116 --> 01:39:11,952 we gaan buikvet kwijtraken, 2224 01:39:11,985 --> 01:39:13,954 en we gaan de de love-handles ook weg. 2225 01:39:13,987 --> 01:39:15,590 Nou, ik haat de love handles. 2226 01:39:15,623 --> 01:39:16,990 Hoe zit het met mijn haar? 2227 01:39:17,024 --> 01:39:20,628 Oké, je hebt wat mannelijke kaalheid. 2228 01:39:20,662 --> 01:39:21,796 En dat is normaal? 2229 01:39:21,830 --> 01:39:23,731 Absoluut, oké? 2230 01:39:23,765 --> 01:39:25,934 Maar dat hoeft niet, weet je? 2231 01:39:25,966 --> 01:39:28,068 Je praat met onze interne specialist... 2232 01:39:28,101 --> 01:39:30,237 Over een hoofdhuidverkleining? 2233 01:39:30,270 --> 01:39:31,840 Dat gaan we dat gemakkelijk verbergen. 2234 01:39:31,873 --> 01:39:32,973 -Oké. -Oké? 2235 01:39:33,006 --> 01:39:34,441 Oud worden is klote. Weet je wat ik bedoel? 2236 01:39:34,475 --> 01:39:36,076 -Ja. -Heb je je ooit zo gevoeld? 2237 01:39:36,109 --> 01:39:37,545 Nou, veel van mijn patiënten wel. 2238 01:39:38,078 --> 01:39:39,313 Nog één vraag. 2239 01:39:41,181 --> 01:39:43,317 Wat vind je van AIDS? 2240 01:39:43,350 --> 01:39:45,052 -Wat... -Wat vind je van AIDS? 2241 01:39:45,085 --> 01:39:47,287 -Wat vind ik ervan? -Ja, hoe komen mensen eraan? 2242 01:39:47,321 --> 01:39:49,223 Omdat het niet alleen homoseksuelen, Doc. 2243 01:39:49,256 --> 01:39:51,024 -Juist. -Weet je? 2244 01:39:51,058 --> 01:39:53,293 Het onderzoek geeft aan dat HIV, 2245 01:39:53,327 --> 01:39:56,865 het verspreidt zich door door de uitwisseling van bloed of sperma. 2246 01:39:56,898 --> 01:39:58,833 -Semen? Ja. -Ja. 2247 01:39:58,867 --> 01:40:00,300 Nou, en wat als ze je aanraken? 2248 01:40:00,334 --> 01:40:01,435 Wat als iemand je aanraakt? 2249 01:40:01,468 --> 01:40:03,070 -Of ze ademen op je -Dat is niet erg. 2250 01:40:03,103 --> 01:40:04,873 Ze kunnen... Ze kunnen op je ademen. 2251 01:40:04,906 --> 01:40:06,206 Dat is niet erg. 2252 01:40:07,374 --> 01:40:08,408 Oké. 2253 01:40:08,442 --> 01:40:11,144 De wettelijke instelling in de staat New York 2254 01:40:11,178 --> 01:40:14,549 wil Roy Cohn zijn vergunning ontnemen om zijn beroep uit te oefenen. 2255 01:40:14,582 --> 01:40:16,584 -Ze zeggen dat hij oneerlijk is. - (ZUCHT) 2256 01:40:16,618 --> 01:40:18,485 Ze willen hem royeren omdat hij 2257 01:40:18,520 --> 01:40:21,255 snel en los spelen met het geld van klanten. 2258 01:40:21,990 --> 01:40:23,558 Hoe gaat het met je? Roy? 2259 01:40:23,591 --> 01:40:26,426 Ik ben geweldig, Mike. Het is geweldig om je te zien. 2260 01:40:26,460 --> 01:40:28,095 Dit is wat de tuchtcommissie 2261 01:40:28,128 --> 01:40:29,531 van de bar over jou zegt. 2262 01:40:29,564 --> 01:40:33,133 "Totaal gebrek aan moreel karakter en professionele geschiktheid. 2263 01:40:33,166 --> 01:40:34,969 "En een wreed publiek gebruik van je ziekte." 