Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,925 --> 00:01:33,394
- Yo estaba aquí mismo.
2
00:01:33,427 --> 00:01:36,497
- Estabas soñando, yo
no quería despertarte
3
00:01:36,530 --> 00:01:38,632
por si fuera maravilloso.
4
00:01:39,600 --> 00:01:42,736
[respirar con esfuerzo]
5
00:01:46,540 --> 00:01:48,709
Pensé que podía hacerlo.
6
00:01:51,579 --> 00:01:52,746
Oh, odio esa cosa.
7
00:01:52,780 --> 00:01:55,383
- [Rubia en marrón] Lo sé.
8
00:01:55,416 --> 00:01:57,585
[jadeo]
9
00:02:08,796 --> 00:02:11,399
[chirridos de la puerta]
10
00:02:13,201 --> 00:02:13,801
Aquí tienes.
11
00:02:13,834 --> 00:02:14,835
- Gracias.
12
00:02:16,870 --> 00:02:19,807
[salpicaduras de líquido]
13
00:02:31,652 --> 00:02:33,654
Oh, no pongas el libro
lejos, todavía, querida.
14
00:02:33,687 --> 00:02:34,522
- No lo haré.
15
00:02:40,894 --> 00:02:42,230
- ¿A qué hora viene Anna?
16
00:02:42,263 --> 00:02:44,298
- Después de ella muy
se acabó la reunión importante,
17
00:02:44,332 --> 00:02:45,433
así que quién sabe.
18
00:02:46,367 --> 00:02:47,835
- Nada de eso hoy, amor.
19
00:02:47,868 --> 00:02:50,871
- [Mujer en matorrales]
¿Quién está listo para mojarse?
20
00:02:50,904 --> 00:02:53,674
- Oh, Leslie, yo, tengo um.
21
00:02:53,707 --> 00:02:55,809
- [Leslie] ¡Oh! ¿Terminaste?
22
00:02:55,843 --> 00:02:57,311
- MmHm, lo soy.
23
00:02:57,345 --> 00:02:58,746
- [Rubia en marrón]
Volvió a caer.
24
00:02:58,779 --> 00:03:00,948
- ¿Tres veces en una semana?
25
00:03:02,350 --> 00:03:05,886
Tienes que conseguir algo
otra cosa en ese cóctel.
26
00:03:06,854 --> 00:03:09,857
- Trae el libro
más, cariño.
27
00:03:12,860 --> 00:03:13,694
¿Leslie?
28
00:03:14,962 --> 00:03:15,863
- [Leslie] ¿Sí?
29
00:03:15,896 --> 00:03:18,332
- ¿Podemos tener unos minutos?
30
00:03:19,533 --> 00:03:22,736
Ava y yo vamos
en un pequeño viaje.
31
00:03:22,770 --> 00:03:24,805
- Hoy tenemos un horario.
32
00:03:24,838 --> 00:03:25,873
Bien.
33
00:03:30,444 --> 00:03:31,912
- Mi hermosa niña.
34
00:03:35,316 --> 00:03:37,818
Tienes la cara de un ángel.
35
00:03:37,851 --> 00:03:39,253
- Hay que decir eso.
36
00:03:39,287 --> 00:03:41,822
- Yo absolutamente no.
37
00:03:41,855 --> 00:03:43,891
Simplemente resulta ser cierto.
38
00:03:46,894 --> 00:03:47,928
- ¿Edad?
39
00:03:50,331 --> 00:03:51,832
- ¿Qué tal ocho?
40
00:03:53,334 --> 00:03:53,967
- De acuerdo.
41
00:03:55,436 --> 00:03:58,506
[dulce música de guitarra]
42
00:04:05,746 --> 00:04:08,682
- [Voz en off] [aplausos]
Bravo, cariño.
43
00:04:08,716 --> 00:04:11,419
Me encantó, el mejor espectáculo hasta ahora.
44
00:04:11,452 --> 00:04:15,523
- ¿Recuerdas cuando
solía hacer esos espectáculos?
45
00:04:15,556 --> 00:04:16,624
Me encantaron.
46
00:04:19,026 --> 00:04:21,329
- Era demasiado viejo
para amigos imaginarios.
