All language subtitles for niroj 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 321 00:40:21,988 --> 00:40:25,082 You should go down if you're ready to let me what happened today. 322 00:40:39,039 --> 00:40:41,030 What we do with the cat? 323 00:40:41,107 --> 00:40:44,042 I'm not sure. I do not expect him as much as this. 324 00:40:44,878 --> 00:40:48,905 We have to assume that he had met Randy Jenkins, he is now looking for a crystal. 325 00:40:49,015 --> 00:40:51,950 Randy will help bring into the future. 326 00:40:57,023 --> 00:40:59,924 It stairs in case of emergency. 327 00:41:02,062 --> 00:41:04,053 Oh no. 328 00:41:04,130 --> 00:41:05,995 What happened? 329 00:41:06,099 --> 00:41:08,863 Cat found us. 330 00:41:08,935 --> 00:41:11,062 Where are you going today? 331 00:41:11,938 --> 00:41:13,030 City center. 332 00:41:13,139 --> 00:41:16,905 - Downtown? - Yes, RoboRex unintentionally. 333 00:41:17,010 --> 00:41:18,530 He intends to send us home. 334 00:41:18,878 --> 00:41:22,041 You're telling you you're exactly teleportation to the city? 335 00:41:22,115 --> 00:41:23,844 Yes. 336 00:41:23,983 --> 00:41:25,075 Wow. 337 00:41:25,852 --> 00:41:26,910 It was crazy. 338 00:41:26,953 --> 00:41:28,944 And that's where you find the strong cat? 339 00:41:29,089 --> 00:41:31,080 He's looking for a crystal. 340 00:41:33,893 --> 00:41:35,952 What do real crystal? 341 00:41:36,096 --> 00:41:40,089 It's not a crystal itself, the code that is in the crystal. 342 00:41:40,900 --> 00:41:43,926 The code for the new element to major energy source. 343 00:41:44,003 --> 00:41:46,995 Mrs. James worked his whole life send in pursuit of it. 344 00:41:50,877 --> 00:41:52,003 Where is your mother now? 345 00:41:53,880 --> 00:41:55,905 I do not know. 346 00:41:56,950 --> 00:41:58,042 He disappeared. 347 00:41:58,084 --> 00:41:59,949 On the day after he gave me a crystal. 348 00:42:03,022 --> 00:42:04,990 So how do we get the crystal code? 349 00:42:05,859 --> 00:42:07,121 I do not know, James, 350 00:42:07,927 --> 00:42:10,020 The future does not give me the information. 351 00:42:11,965 --> 00:42:12,965 Can I see it? 352 00:42:36,022 --> 00:42:38,013 See, 353 00:42:43,930 --> 00:42:46,922 It initially, here, pull... 354 00:42:59,078 --> 00:43:00,909 Are you going to destroy my camera again? 355 00:43:01,114 --> 00:43:02,911 No, I'm not going to... 356 00:43:36,883 --> 00:43:39,010 I want you to find the crystal. 357 00:43:39,152 --> 00:43:41,848 I will move in my own way, I mean, for me. 358 00:43:42,055 --> 00:43:44,888 Send it back to me crystal. 359 00:43:44,958 --> 00:43:46,016 With crystal. 360 00:43:48,027 --> 00:43:50,894 - This is really stupid... - Your people do not know anything. 361 00:43:50,930 --> 00:43:56,061 If you were in my own code, I do not need a crystal stupid. 362 00:44:04,143 --> 00:44:06,077 Let's see how it looks. 363 00:44:21,928 --> 00:44:23,896 How we can collect all these parts? 364 00:44:24,897 --> 00:44:26,091 I think I can help. 365 00:44:31,871 --> 00:44:32,929 I almost understand. 366 00:44:44,083 --> 00:44:45,083 Waw. 367 00:44:46,052 --> 00:44:47,986 It's beautiful. 368 00:44:54,060 --> 00:44:56,119 Not enough time I could translate. 369 00:44:57,030 --> 00:44:58,998 One day you will be. 370 00:45:42,909 --> 00:45:46,936 Now to captain I will send this item within 1 minute. 371 00:46:18,144 --> 00:46:20,942 Listen, it's crystal- code your own. 372 00:46:21,013 --> 00:46:23,013 Why do not you run something useful ? 