2264 01:40:35,003 --> 01:40:36,838 Dat is een pak leugens 2265 01:40:36,871 --> 01:40:38,873 omdat ik nooit mijn ziekte 2266 01:40:38,907 --> 01:40:40,608 om ergens voor te pleiten. 2267 01:40:40,642 --> 01:40:42,977 Ik heb ze een stelletje jojo's, 2268 01:40:43,011 --> 01:40:44,612 en dat is wat ze zijn, Mike. 2269 01:40:44,646 --> 01:40:45,713 Het zijn een stelletje jojo's. 2270 01:40:45,747 --> 01:40:46,948 Mm-hmm. 2271 01:40:46,981 --> 01:40:48,983 Als ik vrienden vertel dat ik naar 2272 01:40:49,017 --> 01:40:50,518 een profiel van je maken, 2273 01:40:50,552 --> 01:40:53,387 de vraag waar iedereen aan denkt is dat... 2274 01:40:53,420 --> 01:40:55,355 En ik weet zeker dat je weet wat ik ga zeggen. 2275 01:40:56,123 --> 01:40:57,324 Heb je aids? 2276 01:40:58,225 --> 01:41:00,828 Oh. Nee, ik bedoel, dat is makkelijk. 2277 01:41:01,829 --> 01:41:03,531 Ik heb leverkanker. 2278 01:41:04,431 --> 01:41:05,499 Welke... 2279 01:41:06,500 --> 01:41:10,638 ze vonden bewegingen in vreemde richtingen. 2280 01:41:10,672 --> 01:41:11,839 Maar er is... 2281 01:41:11,873 --> 01:41:14,776 Categorisch, Ik heb geen aids. 2282 01:41:14,809 --> 01:41:18,211 Ik weet zeker dat je weet waarom mensen naar AIDS vragen, Roy Cohn. 2283 01:41:18,245 --> 01:41:20,682 Omdat ze geloven dat je homoseksueel bent. 2284 01:41:24,018 --> 01:41:26,420 Nou, dat is een leugen. 2285 01:41:26,453 --> 01:41:28,957 -(GRINNIKT) -Elk facet van mijn persoonlijkheid, 2286 01:41:28,990 --> 01:41:32,894 mijn agressiviteit, mijn taaiheid, 2287 01:41:32,927 --> 01:41:35,095 en alles in die richting, 2288 01:41:35,128 --> 01:41:37,966 is gewoon totaal onverenigbaar... 2289 01:41:37,999 --> 01:41:39,266 (TV GAAT UIT) 2290 01:41:40,068 --> 01:41:41,401 (ZUCHT) 2291 01:41:49,644 --> 01:41:51,579 (TELEFOON RINKELT) 2292 01:42:09,697 --> 01:42:11,298 Hallo, met Roy. 2293 01:42:11,331 --> 01:42:13,333 Roy, met Donald. Hoe gaat het met je? 2294 01:42:16,370 --> 01:42:18,640 Donald, hoe gaat het? 2295 01:42:19,373 --> 01:42:21,075 Geweldig. Hoe gaat het met je? 2296 01:42:21,109 --> 01:42:22,577 (ROY HOEST DOOR DE TELEFOON) 2297 01:42:24,612 --> 01:42:26,981 Luister, ik keek naar Mike Wallace. 2298 01:42:27,015 --> 01:42:28,281 (COUGHS) 2299 01:42:28,315 --> 01:42:30,518 Goed. Nou, hoe heb ik het gedaan? 2300 01:42:31,819 --> 01:42:33,220 Jij was de eigenaar. 2301 01:42:35,322 --> 01:42:36,791 Zag ik er... 2302 01:42:37,625 --> 01:42:40,394 -Zag ik er zwak uit? -Nou, luister... 2303 01:42:40,427 --> 01:42:42,362 Hij is een klootzak, weet je? 2304 01:42:42,396 --> 01:42:44,431 Eerlijk gezegd stelde hij vervelende vragen. 2305 01:42:45,165 --> 01:42:46,534 Hoe gaat het met Russell? 2306 01:42:47,669 --> 01:42:49,537 Oh. Russell is overleden. 2307 01:42:50,470 --> 01:42:52,439 Het spijt me, Roy. Ik wist het niet. 2308 01:42:52,472 --> 01:42:54,809 (ROY HOEST DOOR DE TELEFOON) 2309 01:42:57,277 --> 01:43:00,347 (BLIJFT HOESTEN) 2310 01:43:03,518 --> 01:43:05,586 Je klinkt niet erg goed. 2311 01:43:05,620 --> 01:43:09,356 -(COUGHS) -New York is een puinhoop. 