Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,840
[dramatic music]
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,880
- [Narrator] They are much
more than just huge bridges.
3
00:00:11,320 --> 00:00:16,440
They are technological benchmarks,
manifestos of their time,
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,320
the most spectacular bridges on earth
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,640
allowing travel on four wheels.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,680
Hundreds of thousands of cars,
7
00:00:26,840 --> 00:00:29,840
huge rumbling trucks
weighing tons roll over them
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,520
on a daily basis.
9
00:00:31,680 --> 00:00:34,840
The constant traffic makes
the maintenance monsters.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,520
- Even though it's very big,
11
00:00:36,680 --> 00:00:38,720
it has a lot of intricate details
12
00:00:38,880 --> 00:00:41,040
that have to be maintained.
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,800
- [Narrator] These bridges
have to endure jolts daily.
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,080
They stand in extreme locations,
15
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
and have to be serviced under
the toughest circumstances.
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,760
- [Translator] You have to hold on tight.
17
00:00:54,920 --> 00:00:57,040
The wind blows up to
60 kilometers an hour.
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,640
- [Narrator] The huge challenge begins
with the construction.
19
00:01:03,240 --> 00:01:05,720
- [Translator] They're
crazy, they'll collapse.
20
00:01:05,880 --> 00:01:07,480
- [Narrator] A multimillion dollar gang
21
00:01:07,640 --> 00:01:09,360
that often drives the construction workers
22
00:01:09,520 --> 00:01:12,680
and engineers to the verge
of bankruptcies and madness.
23
00:01:12,840 --> 00:01:14,880
- Everybody was pessimistic.
24
00:01:15,040 --> 00:01:17,400
- [Narrator] The gigantic
structures break boundaries,
25
00:01:17,560 --> 00:01:19,960
but at a price, human lives.
26
00:01:20,120 --> 00:01:21,320
- [Radio] Skyway Bridge is down.
27
00:01:21,480 --> 00:01:22,880
It's mayday, emergency situation.
28
00:01:23,040 --> 00:01:25,200
Stop the traffic on that Skyway Bridge.
29
00:01:26,240 --> 00:01:27,480
- [Narrator] But when it's completed
30
00:01:27,640 --> 00:01:29,840
and the first cars
drive across the bridge,
31
00:01:30,000 --> 00:01:32,960
suddenly it's only magic and pride.
32
00:01:34,440 --> 00:01:38,480
- To me, it will be the most
beautiful bridge in the world.
33
00:01:38,640 --> 00:01:42,400
- [Narrator] Huge constructions,
roads sweeping across them,
34
00:01:42,560 --> 00:01:45,520
the secrets behind the
gigantic architectural wonders
35
00:01:45,680 --> 00:01:47,440
and their daily maintenance challenge.
36
00:01:49,280 --> 00:01:51,000
Gigantic constructions,
37
00:01:51,160 --> 00:01:54,000
the most spectacular bridges in the world.
38
00:01:57,400 --> 00:02:00,040
[upbeat music]
39
00:02:16,640 --> 00:02:21,040
Majestic, gigantic, iconic.
40
00:02:23,760 --> 00:02:26,800
No matter the superlative,
it is justified,
41
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
but without a few key milestones
42
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
in the history of bridge building,
43
00:02:32,960 --> 00:02:35,720
these constructions would
be completely unthinkable.
44
00:02:38,120 --> 00:02:42,160
The first wave of innovation
takes place in the 1930s.
45
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
For the first time,
46
00:02:43,560 --> 00:02:46,080
people need bridges for heavy automobiles.
47
00:02:47,720 --> 00:02:49,360
In the 60s and 70s,
48
00:02:49,520 --> 00:02:52,920
the bridge builders ignite the
next stages of development.
49
00:02:53,080 --> 00:02:56,440
No wonder, as car travel goes
through the roof worldwide
50
00:02:56,600 --> 00:02:59,160
with more new cars on the
road than ever before.
51
00:03:00,240 --> 00:03:01,960
Further, huge waves of innovation
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,800
and bridge building construction
53
00:03:03,960 --> 00:03:08,520
make it possible to build ever
higher, sturdier, and larger.
54
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
[dramatic music]
55
00:03:14,640 --> 00:03:18,440
Our first milestone on the road
to gigantic monster bridges,
56
00:03:18,600 --> 00:03:22,120
the Europa Bridge in the Austrian Alps.
57
00:03:22,280 --> 00:03:23,760
At its completion,
58
00:03:23,920 --> 00:03:26,040
the Europa Bridge is the
highest on the continent,
59
00:03:26,200 --> 00:03:29,040
boasting the tallest pillars in the world.
60
00:03:30,040 --> 00:03:32,600
[tense music]
61
00:03:35,840 --> 00:03:39,240
The Europa Bridge is located
north of Innsbruck in Austria.
62
00:03:44,200 --> 00:03:47,720
13 million vehicles cross the
highway bridge every year,
63
00:03:47,880 --> 00:03:50,200
2 million of which are heavy trucks.
64
00:03:52,320 --> 00:03:54,040
Weighing up to 38 tons,
65
00:03:54,200 --> 00:03:56,760
they cause continuous
stress for the bridge.
66
00:04:07,640 --> 00:04:10,440
The Europa Bridge is the
heart of the Brenner Highway,
67
00:04:10,600 --> 00:04:14,320
the main north-south transit
route in Europe via the Alps.
68
00:04:17,320 --> 00:04:19,960
190 meters above the Vip Valley,
69
00:04:20,120 --> 00:04:23,600
the bridge has spanned the
valley for over 50 years now.
70
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
Prior to construction,
71
00:04:25,520 --> 00:04:28,360
the only way to reach the
Brenner Pass was a small road,
72
00:04:28,520 --> 00:04:32,080
one lane each way, one
winding road after another.
73
00:04:33,840 --> 00:04:35,800
Today, the journey takes you over
74
00:04:35,960 --> 00:04:39,240
five gigantic reinforced concrete pillars.
75
00:04:42,080 --> 00:04:44,720
The bridge core is a steel box girder.
76
00:04:44,880 --> 00:04:48,800
It supports the roadway and is
regularly checked for damage.
77
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
With spans of up to 200 meters,
78
00:04:51,440 --> 00:04:54,840
the slightest material
fatigue can lead to disaster.
79
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
The bridge must undergo
regular maintenance.
80
00:05:00,320 --> 00:05:03,880
Because of high traffic,
the strain is enormous.
81
00:05:04,040 --> 00:05:06,240
Another problem is that
the bridge is located
82
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
in a strong windstream.
83
00:05:08,520 --> 00:05:11,440
The fall wind comes from the
mountains and can reach speeds
84
00:05:11,600 --> 00:05:16,080
of up to 150 kilometers per
hour, hurricane strength.
85
00:05:16,240 --> 00:05:18,880
[wind howling]
86
00:05:22,640 --> 00:05:24,040
It is windy today,
87
00:05:24,200 --> 00:05:26,960
and important maintenance
has to be scheduled.
88
00:05:27,920 --> 00:05:30,600
Bridge Inspector Peter
[indistinct] and his colleague
89
00:05:30,760 --> 00:05:32,840
Dominic Lightner want to venture out
90
00:05:33,000 --> 00:05:35,320
over the parapet using this machine.
91
00:05:36,360 --> 00:05:37,640
Due to the strong winds,
92
00:05:37,800 --> 00:05:40,440
it is questionable if a
check will be possible.
93
00:05:45,200 --> 00:05:48,040
- [Translator] Because we are
located in a Chinook wind,
94
00:05:48,200 --> 00:05:51,760
it often happens that we have
to postpone maintenance works
95
00:05:51,920 --> 00:05:54,160
or sometimes even have to cancel them.
96
00:05:56,320 --> 00:05:57,760
If the wind is too strong,
97
00:05:57,920 --> 00:06:00,560
the risk of an accident is too high.
98
00:06:00,720 --> 00:06:03,560
The bridge inspection device
is still in the slipstream
99
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
at the head of the bridge,
but to carry out inspections,
100
00:06:07,560 --> 00:06:11,520
the device has to move much
further out over the gorge.
101
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
Peter and Dominic get a better picture
102
00:06:13,640 --> 00:06:16,480
of the current conditions at
the first concrete pillar.
103
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
- [Translator] No wind here right now.
104
00:06:19,160 --> 00:06:20,960
It's misleading though
because you can hear it
105
00:06:21,120 --> 00:06:22,480
but not feel it.
106
00:06:22,640 --> 00:06:24,360
Out there, it's a different story.
107
00:06:28,480 --> 00:06:30,080
- [Narrator] Since the last inspection,
108
00:06:30,240 --> 00:06:33,520
the weather conditions have
taken its toll on the concrete.
