All language subtitles for g.c.s01e02.1080p.web.h264-subscribe_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,840 [dramatic music] 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,200 - [Narrator] They represent a unique kind of structure, 3 00:00:09,360 --> 00:00:13,520 moving bridges, technological benchmarks of their time, 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,720 statements of their respective epoch. 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,360 The most spectacular moving bridges in the world, 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,600 monuments and indispensable infrastructure at the same time. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,320 Every day, the sophisticated technology 8 00:00:29,480 --> 00:00:33,560 paves the way for people and vehicles traveling from A to B. 9 00:00:33,720 --> 00:00:37,280 They are however, tremendously maintenance intensive, 10 00:00:37,440 --> 00:00:40,760 hundreds of tons of moving structures continuously. 11 00:00:40,920 --> 00:00:43,000 - Without this, it's just a road. 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 This is what makes it a bridge. 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,480 - [Narrator] Its moving mechanism, 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,680 is from a technological standpoint, enormously complex. 15 00:00:50,840 --> 00:00:53,520 Moving bridges must be constantly maintained. 16 00:00:53,680 --> 00:00:57,360 The gigantic structures almost always boldly unique. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,920 - There should be no construction 18 00:01:00,080 --> 00:01:03,120 on either keyside, nothing at all. 19 00:01:03,280 --> 00:01:06,320 - [Narrator] The construction is already a huge challenge. 20 00:01:06,480 --> 00:01:09,160 - I was very skeptical as an engineer. 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,760 - [Narrator] A multi-million dollar game 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 that often drives engineers 23 00:01:12,640 --> 00:01:15,320 and designers alike to the brink of bankruptcy and despair. 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,200 - It was extremely ambitious and at the time, 25 00:01:19,360 --> 00:01:20,880 I guess expensive plan also. 26 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 - [Narrator] The gigantic structures cross borders, 27 00:01:24,280 --> 00:01:27,800 let people doubt and wonder, the whole project, 28 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 a constant balancing act. 29 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 But when they are done and new paths open 30 00:01:33,160 --> 00:01:37,280 for so many people, suddenly only magic and pride remain. 31 00:01:37,440 --> 00:01:39,360 - So yeah, it's fantastic. 32 00:01:39,520 --> 00:01:40,960 - [Narrator] Flexible giants, 33 00:01:41,120 --> 00:01:44,280 the secrets behind the sophisticated technology, 34 00:01:44,440 --> 00:01:46,840 the spectacular structure and the daily challenges 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 faced during maintenance. 36 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Huge constructions, 37 00:01:50,600 --> 00:01:53,480 the most spectacular moving bridges in the world. 38 00:01:53,640 --> 00:01:56,640 [dramatic music] 39 00:01:57,680 --> 00:02:00,320 [bright music] 40 00:02:16,320 --> 00:02:17,360 Majestic, 41 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 gigantic, 42 00:02:21,360 --> 00:02:23,800 [horn blows] 43 00:02:25,200 --> 00:02:26,240 unique. 44 00:02:28,640 --> 00:02:30,760 No matter what superlative we use, 45 00:02:30,920 --> 00:02:32,760 each is justified, 46 00:02:32,920 --> 00:02:35,040 but without a few key milestones 47 00:02:35,200 --> 00:02:36,560 in the history of bridge building, 48 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 they would all be unthinkable. 49 00:02:43,120 --> 00:02:45,080 The beginnings of moving bridges date back 50 00:02:45,240 --> 00:02:46,880 to the Middle Ages. 51 00:02:47,040 --> 00:02:50,480 Castle drawbridges and city gates protect against enemies. 52 00:02:50,640 --> 00:02:53,480 The first real moving bridges are used in the lockup of 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,960 intersecting shipping lanes and in pool facilities. 54 00:02:57,120 --> 00:03:00,680 Unique, they can be moved as a whole or in parts. 55 00:03:00,840 --> 00:03:02,920 There are many types of moving bridges. 56 00:03:03,080 --> 00:03:05,920 One of the most common, bascule bridges, 57 00:03:06,080 --> 00:03:08,520 functional but mechanically demanding. 58 00:03:08,680 --> 00:03:10,120 Late 20th century, 59 00:03:10,280 --> 00:03:12,600 the bridges are more sophisticated and creative. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,760 Milestones are the tipping bridge in Gateshead 61 00:03:14,920 --> 00:03:17,520 and the vertical lift bridge in Bordeaux. 62 00:03:19,800 --> 00:03:23,200 [dramatic music] 63 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 The Kaiser Wilhelm Bridge, 64 00:03:25,440 --> 00:03:28,400 Europe's oldest and larger swing bridge. 65 00:03:28,560 --> 00:03:32,360 The bridge was built in 1907 as part of the port expansion. 66 00:03:35,600 --> 00:03:38,360 [dramatic music] 67 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 The Kaiser Wilhelm Bridge is located in Wilhelm's Harbor 68 00:03:44,160 --> 00:03:45,240 in northern Germany. 69 00:03:47,040 --> 00:03:49,120 It survives two world wars, 70 00:03:49,280 --> 00:03:50,920 in spite of being the only connection 71 00:03:51,080 --> 00:03:53,360 to Germany's largest naval port. 72 00:03:53,520 --> 00:03:54,560 Some feat. 73 00:03:55,240 --> 00:03:58,720 Since 1907, the same original drive principle, 74 00:03:58,880 --> 00:04:03,120 nearly 440 tons of steel moves the mechanism opening a path 75 00:04:03,280 --> 00:04:06,200 for passing vessels regardless of weather. 76 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 A great feat of engineering. 77 00:04:11,320 --> 00:04:13,520 The engine for Europe's oldest swing bridge 78 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 sits under the bridge piers. 79 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Rudiger Maher is maintenance chief 80 00:04:18,040 --> 00:04:20,000 of the Kaiser Wilhelm Bridge. 81 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 He has been there for over 35 years. 82 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 The slewing gear, 83 00:04:24,400 --> 00:04:26,640 the mechanism that moves the respective bridge wings, 84 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 must be serviced daily. 85 00:04:30,920 --> 00:04:33,880 - [Voiceover] 109 years, they want to be oiled. 86 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 - [Narrator] Initially the bridge warden opens the bridge 87 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 with pure muscle power. 88 00:04:39,120 --> 00:04:42,960 Since 1909, an electric motor drives the slewing gear. 89 00:04:43,120 --> 00:04:45,360 - [Voiceover] Yes, it is really impressive 90 00:04:45,520 --> 00:04:48,160 what was achieved back then when one considers 91 00:04:48,320 --> 00:04:50,840 that the whole arch and pylons were still riveted here 92 00:04:51,000 --> 00:04:54,760 on the landside or partly on site with steam rivets. 93 00:04:54,920 --> 00:04:59,600 It is unimaginable what they were able to accomplish. 94 00:05:01,800 --> 00:05:04,320 - [Narrator] Another important service is pending. 95 00:05:05,560 --> 00:05:08,560 - [Voiceover] I'm going to uncouple this a half meter away. 96 00:05:08,720 --> 00:05:09,760 Okay? 97 00:05:11,280 --> 00:05:12,560 - Okay. 98 00:05:12,720 --> 00:05:14,120 - [Narrator] The seam at the center back 99 00:05:14,280 --> 00:05:17,120 has to be checked via the main console. 100 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Colleague Cobbs can control the two wings. 101 00:05:20,440 --> 00:05:23,520 To access the seams, he has to open the bridge slightly. 102 00:05:24,960 --> 00:05:28,760 440 tons of steel are put into motion, 103 00:05:30,440 --> 00:05:33,520 powered by two rotary units that sit under the 20 meter high 104 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 pillars in the middle of the two wings. 105 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 It's an ancient mechanism. 106 00:05:42,080 --> 00:05:45,840 The Kaiser Wilhelm Bridge has a span of 159 meters 107 00:05:46,000 --> 00:05:47,840 and a width of eight meters. 