All language subtitles for g.c.s01e04.1080p.web.h264-subscribe_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,920 [light music] 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,720 - [Narrator] They are steel giants, 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,360 technological marvels of their time, 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,280 grand statements of their respective eras. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,080 [intense music] 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,480 The most spectacular steel bridges in the world, 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,920 equal part monument 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,760 and part of our essential infrastructure. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,120 They smooth the path for hundreds of thousands 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,960 of commuters every day. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,680 The materials used are extremely vulnerable. 12 00:00:31,840 --> 00:00:33,640 These giant structures have to be serviced 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,640 under very difficult conditions on a daily basis. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 - [Translator] We don't look down and simply do our work. 15 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 I'm not afraid anymore. 16 00:00:43,400 --> 00:00:44,800 - [Narrator] No matter where, 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,280 no matter how, the maintenance of steel bridges 18 00:00:47,440 --> 00:00:49,640 is almost always a high wire act. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,840 - The wind's the worst, always blowing here, never stops. 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 It seems like. 21 00:00:55,440 --> 00:00:57,600 - [Narrator] Starting with a structure, 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,560 the construction of the most spectacular steel bridges 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,320 in the world is a huge challenge. 24 00:01:01,480 --> 00:01:04,960 A multimillion euro gamble that often drives builders 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,800 and engineers alike to the edge of bankruptcy 26 00:01:07,960 --> 00:01:09,400 and the brink of madness. 27 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 - Why would we want to build a $40 million bridge 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,320 at that time? 29 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 - [Narrator] Building the gigantic structures 30 00:01:15,360 --> 00:01:18,680 transcends borders and takes human lives. 31 00:01:18,840 --> 00:01:21,040 - We lost 16 people. 32 00:01:21,200 --> 00:01:25,080 16 men died in the construction of this bridge. 33 00:01:25,880 --> 00:01:28,440 - [Narrator] A race against time, full of risks 34 00:01:28,600 --> 00:01:31,640 and challenges, with highs and lows. 35 00:01:31,800 --> 00:01:35,160 But when it's finished and it opens new paths to millions, 36 00:01:35,320 --> 00:01:38,760 it is suddenly only a source of magic and pride. 37 00:01:39,680 --> 00:01:41,120 - You're part of history. 38 00:01:41,680 --> 00:01:42,760 - Good point. - Something you 39 00:01:42,920 --> 00:01:44,520 can tell your kids and grandkids. 40 00:01:44,680 --> 00:01:46,720 - [Narrator] Giants made of steel. 41 00:01:46,880 --> 00:01:49,880 The secrets behind the gigantic constructions, 42 00:01:50,040 --> 00:01:52,840 spectacular structures, and the daily challenge 43 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 of maintaining them. 44 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 "The World's Most Spectacular Steel Bridges." 45 00:01:59,080 --> 00:02:01,800 [intense music] 46 00:02:21,360 --> 00:02:25,120 Majestic, unique, gigantic, 47 00:02:28,880 --> 00:02:33,440 no matter which superlative one chooses, all are justified. 48 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 However, without some decisive milestones 49 00:02:36,440 --> 00:02:38,400 throughout the history of bridge construction, 50 00:02:38,560 --> 00:02:40,440 they would be unimaginable. 51 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 Industrial steel production begins in the 1850s. 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,280 The first industrial steel bridges are built 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 throughout the ensuing decades. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,840 An era of large arch bridges follows 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 throughout the United States and Asia. 56 00:03:00,680 --> 00:03:03,400 The strains of ever increasing train and car traffic 57 00:03:03,560 --> 00:03:04,680 are on the rise. 58 00:03:06,560 --> 00:03:10,080 Simultaneously, technology and design of steel bridges 59 00:03:10,240 --> 00:03:12,320 to mega transport routes proceeds. 60 00:03:20,520 --> 00:03:22,920 A symbol of the entire continent. 61 00:03:24,200 --> 00:03:27,320 An icon of bridge construction worldwide. 62 00:03:29,160 --> 00:03:32,840 And additionally, the most important traffic junction 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,160 in Australia, Sidney Harbour Bridge. 64 00:03:36,320 --> 00:03:41,360 A steel giant, an extremely ambitious project. 65 00:03:41,560 --> 00:03:44,520 Complicated and dangerous for everyone involved. 66 00:03:47,480 --> 00:03:49,480 The bridge places great challenges 67 00:03:49,640 --> 00:03:52,360 before the maintenance team each and every day. 68 00:03:52,520 --> 00:03:55,600 It is a tough job, but fills them with pride. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 - Yeah, you're part of history. 70 00:04:01,280 --> 00:04:02,200 - Good point. - Something you 71 00:04:02,360 --> 00:04:04,320 can tell your kids and grandkids. 72 00:04:04,480 --> 00:04:06,080 - [Narrator] Sidney Harbour Bridge, 73 00:04:06,240 --> 00:04:09,600 one of the most spectacular steel bridges in the world. 74 00:04:10,840 --> 00:04:13,960 [electronic beeping] 75 00:04:15,120 --> 00:04:16,800 Sidney Harbour Bridge is located 76 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 on the southeast coast of Australia. 77 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 The cityscape of Sydney, 78 00:04:25,760 --> 00:04:28,640 characterized by an impressive skyline and two landmarks. 79 00:04:29,880 --> 00:04:32,920 The Sydney Opera House is the more recent stroke of genius, 80 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 but the continent's most legendary piece 81 00:04:35,080 --> 00:04:38,640 of design construction has been there since 1932. 82 00:04:41,120 --> 00:04:42,640 Sidney Harbour Bridge, 83 00:04:42,800 --> 00:04:44,880 the main connection between Sydney's northern 84 00:04:45,040 --> 00:04:46,160 and southern coast. 85 00:04:47,240 --> 00:04:50,680 The 134 meter high arch bridge transports 86 00:04:50,840 --> 00:04:54,120 almost 160,000 cars from A to B. 87 00:04:55,200 --> 00:04:59,080 It is one of the largest and with a 49 meter width span, 88 00:04:59,240 --> 00:05:02,640 also one of the widest steel bridges in the world. 89 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 Eight car lanes, two railway tracks, 90 00:05:05,360 --> 00:05:08,800 a bike path and a walkway share the space. 91 00:05:08,960 --> 00:05:11,560 South Tower, early morning. 92 00:05:11,720 --> 00:05:14,360 Overall, around 100 employees work 93 00:05:14,520 --> 00:05:16,480 on the preservation of the bridge. 94 00:05:16,640 --> 00:05:18,480 The morning shift is currently being briefed 95 00:05:18,640 --> 00:05:21,960 by the team leader, a mandatory security procedure. 96 00:05:22,120 --> 00:05:23,080 - Hey, you're working at heights, 97 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 you've gotta have a safety harness. 98 00:05:24,480 --> 00:05:25,920 You've gotta check it. 99 00:05:26,080 --> 00:05:29,040 You've gotta hook up, an anchoring point of the structure 100 00:05:29,200 --> 00:05:32,120 or a static line and you check the static line 101 00:05:32,280 --> 00:05:34,800 don't trust anyone else, trust yourself. 102 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Guys who are the cherry pickers. 103 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 Check the cherry pickers, fill out the log books. 104 00:05:38,360 --> 00:05:40,480 Fill out the log books and prep you some others at fault. 105 00:05:40,640 --> 00:05:43,080 Let us know so we can get it fixed. 