All language subtitles for b.2021.s05e01.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,280 (QUIRKY MUSIC) 2 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 (PHONE RINGS) 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,540 (DOOR OPENS) 4 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 Angela Davis? 5 00:01:06,520 --> 00:01:09,300 I'm Maryanne Brant. You're Angela? 6 00:01:09,400 --> 00:01:10,980 Hi. Angie, yeah. 7 00:01:11,080 --> 00:01:12,460 - Hi. - Hi, Maryanne. 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,780 Hello. And, uh... you're the... 9 00:01:15,880 --> 00:01:17,180 Uh, partner. Edith. 10 00:01:17,280 --> 00:01:18,700 MARYANNE: Hi, Edith. And... 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,380 - ANGIE: My kids. - Mm-hm. 12 00:01:20,480 --> 00:01:21,540 - Oly. - Bowie. 13 00:01:21,640 --> 00:01:22,980 - Santi. - My husband. 14 00:01:23,080 --> 00:01:24,660 And... 15 00:01:24,760 --> 00:01:27,480 Oh, I'm her ex and her brother. 16 00:01:29,320 --> 00:01:30,580 Uh-huh. OK. 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,680 - Uh, come on in. - ANGIE: Thank you. 18 00:01:35,840 --> 00:01:38,500 Uh, OK. I just think we might need a few more chairs. 19 00:01:38,600 --> 00:01:39,700 WOMAN: Yeah, OK, sure, I'll bring... 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 Another hot oncologist. 21 00:01:45,080 --> 00:01:46,140 (CLEARS THROAT) JJ? 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,420 Hey, just wait here, darling, OK? 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 We won't be long, alright? 24 00:01:55,880 --> 00:01:57,880 (SIGHS) 25 00:01:58,920 --> 00:02:01,920 (CURIOUS MUSIC) 26 00:02:11,520 --> 00:02:14,860 Unfortunately, you have fallen into the small percentage 27 00:02:14,960 --> 00:02:16,940 of women with a triple-negative subtype 28 00:02:17,040 --> 00:02:19,400 and this is typically the most aggressive subtype. 29 00:02:20,760 --> 00:02:22,500 (WHISPERS) Wait outside. 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,540 (DOOR CLOSES) 31 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 (PHONE RINGS) 32 00:02:27,840 --> 00:02:30,300 And although your treatment last time was successful, 33 00:02:30,400 --> 00:02:34,000 unfortunately, the cancer has regrown in the breast. 34 00:02:35,920 --> 00:02:39,940 I know that this is not the news that any of you wanted to hear 35 00:02:40,040 --> 00:02:42,620 and it is important to have realistic expectations... 36 00:02:42,720 --> 00:02:44,380 (FADES) ..but to also understand that there are 37 00:02:44,480 --> 00:02:46,380 many good treatment options available to you, 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,600 and we will treat this aggressively. 39 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 Angie, do you need a moment? 40 00:02:57,360 --> 00:02:59,960 No, no. Go. No, go ahead. 41 00:03:02,440 --> 00:03:04,180 MARYANNE: OK. 42 00:03:04,280 --> 00:03:08,660 Uh, so I've consulted with our surgical team 43 00:03:08,760 --> 00:03:12,620 and we have agreed that you will need to have a mastectomy 44 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 and reconstruction. 45 00:03:15,560 --> 00:03:18,380 And we'll follow the surgery with a course of chemotherapy 46 00:03:18,480 --> 00:03:21,540 and immunotherapy, which typically takes six months. 47 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 (SPARSE MUSIC) 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 (DOG YAPS) 49 00:03:47,240 --> 00:03:49,240 - (WHINES) - You look just like Bluey! 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,820 Hi, Bluey! 51 00:03:52,920 --> 00:03:54,300 Hi, Bluey! 52 00:03:54,400 --> 00:03:57,460 - (GIGGLES) - (PUPPY WHINES AND YAPS) 53 00:03:57,560 --> 00:03:59,580 Hi, Bluey! 54 00:03:59,680 --> 00:04:01,820 (SIGHS) 55 00:04:01,920 --> 00:04:04,020 MARYANNE: If there's no further questions, then... 56 00:04:04,120 --> 00:04:06,120 ...I'll see you Friday. 57 00:04:07,400 --> 00:04:09,460 - Friday? - Surgery. 58 00:04:09,560 --> 00:04:11,500 MARYANNE: We do need to get started 59 00:04:11,600 --> 00:04:13,600 on the treatment right away. 60 00:04:18,000 --> 00:04:19,540 Please, you call the office 61 00:04:19,640 --> 00:04:21,340 if you think of anything in the meantime. 62 00:04:21,440 --> 00:04:23,440 EDIE: Mmm. 63 00:04:30,200 --> 00:04:32,180 - Excuse me, Doc? - Mmm. Yeah? 64 00:04:32,280 --> 00:04:33,820 - Just one question. - Mm. 65 00:04:33,920 --> 00:04:37,940 Do you think you could have a quick squiz at this lump 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,420 in my armpit? 67 00:04:39,520 --> 00:04:42,860 No. No, I won't. I won't look at that. 68 00:04:42,960 --> 00:04:45,680 You need to get a dermatologist to look at that one. 69 00:04:46,680 --> 00:04:48,060 - Yeah, but you can just... - Not here. 70 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 No, thank you. 71 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 - Thank you. - Thank you. 72 00:05:04,120 --> 00:05:06,260 OK, well, we've gotta get going, so... 73 00:05:06,360 --> 00:05:07,620 Alright, but... 74 00:05:07,720 --> 00:05:11,580 ...that was mostly good news, right? 75 00:05:11,680 --> 00:05:14,020 Yeah. I mean, now we know exactly what we're dealing with. 76 00:05:14,120 --> 00:05:15,340 It's good to have some certainty. 77 00:05:15,440 --> 00:05:16,940 It's good that you can get treatment straightaway. 78 00:05:17,040 --> 00:05:19,340 Yeah, you'll be done and dusted by the time the baby comes. 