108 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 It weighs 440 tons. 109 00:05:50,920 --> 00:05:53,920 The two supports are just over 20 meters high. 110 00:05:54,080 --> 00:05:56,760 When the bridge moves, the bridge wings are set, 111 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 from traffic mode to operating position. 112 00:05:59,600 --> 00:06:02,640 Relieving the pressure on the support bearings while forces 113 00:06:02,800 --> 00:06:05,480 are diverted onto the so-called king and the wheels 114 00:06:05,640 --> 00:06:07,560 during the turning process. 115 00:06:09,560 --> 00:06:12,280 Rudiger Maher checks the bridge seams. 116 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 When it opens its wings, 117 00:06:14,240 --> 00:06:17,440 four pins should slide apart here to ensure that it works, 118 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 even during strong North Sea winds. 119 00:06:19,960 --> 00:06:22,720 And while pressure is applied on the heavy bridge wings, 120 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 they must be well greased. 121 00:06:25,200 --> 00:06:27,000 - [Voiceover] You have to be free from giddiness, 122 00:06:27,160 --> 00:06:29,000 and you should also be able to swim. 123 00:06:30,560 --> 00:06:34,800 [Rudiger speaking in foreign language] 124 00:06:34,960 --> 00:06:36,840 Retract that bridge again. 125 00:06:37,000 --> 00:06:38,720 - [Voiceover] All right, careful. 126 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 - [Narrator] The bridge slowly closes again. 127 00:06:43,680 --> 00:06:48,480 The pins engage, a steel giant that moves inch perfect 128 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 for over a hundred years now. 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,920 - [Voiceover] When I first pressed the button, 130 00:06:55,080 --> 00:06:58,280 I was thinking, "What kind of monstrosity is this?" 131 00:06:59,840 --> 00:07:02,280 - [Narrator] This monstrosity works with old, 132 00:07:02,440 --> 00:07:04,840 but no less reliable mechanics. 133 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 The bridge wing is driven by a slewing gear that consists of 134 00:07:09,640 --> 00:07:13,120 several units, four wheels, two wheel carts, 135 00:07:13,280 --> 00:07:15,160 and two support rollers distribute the load 136 00:07:15,320 --> 00:07:17,360 and open the bridge wings. 137 00:07:21,160 --> 00:07:24,360 Wilhelmshaven becomes Germany's main naval base. 138 00:07:24,520 --> 00:07:28,680 And for the bulky battleships, a swing bridge is imperative. 139 00:07:30,400 --> 00:07:33,720 Engineer Oliver Leinette supervises the most recent bridge 140 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 renovation and is familiar with its history. 141 00:07:37,480 --> 00:07:40,200 - [Voiceover] The steel and other construction materials 142 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 came by ship and were then assembled here 143 00:07:42,440 --> 00:07:44,440 on a centering a wooden structure 144 00:07:44,600 --> 00:07:47,600 and riveted like a plugin system. 145 00:07:47,760 --> 00:07:49,240 While the bridge was being assembled, 146 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 the port was also under construction. 147 00:07:51,720 --> 00:07:53,080 There wasn't water yet. 148 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 So in essence, the bridge was built on dry land. 149 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 - [Narrator] The contract to build the largest 150 00:08:00,160 --> 00:08:02,480 swing bridge in Europe is awarded to MAN 151 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 from Gustavsburg near Mainz, 152 00:08:04,800 --> 00:08:07,680 a company experienced in steel bridge construction. 153 00:08:07,840 --> 00:08:09,680 In just two years, 154 00:08:09,840 --> 00:08:11,680 the rivet steel construction is completed. 155 00:08:11,840 --> 00:08:14,520 The steel elements are kept filigreed 156 00:08:14,680 --> 00:08:16,640 due to the strong north winds. 157 00:08:16,800 --> 00:08:19,120 The structure can resist strong winds while ensuring 158 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 structural integrity. 159 00:08:21,000 --> 00:08:22,600 Over the years, however, 160 00:08:22,760 --> 00:08:25,160 not only the rough climate poses a threat to the bridge. 161 00:08:26,200 --> 00:08:28,080 - [Voiceover] Ultimately, luck played a role in the fact 162 00:08:28,240 --> 00:08:30,320 the bridge survived two world wars. 163 00:08:30,480 --> 00:08:32,320 These two devastating events did not leave 164 00:08:32,480 --> 00:08:34,120 the structure unscathed though. 165 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 - [Narrator] The bridge survives around a hundred 166 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 air raids on Wilhelmshaven. 167 00:08:38,920 --> 00:08:42,400 After 1945, the English occupiers want to dismantle 168 00:08:42,560 --> 00:08:45,160 the bridge, remove and transport the coveted steel 169 00:08:45,320 --> 00:08:46,800 back to England. 170 00:08:46,960 --> 00:08:49,800 But the people of Wilhemshaven keep their landmark, 171 00:08:49,960 --> 00:08:53,600 repair the damage and even today, more than a century later, 172 00:08:53,760 --> 00:08:57,240 the bridge is as important as ever for maritime traffic. 173 00:08:58,160 --> 00:09:00,240 [people speaking in foreign language] 174 00:09:00,400 --> 00:09:03,680 - [Voiceover] Kaiser Wilhelm Bridge. Good morning. 175 00:09:03,840 --> 00:09:05,480 - [Voiceover] Good morning. [speaker speaking in foreign language] 176 00:09:05,640 --> 00:09:06,840 - [Voiceover] would like to pass through to... 177 00:09:07,000 --> 00:09:08,640 [speaker speaking in foreign language] 178 00:09:08,800 --> 00:09:11,040 - [Voiceover] Understood. I will open both wings. 179 00:09:11,200 --> 00:09:12,720 - [Voiceover] Okay, thanks. 180 00:09:14,280 --> 00:09:16,680 - [Narrator] Despite being more than 100 years old, 181 00:09:16,840 --> 00:09:20,320 the Kaiser Wilhelm Bridge is a thoroughly living monument. 182 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 Several times a day, the wings open, 183 00:09:22,320 --> 00:09:24,080 whenever a ship higher than eight meters 184 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 wants to pass through. 185 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 - [Voiceover] Attention, the bridge is opening. 186 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Please leave the area. 187 00:09:30,760 --> 00:09:33,360 - [Narrator] A marine tugboat waiting to enter the harbor. 188 00:09:33,520 --> 00:09:35,880 At each opening, the bridge is closed to traffic, 189 00:09:36,040 --> 00:09:38,320 which is why speed is essential. 190 00:09:38,480 --> 00:09:41,160 Despite the bridge's fully automated capacities, 191 00:09:41,320 --> 00:09:43,840 Rudiger Maher keeps a close eye on everything. 192 00:09:45,200 --> 00:09:48,480 - [Voiceover] The controller can fail sometimes. 193 00:09:48,640 --> 00:09:52,880 And now I have to make sure the wings go into creep gear. 194 00:09:54,120 --> 00:09:55,720 - [Narrator] A tricky moment. 195 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 The rotation motion has to slow right down before the fully 196 00:09:58,840 --> 00:10:00,640 open position and then halt. 197 00:10:00,800 --> 00:10:04,160 The wings come to a stop at a 90 degree position. 198 00:10:04,320 --> 00:10:07,320 Plenty of room for safe passage of the marine tugboat. 199 00:10:10,440 --> 00:10:13,560 An accurate assessment of the morning's maintenance is only 200 00:10:13,720 --> 00:10:16,120 possible during the closed phase. 201 00:10:16,280 --> 00:10:17,520 Was it successful? 202 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Around 2010, 203 00:10:20,240 --> 00:10:23,040 Wilhelmshaven had its landmark renovated extensively 204 00:10:23,200 --> 00:10:25,120 for more than 7 million euros. 205 00:10:25,280 --> 00:10:26,960 Since then, 206 00:10:27,120 --> 00:10:29,960 it must be able to operate in up to wind force eight gusts. 207 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 - [Voiceover] The bridge is pretty amazing. 208 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 It makes its own music down there in the wind formations, 209 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 the wind whistles through. 210 00:10:38,480 --> 00:10:40,200 You can hear all the pitches down there. 211 00:10:40,360 --> 00:10:41,400 Fascinating. 