2312 01:43:09,389 --> 01:43:12,860 Ik bedoel, deze bankiers, ze hebben geen gevoel voor de deal. 2313 01:43:12,894 --> 01:43:15,563 En iedereen kruipt in over de schuld. 2314 01:43:15,596 --> 01:43:17,865 Laat me niet eens Ivana. 2315 01:43:17,899 --> 01:43:19,499 Ik bedoel, ze is een kreng. 2316 01:43:19,534 --> 01:43:24,038 Dus je dacht, bel oude Roy eens op 2317 01:43:24,072 --> 01:43:27,108 en vraag om gratis juridisch advies. 2318 01:43:27,141 --> 01:43:30,410 (Ik bedoel, is er iemand beter? 2319 01:43:30,444 --> 01:43:31,445 Kom op. 2320 01:43:37,018 --> 01:43:38,318 Ik mis je, Roy. 2321 01:43:41,155 --> 01:43:42,924 Jij bent de enige die erom gaf. 2322 01:43:43,858 --> 01:43:45,960 Jij bent de enige die er iets om gaf... 2323 01:43:47,762 --> 01:43:48,763 over mij. 2324 01:43:53,233 --> 01:43:55,368 Luister, ik heb dit eigendom in Florida. 2325 01:43:55,402 --> 01:43:57,304 Je zult het geweldig vinden. Ik denk dat je moet komen. 2326 01:43:57,337 --> 01:43:59,473 -Ja? -Laten we naar de oceaan gaan. 2327 01:44:04,444 --> 01:44:06,714 Maar hoe voel je je? Voel je je nu goed? 2328 01:44:07,215 --> 01:44:08,248 Oh, zeker. 2329 01:44:08,281 --> 01:44:10,151 Ik voel me als een miljoen dollar. 2330 01:44:10,184 --> 01:44:12,319 Omdat je er niet zo slecht uitziet. 2331 01:44:12,352 --> 01:44:14,589 Weet je, als het aan mij lag, zou ik net zo dun zijn als jij. 2332 01:44:14,622 --> 01:44:17,592 Ik ga deze procedure uitvoeren. 2333 01:44:17,625 --> 01:44:22,096 Weet je, ze zuigen het vet onder je huid vandaan. 2334 01:44:22,130 --> 01:44:24,999 En ook, niet verder vertellen, maar... 2335 01:44:26,299 --> 01:44:27,702 Ik laat ze mijn mijn kale plek. 2336 01:44:27,735 --> 01:44:33,741 Je... je lijkt op die vent uit Miami Vice. 2337 01:44:33,775 --> 01:44:35,543 Wie heeft je aangekleed in godsnaam? 2338 01:44:35,576 --> 01:44:37,979 (Het is deze meid. Carly. 2339 01:44:38,012 --> 01:44:39,346 Ze is.., 2340 01:44:39,379 --> 01:44:41,916 heeft grote natuurlijke tieten. 2341 01:44:42,984 --> 01:44:44,952 Wil je het zien? Kijk dan. 2342 01:44:44,986 --> 01:44:45,987 Kijk eens aan. 2343 01:44:47,922 --> 01:44:49,056 Ze is een tien. 2344 01:44:51,959 --> 01:44:54,361 (THUDDING) 2345 01:44:55,797 --> 01:44:57,765 Het werd gebouwd als het Witte Huis in de winter te zijn. 2346 01:44:57,799 --> 01:44:59,033 Wow! 2347 01:44:59,066 --> 01:45:02,069 Deze muren zijn allemaal zijden wandtapijten. 2348 01:45:02,103 --> 01:45:05,372 En.., het plafond is helemaal van goud. 2349 01:45:05,405 --> 01:45:06,908 Het is behoorlijk indrukwekkend. 2350 01:45:06,941 --> 01:45:09,342 En ze wilden er een appartement in. Kun je dat geloven? 2351 01:45:09,376 --> 01:45:11,579 Wat is er met je been gebeurd? 2352 01:45:11,612 --> 01:45:13,413 (Ik heb ze niet op tijd betaald. op tijd. 2353 01:45:13,446 --> 01:45:14,649 Dat is wat er gebeurde. 