Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,280
(QUIRKY MUSIC)
2
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
(PHONE RINGS)
3
00:01:00,840 --> 00:01:02,540
(DOOR OPENS)
4
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
Angela Davis?
5
00:01:06,520 --> 00:01:09,300
I'm Maryanne Brant.
You're Angela?
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,980
Hi. Angie, yeah.
7
00:01:11,080 --> 00:01:12,460
- Hi.
- Hi, Maryanne.
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,780
Hello. And, uh... you're the...
9
00:01:15,880 --> 00:01:17,180
Uh, partner. Edith.
10
00:01:17,280 --> 00:01:18,700
MARYANNE: Hi, Edith. And...
11
00:01:18,800 --> 00:01:20,380
- ANGIE: My kids.
- Mm-hm.
12
00:01:20,480 --> 00:01:21,540
- Oly.
- Bowie.
13
00:01:21,640 --> 00:01:22,980
- Santi.
- My husband.
14
00:01:23,080 --> 00:01:24,660
And...
15
00:01:24,760 --> 00:01:27,480
Oh, I'm her ex and her brother.
16
00:01:29,320 --> 00:01:30,580
Uh-huh. OK.
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
- Uh, come on in.
- ANGIE: Thank you.
18
00:01:35,840 --> 00:01:38,500
Uh, OK. I just think we might
need a few more chairs.
19
00:01:38,600 --> 00:01:39,700
WOMAN: Yeah, OK, sure,
I'll bring...
20
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Another hot oncologist.
21
00:01:45,080 --> 00:01:46,140
(CLEARS THROAT) JJ?
22
00:01:46,240 --> 00:01:48,420
Hey, just wait here, darling,
OK?
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
We won't be long, alright?
24
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
(SIGHS)
25
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
(CURIOUS MUSIC)
26
00:02:11,520 --> 00:02:14,860
Unfortunately, you have fallen
into the small percentage
27
00:02:14,960 --> 00:02:16,940
of women with
a triple-negative subtype
28
00:02:17,040 --> 00:02:19,400
and this is typically
the most aggressive subtype.
29
00:02:20,760 --> 00:02:22,500
(WHISPERS) Wait outside.
30
00:02:22,600 --> 00:02:23,540
(DOOR CLOSES)
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,640
(PHONE RINGS)
32
00:02:27,840 --> 00:02:30,300
And although your treatment
last time was successful,
33
00:02:30,400 --> 00:02:34,000
unfortunately, the cancer
has regrown in the breast.
34
00:02:35,920 --> 00:02:39,940
I know that this is not the news
that any of you wanted to hear
35
00:02:40,040 --> 00:02:42,620
and it is important to have
realistic expectations...
36
00:02:42,720 --> 00:02:44,380
(FADES) ..but to also understand
that there are
37
00:02:44,480 --> 00:02:46,380
many good treatment options
available to you,
38
00:02:46,480 --> 00:02:48,600
and we will treat this
aggressively.
39
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
Angie, do you need a moment?
40
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
No, no. Go. No, go ahead.
41
00:03:02,440 --> 00:03:04,180
MARYANNE: OK.
42
00:03:04,280 --> 00:03:08,660
Uh, so I've consulted with
our surgical team
43
00:03:08,760 --> 00:03:12,620
and we have agreed that you will
need to have a mastectomy
44
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
and reconstruction.
45
00:03:15,560 --> 00:03:18,380
And we'll follow the surgery
with a course of chemotherapy
46
00:03:18,480 --> 00:03:21,540
and immunotherapy, which
typically takes six months.
47
00:03:21,640 --> 00:03:23,720
(SPARSE MUSIC)
48
00:03:33,080 --> 00:03:35,080
(DOG YAPS)
49
00:03:47,240 --> 00:03:49,240
- (WHINES)
- You look just like Bluey!
50
00:03:50,560 --> 00:03:52,820
Hi, Bluey!
51
00:03:52,920 --> 00:03:54,300
Hi,
Bluey!
52
00:03:54,400 --> 00:03:57,460
- (GIGGLES)
- (PUPPY WHINES AND YAPS)
53
00:03:57,560 --> 00:03:59,580
Hi, Bluey!
54
00:03:59,680 --> 00:04:01,820
(SIGHS)
55
00:04:01,920 --> 00:04:04,020
MARYANNE: If there's no
further questions, then...
56
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
...I'll see you Friday.
57
00:04:07,400 --> 00:04:09,460
- Friday?
- Surgery.
58
00:04:09,560 --> 00:04:11,500
MARYANNE: We do need
to get started
59
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
on the treatment right away.
60
00:04:18,000 --> 00:04:19,540
Please, you call the office
61
00:04:19,640 --> 00:04:21,340
if you think of anything
in the meantime.
62
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
EDIE: Mmm.
63
00:04:30,200 --> 00:04:32,180
- Excuse me, Doc?
- Mmm. Yeah?
64
00:04:32,280 --> 00:04:33,820
- Just one question.
- Mm.
65
00:04:33,920 --> 00:04:37,940
Do you think you could have
a quick squiz at this lump
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,420
in my armpit?
67
00:04:39,520 --> 00:04:42,860
No. No, I won't.
I won't look at that.
68
00:04:42,960 --> 00:04:45,680
You need to get a dermatologist
to look at that one.
69
00:04:46,680 --> 00:04:48,060
- Yeah, but you can just...
- Not here.
70
00:04:48,160 --> 00:04:50,160
No, thank you.
71
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
- Thank you.
- Thank you.
72
00:05:04,120 --> 00:05:06,260
OK, well, we've gotta
get going, so...
73
00:05:06,360 --> 00:05:07,620
Alright, but...
74
00:05:07,720 --> 00:05:11,580
...that was mostly good news, right?
75
00:05:11,680 --> 00:05:14,020
Yeah. I mean, now we know
exactly what we're dealing with.
76
00:05:14,120 --> 00:05:15,340
It's good to have
some certainty.
77
00:05:15,440 --> 00:05:16,940
It's good that you can get
treatment straightaway.
78
00:05:17,040 --> 00:05:19,340
Yeah, you'll be done and dusted
by the time the baby comes.
79
00:05:19,440 --> 00:05:21,980
And it's amazing what they can
do with technology,
80
00:05:22,080 --> 00:05:23,620
medical technology.
81
00:05:23,720 --> 00:05:24,700
Amazing.
82
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
What's amazing?
83
00:05:28,040 --> 00:05:30,140
OK, well, it's after 9:00,
so we've gotta get going.
84
00:05:30,240 --> 00:05:31,540
Yeah, I'm gonna be late
for court.
85
00:05:31,640 --> 00:05:33,860
I'm sure you guys have got
really busy days, so...
86
00:05:33,960 --> 00:05:35,340
- No.
- No, not me.
87
00:05:35,440 --> 00:05:36,700
- Not me.
- What are you...