212 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 - [Narrator] After 10 minutes, 213 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 the marine tug is through and residents of Wilhelmshaven 214 00:10:47,800 --> 00:10:51,120 have their Kaiser Wilhelm Bridge again, a steel landmark, 215 00:10:51,280 --> 00:10:53,440 an iconic moving bridge. 216 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 [dramatic music] 217 00:10:59,200 --> 00:11:02,040 A similar icon that has risen to landmark status 218 00:11:02,200 --> 00:11:05,840 in a cosmopolitan city is in the US. 219 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Chicago, the city of bascule bridges, 220 00:11:09,320 --> 00:11:12,680 38 of them span the Chicago River, 221 00:11:12,840 --> 00:11:14,400 but for Chicago residents, 222 00:11:14,560 --> 00:11:17,360 there is only one queen among them, 223 00:11:19,400 --> 00:11:20,360 - Michigan Avenue Bridge. 224 00:11:20,520 --> 00:11:21,880 - Michigan Ave Bridge. 225 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 - I love the history about it. 226 00:11:23,720 --> 00:11:26,680 - Right on Michigan, most iconic street in Chicago. 227 00:11:26,840 --> 00:11:29,240 - [Narrator] The Michigan Avenue Bridge. 228 00:11:29,400 --> 00:11:31,080 Embodiment of a metropolis. 229 00:11:31,240 --> 00:11:34,760 The bridge breathed life into the city back in the twenties. 230 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 And is the Chicago we know and love today. 231 00:11:37,560 --> 00:11:40,120 - Flag south over one. We're gonna go up three. 232 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 - [Narrator] Thanks to the folding mechanism, 233 00:11:43,640 --> 00:11:46,280 the Chicago River is navigable at all times, 234 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 even for large sailboats, 235 00:11:48,480 --> 00:11:50,960 because the legend is alive and well. 236 00:11:51,960 --> 00:11:55,000 The iconic bridge is protected as an historic monument 237 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 since 1991. 238 00:12:00,040 --> 00:12:02,840 [dramatic music] 239 00:12:04,440 --> 00:12:06,720 Michigan Avenue Bridge connects the most important 240 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 areas of Chicago. 241 00:12:14,240 --> 00:12:16,360 Today chief engineer, Dan Burke, 242 00:12:16,520 --> 00:12:19,720 remembers how skeptical everyone was about the project. 243 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 - It was an extremely ambitious and at the time, 244 00:12:28,840 --> 00:12:30,720 I guess expensive plan also. 245 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 So there was a lot of discussion and I think, 246 00:12:33,440 --> 00:12:35,160 a lot of back and forth. 247 00:12:35,320 --> 00:12:37,960 It's my understanding, the first bond approval didn't go through. 248 00:12:38,120 --> 00:12:39,720 It took two tries, 249 00:12:39,880 --> 00:12:41,480 but eventually they did get buy-in from everyone on it. 250 00:12:41,640 --> 00:12:46,400 And I think people really recognized what an important asset 251 00:12:46,560 --> 00:12:47,920 it was to the city. 252 00:12:48,080 --> 00:12:49,840 This is our front door. 253 00:12:52,000 --> 00:12:54,360 - [Narrator] The bridge is a double leaf construction, 254 00:12:54,520 --> 00:12:58,360 functioning as two parallel bridges operating independently 255 00:12:58,520 --> 00:12:59,480 of one another, 256 00:12:59,640 --> 00:13:01,880 able to accommodate large ships. 257 00:13:02,040 --> 00:13:05,400 In 2009, the bridge is elaborately restored. 258 00:13:05,560 --> 00:13:08,640 Today almost 50,000 vehicles cross the historic 259 00:13:08,800 --> 00:13:10,240 structure every day. 260 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 - The great thing was the people who designed it. 261 00:13:14,200 --> 00:13:15,840 There was a lot of forethought into it. 262 00:13:16,000 --> 00:13:17,640 It's a really heavy structure. 263 00:13:17,800 --> 00:13:20,440 It's been able to accommodate today's loads and I think it 264 00:13:20,600 --> 00:13:21,720 could take a lot more. 265 00:13:22,640 --> 00:13:24,520 - [Narrator] An indestructible moving bridge, 266 00:13:24,680 --> 00:13:27,440 becoming indispensable for thriving Chicago 267 00:13:27,600 --> 00:13:29,520 shortly after its opening. 268 00:13:29,680 --> 00:13:31,400 If Michigan Avenue breaks down, 269 00:13:31,560 --> 00:13:34,200 chaos looms throughout the city. 270 00:13:34,360 --> 00:13:36,880 The real challenge is the century old interior. 271 00:13:37,040 --> 00:13:39,840 All gears and engine parts are custom made, 272 00:13:40,000 --> 00:13:41,360 genuinely unique. 273 00:13:43,600 --> 00:13:45,240 If a part isn't working, 274 00:13:45,400 --> 00:13:48,600 it is expensive to replace or renew and the bridge remains 275 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 closed to maritime traffic. 276 00:13:50,920 --> 00:13:52,560 During regular operation, 277 00:13:52,720 --> 00:13:55,440 it opens every Wednesday and Saturday for passing sailboats 278 00:13:55,600 --> 00:13:56,840 and cargo ships. 279 00:14:00,080 --> 00:14:03,480 [dramatic music] 280 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 A two-man team ensures a smooth operation. 281 00:14:06,680 --> 00:14:09,160 James Hoffman and Edwin Rodriguez. 282 00:14:10,120 --> 00:14:11,160 - Got it. 283 00:14:12,520 --> 00:14:14,720 - [Narrator] The two regularly check if the bridge motors 284 00:14:14,880 --> 00:14:16,640 are ready and on standby. 285 00:14:27,640 --> 00:14:30,120 - We're gonna have to maintain the bridges, grease 'em up, 286 00:14:30,280 --> 00:14:32,840 make sure everything has proper grease, everything's moving. 287 00:14:33,000 --> 00:14:34,960 And that's pretty much what we're doing today. 288 00:14:36,480 --> 00:14:38,400 - [Narrator] As soon as the start button is pressed, 289 00:14:38,560 --> 00:14:40,640 the motor drives these gears. 290 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 First, the smallest, then all the larger ones. 291 00:14:43,560 --> 00:14:45,400 A kind of chain reaction. 292 00:14:45,560 --> 00:14:48,520 At no point should anything scrape. 293 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 Abundant amounts of grease are essential. 294 00:14:52,600 --> 00:14:56,840 - So yeah, this is very key for the operation of the lift 295 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 of the bridge. 296 00:14:59,080 --> 00:15:00,800 Without this, it's just a road. 297 00:15:00,960 --> 00:15:02,000 It becomes a road. 298 00:15:03,120 --> 00:15:04,720 This is what makes it a bridge. 299 00:15:06,320 --> 00:15:07,600 - [Narrator] The bridge's worst enemies, 300 00:15:07,760 --> 00:15:10,800 moisture, rust, and heat. 301 00:15:10,960 --> 00:15:14,440 After 100 years, wear and tear is commonplace. 302 00:15:14,600 --> 00:15:17,880 The workers have to pay attention and be meticulous. 303 00:15:25,400 --> 00:15:27,480 The Chicago River is the main artery 304 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 between the large bodies of water, 305 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 of the Great Lakes and the Mississippi River 306 00:15:31,600 --> 00:15:33,160 for ships and boats. 307 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 The city of Chicago is very flat. 308 00:15:35,360 --> 00:15:38,480 All the highways that pass over the river as bridges 309 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 are simply too low for most ships. 310 00:15:41,120 --> 00:15:43,520 A major problem for the busy waterway. 311 00:15:45,320 --> 00:15:49,160 The solution, bascule bridges like the Michigan Avenue. 312 00:15:50,840 --> 00:15:54,480 In 1920, chief engineer William A. McKay, 313 00:15:54,640 --> 00:15:56,920 creates the first double-decker bascule bridge 314 00:15:57,080 --> 00:15:58,560 with two road decks. 315 00:15:58,720 --> 00:16:00,760 A motor brings the gears into motion. 316 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 A counterweight provides a lever mechanism 317 00:16:03,640 --> 00:16:05,360 that flips open the bridge. 318 00:16:06,160 --> 00:16:08,960 [dramatic music] 319 00:16:11,280 --> 00:16:13,120 And it's that time again today. 320 00:16:13,280 --> 00:16:15,920 The bridge is opening shortly. 321 00:16:16,080 --> 00:16:17,600 The first ships are waiting. 322 00:16:18,880 --> 00:16:22,480 Kevin Sechison is the man who presses the key buttons. 323 00:16:22,640 --> 00:16:24,040 In the observation tower, 324 00:16:24,200 --> 00:16:28,600 he is always on high alert, full concentration. 