373 00:46:23,082 --> 00:46:24,106 And send. 374 00:46:29,055 --> 00:46:30,886 I have power. 375 00:46:33,025 --> 00:46:35,858 We need a conductor to see how this happens . 376 00:46:36,996 --> 00:46:38,930 Go and bring me his material. 377 00:48:14,927 --> 00:48:15,927 Miller here. 378 00:48:21,868 --> 00:48:22,994 I'll get there. 379 00:48:23,870 --> 00:48:24,894 James... 380 00:48:25,104 --> 00:48:27,004 ... Oh 381 00:48:28,007 --> 00:48:30,874 Oh, hide it. 382 00:48:37,116 --> 00:48:39,880 There is an emergency call, I have to go. 383 00:48:39,919 --> 00:48:41,079 I would go home at 9 and you do not leave home . 384 00:48:41,888 --> 00:48:42,888 Okay. 385 00:48:46,993 --> 00:48:48,633 There's something I want you to tell me? 386 00:48:48,928 --> 00:48:52,864 Not... 387 00:48:55,101 --> 00:48:56,101 Okay. 388 00:49:07,980 --> 00:49:09,948 - This is perfect... - What are you doing? 389 00:49:10,850 --> 00:49:12,841 We've got a long night for investigation. 390 00:49:12,952 --> 00:49:16,046 Now we've got the code, we need more character find this language. 391 00:49:16,122 --> 00:49:17,817 And stop road destroyed it. 392 00:49:18,024 --> 00:49:19,105 You do not hear my father? 393 00:49:19,859 --> 00:49:22,379 Come on, we'll be back some hours longer, he would not know. 394 00:49:25,131 --> 00:49:27,031 Do you want to join or not? 395 00:49:39,045 --> 00:49:42,879 We have to go, they depend on us. 396 00:49:43,916 --> 00:49:45,975 No... I want you here. 397 00:49:47,019 --> 00:49:49,852 Keep your father, I will come back later. 398 00:49:49,989 --> 00:49:51,957 Promise me you'll stay here. 399 00:49:53,893 --> 00:49:55,019 Shaking hands. 400 00:50:21,887 --> 00:50:26,915 This is the final destruction, they perforate the wall. 401 00:50:27,126 --> 00:50:31,859 And, after moving, I detect security. 402 00:50:31,998 --> 00:50:32,998 What do they bring? 403 00:50:33,032 --> 00:50:38,834 Lots of stuff, you know, at a high price. 404 00:50:40,906 --> 00:50:43,067 I have to talk to you. 405 00:50:43,109 --> 00:50:47,876 All of this is back... 406 00:50:59,058 --> 00:51:02,498 Yes, I'll rely on you once again, instead I told you this would work? 407 00:51:14,907 --> 00:51:22,837 If kalkulasiku right, this time I will send you 14 times , within 1 minute. 408 00:51:58,951 --> 00:52:01,112 Crystal was the key, grab! 409 00:52:02,021 --> 00:52:05,855 And send it to me, destroy her serve, 410 00:52:05,925 --> 00:52:07,825 You will get whatever you need. 411 00:52:07,893 --> 00:52:10,987 Do not disturb, I do not need this crystal . 412 00:52:12,098 --> 00:52:16,125 Do not bother me in this lab, and go! 413 00:53:38,984 --> 00:53:40,849 This is where my mother worked. 414 00:53:44,924 --> 00:53:48,883 Hide. 415 00:55:15,080 --> 00:55:17,071 Document not found. 416 00:56:10,903 --> 00:56:12,837 DOCUMENTS found. 417 00:56:36,128 --> 00:56:37,857 Is everything okay? 418 00:56:38,097 --> 00:56:41,066 - I'm good, James? - Yes. 419 00:56:57,983 --> 00:56:59,075 What is he looking for? 420 00:57:00,919 --> 00:57:04,013 It looks like long research. 421 00:57:04,857 --> 00:57:05,983 For power source. 422 00:57:07,092 --> 00:57:09,293 He was looking for what makes it crystal very strong. 423 00:57:09,962 --> 00:57:11,402 But he will not find it there. 424 00:57:11,897 --> 00:57:13,990 What you have is a crystal only. 425 00:57:33,118 --> 00:57:35,109 Are you listening to what I say? 426 00:57:35,921 --> 00:57:40,051 - The crystal is the key, grab! - If you do not stop playing. 