109
00:06:33,680 --> 00:06:36,240
Dominic Lightner and Peter
[indistinct] want to know
110
00:06:36,400 --> 00:06:38,640
the condition of the steel box girder.
111
00:06:42,320 --> 00:06:44,640
Provided the wind plays ball.
112
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
The two inspectors take a chance and walk
113
00:06:46,960 --> 00:06:48,200
to the middle of the bridge.
114
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
The wind is a lot stronger here.
115
00:06:50,480 --> 00:06:52,720
Typical of the treacherous alpine region.
116
00:06:55,080 --> 00:06:57,280
- [Translator] You have
to hold on as wind gusts
117
00:06:57,440 --> 00:06:59,720
up to 60 kilometers an hour out here.
118
00:07:01,880 --> 00:07:03,640
- [Translator] Device wise, it's tricky.
119
00:07:03,800 --> 00:07:07,240
Some functions don't work
at all at high wind speeds.
120
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
We're restricted or we have to abort.
121
00:07:11,240 --> 00:07:12,440
- [Narrator] Not a chance.
122
00:07:12,600 --> 00:07:14,440
The winds are too strong.
123
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
No inspection possible today,
124
00:07:16,560 --> 00:07:18,680
but due to the constant strain,
125
00:07:18,840 --> 00:07:20,600
regular inspections to the underside
126
00:07:20,760 --> 00:07:23,200
of the roadways are imperative.
127
00:07:23,360 --> 00:07:27,280
Strong gusty winds, extreme
traffic, and heavy vehicles.
128
00:07:27,440 --> 00:07:29,520
The bridge is more than 50 years old.
129
00:07:29,680 --> 00:07:30,920
Martin Kirchmeyer,
130
00:07:31,080 --> 00:07:32,680
the current Europa Bridge Chief Inspector,
131
00:07:32,840 --> 00:07:35,400
sees the bridge as a
small wonder of the world.
132
00:07:38,840 --> 00:07:41,280
- [Translator] We have here in
Wipptal southerly wind gusts
133
00:07:41,440 --> 00:07:44,000
of up to 150 kilometers per hour,
134
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
causing strong vibrations
on the entire construction,
135
00:07:47,520 --> 00:07:50,280
making it all the more
fascinating for us to think
136
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
how our piers from decades ago
137
00:07:52,280 --> 00:07:55,320
managed to deal with such
complex construction,
138
00:07:55,480 --> 00:07:58,200
but with much more modest
technical capabilities.
139
00:08:00,560 --> 00:08:03,400
- [Narrator] The almost 150
meter high concrete pillers
140
00:08:03,560 --> 00:08:06,720
are hollow inside, like the
hollow steel box girder.
141
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
Everything is extremely streamlined.
142
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
The bridge is one of the
first structures where tests
143
00:08:11,760 --> 00:08:13,320
were carried out in a wind tunnel
144
00:08:13,480 --> 00:08:16,600
in order to avoid excessive
vibrations and overloads,
145
00:08:16,760 --> 00:08:19,720
allowing the Europa Bridge to
withstand at least 10 times
146
00:08:19,880 --> 00:08:22,320
more traffic than back
when it was completed.
147
00:08:25,920 --> 00:08:28,240
- [Translator] We got
lucky because in the 1960s,
148
00:08:28,400 --> 00:08:31,880
the calculation methods were
not as precise as they are now,
149
00:08:32,040 --> 00:08:35,560
so the engineers had to add
some reserve here and there.
150
00:08:35,720 --> 00:08:37,440
That has really helped us today.
151
00:08:41,440 --> 00:08:43,880
[tense music]
152
00:08:46,280 --> 00:08:48,880
- [Narrator] When
construction began in 1959,
153
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
concrete pillars of that height
154
00:08:50,200 --> 00:08:52,360
had never been erected before.
155
00:08:52,520 --> 00:08:55,200
And of all places, in an alpine region,
156
00:08:55,360 --> 00:08:58,080
definitely a monumental task.
157
00:08:58,240 --> 00:09:01,800
Working conditions, strong
winds, intense cold,
158
00:09:01,960 --> 00:09:03,760
all at extreme heights.
159
00:09:03,920 --> 00:09:06,120
Danger is omnipresent.
160
00:09:06,280 --> 00:09:10,560
22 people die before a single
car rolls over the motorway.
161
00:09:12,280 --> 00:09:14,880
Two weeks after the failed mission, today,
162
00:09:15,040 --> 00:09:16,840
the men want to go at it again.
163
00:09:17,000 --> 00:09:20,040
Give it another try, assuming
the weather is favorable.
164
00:09:21,360 --> 00:09:24,360
Like every inspection here,
the bridge remains open.
165
00:09:24,520 --> 00:09:26,080
Traffic flows.
166
00:09:26,240 --> 00:09:29,840
Closing the bridge for any
amount of time, unthinkable.
167
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
For the inspection, only
the right lane is closed.
168
00:09:38,240 --> 00:09:41,120
The men maneuver the bridge
inspection device into position.
169
00:09:48,680 --> 00:09:50,600
Whether the inspectors can
check the road base today
170
00:09:50,760 --> 00:09:53,560
will only become clear
once they have positioned
171
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
the device in the middle of the bridge.
172
00:10:02,120 --> 00:10:05,080
It had to be postponed several
times over the past few days
173
00:10:05,240 --> 00:10:06,400
due to high winds.
174
00:10:07,840 --> 00:10:10,040
Dominic and Peter are
optimistic for today.
175
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
- [Translator] 10 kilometers an hour.
176
00:10:19,960 --> 00:10:21,800
- [Translator] We measure
10 kilometers an hour.
177
00:10:21,960 --> 00:10:24,440
In our business, that's
practically windstill.
178
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
Today we can use our device.
179
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
- [Narrator] Finally ready to go,
180
00:10:28,880 --> 00:10:31,720
190 meters above the valley floor.
181
00:10:34,360 --> 00:10:35,640
- [Translator] Hi there.
182
00:10:35,800 --> 00:10:37,520
It's looking pretty good
with the wind today.
183
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
It's not that bad. You
get used to the height.
184
00:10:48,440 --> 00:10:49,880
- [Narrator] Peter and Dominic descend
185
00:10:50,040 --> 00:10:51,880
to one of the most
spectacular work environments
186
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
in all of Europe.
187
00:10:53,880 --> 00:10:56,000
Fear of heights is not recommended.
188
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
The inspector's task,
189
00:11:03,720 --> 00:11:06,360
to document damage and schedule repairs.
190
00:11:12,560 --> 00:11:14,840
- [Translator] Martin,
can you back up a bit?
191
00:11:17,440 --> 00:11:19,840
- [Narrator] The box girder
was widened 30 years ago.
192
00:11:20,000 --> 00:11:22,440
A spot where corrosion easily happens.
193
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
- [Translator] Between 322 and 320.
194
00:11:32,360 --> 00:11:34,480
- [Narrator] Peter [indistinct]
marks the exact location
195
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
of each spot of corrosion.
196
00:11:37,200 --> 00:11:38,520
- [Translator] The damage
pattern looks pretty much
197
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
the same everywhere.
198
00:11:40,480 --> 00:11:42,600
- [Translator] The exterior
main girder's affected mainly.
199
00:11:43,640 --> 00:11:46,040
- [Narrator] Rust everywhere
on the main girder.
200
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
Calls for concern?
201
00:11:52,880 --> 00:11:54,880
- [Translator] No,
we're not really worried
202
00:11:55,040 --> 00:11:56,760
because we observe it constantly
203
00:11:56,920 --> 00:11:58,760
and do regular maintenance work,
204
00:11:58,920 --> 00:12:02,040
so we can always guarantee the
bridge is in good condition.
205
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
- [Narrator] The result
of the main inspection,
206
00:12:06,560 --> 00:12:08,160
except for the corrosion,
207
00:12:08,320 --> 00:12:12,160
no further damage to the box
girder of the Europa Bridge.
208
00:12:12,320 --> 00:12:14,040
And so the future
209
00:12:14,200 --> 00:12:17,760
of one of the main arteries
in Europe remains secure.
210
00:12:21,480 --> 00:12:23,360
Another spectacular bridge.
211
00:12:23,520 --> 00:12:26,360
The extraordinary
structure is located nearby
212
00:12:26,520 --> 00:12:27,600
in Switzerland.
213
00:12:29,320 --> 00:12:30,600
In the late 70s,
214
00:12:30,760 --> 00:12:32,800
bridge designers worldwide ignite
215
00:12:32,960 --> 00:12:34,840
the next stage of evolution,
216
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
away from pure functionality
217
00:12:38,240 --> 00:12:40,880
towards a more exciting design.