325 00:16:28,760 --> 00:16:32,440 After all, he decides who can drive or has to wait. 326 00:16:34,480 --> 00:16:36,840 Not always a popular decision. 327 00:16:37,000 --> 00:16:39,400 - We're over one to one. I'm in position when everyone's... 328 00:16:39,560 --> 00:16:42,000 People jumping over gates. 329 00:16:42,160 --> 00:16:45,520 I've almost seen fights down here because of people waiting. 330 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 - [Narrator] Let's see if it stays peaceful. 331 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 [bell dings] 332 00:16:55,760 --> 00:16:57,680 - Bridge is going up, bridge is going up. 333 00:16:57,840 --> 00:16:59,160 Clear the gate. 334 00:16:59,320 --> 00:17:00,440 Get behind the gate. 335 00:17:02,320 --> 00:17:03,880 - [Narrator] While the bridge is open, 336 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 regular traffic on Michigan Avenue is at a standstill 337 00:17:06,760 --> 00:17:08,480 for about 15 minutes. 338 00:17:11,480 --> 00:17:14,280 [dramatic music] 339 00:17:16,960 --> 00:17:18,840 - All right, rear lock's out. Over one. 340 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 We're gonna go up, break. 341 00:17:20,880 --> 00:17:23,760 [dramatic music] 342 00:17:25,600 --> 00:17:28,400 [gears creaking] 343 00:17:35,520 --> 00:17:38,360 [bridge groaning] 344 00:17:43,600 --> 00:17:44,880 - [Narrator] Unless there are large boats 345 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 waiting to pass through, 346 00:17:46,440 --> 00:17:48,800 Kevin usually opens only one leaf. 347 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 Initiating a celebration as well. 348 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 - We got Michigan Avenue in the air. 349 00:17:56,080 --> 00:17:57,400 Michigan's in the air. 350 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 Bridge is all locked out waiting for 351 00:17:58,720 --> 00:18:00,920 the sailboat to come through. 352 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 - [Narrator] Depending on the season, 353 00:18:03,000 --> 00:18:05,120 several hundred sailboats traverse 354 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 the main waterway. 355 00:18:06,960 --> 00:18:09,840 Afterwards, Kevin does his best to get traffic moving 356 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 smoothly again. 357 00:18:16,560 --> 00:18:19,200 [bright music] 358 00:18:26,560 --> 00:18:28,880 Everything must be perfectly coordinated. 359 00:18:29,040 --> 00:18:32,720 Everyone makes sure that his part of the operation works. 360 00:18:32,880 --> 00:18:35,880 It is precisely this responsibility for the greater good, 361 00:18:36,040 --> 00:18:39,000 which is the main reason the workers are fascinated and 362 00:18:39,160 --> 00:18:40,880 proud of their jobs. 363 00:18:44,800 --> 00:18:47,400 [bright music] 364 00:18:49,760 --> 00:18:52,880 - I was born and raised here, so to be part of it, 365 00:18:53,040 --> 00:18:56,000 just gives you more sense of pride 366 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 of where you're from. 367 00:18:59,720 --> 00:19:00,840 And you cut yourself, you're like, 368 00:19:01,000 --> 00:19:02,680 "Oh, I bleed for the city." 369 00:19:07,960 --> 00:19:10,680 - [Narrator] The era of functionality endures. 370 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 But with a new millennium, 371 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 a whole new evolution has been ignited for moving bridges. 372 00:19:17,280 --> 00:19:19,560 Spectacular and elegant. 373 00:19:19,720 --> 00:19:22,200 Huge, yet delicate, is the credo now. 374 00:19:25,120 --> 00:19:26,760 Gateshead Millennium Bridge is connecting 375 00:19:26,920 --> 00:19:31,040 two cities in the UK in a way never seen before. 376 00:19:35,320 --> 00:19:39,120 It is the only tilt bridge in the world which can rotate 377 00:19:39,280 --> 00:19:42,320 around its huge horizontal axis. 378 00:19:42,480 --> 00:19:44,840 Highly effective hydraulic cylinders push the construction 379 00:19:45,000 --> 00:19:46,880 from its rest position. 380 00:19:48,320 --> 00:19:50,600 Opening passage for sea vessels. 381 00:19:53,720 --> 00:19:56,520 [dramatic music] 382 00:20:05,440 --> 00:20:08,200 [dramatic music] 383 00:20:10,240 --> 00:20:11,880 The bridge in northeast England connects 384 00:20:12,040 --> 00:20:13,720 Gateshead and Newcastle. 385 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 Tony Hawkswell is bridge master 386 00:20:18,200 --> 00:20:20,480 at Gateshead Millennium Bridge. 387 00:20:20,640 --> 00:20:22,520 In a few hours the bridge will open. 388 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 That sounds like a lot of time, 389 00:20:24,640 --> 00:20:26,960 but maintenance is still in full swing. 390 00:20:28,440 --> 00:20:29,520 - [Tony] Hello, guys. 391 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 - [Speaker] Hi. - [Luca] Hello. 392 00:20:32,080 --> 00:20:34,560 - Luca, how we getting on with the valves? 393 00:20:34,720 --> 00:20:36,160 - All right. 394 00:20:36,320 --> 00:20:37,760 - All the fishing gone well? - Aye, yeah, very well. 395 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 Very well. - Nice. 396 00:20:39,680 --> 00:20:41,440 How many valves have you got to go in? 397 00:20:43,120 --> 00:20:44,160 - Three more. - [Tony] Three more? 398 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 - [Luca] Yeah. - [Tony] Okay. 399 00:20:46,640 --> 00:20:48,200 - [Narrator] Maintenance engineer, Luca Dirossa, 400 00:20:48,360 --> 00:20:53,000 has to change oil, clean valves, and reseal everything. 401 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 For this overhaul service he is currently performing, 402 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 Luca needs several days. 403 00:20:58,320 --> 00:20:59,640 - Yeah, it's a big maintenance. 404 00:20:59,800 --> 00:21:03,080 Not every year, is every five years, six years. 405 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 Depends. Depends the pollution. 406 00:21:06,680 --> 00:21:09,440 - [Narrator] The men have reached the last valve. 407 00:21:14,360 --> 00:21:15,880 Tony is impatient. 408 00:21:16,040 --> 00:21:18,880 He wants to know if the hydraulic seal is watertight before 409 00:21:19,040 --> 00:21:20,160 the next opening. 410 00:21:21,720 --> 00:21:24,680 A test run will determine whether the system is ready. 411 00:21:26,840 --> 00:21:29,480 [gentle music] 412 00:21:33,640 --> 00:21:36,720 [machinery whirring] 413 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 During the test, Luca relies on his hearing. 414 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Tony, on his hands. 415 00:21:48,760 --> 00:21:50,280 - All I'm doing is, 416 00:21:50,440 --> 00:21:51,360 I'm just checking for the oil flow through the back 417 00:21:51,520 --> 00:21:54,280 of this file through this fan, 418 00:21:55,120 --> 00:21:57,240 just to see everything's through and all right. 419 00:21:57,400 --> 00:22:00,040 And you can feel it from the vibration. 420 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 See? So everything's okay. 421 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 - [Narrator] The Gateshead Millennium Bridge 422 00:22:04,800 --> 00:22:05,720 isn't the first bridge 423 00:22:05,880 --> 00:22:07,720 that can be opened hydraulically, 424 00:22:07,880 --> 00:22:11,520 but it is the first one that has the workings fully hidden. 425 00:22:11,680 --> 00:22:16,560 [dramatic music] [birds squawking] 426 00:22:16,720 --> 00:22:20,760 The foundations consist of 19,000 tons of concrete and are 427 00:22:20,920 --> 00:22:22,760 buried deep in the riverbed. 428 00:22:22,920 --> 00:22:25,040 They are the anchor of the pedestrian area, 429 00:22:25,200 --> 00:22:27,480 the so-called deck and the huge arch, 430 00:22:27,640 --> 00:22:30,480 which is a counterweight to the deck. 431 00:22:30,640 --> 00:22:33,560 The heart of the construction is the huge hydraulic system 432 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 making it possible for the bridge to rotate on the 433 00:22:36,320 --> 00:22:39,200 longitudinal axis of its anchor points. 434 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 As the bridge opens, the deck and the arch, 435 00:22:43,960 --> 00:22:45,200 keep it in balance. 436 00:22:47,680 --> 00:22:50,360 The London architectural office of WilkinsonEyre. 437 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 Here, the courage to start this bridge revolution 438 00:22:53,960 --> 00:22:55,600 can be found. 