427 00:57:40,859 --> 00:57:43,851 Stop playing, I will destroy you. 428 00:57:43,929 --> 00:57:45,988 You're so stupid. 429 00:58:54,967 --> 00:58:55,991 Bring crystal. 430 00:59:04,109 --> 00:59:05,190 What are we seeing? 431 00:59:05,844 --> 00:59:09,109 Security tape, one of scene involving Ranpolic herb. 432 00:59:10,082 --> 00:59:12,050 And this is the prime suspect. 433 00:59:12,985 --> 00:59:13,985 Randy Jenkins. 434 00:59:14,887 --> 00:59:17,608 He has not worked since the accident at the old chemical laboratory . 435 00:59:18,056 --> 00:59:21,048 And this is the part that can not be explained anyone. 436 00:59:23,896 --> 00:59:25,830 Well, what it is? 437 00:59:31,003 --> 00:59:32,003 It is not possible. 438 00:59:32,871 --> 00:59:33,997 - What? - That robot cat. 439 00:59:35,007 --> 00:59:36,872 What? 440 00:59:43,048 --> 00:59:45,039 What is the relationship code with the passage of time? 441 00:59:45,884 --> 00:59:49,911 It is the key code of the resource, which is very strong , it can send objects through time. 442 00:59:50,055 --> 00:59:51,955 Generating power for the world. 443 00:59:52,891 --> 00:59:55,985 The future is very different place for you and your mother 444 00:59:56,128 --> 00:59:57,823 it's a good place. 445 01:00:04,836 --> 01:00:06,895 Rex. What's wrong with you? 446 01:00:21,954 --> 01:00:23,080 James! 447 01:01:03,095 --> 01:01:05,859 Kara. Kara! 448 01:01:25,083 --> 01:01:26,948 James? 449 01:01:26,952 --> 01:01:27,952 Here Kara. 450 01:01:28,854 --> 01:01:29,878 Where are we? 451 01:01:30,889 --> 01:01:32,083 I do not know. 452 01:01:42,134 --> 01:01:47,902 I see assistant terpercayaku already back to the last fraction puzzles. 453 01:01:51,843 --> 01:01:53,970 You little boy excited huh? 454 01:02:06,058 --> 01:02:09,050 - You can not do that. - Yes it his personal belongings. 455 01:02:10,028 --> 01:02:13,020 Goods personal property? Not. This is supposed to be mine. 456 01:02:14,032 --> 01:02:17,866 I co-Cat Reese, we should find the source of energy together. 457 01:02:17,869 --> 01:02:22,101 I did not even know he had found until little beauty is telling the truth. 458 01:02:24,009 --> 01:02:25,067 Then what will you do with all this ? 459 01:02:25,944 --> 01:02:27,464 You get what you want. 460 01:02:28,113 --> 01:02:29,876 Now the best part. 461 01:02:30,048 --> 01:02:34,849 It all became clear to me as the tuning fork is struck in my brain. 462 01:02:34,953 --> 01:02:38,047 Why do I have to give this amazing small objects 463 01:02:38,123 --> 01:02:39,988 the old man who was ungrateful? 464 01:02:40,892 --> 01:02:44,953 If he can make me the most powerful man in the world. 465 01:02:45,130 --> 01:02:49,032 And the three of you will get a front row seat for all the action. 466 01:02:50,102 --> 01:02:52,866 There's a reason why he did not want you to have the crystal . 467 01:02:54,005 --> 01:02:56,838 He did not want me to have it because he wants you famous. 468 01:02:56,975 --> 01:02:59,000 Not me. 469 01:03:00,078 --> 01:03:02,046 He always thought you were smarter than me. 470 01:03:02,914 --> 01:03:06,008 Not anymore. Now everyone will know the real me . 471 01:03:44,890 --> 01:03:45,890 What is it boy? 472 01:04:19,891 --> 01:04:21,091 Good dog, keep looking. 473 01:04:25,897 --> 01:04:29,833 Catherine Oh you think you're so clever. 474 01:04:30,869 --> 01:04:33,099 Save the code in small children. 475 01:04:34,973 --> 01:04:37,840 Professor Apocalypse. 