106 00:05:43,240 --> 00:05:45,640 - [Narrator] The bridge painters, Lenny and Mass, 107 00:05:45,800 --> 00:05:48,520 have been part of the permanent crew for years. 108 00:05:48,680 --> 00:05:52,240 Lenny alone has been here for over 25 years now. 109 00:05:52,400 --> 00:05:54,680 To avoid routine and prevent mistakes, 110 00:05:54,840 --> 00:05:57,120 the teams are paired up differently each day. 111 00:05:59,080 --> 00:06:03,320 - Gus is with Gantry, Zika and Meter, and Jason and McDaily. 112 00:06:04,040 --> 00:06:05,080 Quick deck. 113 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 Thank you guys. 114 00:06:06,440 --> 00:06:07,480 Work safe. 115 00:06:08,920 --> 00:06:10,440 - [Narrator] Lenny and Mass have been assigned 116 00:06:10,600 --> 00:06:12,760 to the paint job on top of the branch, 117 00:06:12,920 --> 00:06:14,400 not just anywhere on top, 118 00:06:14,560 --> 00:06:16,800 but on the very top of the Harbor Bridge. 119 00:06:19,800 --> 00:06:21,920 [light music] 120 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 [workers talking] 121 00:06:28,040 --> 00:06:30,360 Their path leads out of the South Tower, 122 00:06:30,520 --> 00:06:33,440 which serves as storage facility and meeting point. 123 00:06:35,000 --> 00:06:38,720 Curiously, this is also the only function of the tower 124 00:06:38,880 --> 00:06:41,120 because the towers are purely design elements 125 00:06:41,280 --> 00:06:42,760 by the architect. 126 00:06:42,920 --> 00:06:44,280 From a static point of view, 127 00:06:44,440 --> 00:06:46,600 they are completely dispensable. 128 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 The road is suspended from the bridges arch 129 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 with hundreds of cables. 130 00:06:51,000 --> 00:06:53,920 The steel arch opens into a massive foundation 131 00:06:54,080 --> 00:06:57,040 of 95,000 cubic meters of concrete. 132 00:06:58,560 --> 00:07:01,080 [light music] 133 00:07:04,400 --> 00:07:06,640 Overcoming 500 meters of waterway 134 00:07:06,800 --> 00:07:08,320 while making shipping still possible 135 00:07:08,480 --> 00:07:11,480 means building the bridge at an enormous height. 136 00:07:11,640 --> 00:07:13,880 This seemed impossible for a long time, 137 00:07:14,040 --> 00:07:18,680 but with clever design and a 39,000 ton steel arch, 138 00:07:18,840 --> 00:07:20,120 bridge designers have made 139 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 the impossible possible in Sydney. 140 00:07:23,320 --> 00:07:24,880 At the time, 141 00:07:25,040 --> 00:07:28,240 80% of the steel had to be specially imported from England. 142 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 Mass and Lenny are on their way to the highest point 143 00:07:31,960 --> 00:07:33,440 of the bridge, 144 00:07:33,600 --> 00:07:35,840 A breathtaking view that loses none of its fascination, 145 00:07:36,000 --> 00:07:37,520 even after countless climbs. 146 00:07:37,680 --> 00:07:41,040 - Very privileged To be in such a position, you know? 147 00:07:41,200 --> 00:07:43,720 And you really appreciate the harbor view 148 00:07:43,880 --> 00:07:46,760 as you pull up through here. 149 00:07:46,920 --> 00:07:48,160 It's beautiful. 150 00:07:48,320 --> 00:07:50,760 - This is unreal. Look at how good it is. 151 00:07:50,920 --> 00:07:52,640 Sometimes you're working and you get up, 152 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 you look thinking, wow. 153 00:07:54,520 --> 00:07:56,360 You actually forget how good it is. 154 00:07:57,920 --> 00:07:59,960 - [Narrator] Several teams work simultaneously 155 00:08:00,120 --> 00:08:01,960 on the upkeep of the iconic bridge. 156 00:08:03,440 --> 00:08:06,000 [light music] 157 00:08:09,160 --> 00:08:11,920 The Sidney Harbour Bridge is a true magnet for tourists. 158 00:08:12,080 --> 00:08:14,360 With its 503 meter span, 159 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 2.5 million people visit 160 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 the Australian metropolis every year. 161 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 The Harbor Bridge is the city's 162 00:08:21,440 --> 00:08:23,080 most photographed attraction. 163 00:08:25,880 --> 00:08:29,360 Engineer Varuna Calarachi is one of the main managers 164 00:08:29,520 --> 00:08:31,400 of Sidney Harbour Bridge. 165 00:08:31,560 --> 00:08:34,080 The SrI Lanka native came to Sydney to study 166 00:08:34,240 --> 00:08:36,840 and knows how important the bridge is for the city. 167 00:08:39,400 --> 00:08:41,920 [light music] 168 00:08:45,080 --> 00:08:46,480 - The people in the world, around the world, 169 00:08:46,640 --> 00:08:48,920 identify Australia as the Sidney Harbour Bridge. 170 00:08:49,080 --> 00:08:50,520 Apart from that, 171 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 there's thousands of visitors coming to Sydney 172 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 to see the Sidney Harbour Bridge. 173 00:08:55,040 --> 00:08:57,480 So we can see the people coming and talking 174 00:08:57,640 --> 00:08:58,840 to us about the bridge. 175 00:09:00,240 --> 00:09:04,040 The bridge is not a transport link, it's an icon. 176 00:09:04,200 --> 00:09:06,160 That's why the people love that bridge. 177 00:09:07,360 --> 00:09:09,680 - [Narrator] The bridge climb demonstrates the extent 178 00:09:09,840 --> 00:09:12,120 to which people are fascinated by it. 179 00:09:12,280 --> 00:09:14,600 For nearly 200 euros per person, 180 00:09:14,760 --> 00:09:17,960 everyone can climb the bridge as part of a guided tour. 181 00:09:18,920 --> 00:09:21,840 It is almost always sold out during peak season. 182 00:09:23,680 --> 00:09:26,560 [light music] 183 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 For Mass and Lenny, the view is free. 184 00:09:29,440 --> 00:09:32,200 They're job for today, on the west side of the bridge, 185 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 the rust has to be removed. 186 00:09:34,040 --> 00:09:37,160 Then apply fresh primer and paint. 187 00:09:37,320 --> 00:09:40,720 With 485,000 square meters of steel, 188 00:09:41,720 --> 00:09:44,040 sometimes it feels like a never ending story. 189 00:09:45,080 --> 00:09:47,480 The process takes about 10 years and once the painting crews 190 00:09:47,640 --> 00:09:50,640 have done a once over, the cycle starts again. 191 00:09:52,160 --> 00:09:54,640 [wind howling] 192 00:09:54,800 --> 00:09:57,520 [motor humming] 193 00:10:01,680 --> 00:10:04,080 Although one should never have a fear of heights, 194 00:10:04,240 --> 00:10:06,360 work on the bridge has become much safer 195 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 over the last decades. 196 00:10:11,120 --> 00:10:13,800 - You must remember during the construction 197 00:10:13,960 --> 00:10:17,400 of the Sydney Harbor Bridge, we lost 16 people. 198 00:10:17,560 --> 00:10:21,600 16 men died in the construction of this bridge. 199 00:10:23,520 --> 00:10:26,640 Since the bridge's been maintained since 1932, '33, 200 00:10:27,800 --> 00:10:29,040 we haven't lost anybody. 201 00:10:30,440 --> 00:10:31,880 - [Narrator] The construction of the bridge 202 00:10:32,040 --> 00:10:35,640 takes over eight years until the 19th of March, 1932 203 00:10:35,800 --> 00:10:37,120 when it opens. 204 00:10:37,280 --> 00:10:40,120 On average, some 1,400 men engaged 205 00:10:40,280 --> 00:10:41,920 in the construction of the bridge, 206 00:10:42,080 --> 00:10:45,320 16 of them dying in fatal accidents during construction. 207 00:10:46,480 --> 00:10:49,120 A tragedy that is inextricably linked to the bridge. 208 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 - Sidney Harbour was constructed 209 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 during the Great Depression time. 210 00:10:54,440 --> 00:10:56,520 That was a time the Sidney Harbour Bridge construction 211 00:10:56,680 --> 00:10:58,240 was very important. 212 00:10:58,400 --> 00:11:01,280 Created thousands of jobs around Sydney. 213 00:11:01,440 --> 00:11:05,000 Unfortunately, there were a few life loss during that time. 214 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Yeah, they were considered as heroes 215 00:11:07,280 --> 00:11:08,880 because they are the people 216 00:11:09,040 --> 00:11:12,200 who build this bridge and they're the people who have to get 217 00:11:12,360 --> 00:11:15,520 to get credit for having such a marvelous structure, 218 00:11:15,680 --> 00:11:16,720 middle of Sydney. 