439 00:22:55,760 --> 00:22:57,960 Perhaps it is because it is the very first ever bridge 440 00:22:58,120 --> 00:23:00,400 designed for architect Jim Eyre. 441 00:23:01,480 --> 00:23:04,240 - There should be no construction on either keyside, 442 00:23:04,400 --> 00:23:05,440 nothing at all. 443 00:23:05,600 --> 00:23:07,760 So all the bridge construction had to be 444 00:23:07,920 --> 00:23:10,560 contained within that gap. 445 00:23:10,720 --> 00:23:15,200 I remember thinking, just thinking, "Well, a curve, a curve, 446 00:23:15,360 --> 00:23:19,960 curve deck would go out just enough if you opened it up 447 00:23:20,120 --> 00:23:22,680 to provide the clearance in the middle." 448 00:23:23,800 --> 00:23:25,680 - [Narrator] Normally pedestrians cross the deck 449 00:23:25,840 --> 00:23:27,120 at five meters above the river. 450 00:23:27,280 --> 00:23:28,840 - [Tony] Well that's terrible, isn't it? 451 00:23:29,000 --> 00:23:30,840 - [Narrator] But Luca and Tony want to lift the bridge 452 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 to 25 meters. 453 00:23:32,920 --> 00:23:35,520 But until then, there is still a lot to do. 454 00:23:36,680 --> 00:23:39,720 - It's not the best job in the world, 455 00:23:39,880 --> 00:23:42,280 but it needs to be done. 456 00:23:42,440 --> 00:23:43,520 So off we go. 457 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 - [Narrator] The two need to lubricate 458 00:23:46,560 --> 00:23:47,680 the large hydraulic cylinder 459 00:23:47,840 --> 00:23:50,400 on the other side of the bridge. 460 00:23:50,560 --> 00:23:53,080 - All right, can pump. 461 00:23:54,880 --> 00:23:56,840 - [Narrator] The pump isn't ready yet. 462 00:23:58,240 --> 00:23:59,960 - Oh, I lost the pressure in here. 463 00:24:06,240 --> 00:24:10,880 Sometimes when the pill's getting lower and lower, 464 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 you lose a bit of pressure. 465 00:24:12,200 --> 00:24:16,640 So you've got to force it down manual. 466 00:24:18,000 --> 00:24:19,520 - [Narrator] When it comes to his bridge, 467 00:24:19,680 --> 00:24:21,960 no task is too menial for Tony. 468 00:24:25,760 --> 00:24:28,560 [dramatic music] 469 00:24:32,560 --> 00:24:35,600 - Well, we do these bearings once a year 470 00:24:35,760 --> 00:24:40,160 and give them a good coating just before the summer season 471 00:24:40,320 --> 00:24:42,360 starts because the bridge is going up and down 472 00:24:42,520 --> 00:24:44,000 three or four times a day. 473 00:24:44,160 --> 00:24:48,600 So we like to get it greased in, 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,160 keep everything ship shape. 475 00:24:51,760 --> 00:24:54,000 - [Narrator] Tony has been working for over 12 years 476 00:24:54,160 --> 00:24:55,960 at Gateshead Millennium Bridge. 477 00:25:01,120 --> 00:25:03,840 When the completely prefabricated bridge is delivered in 478 00:25:04,000 --> 00:25:05,400 November, 2000, 479 00:25:05,560 --> 00:25:08,640 the city witnesses a logistical master stroke, 480 00:25:08,800 --> 00:25:10,920 Europe's largest floating crane, 481 00:25:11,080 --> 00:25:15,320 the Asian Hercules successfully masters the mammoth task. 482 00:25:19,880 --> 00:25:21,920 - It was an incredibly exciting time 483 00:25:22,080 --> 00:25:24,600 when the bridge was going to be brought into position 484 00:25:24,760 --> 00:25:27,840 because they needed a window in the weather. 485 00:25:28,000 --> 00:25:30,640 They had to have the wind not too strong, 486 00:25:30,800 --> 00:25:33,480 because they couldn't have it moving around. 487 00:25:33,640 --> 00:25:35,320 We followed it. 488 00:25:35,480 --> 00:25:37,520 We drove and kept going back to the river all the way up 489 00:25:37,680 --> 00:25:40,320 to catch views of this bridge going up the river. 490 00:25:40,480 --> 00:25:43,960 It was a surreal sight as you can imagine. 491 00:25:46,760 --> 00:25:48,120 - [Narrator] The men on the crane have little water 492 00:25:48,280 --> 00:25:49,920 under the keel. 493 00:25:50,080 --> 00:25:53,520 They have to work against low tide and bring the 126 meter 494 00:25:53,680 --> 00:25:57,920 long and 45 meter high arch centimeter by centimeter 495 00:25:58,080 --> 00:25:59,440 into position. 496 00:26:03,280 --> 00:26:05,680 - And so many people came to see. 497 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 There were thousands, 498 00:26:07,520 --> 00:26:10,440 there may have been 30,000 people who came that day, 499 00:26:10,600 --> 00:26:12,840 to see the bridge brought into position. 500 00:26:13,000 --> 00:26:15,240 And then again, when it actually opened, 501 00:26:15,400 --> 00:26:18,720 it was an extraordinary day, actually. 502 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 - [Narrator] Time for the next opening of the bridge. 503 00:26:23,560 --> 00:26:25,760 So Tony closes the entries. 504 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 The excursion boat for tuna is traveling up river. 505 00:26:34,240 --> 00:26:36,840 [bright music] 506 00:26:38,400 --> 00:26:40,840 - Fortuna, Millennium Bridge. 507 00:26:42,640 --> 00:26:44,320 - [Operator] Millennium Bridge, Fortuna. 508 00:26:44,480 --> 00:26:47,960 - Give you a shout when we ready to go, 509 00:26:48,120 --> 00:26:49,960 but we should be on time over. 510 00:26:50,920 --> 00:26:52,200 - [Operator] Yeah, that's fine sir. 511 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 We'll just single up and steam in the middle. 512 00:26:55,520 --> 00:26:56,920 - Thank you very much, sir. 513 00:26:58,880 --> 00:27:01,600 - [Narrator] Time for everyone to get off the bridge. 514 00:27:03,360 --> 00:27:04,880 - Good morning ladies and gentlemen, 515 00:27:05,040 --> 00:27:06,320 and a very, very warm welcome 516 00:27:06,480 --> 00:27:07,960 to the Gateshead Millennium Bridge. 517 00:27:08,120 --> 00:27:10,200 The bridge will be tilting shortly. 518 00:27:10,360 --> 00:27:11,720 Anyone wishing to cross the bridge, 519 00:27:11,880 --> 00:27:13,560 do so now, please. 520 00:27:13,720 --> 00:27:15,960 This is your last call for the bridge, ladies and gentlemen, 521 00:27:16,120 --> 00:27:17,520 your very last call. 522 00:27:17,680 --> 00:27:19,840 Clear the bridge now please. Clear the bridge. 523 00:27:21,280 --> 00:27:22,320 Thank you. 524 00:27:23,920 --> 00:27:27,320 - [Narrator] Over 800 tons of steel ready to move. 525 00:27:27,480 --> 00:27:29,600 Luca and Tony are nervous. 526 00:27:34,680 --> 00:27:36,120 The system is watertight, 527 00:27:36,280 --> 00:27:37,680 but will it sink? 528 00:27:39,040 --> 00:27:40,600 On both sides of the bridge, 529 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 three hydraulic cylinders push the structure 530 00:27:43,000 --> 00:27:45,120 to a horizontal position. 531 00:27:45,280 --> 00:27:47,840 Tony doesn't have the time to observe the imminent passage 532 00:27:48,000 --> 00:27:49,360 of the Fortuna. 533 00:27:49,520 --> 00:27:51,840 He is checking the parameters on his screen. 534 00:27:58,680 --> 00:28:01,080 - Everything's running smoothly as it should be 535 00:28:01,240 --> 00:28:02,280 at the moment. 536 00:28:04,600 --> 00:28:07,800 We measure in the extension of the rams. 537 00:28:07,960 --> 00:28:11,520 - We need to have the same extension on both side. 538 00:28:11,680 --> 00:28:16,080 So it's why we are looking at all the pressure 539 00:28:16,240 --> 00:28:17,840 and all the flow. 540 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 - [Narrator] With a difference of only 11 millimeters, 541 00:28:22,920 --> 00:28:26,600 the bridge for safety reasons automatically stops. 542 00:28:26,760 --> 00:28:29,040 Traffic would be blocked for quite some time, 543 00:28:29,200 --> 00:28:30,400 if and when that happens. 544 00:28:33,560 --> 00:28:36,360 [dramatic music] 545 00:28:38,080 --> 00:28:41,600 It takes four and a half minutes to reach the full tilt. 546 00:28:41,760 --> 00:28:45,040 The bridge is open with a deck at a 45 degree angle. 547 00:28:53,520 --> 00:28:55,320 The Fortuna may pass. 548 00:29:04,200 --> 00:29:06,960 [dramatic music] 549 00:29:14,840 --> 00:29:16,480 Tony is still tense. 550 00:29:16,640 --> 00:29:18,560 The bridge has to close again. 551 00:29:24,480 --> 00:29:27,720 - There's nothing obstructing the rams at the moment because 552 00:29:27,880 --> 00:29:30,120 we've done this maintenance. 553 00:29:30,280 --> 00:29:33,600 I'm just basically just having a double check. 554 00:29:35,920 --> 00:29:38,680 - [Narrator] The bridge can resume its normal position. 555 00:29:45,040 --> 00:29:47,960 Tony gives the all clear for pedestrian traffic. 