79 00:05:19,440 --> 00:05:21,980 And it's amazing what they can do with technology, 80 00:05:22,080 --> 00:05:23,620 medical technology. 81 00:05:23,720 --> 00:05:24,700 Amazing. 82 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 What's amazing? 83 00:05:28,040 --> 00:05:30,140 OK, well, it's after 9:00, so we've gotta get going. 84 00:05:30,240 --> 00:05:31,540 Yeah, I'm gonna be late for court. 85 00:05:31,640 --> 00:05:33,860 I'm sure you guys have got really busy days, so... 86 00:05:33,960 --> 00:05:35,340 - No. - No, not me. 87 00:05:35,440 --> 00:05:36,700 - Not me. - What are you... 88 00:05:36,800 --> 00:05:38,060 - I could get lunch. - Should we... 89 00:05:38,160 --> 00:05:39,540 - SANTI: I can't. - I'm gonna be late. 90 00:05:39,640 --> 00:05:40,660 We should go. 91 00:05:40,760 --> 00:05:42,660 Can you guys give me a lift to the city? 92 00:05:42,760 --> 00:05:44,820 - I've just got my big meeting. - Yeah, course. Yep. 93 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 SANTI: I'll be there in just a sec. 94 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 Hey. You OK? 95 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 - Santi? - Coming. 96 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 I'll see you this arvo? 97 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 (QUIRKY MUSIC) 98 00:06:08,320 --> 00:06:10,320 Good girl, Bluey! 99 00:06:16,720 --> 00:06:18,420 - Mum? - Mmm? 100 00:06:18,520 --> 00:06:20,660 I don't feel well. 101 00:06:20,760 --> 00:06:22,380 Really? 102 00:06:22,480 --> 00:06:24,380 I think I'm probably sick. 103 00:06:24,480 --> 00:06:27,240 Can I please stay home and not go to school? 104 00:06:28,480 --> 00:06:29,780 (COUGHS) 105 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 I feel pale. 106 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 Yeah, fine. 107 00:06:45,240 --> 00:06:47,240 Why doesn't anyone in my family... 108 00:06:48,600 --> 00:06:49,820 ...have a job? 109 00:06:49,920 --> 00:06:51,540 Except you two. 110 00:06:51,640 --> 00:06:53,740 Well, Oly's trying to find a new job. 111 00:06:53,840 --> 00:06:55,060 Mmm. 112 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 SANTI: And Bowie... 113 00:06:57,720 --> 00:06:59,100 Bowie quit teaching, didn't he? 114 00:06:59,200 --> 00:07:02,580 Dom, you know, he DJ'ed a second wedding and a 50th. 115 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 I don't care about Dom. 116 00:07:09,360 --> 00:07:11,960 Hey, Ange, I hope everything's OK. 117 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 Good luck. 118 00:07:22,120 --> 00:07:24,120 (DOOR CLOSES) 119 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 So that was big. 120 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Yeah. Just confirms what we knew. 121 00:07:34,240 --> 00:07:36,580 Yeah, but... 122 00:07:36,680 --> 00:07:38,780 I don't know. 123 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 How are you feeling? 124 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 I can stay home with you. 125 00:07:46,480 --> 00:07:48,980 Well, no, I can't today, but I would. 126 00:07:49,080 --> 00:07:51,320 I know, but you've got court. Go! 127 00:07:52,440 --> 00:07:54,440 I'll be fine. 128 00:07:56,840 --> 00:07:59,320 Did you have to find an oncologist quite that hot? 129 00:08:00,680 --> 00:08:02,180 Have you got some kind of secret stash 130 00:08:02,280 --> 00:08:03,180 of sexy cancer doctors? 131 00:08:03,280 --> 00:08:05,280 (LAUGHS) 132 00:08:09,480 --> 00:08:11,180 You know the ugly ones work harder? 133 00:08:11,280 --> 00:08:13,540 Edie! Go! 134 00:08:13,640 --> 00:08:15,860 I'm not nearly as sick as I'm gonna be! 135 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 (EDIE GROANS) 136 00:08:22,320 --> 00:08:24,700 (SPARSE MUSIC) 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 (GROANS SOFTLY) 138 00:08:29,720 --> 00:08:33,260 (SLOW, KOOKY MUSIC) 139 00:08:33,360 --> 00:08:35,360 My gland? 140 00:08:38,040 --> 00:08:40,040 (SIGHS) 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,560 (BOWIE GROANS) 142 00:09:09,960 --> 00:09:11,340 - Dum-Dum? - DOM: Yo! 143 00:09:11,440 --> 00:09:13,100 Do we have any blankets? 144 00:09:13,200 --> 00:09:15,380 Um, just... (CLICKS FINGERS) ...over here. 145 00:09:15,480 --> 00:09:16,820 Why? 146 00:09:16,920 --> 00:09:18,660 JJ: I'm making a cubby. 147 00:09:18,760 --> 00:09:19,860 OLY: You're sick. You should rest. 148 00:09:19,960 --> 00:09:21,260 JJ: I'll rest in the cubby. 149 00:09:21,360 --> 00:09:22,460 Alright, well, clean it up afterwards. 150 00:09:22,560 --> 00:09:24,560 OK. I will. 151 00:09:29,920 --> 00:09:31,920 Alright. 152 00:09:33,240 --> 00:09:34,540 What are you doing? 153 00:09:34,640 --> 00:09:35,900 Fixing the books. 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Research. 155 00:09:38,680 --> 00:09:40,580 I mean with your lives. 156 00:09:40,680 --> 00:09:42,820 OLY: Mum, I'm pregnant. 157 00:09:42,920 --> 00:09:43,900 And I was fired. 158 00:09:44,000 --> 00:09:45,780 Uh, yeah, a month ago, Oly. 159 00:09:45,880 --> 00:09:47,220 What happened to your job interviews? 160 00:09:47,320 --> 00:09:49,500 They haven't called me back. 161 00:09:49,600 --> 00:09:51,940 - And what about you, Bowie? - (GROANS) 162 00:09:52,040 --> 00:09:54,340 Have you gone for any jobs since you threw that position away 163 00:09:54,440 --> 00:09:56,420 at a great school? 164 00:09:56,520 --> 00:09:57,900 Mum, don't start. 