219 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 - [Narrator] The members of the maintenance team hold 220 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 the memory of the deceased workers dear 221 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 in their hearts, particularly Lenny. 222 00:11:29,920 --> 00:11:31,800 ♪ One step down ♪ 223 00:11:31,960 --> 00:11:34,720 ♪ One step down ♪ 224 00:11:34,880 --> 00:11:37,520 ♪ One step down ♪ 225 00:11:37,680 --> 00:11:41,360 ♪ One step down ♪ 226 00:11:41,520 --> 00:11:44,080 ♪ 16 men lost their lives ♪ 227 00:11:44,240 --> 00:11:47,200 ♪ Building the Harbour Bridge ♪ 228 00:11:47,360 --> 00:11:50,240 ♪ They paid the price with their lives ♪ 229 00:11:50,400 --> 00:11:53,880 ♪ 'Cause it's only one step down ♪ 230 00:11:54,040 --> 00:11:56,840 - I wrote that song, but that song is called "One Step Down" 231 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 and I wrote that song about the 16 men who died 232 00:12:00,800 --> 00:12:02,480 during the construction. 233 00:12:02,640 --> 00:12:04,560 - It's a really good song, I have to say. 234 00:12:04,720 --> 00:12:07,080 It's a great song. You done well, you done really well. 235 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 - [Narrator] Mass applies the primer 236 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 on the freshly polished steel. 237 00:12:12,480 --> 00:12:15,360 Almost 30,000 liters of paint are required 238 00:12:15,520 --> 00:12:17,680 to paint the entire bridge. 239 00:12:17,840 --> 00:12:19,840 It cannot be bought. 240 00:12:20,000 --> 00:12:22,800 It is specially produced for the Harbour Bridge. 241 00:12:22,960 --> 00:12:24,720 Harbour Gray. 242 00:12:24,880 --> 00:12:27,440 [light music] 243 00:12:28,400 --> 00:12:31,120 Australia's pride and joy is in sore need 244 00:12:31,280 --> 00:12:33,080 of its daily coat of paint too. 245 00:12:33,240 --> 00:12:37,000 Like all steel bridges exposed to the salty sea air, 246 00:12:37,160 --> 00:12:38,520 the Sidney Harbour Bridge 247 00:12:38,680 --> 00:12:41,560 is also extremely susceptible to corrosion. 248 00:12:41,720 --> 00:12:43,960 Wherever gaps are showing in the coat of paint, 249 00:12:44,120 --> 00:12:46,520 rust inextricably follows. 250 00:12:46,680 --> 00:12:50,120 That is why Lenny and Mass try to be that bit faster 251 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 and are glad when it works. 252 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 - This is what it looks like once it's finished. 253 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 Me and Lenny done this on our shift with another four 254 00:12:56,120 --> 00:12:58,240 or five guys and yeah, 255 00:12:58,400 --> 00:12:59,960 that's what it looks like after those. 256 00:13:00,120 --> 00:13:02,080 That's that bridge gray color I was telling you about, 257 00:13:02,240 --> 00:13:03,680 only for Sidney Harbour Bridge, 258 00:13:03,840 --> 00:13:05,720 and that's what it looks like finished. 259 00:13:07,680 --> 00:13:09,080 - [Narrator] Both realize that their work 260 00:13:09,240 --> 00:13:13,560 will never be done, but they still love their job. 261 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 [light music] 262 00:13:16,280 --> 00:13:17,720 - Ah, you couldn't get better, eh? 263 00:13:17,880 --> 00:13:19,480 Like I said earlier on, you're part of history. 264 00:13:19,640 --> 00:13:23,040 You know, myself and Lenny and the rest of the guys, 265 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 you're part of history. 266 00:13:24,400 --> 00:13:25,720 - It's good. 267 00:13:25,880 --> 00:13:28,320 - Something that we can keep in our memories. 268 00:13:28,480 --> 00:13:29,520 - Yes. 269 00:13:31,560 --> 00:13:33,640 - [Narrator] The end of a working day on a legend, 270 00:13:33,800 --> 00:13:35,520 Sidney Harbour Bridge, 271 00:13:35,680 --> 00:13:39,240 a milestone amongst the steel bridges around the world. 272 00:13:41,640 --> 00:13:44,000 India, Kolkata. 273 00:13:44,160 --> 00:13:47,320 Four years after the completion of Sidney Harbour Bridge, 274 00:13:47,480 --> 00:13:49,960 construction begins on Howrah Bridge, 275 00:13:50,120 --> 00:13:52,800 one of the most frequently used bridges in the world. 276 00:13:54,520 --> 00:13:57,640 [electronic beeping] 277 00:14:00,280 --> 00:14:02,880 Howrah Bridge is located in East India. 278 00:14:04,640 --> 00:14:06,800 The bridge connecting the Indian cities 279 00:14:06,960 --> 00:14:08,480 of Kolkata and Howrah, 280 00:14:08,640 --> 00:14:11,840 withstands a daily stress test for man and machine. 281 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 Around the clock. 282 00:14:13,960 --> 00:14:15,520 The superstructure of the bridge consists 283 00:14:15,680 --> 00:14:18,320 of 26,000 tons of steel. 284 00:14:19,160 --> 00:14:22,680 The majority of the steel comes from Indian manufacturers. 285 00:14:22,840 --> 00:14:26,600 Only the complex compounds are imported from England. 286 00:14:26,760 --> 00:14:29,800 The 705 meter long steel construct is one 287 00:14:29,960 --> 00:14:33,280 of the largest cantilever bridges in the world. 288 00:14:33,440 --> 00:14:36,280 Maintenance, an unsecured climbing act 289 00:14:36,440 --> 00:14:38,800 on one of the most spectacular bridges. 290 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 Mega city Kolkata. 291 00:14:43,400 --> 00:14:46,240 The Howrah Bridge is one of the city's bottlenecks. 292 00:14:46,400 --> 00:14:50,040 The bridge, one of the last major steel cantilever bridges 293 00:14:50,200 --> 00:14:51,280 in the world. 294 00:14:51,440 --> 00:14:54,160 Anything that can walk, run, and drive, 295 00:14:54,320 --> 00:14:57,160 sweeps over the bridge in a mad rush. 296 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 Originally the bridge was intended for cars 297 00:14:59,680 --> 00:15:01,160 and one tram line only. 298 00:15:01,320 --> 00:15:03,160 Due to ever increasing traffic, 299 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 the bridge is now used exclusively 300 00:15:05,240 --> 00:15:07,920 by cars, trucks, and pedestrians. 301 00:15:13,040 --> 00:15:16,600 Partial closure of the bridge would trigger a mega gridlock. 302 00:15:16,760 --> 00:15:19,960 The maintenance team is busy every day and a team boss, 303 00:15:20,120 --> 00:15:23,400 Kartik, making sure the bridge is always possible. 304 00:15:31,880 --> 00:15:34,440 - [Translator] Maintenance today is a routine job. 305 00:15:35,240 --> 00:15:37,840 The height is not a problem for us either. 306 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 Come on lads, off you go. 307 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 - [Narrator] The daily ascent for the team. 308 00:15:44,920 --> 00:15:47,440 50 meters above the flow of traffic. 309 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 A balancing act on bare steel beams. 310 00:15:50,960 --> 00:15:53,280 Although the inspection team wears climbing harnesses, 311 00:15:53,440 --> 00:15:55,520 often due to time constraints 312 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 and because there are simply no anchorage points, 313 00:15:58,200 --> 00:16:00,520 the men prefer working without straps, 314 00:16:00,680 --> 00:16:03,080 even when the need arises to climb high. 315 00:16:04,880 --> 00:16:07,520 [cars honking] 316 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 - [Translator] I don't have any problems looking down. 317 00:16:13,400 --> 00:16:16,360 We go up there and we are focused on our job 318 00:16:16,520 --> 00:16:19,320 and while working, we don't have to look down. 319 00:16:19,480 --> 00:16:21,080 We're not scared at all. 320 00:16:21,240 --> 00:16:24,600 For us, it is not a problem to remove the bird's nests. 321 00:16:28,240 --> 00:16:29,920 - [Narrator] The main problem is, in fact, 322 00:16:30,080 --> 00:16:33,600 corrosion, damage caused by bird droppings. 323 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 The birds live on mass on the bridge 324 00:16:35,800 --> 00:16:38,520 because they're attracted by the waste under the bridge. 325 00:16:38,680 --> 00:16:41,120 Hundreds of people have opened their market stands 326 00:16:41,280 --> 00:16:43,440 and tents alongside the bridge. 327 00:16:44,840 --> 00:16:46,280 Most of the inhabitants of Kolkata 328 00:16:46,440 --> 00:16:48,720 still live in abject poverty. 329 00:16:48,880 --> 00:16:51,520 Their waste is food for birds that build their nests 330 00:16:51,680 --> 00:16:53,880 in the steel framework of the bridge. 331 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 [horns honking] 332 00:17:04,840 --> 00:17:06,720 - [Translator] There's a nest up there. 