476 01:04:39,044 --> 01:04:42,980 That's not my name, my name is Jenkins of the great . 477 01:04:44,015 --> 01:04:45,915 Well, the great Jenkins. 478 01:04:46,852 --> 01:04:51,084 Yes. Jenkins. How do you know time machine ready for the passage of time? 479 01:04:51,957 --> 01:04:54,858 I mean you do not think it needs some testing first? 480 01:04:55,861 --> 01:04:56,953 What do you know? 481 01:04:56,995 --> 01:04:59,862 You're just trying to stop me from complete my destiny. 482 01:05:00,031 --> 01:05:01,999 You want to take me fame and wealth . 483 01:05:02,067 --> 01:05:04,831 Well, not you and that stupid old man. 484 01:05:04,903 --> 01:05:07,098 - You mean you? - She's not me! 485 01:05:16,948 --> 01:05:18,040 We have to go from here. 486 01:05:19,084 --> 01:05:20,949 What happened to Rex? 487 01:05:21,052 --> 01:05:22,092 Why does not he move? 488 01:05:22,954 --> 01:05:26,014 Because the objects in his head, we should get rid of it. 489 01:05:26,091 --> 01:05:28,821 He's the only chance we to get out of here. 490 01:05:31,863 --> 01:05:33,091 I have an idea. 491 01:05:33,865 --> 01:05:35,127 Okay. 492 01:05:36,101 --> 01:05:38,035 Hey. Be careful. 493 01:05:38,970 --> 01:05:39,970 Perfect. 494 01:05:51,917 --> 01:05:52,917 All safe. 495 01:05:53,018 --> 01:05:55,987 Okay. I want you to do exactly as I say . 496 01:05:56,855 --> 01:05:58,815 On the count of three, I want you to sigh , 497 01:05:58,890 --> 01:06:01,051 remove all the air from your lungs long as you can. 498 01:06:02,060 --> 01:06:06,861 - Okay. - One, two, three. 499 01:06:11,002 --> 01:06:13,835 - James. Turn around! - Sorry. 500 01:06:14,039 --> 01:06:15,939 - James! - Oh sorry. 501 01:06:25,917 --> 01:06:27,038 You can breathe now. 502 01:06:27,919 --> 01:06:29,978 - What, how did you...? - Not many people know this. 503 01:06:30,021 --> 01:06:32,114 But I want to go audition All Growing Up event. 504 01:06:32,891 --> 01:06:36,918 Until half a year ago, when I decided I intended to be a journalist. 505 01:06:37,128 --> 01:06:39,995 I consider it a profession these days. 506 01:06:40,098 --> 01:06:41,861 Until I met you, of course. 507 01:06:41,933 --> 01:06:43,992 And I know this is the life for me. 508 01:06:58,016 --> 01:07:00,814 Rex. What did they do to you, son? 509 01:07:05,857 --> 01:07:07,085 It's not supposed to happen. 510 01:07:24,142 --> 01:07:26,906 Come cat. 511 01:07:36,021 --> 01:07:37,021 Good blow. 512 01:07:37,088 --> 01:07:40,922 - Thank you. - James, James. 513 01:07:40,992 --> 01:07:42,983 James, James... 514 01:07:43,028 --> 01:07:45,019 - Thank you. - No problem. 515 01:07:45,897 --> 01:07:46,886 What did they do to you? 516 01:07:46,965 --> 01:07:49,092 Arrow wave short circuit I'll be fine. 517 01:07:49,100 --> 01:07:51,068 It took a while to get back online. 518 01:07:51,870 --> 01:07:54,862 I've scanned a time machine, it is not enough equipped for the journey time. 519 01:07:54,906 --> 01:07:57,107 There is only one thing that will happen in this scenario . 520 01:07:57,108 --> 01:07:59,076 All that energy must go somewhere. 521 01:07:59,878 --> 01:08:00,970 It will explode. 522 01:08:05,050 --> 01:08:06,050 Can you handle this? 523 01:08:06,051 --> 01:08:08,952 You stop the machine James, I have to take revenge. 524 01:08:09,020 --> 01:08:11,853 [Blast] Quick! 525 01:08:42,887 --> 01:08:43,911 - Jenkins! - How did you...? 526 01:08:43,988 --> 01:08:45,888 You have to turn it off, it will explode. 