47
00:04:21,362 --> 00:04:23,831
- Nadie es demasiado viejo
para amigos imaginarios.
48
00:04:23,864 --> 00:04:25,866
Todos deberíamos tenerlos.
49
00:04:28,369 --> 00:04:29,537
¿Qué pasa con 10?
50
00:04:37,678 --> 00:04:39,480
- Aquí lo tienes.
51
00:04:39,513 --> 00:04:41,982
- [Voz en off] I
absolutamente verlo, sí.
52
00:04:42,015 --> 00:04:44,752
Primeras flores de primavera
empujando a través de la nieve.
53
00:04:44,785 --> 00:04:46,887
Es perfecto, frijolito.
54
00:04:46,920 --> 00:04:48,922
- Estaba muy orgulloso de ti.
55
00:04:50,057 --> 00:04:51,792
- Llegué tercero.
56
00:04:51,825 --> 00:04:53,994
- Sí, bueno, política
estuvieron involucrados.
57
00:04:54,027 --> 00:04:55,863
Fuiste claramente el mejor.
58
00:04:55,896 --> 00:04:57,998
Maldita camarilla PTA-mamá.
59
00:04:59,900 --> 00:05:02,436
No es un artista entre ellos.
60
00:05:02,470 --> 00:05:03,537
¿Qué tal 16?
61
00:05:05,739 --> 00:05:07,040
- De acuerdo.
62
00:05:07,074 --> 00:05:10,444
[música de guitarra suave]
63
00:05:17,618 --> 00:05:19,086
- [Voz en off] Eso es un encantador
idea, para ver el mundo,
64
00:05:19,119 --> 00:05:21,989
un poco antes de llegar
se instaló en la universidad.
65
00:05:22,022 --> 00:05:24,091
Es difícil escapar
una vez que tenga compromisos.
66
00:05:24,124 --> 00:05:26,627
Solo piénsalo.
67
00:05:26,660 --> 00:05:29,730
- Oh, cariño [olfateando].
68
00:05:29,763 --> 00:05:32,566
Todavía podrías tener todo esto.
69
00:05:32,600 --> 00:05:34,001
¿Lo sabes?
70
00:05:35,669 --> 00:05:37,705
Tendrás todo esto.
71
00:05:37,738 --> 00:05:40,007
- [Rubia en marrón] Lo sé.
72
00:05:48,782 --> 00:05:50,718
Mamá, todo está bien.
73
00:05:51,885 --> 00:05:56,056
Está bien, lo prometo.
[Mamá sollozando]
74
00:06:04,131 --> 00:06:07,635
- [Leslie] Ava, no es
¿Tu hermana llegará pronto?
75
00:06:07,668 --> 00:06:08,502
- Sí.
76
00:06:09,937 --> 00:06:12,773
- [Leslie] Bueno, nosotros
debería prepararse.
77
00:06:12,806 --> 00:06:13,641
¿Sí?
78
00:06:17,811 --> 00:06:19,480
Recogí un poco más
de tu vainilla tahitiana
79
00:06:19,513 --> 00:06:23,684
gel de baño, su
favorito [risas].
80
00:06:28,456 --> 00:06:29,089
Vamos.
81
00:06:35,996 --> 00:06:37,531
Agradable y lento.
82
00:06:37,565 --> 00:06:38,165
- Espera, espera un momento.
83
00:06:38,198 --> 00:06:40,033
¿Adónde vamos?
84
00:06:40,067 --> 00:06:41,101
¿Por qué me tiras?
85
00:06:41,134 --> 00:06:42,202
Bágate de mí, bágate.
86
00:06:42,235 --> 00:06:43,837
Ava, dile que se baja de mí.
87
00:06:43,871 --> 00:06:45,072
No quiero hacerlo.
- [Ava] Mamá.
88
00:06:45,105 --> 00:06:45,973
Mamá, está bien.
- [Mamá] Díselo.
89
00:06:46,006 --> 00:06:47,174
Es solo Leslie,
ella está aquí para ayudar.
90
00:06:47,207 --> 00:06:50,043
- [Mamá] Bueno, dile que consiga
fuera de mí, me estás lastimando.