333 00:17:09,400 --> 00:17:11,360 - [Narrator] The maintenance crew's work is never done 334 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 because every day they have to remove new nests 335 00:17:13,880 --> 00:17:15,480 from the bridge's steel frame. 336 00:17:16,760 --> 00:17:20,560 [speaking foreign language] 337 00:17:24,680 --> 00:17:27,640 A daring ascent without safeguards. 338 00:17:27,800 --> 00:17:31,760 Any false step is deadly, but fortunately and remarkably, 339 00:17:31,920 --> 00:17:33,320 since the bridge has been serviced, 340 00:17:33,480 --> 00:17:35,680 no fatal accident has occurred. 341 00:17:36,960 --> 00:17:38,000 So they say. 342 00:17:40,360 --> 00:17:42,920 [light music] 343 00:17:54,200 --> 00:17:56,440 - [Translator] This nest was pretty new. 344 00:17:56,600 --> 00:17:58,400 Way up there in the steel cage. 345 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 We've removed it, 346 00:18:01,160 --> 00:18:02,600 we've cleaned the steel from the mess 347 00:18:02,760 --> 00:18:04,640 and now we're going to throw it away. 348 00:18:06,440 --> 00:18:08,000 - [Narrator] Aside from the annoying problem 349 00:18:08,160 --> 00:18:10,000 with the corrosion-causing droppings, 350 00:18:10,160 --> 00:18:12,160 there is yet another difficulty. 351 00:18:12,320 --> 00:18:15,400 Gautam Chakrabarti, security manager of the bridge, 352 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 knows of it all too well and has been fighting for years 353 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 against a singularly unique problem 354 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 in conserving the bridge. 355 00:18:23,240 --> 00:18:25,840 - The bridge is also racing against human habit. 356 00:18:26,840 --> 00:18:29,800 One human habit of Indians, I'm not deriding anything. 357 00:18:29,960 --> 00:18:33,440 I love our habits, we are also servants of habit, 358 00:18:33,600 --> 00:18:37,600 is eating the bitter nut and spitting wherever you can. 359 00:18:37,760 --> 00:18:41,400 So recently the court commissioner's engineers were faced 360 00:18:41,560 --> 00:18:44,160 with a very unique problem of having to do 361 00:18:44,320 --> 00:18:47,640 with this corrosion that has taken place due 362 00:18:47,800 --> 00:18:52,800 to simple bitter nut spit been going down the gutters 363 00:18:53,880 --> 00:18:57,720 of the columns and causing corrosion. 364 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 - [Narrator] Warning signs are meant 365 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 to dissuade passers by from spitting, 366 00:19:01,480 --> 00:19:04,840 but the estimated 500,000 pedestrians walking daily 367 00:19:05,000 --> 00:19:07,080 over the bridge, ignore the warning. 368 00:19:08,720 --> 00:19:11,600 The cleaning crews are fighting a losing battle. 369 00:19:11,760 --> 00:19:15,760 The city of Kolkata dedicates 19,000 euros per year 370 00:19:15,920 --> 00:19:17,320 to bridge maintenance. 371 00:19:17,480 --> 00:19:19,960 By European standards, it is a paltry amount. 372 00:19:20,120 --> 00:19:23,160 By Indian standards, however, it is a decent budget. 373 00:19:27,320 --> 00:19:29,040 - [Translator] Every day we have to clean up 374 00:19:29,200 --> 00:19:32,480 the people's garbage, every single day. 375 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 - [Narrator] The cleaning crews daily grind 376 00:19:36,680 --> 00:19:39,480 on the Howrah Bridge, seriously tough. 377 00:19:39,640 --> 00:19:42,440 Workers are constantly exposed to exhaust fumes, 378 00:19:42,600 --> 00:19:45,240 noise, and erratic driving maneuvers. 379 00:19:46,160 --> 00:19:49,360 Add to that, people who seem to be living on the bridge. 380 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 [traffic rumbling] 381 00:19:55,760 --> 00:19:58,760 [horns honking] 382 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 - [Translator] It's not really dangerous, 383 00:20:02,000 --> 00:20:04,120 but I have been hit a few times. 384 00:20:05,080 --> 00:20:07,440 People just don't pay attention. 385 00:20:07,600 --> 00:20:10,160 They don't care that we are doing our work here. 386 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 They just don't care. 387 00:20:14,400 --> 00:20:17,160 - [Narrator] An estimated 200,000 plus cars 388 00:20:17,320 --> 00:20:20,360 and up to two million people cross the bridge every day. 389 00:20:20,520 --> 00:20:23,360 The bridge is reaching the edge of its capacity. 390 00:20:25,400 --> 00:20:28,000 [light music] 391 00:20:29,640 --> 00:20:31,480 The design is unique. 392 00:20:31,640 --> 00:20:33,160 The roads and sidewalks, unlike other bridges, 393 00:20:33,320 --> 00:20:36,040 do not run along the entire length of the bridge, 394 00:20:36,200 --> 00:20:39,960 but lead beyond the pillars laterally to the shore areas. 395 00:20:40,120 --> 00:20:43,720 Therefore, the road is not in the interior of the structure, 396 00:20:43,880 --> 00:20:45,960 but on a dedicated bridge deck, 397 00:20:46,120 --> 00:20:48,240 which is attached to the supporting bridge structure 398 00:20:48,400 --> 00:20:52,200 underneath by 39 pairs of supports on under belts. 399 00:20:53,960 --> 00:20:57,160 A rather rare construct whose origin was fought for 400 00:20:57,320 --> 00:21:00,760 on many fronts by the designers and construction team. 401 00:21:02,800 --> 00:21:05,320 - The reason was that the challenge came not only 402 00:21:05,480 --> 00:21:10,240 from the water, a tidal river, but also from the air. 403 00:21:10,400 --> 00:21:13,240 Very importantly, this was the period 404 00:21:13,400 --> 00:21:18,120 when the war was on and the bridge was being constructed 405 00:21:18,280 --> 00:21:21,920 and its final phases were coming in the thick of the war. 406 00:21:23,120 --> 00:21:27,320 - [Narrator] Chaos during construction, which began in 1936, 407 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 a pioneering project for India, 408 00:21:29,440 --> 00:21:31,280 which was spared only by luck. 409 00:21:31,440 --> 00:21:33,680 By being bombed by the Japanese Navy, 410 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 large parts of the city are destroyed. 411 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 Yet the steel monster bridge 412 00:21:38,240 --> 00:21:40,520 under construction survived unscathed. 413 00:21:40,680 --> 00:21:41,600 Why? 414 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 Nobody really knows. 415 00:21:43,560 --> 00:21:45,040 As a result, 416 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 the government decided against an inaugural ceremony 417 00:21:47,880 --> 00:21:51,640 in an effort to protect the Indian engineers pioneer project. 418 00:21:53,520 --> 00:21:55,960 [light music] 419 00:21:56,120 --> 00:21:59,640 Decades later, the bridge is still not a hazard-free zone. 420 00:22:00,440 --> 00:22:02,360 The daily grind of the cleaning crew, 421 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 an adventurous obstacle course. 422 00:22:10,920 --> 00:22:12,560 [horn beeping] 423 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 Occasionally being hit by cars or bicycles, 424 00:22:15,800 --> 00:22:17,680 routine for the cleaning crew, 425 00:22:17,840 --> 00:22:20,520 but they don't want to work on the upper tier either. 426 00:22:22,880 --> 00:22:25,480 - [Translator] I would work up on the scaffolding. 427 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 You get higher wages, 428 00:22:30,040 --> 00:22:35,080 but honestly, it's too dangerous whenever I look up, 429 00:22:35,600 --> 00:22:37,720 it's just too dangerous for me. 430 00:22:39,920 --> 00:22:41,480 - [Narrator] It's understandable. 431 00:22:41,640 --> 00:22:44,360 The team up there on the bridge works unsecured 432 00:22:44,520 --> 00:22:46,920 to remove yet another bird's nest. 433 00:22:49,480 --> 00:22:52,000 [intense music] 434 00:23:12,680 --> 00:23:14,920 Nest disposal is definitely Indian style. 435 00:23:15,080 --> 00:23:16,520 Despite all the dangers, 436 00:23:16,680 --> 00:23:19,760 a job on the maintenance team is highly sought after. 437 00:23:21,800 --> 00:23:24,320 [light music] 438 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 - [Translator] I'm extremely proud to work 439 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 for the Howrah Bridge. 440 00:23:29,360 --> 00:23:31,960 I work for an impressive and fascinating structure 441 00:23:32,120 --> 00:23:34,840 and have been able to work my way up to the top. 442 00:23:35,800 --> 00:23:38,640 For me personally, it couldn't get any better than this. 443 00:23:40,720 --> 00:23:41,760 - I love my India. 