556 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 - Thank you very much ladies and gentlemen. 557 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Open gates please. 558 00:29:55,360 --> 00:29:57,680 - [Narrator] Now he can finally relax. 559 00:30:02,840 --> 00:30:04,080 - Everything was brilliant. 560 00:30:04,240 --> 00:30:06,000 I'm really over the moon with that. 561 00:30:07,200 --> 00:30:09,160 'Cause sometimes you can get one or two little 562 00:30:09,320 --> 00:30:13,080 blips here and there but that was spot on. 563 00:30:13,240 --> 00:30:15,640 Spot on. I'm pleased. 564 00:30:19,440 --> 00:30:21,040 - [Narrator] A long day draws to a close 565 00:30:21,200 --> 00:30:23,560 at the Gateshead Millennium Bridge. 566 00:30:23,720 --> 00:30:24,840 One last patrol, 567 00:30:25,000 --> 00:30:27,360 then Tony Hawkswell calls it a day, 568 00:30:27,520 --> 00:30:31,320 leaving behind one of the world's most spectacular bridges. 569 00:30:35,720 --> 00:30:37,080 The Gateshead Millennium Bridge 570 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 is not the only unusual bridge. 571 00:30:39,880 --> 00:30:43,240 A very unique specimen is located in France as well. 572 00:30:46,280 --> 00:30:49,440 The Jacques Chaban-Delmas Bridge in Bordeaux. 573 00:30:50,880 --> 00:30:54,600 It is the largest vertical lift bridge in Europe. 574 00:30:56,480 --> 00:31:00,240 A masterpiece of technology and the only one of its kind. 575 00:31:00,400 --> 00:31:03,840 It was designed by Michelle Vil Luger and the architectural 576 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 firm of Thomas Lavinian. 577 00:31:09,360 --> 00:31:12,120 [dramatic music] 578 00:31:13,800 --> 00:31:16,200 Jacques Chaban-Delmas is located in Bordeaux, 579 00:31:16,360 --> 00:31:17,720 southwest of France. 580 00:31:25,840 --> 00:31:29,480 The Pont Jacques spans the Garonne River in Bordeaux. 581 00:31:29,640 --> 00:31:32,400 The bridge is designed especially for road transport, 582 00:31:32,560 --> 00:31:35,720 but also has staggered bicycle and pedestrian paths. 583 00:31:39,200 --> 00:31:42,000 [dramatic music] 584 00:31:44,240 --> 00:31:48,280 The wide central opening allows large ships to pass. 585 00:31:48,440 --> 00:31:50,160 Most fit under the roadway, 586 00:31:50,320 --> 00:31:52,640 but some need a little more headroom. 587 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 For these ships, 588 00:32:00,840 --> 00:32:03,080 the middle bridge section turns into a lift. 589 00:32:05,080 --> 00:32:07,480 Each of the four towers has a cable construction, 590 00:32:07,640 --> 00:32:11,680 which pulls the 2,750 ton centerpiece up. 591 00:32:15,080 --> 00:32:18,480 The next vertical lift is pending in a few hours. 592 00:32:18,640 --> 00:32:20,160 Sebastian Dufonne, 593 00:32:20,320 --> 00:32:23,240 responsible for the lift and bridges technology. 594 00:32:23,400 --> 00:32:26,200 [dramatic music] 595 00:32:33,120 --> 00:32:36,160 Motors, gear boxes, machines. 596 00:32:36,320 --> 00:32:38,760 The whole lifting technology lies here 597 00:32:38,920 --> 00:32:40,800 deep down in the pillars. 598 00:32:40,960 --> 00:32:43,840 That seems obvious, but it is not. 599 00:32:45,840 --> 00:32:46,800 - [Voiceover] That is the difference 600 00:32:46,960 --> 00:32:48,520 to the classic lift bridges. 601 00:32:48,680 --> 00:32:52,440 The Pont Jacques Chaban-Delmas is a prototype. 602 00:32:52,600 --> 00:32:55,120 It is the only one in this category where the motors are 603 00:32:55,280 --> 00:32:57,760 installed below, not up on the pillars. 604 00:32:57,920 --> 00:32:59,280 So pulling the load. 605 00:33:02,720 --> 00:33:03,800 - [Narrator] For the construction, 606 00:33:03,960 --> 00:33:06,200 designers use a common principle. 607 00:33:07,440 --> 00:33:11,680 The 2,750 ton lift has four massive counterweights inside 608 00:33:11,840 --> 00:33:16,320 the pylons with a total of 2,400 tons of counterweight 609 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 that move downward 610 00:33:17,640 --> 00:33:19,800 as the main bridge section rises. 611 00:33:22,280 --> 00:33:24,040 Massive pulleys distribute the load 612 00:33:24,200 --> 00:33:26,320 on 11 steel cables per pillar. 613 00:33:31,520 --> 00:33:33,960 The cables are under enormous tension. 614 00:33:35,360 --> 00:33:36,920 - [Voiceover] Every three months, 615 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 industrial climbers check and grease the steel cables. 616 00:33:39,720 --> 00:33:41,080 With a safety harness, 617 00:33:41,240 --> 00:33:43,080 they descend and carefully inspect the cables 618 00:33:43,240 --> 00:33:44,800 meter by meter. 619 00:33:44,960 --> 00:33:47,720 This provides operational security both in the drive train 620 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 here as well as for the tension wires in the back. 621 00:33:52,600 --> 00:33:53,720 - [Narrator] Each tower functions 622 00:33:53,880 --> 00:33:56,040 like a gigantic elevator shaft. 623 00:33:56,880 --> 00:33:59,280 The counterweights do the bulk of the work necessary 624 00:33:59,440 --> 00:34:00,360 to raise the bridge, 625 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 the so-called hub. 626 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 Two support engines, 627 00:34:03,760 --> 00:34:07,040 with 180 horsepower each, do the rest, 628 00:34:07,200 --> 00:34:10,800 but the entire maneuver is not a surefire success. 629 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 - [Voiceover] We have to leave the bridge now. 630 00:34:14,040 --> 00:34:16,400 We have a ship passing through this evening. 631 00:34:18,120 --> 00:34:20,280 We need to prepare so that everything goes well 632 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 without a hitch. 633 00:34:24,040 --> 00:34:25,560 - [Narrator] The whole effort happens mainly 634 00:34:25,720 --> 00:34:28,440 for cruise ships like the Silver Explorer. 635 00:34:31,280 --> 00:34:34,360 To enable ships to anchor near the city center of Bordeaux, 636 00:34:34,520 --> 00:34:36,480 a movable bridge is necessary. 637 00:34:38,080 --> 00:34:41,120 And even if the bridge is almost something of a landmark 638 00:34:41,280 --> 00:34:43,000 of Bordeaux today, construction manager, 639 00:34:43,160 --> 00:34:46,360 Michel Duchenne remembers the criticism 640 00:34:46,520 --> 00:34:47,960 during the planning phase. 641 00:34:49,800 --> 00:34:50,920 - [Voiceover] For opponents of the bridge, 642 00:34:51,080 --> 00:34:52,600 the height was a problem. 643 00:34:52,760 --> 00:34:54,800 Bordeaux is a very flat city, 644 00:34:54,960 --> 00:34:57,240 but the bridge had to be built high up. 645 00:34:57,400 --> 00:34:59,560 Finding a consensus was not easy. 646 00:35:02,360 --> 00:35:06,240 - [Narrator] But the practical effect of the bridge is huge. 647 00:35:06,400 --> 00:35:08,480 Bordeaux is growing from year to year. 648 00:35:08,640 --> 00:35:11,520 More and more new neighborhoods are developing and the 649 00:35:11,680 --> 00:35:14,760 bridge connects them and relieves inner city roads. 650 00:35:17,040 --> 00:35:19,800 Pont Jacques is completed in 2013 651 00:35:19,960 --> 00:35:22,280 after a construction time of three years. 652 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Construction costs for the ambitious project, 653 00:35:26,040 --> 00:35:29,160 over 150 million euros. 654 00:35:31,800 --> 00:35:33,240 Most noteworthy moment, 655 00:35:33,400 --> 00:35:37,480 delivery of a 117 meter long hydraulic lift. 656 00:35:39,400 --> 00:35:43,120 President Francois Hollande comes to the inaugural ceremony. 657 00:35:47,920 --> 00:35:49,320 - [Voiceover] The Jacques Chaban-Delmas Bridge 658 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 connects the districts, 659 00:35:51,160 --> 00:35:53,080 but it does so in an agreeable manner. 660 00:35:54,160 --> 00:35:56,360 We wanted a lively bridge you can stroll across 661 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 as well as being used by cars, 662 00:35:58,360 --> 00:36:00,240 pedestrians and cyclists alike. 663 00:36:01,480 --> 00:36:03,160 It's a symbol of the new city. 664 00:36:06,280 --> 00:36:07,920 - [Narrator] In a few minutes, 665 00:36:08,080 --> 00:36:10,480 Bordeaux citizens will have to let the bridge do its work. 666 00:36:10,640 --> 00:36:12,680 A vertical lift is pending. 667 00:36:13,480 --> 00:36:16,560 Sebastian Dufonne hurries to the control tower built, 668 00:36:16,720 --> 00:36:18,800 especially for the upcoming task. 669 00:36:21,080 --> 00:36:24,000 - [Speaker] Caution. The bridge is about to operate. 