218
00:12:41,040 --> 00:12:44,040
The Ganter Bridge in the
Swiss canton of Valais
219
00:12:44,200 --> 00:12:46,320
is probably the most impressive example,
220
00:12:47,360 --> 00:12:49,040
undoubtedly one of the most spectacular
221
00:12:49,200 --> 00:12:52,360
car bridges in the world,
spanning the [indistinct]
222
00:12:52,520 --> 00:12:55,840
Surrounded by 4,000 meter high mountains.
223
00:12:57,440 --> 00:13:00,240
[dramatic music]
224
00:13:03,320 --> 00:13:05,880
The Ganter Bridge is part
of the Simplon Pass Road
225
00:13:06,040 --> 00:13:07,320
in southern Switzerland.
226
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
Before the construction of the bridge,
227
00:13:11,920 --> 00:13:14,520
traffic wound its way
along the rugged mountains.
228
00:13:14,680 --> 00:13:16,960
Falling rocks a constant danger,
229
00:13:17,120 --> 00:13:19,440
resulting in many fatal accidents.
230
00:13:20,720 --> 00:13:23,280
The old bridge had served its time.
231
00:13:23,440 --> 00:13:24,640
Since 1980,
232
00:13:24,800 --> 00:13:27,360
traffic goes over the Ganter Bridge.
233
00:13:27,520 --> 00:13:29,080
Because of the mountainous terrain,
234
00:13:29,240 --> 00:13:31,600
countless bridges span the Swiss valleys,
235
00:13:31,760 --> 00:13:34,360
but the Ganter Bridge
puts them all to shame.
236
00:13:38,040 --> 00:13:40,360
A complete overhaul of
the bridge takes place
237
00:13:40,520 --> 00:13:41,560
every five years.
238
00:13:51,800 --> 00:13:54,640
Civil engineer Thomas
Valen and his colleague,
239
00:13:54,800 --> 00:13:57,480
Pierluigi Zatiani know the bridge well
240
00:13:57,640 --> 00:13:59,360
and know what to look for.
241
00:14:03,440 --> 00:14:05,960
First it goes to the
heart of the construction,
242
00:14:06,120 --> 00:14:08,280
to the inside of the bridge.
243
00:14:08,440 --> 00:14:10,880
In the section beneath
the surface of the road.
244
00:14:17,680 --> 00:14:19,320
Thomas and Pierluigi
245
00:14:19,480 --> 00:14:22,720
penetrated the inside of the
reinforced concrete box girder
246
00:14:22,880 --> 00:14:24,040
to a spot that they noticed
247
00:14:24,200 --> 00:14:26,360
during the last inspection five years ago.
248
00:14:39,000 --> 00:14:43,360
[workers speaking foreign language]
249
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
The steel reinforcement
250
00:14:46,040 --> 00:14:48,640
within the concrete is
susceptible to corrosion.
251
00:14:48,800 --> 00:14:51,400
The inspectors want to
ensure that no risk exists
252
00:14:51,560 --> 00:14:55,280
for the construction since
maximum safety is imperative.
253
00:14:56,920 --> 00:14:58,520
- [Translator] It hasn't gotten worse,
254
00:14:58,680 --> 00:14:59,800
there hasn't been more leakage,
255
00:14:59,960 --> 00:15:01,720
so the rust has not spread.
256
00:15:04,200 --> 00:15:05,920
- [Narrator] Thomas Valen is relieved.
257
00:15:06,080 --> 00:15:07,600
Only 10 years ago,
258
00:15:07,760 --> 00:15:10,680
the bridge was completely
overhauled and renovated.
259
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
As far as Thomas is concerned,
260
00:15:12,680 --> 00:15:15,800
this bridge is more than just
a connection from A to B.
261
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
- [Translator] The bridge
is a bit of an accolade
262
00:15:20,840 --> 00:15:23,440
in the civil engineering profession,
263
00:15:23,600 --> 00:15:27,880
and if you are part of the
project, involved, you're proud.
264
00:15:30,240 --> 00:15:31,280
- [Translator] These inspections are like
265
00:15:31,440 --> 00:15:33,520
an interactive visit to a museum,
266
00:15:34,440 --> 00:15:36,240
part of historical technology.
267
00:15:37,840 --> 00:15:41,200
You can see what is possible,
what you can achieve.
268
00:15:43,560 --> 00:15:47,120
- [Narrator] Construction
work begins in 1976.
269
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
The major challenge for the designers,
270
00:15:49,520 --> 00:15:51,960
the pillars which are north of the valley.
271
00:15:52,120 --> 00:15:54,560
Because here the slope is not stable.
272
00:15:54,720 --> 00:15:58,200
On the contrary, it is
slowly moving downward.
273
00:15:58,360 --> 00:15:59,680
Nevertheless,
274
00:15:59,840 --> 00:16:01,640
the pillars are supposed
to permanently support
275
00:16:01,800 --> 00:16:06,280
18,500 cubic meters of concrete
and 2,000 tons of steel
276
00:16:06,440 --> 00:16:07,800
on a permanent basis.
277
00:16:09,440 --> 00:16:10,360
The architect is faced with a problem.
278
00:16:10,520 --> 00:16:12,400
How can he anchor these gigantic,
279
00:16:12,560 --> 00:16:15,520
almost 100 meter high
pillars on a moving slope?
280
00:16:16,520 --> 00:16:20,080
Regardless, professor Christian
Menn accepts the challenge.
281
00:16:20,240 --> 00:16:23,120
He is the most famous bridge
builder in Switzerland.
282
00:16:23,280 --> 00:16:26,280
With the Ganter Bridge, he
wants to create his masterpiece.
283
00:16:30,000 --> 00:16:33,160
- [Translator] The geology
is in fact very important
284
00:16:33,320 --> 00:16:35,080
for the Ganter Bridge.
285
00:16:35,240 --> 00:16:38,560
On one side, you've got rocks and cliffs.
286
00:16:38,720 --> 00:16:42,880
On the other side, the so-called
screed, which are moraines.
287
00:16:44,160 --> 00:16:47,320
Very fine material that creeps
288
00:16:47,480 --> 00:16:50,040
so you can't build the foundation there.
289
00:16:52,840 --> 00:16:54,120
- [Narrator] Menn overlays the pillars
290
00:16:54,280 --> 00:16:56,040
in specially designed shafts
291
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
that co-migrate with the slope.
292
00:16:58,360 --> 00:17:01,120
The pillars themselves
remain on neoprene bearings,
293
00:17:01,280 --> 00:17:04,120
which rarely have to be
readjusted on the sliding slope.
294
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
The superstructure of the
S-shaped road is reinforced
295
00:17:08,160 --> 00:17:09,800
with cast cable pulleys,
296
00:17:09,960 --> 00:17:12,840
a flexible anchor-bearing
rigid superstructure,
297
00:17:13,000 --> 00:17:14,720
an ingenious combination.
298
00:17:18,320 --> 00:17:21,480
- [Translator] If the whole
thing needs to be moved,
299
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
then the superstructure and the carrier
300
00:17:24,560 --> 00:17:26,400
should be relatively stiff.
301
00:17:29,800 --> 00:17:33,720
In a cable-stayed bridge
with fine girders,
302
00:17:33,880 --> 00:17:36,080
that is just not that stiff.
303
00:17:39,680 --> 00:17:42,000
And these stiffeners are used as well.
304
00:17:42,160 --> 00:17:44,000
[gentle music]
305
00:17:44,160 --> 00:17:46,480
- [Narrator] The foundations
are wider than the pillar
306
00:17:46,640 --> 00:17:49,720
and allow slope movements
of up to 60 centimeters.
307
00:17:51,000 --> 00:17:53,640
Inspection of the bearings
on which the pillars rest,
308
00:17:53,800 --> 00:17:56,680
one of the most important
steps of the inspection.
309
00:18:08,680 --> 00:18:12,080
- [Translator] Really, here
you have two movements.
310
00:18:12,240 --> 00:18:13,320
You see that now.
311
00:18:14,280 --> 00:18:16,840
Right now we are 17 centimeters
312
00:18:17,000 --> 00:18:21,400
from the zero position
and 15 in this direction.
313
00:18:21,560 --> 00:18:25,680
In 1980, that was considered
a sensational achievement.
314
00:18:28,080 --> 00:18:30,240
- [Narrator] But the
foundations are exposed
315
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
to the extreme weather.
316
00:18:32,160 --> 00:18:34,480
Thomas and Pierluigi encounter damage
317
00:18:34,640 --> 00:18:37,800
which is considerably larger
than in the bridge interior.
318
00:18:41,200 --> 00:18:42,720
- [Translator] Strong flaking.
319
00:18:42,880 --> 00:18:45,160
Now we have further
spalling of the concrete,
320
00:18:46,200 --> 00:18:47,280
some two centimeters.
321
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
The coverage can no longer be guaranteed,
322
00:18:49,360 --> 00:18:51,480
at least not in its entirety.