2354 01:45:14,682 --> 01:45:17,484 Ivana wil hier in Camelot veranderen. 2355 01:45:17,518 --> 01:45:18,820 Ik bedoel, dat is wat ze zegt. 2356 01:45:18,853 --> 01:45:21,289 Ik had zoiets van, "Vergelijk vergelijk ons niet met de Kennedy's." 2357 01:45:21,321 --> 01:45:22,924 (BEIDE LACHEN) 2358 01:45:25,760 --> 01:45:27,061 Wat? 2359 01:45:27,094 --> 01:45:28,663 Heb je een beetje... 2360 01:45:29,297 --> 01:45:30,998 een klein verjaardagscadeau. 2361 01:45:31,032 --> 01:45:32,399 Voor mij? 2362 01:45:32,432 --> 01:45:33,601 Het is je verjaardag. 2363 01:45:33,634 --> 01:45:35,770 Oh, dat had je niet hoeven doen, Donald. 2364 01:45:35,803 --> 01:45:37,305 Kom op, 59. 2365 01:45:37,337 --> 01:45:39,807 Maar wie telt er? 2366 01:45:39,841 --> 01:45:43,778 Tiffany diamanten en kijk wat er staat. 2367 01:45:45,847 --> 01:45:46,914 Trump. 2368 01:45:47,882 --> 01:45:49,183 Wat denk jij? 2369 01:45:49,217 --> 01:45:50,618 Uh... 2370 01:45:51,351 --> 01:45:52,887 Het is geweldig. 2371 01:45:52,920 --> 01:45:54,589 Ja, ze zullen er goed uitzien. 2372 01:45:55,156 --> 01:45:56,489 (MENSEN LACHEN) 2373 01:45:56,524 --> 01:45:57,959 Kijk hier eens naar. 2374 01:45:57,992 --> 01:45:59,060 Heb je dit gezien? 2375 01:45:59,093 --> 01:46:04,899 Donald gaf me diamanten manchetknopen voor mijn verjaardag. 2376 01:46:07,134 --> 01:46:09,469 (ONHOORBAAR GESPREK) 2377 01:46:15,109 --> 01:46:16,143 Prachtig, toch? 2378 01:46:16,177 --> 01:46:18,512 Mijn lieveling, dit is goedkope tin. 2379 01:46:19,379 --> 01:46:20,948 De steen is zirkonia. 2380 01:46:21,816 --> 01:46:22,884 Ze zijn nep. 2381 01:46:30,291 --> 01:46:31,626 Donald schaamt zich niet. 2382 01:46:37,331 --> 01:46:39,734 (GLAS RINKELT) 2383 01:46:41,535 --> 01:46:44,739 Iedereen, ik wil... Ik wil gewoon een paar woorden zeggen. 2384 01:46:44,772 --> 01:46:50,410 Vanavond vieren we een echt geweldige kerel, 2385 01:46:50,443 --> 01:46:51,712 Roy Cohn. 2386 01:46:52,747 --> 01:46:54,515 Roy is stoer. (LACHT ZACHTJES) 2387 01:46:54,548 --> 01:46:57,450 Sommigen zeggen gemeen, zelfs eng. 2388 01:46:57,484 --> 01:47:00,087 Ik bedoel, kijk naar hem. 2389 01:47:00,121 --> 01:47:01,589 Dat is niet echt een gezicht dat je mee naar huis wilt nemen 2390 01:47:01,622 --> 01:47:03,958 aan je moeder. Heb ik gelijk? 2391 01:47:03,991 --> 01:47:08,229 Maar, weet je, met Roy, gaat het over vriendschap, toch? 2392 01:47:08,262 --> 01:47:09,363 Hij moet je leuk vinden. 2393 01:47:09,397 --> 01:47:10,598 En als hij dat niet doet? Vergeet het maar. 2394 01:47:10,631 --> 01:47:13,000 -Hij moet je leuk vinden, toch? -(MAN GRINNIKT) 2395 01:47:13,034 --> 01:47:14,467 Godzijdank vond hij me leuk. 2396 01:47:15,036 --> 01:47:16,170 En ik bedoel, ik weet het niet, 2397 01:47:16,203 --> 01:47:18,139 Ik bedoel, hij moet gedacht hebben dat ik een baby was of zoiets, 2398 01:47:18,172 --> 01:47:19,573 want, weet je, ik niet drink, 2399 01:47:19,607 --> 01:47:22,043 Ik rook niet, Ik gebruik geen drugs. 