444 00:23:45,080 --> 00:23:49,240 - [Narrator] A steel giant at the outer edges of capacity. 445 00:23:49,400 --> 00:23:51,800 The Howrah Bridge in India, for so many bridge fans, 446 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 a technical marvel. 447 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 For others, a steel monster that has reached its limit. 448 00:23:57,240 --> 00:23:58,760 In any case, 449 00:23:58,920 --> 00:24:01,040 definitely one of the most spectacular steel bridges 450 00:24:01,200 --> 00:24:02,560 in the world. 451 00:24:02,720 --> 00:24:05,080 Yet another one is located in North America, 452 00:24:05,240 --> 00:24:08,520 267 meters over the New River Gorge 453 00:24:08,680 --> 00:24:10,520 in the state of West Virginia. 454 00:24:10,680 --> 00:24:13,160 Another true steel giant. 455 00:24:13,320 --> 00:24:15,120 The New River Gorge Bridge. 456 00:24:16,760 --> 00:24:19,440 [light music] 457 00:24:19,600 --> 00:24:22,680 [electronic beeping] 458 00:24:24,440 --> 00:24:27,880 The New River Gorge Bridge is located in the east of the USA 459 00:24:28,040 --> 00:24:29,160 in West Virginia. 460 00:24:30,960 --> 00:24:35,400 Up to 20,000 vehicles rush over the steel arch bridge daily 461 00:24:36,280 --> 00:24:38,800 and that makes it a maintenance monster. 462 00:24:38,960 --> 00:24:42,560 Cold, constant winds, and its gigantic height requires 463 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 the maintenance team to give their all. 464 00:24:48,320 --> 00:24:51,040 [intense music] 465 00:24:59,520 --> 00:25:02,080 - Yeah, that's what we want. [workers celebrating] 466 00:25:02,240 --> 00:25:04,320 - [Narrator] Minus 30 degrees is not uncommon 467 00:25:04,480 --> 00:25:06,520 during West Virginia winters. 468 00:25:06,680 --> 00:25:08,560 The river in the gorge and the remoteness 469 00:25:08,720 --> 00:25:11,520 of the national park means maintenance work resembles 470 00:25:11,680 --> 00:25:14,400 an almost logistical masterpiece. 471 00:25:14,560 --> 00:25:17,360 Every two years, a maintenance team moves in. 472 00:25:19,480 --> 00:25:23,120 Matthew Luellen and his men climb the highest bridges in the country. 473 00:25:23,280 --> 00:25:24,880 The New River Gorge is next. 474 00:25:25,040 --> 00:25:27,360 - You get more used to it as time goes on, but you know, 475 00:25:27,520 --> 00:25:29,360 the conditions are already different. 476 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 A lot of times you get a little bit of wind 477 00:25:31,760 --> 00:25:32,880 like we're getting right now. 478 00:25:33,040 --> 00:25:35,880 That can affect how your descent goes. 479 00:25:37,240 --> 00:25:39,800 It can move you off the steel a little bit. 480 00:25:39,960 --> 00:25:41,040 So the calmer the better. 481 00:25:41,200 --> 00:25:44,640 So the more wind sometimes we won't repel 482 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 if it gets too windy. 483 00:25:48,560 --> 00:25:51,960 - [Narrator] No easy conditions for Matt's protege, Andrew. 484 00:25:52,120 --> 00:25:54,360 It's his turn to descend first today. 485 00:25:54,520 --> 00:25:56,040 Although he has climbing experience, 486 00:25:56,200 --> 00:26:01,000 the New River Gorge Bridge is new to him. 487 00:26:01,160 --> 00:26:04,320 [wind howling] 488 00:26:04,480 --> 00:26:06,320 - [Matt] You got as much as you can? 489 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 - [Narrator] No one climbs 490 00:26:08,160 --> 00:26:10,200 over the railing without supervision. 491 00:26:10,360 --> 00:26:13,120 At least two colleagues keep their eyes on Andrew 492 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 at all times. 493 00:26:15,240 --> 00:26:18,480 Supervisor Matt has been doing the job for 20 years. 494 00:26:19,200 --> 00:26:21,800 He immediately notices when something is wrong. 495 00:26:23,920 --> 00:26:24,960 - Got it? 496 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 Getting tired. 497 00:26:32,320 --> 00:26:34,880 - [Andrew] Yeah, with this 200 pounds of rope here 498 00:26:35,040 --> 00:26:36,560 makes it a little harder. 499 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 - [Narrator] Descending for the first time down 500 00:26:40,240 --> 00:26:44,240 the New River Gorge, the rookie's tension is palpable. 501 00:26:44,400 --> 00:26:48,320 Today's job, by design, is a simple start. 502 00:26:48,480 --> 00:26:52,000 First task, superficial visual inspection. 503 00:26:52,160 --> 00:26:55,440 Every nook and cranny has to be controlled and documented. 504 00:26:58,880 --> 00:27:01,680 Andrew notes the bridge's condition on his tablet. 505 00:27:03,320 --> 00:27:05,960 [upbeat music] 506 00:27:23,000 --> 00:27:24,640 - And he returns. 507 00:27:24,800 --> 00:27:26,440 What'd you see down there, boss? 508 00:27:27,520 --> 00:27:28,600 - Looks pretty good. Matt. - Yeah. 509 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 All right. 510 00:27:31,800 --> 00:27:33,520 - So while I was down there, 511 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 I just saw some moderate surface corrosion, 512 00:27:38,280 --> 00:27:40,200 a little bit of rust initiating in some of the connections. 513 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 Nothing major. 514 00:27:42,080 --> 00:27:43,120 It's just something we'll monitor for the next inspection 515 00:27:43,280 --> 00:27:44,920 and make sure it doesn't get any worse. 516 00:27:45,080 --> 00:27:47,840 - [Narrator] The team's most difficult task is still ahead. 517 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Later they have to move two of the bridge's metal plates 518 00:27:51,440 --> 00:27:54,040 nearly 300 feet above the canyon. 519 00:27:54,200 --> 00:27:57,280 Just below, the 162 ton road. 520 00:27:57,440 --> 00:28:00,400 Sooner or later, the New River Gorge pushes each worker 521 00:28:00,560 --> 00:28:01,600 to the limit. 522 00:28:01,760 --> 00:28:04,040 At most, when exposed to the wind. 523 00:28:04,200 --> 00:28:05,560 - The wind's the worst. 524 00:28:05,720 --> 00:28:07,320 Always blowing here, never stops. 525 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 Seems like it. 526 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 - [Narrator] Chief engineer, Jimmy Wriston, 527 00:28:11,240 --> 00:28:14,240 has known the bridge since the groundbreaking ceremony. 528 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 He still remembers how risky the job was 529 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 for the workers back then. 530 00:28:19,320 --> 00:28:21,720 - The construction worker is highly skilled. 531 00:28:22,680 --> 00:28:25,360 We call 'em the Ironmen of the Gorge for a reason, 532 00:28:25,520 --> 00:28:28,040 because the were out there in all kinds 533 00:28:28,200 --> 00:28:29,720 of inclement weather. 534 00:28:30,760 --> 00:28:32,480 It's a tough job. 535 00:28:33,680 --> 00:28:34,840 Everyone I talked to loved it. 536 00:28:35,000 --> 00:28:36,440 It's the best time in their life, 537 00:28:36,600 --> 00:28:38,920 but it was also the toughest time of their life. 538 00:28:39,080 --> 00:28:41,880 - [Narrator] The difficult location posed extreme challenges 539 00:28:42,040 --> 00:28:44,960 and of course, the structure itself must be unique. 540 00:28:46,040 --> 00:28:50,920 - They come to the conclusion that this arch bridge, 541 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 unique arch, never been designed before, 542 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 was probably gonna be the best option 543 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 for the site due to the length, 544 00:28:57,960 --> 00:29:00,760 due to the topography, due to the depth of the gorge, 545 00:29:00,920 --> 00:29:02,440 the remoteness of the area. 546 00:29:03,840 --> 00:29:06,040 - [Narrator] The construction of this arch bridge, 547 00:29:06,200 --> 00:29:07,960 revolutionary at the time. 548 00:29:08,120 --> 00:29:11,480 The biggest obstacle, the deep, wide canyon. 549 00:29:11,640 --> 00:29:14,320 Founder engineer Michael Baker had the bridge built 550 00:29:14,480 --> 00:29:17,360 on the right and the left side, piece by piece. 551 00:29:17,520 --> 00:29:20,320 The two sides eventually join in the middle. 552 00:29:20,480 --> 00:29:25,520 At its completion in 1977, with a 518 meter arch span, 553 00:29:25,840 --> 00:29:28,920 the bridge is the largest of its kind in the world. 