165 00:09:58,000 --> 00:09:59,420 Ange, you OK? 166 00:09:59,520 --> 00:10:00,780 ANGIE: And what about rent? 167 00:10:00,880 --> 00:10:02,980 BOWIE: Oly and Santi don't pay rent. 168 00:10:03,080 --> 00:10:04,260 OLY: Um, yes, we do. 169 00:10:04,360 --> 00:10:05,620 ANGIE: You used to pay rent. 170 00:10:05,720 --> 00:10:07,140 I don't have a job! 171 00:10:07,240 --> 00:10:09,260 BOWIE: It's not just their house. 172 00:10:09,360 --> 00:10:12,540 No, it's not - it's Dom and my house. 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,540 And, Bowie, you're 26 years old. 174 00:10:14,640 --> 00:10:16,580 You need to take responsibility for your life. 175 00:10:16,680 --> 00:10:17,820 - OLY: He's actually 28. - 28, Mum. 176 00:10:17,920 --> 00:10:19,020 Oh, well, all the more reason. 177 00:10:19,120 --> 00:10:20,380 - Ange? - Yeah? 178 00:10:20,480 --> 00:10:22,480 He takes after you, you know? 179 00:10:23,000 --> 00:10:24,340 Um, what are you doing, Bowie? 180 00:10:24,440 --> 00:10:26,900 I don't know, Angela! 181 00:10:27,000 --> 00:10:28,580 I had some pretty bad news today, 182 00:10:28,680 --> 00:10:30,540 so I don't really feel like doing anything. 183 00:10:30,640 --> 00:10:32,820 - Get up! - No. No, no, no! Get off. 184 00:10:32,920 --> 00:10:34,740 - No, no, no. No, no. - Get up. 185 00:10:34,840 --> 00:10:35,820 Turquoise or teal? 186 00:10:35,920 --> 00:10:37,380 BOWIE: No, I'm sitting here. No. No! 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,740 - Oh, maybe chartreuse? - BOWIE: No! I'm staying! 188 00:10:39,840 --> 00:10:41,780 ANGIE: No, I want you to get up, right now! 189 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 (YELPS) No! 190 00:10:51,400 --> 00:10:52,660 We think it's terrific. 191 00:10:52,760 --> 00:10:54,340 It's edgy but relatable. 192 00:10:54,440 --> 00:10:55,940 Tell us a little bit more about it. 193 00:10:56,040 --> 00:10:57,940 Yeah, sure. Um... 194 00:10:58,040 --> 00:11:01,420 It's a very personal project of mine, actually. 195 00:11:01,520 --> 00:11:04,860 Um, my daughter was being bullied at school 196 00:11:04,960 --> 00:11:06,300 for being born on a toilet. 197 00:11:06,400 --> 00:11:07,580 (PHONE CHIMES) 198 00:11:07,680 --> 00:11:10,220 She wasn't. She... she was a surprise. 199 00:11:10,320 --> 00:11:12,740 We had her when we were still at high school. 200 00:11:12,840 --> 00:11:14,180 - (PHONE KEYBOARD CLACKS) - So... 201 00:11:14,280 --> 00:11:17,300 I think growing up, for her, she was always aware of 202 00:11:17,400 --> 00:11:19,140 being different, of... 203 00:11:19,240 --> 00:11:21,260 ...you know, of having really young parents. 204 00:11:21,360 --> 00:11:22,740 - Um... - (PHONE KEYBOARD CLACKS) 205 00:11:22,840 --> 00:11:25,140 So I made this for her, to encourage her 206 00:11:25,240 --> 00:11:27,180 to love those parts of her that make her different. 207 00:11:27,280 --> 00:11:28,700 - (PHONE CHIMES) - And, uh... 208 00:11:28,800 --> 00:11:29,940 And she really loves it. 209 00:11:30,040 --> 00:11:31,540 And we love it too. 210 00:11:31,640 --> 00:11:32,940 We wanna develop it. 211 00:11:33,040 --> 00:11:34,020 - (PHONE BEEPS) - Really? 212 00:11:34,120 --> 00:11:35,380 Well, it's great IP. 213 00:11:35,480 --> 00:11:36,780 Maybe a kids series first, 214 00:11:36,880 --> 00:11:38,580 spin it off into a game down the track. 215 00:11:38,680 --> 00:11:41,420 - Animated feature. - (SANTI LAUGHS) Wow! 216 00:11:41,520 --> 00:11:43,140 - (MESSAGE WHOOSHES) - OK, amazing. Awesome. 217 00:11:43,240 --> 00:11:47,060 Look, there's just one tiny, um, top-line note, really. 218 00:11:47,160 --> 00:11:48,260 - Maybe two. - OK? 219 00:11:48,360 --> 00:11:49,900 - Couple of commercial things. - Yeah. 220 00:11:50,000 --> 00:11:53,300 How would you feel if it was a little boy? 221 00:11:53,400 --> 00:11:54,660 - (PHONE BEEPS) - Oh! 222 00:11:54,760 --> 00:11:57,380 You see, little boys won't watch a little girl character. 223 00:11:57,480 --> 00:11:59,660 Little girls will watch a little boy character. 224 00:11:59,760 --> 00:12:00,980 What about Bluey? 225 00:12:01,080 --> 00:12:02,340 Everyone watches 'Bluey'. 226 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 The exception that proves the rule. 227 00:12:05,360 --> 00:12:07,020 Yeah, I mean, I'm not... Yeah. 228 00:12:07,120 --> 00:12:09,780 Toilet Baby. Um, does she have to - or he - 229 00:12:09,880 --> 00:12:11,380 need to be born in a toilet? 230 00:12:11,480 --> 00:12:12,780 Toilet's a bit, you know... 231 00:12:12,880 --> 00:12:14,220 OLDER MAN: How about a spa? 232 00:12:14,320 --> 00:12:16,020 Um... 233 00:12:16,120 --> 00:12:18,220 - Spas are sexy. - Oh, God. 234 00:12:18,320 --> 00:12:20,180 Um, what about a bath? 235 00:12:20,280 --> 00:12:22,420 (PHONE KEYBOARD CLACKS) 236 00:12:22,520 --> 00:12:25,900 I guess lots of babies are born in baths, right? 237 00:12:26,000 --> 00:12:27,140 YOUNGER MAN: They are. 238 00:12:27,240 --> 00:12:29,060 Yeah, so it could be, like... 239 00:12:29,160 --> 00:12:30,060 (PHONE BEEPS) 240 00:12:30,160 --> 00:12:31,460 ...like, Bath Boy. 241 00:12:31,560 --> 00:12:33,560 Perfect. 242 00:12:34,480 --> 00:12:35,780 (QUIRKY MUSIC) 243 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 OK. Yeah. 244 00:12:38,600 --> 00:12:39,900 Where do I sign? 245 00:12:40,000 --> 00:12:43,140 What do you do when you hear an ambulance siren coming? 246 00:12:43,240 --> 00:12:44,500 Uh, I don't... 247 00:12:44,600 --> 00:12:46,580 Get left. Immediately get out of its way. 248 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 What does that sign mean? 249 00:12:49,680 --> 00:12:51,740 Tunnel coming? 