527 01:08:45,990 --> 01:08:49,118 - What? - Jenkins, Randy, it's time machine will explode 528 01:08:49,861 --> 01:08:50,861 you have to turn it off. 529 01:08:50,929 --> 01:08:53,056 You do not know anything, I just have to make some adjustments . 530 01:08:53,098 --> 01:08:56,033 [Rumble] It will explode right? 531 01:08:57,936 --> 01:08:59,096 We have to turn it off. 532 01:09:07,912 --> 01:09:09,004 Already. 533 01:09:19,057 --> 01:09:21,992 - This does not work. - No, wait a few minutes. 534 01:09:25,897 --> 01:09:27,023 You know I do not think this works. 535 01:09:27,065 --> 01:09:29,829 Cat crushers come on! 536 01:09:30,135 --> 01:09:32,103 - Come on! - Jenkins! 537 01:09:33,905 --> 01:09:34,872 What should we do? 538 01:09:35,006 --> 01:09:37,031 We have to turn off this thing. 539 01:09:47,852 --> 01:09:49,012 Stop right there! 540 01:10:14,946 --> 01:10:18,109 ... You have the right to remain silent. 541 01:10:19,050 --> 01:10:22,918 Anything you say can or will used against you in court. 542 01:10:22,987 --> 01:10:23,987 You've got... 543 01:10:24,989 --> 01:10:27,082 crystal necklace belonged to my son. 544 01:10:45,877 --> 01:10:46,901 Did you see it? 545 01:10:51,883 --> 01:10:53,942 This is more than a source of energy. 546 01:10:54,152 --> 01:10:55,881 This is a gate. 547 01:10:57,956 --> 01:10:59,947 My mother left me a message in code. 548 01:11:00,992 --> 01:11:02,857 That's why he gave me the crystal. 549 01:11:02,994 --> 01:11:04,894 He left a trail to find him. 550 01:11:06,097 --> 01:11:08,998 I believe we have more important problems . 551 01:11:09,067 --> 01:11:12,059 If this machine exploded, it would destroy approximately... 552 01:11:12,904 --> 01:11:14,895 radius of four building blocks. 553 01:11:24,082 --> 01:11:25,879 Source of strength from above. 554 01:11:25,950 --> 01:11:27,271 How can we upon it? 555 01:11:27,886 --> 01:11:28,886 I have my ways. 556 01:11:58,016 --> 01:12:00,985 What's with all the buttons below? Do not want to turn on. 557 01:12:02,120 --> 01:12:04,884 We had to pull the core strength. 558 01:12:04,989 --> 01:12:08,117 We can turn off the engine by turning off manually. 559 01:12:45,930 --> 01:12:47,864 None. 560 01:12:51,069 --> 01:12:52,969 We have to go from here. 561 01:13:00,011 --> 01:13:01,000 Core strength began to heat up. 562 01:13:01,079 --> 01:13:05,072 If we can not cool it down, we can not stop explode. 563 01:13:12,957 --> 01:13:14,049 Take me down. 564 01:13:14,859 --> 01:13:16,986 You will not get away from this. I was... 565 01:13:19,931 --> 01:13:20,931 Rex? 566 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 Rex! 567 01:13:23,101 --> 01:13:25,035 James, carefully. 568 01:13:25,069 --> 01:13:27,833 - What are you doing? - I'm fine. Help me. 569 01:13:31,042 --> 01:13:32,100 This, help me. 570 01:14:03,041 --> 01:14:04,941 You sangatjenius. 571 01:14:22,894 --> 01:14:23,918 You've successfully. 572 01:14:29,901 --> 01:14:30,993 We stop the engine. 573 01:14:31,135 --> 01:14:33,968 But the machine was made weak this structure. 574 01:14:34,839 --> 01:14:36,160 James, we have to go now. 575 01:14:53,024 --> 01:14:54,024 Rex? 576 01:15:23,888 --> 01:15:24,888 James. 577 01:15:35,900 --> 01:15:37,060 I'm sorry. 578 01:15:37,135 --> 01:15:38,864 I'm okay, dad. 579 01:15:38,970 --> 01:15:40,062 Yeah, I think... 580 01:15:41,839 --> 01:15:42,999 I think this is yours. 