554 00:29:31,200 --> 00:29:34,000 The construction of this level and this long distance 555 00:29:34,160 --> 00:29:37,640 is possible only with a unique cable crane element, 556 00:29:37,800 --> 00:29:39,120 allowing exact positioning 557 00:29:39,280 --> 00:29:41,360 of the individual bridge elements. 558 00:29:44,400 --> 00:29:47,520 - As an engineer, you always look at cost-benefit ratios. 559 00:29:47,680 --> 00:29:49,680 In the early 70s, those numbers just wouldn't add up. 560 00:29:49,840 --> 00:29:51,920 Why would we want to build a $40 million bridge 561 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 at that time? 562 00:29:53,240 --> 00:29:55,960 But there were folks with some vision 563 00:29:56,120 --> 00:29:58,440 and they took the long view and they could see 564 00:29:58,600 --> 00:30:00,280 the long-term benefit. 565 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 - [Narrator] The vision did indeed pay off. 566 00:30:02,720 --> 00:30:06,560 Via the Old Pass Road, it took 45 minutes to travel 567 00:30:06,720 --> 00:30:09,160 from one side of the gorge to the other. 568 00:30:09,320 --> 00:30:13,040 Across the New River Gorge Bridge, 40 seconds. 569 00:30:13,200 --> 00:30:16,840 Logistic added bonus, an enormous economic boom 570 00:30:17,000 --> 00:30:19,960 in the now much more easily accessible region. 571 00:30:20,120 --> 00:30:23,800 Daily, tens of thousands of vehicles rush across the bridge, 572 00:30:23,960 --> 00:30:25,000 especially in winter. 573 00:30:25,160 --> 00:30:26,760 It's a problem. 574 00:30:26,920 --> 00:30:29,640 Aggressive road salt is poison for the bridges structure, 575 00:30:29,800 --> 00:30:33,400 which is why the engineers use calcium magnesium acetate, 576 00:30:33,560 --> 00:30:37,680 a gentler road salt substitute with a low freezing point. 577 00:30:37,840 --> 00:30:40,320 The bridge is extremely maintenance intensive 578 00:30:40,480 --> 00:30:42,880 and different teams are regularly deployed. 579 00:30:43,040 --> 00:30:45,600 Matt and his engineers get ready for the main task 580 00:30:45,760 --> 00:30:48,960 of the day under the lane directly over the canyon. 581 00:30:53,000 --> 00:30:55,880 The only safeguard, a loose rope attached 582 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 to the foot of the bridge. 583 00:30:58,920 --> 00:31:01,560 [wind howling] 584 00:31:04,920 --> 00:31:06,720 After several visual inspections, 585 00:31:06,880 --> 00:31:09,160 the day's biggest challenge is up. 586 00:31:09,320 --> 00:31:10,800 A support element of the bridge 587 00:31:10,960 --> 00:31:13,600 must be shifted without disrupting traffic. 588 00:31:13,760 --> 00:31:16,720 Sounds impossible, but it is not. 589 00:31:17,760 --> 00:31:20,400 [wind howling] 590 00:31:22,160 --> 00:31:24,640 - Make sure you're clear the guides. 591 00:31:24,800 --> 00:31:25,840 Yeah. 592 00:31:26,680 --> 00:31:28,760 About eight or so. 593 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 Move it three and three quarters of an inch. 594 00:31:31,520 --> 00:31:33,120 - Yeah, I agree with your mark. 595 00:31:33,280 --> 00:31:37,160 Okay, so we'll just get that mark to come over 596 00:31:37,320 --> 00:31:39,280 and line up with that and we should be good. 597 00:31:39,440 --> 00:31:40,840 - Okay. 598 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 - [Narrator] The middle part of the bridge expands 599 00:31:42,800 --> 00:31:45,480 or contracts depending on the temperature. 600 00:31:45,640 --> 00:31:48,000 One of the gears that ensures the necessary clearance 601 00:31:48,160 --> 00:31:50,920 is stuck and must be brought into position. 602 00:31:52,880 --> 00:31:55,520 [light music] 603 00:31:55,680 --> 00:31:58,320 [wind howling] 604 00:32:01,080 --> 00:32:03,720 [pump humming] 605 00:32:04,840 --> 00:32:06,000 [metal clanking] 606 00:32:06,160 --> 00:32:08,880 - Yeah, that's what we want. - Woo! 607 00:32:09,040 --> 00:32:10,800 - That's what we want, we wanna see it move. 608 00:32:10,960 --> 00:32:13,320 That means it's broke loose from the vent 609 00:32:13,480 --> 00:32:15,080 and we shouldn't have any problems sliding it on over. 610 00:32:15,240 --> 00:32:16,960 - 51 exactly. - 51. 611 00:32:17,120 --> 00:32:18,160 - Hey Josh. 612 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 - [Narrator] The pressure from the compressor supports 613 00:32:21,840 --> 00:32:24,360 the men and takes weight off the plate. 614 00:32:24,520 --> 00:32:26,640 That's how the bridge bearing is able to move 615 00:32:26,800 --> 00:32:29,120 and can be put back in place again. 616 00:32:29,280 --> 00:32:32,200 The amount of pressure, the selection and positioning 617 00:32:32,360 --> 00:32:34,400 of the devices are the true test 618 00:32:34,560 --> 00:32:36,920 of whether Andrew's calculations are correct. 619 00:32:38,480 --> 00:32:40,760 - Yeah, I'm happy with it. - Everything went good. 620 00:32:40,920 --> 00:32:43,360 Right wherever it needs to be. 621 00:32:43,520 --> 00:32:47,080 - Yeah, it everything went right according to plan. 622 00:32:47,240 --> 00:32:49,960 Moved it about three and a quarter inches and you can see 623 00:32:50,120 --> 00:32:53,520 our two marks are lined up now, so it's in the right place. 624 00:32:56,840 --> 00:32:58,960 - [Narrator] Everything fits perfectly. 625 00:32:59,120 --> 00:33:01,080 The bridge bearing and the supporting element 626 00:33:01,240 --> 00:33:03,640 are positioned perfectly again. 627 00:33:03,800 --> 00:33:06,040 While maintenance work was happening under the bridge, 628 00:33:06,200 --> 00:33:08,760 the four lane traffic flowed smoothly above. 629 00:33:09,560 --> 00:33:12,080 Daily routine on the New River Gorge Bridge, 630 00:33:12,240 --> 00:33:15,840 one of the most spectacular steel bridges in the world. 631 00:33:17,440 --> 00:33:20,520 [upbeat music] 632 00:33:20,680 --> 00:33:25,120 Can even more ambitious constructs work within large cities 633 00:33:25,280 --> 00:33:27,680 in the middle of a mega city> 634 00:33:27,840 --> 00:33:29,640 The next bridge answers those questions 635 00:33:29,800 --> 00:33:32,160 with an emphatic "Yes!" 636 00:33:32,320 --> 00:33:35,680 Chongqing, China, population 30 million, 637 00:33:35,840 --> 00:33:38,440 one of the largest cities in the world 638 00:33:38,600 --> 00:33:42,160 and right in the middle of the Chaotianmen Yangtze Bridge. 639 00:33:44,080 --> 00:33:47,200 [electronic beeping] 640 00:33:49,080 --> 00:33:52,480 The Chaotianmen Yangtze Bridge is located in southwest China 641 00:33:52,640 --> 00:33:56,240 and is the latest landmark in the city of Chongqing. 642 00:33:56,400 --> 00:33:59,000 The steel bridge is a through-arch bridge 643 00:33:59,160 --> 00:34:01,400 with the world's largest span. 644 00:34:01,560 --> 00:34:05,320 Made of solid steel, it stretches over 1700 meters 645 00:34:05,480 --> 00:34:07,880 above the famous Yangtze River. 646 00:34:08,040 --> 00:34:10,640 An architectural world record high point, 647 00:34:10,800 --> 00:34:13,440 the Chinese are proud of to this day. 648 00:34:13,600 --> 00:34:17,200 Continuously absorbing vibration due to the heavy burden, 649 00:34:17,360 --> 00:34:18,640 the bridge has to be serviced 650 00:34:18,800 --> 00:34:21,120 under the most adverse conditions. 651 00:34:21,280 --> 00:34:23,000 Already during the construction phase, 652 00:34:23,160 --> 00:34:27,160 barriers were broken because this was a first on all fronts. 653 00:34:27,320 --> 00:34:30,880 Nothing of this dimension has ever been built before. 654 00:34:31,040 --> 00:34:34,080 A steel giant in the middle of a mega city. 655 00:34:35,360 --> 00:34:38,720 Chongqing, one of the larger cities in the world, 656 00:34:38,880 --> 00:34:41,080 nearly 30 million people. 657 00:34:41,240 --> 00:34:45,360 The problem, the mega city is divided by the Yangtze River. 658 00:34:45,520 --> 00:34:47,480 So that thousands of bankers and workers 659 00:34:47,640 --> 00:34:49,840 can travel faster from A to B, 660 00:34:50,000 --> 00:34:52,480 there can only be one solution. 661 00:34:52,640 --> 00:34:57,160 The Chaotianmen Yangtze Bridge, rising 142 meters 662 00:34:57,320 --> 00:35:01,840 above the Yangtze River, 1,741 meters long 663 00:35:02,000 --> 00:35:04,960 and with a main span of 552 meters. 664 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 It is unique in the world. 665 00:35:06,920 --> 00:35:10,120 The Chinese are breaking records with these dimensions. 666 00:35:12,880 --> 00:35:15,040 Mr. Lee Uwashi, vice president 667 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 of the Chongqing City Construction Group 668 00:35:17,360 --> 00:35:18,760 was present during construction 669 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 and knows the main challenges. 