250 00:12:51,840 --> 00:12:54,780 Jesus! It means a speed bump ahead. 251 00:12:54,880 --> 00:12:56,860 Can you cross double white lines? 252 00:12:56,960 --> 00:12:59,260 Uh, I don't think you can, no. 253 00:12:59,360 --> 00:13:01,180 Wrong. Yes, you can. 254 00:13:01,280 --> 00:13:02,580 You can cross two double white lines 255 00:13:02,680 --> 00:13:04,260 when you're going into a driveway. 256 00:13:04,360 --> 00:13:07,940 Uh, what do you have to do every time 257 00:13:08,040 --> 00:13:09,860 before you get out of the car? 258 00:13:09,960 --> 00:13:12,420 Um, you... you stop. 259 00:13:12,520 --> 00:13:13,700 Oh, very funny, Bowie. 260 00:13:13,800 --> 00:13:15,220 No, you have to check your mirrors, 261 00:13:15,320 --> 00:13:17,500 you check your blind spots for cyclists. 262 00:13:17,600 --> 00:13:19,420 - Oh, cyclists, right. - OK, you're in a roundabout. 263 00:13:19,520 --> 00:13:21,020 Are you listening? You're in a roundabout. 264 00:13:21,120 --> 00:13:22,620 There's two lanes. You're in the right lane. 265 00:13:22,720 --> 00:13:23,860 Can you exit left? 266 00:13:23,960 --> 00:13:25,460 - What are you doing? - You're in a roundabout. 267 00:13:25,560 --> 00:13:27,060 - What are you doing, Angela? - They're everywhere, mate. 268 00:13:27,160 --> 00:13:29,060 - You have to know what to do. - What is this? 269 00:13:29,160 --> 00:13:31,300 Bowie, you've been on roads all your life. 270 00:13:31,400 --> 00:13:32,500 BOWIE: What? 271 00:13:32,600 --> 00:13:34,100 If you're in a roundabout, there's two lanes. 272 00:13:34,200 --> 00:13:35,900 - What is going on? - You're in the right lane. 273 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Can you go left? Can you exit left? 274 00:13:37,600 --> 00:13:38,700 (SIGHS) Oh, God. 275 00:13:38,800 --> 00:13:40,580 - OK... - No. Nuh. 276 00:13:40,680 --> 00:13:42,340 - OK, we're here. - No. No, no, no. 277 00:13:42,440 --> 00:13:43,980 - No, no. No, no. - Yes. 278 00:13:44,080 --> 00:13:45,460 - Why... - We're here, Bowie. 279 00:13:45,560 --> 00:13:47,580 (SEATBELT CLICKS) 280 00:13:47,680 --> 00:13:48,820 Mum, no. 281 00:13:48,920 --> 00:13:51,200 Angela, no. Angela! 282 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 Come on, out you get. 283 00:14:01,840 --> 00:14:03,020 Out you get. 284 00:14:03,120 --> 00:14:05,260 Bowie, out you get. 285 00:14:05,360 --> 00:14:08,440 (SLOW, KOOKY MUSIC) 286 00:14:17,080 --> 00:14:18,860 (RATTLING) 287 00:14:18,960 --> 00:14:22,340 Fuck. (SIGHS) This is absolutely disgusting. 288 00:14:22,440 --> 00:14:24,520 This hasn't been cleaned since the internet was invented. 289 00:14:26,000 --> 00:14:27,420 Ugh. 290 00:14:27,520 --> 00:14:29,420 - What's that for? - Homework. 291 00:14:29,520 --> 00:14:31,420 Alright. Well, clean it up, please, after. 292 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 JJ: I will! 293 00:14:34,360 --> 00:14:35,700 - I've got the protein powder. - Yeah, cool. 294 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 - (FRONT DOOR CLOSES) - Um... you have that one. 295 00:14:39,000 --> 00:14:41,300 And do you want... I don't know how much. 296 00:14:41,400 --> 00:14:42,580 Yo. 297 00:14:42,680 --> 00:14:45,200 Dude! Did you get it? 298 00:14:50,200 --> 00:14:52,260 I got it. 299 00:14:52,360 --> 00:14:53,500 Yo! 300 00:14:53,600 --> 00:14:55,140 BOTH: That's heaps good! 301 00:14:55,240 --> 00:14:56,380 Yes! 302 00:14:56,480 --> 00:14:58,180 So it's gonna be a game type of thing? 303 00:14:58,280 --> 00:15:00,380 Yeah, yeah, they have a whole IP strategy, like 'The Witcher'. 304 00:15:00,480 --> 00:15:01,580 They're gonna release the book first 305 00:15:01,680 --> 00:15:02,980 to build a little bit of momentum. 306 00:15:03,080 --> 00:15:04,780 And they're talking about licensing for a game. 307 00:15:04,880 --> 00:15:08,260 - An animated feature. - That's fucking awesome, man! 308 00:15:08,360 --> 00:15:10,660 I mean, 'Toilet Baby'! J's gonna be so stoked. 309 00:15:10,760 --> 00:15:12,420 - Yeah. - ROSA: What's the noise? 310 00:15:12,520 --> 00:15:13,700 Why are we all so happy? 311 00:15:13,800 --> 00:15:15,300 He got the job! 312 00:15:15,400 --> 00:15:17,100 Well, it's a development deal, but... 313 00:15:17,200 --> 00:15:19,980 It's a deal! Ah, congratulations! 314 00:15:20,080 --> 00:15:21,460 Ah, mi amor, que bien! 315 00:15:21,560 --> 00:15:22,980 So 'Toilet Baby', right? 316 00:15:23,080 --> 00:15:24,700 You have to do a Spanish version. 317 00:15:24,800 --> 00:15:26,540 Um, like, um... 318 00:15:26,640 --> 00:15:28,700 ...'Bebé de Baño' o algo así. 319 00:15:28,800 --> 00:15:30,540 Yeah, I am gonna have to change, 320 00:15:30,640 --> 00:15:33,860 uh, like, from 'Toilet Baby' to 'Bath Boy'. 321 00:15:33,960 --> 00:15:34,860 Wait, wait, wait. What? 322 00:15:34,960 --> 00:15:37,060 No, wait. Who's Bath Boy? 323 00:15:37,160 --> 00:15:40,300 Well, the main character will now be a boy 324 00:15:40,400 --> 00:15:42,580 who was, you know, born in a bath. 325 00:15:42,680 --> 00:15:43,860 - Oh. - 'Cause they... 326 00:15:43,960 --> 00:15:46,620 Apparently that happens. It's more commercial. 327 00:15:46,720 --> 00:15:48,340 It's what the market's buying. 328 00:15:48,440 --> 00:15:51,180 And... we've got the second baby coming 329 00:15:51,280 --> 00:15:54,580 and Oly's not working, so... we need the money. 330 00:15:54,680 --> 00:15:57,200 Ahh. 331 00:15:59,360 --> 00:16:00,260 What? 332 00:16:00,360 --> 00:16:02,740 Yeah! What? No. Nothing. 