2400 01:47:22,076 --> 01:47:22,977 Ik heb andere problemen 2401 01:47:23,010 --> 01:47:24,245 waar ik je niets over wil vertellen. 2402 01:47:24,278 --> 01:47:25,313 -Maar... -(ALLEMAAL LACHEN) 2403 01:47:25,346 --> 01:47:27,048 Om wat voor reden dan ook, vond hij me leuk. 2404 01:47:28,416 --> 01:47:32,853 Maar de waarheid is net zo hard als Roy, 2405 01:47:32,887 --> 01:47:34,522 en hij is wreed, 2406 01:47:34,555 --> 01:47:37,825 Hij is echt een loyale jongen. 2407 01:47:41,329 --> 01:47:42,797 Het is een erekwestie voor hem. 2408 01:47:43,831 --> 01:47:46,867 En, eh, eerlijk gezegd, is hij een held. 2409 01:47:48,436 --> 01:47:49,804 Gefeliciteerd, Roy. 2410 01:47:49,837 --> 01:47:51,339 -Voor Roy. -Dit is voor jou. 2411 01:47:51,372 --> 01:47:52,505 Hartelijk gefeliciteerd. 2412 01:47:52,540 --> 01:47:54,208 En mazel tov. 2413 01:47:56,043 --> 01:47:57,044 (KREUNT ZACHTJES) 2414 01:47:58,946 --> 01:47:59,947 Nou... 2415 01:48:10,958 --> 01:48:13,160 Ik weet niet wat ik moet zeggen, um... 2416 01:48:24,105 --> 01:48:25,906 Dank je, Donald. 2417 01:48:25,940 --> 01:48:31,245 Vierentwintig karaat Amerikaanse patriot en vriend. 2418 01:48:31,278 --> 01:48:35,216 Ik weet dat je om veel dingen te doen 2419 01:48:35,249 --> 01:48:37,852 dat zou me erg trots maken. 2420 01:48:46,794 --> 01:48:48,929 -Dank je. -Nou, het is nog niet voorbij, Roy. 2421 01:48:48,963 --> 01:48:52,400 -(VROUW GIECHELT) -Wat? Mijn leven? (LACHT) 2422 01:48:52,433 --> 01:48:54,301 Laten we hopen van niet. Misschien niet vanavond. 2423 01:48:54,335 --> 01:48:56,604 Blijf leven voor een beetje langer, Roy. 2424 01:48:56,637 --> 01:48:58,039 (GEKRAAK) 2425 01:49:23,264 --> 01:49:25,032 (SNIKKEN) 2426 01:49:44,452 --> 01:49:47,321 Ik moet naar bed, Ik denk 2427 01:49:47,354 --> 01:49:49,023 (OBJECTEN KLETTEREN) 2428 01:49:50,458 --> 01:49:51,725 Sorry. 2429 01:50:11,812 --> 01:50:12,847 (KOOR ZINGT MIJN LAND, 'T IS VAN U) 2430 01:50:12,880 --> 01:50:14,748 Mijn land is 2431 01:50:14,782 --> 01:50:20,522 Dit kleine land van vrijheid 2432 01:50:20,555 --> 01:50:24,526 Van jou zing ik 2433 01:50:24,559 --> 01:50:28,496 Land waar mijn vaders stierven 2434 01:50:28,530 --> 01:50:32,333 Land van de trots van de pelgrim 2435 01:50:32,366 --> 01:50:36,403 Van elke berghelling 2436 01:50:36,437 --> 01:50:40,908 Laat vrijheid klinken 2437 01:50:40,941 --> 01:50:44,745 (BOY SINGING) Mijn geboorteland de 2438 01:50:44,778 --> 01:50:48,517 Land van de vrije adel 2439 01:50:48,550 --> 01:50:52,353 Uw naam die ik liefheb 2440 01:50:52,386 --> 01:50:55,689 Ik hou van uw rotsen en rillen 2441 01:50:55,723 --> 01:50:59,360 Uw bossen en getemperde heuvels 2442 01:50:59,393 --> 01:51:03,464 Mijn hart raakt in vervoering 2443 01:51:03,497 --> 01:51:06,200 Zoals hierboven 2444 