670 00:35:23,160 --> 00:35:25,960 - [Translator] The location required that we erect a bridge 671 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 with a very large arch. 672 00:35:30,720 --> 00:35:34,320 The problem, there was no experience 673 00:35:34,480 --> 00:35:38,720 on how the material behaves in these dimensions. 674 00:35:39,760 --> 00:35:42,600 These were incredible demands on the carrying capacity 675 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 of the entire bridge. 676 00:35:46,560 --> 00:35:49,600 - [Narrator] In December, 2004, construction begins 677 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 on Chaotianmen Bridge. 678 00:35:51,800 --> 00:35:55,240 Only four years later, the project is finished. 679 00:35:55,400 --> 00:35:59,520 Matter of expense, about 420 million euros. 680 00:36:02,040 --> 00:36:04,480 [light music] 681 00:36:09,600 --> 00:36:14,680 7:30 AM, the team, led by Chief Inspector Zhu Lynn, 682 00:36:15,560 --> 00:36:17,520 prepares for today's work tour. 683 00:36:20,200 --> 00:36:21,680 [speaking foreign language] 684 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 - [Translator] Our work always entails 685 00:36:23,480 --> 00:36:27,360 a certain amount of risk simply because we usually work 686 00:36:27,520 --> 00:36:28,760 at extreme heights. 687 00:36:30,680 --> 00:36:31,840 But I'm not afraid. 688 00:36:33,480 --> 00:36:35,400 Hopefully, we are done with our maintenance 689 00:36:35,560 --> 00:36:37,440 before the weather gets too bad. 690 00:36:39,600 --> 00:36:41,240 - [Narrator] The six member maintenance team 691 00:36:41,400 --> 00:36:44,560 is on its way, despite continuous rain. 692 00:36:44,720 --> 00:36:46,680 But before the crew goes to the bridge, 693 00:36:46,840 --> 00:36:49,600 they have to check first the work done on the lower part 694 00:36:49,760 --> 00:36:50,880 of the bridge. 695 00:36:54,320 --> 00:36:56,600 [light music] 696 00:37:00,320 --> 00:37:04,480 Chaotianmen Yangtze Bridge is no ordinary truss bridge. 697 00:37:04,640 --> 00:37:08,480 Three struts build a typical truss bridge construction form, 698 00:37:08,640 --> 00:37:12,040 but width and length of each strut are varied. 699 00:37:12,200 --> 00:37:13,280 At the parts of the bridge 700 00:37:13,440 --> 00:37:15,520 where bigger burdens were calculated, 701 00:37:15,680 --> 00:37:17,600 inevitably larger cross sections, 702 00:37:17,760 --> 00:37:20,000 and therefore more material, is needed. 703 00:37:21,760 --> 00:37:24,360 [upbeat music] 704 00:37:26,160 --> 00:37:29,680 Another feature, the bridge is a two level construction. 705 00:37:29,840 --> 00:37:31,120 On the lower half of the bridge, 706 00:37:31,280 --> 00:37:33,560 cars and trains were foreseen. 707 00:37:33,720 --> 00:37:36,840 However, the construction has not been completed yet. 708 00:37:37,680 --> 00:37:40,360 Nevertheless, even the lower level of the bridge 709 00:37:40,520 --> 00:37:42,240 must be constantly serviced. 710 00:37:42,400 --> 00:37:45,080 Otherwise, the damage can quickly get out of hand 711 00:37:45,240 --> 00:37:47,480 and the task becomes insurmountable. 712 00:37:48,960 --> 00:37:51,760 [machines buzzing] 713 00:38:05,320 --> 00:38:07,080 [speaking foreign language] 714 00:38:07,240 --> 00:38:10,040 - [Translator] A steel bridge is prone to rust. 715 00:38:10,200 --> 00:38:11,760 That is just a fact, 716 00:38:13,080 --> 00:38:17,800 which is why we need to constantly treat the steel so there 717 00:38:17,960 --> 00:38:21,600 is as little corrosion damage to the bridge as possible. 718 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 - [Narrator] The men worked directly over the abyss 719 00:38:26,720 --> 00:38:28,000 of the Yangtze River. 720 00:38:28,160 --> 00:38:30,480 Sanding and painting without a break, 721 00:38:30,640 --> 00:38:33,400 measures to avoid long-term damage. 722 00:38:33,560 --> 00:38:35,320 A bit later, high up on the bridge, 723 00:38:35,480 --> 00:38:38,080 even more difficult maintenance work is pending. 724 00:38:38,240 --> 00:38:39,960 As so often on the Yangtze, 725 00:38:40,120 --> 00:38:42,560 the weather has worsened in record time. 726 00:38:42,720 --> 00:38:45,520 Nevertheless, shift boss, Zhu Lynn and his men 727 00:38:45,680 --> 00:38:47,160 make a dangerous ascent. 728 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 [speaking foreign language] 729 00:38:48,600 --> 00:38:50,480 - [Translator] People, please be careful. 730 00:38:50,640 --> 00:38:52,360 Stay focused. 731 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Don't drop anything. 732 00:38:54,880 --> 00:38:57,760 Check if anything can fall out of your pockets 733 00:38:57,920 --> 00:39:00,440 and check your security harnesses before we go. 734 00:39:03,720 --> 00:39:07,440 [speaking foreign language] 735 00:39:07,600 --> 00:39:08,520 [intense music] 736 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 - [Narrator] the crew must inspect 737 00:39:10,440 --> 00:39:12,760 the aircraft warning lights at the very top of the arch. 738 00:39:14,360 --> 00:39:16,920 It's more than a 200 meter climb. 739 00:39:17,880 --> 00:39:19,440 Although the crew can be secured 740 00:39:19,600 --> 00:39:21,640 while they're working up there, 741 00:39:21,800 --> 00:39:24,080 they're unprotected during the ascent. 742 00:39:25,960 --> 00:39:28,800 The big problem, the weather getting worse, 743 00:39:30,480 --> 00:39:32,200 a thunderstorm is brewing. 744 00:39:33,440 --> 00:39:36,880 The monsoon rain swiftly turned the gigantic steel bridge 745 00:39:37,040 --> 00:39:39,600 into an unpredictably slippery hazard. 746 00:39:41,320 --> 00:39:43,560 Nevertheless, the men are determined 747 00:39:43,720 --> 00:39:45,200 to conduct their inspection. 748 00:39:48,440 --> 00:39:50,680 - [Translator] These are really extreme conditions today. 749 00:39:50,840 --> 00:39:51,760 The gloves are wet. 750 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 Everything is slippery, 751 00:39:53,440 --> 00:39:55,240 but we have to finish the job and make sure 752 00:39:55,400 --> 00:39:57,840 that even in this weather it gets done properly. 753 00:39:59,480 --> 00:40:01,160 - [Narrator] Only moments later, 754 00:40:01,320 --> 00:40:04,560 weather conditions are deteriorating rapidly. 755 00:40:04,720 --> 00:40:07,000 Huge amounts of rain come pouring down. 756 00:40:07,160 --> 00:40:09,520 Not unusual in the monsoon season. 757 00:40:09,680 --> 00:40:12,520 Going on would be perilous, abort. 758 00:40:12,680 --> 00:40:15,040 For today, nothing more can be done. 759 00:40:15,200 --> 00:40:18,040 The end of what can often be a typical working day 760 00:40:18,200 --> 00:40:19,600 over the Yangtze. 761 00:40:19,760 --> 00:40:21,840 For tonight, no danger. 762 00:40:22,000 --> 00:40:25,360 The huge aircraft warning light system performs as usual 763 00:40:25,520 --> 00:40:28,000 on one of the biggest structures on the planet. 764 00:40:28,160 --> 00:40:30,760 The Chaotianmen Yangtze Bridge of Chongqing. 765 00:40:34,640 --> 00:40:35,960 It is Japan's highest bridge, 766 00:40:36,120 --> 00:40:38,680 massive and elegant at the same time. 767 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 The Hiroshima Airport Bridge, 768 00:40:41,000 --> 00:40:43,560 locally named Hiroshima Sky Arch. 769 00:40:44,440 --> 00:40:47,520 [electronic beeping] 770 00:40:48,680 --> 00:40:50,040 Hiroshima Airport Bridge 771 00:40:50,200 --> 00:40:52,160 is part of the Central Flight Highway 772 00:40:52,320 --> 00:40:55,080 that connects the area with the Hiroshima Airport. 773 00:40:56,120 --> 00:40:58,760 At 380 meters, this bridge is one of 774 00:40:58,920 --> 00:41:01,960 the longest truss arch bridges in the world. 775 00:41:02,120 --> 00:41:04,480 Its construction takes 10 years 776 00:41:04,640 --> 00:41:06,680 during ongoing rail operations 777 00:41:06,840 --> 00:41:09,640 and today, the bridge and those who work on it, 778 00:41:09,800 --> 00:41:12,000 face very special challenges. 779 00:41:15,200 --> 00:41:18,640 Hiroshima Airport, three million passengers take off 780 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 and land here every year. 781 00:41:20,840 --> 00:41:22,720 An important traffic hub, 782 00:41:22,880 --> 00:41:25,520 with most passengers coming from the north of Japan. 783 00:41:26,680 --> 00:41:28,360 Previously, to get to the airport, 784 00:41:28,520 --> 00:41:30,640 passengers had to cross the river Ota. 785 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 A complicated undertaking. 