333 00:16:02,840 --> 00:16:04,540 SANTI: Hmm? 334 00:16:04,640 --> 00:16:05,980 Feel like you wanna say something. 335 00:16:06,080 --> 00:16:07,340 No, I don't wanna say anything. 336 00:16:07,440 --> 00:16:09,540 You know what, man, like, it's still cool. 337 00:16:09,640 --> 00:16:11,260 - It's cool. - Yeah, dude. 338 00:16:11,360 --> 00:16:13,220 Come on. Congrats, man. 339 00:16:13,320 --> 00:16:15,380 And that's heaps better! 340 00:16:15,480 --> 00:16:16,860 Heaps. 341 00:16:16,960 --> 00:16:18,620 Um, when are... 342 00:16:18,720 --> 00:16:20,500 What's the news with Angie? 343 00:16:20,600 --> 00:16:21,860 Does she has to, like... 344 00:16:21,960 --> 00:16:23,660 (CLICKS TONGUE) 345 00:16:23,760 --> 00:16:25,760 (GROANS) 346 00:16:26,120 --> 00:16:28,700 Yeah, it's really... full on. 347 00:16:28,800 --> 00:16:30,980 She's got months of chemo and immunotherapy. 348 00:16:31,080 --> 00:16:32,900 It's... Yeah, it's not easy. 349 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 (SPEAKS SPANISH) 350 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 SANTI: Rosa! 351 00:16:46,480 --> 00:16:49,600 (SOFT MUSIC) 352 00:17:10,760 --> 00:17:12,800 Mum, what's wrong? 353 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Nothing's wrong, sweetie. 354 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 Are you hungry? 355 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 (SIGHS) 356 00:17:29,480 --> 00:17:31,460 - Parents are dumb, Bluey. - (GROWLS PLAYFULLY) 357 00:17:31,560 --> 00:17:34,380 If they don't wanna tell me their stupid secret, 358 00:17:34,480 --> 00:17:36,300 well, I've got a secret too. 359 00:17:36,400 --> 00:17:38,020 You're my secret. 360 00:17:38,120 --> 00:17:39,460 (PUPPY SNUFFLES) 361 00:17:39,560 --> 00:17:41,700 Yes, you are! 362 00:17:41,800 --> 00:17:44,200 (PLAYFUL MUSIC) 363 00:17:54,280 --> 00:17:55,220 Bluey! 364 00:17:55,320 --> 00:17:57,100 I got you a dental stick. 365 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 - Here you are. Here you are! - (SNARLS PLAYFULLY) 366 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 Uh-oh. 367 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 (PUPPY SNARLS PLAYFULLY) 368 00:18:10,920 --> 00:18:12,920 (WHISPERS) Stay in there, Bluey. 369 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 (SQUELCH!) 370 00:18:18,560 --> 00:18:19,540 Come on. 371 00:18:19,640 --> 00:18:20,780 Let's go. 372 00:18:20,880 --> 00:18:22,700 What, we're not just gonna take a moment 373 00:18:22,800 --> 00:18:24,260 to celebrate my wondrous victory? 374 00:18:24,360 --> 00:18:26,980 If you'd got it 12 years ago, maybe. 375 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Come on, in you get. 376 00:18:33,200 --> 00:18:34,460 Keys, ignition. 377 00:18:34,560 --> 00:18:35,580 OK. 378 00:18:35,680 --> 00:18:37,380 Come on, you've driven before. 379 00:18:37,480 --> 00:18:39,180 Yeah, like, three times. 380 00:18:39,280 --> 00:18:41,900 I mean, I don't really see the point of this, like... 381 00:18:42,000 --> 00:18:43,260 You know, they're gonna have 382 00:18:43,360 --> 00:18:45,060 self-driving cars and stuff by the time that I'm... 383 00:18:45,160 --> 00:18:46,620 What, you're 45? 384 00:18:46,720 --> 00:18:48,900 Come on, drive. Into the ignition. 385 00:18:49,000 --> 00:18:50,100 Handbrake off. 386 00:18:50,200 --> 00:18:51,660 - (STARTS ENGINE) - Handbrake, handbrake. 387 00:18:51,760 --> 00:18:54,180 Handbrake off and into reverse. Just press that button there. 388 00:18:54,280 --> 00:18:55,620 And right indicator. 389 00:18:55,720 --> 00:18:57,140 - OK... - Right indicator. 390 00:18:57,240 --> 00:18:59,220 No, no. The right. On the right. 391 00:18:59,320 --> 00:19:00,980 - No, the right indicator. - (GROANS) 392 00:19:01,080 --> 00:19:02,420 - That's the windscreen wiper. - (BOWIE SIGHS) 393 00:19:02,520 --> 00:19:04,020 - Put your foot on the pedal. - (INDICATOR CLICKS) 394 00:19:04,120 --> 00:19:05,260 No, not that. The other pedal. 395 00:19:05,360 --> 00:19:06,380 - That one. - Yes. 396 00:19:06,480 --> 00:19:08,620 OK, you're gonna press down slow there. Go. 397 00:19:08,720 --> 00:19:10,840 (INDICATOR CLICKS STEADILY) 398 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Mum... 399 00:19:16,080 --> 00:19:17,020 ...what are you doing? 400 00:19:17,120 --> 00:19:18,580 Just pretend I'm not here. 401 00:19:18,680 --> 00:19:21,360 Just do what you'd do if I wasn't here. 402 00:19:23,000 --> 00:19:25,540 (PLAYFUL MUSIC) 403 00:19:25,640 --> 00:19:27,220 - (ENGINE REVS) - (TYRES SCREECH) 404 00:19:27,320 --> 00:19:28,500 BOWIE: Ahh! 405 00:19:28,600 --> 00:19:29,860 ANGIE: Ohh! 406 00:19:29,960 --> 00:19:31,900 - BOWIE: Going forward... - ANGIE: Bowie! 407 00:19:32,000 --> 00:19:33,700 - No! - In forward motion. 408 00:19:33,800 --> 00:19:35,620 - Bowie, no, just go sl... Ahh! - (TYRES SQUEAL) 409 00:19:35,720 --> 00:19:37,580 - Mum, just... - (ENGINE REVS) 410 00:19:37,680 --> 00:19:40,220 - ANGIE: Oh, my God! - BOWIE: It's not funny! 411 00:19:40,320 --> 00:19:41,860 - (BOWIE SHRIEKS) - ANGIE: Bowie! 412 00:19:41,960 --> 00:19:44,620 (BREATHES DEEPLY) 413 00:19:44,720 --> 00:19:46,660 (WRY MUSIC) 414 00:19:46,760 --> 00:19:48,800 (GAS HISSES) 415 00:19:55,800 --> 00:19:57,500 I thought you'd know what to do. 416 00:19:57,600 --> 00:20:00,240 I just thought you needed some encouragement... 417 00:20:01,320 --> 00:20:02,740 ...so you could trust your instincts. 418 00:20:02,840 --> 00:20:04,060 BOWIE: Why would you think that? 419 00:20:04,160 --> 00:20:06,340 Driving is not an instinct! 