91
00:06:50,077 --> 00:06:51,779
No.
92
00:06:51,812 --> 00:06:53,847
- Señorita Faye, solo vamos a
llevarte a la ducha, ¿de acuerdo?
93
00:06:53,881 --> 00:06:55,148
- [Ava] Voy a
estar contigo, ¿de acuerdo?
94
00:06:55,182 --> 00:06:56,617
Voy a estar aquí con
tú todo el tiempo.
95
00:06:56,650 --> 00:06:57,951
Está bien, es Leslie.
96
00:06:57,985 --> 00:06:58,919
Esta es Leslie.
- [Mamá] No quiero ir.
97
00:06:58,952 --> 00:06:59,920
- [Ava] Es Leslie.
- [Mamá] No quiero.
98
00:06:59,953 --> 00:07:02,723
Vamos, que es Leslie,
es Leslie, vamos.
99
00:07:02,756 --> 00:07:03,724
Es Leslie.
100
00:07:05,926 --> 00:07:07,828
- Es Leslie.
101
00:07:07,861 --> 00:07:10,798
Lo siento, Leslie, lo siento mucho.
102
00:07:10,831 --> 00:07:14,101
- Oh, lo sé, es
está bien, está bien.
103
00:07:14,134 --> 00:07:16,136
Vamos a lavarte.
104
00:07:17,070 --> 00:07:17,905
¿Bien?
105
00:07:18,806 --> 00:07:22,042
[música de teclado pensativa]
106
00:07:28,582 --> 00:07:31,084
[tintineo de cubiertos]
107
00:07:31,118 --> 00:07:33,987
[melodía de piano lento]
108
00:07:34,021 --> 00:07:37,057
- [Voz en off] Eso es todo,
cariño, lo tienes.
109
00:07:37,090 --> 00:07:39,226
Hermoso equilibrio.
110
00:07:39,259 --> 00:07:40,928
Vamos de nuevo.
111
00:07:40,961 --> 00:07:43,096
Cinco, seis, siete, ocho.
112
00:07:43,130 --> 00:07:45,599
- [Ava] Está bien, casi listo.
113
00:07:53,073 --> 00:07:55,242
Mamá, mamá, tienes que comer,
114
00:07:59,012 --> 00:08:01,949
tienes que conseguir
tu fuerza de vuelta.
115
00:08:02,983 --> 00:08:05,285
- Algunas cosas no vuelven.
116
00:08:09,156 --> 00:08:12,092
[puertas que se cierran]
117
00:08:14,227 --> 00:08:15,596
- Anna está aquí.
118
00:08:17,898 --> 00:08:18,732
- De acuerdo.
119
00:08:22,035 --> 00:08:24,171
[Ava suspira]
120
00:08:35,148 --> 00:08:38,518
- Ahora sé que ella es
emocionado de verte.
121
00:08:44,992 --> 00:08:46,259
- [Anna] Hola.
122
00:08:48,261 --> 00:08:49,730
Te ves bonita
123
00:08:51,298 --> 00:08:54,201
y hueles delicioso.
124
00:08:54,234 --> 00:08:56,103
- Hola.
- [Anna] Hola.
125
00:08:56,136 --> 00:08:57,971
- Soy Faye, la madre de Ava.
126
00:08:59,940 --> 00:09:03,343
Es un verdadero placer
conoce a uno de sus amigos.
127
00:09:03,376 --> 00:09:07,681
No recuerdo la última vez
trajiste a alguien.
128
00:09:13,386 --> 00:09:17,224
- [Ava] Mamá, mamá, esto
es Anna, tu hija.
129
00:09:18,992 --> 00:09:20,728
- Mamá, ¿recuerdas esto?
130
00:09:24,665 --> 00:09:28,268
Mira, era mi
cumpleaños, el año pasado.
131
00:09:28,301 --> 00:09:31,071
Fuimos al
café junto al río.
132
00:09:32,305 --> 00:09:34,975
Y luego caminamos por la playa.
133
00:09:36,143 --> 00:09:38,178
- Ah, sí, por supuesto.