581 01:15:43,040 --> 01:15:44,837 You get it back. 582 01:15:53,117 --> 01:15:54,117 Run. 583 01:15:54,986 --> 01:15:55,986 Come on. 584 01:16:13,104 --> 01:16:14,935 You have to stop it. 585 01:16:15,940 --> 01:16:17,066 - I'm going to do. - No. 586 01:16:18,042 --> 01:16:20,067 I think I've lost you once. I do not want to lose you again. 587 01:16:20,111 --> 01:16:22,875 - I'll do it. - You could not be closer. 588 01:16:22,980 --> 01:16:24,845 Only I can do that. 589 01:16:25,049 --> 01:16:26,846 What are you doing? 590 01:16:27,018 --> 01:16:28,849 I could stop him. 591 01:16:28,986 --> 01:16:29,986 How? 592 01:16:30,021 --> 01:16:31,886 Synchronization cordless iron. 593 01:16:31,923 --> 01:16:34,949 I make myself as viruses and off him. 594 01:16:35,860 --> 01:16:37,140 But how are you going back? 595 01:16:37,929 --> 01:16:39,897 I'm not going back, James. 596 01:16:40,097 --> 01:16:42,895 No, there must be another way. 597 01:16:43,968 --> 01:16:45,868 This is the only way. 598 01:16:50,041 --> 01:16:52,032 So... Thank you. 599 01:16:54,879 --> 01:16:56,904 For the adventure of life. 600 01:16:58,049 --> 01:17:01,109 Thank you... already save the future. 601 01:17:58,009 --> 01:17:59,009 Not. 602 01:18:01,946 --> 01:18:03,004 Not you too. 603 01:18:15,860 --> 01:18:16,860 Help. 604 01:18:18,062 --> 01:18:19,086 I beg you, please him. 605 01:18:36,947 --> 01:18:39,848 I'm sorry, I guess he could not survive. 606 01:18:41,085 --> 01:18:43,076 No, this is not fair. 607 01:18:47,058 --> 01:18:49,026 I wish I could have saved you, comrade. 608 01:18:51,962 --> 01:18:52,986 I wish I could... 609 01:18:55,966 --> 01:18:57,058 I can save you. 610 01:18:58,002 --> 01:18:59,867 That's what I should do. 611 01:18:59,970 --> 01:19:01,870 Synchronization cordless iron. 612 01:19:12,049 --> 01:19:14,916 Come on, man. Hold on a little longer. 613 01:19:16,020 --> 01:19:17,044 What is it? 614 01:19:17,121 --> 01:19:20,955 I saved him. I save it to memory, Rex. 615 01:19:23,127 --> 01:19:26,096 This is certainly true. This is supposed to happen. 616 01:19:27,898 --> 01:19:28,898 Come on. 617 01:19:30,067 --> 01:19:31,830 Come on. 618 01:19:36,941 --> 01:19:37,941 Come on. 619 01:19:38,008 --> 01:19:39,032 I'm sorry, son. 620 01:19:39,910 --> 01:19:40,910 He was already dead. 621 01:19:41,979 --> 01:19:43,003 Not. 622 01:19:59,130 --> 01:20:01,894 James. See! 623 01:20:07,004 --> 01:20:09,063 Successfully. You're alive! 624 01:20:09,940 --> 01:20:11,999 - I already know it will be successful. - You've done it. 625 01:20:31,962 --> 01:20:33,896 More tonight. But first... 626 01:20:33,931 --> 01:20:35,865 The residents struggling to return to normal. 627 01:20:35,866 --> 01:20:39,927 After what meteor experts say an unusual snow storm. 628 01:20:39,970 --> 01:20:42,050 Special Newscaster, Brandon McCoy got the news. 629 01:20:46,076 --> 01:20:47,076 Smart dog. 630 01:20:47,845 --> 01:20:48,845 Father. 631 01:20:50,881 --> 01:20:51,881 Rex. 632 01:21:01,125 --> 01:21:03,059 - Hey, James. - Hey, Kara. 633 01:21:15,940 --> 01:21:17,805 The time to repair. 634 01:21:50,107 --> 01:21:51,836 Perfect. 635 01:21:52,076 --> 01:21:55,045 The universe is full of mysteries waiting to be explored. 636 01:21:55,880 --> 01:21:59,043 Now I know why my mother left me a code , not to save it. 637 01:21:59,116 --> 01:22:01,983 So I can use as map to find it. 638 01:22:02,052 --> 01:22:03,076 As I said, 639 01:22:03,921 --> 01:22:05,121 it changed my life forever. 640 01:22:05,890 --> 01:22:07,915 His adventures have just begun. 22508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.