88
00:05:36,800 --> 00:05:38,060
- I could get lunch.
- Should we...
89
00:05:38,160 --> 00:05:39,540
- SANTI: I can't.
- I'm gonna be late.
90
00:05:39,640 --> 00:05:40,660
We should go.
91
00:05:40,760 --> 00:05:42,660
Can you guys give me
a lift to the city?
92
00:05:42,760 --> 00:05:44,820
- I've just got my big meeting.
- Yeah, course. Yep.
93
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
SANTI: I'll be there
in just a sec.
94
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
Hey. You OK?
95
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
- Santi?
- Coming.
96
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
I'll see you this arvo?
97
00:06:03,520 --> 00:06:05,800
(QUIRKY MUSIC)
98
00:06:08,320 --> 00:06:10,320
Good girl, Bluey!
99
00:06:16,720 --> 00:06:18,420
- Mum?
- Mmm?
100
00:06:18,520 --> 00:06:20,660
I don't feel well.
101
00:06:20,760 --> 00:06:22,380
Really?
102
00:06:22,480 --> 00:06:24,380
I think I'm probably sick.
103
00:06:24,480 --> 00:06:27,240
Can I please stay home
and not go to school?
104
00:06:28,480 --> 00:06:29,780
(COUGHS)
105
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
I feel pale.
106
00:06:33,640 --> 00:06:35,640
Yeah, fine.
107
00:06:45,240 --> 00:06:47,240
Why doesn't anyone
in my family...
108
00:06:48,600 --> 00:06:49,820
...have a job?
109
00:06:49,920 --> 00:06:51,540
Except you two.
110
00:06:51,640 --> 00:06:53,740
Well, Oly's trying
to find a new job.
111
00:06:53,840 --> 00:06:55,060
Mmm.
112
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
SANTI: And Bowie...
113
00:06:57,720 --> 00:06:59,100
Bowie quit teaching, didn't he?
114
00:06:59,200 --> 00:07:02,580
Dom, you know, he DJ'ed
a second wedding and a 50th.
115
00:07:02,680 --> 00:07:04,680
I don't care about Dom.
116
00:07:09,360 --> 00:07:11,960
Hey, Ange, I hope
everything's OK.
117
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
Good luck.
118
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
(DOOR CLOSES)
119
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
So that was big.
120
00:07:30,080 --> 00:07:32,120
Yeah. Just confirms
what we knew.
121
00:07:34,240 --> 00:07:36,580
Yeah, but...
122
00:07:36,680 --> 00:07:38,780
I don't know.
123
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
How are you feeling?
124
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
I can stay home with you.
125
00:07:46,480 --> 00:07:48,980
Well, no, I can't today,
but I would.
126
00:07:49,080 --> 00:07:51,320
I know, but you've got court.
Go!
127
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
I'll be fine.
128
00:07:56,840 --> 00:07:59,320
Did you have to find
an oncologist quite that hot?
129
00:08:00,680 --> 00:08:02,180
Have you got some kind
of secret stash
130
00:08:02,280 --> 00:08:03,180
of sexy cancer doctors?
131
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
(LAUGHS)
132
00:08:09,480 --> 00:08:11,180
You know the ugly ones
work harder?
133
00:08:11,280 --> 00:08:13,540
Edie! Go!
134
00:08:13,640 --> 00:08:15,860
I'm not nearly as sick
as I'm gonna be!
135
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
(EDIE GROANS)
136
00:08:22,320 --> 00:08:24,700
(SPARSE MUSIC)
137
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
(GROANS SOFTLY)
138
00:08:29,720 --> 00:08:33,260
(SLOW, KOOKY MUSIC)
139
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
My gland?
140
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
(SIGHS)
141
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
(BOWIE GROANS)
142
00:09:09,960 --> 00:09:11,340
- Dum-Dum?
- DOM: Yo!
143
00:09:11,440 --> 00:09:13,100
Do we have any blankets?
144
00:09:13,200 --> 00:09:15,380
Um, just... (CLICKS FINGERS)
...over here.
145
00:09:15,480 --> 00:09:16,820
Why?
146
00:09:16,920 --> 00:09:18,660
JJ: I'm making a cubby.
147
00:09:18,760 --> 00:09:19,860
OLY: You're sick.
You should rest.
148
00:09:19,960 --> 00:09:21,260
JJ: I'll rest in the cubby.
149
00:09:21,360 --> 00:09:22,460
Alright, well, clean it up
afterwards.
150
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
OK. I will.
151
00:09:29,920 --> 00:09:31,920
Alright.
152
00:09:33,240 --> 00:09:34,540
What are you doing?
153
00:09:34,640 --> 00:09:35,900
Fixing the books.
154
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Research.
155
00:09:38,680 --> 00:09:40,580
I mean with your lives.
156
00:09:40,680 --> 00:09:42,820
OLY: Mum, I'm pregnant.
157
00:09:42,920 --> 00:09:43,900
And I was fired.
158
00:09:44,000 --> 00:09:45,780
Uh, yeah, a month ago, Oly.
159
00:09:45,880 --> 00:09:47,220
What happened to your
job interviews?
160
00:09:47,320 --> 00:09:49,500
They haven't called me back.
161
00:09:49,600 --> 00:09:51,940
- And what about you, Bowie?
- (GROANS)
162
00:09:52,040 --> 00:09:54,340
Have you gone for any jobs since
you threw that position away
163
00:09:54,440 --> 00:09:56,420
at a great school?
164
00:09:56,520 --> 00:09:57,900
Mum, don't start.
165
00:09:58,000 --> 00:09:59,420
Ange, you OK?
166
00:09:59,520 --> 00:10:00,780
ANGIE: And what about rent?
167
00:10:00,880 --> 00:10:02,980
BOWIE: Oly and Santi
don't pay rent.
168
00:10:03,080 --> 00:10:04,260
OLY: Um, yes, we do.
169
00:10:04,360 --> 00:10:05,620
ANGIE: You used to pay rent.
170
00:10:05,720 --> 00:10:07,140
I don't have a job!
171
00:10:07,240 --> 00:10:09,260
BOWIE: It's not just
their house.
172
00:10:09,360 --> 00:10:12,540
No, it's not -
it's Dom and my house.
173
00:10:12,640 --> 00:10:14,540
And, Bowie, you're 26 years old.
174
00:10:14,640 --> 00:10:16,580
You need to take responsibility
for your life.
175
00:10:16,680 --> 00:10:17,820
- OLY: He's actually 28.
- 28, Mum.
176
00:10:17,920 --> 00:10:19,020
Oh, well, all the more reason.
177
00:10:19,120 --> 00:10:20,380
- Ange?
- Yeah?
178
00:10:20,480 --> 00:10:22,480
He takes after you, you know?
179
00:10:23,000 --> 00:10:24,340
Um, what are you doing, Bowie?