420 00:20:06,440 --> 00:20:07,740 I just need to be sure 421 00:20:07,840 --> 00:20:09,540 that I have taught you everything that you need. 422 00:20:09,640 --> 00:20:11,620 - For what? - To survive without me. 423 00:20:11,720 --> 00:20:13,500 Well, you definitely haven't, so... 424 00:20:13,600 --> 00:20:15,300 Bowie, you need a life skill. 425 00:20:15,400 --> 00:20:16,340 At least one. 426 00:20:16,440 --> 00:20:18,460 I have a range of life skills! 427 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 Oh, OK. Name one. 428 00:20:21,320 --> 00:20:22,980 That's not... That's not fair. 429 00:20:23,080 --> 00:20:24,340 - No, I'm not... - Bowie. 430 00:20:24,440 --> 00:20:27,540 I should be able to die knowing that you'll be fine. 431 00:20:27,640 --> 00:20:28,580 Are you serious? 432 00:20:28,680 --> 00:20:29,780 You're talking about dying 433 00:20:29,880 --> 00:20:31,580 and your biggest concern is that I'm a fuck-up? 434 00:20:31,680 --> 00:20:33,900 Yes! Both of you, actually, right now. 435 00:20:34,000 --> 00:20:35,540 Both of us what? 436 00:20:35,640 --> 00:20:38,020 Yeah, Mum's concerned that we're both fuck-ups 437 00:20:38,120 --> 00:20:40,340 who are somehow ruining her ability to die happy. 438 00:20:40,440 --> 00:20:42,220 I mean, I paraphrase, but that's the fuckin' gist! 439 00:20:42,320 --> 00:20:43,420 What? 440 00:20:43,520 --> 00:20:46,100 Mum, that's not fair. Bowie is the fuck-up. 441 00:20:46,200 --> 00:20:47,980 Look at what he just did to Edie's car. 442 00:20:48,080 --> 00:20:50,620 I'm just temporarily unemployed and pregnant. 443 00:20:50,720 --> 00:20:52,420 Oly, you are moping around 444 00:20:52,520 --> 00:20:53,940 and you are feeling sorry for yourself. 445 00:20:54,040 --> 00:20:55,300 No, I am not! 446 00:20:55,400 --> 00:20:56,940 You are! What did you do today? 447 00:20:57,040 --> 00:20:58,500 Organise bookshelves? 448 00:20:58,600 --> 00:21:00,460 By colour gradient! 449 00:21:00,560 --> 00:21:02,220 - Get a job! - Mum! 450 00:21:02,320 --> 00:21:04,420 Oly, you're miserable! 451 00:21:04,520 --> 00:21:06,460 Life is short, you just... 452 00:21:06,560 --> 00:21:07,860 You love working! 453 00:21:07,960 --> 00:21:11,060 I also have a sick child at home 454 00:21:11,160 --> 00:21:13,660 who, by the way, would love to know what's going on with you. 455 00:21:13,760 --> 00:21:14,860 No, not yet. 456 00:21:14,960 --> 00:21:17,060 OLY: Well, we should probably tell her soon. 457 00:21:17,160 --> 00:21:18,460 And no-one's called me back. 458 00:21:18,560 --> 00:21:20,500 No-one's gonna hire me because I'm pregnant. 459 00:21:20,600 --> 00:21:21,860 And you're sick. 460 00:21:21,960 --> 00:21:23,500 And I've lost my career. 461 00:21:23,600 --> 00:21:25,780 And I'm gonna be forever raising children! 462 00:21:25,880 --> 00:21:27,180 Oh, come on! 463 00:21:27,280 --> 00:21:28,820 Just get some temp work. 464 00:21:28,920 --> 00:21:30,580 Or go and talk to Shauna. 465 00:21:30,680 --> 00:21:33,140 She can't sack you because you reported on her. 466 00:21:33,240 --> 00:21:34,740 That is unfair dismissal. 467 00:21:34,840 --> 00:21:37,300 So just go and tell her that you want your job back. 468 00:21:37,400 --> 00:21:38,940 Harden up! 469 00:21:39,040 --> 00:21:40,620 OK. 470 00:21:40,720 --> 00:21:41,980 Mum, 471 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 are you OK? 472 00:21:45,760 --> 00:21:46,940 I just need to know 473 00:21:47,040 --> 00:21:49,780 that you guys are gonna be alright without me. 474 00:21:49,880 --> 00:21:52,700 Oh... Mum... 475 00:21:52,800 --> 00:21:55,740 Mum, Mum, you're not dying dying. 476 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 Oh, you heard the doctor. 477 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 The odds aren't great, are they? 478 00:22:03,640 --> 00:22:06,180 And if either one of you tell me to be positive, 479 00:22:06,280 --> 00:22:09,960 I swear to God I will smash this car again. 480 00:22:20,360 --> 00:22:21,620 (SANTI KNOCKS) Hello? 481 00:22:21,720 --> 00:22:23,460 Ahh! 482 00:22:23,560 --> 00:22:25,420 Someone's feeling better, huh? 483 00:22:25,520 --> 00:22:26,460 Yep. 484 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 SANTI: That's good. 485 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 Bedtime in 15 minutes, OK? 486 00:22:31,880 --> 00:22:33,940 (SNIFFS) 487 00:22:34,040 --> 00:22:35,260 What's that smell? 488 00:22:35,360 --> 00:22:37,400 I can't smell anything. 489 00:22:38,680 --> 00:22:39,580 Hmm. 490 00:22:39,680 --> 00:22:41,780 Maybe something died in the roof. 491 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 Let me open up a window for you. 492 00:22:46,400 --> 00:22:48,900 You know, J, you told Mum you were gonna clean up the cubby. 493 00:22:49,000 --> 00:22:51,060 Tomorrow. 494 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 Hey, J. 495 00:22:55,480 --> 00:22:57,480 You know Toilet Baby? 496 00:22:58,200 --> 00:22:59,620 How would you feel 497 00:22:59,720 --> 00:23:01,900 if, say... she was a boy? 498 00:23:02,000 --> 00:23:03,460 She's a girl. 499 00:23:03,560 --> 00:23:05,700 No, I know, but let's just say, 500 00:23:05,800 --> 00:23:07,140 hypothetically, 501 00:23:07,240 --> 00:23:09,240 that she is a boy. 502 00:23:09,840 --> 00:23:11,420 That would still be kinda cool, right? 503 00:23:11,520 --> 00:23:12,860 No way. 504 00:23:12,960 --> 00:23:14,580 Hmm. 505 00:23:14,680 --> 00:23:16,460 (PUPPY WHINES) 506 00:23:16,560 --> 00:23:17,660 What is that? 507 00:23:17,760 --> 00:23:20,020 (PUPPY WHINES) 508 00:23:20,120 --> 00:23:21,340 What is that?! 509 00:23:21,440 --> 00:23:22,460 Uh, nothing. 