134
00:09:40,247 --> 00:09:42,282
Parece que nos divertimos.
135
00:09:44,317 --> 00:09:45,152
- Lo hicimos.
136
00:09:48,756 --> 00:09:52,993
Mamá, solo voy a hablar
a Ava por un minuto.
137
00:09:53,026 --> 00:09:54,127
Volveré.
138
00:10:03,270 --> 00:10:04,304
- Ava.
139
00:10:07,274 --> 00:10:09,710
- Volveré, ¿de acuerdo?
140
00:10:11,278 --> 00:10:12,112
Bien.
141
00:10:21,054 --> 00:10:21,855
- Voy a subir ahora.
142
00:10:21,889 --> 00:10:23,356
- [Ava] Gracias, Les.
143
00:10:27,260 --> 00:10:29,329
- [Anna] Qué
le pasó a su brazo?
144
00:10:29,362 --> 00:10:30,831
- No es nada.
145
00:10:30,864 --> 00:10:34,001
- Esa es la tercera vez
ella no me ha reconocido.
146
00:10:34,034 --> 00:10:36,770
- Vivo aquí, y
ella me ve todos los días.
147
00:10:36,804 --> 00:10:37,971
- Nunca me dejaste olvidarlo.
148
00:10:38,005 --> 00:10:39,973
- Oye, eso no es justo.
149
00:10:40,007 --> 00:10:40,941
¿Sabes qué?
150
00:10:40,974 --> 00:10:42,676
Solo estaba tratando de ayudar.
151
00:10:42,710 --> 00:10:44,244
Sé lo difícil que debe ser.
152
00:10:44,277 --> 00:10:47,981
- Supongo que no me di cuenta
Tendría que pagar tan alto
153
00:10:48,015 --> 00:10:50,117
precio por vivir en la vida.
154
00:10:52,285 --> 00:10:55,322
¿Cómo puedes hacerlo, sabiendo
tienes Huntington,
155
00:10:55,355 --> 00:10:58,358
y lo mismo es
¿Te va a pasar a ti?
156
00:10:58,391 --> 00:10:59,192
No entiendo.
157
00:10:59,226 --> 00:11:02,462
- Por favor, no lo hagas
haz esto sobre mí.
158
00:11:02,495 --> 00:11:04,932
- No puedo hacer lo que tú haces, Ava.
159
00:11:04,965 --> 00:11:06,900
No puedo vivir mi vida
para otra persona.
160
00:11:06,934 --> 00:11:09,469
- No te lo estoy pidiendo, estoy
diciendo si estuviste aquí más
161
00:11:09,502 --> 00:11:11,304
entonces sería...
[llamando a la puerta]
162
00:11:11,338 --> 00:11:12,439
- ¿Quién es ese?
163
00:11:13,440 --> 00:11:15,408
- Jessa está en la ciudad.
164
00:11:15,442 --> 00:11:17,210
- ¿La escuela secundaria Jessa?
165
00:11:17,244 --> 00:11:19,246
- Sí, ella se queda
durante unos días.
166
00:11:19,279 --> 00:11:20,480
- [Voz en off] ¿Hola?
167
00:11:20,513 --> 00:11:21,314
- Perfecto.
168
00:11:21,348 --> 00:11:24,284
- ¡Hola! [risas]
169
00:11:25,285 --> 00:11:26,186
[Jessa gime]
170
00:11:26,219 --> 00:11:27,387
- Oh, es tan bueno verte.
171
00:11:27,420 --> 00:11:31,792
- [Jessa] Es tan bueno
para verte [risas].
172
00:11:31,825 --> 00:11:34,027
¡Es tan bueno verte!
173
00:11:34,061 --> 00:11:35,729
¡Hola!
- [Ava] Hola.
174
00:11:35,763 --> 00:11:38,298
- [Jessa] Hola, Anna, es
es bueno verte a ti también.
175
00:11:38,331 --> 00:11:39,332
- Gracias.
176
00:11:39,366 --> 00:11:41,201
Ava, voy a volver a subir.
177
00:11:41,234 --> 00:11:42,069
- De acuerdo.
178
00:11:43,303 --> 00:11:44,371
- ¿Estás casado, ahora?