180
00:10:24,440 --> 00:10:26,900
I don't know, Angela!
181
00:10:27,000 --> 00:10:28,580
I had some pretty
bad news today,
182
00:10:28,680 --> 00:10:30,540
so I don't really
feel like doing anything.
183
00:10:30,640 --> 00:10:32,820
- Get up!
- No. No, no, no! Get off.
184
00:10:32,920 --> 00:10:34,740
- No, no, no. No, no.
- Get up.
185
00:10:34,840 --> 00:10:35,820
Turquoise or teal?
186
00:10:35,920 --> 00:10:37,380
BOWIE: No, I'm sitting here.
No. No!
187
00:10:37,480 --> 00:10:39,740
- Oh, maybe chartreuse?
- BOWIE: No! I'm staying!
188
00:10:39,840 --> 00:10:41,780
ANGIE: No, I want you to get up,
right now!
189
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
(YELPS) No!
190
00:10:51,400 --> 00:10:52,660
We think it's terrific.
191
00:10:52,760 --> 00:10:54,340
It's edgy but relatable.
192
00:10:54,440 --> 00:10:55,940
Tell us a little bit more
about it.
193
00:10:56,040 --> 00:10:57,940
Yeah, sure. Um...
194
00:10:58,040 --> 00:11:01,420
It's a very personal
project of mine, actually.
195
00:11:01,520 --> 00:11:04,860
Um, my daughter was
being bullied at school
196
00:11:04,960 --> 00:11:06,300
for being born on a toilet.
197
00:11:06,400 --> 00:11:07,580
(PHONE CHIMES)
198
00:11:07,680 --> 00:11:10,220
She wasn't.
She... she was a surprise.
199
00:11:10,320 --> 00:11:12,740
We had her when we were
still at high school.
200
00:11:12,840 --> 00:11:14,180
- (PHONE KEYBOARD CLACKS)
- So...
201
00:11:14,280 --> 00:11:17,300
I think growing up, for her,
she was always aware of
202
00:11:17,400 --> 00:11:19,140
being different, of...
203
00:11:19,240 --> 00:11:21,260
...you know, of having
really young parents.
204
00:11:21,360 --> 00:11:22,740
- Um...
- (PHONE KEYBOARD CLACKS)
205
00:11:22,840 --> 00:11:25,140
So I made this for her,
to encourage her
206
00:11:25,240 --> 00:11:27,180
to love those parts of her
that make her different.
207
00:11:27,280 --> 00:11:28,700
- (PHONE CHIMES)
- And, uh...
208
00:11:28,800 --> 00:11:29,940
And she really loves it.
209
00:11:30,040 --> 00:11:31,540
And we love it too.
210
00:11:31,640 --> 00:11:32,940
We wanna develop it.
211
00:11:33,040 --> 00:11:34,020
- (PHONE BEEPS)
- Really?
212
00:11:34,120 --> 00:11:35,380
Well, it's great IP.
213
00:11:35,480 --> 00:11:36,780
Maybe a kids series first,
214
00:11:36,880 --> 00:11:38,580
spin it off into a game
down the track.
215
00:11:38,680 --> 00:11:41,420
- Animated feature.
- (SANTI LAUGHS) Wow!
216
00:11:41,520 --> 00:11:43,140
- (MESSAGE WHOOSHES)
- OK, amazing. Awesome.
217
00:11:43,240 --> 00:11:47,060
Look, there's just one tiny,
um, top-line note, really.
218
00:11:47,160 --> 00:11:48,260
- Maybe two.
- OK?
219
00:11:48,360 --> 00:11:49,900
- Couple of commercial things.
- Yeah.
220
00:11:50,000 --> 00:11:53,300
How would you feel
if it was a little boy?
221
00:11:53,400 --> 00:11:54,660
- (PHONE BEEPS)
- Oh!
222
00:11:54,760 --> 00:11:57,380
You see, little boys won't watch
a little girl character.
223
00:11:57,480 --> 00:11:59,660
Little girls will watch
a little boy character.
224
00:11:59,760 --> 00:12:00,980
What about Bluey?
225
00:12:01,080 --> 00:12:02,340
Everyone watches 'Bluey'.
226
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
The exception that
proves the rule.
227
00:12:05,360 --> 00:12:07,020
Yeah, I mean, I'm not... Yeah.
228
00:12:07,120 --> 00:12:09,780
Toilet Baby. Um, does
she have to - or he -
229
00:12:09,880 --> 00:12:11,380
need to be born in a toilet?
230
00:12:11,480 --> 00:12:12,780
Toilet's a bit, you know...
231
00:12:12,880 --> 00:12:14,220
OLDER MAN: How about a spa?
232
00:12:14,320 --> 00:12:16,020
Um...
233
00:12:16,120 --> 00:12:18,220
- Spas are sexy.
- Oh, God.
234
00:12:18,320 --> 00:12:20,180
Um, what about a bath?
235
00:12:20,280 --> 00:12:22,420
(PHONE KEYBOARD CLACKS)
236
00:12:22,520 --> 00:12:25,900
I guess lots of babies
are born in baths, right?
237
00:12:26,000 --> 00:12:27,140
YOUNGER MAN: They are.
238
00:12:27,240 --> 00:12:29,060
Yeah, so it could be, like...
239
00:12:29,160 --> 00:12:30,060
(PHONE BEEPS)
240
00:12:30,160 --> 00:12:31,460
...like, Bath Boy.
241
00:12:31,560 --> 00:12:33,560
Perfect.
242
00:12:34,480 --> 00:12:35,780
(QUIRKY MUSIC)
243
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
OK. Yeah.
244
00:12:38,600 --> 00:12:39,900
Where do I sign?
245
00:12:40,000 --> 00:12:43,140
What do you do when you hear
an ambulance siren coming?
246
00:12:43,240 --> 00:12:44,500
Uh, I don't...
247
00:12:44,600 --> 00:12:46,580
Get left.
Immediately get out of its way.
248
00:12:46,680 --> 00:12:48,680
What does that sign mean?
249
00:12:49,680 --> 00:12:51,740
Tunnel coming?
250
00:12:51,840 --> 00:12:54,780
Jesus! It means
a speed bump ahead.
251
00:12:54,880 --> 00:12:56,860
Can you cross
double white lines?
252
00:12:56,960 --> 00:12:59,260
Uh, I don't think you can, no.
253
00:12:59,360 --> 00:13:01,180
Wrong. Yes, you can.
254
00:13:01,280 --> 00:13:02,580
You can cross two
double white lines
255
00:13:02,680 --> 00:13:04,260
when you're going
into a driveway.
256
00:13:04,360 --> 00:13:07,940
Uh, what do you have to do
every time
257
00:13:08,040 --> 00:13:09,860
before you get out of the car?
258
00:13:09,960 --> 00:13:12,420
Um, you... you stop.
259
00:13:12,520 --> 00:13:13,700
Oh, very funny, Bowie.