01:51:06,967 --> 01:51:11,071 Laat muziek de bries aanzwellen 2445 01:51:11,105 --> 01:51:14,708 ♪ En ring van alle bomen 2446 01:51:14,742 --> 01:51:17,678 Sweet freedom's song 2447 01:51:18,412 --> 01:51:22,049 Laat sterfelijke tongen ontwaken 2448 01:51:22,082 --> 01:51:25,819 Laat iedereen die ademt deelnemen 2449 01:51:25,853 --> 01:51:29,658 Laat rotsen hun stilte doorbreken 2450 01:51:29,690 --> 01:51:33,093 Het geluid verlengen 2451 01:51:33,127 --> 01:51:36,897 Land waar mijn vaders stierven 2452 01:51:36,931 --> 01:51:40,768 Land van de trots van de pelgrim 2453 01:51:40,801 --> 01:51:44,539 Van elke berghelling 2454 01:51:44,573 --> 01:51:49,109 ♪ Let freedom ring♪ 2455 01:51:53,948 --> 01:51:56,884 Daar is hij, hè? Grootste schrijver aller tijden. 2456 01:51:56,917 --> 01:51:58,219 -Hoe gaat het? -Sorry, Tony. 2457 01:51:58,252 --> 01:51:59,753 Ik was bij een aannemer. 2458 01:51:59,787 --> 01:52:01,690 -Dat is allemaal goed. -Wauw. Hier gaan we. 2459 01:52:01,722 --> 01:52:02,957 (Hier zijn we. 2460 01:52:02,990 --> 01:52:04,158 Waar wil je beginnen? 2461 01:52:04,191 --> 01:52:05,326 Eens kijken of dit een een negatief boek wordt. 2462 01:52:05,359 --> 01:52:07,995 Nou, eerlijk gezegd, ben ik verbaasd dat je me vroeg 2463 01:52:08,028 --> 01:52:09,531 om dit boek te schrijven, meneer Trump, 2464 01:52:09,564 --> 01:52:10,898 gezien het artikel Ik schreef over jou 2465 01:52:10,931 --> 01:52:12,099 -was niet echt vleiend. -Ja, nou... 2466 01:52:12,132 --> 01:52:13,834 Je zette me op de cover van New York Magazine 2467 01:52:13,867 --> 01:52:15,169 en je kunt schrijven, dat is het belangrijkste. 2468 01:52:15,202 --> 01:52:16,437 Nu moet je gewoon aardig tegen me zijn 2469 01:52:16,470 --> 01:52:17,738 omdat ik je betaal. 2470 01:52:18,372 --> 01:52:20,007 Natuurlijk ben je dat. 2471 01:52:20,040 --> 01:52:22,677 Dus ik keek door een paar van je interviews, 2472 01:52:22,711 --> 01:52:25,112 en ik vind het moeilijk om tot rust te komen 2473 01:52:25,145 --> 01:52:27,014 over een groots verhaal voor het boek. 2474 01:52:27,047 --> 01:52:28,849 Ja, je maakt graag deals. 2475 01:52:28,882 --> 01:52:30,251 Oh, ik ga je stoppen daar, Tony. 2476 01:52:30,284 --> 01:52:33,555 Ik hou niet... Ik hou niet van afspraken maken. 2477 01:52:33,588 --> 01:52:34,788 Begrijp je dat? 2478 01:52:34,822 --> 01:52:36,691 Ik hou van deals maken. 2479 01:52:36,725 --> 01:52:38,727 Ik hou van deals maken. Hoe groter, hoe beter. 2480 01:52:38,759 --> 01:52:40,861 -Maar met welk doel? -Met welk doel? 2481 01:52:40,894 --> 01:52:41,962 Deals zijn het einde. Ik bedoel, 2482 01:52:41,996 --> 01:52:43,397 dat is net zoiets als Da Vinci vragen, 2483 01:52:43,430 --> 01:52:45,799 waarom hij de Mona Lisa schilderde. 2484 01:52:45,833 --> 01:52:47,201 Beschouw je jezelf als een kunstenaar? 2485 01:52:47,234 --> 01:52:49,704 Nou, ik ben een kunstenaar, Tony, en deals zijn mijn kunstvorm. 