179
00:11:44,404 --> 00:11:45,739
- [Jessa] I--
- Yo nunca
180
00:11:45,773 --> 00:11:47,374
te imaginó con un...
- [Jessa] ¿Un hombre?
181
00:11:47,407 --> 00:11:48,408
- Ana.
182
00:11:48,441 --> 00:11:49,576
- [Jessa] Está bien.
183
00:11:49,609 --> 00:11:53,346
Um no, no hombre, pero yo sí pagaba para algunos
espermatozoides de la liga de la hiedra.
184
00:11:53,380 --> 00:11:54,414
- Oh.
185
00:11:55,783 --> 00:11:57,417
Bueno, enhorabuena.
186
00:12:01,822 --> 00:12:03,323
- [riendo] La misma vieja Anna.
187
00:12:03,356 --> 00:12:04,992
- Oh, Dios mío, lo siento mucho.
188
00:12:05,025 --> 00:12:07,360
- Está bien, no lo haría
tenerlo de otra manera.
189
00:12:07,394 --> 00:12:11,198
- Ella está teniendo un duro
tiempo tratando con mamá.
190
00:12:11,231 --> 00:12:13,100
- ¿Cómo está tu maravillosa madre?
191
00:12:13,133 --> 00:12:16,436
La eché de menos casi
por mucho que te extraño.
192
00:12:18,471 --> 00:12:21,441
- Las cosas han cambiado un
lote en el último mes.
193
00:12:21,474 --> 00:12:24,778
Entonces, lo esperábamos,
pero aún así es difícil.
194
00:12:26,079 --> 00:12:29,883
- Ava, lo siento mucho
no he vuelto más.
195
00:12:29,917 --> 00:12:32,019
- Oye, no te culpo.
196
00:12:33,987 --> 00:12:37,757
Quiero decir, no podíamos
espera a salir de aquí.
197
00:12:38,926 --> 00:12:39,526
- [Jessa] Ava.
198
00:12:39,559 --> 00:12:40,560
- Está bien.
199
00:12:44,431 --> 00:12:45,532
Mira um--
200
00:12:46,967 --> 00:12:48,201
- ¿Embarazada?
201
00:12:48,235 --> 00:12:51,471
[ambos riendo]
202
00:12:51,504 --> 00:12:53,340
- Leslie, esta es Jessa.
203
00:12:53,373 --> 00:12:55,275
- Hola, encantado de conocerte.
204
00:12:55,308 --> 00:12:56,143
- ¡Oh!
205
00:12:57,845 --> 00:13:00,013
Te ves más bonita
que tus fotos.
206
00:13:00,047 --> 00:13:00,881
- Oh.
207
00:13:02,950 --> 00:13:04,384
- Gracias.
208
00:13:04,417 --> 00:13:06,319
- ¿Quieres
ven a saludar a mamá?
209
00:13:06,353 --> 00:13:07,888
- Sí, sí, me encantaría eso.
210
00:13:07,921 --> 00:13:09,990
Fue un placer conocerte.
211
00:13:10,023 --> 00:13:11,959
Sí, vamos, vamos.
212
00:13:18,198 --> 00:13:20,533
- ¿Y cómo está el novio?
213
00:13:20,567 --> 00:13:22,035
- Marcos.
- [Faye] Mark, así es.
214
00:13:22,069 --> 00:13:24,537
- Es genial, gracias,
Mamá, gracias por preguntar.
215
00:13:24,571 --> 00:13:27,307
Es um, es realmente
especial, en realidad,
216
00:13:27,340 --> 00:13:28,541
y me encantaría
para conocerlo.
217
00:13:28,575 --> 00:13:32,445
Quería que viniera en esto
pero él simplemente, no pudo.
218
00:13:32,479 --> 00:13:34,481
Pero hay algo más
buenas noticias, me he estado muriendo
219
00:13:34,514 --> 00:13:35,582
para contarte todo esto.
220
00:13:35,615 --> 00:13:37,084
Me han ascendido, en el trabajo.
221
00:13:37,117 --> 00:13:38,418
- ¡Oh Dios mío!
- [Anna] Sí.