260
00:13:13,800 --> 00:13:15,220
No, you have to
check your mirrors,
261
00:13:15,320 --> 00:13:17,500
you check your blind spots
for cyclists.
262
00:13:17,600 --> 00:13:19,420
- Oh, cyclists, right.
- OK, you're in a roundabout.
263
00:13:19,520 --> 00:13:21,020
Are you listening?
You're in a roundabout.
264
00:13:21,120 --> 00:13:22,620
There's two lanes.
You're in the right lane.
265
00:13:22,720 --> 00:13:23,860
Can you exit left?
266
00:13:23,960 --> 00:13:25,460
- What are you doing?
- You're in a roundabout.
267
00:13:25,560 --> 00:13:27,060
- What are you doing, Angela?
- They're everywhere, mate.
268
00:13:27,160 --> 00:13:29,060
- You have to know what to do.
- What is this?
269
00:13:29,160 --> 00:13:31,300
Bowie, you've been on roads
all your life.
270
00:13:31,400 --> 00:13:32,500
BOWIE: What?
271
00:13:32,600 --> 00:13:34,100
If you're in a roundabout,
there's two lanes.
272
00:13:34,200 --> 00:13:35,900
- What is going on?
- You're in the right lane.
273
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
Can you go left?
Can you exit left?
274
00:13:37,600 --> 00:13:38,700
(SIGHS) Oh, God.
275
00:13:38,800 --> 00:13:40,580
- OK...
- No. Nuh.
276
00:13:40,680 --> 00:13:42,340
- OK, we're here.
- No. No, no, no.
277
00:13:42,440 --> 00:13:43,980
- No, no. No, no.
- Yes.
278
00:13:44,080 --> 00:13:45,460
- Why...
- We're here, Bowie.
279
00:13:45,560 --> 00:13:47,580
(SEATBELT CLICKS)
280
00:13:47,680 --> 00:13:48,820
Mum, no.
281
00:13:48,920 --> 00:13:51,200
Angela, no. Angela!
282
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
Come on, out you get.
283
00:14:01,840 --> 00:14:03,020
Out you get.
284
00:14:03,120 --> 00:14:05,260
Bowie, out you get.
285
00:14:05,360 --> 00:14:08,440
(SLOW, KOOKY MUSIC)
286
00:14:17,080 --> 00:14:18,860
(RATTLING)
287
00:14:18,960 --> 00:14:22,340
Fuck. (SIGHS) This is
absolutely disgusting.
288
00:14:22,440 --> 00:14:24,520
This hasn't been cleaned
since the internet was invented.
289
00:14:26,000 --> 00:14:27,420
Ugh.
290
00:14:27,520 --> 00:14:29,420
- What's that for?
- Homework.
291
00:14:29,520 --> 00:14:31,420
Alright. Well, clean it up,
please, after.
292
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
JJ: I will!
293
00:14:34,360 --> 00:14:35,700
- I've got the protein powder.
- Yeah, cool.
294
00:14:35,800 --> 00:14:38,000
- (FRONT DOOR CLOSES)
- Um... you have that one.
295
00:14:39,000 --> 00:14:41,300
And do you want...
I don't know how much.
296
00:14:41,400 --> 00:14:42,580
Yo.
297
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
Dude! Did you get it?
298
00:14:50,200 --> 00:14:52,260
I got it.
299
00:14:52,360 --> 00:14:53,500
Yo!
300
00:14:53,600 --> 00:14:55,140
BOTH: That's heaps good!
301
00:14:55,240 --> 00:14:56,380
Yes!
302
00:14:56,480 --> 00:14:58,180
So it's gonna be
a game type of thing?
303
00:14:58,280 --> 00:15:00,380
Yeah, yeah, they have a whole
IP strategy, like 'The Witcher'.
304
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
They're gonna release
the book first
305
00:15:01,680 --> 00:15:02,980
to build a little bit of
momentum.
306
00:15:03,080 --> 00:15:04,780
And they're talking about
licensing for a game.
307
00:15:04,880 --> 00:15:08,260
- An animated feature.
- That's fucking awesome, man!
308
00:15:08,360 --> 00:15:10,660
I mean, 'Toilet Baby'!
J's gonna be so stoked.
309
00:15:10,760 --> 00:15:12,420
- Yeah.
- ROSA: What's the noise?
310
00:15:12,520 --> 00:15:13,700
Why are we all so happy?
311
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
He got the job!
312
00:15:15,400 --> 00:15:17,100
Well, it's a development deal,
but...
313
00:15:17,200 --> 00:15:19,980
It's a deal!
Ah, congratulations!
314
00:15:20,080 --> 00:15:21,460
Ah, mi amor, que bien!
315
00:15:21,560 --> 00:15:22,980
So 'Toilet Baby', right?
316
00:15:23,080 --> 00:15:24,700
You have to do
a Spanish version.
317
00:15:24,800 --> 00:15:26,540
Um, like, um...
318
00:15:26,640 --> 00:15:28,700
...'Bebé de Baño' o algo así.
319
00:15:28,800 --> 00:15:30,540
Yeah, I am gonna have to change,
320
00:15:30,640 --> 00:15:33,860
uh, like, from 'Toilet Baby'
to 'Bath Boy'.
321
00:15:33,960 --> 00:15:34,860
Wait, wait, wait. What?
322
00:15:34,960 --> 00:15:37,060
No, wait. Who's Bath Boy?
323
00:15:37,160 --> 00:15:40,300
Well, the main character
will now be a boy
324
00:15:40,400 --> 00:15:42,580
who was, you know,
born in a bath.
325
00:15:42,680 --> 00:15:43,860
- Oh.
- 'Cause they...
326
00:15:43,960 --> 00:15:46,620
Apparently that happens.
It's more commercial.
327
00:15:46,720 --> 00:15:48,340
It's what the market's buying.
328
00:15:48,440 --> 00:15:51,180
And... we've got
the second baby coming
329
00:15:51,280 --> 00:15:54,580
and Oly's not working, so...
we need the money.
330
00:15:54,680 --> 00:15:57,200
Ahh.
331
00:15:59,360 --> 00:16:00,260
What?
332
00:16:00,360 --> 00:16:02,740
Yeah! What? No. Nothing.
333
00:16:02,840 --> 00:16:04,540
SANTI: Hmm?
334
00:16:04,640 --> 00:16:05,980
Feel like you wanna
say something.
335
00:16:06,080 --> 00:16:07,340
No, I don't wanna say anything.
336
00:16:07,440 --> 00:16:09,540
You know what, man, like,
it's still cool.
337
00:16:09,640 --> 00:16:11,260
- It's cool.
- Yeah, dude.
338
00:16:11,360 --> 00:16:13,220
Come on. Congrats, man.
339
00:16:13,320 --> 00:16:15,380
And that's heaps better!