510 00:23:22,560 --> 00:23:23,460 - J... - (PUPPY YAPS) 511 00:23:23,560 --> 00:23:25,540 Oh, my God! J! 512 00:23:25,640 --> 00:23:27,740 - OLY: Oh, my God! - JJ: Bluey! 513 00:23:27,840 --> 00:23:29,700 Where did it come from? 514 00:23:29,800 --> 00:23:31,900 She, not it. She's Bluey. 515 00:23:32,000 --> 00:23:34,140 I found her outside the doctor's today. 516 00:23:34,240 --> 00:23:36,060 What, she... she was lost? 517 00:23:36,160 --> 00:23:38,500 Technically, no. 518 00:23:38,600 --> 00:23:39,780 Oh... 519 00:23:39,880 --> 00:23:41,460 Hang on. J, you stole a dog? 520 00:23:41,560 --> 00:23:43,500 No, Jacinda, you cannot steal dogs! 521 00:23:43,600 --> 00:23:45,600 (WHINES) 522 00:23:47,880 --> 00:23:49,620 I don't want the baby anymore. 523 00:23:49,720 --> 00:23:51,780 The baby made you all weird. 524 00:23:51,880 --> 00:23:53,980 No-one's telling me anything. 525 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 - (PUPPY YAPS) - Oh, J... 526 00:23:57,360 --> 00:23:59,360 (EXHALES STRONGLY) Baby, the... 527 00:24:01,040 --> 00:24:02,940 People aren't being weird because of the baby. 528 00:24:03,040 --> 00:24:06,180 Then why were we all at the doctor's? 529 00:24:06,280 --> 00:24:07,460 (PUPPY YAPS) 530 00:24:07,560 --> 00:24:09,260 J, the baby's gonna be fine. 531 00:24:09,360 --> 00:24:12,880 Um... yeah, the baby's gonna be great. 532 00:24:14,040 --> 00:24:15,700 People are being weird because of other stuff. 533 00:24:15,800 --> 00:24:17,460 What other stuff? 534 00:24:17,560 --> 00:24:19,560 Hmm... 535 00:24:20,880 --> 00:24:22,260 It's adult stuff, J. 536 00:24:22,360 --> 00:24:24,020 (SIGHS) Yeah. Yep. 537 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 Yeah. 538 00:24:27,160 --> 00:24:28,380 (PUPPY YAPS) 539 00:24:28,480 --> 00:24:30,860 SANTI: You stole a dog! 540 00:24:30,960 --> 00:24:34,200 Mmm, we're gonna have to find the owners first thing, OK? 541 00:24:35,800 --> 00:24:36,860 What's that smell? 542 00:24:36,960 --> 00:24:38,060 (SNIFFS) 543 00:24:38,160 --> 00:24:40,260 (PLAYFUL MUSIC) 544 00:24:40,360 --> 00:24:42,700 (SANTI EXHALES) 545 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 - (OLY SNIFFS) - (PUPPY GRUMBLES) 546 00:24:47,800 --> 00:24:49,340 SANTI AND OLY: Ohh! 547 00:24:49,440 --> 00:24:51,100 - OLY: Jacinda! - J! 548 00:24:51,200 --> 00:24:53,140 - (GIGGLES) - SANTI: Come on! 549 00:24:53,240 --> 00:24:55,920 (FOOTSTEPS APPROACH) 550 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 OLY: You're gonna have to incinerate those blankets. 551 00:25:15,400 --> 00:25:17,400 Oly? 552 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 You OK? 553 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 You seem really down. 554 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 OLY: Yeah, well... 555 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 SANTI: Are you regretting getting pregnant? 556 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 OLY: I don't know how to answer that today. 557 00:25:56,800 --> 00:25:58,460 (BIRDS CHIRP AND WARBLE) 558 00:25:58,560 --> 00:26:00,560 (PUPPY YAPS) 559 00:26:01,400 --> 00:26:03,400 - (KETTLE WHISTLES) - (PUPPY GRUMBLES PLAYFULLY) 560 00:26:05,560 --> 00:26:07,620 Aww, so cute! 561 00:26:07,720 --> 00:26:10,140 Ohh, such a sweetie! Yes! 562 00:26:10,240 --> 00:26:11,380 SANTI: You know, the owner seemed 563 00:26:11,480 --> 00:26:13,180 really pissed off on the phone, guys. 564 00:26:13,280 --> 00:26:15,980 Yeah, well, their puppy was just stolen 565 00:26:16,080 --> 00:26:18,420 by a delinquent child, so... 566 00:26:18,520 --> 00:26:20,260 SANTI: You know, I still don't understand 567 00:26:20,360 --> 00:26:22,980 how none of you realised there was a dog in the house 568 00:26:23,080 --> 00:26:24,420 the entire day. 569 00:26:24,520 --> 00:26:25,940 EDIE: You've met Dom, Santi. 570 00:26:26,040 --> 00:26:28,180 Oh, bloody hell! I mean, there's crusts on this. 571 00:26:28,280 --> 00:26:31,460 I've spent all day looking after a sick child 572 00:26:31,560 --> 00:26:33,180 and all I cop is criticism. 573 00:26:33,280 --> 00:26:34,860 Can you guys please shut up? 574 00:26:34,960 --> 00:26:36,420 Yeah, guys. No, come on. 575 00:26:36,520 --> 00:26:38,180 Mum doesn't need the stress right now. 576 00:26:38,280 --> 00:26:40,880 Bowie, don't cotton-wool me. 577 00:26:41,880 --> 00:26:43,380 - I'm a full-grown human. - (PHONE CHIMES) 578 00:26:43,480 --> 00:26:45,460 Yeah, well, your children are lost fuckin' causes. 579 00:26:45,560 --> 00:26:48,000 SANTI: Oly. Oly. 580 00:26:50,240 --> 00:26:52,100 - They're here. - Yes! 581 00:26:52,200 --> 00:26:53,300 OLY: They're here. 582 00:26:53,400 --> 00:26:55,340 - DOM: They're here. - SANTI: JJ. 583 00:26:55,440 --> 00:26:57,440 Get Biscuit ready. Come on. 584 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Hi. Please, come in. 585 00:27:04,880 --> 00:27:08,740 We're, uh, really sorry about the misunderstanding. 586 00:27:08,840 --> 00:27:09,940 Hi, I'm Oly. 587 00:27:10,040 --> 00:27:11,540 We think what's happened is that our daughter 588 00:27:11,640 --> 00:27:13,220 thought that it was her puppy. 589 00:27:13,320 --> 00:27:14,500 Does she have a puppy? 590 00:27:14,600 --> 00:27:17,260 She, uh... She d... No. 591 00:27:17,360 --> 00:27:19,360 No. No. 592 00:27:20,400 --> 00:27:23,260 J, would you like to come give Biscuit back, please? 593 00:27:23,360 --> 00:27:24,660 Her name's Bluey. 