670 00:36:24,160 --> 00:36:27,360 Please clear up the pedestrian sidewalk immediately. 671 00:36:28,280 --> 00:36:30,160 - [Narrator] Cars aren't allowed to pass anymore and 672 00:36:30,320 --> 00:36:32,240 pedestrians have to leave the bridge. 673 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 There's a time crunch. 674 00:36:33,720 --> 00:36:35,640 The ship is ready to cast off. 675 00:36:35,800 --> 00:36:38,640 - [Speaker] Caution. The bridge is about to operate. 676 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Please clear off the pedestrian sidewalk immediately. 677 00:36:41,880 --> 00:36:44,560 - [Narrator] The pressure is on in the control tower. 678 00:36:47,280 --> 00:36:49,080 - [Voiceover] Hello, harbor. Can you help us? 679 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 - [Voiceover] Yes, okay. 680 00:36:50,400 --> 00:36:52,280 - [Voiceover] We wanna start. 681 00:36:53,200 --> 00:36:54,760 - [Voiceover] Yes, okay. 682 00:36:54,920 --> 00:36:56,760 The path is clear. A small boat was blocking it before. 683 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 - [Voiceover] When all the pedestrians have crossed, 684 00:37:01,960 --> 00:37:03,200 we will lift the bridge. 685 00:37:04,720 --> 00:37:05,800 Have a safe trip. 686 00:37:07,160 --> 00:37:08,440 - [Voiceover] Good. Okay. 687 00:37:10,840 --> 00:37:12,440 - [Narrator] But suddenly there is a problem. 688 00:37:12,600 --> 00:37:15,640 There are still people on the bridge and the cruise ship 689 00:37:15,800 --> 00:37:16,920 is already underway. 690 00:37:18,120 --> 00:37:22,600 [horn blows] [dramatic music] 691 00:37:22,760 --> 00:37:25,760 The lift is delayed and the engineers in the control deck 692 00:37:25,920 --> 00:37:27,520 are nervous. 693 00:37:27,680 --> 00:37:29,880 The engineers are waiting to trigger the lift mechanism with 694 00:37:30,040 --> 00:37:31,320 a foot peddle, 695 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 but there are still pedestrians on the bridge. 696 00:37:40,440 --> 00:37:43,320 - [Speaker] Caution, the bridge is about to operate. 697 00:37:43,480 --> 00:37:47,080 Please clear off the pedestrian sidewalk immediately. 698 00:37:47,240 --> 00:37:51,840 [speaker speaking in foreign language] 699 00:37:53,520 --> 00:37:56,120 - [Narrator] Finally, bridge clear. It's a go. 700 00:37:57,320 --> 00:37:59,880 [siren sounds] 701 00:38:02,400 --> 00:38:04,240 The lift begins moving with a click, 702 00:38:04,400 --> 00:38:06,440 15 seconds after ignition. 703 00:38:12,080 --> 00:38:15,520 2,500 tons of steel rising. 704 00:38:16,400 --> 00:38:19,200 [dramatic music] 705 00:38:40,720 --> 00:38:41,880 - [Voiceover] All parameters are in place. 706 00:38:42,040 --> 00:38:43,520 That's imperative. 707 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 - [Voiceover] The bridge is up. The ship can pass. 708 00:38:51,600 --> 00:38:52,880 - [Narrator] Each vertical bridge lift 709 00:38:53,040 --> 00:38:54,920 is an event in Bordeaux, 710 00:38:55,080 --> 00:38:58,920 an average of only 30 larger ships per year pass by. 711 00:38:59,080 --> 00:39:04,120 [dramatic music] [horn blows] 712 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 All goes smoothly. 713 00:39:08,120 --> 00:39:10,600 The Silver Explorer passes through safely 714 00:39:10,760 --> 00:39:13,120 with significant reserves on top. 715 00:39:13,280 --> 00:39:15,880 Even taller ships can anchor here in Bordeaux. 716 00:39:20,920 --> 00:39:22,240 - [Voiceover] There is no routine here. 717 00:39:22,400 --> 00:39:24,760 If it becomes routine, then we've lost control. 718 00:39:24,920 --> 00:39:26,640 The most important thing for us here 719 00:39:26,800 --> 00:39:28,480 is to stick to the schedule. 720 00:39:28,640 --> 00:39:30,600 We always focus on the time and that's 721 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 our guiding principle. 722 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 - [Narrator] The ship was early so the crew 723 00:39:38,800 --> 00:39:41,120 can lower the bridge sooner than expected. 724 00:39:43,560 --> 00:39:46,080 The maneuver takes 11 minutes. 725 00:39:46,240 --> 00:39:49,560 Now Sebastian and his crew can call it a day. 726 00:39:49,720 --> 00:39:52,400 Relax until the next time. 727 00:39:55,760 --> 00:39:58,040 The people of Bordeaux have their spectacular 728 00:39:58,200 --> 00:39:59,520 bridge back again. 729 00:40:01,760 --> 00:40:05,040 The UK has one place where pedestrians never have 730 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 to relinquish their bridge because the Scale Lane Bridge 731 00:40:09,440 --> 00:40:13,000 is the only moving bridge in the world that is never closed. 732 00:40:14,680 --> 00:40:16,520 The bridge looks like a stealth bomber 733 00:40:16,680 --> 00:40:19,200 and is exceptional in many ways. 734 00:40:20,840 --> 00:40:23,520 [dramatic music] 735 00:40:25,960 --> 00:40:27,520 Scale Lane Bridge is located 736 00:40:27,680 --> 00:40:30,800 in the city of Kingston upon Hull in northern England. 737 00:40:34,440 --> 00:40:36,680 It is the only swing bridge in the world 738 00:40:36,840 --> 00:40:39,040 that is always open to traffic, 739 00:40:39,200 --> 00:40:41,760 regardless of whether it is turning or not. 740 00:40:45,800 --> 00:40:49,040 The bridge crosses the River Hull of the eponymous city, 741 00:40:49,200 --> 00:40:52,080 and encourages passers by to come along for the ride 742 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 before it starts its journey. 743 00:40:58,240 --> 00:40:59,840 It works like this. 744 00:41:00,000 --> 00:41:02,720 A glockenspiel announces the next maneuver. 745 00:41:02,880 --> 00:41:06,120 Passersby cross the bridge as it rotates. 746 00:41:06,280 --> 00:41:07,240 Coming from the city, 747 00:41:07,400 --> 00:41:09,960 you can climb aboard at any time. 748 00:41:10,120 --> 00:41:13,760 The 350 ton boom can take up to 1,000 people 749 00:41:13,920 --> 00:41:15,480 during a rotation. 750 00:41:18,960 --> 00:41:21,440 A ride takes 100 seconds. 751 00:41:21,600 --> 00:41:24,800 The barrier opens and then the bridge is in place again. 752 00:41:28,520 --> 00:41:31,600 Ships can sail the river only during high tide. 753 00:41:31,760 --> 00:41:33,600 Right now it's low tide. 754 00:41:33,760 --> 00:41:35,600 The best time for Scale Lane Bridge 755 00:41:35,760 --> 00:41:37,440 to undergo maintenance. 756 00:41:37,600 --> 00:41:38,920 Six hours from now, 757 00:41:39,080 --> 00:41:41,360 it has to be ready for a tanker to pass by. 758 00:41:46,240 --> 00:41:49,200 Bridge technician Neil Wales and apprentice, Henry, 759 00:41:49,360 --> 00:41:51,800 want to use the time until the next maneuver. 760 00:41:54,280 --> 00:41:57,360 - Let's go check the rolling wheels. Grease them. 761 00:41:57,520 --> 00:41:59,360 Check the hydraulic fluid. 762 00:42:02,880 --> 00:42:05,160 - [Narrator] They climb down to the bridge's foundation 763 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 where the turn mechanism is located. 764 00:42:09,440 --> 00:42:12,080 [dramatic music] 765 00:42:18,320 --> 00:42:20,160 - [Neil] You got some rags on the screen there? 766 00:42:21,040 --> 00:42:23,240 - [Narrator] The roll wheels and runway are not sealed, 767 00:42:23,400 --> 00:42:25,480 so are prone to dust and dirt. 768 00:42:26,920 --> 00:42:28,560 - Can you check the trap for any debris? 769 00:42:28,720 --> 00:42:30,200 I've just noticed there's some there, 770 00:42:30,360 --> 00:42:31,600 an old rusty screw. 771 00:42:31,760 --> 00:42:33,400 - [Henry] Yeah. 772 00:42:33,560 --> 00:42:35,520 - Okay and if you can give the track a bit of a clean here, 773 00:42:35,680 --> 00:42:38,920 there's quite a bit of grit that's come onto it. 774 00:42:41,920 --> 00:42:44,280 - [Narrator] Grease in conjunction with sand and dirt, 775 00:42:44,440 --> 00:42:47,400 is toxic for sensitive, rolling mechanisms. 776 00:42:47,560 --> 00:42:49,920 The men have to step up more often than expected 777 00:42:50,080 --> 00:42:51,520 to service the bridge. 778 00:42:51,680 --> 00:42:54,080 And there are always surprises. 779 00:42:56,480 --> 00:42:57,640 - I must admit it's the first time 780 00:42:57,800 --> 00:43:01,280 I've noticed some bird's nests down here. 781 00:43:01,440 --> 00:43:03,880 They start coming down here, we've got problems. 782 00:43:07,360 --> 00:43:08,440 We'll have to keep an eye on it. 783 00:43:08,600 --> 00:43:11,560 Make sure it's all removed. 