340
00:16:15,480 --> 00:16:16,860
Heaps.
341
00:16:16,960 --> 00:16:18,620
Um, when are...
342
00:16:18,720 --> 00:16:20,500
What's the news with Angie?
343
00:16:20,600 --> 00:16:21,860
Does she has to, like...
344
00:16:21,960 --> 00:16:23,660
(CLICKS TONGUE)
345
00:16:23,760 --> 00:16:25,760
(GROANS)
346
00:16:26,120 --> 00:16:28,700
Yeah, it's really... full on.
347
00:16:28,800 --> 00:16:30,980
She's got months of chemo
and immunotherapy.
348
00:16:31,080 --> 00:16:32,900
It's... Yeah, it's not easy.
349
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
(SPEAKS SPANISH)
350
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
SANTI: Rosa!
351
00:16:46,480 --> 00:16:49,600
(SOFT MUSIC)
352
00:17:10,760 --> 00:17:12,800
Mum, what's wrong?
353
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
Nothing's wrong, sweetie.
354
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
Are you hungry?
355
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
(SIGHS)
356
00:17:29,480 --> 00:17:31,460
- Parents are dumb, Bluey.
- (GROWLS PLAYFULLY)
357
00:17:31,560 --> 00:17:34,380
If they don't wanna tell me
their stupid secret,
358
00:17:34,480 --> 00:17:36,300
well, I've got a secret too.
359
00:17:36,400 --> 00:17:38,020
You're my secret.
360
00:17:38,120 --> 00:17:39,460
(PUPPY SNUFFLES)
361
00:17:39,560 --> 00:17:41,700
Yes, you are!
362
00:17:41,800 --> 00:17:44,200
(PLAYFUL MUSIC)
363
00:17:54,280 --> 00:17:55,220
Bluey!
364
00:17:55,320 --> 00:17:57,100
I got you a dental stick.
365
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
- Here you are. Here you are!
- (SNARLS PLAYFULLY)
366
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
Uh-oh.
367
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
(PUPPY SNARLS PLAYFULLY)
368
00:18:10,920 --> 00:18:12,920
(WHISPERS) Stay in there, Bluey.
369
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
(SQUELCH!)
370
00:18:18,560 --> 00:18:19,540
Come on.
371
00:18:19,640 --> 00:18:20,780
Let's go.
372
00:18:20,880 --> 00:18:22,700
What, we're not just
gonna take a moment
373
00:18:22,800 --> 00:18:24,260
to celebrate my
wondrous victory?
374
00:18:24,360 --> 00:18:26,980
If you'd got it 12 years ago, maybe.
375
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
Come on, in you get.
376
00:18:33,200 --> 00:18:34,460
Keys, ignition.
377
00:18:34,560 --> 00:18:35,580
OK.
378
00:18:35,680 --> 00:18:37,380
Come on, you've driven before.
379
00:18:37,480 --> 00:18:39,180
Yeah, like, three times.
380
00:18:39,280 --> 00:18:41,900
I mean, I don't really see
the point of this, like...
381
00:18:42,000 --> 00:18:43,260
You know, they're gonna have
382
00:18:43,360 --> 00:18:45,060
self-driving cars and stuff
by the time that I'm...
383
00:18:45,160 --> 00:18:46,620
What, you're 45?
384
00:18:46,720 --> 00:18:48,900
Come on, drive.
Into the ignition.
385
00:18:49,000 --> 00:18:50,100
Handbrake off.
386
00:18:50,200 --> 00:18:51,660
- (STARTS ENGINE)
- Handbrake, handbrake.
387
00:18:51,760 --> 00:18:54,180
Handbrake off and into reverse.
Just press that button there.
388
00:18:54,280 --> 00:18:55,620
And right indicator.
389
00:18:55,720 --> 00:18:57,140
- OK...
- Right indicator.
390
00:18:57,240 --> 00:18:59,220
No, no. The right. On the right.
391
00:18:59,320 --> 00:19:00,980
- No, the right indicator.
- (GROANS)
392
00:19:01,080 --> 00:19:02,420
- That's the windscreen wiper.
- (BOWIE SIGHS)
393
00:19:02,520 --> 00:19:04,020
- Put your foot on the pedal.
- (INDICATOR CLICKS)
394
00:19:04,120 --> 00:19:05,260
No, not that. The other pedal.
395
00:19:05,360 --> 00:19:06,380
- That one.
- Yes.
396
00:19:06,480 --> 00:19:08,620
OK, you're gonna
press down slow there. Go.
397
00:19:08,720 --> 00:19:10,840
(INDICATOR CLICKS STEADILY)
398
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
Mum...
399
00:19:16,080 --> 00:19:17,020
...what are you doing?
400
00:19:17,120 --> 00:19:18,580
Just pretend I'm not here.
401
00:19:18,680 --> 00:19:21,360
Just do what you'd do
if I wasn't here.
402
00:19:23,000 --> 00:19:25,540
(PLAYFUL MUSIC)
403
00:19:25,640 --> 00:19:27,220
- (ENGINE REVS)
- (TYRES SCREECH)
404
00:19:27,320 --> 00:19:28,500
BOWIE: Ahh!
405
00:19:28,600 --> 00:19:29,860
ANGIE: Ohh!
406
00:19:29,960 --> 00:19:31,900
- BOWIE: Going forward...
- ANGIE: Bowie!
407
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
- No!
- In forward motion.
408
00:19:33,800 --> 00:19:35,620
- Bowie, no, just go sl... Ahh!
- (TYRES SQUEAL)
409
00:19:35,720 --> 00:19:37,580
- Mum, just...
- (ENGINE REVS)
410
00:19:37,680 --> 00:19:40,220
- ANGIE: Oh, my God!
- BOWIE: It's not funny!
411
00:19:40,320 --> 00:19:41,860
- (BOWIE SHRIEKS)
- ANGIE: Bowie!
412
00:19:41,960 --> 00:19:44,620
(BREATHES DEEPLY)
413
00:19:44,720 --> 00:19:46,660
(WRY MUSIC)
414
00:19:46,760 --> 00:19:48,800
(GAS HISSES)
415
00:19:55,800 --> 00:19:57,500
I thought you'd know what to do.
416
00:19:57,600 --> 00:20:00,240
I just thought
you needed some encouragement...
417
00:20:01,320 --> 00:20:02,740
...so you could trust
your instincts.
418
00:20:02,840 --> 00:20:04,060
BOWIE: Why would you think that?
419
00:20:04,160 --> 00:20:06,340
Driving is not an instinct!
420
00:20:06,440 --> 00:20:07,740
I just need to be sure
421
00:20:07,840 --> 00:20:09,540
that I have taught you
everything that you need.
422
00:20:09,640 --> 00:20:11,620
- For what?
- To survive without me.
423
00:20:11,720 --> 00:20:13,500
Well, you definitely haven't,
so...