594 00:27:24,760 --> 00:27:26,500 - His name... is Biscuit. - Come on, J. 595 00:27:26,600 --> 00:27:29,540 Well, I don't think the dog cares about its pronouns, but... 596 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 Come on, J. 597 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 - OLY: Good girl. - (BISCUIT GRUMBLES) 598 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 Give Biscuit back. 599 00:27:38,120 --> 00:27:39,940 - Thank you. - And, J, what do we say? 600 00:27:40,040 --> 00:27:41,620 What's your name, sweetie? 601 00:27:41,720 --> 00:27:43,420 Jacinda. 602 00:27:43,520 --> 00:27:45,520 That dates. 603 00:27:46,240 --> 00:27:48,240 J, come on. Apologise. 604 00:27:50,960 --> 00:27:52,980 We've got a lot going on as a family. 605 00:27:53,080 --> 00:27:54,740 I think it's affecting her behaviour. 606 00:27:54,840 --> 00:27:57,140 - Is this paint? - Oh... 607 00:27:57,240 --> 00:27:59,340 - Uh... - Is it paint? 608 00:27:59,440 --> 00:28:01,660 Yes, we thought... 609 00:28:01,760 --> 00:28:03,500 ...maybe the dog came with that. 610 00:28:03,600 --> 00:28:05,340 Why would we paint our dog? 611 00:28:05,440 --> 00:28:07,620 Look how young they are. I'm not surprised. 612 00:28:07,720 --> 00:28:09,100 BOTH: Excuse me? 613 00:28:09,200 --> 00:28:10,380 WOMAN: Oh, no. Sorry. 614 00:28:10,480 --> 00:28:12,180 You're doing a really great job of being parents. 615 00:28:12,280 --> 00:28:13,820 Your child stole our puppy. 616 00:28:13,920 --> 00:28:15,620 - OK, she's a little girl. - We could press charges! 617 00:28:15,720 --> 00:28:17,900 Oh, FUCK OFF, lady! 618 00:28:18,000 --> 00:28:19,700 You've got your dog back. 619 00:28:19,800 --> 00:28:22,020 Chill out, you know? 620 00:28:22,120 --> 00:28:23,260 MAN: Hey! 621 00:28:23,360 --> 00:28:25,460 There is no need to talk to my wife like that! 622 00:28:25,560 --> 00:28:27,660 - Whoa. You need to relax. - I can speak for myself, Boyd. 623 00:28:27,760 --> 00:28:29,020 What is wrong with you people?! 624 00:28:29,120 --> 00:28:30,620 Our mum has cancer. 625 00:28:30,720 --> 00:28:32,540 And nobody's dealing with it very well. 626 00:28:32,640 --> 00:28:33,980 Oh, well, that's convenient. 627 00:28:34,080 --> 00:28:35,140 - Sorry? - What? 628 00:28:35,240 --> 00:28:36,140 "Mum has cancer!" 629 00:28:36,240 --> 00:28:37,740 Did the dog eat your homework too? 630 00:28:37,840 --> 00:28:38,940 OK, you know what, mate? 631 00:28:39,040 --> 00:28:40,540 Would you like to see a medical certificate? 632 00:28:40,640 --> 00:28:43,020 Or maybe you'd like to speak on the phone to her oncologist? 633 00:28:43,120 --> 00:28:44,660 Should we show you her scans? 634 00:28:44,760 --> 00:28:46,860 Our mother's dying, arsehole! 635 00:28:46,960 --> 00:28:49,740 What kind of people bully a dying woman's family? 636 00:28:49,840 --> 00:28:51,940 I might only have a few months to live. 637 00:28:52,040 --> 00:28:53,340 I don't know how you can sleep. 638 00:28:53,440 --> 00:28:54,759 Hope you're feeling really good about yourselves. 639 00:28:54,760 --> 00:28:56,140 OLY: You don't deserve that beautiful puppy! 640 00:28:56,240 --> 00:28:57,900 OK, I think we're gonna wrap this up. 641 00:28:58,000 --> 00:28:59,700 If you guys are happy you got your dog? 642 00:28:59,800 --> 00:29:01,020 If you're happy, let's get out. 643 00:29:01,120 --> 00:29:02,620 DOM: I possibly have cancer of the armpit! 644 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 - OLY: Dad! - What? 645 00:29:05,600 --> 00:29:07,300 I think you should apologise. 646 00:29:07,400 --> 00:29:08,300 - Please. - Apology! 647 00:29:08,400 --> 00:29:09,500 - It's OK. - DOM: Go on! 648 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 - Do it! - (BISCUIT YAPS) 649 00:29:13,360 --> 00:29:15,260 Hope you're OK! Let's get outta here. 650 00:29:15,360 --> 00:29:18,100 DOM: How about a reward for the safe return of... 651 00:29:18,200 --> 00:29:19,300 WOMAN: Oh, my God. 652 00:29:19,400 --> 00:29:21,880 We'll take any currency! Bitcoin? 653 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 - (ALL LAUGH) - SANTI: Guys! 654 00:29:27,000 --> 00:29:29,220 - Guys! - "My mother's dying, arsehole!" 655 00:29:29,320 --> 00:29:31,540 SANTI: Jesus Christ, guys! No, no! 656 00:29:31,640 --> 00:29:33,260 Oh, come on! Come on! 657 00:29:33,360 --> 00:29:35,900 - (ALL LAUGH) - Thanks, Boz. 658 00:29:36,000 --> 00:29:38,200 BOWIE: Those guys are arseholes. You guys are great parents! 659 00:29:39,640 --> 00:29:41,260 - Are you OK? - SANTI: Yes, OK. 660 00:29:41,360 --> 00:29:42,820 I appreciate it, that was funny. 661 00:29:42,920 --> 00:29:45,900 You know it's been six weeks and I still don't feel pregnant? 662 00:29:46,000 --> 00:29:49,540 I've had no changes, no cravings. 663 00:29:49,640 --> 00:29:51,900 No morning sickness. Nothing. 664 00:29:52,000 --> 00:29:53,380 SANTI: Guys. 665 00:29:53,480 --> 00:29:55,480 (DOM AND BOWIE LAUGH) 666 00:29:56,320 --> 00:29:57,700 Oh, J. 667 00:29:57,800 --> 00:29:59,860 Is Grangie dying? 668 00:29:59,960 --> 00:30:02,100 SANTI: Oh. JJ, come here. 669 00:30:02,200 --> 00:30:04,520 That's not what's happening, puchita. 670 00:30:05,920 --> 00:30:07,460 No, she's not going anywhere. 671 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Oh, God. 672 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 There it is. 673 00:30:13,760 --> 00:30:15,920 (VOMITS) 674 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 (OLY GAGS) 675 00:30:25,000 --> 00:30:27,140 (SLOW, QUIRKY MUSIC) 45942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.