323
00:18:52,360 --> 00:18:53,920
- [Narrator] And here at 1,500 meters,
324
00:18:54,080 --> 00:18:56,560
there is ice, snow, and salt.
325
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
- [Translator] And if we wouldn't do this,
326
00:18:59,280 --> 00:19:01,320
if we just wait for damage to happen,
327
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
it gets more expensive and
sometimes even irreparable.
328
00:19:05,960 --> 00:19:07,280
- [Narrator] The special foundations
329
00:19:07,440 --> 00:19:09,520
are the backbone of the Ganter Bridge.
330
00:19:09,680 --> 00:19:12,640
They carry the main net
burden and volume of traffic
331
00:19:12,800 --> 00:19:14,640
since its opening in 1980.
332
00:19:16,760 --> 00:19:18,280
The life expectancy of the structure
333
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
depends on many factors.
334
00:19:20,440 --> 00:19:23,160
High up in the Alps, weather is a problem.
335
00:19:25,320 --> 00:19:27,040
- [Translator] That happens quite often.
336
00:19:27,200 --> 00:19:29,720
- [Narrator] In some places,
the outer layer is damaged,
337
00:19:29,880 --> 00:19:32,040
which protects the
concrete from the road salt
338
00:19:32,200 --> 00:19:35,360
used against ice
accumulation on the bridge.
339
00:19:35,520 --> 00:19:38,080
These sections definitely
have to be repaired.
340
00:19:44,600 --> 00:19:47,200
On the concrete cladding
of the stabilizing harness,
341
00:19:47,360 --> 00:19:50,080
the expensive protective
layer was left out.
342
00:19:50,240 --> 00:19:51,720
Is that going to backfire?
343
00:19:56,400 --> 00:19:57,360
- [Translator] They are
in the same condition
344
00:19:57,520 --> 00:19:58,760
as five years ago.
345
00:19:58,920 --> 00:20:00,440
The cracking is the same.
346
00:20:00,600 --> 00:20:02,160
As you can see,
347
00:20:02,320 --> 00:20:04,360
we have the surface covered
in fine cracks like a net.
348
00:20:08,600 --> 00:20:10,960
They were visible at the last inspection.
349
00:20:15,240 --> 00:20:16,960
- [Narrator] After two days of inspection,
350
00:20:17,120 --> 00:20:18,880
Thomas Valen gets a first impression
351
00:20:19,040 --> 00:20:20,840
of the condition of Ganter Bridge.
352
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
- [Translator] The bridge is actually
353
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
in very good condition.
354
00:20:29,120 --> 00:20:30,640
We have normal wear and tear.
355
00:20:31,800 --> 00:20:34,560
Through the inspection
system every five years,
356
00:20:34,720 --> 00:20:38,280
damages can be detected
in time and repaired.
357
00:20:38,440 --> 00:20:40,120
That way we can catch problems
358
00:20:40,280 --> 00:20:43,000
before more serious damage can occur.
359
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
It would be negligent
360
00:20:44,320 --> 00:20:46,600
if you don't do anything for 30 years
361
00:20:46,760 --> 00:20:48,880
and hen check if everything is still okay.
362
00:20:49,840 --> 00:20:52,480
[bright music]
363
00:20:57,120 --> 00:20:58,280
- [Narrator] The Ganter Bridge,
364
00:20:58,440 --> 00:21:01,240
an outstanding example of architecture,
365
00:21:01,400 --> 00:21:03,960
a monument to Swiss engineering.
366
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
Nowhere has a balance between
function and form been found
367
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
and so impressively realized
368
00:21:09,760 --> 00:21:12,320
as at the beginning of the 1980s.,
369
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
Later, bridge designers
overseas push the envelope
370
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
to reach new limits as well.
371
00:21:22,440 --> 00:21:25,480
The Sunshine Skyway Bridge
in Florida represents
372
00:21:25,640 --> 00:21:27,600
new cable-stayed design
373
00:21:27,760 --> 00:21:31,080
and is the longest bridge
in the western hemisphere.
374
00:21:32,600 --> 00:21:35,480
[dramatic music]
375
00:21:37,800 --> 00:21:41,160
The Sunshine Skyway Bridge is
located in the Gulf of Mexico
376
00:21:41,320 --> 00:21:43,040
on Florida's west coast.
377
00:21:44,600 --> 00:21:47,680
The sunshine Skyway spans
the Tampa Bay in Florida
378
00:21:47,840 --> 00:21:50,440
from St. Petersburg to Terra Ceia.
379
00:21:50,600 --> 00:21:54,000
Its signature bright yellow
represents the Sunshine State.
380
00:22:03,640 --> 00:22:06,280
6:00 AM, the first crew
makes its way to the bridge
381
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
for inspection.
382
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
Due to its exposed position surrounded
383
00:22:10,400 --> 00:22:13,640
by salt water, strong winds,
and high air temperatures,
384
00:22:13,800 --> 00:22:16,520
several crews are engaged on a daily basis
385
00:22:16,680 --> 00:22:18,880
in the maintenance of the gigantic bridge.
386
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
The crew here focuses on the inspection
387
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
and maintenance of the bridge pillars.
388
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
At the same time,
389
00:22:26,440 --> 00:22:28,480
there is also a lot of work
to be done on the bridge.
390
00:22:30,440 --> 00:22:33,360
Tanel Mullins and Jeff
Blair discuss final details
391
00:22:33,520 --> 00:22:34,600
for today's inspection
392
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
on top of the Sunshine Skyway.
393
00:22:41,080 --> 00:22:42,880
Then they're on their way.
394
00:22:43,840 --> 00:22:45,520
Their maintenance assignment takes them
395
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
to the middle of the
cable-stayed concrete bridge
396
00:22:48,280 --> 00:22:50,000
on the four lane highway.
397
00:22:50,160 --> 00:22:52,440
Between St. Petersburg and Terra Ceia,
398
00:22:52,600 --> 00:22:56,360
more than 50,000 vehicles
cross the bridge each day.
399
00:22:56,520 --> 00:22:57,760
Tanel Mullins has been working
400
00:22:57,920 --> 00:22:59,680
for years together with his boys,
401
00:22:59,840 --> 00:23:01,920
making sure the bridge
withstands the fatigue
402
00:23:02,080 --> 00:23:04,280
that comes with high volume traffic.
403
00:23:06,320 --> 00:23:09,320
- We have a 24/7 response
404
00:23:09,480 --> 00:23:12,920
to emergencies and accidents
and those type of things.
405
00:23:13,800 --> 00:23:16,160
Long days, so to speak, or
long nights for that matter.
406
00:23:16,320 --> 00:23:19,160
Every day is a new day.
Every day is a new challenge.
407
00:23:20,840 --> 00:23:22,960
- [Narrator] Tanel and his
crew service the bridge daily,
408
00:23:23,120 --> 00:23:26,920
a necessity to keep the
Sunshine Skyway Bridge safe,
409
00:23:27,080 --> 00:23:31,480
which is in the open sea
and therefore in salty air.
410
00:23:31,640 --> 00:23:34,440
- We have to basically run across traffic
411
00:23:34,600 --> 00:23:38,080
in order to access anything in the median
412
00:23:38,240 --> 00:23:42,120
or access the to get
down inside the bridge.
413
00:23:42,280 --> 00:23:45,720
- [Narrator] Working as a team
gives everyone a good feeling
414
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
because they look out for each other.
415
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
The job is dangerous.
416
00:23:50,000 --> 00:23:52,920
Despite a speed limit
of 65 miles per hour,
417
00:23:53,080 --> 00:23:55,920
traffic on the bridge is unpredictable.
418
00:23:56,080 --> 00:23:58,120
Maneuverability is limited on the bridge
419
00:23:58,280 --> 00:24:00,720
because you've got the
ocean on either side.
420
00:24:01,840 --> 00:24:04,480
You always gotta be
careful, I mean, you know,
421
00:24:06,360 --> 00:24:08,640
it's not too scary if
you're watching this,
422
00:24:08,800 --> 00:24:12,320
you really have to watch out
and get a big head start on it.
423
00:24:12,480 --> 00:24:14,200
- [Narrator] To get to the stay cables,
424
00:24:14,360 --> 00:24:16,240
the workers must find a gap in the middle
425
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
of rush hour traffic on the highway,
426
00:24:18,720 --> 00:24:20,240
and that may take time.
427
00:24:20,400 --> 00:24:21,440
- Let's go.
428
00:24:33,240 --> 00:24:35,840
[dramatic music]
429
00:24:36,000 --> 00:24:36,920
- [Narrator] One of the main problems
430
00:24:37,080 --> 00:24:38,560
of the Sunshine Skyway,
431
00:24:38,720 --> 00:24:40,720
corrosion of the steel in the precast
432
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
concrete segmental columns.