222
00:13:38,451 --> 00:13:39,519
- ¡Eso es fantástico!
- [Anna] Gracias.
223
00:13:39,552 --> 00:13:41,454
Me mantienen tan ocupado.
- [Ava] ¿Mamá?
224
00:13:41,488 --> 00:13:43,623
Jessa está aquí para una visita.
225
00:13:43,656 --> 00:13:44,491
¿Puede venir a saludar?
226
00:13:44,524 --> 00:13:45,926
- ¡Jessa!
227
00:13:45,959 --> 00:13:47,227
¡Por supuesto, entra!
228
00:13:47,260 --> 00:13:48,361
- [Jessa] Hola.
229
00:13:49,496 --> 00:13:50,397
¿Cómo estás?
230
00:13:50,430 --> 00:13:53,100
Oh, he echado de menos tus abrazos.
231
00:13:53,133 --> 00:13:54,167
- Déjame mirarte.
232
00:13:55,568 --> 00:13:57,104
- [Jessa] ¡Sorpresa!
233
00:13:57,137 --> 00:13:58,405
- ¡Estoy tan feliz por ti!
234
00:13:58,438 --> 00:13:59,372
- [Jessa] Sí, gracias.
235
00:13:59,406 --> 00:14:02,142
- Nunca me lo dijiste, Ava.
236
00:14:02,175 --> 00:14:03,143
Chico o chica, ¿ya lo haces?
237
00:14:03,176 --> 00:14:04,377
- [Jessa] Sí, es una niña.
238
00:14:04,411 --> 00:14:06,313
Y voy a llamar
su Charlotte.
239
00:14:06,346 --> 00:14:08,148
- Ah, por supuesto.
240
00:14:08,181 --> 00:14:10,483
Perfecto.
- [Jessa] Gracias.
241
00:14:10,517 --> 00:14:12,452
Bueno, siento que
tener tanto para ponerse al día
242
00:14:12,485 --> 00:14:15,055
para hacer, pero puedo verte
y Anna están hablando,
243
00:14:15,088 --> 00:14:17,524
así que voy a estar en la ciudad para
unos días, volveré,
244
00:14:17,557 --> 00:14:18,892
¿Bien?
245
00:14:18,926 --> 00:14:20,160
- [Mamá] Oh, por favor hazlo.
- [Jessa] Está bien.
246
00:14:20,193 --> 00:14:22,529
Es tan bueno ver
tú también, Anna.
247
00:14:22,562 --> 00:14:24,531
Muy bien, te quedas
con su familia
248
00:14:24,564 --> 00:14:26,533
y te llamaré,
haremos un plan.
249
00:14:26,566 --> 00:14:27,400
Bien.
250
00:14:39,346 --> 00:14:40,247
[risas]
251
00:14:40,280 --> 00:14:42,482
- Esto ha sido tan maravilloso.
252
00:14:42,515 --> 00:14:44,551
Para verlos a los dos.
253
00:14:44,584 --> 00:14:46,653
Lamento que haya pasado tanto tiempo.
254
00:14:46,686 --> 00:14:47,520
Es mi culpa, lo sé.
255
00:14:47,554 --> 00:14:49,022
Es trabajo.
256
00:14:49,056 --> 00:14:51,558
Tan pronto como llegue
de vuelta de Beijing,
257
00:14:51,591 --> 00:14:54,194
Vuelvo directamente.
- [Mamá] Anna.
258
00:14:54,227 --> 00:14:55,462
Siéntate, querida.
259
00:14:55,495 --> 00:14:56,396
- Oh, mamá, tengo
un vuelo tan temprano.
260
00:14:56,429 --> 00:14:57,564
- Le dije siéntate, cariño.
261
00:14:57,597 --> 00:14:59,432
Necesito hablar contigo.
262
00:15:01,969 --> 00:15:04,471
Necesito hablar con los dos.
263
00:15:08,375 --> 00:15:12,445
Ustedes dos fueron los primeros
personas que siempre amé de verdad,
264
00:15:14,214 --> 00:15:17,951
incondicionalmente, con
cada célula de mi ser.