2486 01:52:49,738 --> 01:52:51,573 Kijk, deals sluiten is een kunstvorm, 2487 01:52:51,606 --> 01:52:52,741 en ik wil dit in het boek zetten. 2488 01:52:52,773 --> 01:52:53,974 Het is iets waar je mee geboren wordt. 2489 01:52:54,008 --> 01:52:55,342 Je hebt het of je hebt het niet, oké? 2490 01:52:55,376 --> 01:52:56,910 En als je het niet hebt, doe je geen deals. 2491 01:52:56,944 --> 01:52:59,880 Neem gewoon een mooie baan, heb een leuk gezin en ontspan. 2492 01:53:01,716 --> 01:53:03,450 "De kunst van het onderhandelen." 2493 01:53:03,484 --> 01:53:05,452 Dat klinkt goed. 2494 01:53:05,486 --> 01:53:06,887 Weet je, dat vind ik leuk. Dat is... 2495 01:53:06,920 --> 01:53:08,055 Ik denk dat mensen dat zullen geloven. 2496 01:53:08,088 --> 01:53:10,090 Eens kijken, Tony, Ik zou dat boek kopen. 2497 01:53:10,124 --> 01:53:12,993 (Oké, Laten we teruggaan naar je kindertijd. 2498 01:53:13,027 --> 01:53:15,029 Wonen in Queens. Hoe was dat? 2499 01:53:15,062 --> 01:53:16,997 Nou, ik had een geweldig kind, heel normaal. 2500 01:53:17,031 --> 01:53:19,133 Geweldige ouders, ondersteunende ouders. 2501 01:53:19,166 --> 01:53:20,735 En weet je, mijn vader was hard, 2502 01:53:20,769 --> 01:53:23,170 en hij hielp me een een killerinstinct te ontwikkelen. 2503 01:53:24,071 --> 01:53:25,707 -En? -En ja... 2504 01:53:25,740 --> 01:53:27,575 Eerlijk gezegd, weet je, Ik wil niet... 2505 01:53:27,609 --> 01:53:29,977 Ik praat niet graag te veel over het verleden, Tony. 2506 01:53:30,010 --> 01:53:32,012 Je blijft stilstaan bij het verleden, ga je recht naar beneden de buizen in. 2507 01:53:32,046 --> 01:53:34,214 Dit is alleen om de lezer wat context te geven. 2508 01:53:34,248 --> 01:53:35,249 Tony. 2509 01:53:37,217 --> 01:53:39,320 (Kom hier niet mijn ballen breken, 2510 01:53:39,353 --> 01:53:42,122 op zoek naar diepe shit. Alles goed? 2511 01:53:42,156 --> 01:53:43,991 Ik hoor dat als iedereen probeert te graven in je leven 2512 01:53:44,024 --> 01:53:45,326 op zoek naar diepe shit. 2513 01:53:45,359 --> 01:53:46,761 We zijn allemaal dieren. 2514 01:53:46,795 --> 01:53:47,895 Iedereen wil rijk worden 2515 01:53:47,928 --> 01:53:48,996 en andere mensen aan hun lul zuigen. 2516 01:53:49,029 --> 01:53:50,864 Iedereen wil winnen, Tony. 2517 01:53:50,898 --> 01:53:52,634 En dat is de waarheid. 2518 01:53:52,667 --> 01:53:55,436 -Maar dat leest niet lekker. -Wel, dat is de waarheid. 2519 01:53:55,469 --> 01:53:57,639 Maar het is niet de waarheid waar we nu naar op zoek zijn. 2520 01:53:57,672 --> 01:53:59,006 Op dit moment, moeten mensen nadenken 2521 01:53:59,039 --> 01:54:00,742 er is een een soort speciale saus. 2522 01:54:00,775 --> 01:54:02,744 Principes, regels die je anders maken. 2523 01:54:02,777 --> 01:54:04,445 Nou, dat is makkelijk want ik heb mijn regels. 2524 01:54:04,478 --> 01:54:05,846 Ik heb drie regels, oké? 2525 01:54:05,879 --> 01:54:07,147 Dat zijn mijn drie regels om te winnen. 