433
00:24:43,360 --> 00:24:46,040
Tanel and his crew have
repeatedly renovated,
434
00:24:46,200 --> 00:24:48,480
reinforced, and replaced parts.
435
00:24:52,640 --> 00:24:55,560
[tools screeching]
436
00:25:01,320 --> 00:25:03,040
- A bridge this size has a lot of,
437
00:25:03,200 --> 00:25:04,680
even though it's very big,
438
00:25:04,840 --> 00:25:06,880
it has a lot of intricate details
439
00:25:07,040 --> 00:25:10,000
that have to be maintained
and watched after.
440
00:25:10,880 --> 00:25:12,800
- [Narrator] The bridge is
constantly being serviced
441
00:25:12,960 --> 00:25:14,400
by the crew.
442
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
An imperative requirement
due to the salty air.
443
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
But that is not the only
danger in the Gulf of Mexico.
444
00:25:23,840 --> 00:25:25,440
A cautionary tale,
445
00:25:25,600 --> 00:25:28,400
the previous bridge, which
stood in almost the same spot,
446
00:25:29,400 --> 00:25:31,240
was rammed by a ship in 1980.
447
00:25:31,400 --> 00:25:34,720
366 meters of the bridge
crash into the sea,
448
00:25:34,880 --> 00:25:37,400
along with six cars and a Greyhound bus.
449
00:25:39,200 --> 00:25:40,600
- [Radio] Mayday, mayday,
mayday coast guard.
450
00:25:40,760 --> 00:25:43,120
Mayday, mayday, mayday coast guard.
451
00:25:43,280 --> 00:25:45,400
- [Radio] Vessel calling
mayday, vessel in distress.
452
00:25:45,560 --> 00:25:47,080
This is United States Coast Guard.
453
00:25:47,240 --> 00:25:49,320
- [Radio] The Skyway Bridge is down.
454
00:25:49,480 --> 00:25:52,400
Get all emergency equipment
out of the Skyway Bridge.
455
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
The Skyway Bridge is down.
456
00:25:53,920 --> 00:25:55,040
Mayday, emergency situation.
457
00:25:55,200 --> 00:25:58,920
Stop the traffic on that Skyway Bridge.
458
00:25:59,080 --> 00:26:01,000
- [Narrator] 35 people drowned in the Bay.
459
00:26:01,160 --> 00:26:02,720
Only the respective end segments
460
00:26:02,880 --> 00:26:06,240
of the old bridge are
left, vigils of the past.
461
00:26:08,000 --> 00:26:09,520
The new Sunshine Skyway
Bridge is completed
462
00:26:09,680 --> 00:26:11,880
only seven years after the accident.
463
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
The two main pillars upon
which the pylons rest
464
00:26:15,080 --> 00:26:17,840
are protected by round manmade
islands called dolphins.
465
00:26:18,000 --> 00:26:20,640
[upbeat music]
466
00:26:26,240 --> 00:26:28,600
The current bridge
engineer, James Jacobson,
467
00:26:28,760 --> 00:26:30,680
has learned from past shortcomings.
468
00:26:30,840 --> 00:26:34,240
- We wanted to make sure that
this would never happen again.
469
00:26:34,400 --> 00:26:36,240
So the new bridge was built
470
00:26:36,400 --> 00:26:40,120
with much stronger pier protection,
471
00:26:40,280 --> 00:26:43,880
these islands surrounding
it that will protect
472
00:26:44,960 --> 00:26:47,280
the bridge from being hit in
the future by any other ships.
473
00:26:47,440 --> 00:26:48,840
In addition,
474
00:26:49,000 --> 00:26:51,480
the main pilings are
surrounded by rock islands
475
00:26:51,640 --> 00:26:54,040
with large boulders that would stop a ship
476
00:26:54,200 --> 00:26:57,720
from ever being able to
hit the main columns again.
477
00:26:58,880 --> 00:27:00,640
- [Narrator] The cable stay design allows
478
00:27:00,800 --> 00:27:03,520
wider ships passage and
a better redistribution
479
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
of forces, even in heavy seas,
480
00:27:06,080 --> 00:27:08,120
strong winds, and hurricanes.
481
00:27:10,720 --> 00:27:12,160
The bridge won't be hit directly
482
00:27:12,320 --> 00:27:13,720
because of the small islands,
483
00:27:13,880 --> 00:27:15,760
which are made of coarse gravel covered
484
00:27:15,920 --> 00:27:18,360
with a steel protective layer and extend
485
00:27:18,520 --> 00:27:20,280
into the seabed of the Tampa Bay
486
00:27:20,440 --> 00:27:22,840
to protect the pillars from all sides.
487
00:27:27,280 --> 00:27:30,000
- Many workers working in harsh conditions
488
00:27:30,920 --> 00:27:33,240
below the water level in these cassons
489
00:27:33,400 --> 00:27:35,480
that were driven deep into the bay bottom.
490
00:27:35,640 --> 00:27:37,560
And then as the bridge was brought up,
491
00:27:37,720 --> 00:27:40,000
they were working high above the bay
492
00:27:41,120 --> 00:27:43,960
adding these pieces together
until it finally connected
493
00:27:44,120 --> 00:27:46,520
in the middle and then
the bridge was complete.
494
00:27:48,200 --> 00:27:49,600
- [Narrator] Safety
during the construction
495
00:27:49,760 --> 00:27:52,040
of a new bridge has top priority.
496
00:27:52,200 --> 00:27:54,920
The choice of design demonstrates this.
497
00:27:55,080 --> 00:27:58,040
It is constructed of concrete
and steel cables running along
498
00:27:58,200 --> 00:28:01,440
the center line of the bridge
supporting the main span.
499
00:28:02,320 --> 00:28:05,120
It was designed by the Fig
and Muller engineering group
500
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
and built by the American Bridge Company.
501
00:28:08,720 --> 00:28:11,240
Thanks to the round shape
of the protective islands,
502
00:28:11,400 --> 00:28:14,560
the initial impact of a ship
collision can be dealt with,
503
00:28:14,720 --> 00:28:17,760
but also the direction
of the vessel is changed.
504
00:28:17,920 --> 00:28:19,280
It bounces off the side,
505
00:28:19,440 --> 00:28:22,480
and thus the impact to
the island is reduced.
506
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
[gentle music]
507
00:28:31,000 --> 00:28:33,560
In addition, 40 small offshore islands
508
00:28:33,720 --> 00:28:36,520
protect the bridge
against direct collisions.
509
00:28:36,680 --> 00:28:37,960
According to the engineers,
510
00:28:38,120 --> 00:28:40,120
the bridge can now withstand a collision
511
00:28:40,280 --> 00:28:42,760
with an 87,000 ton ship.
512
00:28:43,880 --> 00:28:45,680
Regardless of new innovations,
513
00:28:45,840 --> 00:28:48,880
the Sunshine Skyway Bridge
must be serviced daily
514
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
to be able to survive
the rough Gulf of Mexico.
515
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
Tanel Mullen and his crew know that theirs
516
00:28:56,160 --> 00:28:58,680
is a never ending job, but he loves it.
517
00:29:00,080 --> 00:29:02,200
- The reason I like working
on a bridge like this
518
00:29:02,360 --> 00:29:07,400
in the role that I have
as a maintenance guy,
519
00:29:07,800 --> 00:29:12,640
it allows you to work
out almost in nature.
520
00:29:12,800 --> 00:29:15,840
I mean, you're on top
of the Tampa Bay world
521
00:29:16,000 --> 00:29:17,440
so to speak right here.
522
00:29:18,760 --> 00:29:19,680
- [Narrator] An exciting day
523
00:29:19,840 --> 00:29:21,600
with maintenance above and below
524
00:29:21,760 --> 00:29:24,280
one of the most spectacular
bridges in the world
525
00:29:24,440 --> 00:29:25,800
comes to an end.
526
00:29:25,960 --> 00:29:28,760
[dramatic music]
527
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
Another exceptional sea bridge
requiring high maintenance
528
00:29:35,160 --> 00:29:37,600
can be found in Northern Europe.
529
00:29:37,760 --> 00:29:40,200
It is Europe's longest bridge.
530
00:29:40,360 --> 00:29:43,880
We're not just saying
that because this bridge
531
00:29:44,040 --> 00:29:47,040
is really long, incredibly long,
532
00:29:48,040 --> 00:29:50,280
long enough to connect two countries.
533
00:29:57,440 --> 00:30:00,920
The Oresund Bridge connects
the Danish capital Copenhagen
534
00:30:01,080 --> 00:30:02,880
with Malmo in Sweden.
535
00:30:05,720 --> 00:30:07,920
The Oresund Bridge is one of the largest
536
00:30:08,080 --> 00:30:10,280
infrastructure projects in Europe.
537
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
Its construction at sea
538
00:30:15,880 --> 00:30:18,640
only works thanks to a
mega construction site
539
00:30:18,800 --> 00:30:22,840
that brings engineers and
technology to their limits.