424
00:20:13,600 --> 00:20:15,300
Bowie, you need a life skill.
425
00:20:15,400 --> 00:20:16,340
At least one.
426
00:20:16,440 --> 00:20:18,460
I have a range of life skills!
427
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
Oh, OK. Name one.
428
00:20:21,320 --> 00:20:22,980
That's not... That's not fair.
429
00:20:23,080 --> 00:20:24,340
- No, I'm not...
- Bowie.
430
00:20:24,440 --> 00:20:27,540
I should be able to die
knowing that you'll be fine.
431
00:20:27,640 --> 00:20:28,580
Are you serious?
432
00:20:28,680 --> 00:20:29,780
You're talking about dying
433
00:20:29,880 --> 00:20:31,580
and your biggest concern
is that I'm a fuck-up?
434
00:20:31,680 --> 00:20:33,900
Yes! Both of you,
actually, right now.
435
00:20:34,000 --> 00:20:35,540
Both of us what?
436
00:20:35,640 --> 00:20:38,020
Yeah, Mum's concerned
that we're both fuck-ups
437
00:20:38,120 --> 00:20:40,340
who are somehow ruining
her ability to die happy.
438
00:20:40,440 --> 00:20:42,220
I mean, I paraphrase,
but that's the fuckin' gist!
439
00:20:42,320 --> 00:20:43,420
What?
440
00:20:43,520 --> 00:20:46,100
Mum, that's not fair.
Bowie is the fuck-up.
441
00:20:46,200 --> 00:20:47,980
Look at what he just did
to Edie's car.
442
00:20:48,080 --> 00:20:50,620
I'm just temporarily
unemployed and pregnant.
443
00:20:50,720 --> 00:20:52,420
Oly, you are moping around
444
00:20:52,520 --> 00:20:53,940
and you are feeling
sorry for yourself.
445
00:20:54,040 --> 00:20:55,300
No, I am not!
446
00:20:55,400 --> 00:20:56,940
You are! What did you do today?
447
00:20:57,040 --> 00:20:58,500
Organise bookshelves?
448
00:20:58,600 --> 00:21:00,460
By colour gradient!
449
00:21:00,560 --> 00:21:02,220
- Get a job!
- Mum!
450
00:21:02,320 --> 00:21:04,420
Oly, you're miserable!
451
00:21:04,520 --> 00:21:06,460
Life is short, you just...
452
00:21:06,560 --> 00:21:07,860
You love working!
453
00:21:07,960 --> 00:21:11,060
I also have a sick child at home
454
00:21:11,160 --> 00:21:13,660
who, by the way, would love to
know what's going on with you.
455
00:21:13,760 --> 00:21:14,860
No, not yet.
456
00:21:14,960 --> 00:21:17,060
OLY: Well, we should
probably tell her soon.
457
00:21:17,160 --> 00:21:18,460
And no-one's called me back.
458
00:21:18,560 --> 00:21:20,500
No-one's gonna hire me
because I'm pregnant.
459
00:21:20,600 --> 00:21:21,860
And you're sick.
460
00:21:21,960 --> 00:21:23,500
And I've lost my career.
461
00:21:23,600 --> 00:21:25,780
And I'm gonna be
forever raising children!
462
00:21:25,880 --> 00:21:27,180
Oh, come on!
463
00:21:27,280 --> 00:21:28,820
Just get some temp work.
464
00:21:28,920 --> 00:21:30,580
Or go and talk to Shauna.
465
00:21:30,680 --> 00:21:33,140
She can't sack you
because you reported on her.
466
00:21:33,240 --> 00:21:34,740
That is unfair dismissal.
467
00:21:34,840 --> 00:21:37,300
So just go and tell her
that you want your job back.
468
00:21:37,400 --> 00:21:38,940
Harden up!
469
00:21:39,040 --> 00:21:40,620
OK.
470
00:21:40,720 --> 00:21:41,980
Mum,
471
00:21:42,080 --> 00:21:44,080
are you OK?
472
00:21:45,760 --> 00:21:46,940
I just need to know
473
00:21:47,040 --> 00:21:49,780
that you guys are gonna
be alright without me.
474
00:21:49,880 --> 00:21:52,700
Oh... Mum...
475
00:21:52,800 --> 00:21:55,740
Mum, Mum, you're not
dying dying.
476
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
Oh, you heard the doctor.
477
00:21:58,440 --> 00:22:00,440
The odds aren't great, are they?
478
00:22:03,640 --> 00:22:06,180
And if either one of you
tell me to be positive,
479
00:22:06,280 --> 00:22:09,960
I swear to God I will
smash this car again.
480
00:22:20,360 --> 00:22:21,620
(SANTI KNOCKS) Hello?
481
00:22:21,720 --> 00:22:23,460
Ahh!
482
00:22:23,560 --> 00:22:25,420
Someone's feeling better, huh?
483
00:22:25,520 --> 00:22:26,460
Yep.
484
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
SANTI: That's good.
485
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
Bedtime in 15 minutes, OK?
486
00:22:31,880 --> 00:22:33,940
(SNIFFS)
487
00:22:34,040 --> 00:22:35,260
What's that smell?
488
00:22:35,360 --> 00:22:37,400
I can't smell anything.
489
00:22:38,680 --> 00:22:39,580
Hmm.
490
00:22:39,680 --> 00:22:41,780
Maybe something died
in the roof.
491
00:22:41,880 --> 00:22:43,880
Let me open up a window for you.
492
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
You know, J, you told Mum you
were gonna clean up the cubby.
493
00:22:49,000 --> 00:22:51,060
Tomorrow.
494
00:22:51,160 --> 00:22:53,160
Hey, J.
495
00:22:55,480 --> 00:22:57,480
You know Toilet Baby?
496
00:22:58,200 --> 00:22:59,620
How would you feel
497
00:22:59,720 --> 00:23:01,900
if, say... she was a boy?
498
00:23:02,000 --> 00:23:03,460
She's a girl.
499
00:23:03,560 --> 00:23:05,700
No, I know, but let's just say,
500
00:23:05,800 --> 00:23:07,140
hypothetically,
501
00:23:07,240 --> 00:23:09,240
that she is a boy.
502
00:23:09,840 --> 00:23:11,420
That would still be
kinda cool, right?
503
00:23:11,520 --> 00:23:12,860
No way.
504
00:23:12,960 --> 00:23:14,580
Hmm.
505
00:23:14,680 --> 00:23:16,460
(PUPPY WHINES)
506
00:23:16,560 --> 00:23:17,660
What is that?
507
00:23:17,760 --> 00:23:20,020
(PUPPY WHINES)
508
00:23:20,120 --> 00:23:21,340
What is that?!
509
00:23:21,440 --> 00:23:22,460
Uh, nothing.
510
00:23:22,560 --> 00:23:23,460
- J...
- (PUPPY YAPS)
511
00:23:23,560 --> 00:23:25,540
Oh, my God! J!