784 00:43:13,200 --> 00:43:14,680 - [Narrator] Keeping everything clean and greased 785 00:43:14,840 --> 00:43:16,400 is not all that needs to be done. 786 00:43:16,560 --> 00:43:21,480 The 350 ton jib and counterweight loads directly onto the 787 00:43:21,640 --> 00:43:23,280 rolling wheels and the runway. 788 00:43:23,440 --> 00:43:26,000 It seems to be too heavy of a load for the screws 789 00:43:26,160 --> 00:43:27,720 that secure the runway. 790 00:43:27,880 --> 00:43:30,320 - [Neil] Can you get in there to check that one for me please? 791 00:43:30,480 --> 00:43:33,120 Last thing we want is the track working loose. 792 00:43:33,280 --> 00:43:34,920 - [Narrator] This inspection demonstrates 793 00:43:35,080 --> 00:43:37,720 that Neil and Henry need to check more often in the future 794 00:43:37,880 --> 00:43:40,440 so that the bridge functions smoothly. 795 00:43:40,600 --> 00:43:42,560 - Usually it's every six months. 796 00:43:42,720 --> 00:43:44,840 And what happens when it all dries out, 797 00:43:45,000 --> 00:43:46,920 you get a noise through the bridge 798 00:43:47,080 --> 00:43:49,520 and there's no smooth movement. 799 00:43:49,680 --> 00:43:52,520 What we need is a smooth movement of the bridge. 800 00:43:56,440 --> 00:43:58,280 - [Narrator] Scale Lane Bridge also serves 801 00:43:58,440 --> 00:44:00,200 as a tourist attraction. 802 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 Not too many of those in Hull. 803 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 The construction of the bridge is delayed repeatedly. 804 00:44:08,920 --> 00:44:11,400 First plans are in 2008, 805 00:44:11,560 --> 00:44:15,720 but it takes until 2013 until the bridge is completed. 806 00:44:15,880 --> 00:44:17,280 Not only is the design unique, 807 00:44:17,440 --> 00:44:20,200 the Scale Lane Bridge has exclusive features 808 00:44:20,360 --> 00:44:21,920 such as a lighting concept, 809 00:44:22,080 --> 00:44:24,680 and especially composed sound system. 810 00:44:27,080 --> 00:44:30,080 [instruments sound] 811 00:44:37,920 --> 00:44:38,880 During the planning period, 812 00:44:39,040 --> 00:44:40,520 the bridge has a lot of opponents 813 00:44:40,680 --> 00:44:42,280 because of the many features. 814 00:44:42,440 --> 00:44:44,240 Bridge engineer, Peter Curry. 815 00:44:45,840 --> 00:44:48,080 - I was very skeptical as an engineer, 816 00:44:48,240 --> 00:44:51,120 because of the art side of it with the lights, 817 00:44:51,280 --> 00:44:53,720 the sounds and everything, it made it very complex. 818 00:44:53,880 --> 00:44:55,480 But when it was completed, 819 00:44:55,640 --> 00:44:57,920 I was on site as a resident engineer for a lot of years 820 00:44:58,080 --> 00:44:59,000 while they were building it. 821 00:44:59,160 --> 00:45:00,720 And when it was complete, 822 00:45:00,880 --> 00:45:04,520 I thought it was fantastic and people enjoy coming here 823 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 and for a ride on the bridge. 824 00:45:06,600 --> 00:45:08,320 So yeah, it is fantastic. 825 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 - [Narrator] The recreational aspect is good, 826 00:45:11,680 --> 00:45:15,880 but the waterway is paramount and the water rises. 827 00:45:16,040 --> 00:45:18,840 Neil and Henry still have to check the hydraulic system 828 00:45:19,000 --> 00:45:20,480 at the front of the boom. 829 00:45:23,320 --> 00:45:26,360 If it doesn't work, the bridge can't push off. 830 00:45:30,120 --> 00:45:33,120 - This is the hydraulic pack that operates 831 00:45:33,280 --> 00:45:35,840 the lifting rams at the far end of the bridge. 832 00:45:37,840 --> 00:45:40,520 - [Narrator] Narrow, a lot of steel and pipes. 833 00:45:40,680 --> 00:45:42,040 Here in the boom, 834 00:45:42,200 --> 00:45:44,720 the bridge almost feels like a submarine. 835 00:45:47,400 --> 00:45:50,360 - What we also do is a visual inspection on the pipe 836 00:45:50,520 --> 00:45:53,200 where connections make sure there's nothing leaking 837 00:45:54,640 --> 00:45:56,480 and they're all clean, okay. 838 00:45:58,720 --> 00:46:01,760 - [Narrator] Not good if you have claustrophobia down here. 839 00:46:01,920 --> 00:46:03,680 - Weight tapers down to the end of the bridge. 840 00:46:03,840 --> 00:46:08,880 it's a smaller area to work in and you get used to it. 841 00:46:11,280 --> 00:46:13,040 - [Narrator] The inner life of the bridge, 842 00:46:13,200 --> 00:46:16,440 almost as complex as its moving mechanisms. 843 00:46:18,760 --> 00:46:20,760 Three pressure cylinders lower the end 844 00:46:20,920 --> 00:46:22,680 of the cantilever platform. 845 00:46:22,840 --> 00:46:25,240 This lifts the other end of the bridge and allows it 846 00:46:25,400 --> 00:46:26,480 to float freely. 847 00:46:28,240 --> 00:46:30,880 Three electric motors pivot the bridge arm at a rate 848 00:46:31,040 --> 00:46:33,360 of about half a meter per second. 849 00:46:33,520 --> 00:46:34,640 In 100 seconds, 850 00:46:34,800 --> 00:46:36,520 the bridge is fully open. 851 00:46:37,400 --> 00:46:39,440 After three years in operation, 852 00:46:39,600 --> 00:46:42,120 The first signs of wear and tear. 853 00:46:42,280 --> 00:46:44,800 But that is normal with moving bridges. 854 00:46:44,960 --> 00:46:45,880 - The lifespan of this bridge, 855 00:46:46,040 --> 00:46:48,040 it should be about 150 years. 856 00:46:49,040 --> 00:46:52,680 During that period, we will have to do maintenance. 857 00:46:52,840 --> 00:46:55,280 The bearing that it runs on will have to be replaced. 858 00:46:55,440 --> 00:46:56,920 That has a 50 year life. 859 00:46:57,080 --> 00:47:00,120 So there is ongoing maintenance of the hydraulics 860 00:47:00,280 --> 00:47:01,680 and stuff like that will change. 861 00:47:01,840 --> 00:47:03,440 The computer may change, 862 00:47:03,600 --> 00:47:07,440 but the structure itself has got a lifespan of 150 years. 863 00:47:07,600 --> 00:47:10,320 It'll certainly be around after I've retired. 864 00:47:10,480 --> 00:47:11,520 So, yeah. 865 00:47:15,840 --> 00:47:16,760 - [Narrator] In the meantime, 866 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 the water has risen high enough. 867 00:47:19,040 --> 00:47:21,200 The tanker is waiting for passage. 868 00:47:24,640 --> 00:47:26,320 Bridge operator, Dean Sizens, 869 00:47:26,480 --> 00:47:28,720 prepares the opening of the bridge. 870 00:47:28,880 --> 00:47:31,280 He gives the command via these remote controls 871 00:47:31,440 --> 00:47:32,600 from the outside. 872 00:47:35,560 --> 00:47:38,360 [dramatic music] 873 00:47:43,120 --> 00:47:46,320 - [Dean] All right, it's about five minutes now. 874 00:47:48,560 --> 00:47:49,920 - [Narrator] One thing that's important 875 00:47:50,080 --> 00:47:51,720 prior to every opening, 876 00:47:51,880 --> 00:47:53,640 that there is no blockage in the area 877 00:47:53,800 --> 00:47:55,400 in front of the entrance. 878 00:47:56,520 --> 00:47:59,880 Tanker and pedestrians waiting for it all to start. 879 00:48:00,680 --> 00:48:02,440 The spine of the bridge arch rotates 880 00:48:02,600 --> 00:48:05,160 by means of an electrical drive mechanism. 881 00:48:05,320 --> 00:48:07,800 It's central tenon, annular rail, bogeys, 882 00:48:07,960 --> 00:48:10,320 and the hydraulic pipes in its cantilevered section 883 00:48:10,480 --> 00:48:12,040 are all below deck level. 884 00:48:14,840 --> 00:48:17,640 [dramatic music] 885 00:48:22,280 --> 00:48:25,600 Neil Wales monitors the function of the freshly lubricated 886 00:48:25,760 --> 00:48:28,000 rolling wheels inside the foundation. 887 00:48:28,880 --> 00:48:32,360 The smacking sound means all is well. 888 00:48:32,520 --> 00:48:35,560 [instruments sound] 889 00:48:42,680 --> 00:48:46,080 Just a few more seconds and the tanker can pass through. 890 00:48:48,680 --> 00:48:51,480 [dramatic music] 891 00:48:54,120 --> 00:48:56,960 The spectacle is over three minutes later. 892 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 The bridge and its passengers can return 893 00:48:59,560 --> 00:49:00,920 to the starting position, 894 00:49:02,560 --> 00:49:06,000 which is what makes the Scale Lane Bridge so unique 895 00:49:07,760 --> 00:49:10,520 for pedestrians and passengers. 896 00:49:13,840 --> 00:49:15,280 - [Worker] There you go. 897 00:49:15,440 --> 00:49:17,800 - [Narrator] Even when Scale Lane Bridge is resting, 898 00:49:17,960 --> 00:49:20,360 it always looks ready to go. 899 00:49:20,520 --> 00:49:22,120 A gigantic structure, 900 00:49:22,280 --> 00:49:25,880 one of the most spectacular moving bridges in the world. 69912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.