540
00:30:31,120 --> 00:30:34,560
7:00 AM, service start
for Christian Norman,
541
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
the Technical Director of the bridge.
542
00:30:37,120 --> 00:30:40,080
His shift nearly always starts
in the monitoring center.
543
00:30:41,560 --> 00:30:42,800
- Hi Christian.
- Hi Marty.
544
00:30:42,960 --> 00:30:47,360
[workers speaking foreign language]
545
00:30:47,520 --> 00:30:48,480
- [Narrator] No bridge has
546
00:30:48,640 --> 00:30:50,080
such an extensive monitoring system
547
00:30:50,240 --> 00:30:53,960
as the Oresund Bridge,
and for a good reason.
548
00:30:54,120 --> 00:30:57,360
The Oresund Bridge is a
combined road and railway bridge
549
00:30:57,520 --> 00:31:01,160
subject to rigorous deformation criteria.
550
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
Traffic loads and weather
information must be constantly
551
00:31:03,800 --> 00:31:06,480
measured and evaluated
in order to identify
552
00:31:06,640 --> 00:31:10,200
potential hazards such as this
traffic collision early on.
553
00:31:15,120 --> 00:31:17,520
The Oresund Bridge is the
longest cable-stayed bridge
554
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
in the world,
555
00:31:18,840 --> 00:31:20,440
which carries both four traffic lanes
556
00:31:20,600 --> 00:31:22,720
and two railroad tracks.
557
00:31:22,880 --> 00:31:27,160
A total of 30,000 sensors and 256 cameras
558
00:31:27,320 --> 00:31:29,680
not only collect data
on traffic and weather,
559
00:31:29,840 --> 00:31:32,640
but also take measurements
prior to the vibration effects
560
00:31:32,800 --> 00:31:34,480
of the stay cables.
561
00:31:34,640 --> 00:31:36,760
The nearby Danish airport also requires
562
00:31:36,920 --> 00:31:39,080
the highest safety standards.
563
00:31:39,240 --> 00:31:41,920
Christian Norman scans the entire system
564
00:31:42,080 --> 00:31:43,960
and gets a disturbing warning.
565
00:31:44,120 --> 00:31:45,400
A sensor in one of the tunnels
566
00:31:45,560 --> 00:31:47,560
leading to the bridge reports an error.
567
00:31:48,360 --> 00:31:50,400
- If the whole system is not working,
568
00:31:50,560 --> 00:31:54,280
we cannot hold the temperature
down in the port building,
569
00:31:54,440 --> 00:31:56,840
and if the temperature is going to rise,
570
00:31:58,040 --> 00:32:00,600
the electrical systems could overheat
571
00:32:00,760 --> 00:32:04,080
and there will be much
bigger problem afterwards.
572
00:32:04,240 --> 00:32:07,080
The worst problem would be that something
573
00:32:07,240 --> 00:32:09,440
had happened with the wind data.
574
00:32:10,520 --> 00:32:12,040
- [Narrator] Christian
immediately makes his way
575
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
to the site.
576
00:32:13,360 --> 00:32:14,440
On a day like today,
577
00:32:14,600 --> 00:32:17,160
the maintenance team is already on alert.
578
00:32:17,320 --> 00:32:18,400
During bad weather,
579
00:32:18,560 --> 00:32:21,280
the tunnel managers monitor the situation
580
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
around the bridge very carefully.
581
00:32:23,600 --> 00:32:26,440
If the wind picks up and
develops into a strong storm,
582
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
it may even be the case that
583
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
they have to temporarily close the bridge.
584
00:32:32,840 --> 00:32:35,440
Christian has arrived at the
well secured electronic heart
585
00:32:35,600 --> 00:32:37,040
of the Oresund Bridge.
586
00:32:37,200 --> 00:32:39,360
The entire electrical engineering system
587
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
comes together here.
588
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
One of the main components
589
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
of the 1 billion Euro
construction project.
590
00:32:46,360 --> 00:32:49,000
The Oresund Bridge is one of
the most monitored bridges
591
00:32:49,160 --> 00:32:50,240
in the world.
592
00:32:50,400 --> 00:32:51,920
Countless kilometers of cables
593
00:32:52,080 --> 00:32:54,640
and wires run together underground.
594
00:32:54,800 --> 00:32:57,000
Pinpointing the cause for concern is often
595
00:32:57,160 --> 00:32:59,480
like trying to find a
needle in a haystack.
596
00:33:01,640 --> 00:33:04,440
- Now I have to find out
if we have a signal here.
597
00:33:08,000 --> 00:33:10,480
The signal set is open,
598
00:33:10,640 --> 00:33:13,040
so I have to try to
adjust it a little bit.
599
00:33:13,600 --> 00:33:14,640
- [Narrator] This time,
600
00:33:14,800 --> 00:33:16,320
Christian finds the error in the cooling
601
00:33:16,480 --> 00:33:19,240
and ventilation system of
the tunnel unusually fast.
602
00:33:20,840 --> 00:33:25,880
- Off signal, and now
we have the signal on.
603
00:33:30,760 --> 00:33:33,200
It means that we have one fault less here.
604
00:33:35,600 --> 00:33:37,120
- [Narrator] The Oresund Bridge,
605
00:33:37,280 --> 00:33:39,600
the gigantic construction
now makes it possible
606
00:33:39,760 --> 00:33:41,960
to drive over land from continental Europe
607
00:33:42,120 --> 00:33:44,920
to Scandinavia and vice versa.
608
00:33:45,080 --> 00:33:50,000
Every day, 19,000 vehicles
and 200 trains use the bridge.
609
00:33:51,840 --> 00:33:54,600
But until then, it is a
long and difficult road
610
00:33:54,760 --> 00:33:57,600
at the start of construction in 1995.
611
00:33:57,760 --> 00:33:59,240
In the middle of the sea,
612
00:33:59,400 --> 00:34:02,680
a four kilometer long
artificial island is built.
613
00:34:02,840 --> 00:34:04,840
One of the bridge ends will finish there
614
00:34:05,000 --> 00:34:07,120
so that the approach path
of the Copenhagen Airport
615
00:34:07,280 --> 00:34:09,840
is not disturbed by bridge elements.
616
00:34:13,280 --> 00:34:15,240
Construction manager Lars Pedersen
617
00:34:15,400 --> 00:34:18,200
has struggled from the outset
with a lot of resistance.
618
00:34:22,120 --> 00:34:24,880
- When we started,
everybody was pessimistic.
619
00:34:25,040 --> 00:34:27,760
People were concerned about the economy,
620
00:34:27,920 --> 00:34:31,280
people were concerned
about the time schedule
621
00:34:31,440 --> 00:34:32,480
and the environment.
622
00:34:32,640 --> 00:34:34,800
But it showed out that the ugly duckling
623
00:34:34,960 --> 00:34:39,400
became a beautiful swan in all regards.
624
00:34:40,760 --> 00:34:42,200
- [Narrator] The strategy of Lars Pedersen
625
00:34:42,360 --> 00:34:43,400
and his colleagues,
626
00:34:44,920 --> 00:34:46,840
to finish 90% on land
627
00:34:47,000 --> 00:34:49,720
and then transported by
floating cranes out to sea
628
00:34:49,880 --> 00:34:52,360
rather than assemble it on site.
629
00:34:52,520 --> 00:34:55,080
The plan works and the
project manages to keep
630
00:34:55,240 --> 00:34:56,600
within the set timeframe.
631
00:34:58,200 --> 00:35:02,280
- There was a lot of protests
also during the construction,
632
00:35:02,440 --> 00:35:05,720
but it showed out that there
were solutions to things.
633
00:35:05,880 --> 00:35:10,200
To me, the Oresund bridge
means something very special,
634
00:35:10,360 --> 00:35:14,640
and to me it will be the most
beautiful bridge in the world.
635
00:35:16,280 --> 00:35:18,640
- [Narrator] The over
7.8 kilometer long bridge
636
00:35:18,800 --> 00:35:21,400
spanning the Oresund Sea
between Sweden and Denmark
637
00:35:21,560 --> 00:35:23,320
is a maintenance monster.
638
00:35:23,480 --> 00:35:27,840
[conversing in foreign language]
639
00:35:43,600 --> 00:35:47,280
- We have a problem on the Northwest pylon
640
00:35:47,440 --> 00:35:49,040
with the aircraft warning lights.
641
00:35:49,200 --> 00:35:52,240
So we have to make a quick
stop and go up to see
642
00:35:52,400 --> 00:35:55,240
what the problem is
because it's not flashing.
643
00:35:55,400 --> 00:35:58,880
It has to work 24/7.