512
00:23:25,640 --> 00:23:27,740
- OLY: Oh, my God!
- JJ: Bluey!
513
00:23:27,840 --> 00:23:29,700
Where did it come from?
514
00:23:29,800 --> 00:23:31,900
She, not it. She's Bluey.
515
00:23:32,000 --> 00:23:34,140
I found her outside
the doctor's today.
516
00:23:34,240 --> 00:23:36,060
What, she... she was lost?
517
00:23:36,160 --> 00:23:38,500
Technically, no.
518
00:23:38,600 --> 00:23:39,780
Oh...
519
00:23:39,880 --> 00:23:41,460
Hang on. J, you stole a dog?
520
00:23:41,560 --> 00:23:43,500
No, Jacinda,
you cannot steal dogs!
521
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
(WHINES)
522
00:23:47,880 --> 00:23:49,620
I don't want the baby anymore.
523
00:23:49,720 --> 00:23:51,780
The baby made you all weird.
524
00:23:51,880 --> 00:23:53,980
No-one's telling me anything.
525
00:23:54,080 --> 00:23:56,080
- (PUPPY YAPS)
- Oh, J...
526
00:23:57,360 --> 00:23:59,360
(EXHALES STRONGLY) Baby, the...
527
00:24:01,040 --> 00:24:02,940
People aren't being weird
because of the baby.
528
00:24:03,040 --> 00:24:06,180
Then why were we all
at the doctor's?
529
00:24:06,280 --> 00:24:07,460
(PUPPY YAPS)
530
00:24:07,560 --> 00:24:09,260
J, the baby's gonna be fine.
531
00:24:09,360 --> 00:24:12,880
Um... yeah, the baby's
gonna be great.
532
00:24:14,040 --> 00:24:15,700
People are being weird
because of other stuff.
533
00:24:15,800 --> 00:24:17,460
What other stuff?
534
00:24:17,560 --> 00:24:19,560
Hmm...
535
00:24:20,880 --> 00:24:22,260
It's adult stuff, J.
536
00:24:22,360 --> 00:24:24,020
(SIGHS) Yeah. Yep.
537
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
Yeah.
538
00:24:27,160 --> 00:24:28,380
(PUPPY YAPS)
539
00:24:28,480 --> 00:24:30,860
SANTI: You stole a dog!
540
00:24:30,960 --> 00:24:34,200
Mmm, we're gonna have to find
the owners first thing, OK?
541
00:24:35,800 --> 00:24:36,860
What's that smell?
542
00:24:36,960 --> 00:24:38,060
(SNIFFS)
543
00:24:38,160 --> 00:24:40,260
(PLAYFUL MUSIC)
544
00:24:40,360 --> 00:24:42,700
(SANTI EXHALES)
545
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
- (OLY SNIFFS)
- (PUPPY GRUMBLES)
546
00:24:47,800 --> 00:24:49,340
SANTI AND OLY: Ohh!
547
00:24:49,440 --> 00:24:51,100
- OLY: Jacinda!
- J!
548
00:24:51,200 --> 00:24:53,140
- (GIGGLES)
- SANTI: Come on!
549
00:24:53,240 --> 00:24:55,920
(FOOTSTEPS APPROACH)
550
00:25:05,920 --> 00:25:08,440
OLY: You're gonna have to
incinerate those blankets.
551
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
Oly?
552
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
You OK?
553
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
You seem really down.
554
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
OLY: Yeah, well...
555
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
SANTI: Are you regretting
getting pregnant?
556
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
OLY: I don't know how
to answer that today.
557
00:25:56,800 --> 00:25:58,460
(BIRDS CHIRP AND WARBLE)
558
00:25:58,560 --> 00:26:00,560
(PUPPY YAPS)
559
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
- (KETTLE WHISTLES)
- (PUPPY GRUMBLES PLAYFULLY)
560
00:26:05,560 --> 00:26:07,620
Aww, so cute!
561
00:26:07,720 --> 00:26:10,140
Ohh, such a sweetie! Yes!
562
00:26:10,240 --> 00:26:11,380
SANTI: You know,
the owner seemed
563
00:26:11,480 --> 00:26:13,180
really pissed off
on the phone, guys.
564
00:26:13,280 --> 00:26:15,980
Yeah, well, their puppy
was just stolen
565
00:26:16,080 --> 00:26:18,420
by a delinquent child, so...
566
00:26:18,520 --> 00:26:20,260
SANTI: You know,
I still don't understand
567
00:26:20,360 --> 00:26:22,980
how none of you realised
there was a dog in the house
568
00:26:23,080 --> 00:26:24,420
the entire day.
569
00:26:24,520 --> 00:26:25,940
EDIE: You've met Dom, Santi.
570
00:26:26,040 --> 00:26:28,180
Oh, bloody hell!
I mean, there's crusts on this.
571
00:26:28,280 --> 00:26:31,460
I've spent all day
looking after a sick child
572
00:26:31,560 --> 00:26:33,180
and all I cop is criticism.
573
00:26:33,280 --> 00:26:34,860
Can you guys please shut up?
574
00:26:34,960 --> 00:26:36,420
Yeah, guys. No, come on.
575
00:26:36,520 --> 00:26:38,180
Mum doesn't need the stress
right now.
576
00:26:38,280 --> 00:26:40,880
Bowie, don't cotton-wool me.
577
00:26:41,880 --> 00:26:43,380
- I'm a full-grown human.
- (PHONE CHIMES)
578
00:26:43,480 --> 00:26:45,460
Yeah, well, your children
are lost fuckin' causes.
579
00:26:45,560 --> 00:26:48,000
SANTI: Oly. Oly.
580
00:26:50,240 --> 00:26:52,100
- They're here.
- Yes!
581
00:26:52,200 --> 00:26:53,300
OLY: They're here.
582
00:26:53,400 --> 00:26:55,340
- DOM: They're here.
- SANTI: JJ.
583
00:26:55,440 --> 00:26:57,440
Get Biscuit ready. Come on.
584
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
Hi. Please, come in.
585
00:27:04,880 --> 00:27:08,740
We're, uh, really sorry
about the misunderstanding.
586
00:27:08,840 --> 00:27:09,940
Hi, I'm Oly.
587
00:27:10,040 --> 00:27:11,540
We think what's happened
is that our daughter
588
00:27:11,640 --> 00:27:13,220
thought that it was her puppy.
589
00:27:13,320 --> 00:27:14,500
Does she have a puppy?
590
00:27:14,600 --> 00:27:17,260
She, uh... She d... No.
591
00:27:17,360 --> 00:27:19,360
No. No.
592
00:27:20,400 --> 00:27:23,260
J, would you like to come
give Biscuit back, please?
593
00:27:23,360 --> 00:27:24,660
Her name's Bluey.
594
00:27:24,760 --> 00:27:26,500
- His name... is Biscuit.