786 00:41:32,960 --> 00:41:35,440 By 2010, the bridge is built 787 00:41:35,600 --> 00:41:37,960 and since then the journey to the airport 788 00:41:38,120 --> 00:41:39,720 takes 20 minutes less. 789 00:41:45,480 --> 00:41:47,320 To ensure a safe passage, 790 00:41:47,480 --> 00:41:50,720 the bridge has to be constantly monitored and maintained. 791 00:41:50,880 --> 00:41:54,080 Everywhere along the steel colossus are access ladders. 792 00:41:54,920 --> 00:41:57,320 A big check is planned for today. 793 00:41:57,480 --> 00:42:00,400 It is 25 year old Kiwana's first time. 794 00:42:00,560 --> 00:42:03,800 Mind you, she has already done several smaller inspections 795 00:42:03,960 --> 00:42:06,320 on the bridge and knows what's important. 796 00:42:12,560 --> 00:42:14,000 - [Translator] We're now going down the ladder 797 00:42:14,160 --> 00:42:16,240 to carry out a visual inspection on the bridge. 798 00:42:16,400 --> 00:42:19,800 If any bolts are nuts are loose or if there is any rust. 799 00:42:23,080 --> 00:42:25,600 [light music] 800 00:42:27,560 --> 00:42:29,080 - [Narrator] A thorough inspection on the bridge 801 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 every five years is mandatory. 802 00:42:33,240 --> 00:42:36,840 Today is the first time and Kiwana knows exactly 803 00:42:37,000 --> 00:42:38,040 what to expect. 804 00:42:40,120 --> 00:42:42,880 For the onsite inspection of the gigantic structure, 805 00:42:43,040 --> 00:42:45,840 she has her own personal list of priorities. 806 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 [light music] 807 00:42:52,000 --> 00:42:55,720 [speaking foreign language] 808 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 - [Translator] When I do the inspection, 809 00:43:03,360 --> 00:43:05,560 then I'm very focused and switch off 810 00:43:05,720 --> 00:43:07,880 to everything else around me. 811 00:43:08,040 --> 00:43:09,880 [speaking foreign language] 812 00:43:10,040 --> 00:43:13,240 But there are times when I can take a moment 813 00:43:13,400 --> 00:43:15,440 where I can just enjoy the view 814 00:43:17,720 --> 00:43:21,480 and then I think to myself, "Hey, I have a cool job." 815 00:43:22,520 --> 00:43:25,880 [speaking foreign language] 816 00:43:26,040 --> 00:43:27,640 - [Translator] Let's carry on. 817 00:43:27,800 --> 00:43:30,280 We have to access the arch for an inspection. 818 00:43:33,200 --> 00:43:36,200 - [Narrator] The arch is the centerpiece of the bridge. 819 00:43:36,360 --> 00:43:40,560 With its 380 meters, it belongs to the longest in the world 820 00:43:40,720 --> 00:43:43,440 and at 190 meters vertical height, 821 00:43:43,600 --> 00:43:45,600 the bridge is also quite tall. 822 00:43:46,600 --> 00:43:48,800 Similar to the New River Gorge Bridge, 823 00:43:48,960 --> 00:43:51,520 the Japanese engineers build the bridge on the right 824 00:43:51,680 --> 00:43:54,080 and the left side at the same time. 825 00:43:54,240 --> 00:43:56,360 Therefore, they have to precisely calculate 826 00:43:56,520 --> 00:43:59,080 how to put the arch of the bridge together exactly 827 00:43:59,240 --> 00:44:00,640 in the middle. 828 00:44:00,800 --> 00:44:03,560 The incredibly low deviation of 16 millimeters 829 00:44:03,720 --> 00:44:05,320 is a master achievement. 830 00:44:07,120 --> 00:44:09,960 A special crane should bring the steel parts one by one 831 00:44:10,120 --> 00:44:12,120 in the high positions. 832 00:44:12,280 --> 00:44:15,560 The problem, usual engines cannot lift and position 833 00:44:15,720 --> 00:44:17,080 the enormous weights fast enough 834 00:44:17,240 --> 00:44:19,840 to fit into the very tight schedule. 835 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 That is why the Japanese rely 836 00:44:21,640 --> 00:44:23,680 on a special engine from Germany, 837 00:44:23,840 --> 00:44:27,400 which is able to lift the extremely heavy parts much faster. 838 00:44:31,040 --> 00:44:32,800 Kenchi Kobo, senior engineer 839 00:44:32,960 --> 00:44:34,520 of the Hiroshima Airport Bridge, 840 00:44:34,680 --> 00:44:37,680 recalls some of the bigger challenges during construction. 841 00:44:38,640 --> 00:44:42,200 - [Translator] Because of the enormous height of the bridge, 842 00:44:42,360 --> 00:44:46,160 even a little bolt, a tiny nut dropping, 843 00:44:46,320 --> 00:44:50,800 can cause a lot of damage to passersby or trains. 844 00:44:52,560 --> 00:44:54,800 To prevent this from happening, 845 00:44:54,960 --> 00:44:59,120 we temporarily stretch out a net where we are working 846 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 at that particular moment. 847 00:45:03,440 --> 00:45:06,800 - [Narrator] Finally, the roadway can be placed on the arch, 848 00:45:06,960 --> 00:45:09,160 but it is not just the height that causes 849 00:45:09,320 --> 00:45:11,320 the construction team distress. 850 00:45:11,480 --> 00:45:15,360 Work has to be constantly interrupted for safety reasons. 851 00:45:19,680 --> 00:45:21,960 - [Translator] The bridge runs over a roadway 852 00:45:22,120 --> 00:45:23,360 and railroad tracks. 853 00:45:23,520 --> 00:45:26,400 Here trains pass in 10 to 15 minute intervals. 854 00:45:27,240 --> 00:45:30,040 When work material arrives from the supply factories, 855 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 we have to cross the tracks. 856 00:45:32,240 --> 00:45:36,000 Train schedules had to be checked, often halting traffic. 857 00:45:36,160 --> 00:45:37,960 This slowed us down considerably, 858 00:45:38,120 --> 00:45:39,880 making it difficult to finish the project 859 00:45:40,040 --> 00:45:41,560 within the planned timeframe. 860 00:45:44,760 --> 00:45:47,400 - [Narrator] The railway line runs underneath the bridge. 861 00:45:47,560 --> 00:45:49,040 For safety reasons, 862 00:45:49,200 --> 00:45:51,800 the work had to be interrupted for each passing train. 863 00:45:54,840 --> 00:45:58,200 On top of the bridge, another special feature, 864 00:45:58,360 --> 00:46:00,440 one traffic lane ending nowhere. 865 00:46:00,600 --> 00:46:04,200 Today, only cars of the maintenance crew can use this lane. 866 00:46:09,200 --> 00:46:11,880 No interruptions today for the maintenance crew, 867 00:46:12,040 --> 00:46:14,600 they are on route to the arch of the bridge, 868 00:46:14,760 --> 00:46:16,680 a fairly arduous ascent. 869 00:46:18,840 --> 00:46:21,360 [light music] 870 00:46:25,960 --> 00:46:27,160 - [Translator] Could you hold the ladder please? 871 00:46:27,320 --> 00:46:28,560 I'll go up first. 872 00:46:28,720 --> 00:46:30,360 We have to be in good shape for this job. 873 00:46:30,520 --> 00:46:31,600 We climb a lot. 874 00:46:31,760 --> 00:46:33,080 It takes a lot out of you. 875 00:46:36,080 --> 00:46:38,880 - [Narrator] The ascent is reminiscent of an expedition 876 00:46:39,040 --> 00:46:41,200 and is actually improvised. 877 00:46:41,360 --> 00:46:43,240 During construction of the mega bridge, 878 00:46:43,400 --> 00:46:45,840 a path to the arch was forgotten. 879 00:46:46,000 --> 00:46:49,400 Proper access is supposed to be added in the coming years. 880 00:46:50,640 --> 00:46:53,400 Finally, the crew reaches its destination 881 00:46:53,560 --> 00:46:55,720 after a tough 20 minute climb. 882 00:46:59,200 --> 00:47:00,640 They are on the bridge arch. 883 00:47:00,800 --> 00:47:02,600 The visual inspection begins. 884 00:47:02,760 --> 00:47:04,960 From now on, ladders are available 885 00:47:05,120 --> 00:47:07,880 because it goes up even higher into the arch. 886 00:47:08,440 --> 00:47:09,360 The entire structure is checked 887 00:47:09,520 --> 00:47:11,680 for paint damage or loose nuts. 888 00:47:11,840 --> 00:47:14,000 So far, all is well. 889 00:47:14,160 --> 00:47:15,960 Kiwano is almost done. 890 00:47:17,680 --> 00:47:20,320 [upbeat music] 891 00:47:24,120 --> 00:47:28,040 [speaking foreign language] 892 00:47:28,200 --> 00:47:31,240 - [Translator] This isn't my favorite part of the job, 893 00:47:31,400 --> 00:47:33,920 climbing around up here with the wind, 894 00:47:34,800 --> 00:47:39,280 the view from here is great and it's a beautiful bridge. 895 00:47:40,200 --> 00:47:41,840 We're above the abyss. 896 00:47:42,800 --> 00:47:45,520 Almost 180 meters above the ground. 897 00:47:49,960 --> 00:47:51,760 - [Narrator] And so, the Hiroshima Airport Bridge 898 00:47:51,920 --> 00:47:54,760 is the highest bridge ever built in Japan 899 00:47:54,920 --> 00:47:58,360 and certainly one of the most spectacular steel bridges 900 00:47:58,520 --> 00:47:59,560 in the world. 70381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.