2526 01:54:07,181 --> 01:54:11,018 Regel Een. De wereld is een puinhoop, oké? 2527 01:54:11,051 --> 01:54:12,620 De wereld is een puinhoop, Tony. 2528 01:54:13,788 --> 01:54:14,823 Je moet terugvechten. 2529 01:54:14,855 --> 01:54:16,558 Je moet een een taaie huid hebben. 2530 01:54:16,591 --> 01:54:18,225 Aanvallen, aanvallen, aanvallen. 2531 01:54:18,258 --> 01:54:21,261 Als iemand achter je aankomt met een mes, 2532 01:54:21,295 --> 01:54:24,431 je schiet hem terug met een bazooka. Oké? 2533 01:54:24,465 --> 01:54:25,533 Regel twee. 2534 01:54:25,567 --> 01:54:27,301 Wat is waarheid, Tony? 2535 01:54:27,334 --> 01:54:28,770 Wat is waarheid? 2536 01:54:28,803 --> 01:54:30,070 Weet je wat de waarheid is? 2537 01:54:30,104 --> 01:54:31,238 Wat je zegt is de waarheid. 2538 01:54:31,271 --> 01:54:33,608 Wat ik zeg is de waarheid. Wat hij zegt is de waarheid. 2539 01:54:33,641 --> 01:54:34,942 Wat is de waarheid in het leven? 2540 01:54:34,975 --> 01:54:37,378 Ontken alles. Geef niets toe. 2541 01:54:37,411 --> 01:54:39,279 Weet je wat waar is? Wat ik zeg is waar. 2542 01:54:39,313 --> 01:54:41,783 En ten derde, het belangrijkste. 2543 01:54:41,816 --> 01:54:44,719 Het maakt niet uit hoe verneukt je bent, 2544 01:54:44,753 --> 01:54:48,455 je nooit, nooit, nooit je nederlaag toegeven, 2545 01:54:48,489 --> 01:54:50,357 je claimt altijd de overwinning. 2546 01:54:50,391 --> 01:54:51,458 Altijd. 2547 01:54:52,560 --> 01:54:54,995 Weet je, dat klinkt als het buitenlands beleid van de VS 2548 01:54:55,028 --> 01:54:56,964 de afgelopen kwart eeuw. 2549 01:54:56,997 --> 01:54:59,299 Nou, in tegenstelling tot dat, werkt dit wel. 2550 01:55:00,968 --> 01:55:02,202 En ik heb veel gewonnen, Tony. 2551 01:55:02,236 --> 01:55:03,738 Ik heb veel gewonnen. En zelfs toen ze zeiden van niet, 2552 01:55:03,772 --> 01:55:04,972 Toch heb ik er een overwinning van gemaakt. 2553 01:55:05,005 --> 01:55:07,141 En dat was het verschil. 2554 01:55:07,174 --> 01:55:09,577 Dus hoe combineer je deze regels? 2555 01:55:11,345 --> 01:55:13,947 Nou, ik heb een instinct, Tony. Ik heb een killer instinct. 2556 01:55:14,682 --> 01:55:15,817 Dat heb ik altijd gedaan. 2557 01:55:15,850 --> 01:55:17,151 (SNIFFS) 2558 01:55:18,919 --> 01:55:22,423 Luister, Tony, je moet natuurlijk vermogen hebben. 2559 01:55:22,456 --> 01:55:24,291 Ik geloof erg in in natuurlijke aanleg, 2560 01:55:24,324 --> 01:55:25,459 en veel daarvan is genetisch bepaald. 2561 01:55:25,492 --> 01:55:26,927 Je moet ermee geboren worden, weet je? 2562 01:55:26,960 --> 01:55:29,029 En sommige mensen niet, en sommige mensen wel. 2563 01:55:29,062 --> 01:55:30,497 En dat is het verschil. 2564 01:55:33,701 --> 01:55:35,135 Je moet het hebben. 2565 01:55:36,069 --> 01:55:38,606 (ROCKMUZIEK SPEELT) 179423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.