- Come on, J.
595
00:27:26,600 --> 00:27:29,540
Well, I don't think the dog
cares about its pronouns, but...
596
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
Come on, J.
597
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
- OLY: Good girl.
- (BISCUIT GRUMBLES)
598
00:27:35,120 --> 00:27:37,120
Give Biscuit back.
599
00:27:38,120 --> 00:27:39,940
- Thank you.
- And, J, what do we say?
600
00:27:40,040 --> 00:27:41,620
What's your name, sweetie?
601
00:27:41,720 --> 00:27:43,420
Jacinda.
602
00:27:43,520 --> 00:27:45,520
That dates.
603
00:27:46,240 --> 00:27:48,240
J, come on. Apologise.
604
00:27:50,960 --> 00:27:52,980
We've got a lot going on
as a family.
605
00:27:53,080 --> 00:27:54,740
I think it's affecting
her behaviour.
606
00:27:54,840 --> 00:27:57,140
- Is this paint?
- Oh...
607
00:27:57,240 --> 00:27:59,340
- Uh...
- Is it paint?
608
00:27:59,440 --> 00:28:01,660
Yes, we thought...
609
00:28:01,760 --> 00:28:03,500
...maybe the dog came with that.
610
00:28:03,600 --> 00:28:05,340
Why would we paint our dog?
611
00:28:05,440 --> 00:28:07,620
Look how young they are.
I'm not surprised.
612
00:28:07,720 --> 00:28:09,100
BOTH: Excuse me?
613
00:28:09,200 --> 00:28:10,380
WOMAN: Oh, no. Sorry.
614
00:28:10,480 --> 00:28:12,180
You're doing a really great job
of being parents.
615
00:28:12,280 --> 00:28:13,820
Your child stole our puppy.
616
00:28:13,920 --> 00:28:15,620
- OK, she's a little girl.
- We could press charges!
617
00:28:15,720 --> 00:28:17,900
Oh, FUCK OFF, lady!
618
00:28:18,000 --> 00:28:19,700
You've got your dog back.
619
00:28:19,800 --> 00:28:22,020
Chill out, you know?
620
00:28:22,120 --> 00:28:23,260
MAN: Hey!
621
00:28:23,360 --> 00:28:25,460
There is no need to talk
to my wife like that!
622
00:28:25,560 --> 00:28:27,660
- Whoa. You need to relax.
- I can speak for myself, Boyd.
623
00:28:27,760 --> 00:28:29,020
What is wrong with you people?!
624
00:28:29,120 --> 00:28:30,620
Our mum has cancer.
625
00:28:30,720 --> 00:28:32,540
And nobody's dealing with it
very well.
626
00:28:32,640 --> 00:28:33,980
Oh, well, that's convenient.
627
00:28:34,080 --> 00:28:35,140
- Sorry?
- What?
628
00:28:35,240 --> 00:28:36,140
"Mum has cancer!"
629
00:28:36,240 --> 00:28:37,740
Did the dog eat
your homework too?
630
00:28:37,840 --> 00:28:38,940
OK, you know what, mate?
631
00:28:39,040 --> 00:28:40,540
Would you like to see
a medical certificate?
632
00:28:40,640 --> 00:28:43,020
Or maybe you'd like to speak on
the phone to her oncologist?
633
00:28:43,120 --> 00:28:44,660
Should we show you her scans?
634
00:28:44,760 --> 00:28:46,860
Our mother's dying, arsehole!
635
00:28:46,960 --> 00:28:49,740
What kind of people bully
a dying woman's family?
636
00:28:49,840 --> 00:28:51,940
I might only have
a few months to live.
637
00:28:52,040 --> 00:28:53,340
I don't know how you can sleep.
638
00:28:53,440 --> 00:28:54,759
Hope you're feeling
really good about yourselves.
639
00:28:54,760 --> 00:28:56,140
OLY: You don't deserve
that beautiful puppy!
640
00:28:56,240 --> 00:28:57,900
OK, I think we're gonna
wrap this up.
641
00:28:58,000 --> 00:28:59,700
If you guys are happy
you got your dog?
642
00:28:59,800 --> 00:29:01,020
If you're happy, let's get out.
643
00:29:01,120 --> 00:29:02,620
DOM: I possibly have
cancer of the armpit!
644
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
- OLY: Dad!
- What?
645
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
I think you should apologise.
646
00:29:07,400 --> 00:29:08,300
- Please.
- Apology!
647
00:29:08,400 --> 00:29:09,500
- It's OK.
- DOM: Go on!
648
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
- Do it!
- (BISCUIT YAPS)
649
00:29:13,360 --> 00:29:15,260
Hope you're OK!
Let's get outta here.
650
00:29:15,360 --> 00:29:18,100
DOM: How about a reward
for the safe return of...
651
00:29:18,200 --> 00:29:19,300
WOMAN: Oh, my God.
652
00:29:19,400 --> 00:29:21,880
We'll take any currency!
Bitcoin?
653
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
- (ALL LAUGH)
- SANTI: Guys!
654
00:29:27,000 --> 00:29:29,220
- Guys!
- "My mother's dying, arsehole!"
655
00:29:29,320 --> 00:29:31,540
SANTI: Jesus Christ, guys!
No, no!
656
00:29:31,640 --> 00:29:33,260
Oh, come on! Come on!
657
00:29:33,360 --> 00:29:35,900
- (ALL LAUGH)
- Thanks, Boz.
658
00:29:36,000 --> 00:29:38,200
BOWIE: Those guys are arseholes.
You guys are great parents!
659
00:29:39,640 --> 00:29:41,260
- Are you OK?
- SANTI: Yes, OK.
660
00:29:41,360 --> 00:29:42,820
I appreciate it, that was funny.
661
00:29:42,920 --> 00:29:45,900
You know it's been six weeks
and I still don't feel pregnant?
662
00:29:46,000 --> 00:29:49,540
I've had no changes,
no cravings.
663
00:29:49,640 --> 00:29:51,900
No morning sickness. Nothing.
664
00:29:52,000 --> 00:29:53,380
SANTI: Guys.
665
00:29:53,480 --> 00:29:55,480
(DOM AND BOWIE LAUGH)
666
00:29:56,320 --> 00:29:57,700
Oh, J.
667
00:29:57,800 --> 00:29:59,860
Is Grangie dying?
668
00:29:59,960 --> 00:30:02,100
SANTI: Oh. JJ, come here.
669
00:30:02,200 --> 00:30:04,520
That's not what's happening, puchita.
670
00:30:05,920 --> 00:30:07,460
No, she's not going anywhere.
671
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
Oh, God.
672
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
There it is.
673
00:30:13,760 --> 00:30:15,920
(VOMITS)
674
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
(OLY GAGS)
675
00:30:25,000 --> 00:30:27,140
(SLOW, QUIRKY MUSIC)
45942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.