644
00:35:59,040 --> 00:36:00,480
- [Narrator] Oresund Bridge
645
00:36:00,640 --> 00:36:02,880
is only five kilometers
away from Copenhagen Airport
646
00:36:03,040 --> 00:36:04,720
and air traffic cannot be compromised
647
00:36:04,880 --> 00:36:06,480
under any circumstances.
648
00:36:06,640 --> 00:36:09,520
This is also the reason why one
end of the bridge disappears
649
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
into a tunnel.
650
00:36:10,840 --> 00:36:13,640
[dramatic music]
651
00:36:18,160 --> 00:36:21,240
But the current problem is not underwater.
652
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
200 meters above the strait,
653
00:36:23,160 --> 00:36:26,120
the main pylon's aircraft warning
light in the approach path
654
00:36:26,280 --> 00:36:28,600
to Copenhagen Airport is out.
655
00:36:28,760 --> 00:36:30,920
Christian takes the
elevator inside the pylons
656
00:36:31,080 --> 00:36:33,200
to the highest point of the bridge.
657
00:36:38,840 --> 00:36:42,040
[alarm siren blaring]
658
00:36:46,720 --> 00:36:49,320
Normally, not only the left
and center warning lights
659
00:36:49,480 --> 00:36:51,480
must flash, but also the right one.
660
00:36:52,880 --> 00:36:54,480
It's obviously defective.
661
00:36:57,000 --> 00:36:58,920
The problem is pinpointed.
662
00:36:59,080 --> 00:37:02,360
A protective control has
temporarily shut down the light.
663
00:37:02,520 --> 00:37:05,360
Christian has the problem
under control in no time.
664
00:37:06,320 --> 00:37:08,920
[upbeat music]
665
00:37:21,640 --> 00:37:23,680
- Yeah, beautiful. Now it works again.
666
00:37:27,720 --> 00:37:29,560
- [Narrator] And while one is up here,
667
00:37:29,720 --> 00:37:30,880
why not take a few minutes
668
00:37:31,040 --> 00:37:33,320
to enjoy the breathtaking scenery?
669
00:37:35,880 --> 00:37:38,320
- It has been that since I've
been started working here.
670
00:37:38,480 --> 00:37:41,720
It is so great and so big and everything.
671
00:37:41,880 --> 00:37:44,200
Everybody's out here that
works here are great people.
672
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
So it's the best job as you can guess.
673
00:37:52,160 --> 00:37:54,880
- [Narrator] The bridge
between Copenhagen and Malmo,
674
00:37:55,040 --> 00:37:58,400
one of the most important
connections in northern Europe
675
00:37:58,560 --> 00:38:02,200
and one of the most spectacular
bridges in the world.
676
00:38:05,000 --> 00:38:07,440
But the latest milestone in road bridges
677
00:38:07,600 --> 00:38:09,160
is in western Europe.
678
00:38:09,320 --> 00:38:11,320
Another cable-stayed structure,
679
00:38:11,480 --> 00:38:13,920
but one like no other on the planet.
680
00:38:15,440 --> 00:38:18,200
It has the highest bridge pier worldwide
681
00:38:18,360 --> 00:38:22,240
and an incredible length
of almost 2.5 kilometers.
682
00:38:23,240 --> 00:38:26,320
With its construction, records are broken.
683
00:38:28,000 --> 00:38:30,760
Daily maintenance is an
adventure every time.
684
00:38:30,920 --> 00:38:34,440
The Millau Viaduct
changes the map of Europe
685
00:38:34,600 --> 00:38:36,440
and currently represents the pinnacle
686
00:38:36,600 --> 00:38:38,200
in road bridge construction.
687
00:38:42,280 --> 00:38:45,080
[dramatic music]
688
00:38:47,600 --> 00:38:50,840
The Millau Viaduct is located
in the south of France.
689
00:38:54,160 --> 00:38:58,760
The Millau Viaduct in France,
a bridge of superlatives.
690
00:38:58,920 --> 00:39:02,480
It has been built to withstand
hurricanes and earthquakes.
691
00:39:02,640 --> 00:39:05,880
It represents a benchmark in
cable-stayed construction.
692
00:39:10,360 --> 00:39:12,640
Seven pylons elevate the
highway of the viaduct
693
00:39:12,800 --> 00:39:17,200
to a height of up to 245
meters over the Tarn Valley.
694
00:39:17,360 --> 00:39:21,640
As tall as a skyscraper. built in stages.
695
00:39:23,080 --> 00:39:26,040
The pylons of steel
reduce the overall load,
696
00:39:27,000 --> 00:39:29,080
making it possible for
a minimum of stay cables
697
00:39:29,240 --> 00:39:32,360
that distribute the bridge
load over 14 fields.
698
00:39:37,440 --> 00:39:39,840
It's gigantic and to the finest detail
699
00:39:40,000 --> 00:39:42,480
sophisticated design combines centuries
700
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
of bridge building expertise.
701
00:39:50,440 --> 00:39:52,400
With its spectacular dimensions.
702
00:39:53,320 --> 00:39:56,280
The Millau Viaduct demands
everything from its engineers.
703
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
For 12 years,
704
00:40:01,600 --> 00:40:03,680
the French argue about
the optimal solution
705
00:40:03,840 --> 00:40:06,840
in terms of aesthetics and feasibility.
706
00:40:07,000 --> 00:40:09,760
[dramatic music]
707
00:40:14,920 --> 00:40:19,600
The A-75, the shortest route
between Paris and Barcelona,
708
00:40:19,760 --> 00:40:22,240
one of the main arteries of Europe.
709
00:40:23,600 --> 00:40:24,520
The most spectacular part of the highway
710
00:40:24,680 --> 00:40:26,480
runs through the valley.
711
00:40:27,840 --> 00:40:30,640
Life before the viaduct
meant winding roads
712
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
and hairpin turns through the valley<
713
00:40:32,920 --> 00:40:35,840
slow-moving traffic, and
frequent traffic jams,
714
00:40:36,000 --> 00:40:38,560
often a journey of up to two hours.
715
00:40:38,720 --> 00:40:41,360
[bright music]
716
00:40:44,520 --> 00:40:47,320
The solution, the Millau Viaduct,
717
00:40:47,480 --> 00:40:49,720
a road leading you through the air.
718
00:40:49,880 --> 00:40:52,600
Crossing the valley takes
10 minutes now by car.
719
00:40:59,960 --> 00:41:03,640
In 2004, the bridge is finally completed,
720
00:41:03,800 --> 00:41:06,120
a milestone in bridge construction.
721
00:41:09,960 --> 00:41:14,200
Every pylon is supported by a
total of 22 struts or stays,
722
00:41:14,360 --> 00:41:16,240
11 on each side.
723
00:41:16,400 --> 00:41:19,000
Inside the stay, there are steel cables.
724
00:41:20,160 --> 00:41:23,280
The tallest pylon measures 343 meters
725
00:41:23,440 --> 00:41:25,120
from the ground to the top.
726
00:41:25,280 --> 00:41:27,560
The Eiffel Tower easily fits underneath
727
00:41:27,720 --> 00:41:29,480
the spectacular construction.
728
00:41:34,120 --> 00:41:36,880
High pylons, wide spans.
729
00:41:37,040 --> 00:41:39,320
Not only is the construction ambitious,
730
00:41:39,480 --> 00:41:41,920
so is regular maintenance.
731
00:41:48,600 --> 00:41:52,000
7:00 AM, Maintenance
Supervisor Tiari Visat
732
00:41:52,160 --> 00:41:54,920
and his team start the working day.
733
00:41:55,080 --> 00:41:57,960
They're preparing for a
mission at maximum height.
734
00:41:58,120 --> 00:42:00,920
There are problems with the
illumination of the bridge.
735
00:42:09,360 --> 00:42:10,240
- [Translator] Can you come please?
736
00:42:10,400 --> 00:42:12,760
We have a problem on top of P2.
737
00:42:12,920 --> 00:42:15,280
- [Narrator] An aircraft warning
light has to be replaced.
738
00:42:15,440 --> 00:42:17,040
As luck would have it,
739
00:42:17,200 --> 00:42:19,400
the defective light is at
the top of the highest pylon.
740
00:42:20,960 --> 00:42:22,840
- [Translator] So have you
got everything we need?
741
00:42:23,000 --> 00:42:26,520
A light replacement, the
tools? We have to go up P2.
742
00:42:26,680 --> 00:42:29,120
There's a problem with the
light. We have to replace it.
743
00:42:29,280 --> 00:42:31,480
Okay, up we go.
744
00:42:31,640 --> 00:42:33,560
- [Narrator] Tiari will
personally replace the light
745
00:42:33,720 --> 00:42:36,160
on the highest of the seven pylons.
746
00:42:36,320 --> 00:42:39,920
Access to the pylon is directly
under the road surface.
747
00:42:40,080 --> 00:42:42,600
While traffic rolls
over the asphalt above,
748
00:42:42,760 --> 00:42:46,160
the engineers make their way
under the highway to the pylon.
749
00:42:50,640 --> 00:42:52,240
A long way to go,
750
00:42:52,400 --> 00:42:54,880
especially when the two of
them still have to climb almost
751
00:42:55,040 --> 00:42:57,720
100 meters up to the top of the pylon.
752
00:43:09,760 --> 00:43:12,640
- [Translator] So here we've
got to go up pylon number two.
753
00:43:12,800 --> 00:43:14,720
That is physically very strenuous.
754
00:43:14,880 --> 00:43:17,160
After all, it is 87 meters up there.
755
00:43:20,200 --> 00:43:22,720
- [Narrator] The long and
difficult ascent begins,
756
00:43:22,880 --> 00:43:25,960
87 meters, and only by ladder.
757
00:43:26,120 --> 00:43:29,160
The men climb up in pairs
in case of an accident.
758
00:43:30,080 --> 00:43:32,240
Each pile is hexagonal and extends
759
00:43:32,400 --> 00:43:34,720
below the bridge deck 90 meters.
760
00:43:34,880 --> 00:43:38,000
In the upper part, it
branches out into two pillars.
761
00:43:38,160 --> 00:43:40,000
The form repeats itself upside down
762
00:43:40,160 --> 00:43:42,600
over the road up to the cutoff point.
763
00:43:43,960 --> 00:43:45,480
The problem here,
764
00:43:45,640 --> 00:43:50,000
when night falls and darkness
descends, danger looms.
765
00:43:55,000 --> 00:43:58,880
The airport Rodez-Marcillac
is only 60 kilometers away
766
00:43:59,040 --> 00:44:00,400
from the bridge.
767
00:44:00,560 --> 00:44:02,240
Aircraft taking off and landing
768
00:44:02,400 --> 00:44:04,440
have to be able to see the viaduct.
769
00:44:05,320 --> 00:44:07,480
It's why aircraft warning lights are set
770
00:44:07,640 --> 00:44:09,280
at the top of the pylons.
771
00:44:09,440 --> 00:44:10,520
Should these lights fail,
772
00:44:10,680 --> 00:44:13,200
it could be disastrous for the aircraft.
773
00:44:16,680 --> 00:44:18,280
To make sure this doesn't happen,
774
00:44:18,440 --> 00:44:20,320
the bridge's permanent maintenance team
775
00:44:20,480 --> 00:44:22,880
regularly replace these bulbs.
776
00:44:23,040 --> 00:44:24,880
They don't wait until they actually fail,
777
00:44:25,040 --> 00:44:26,880
but monitor the bulb's service life
778
00:44:27,040 --> 00:44:29,440
and replace them before they go out.
779
00:44:33,320 --> 00:44:35,200
Tiari and his colleagues
have been fighting their way
780
00:44:35,360 --> 00:44:37,560
up the pylon for half an hour,
781
00:44:37,720 --> 00:44:41,360
and today, it just happens
that the warning light on P2,
782
00:44:42,080 --> 00:44:44,040
the tallest pylon, has to be replaced.
783
00:44:45,800 --> 00:44:46,800
Reaching the top,
784
00:44:46,960 --> 00:44:49,760
Tiari must venture out into the open,
785
00:44:49,920 --> 00:44:51,600
a small platform at a dizzying height
786
00:44:51,760 --> 00:44:55,440
of 343 meters up in the air.
787
00:44:55,600 --> 00:44:58,480
Here is the aircraft warning light.
788
00:44:58,640 --> 00:45:01,160
The bulb must be replaced
by the two engineers.
789
00:45:01,320 --> 00:45:05,960
But first, the great view
compensates for all that climbing.
790
00:45:06,120 --> 00:45:07,280
- [Translator] Climbing
to the top of the pylon
791
00:45:07,440 --> 00:45:09,520
still always produces a special feeling.
792
00:45:09,680 --> 00:45:11,280
There's this incredible view.
793
00:45:13,040 --> 00:45:15,640
- [Narrator] Now begins the
trickiest part of the job
794
00:45:15,800 --> 00:45:17,440
for Tiari and his colleague.
795
00:45:17,600 --> 00:45:21,720
At 343 meters, every move must be precise.
796
00:45:21,880 --> 00:45:24,720
The tiniest mistake could be fatal.
797
00:45:24,880 --> 00:45:26,280
Whatever falls from up here
798
00:45:26,440 --> 00:45:28,880
lands on the highway
like a speeding bullet.
799
00:45:31,240 --> 00:45:33,480
- [Translator] We are always
very focused when we work.
800
00:45:33,640 --> 00:45:34,920
We have to be extremely careful
801
00:45:35,080 --> 00:45:37,480
that nothing slips out
of our grasp and falls.
802
00:45:40,000 --> 00:45:42,720
- [Narrator] Up on the
platform on bad days,
803
00:45:42,880 --> 00:45:46,120
there can be wind speeds of
up to 200 kilometers per hour.
804
00:45:46,280 --> 00:45:47,800
And if a bulb is defective,
805
00:45:47,960 --> 00:45:50,200
the men have to climb up there regardless.
806
00:45:50,360 --> 00:45:53,000
[bright music]
807
00:46:00,080 --> 00:46:03,080
Constructing the bridge
is a huge challenge.
808
00:46:03,240 --> 00:46:06,080
Bridge Manager Emmanuel
[indistinct] remembers
809
00:46:06,240 --> 00:46:08,600
that deadline pressure is a major factor.
810
00:46:15,040 --> 00:46:17,680
- [Translator] We had three
years to build the bridge.
811
00:46:17,840 --> 00:46:21,280
We pushed the traffic lanes
together from both sides.
812
00:46:21,440 --> 00:46:24,880
That was very complex and time
consuming and involved using
813
00:46:25,040 --> 00:46:28,480
special GPS systems
for the very first time
814
00:46:28,640 --> 00:46:29,680
in bridge building.
815
00:46:33,200 --> 00:46:34,600
- [Narrator] The challenge,
816
00:46:34,760 --> 00:46:36,760
pushing the roadway onto
the pylons from both sides
817
00:46:36,920 --> 00:46:38,400
of the valley.
818
00:46:38,560 --> 00:46:41,200
Meter for meter, hydronic
systems guided both ends
819
00:46:41,360 --> 00:46:43,000
onto each other,
820
00:46:43,160 --> 00:46:47,360
and all that at a height
of up to 245 meters.
821
00:46:54,720 --> 00:46:57,240
- [Translator] The traffic
lanes were partially undulated.
822
00:46:57,400 --> 00:46:59,400
Those unfamiliar with the work saw that
823
00:46:59,560 --> 00:47:02,120
and said they're crazy, that'll collapse.
824
00:47:05,360 --> 00:47:06,920
- [Narrator] 500 men
working around the clock
825
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
for three years,
826
00:47:08,960 --> 00:47:13,360
managing to raise 21,000 tons
of steel and 206,000 tons
827
00:47:14,280 --> 00:47:16,120
of concrete stretching through the air.
828
00:47:19,840 --> 00:47:21,840
December the 14th, 2004,
829
00:47:22,720 --> 00:47:25,480
it is complete, an historic day.
830
00:47:31,120 --> 00:47:33,800
But work on the bridge is never ending.
831
00:47:33,960 --> 00:47:37,560
Every day, a four man
maintenance team is in action.
832
00:47:37,720 --> 00:47:39,960
On the highest bridge pylon in the world,
833
00:47:40,120 --> 00:47:42,160
Tiari and his colleague
have worked their way
834
00:47:42,320 --> 00:47:45,120
to the heart of the aircraft
warning light device.
835
00:47:45,280 --> 00:47:47,800
The bulb can now be replaced.
836
00:47:47,960 --> 00:47:50,720
[dramatic music]
837
00:48:01,880 --> 00:48:04,200
The view makes up for the stress.
838
00:48:05,320 --> 00:48:06,320
- [Translator] When the job's done,
839
00:48:06,480 --> 00:48:08,160
it's great to have this amazing view.
840
00:48:08,320 --> 00:48:10,960
That makes up for some of the
effort, doesn't it, Francois?
841
00:48:11,120 --> 00:48:13,120
- [Translator] Yes, the ascent
is always pretty difficult,
842
00:48:13,280 --> 00:48:15,720
but when you're up there,
it's simply beautiful.
843
00:48:18,320 --> 00:48:21,040
- [Narrator] The end of
a successful working day
844
00:48:21,200 --> 00:48:25,120
in what must be one of the most
spectacular workplaces ever,
845
00:48:25,280 --> 00:48:29,320
on top of the tallest bridge
pylon on the Millau Viaduct,
846
00:48:29,480 --> 00:48:32,800
one of the most spectacular
bridges in the world.
67333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.