265
00:15:22,622 --> 00:15:24,491
Lo sabes, ¿no?
266
00:15:27,527 --> 00:15:29,229
- ¿Qué está pasando?
267
00:15:30,497 --> 00:15:33,466
Esta es nuestra mañana de Navidad.
268
00:15:33,500 --> 00:15:36,436
- [Ambos] El
milagro de nosotros historia.
269
00:15:41,541 --> 00:15:42,542
- Es el momento.
270
00:15:44,311 --> 00:15:45,545
- ¿Tiempo para qué?
271
00:15:45,578 --> 00:15:46,613
- No. No.
272
00:15:50,283 --> 00:15:51,484
No.
- [Mamá] Sí.
273
00:15:51,518 --> 00:15:52,986
- No, no estamos teniendo
esta conversación, ahora.
274
00:15:53,020 --> 00:15:54,687
- ¿Qué conversación?
275
00:15:57,624 --> 00:15:59,459
- Ava, mírame.
276
00:15:59,492 --> 00:16:00,627
Ava, mírame.
277
00:16:03,296 --> 00:16:05,365
Ya no puedo hacer esto.
278
00:16:06,666 --> 00:16:07,467
No lo haré.
279
00:16:07,500 --> 00:16:08,668
- ¿Hacer qué?
280
00:16:08,701 --> 00:16:09,702
¿Alguien por favor?
dime qué está pasando?
281
00:16:09,736 --> 00:16:11,104
¿Ava?
282
00:16:11,138 --> 00:16:14,207
- Ella um, ella, ella
quiere suicidarse.
283
00:16:17,410 --> 00:16:18,245
- ¿Qué?
284
00:16:20,113 --> 00:16:21,681
- Anna, amor.
285
00:16:23,750 --> 00:16:25,652
- ¿Ustedes dos han discutido esto?
286
00:16:25,685 --> 00:16:29,056
- Escúchame,
querida, escúchame.
287
00:16:31,724 --> 00:16:33,260
Es lo que quiero.
288
00:16:33,293 --> 00:16:34,461
- ¡Mamá!
289
00:16:34,494 --> 00:16:37,130
- Cariño, he
he tenido tanta suerte.
290
00:16:40,633 --> 00:16:43,670
He tenido una vida increíble.
291
00:16:43,703 --> 00:16:45,338
Los he tenido a ustedes dos.
292
00:16:47,074 --> 00:16:51,511
Pero no solo voy a
me acuestí aquí y me pierdo.
293
00:16:51,544 --> 00:16:56,116
¿Y tienes que ver eso?
sucede, no lo haré.
294
00:16:56,149 --> 00:16:57,784
Ya has renunciado lo suficiente.
295
00:16:57,817 --> 00:16:59,552
- Fue mi elección.
296
00:16:59,586 --> 00:17:01,721
- Y esto es mío.
297
00:17:01,754 --> 00:17:02,589
- No.
298
00:17:05,592 --> 00:17:07,260
- Necesito que lo entiendas.
299
00:17:07,294 --> 00:17:09,596
- ¡No entiendo!
300
00:17:09,629 --> 00:17:10,730
- Necesito que
entiende, querida
301
00:17:10,763 --> 00:17:12,699
y necesito que me dejes ir.
302
00:17:12,732 --> 00:17:13,366
- No.
303
00:17:20,240 --> 00:17:20,840
- No.
304
00:17:20,873 --> 00:17:22,342
- Déjame ir.
305
00:17:22,375 --> 00:17:23,710
- ¡No es justo!
306
00:17:27,647 --> 00:17:28,681
- ¡No!
307
00:17:30,650 --> 00:17:32,819
- ¿Cómo pudiste hacerlo?
¿Me quitas esto?
308
00:17:32,852 --> 00:17:34,354
¿Cómo podría mamá?
309
00:17:34,387 --> 00:17:37,690
- No pensé
ella quiso decir algo de eso.
310
00:17:37,724 --> 00:17:38,758
Pensé que ella estaba teniendo
uno de sus momentos
311
00:17:38,791 --> 00:17:40,160
y entonces ella estaría bien
312
00:17:40,193 --> 00:17:41,528
y ella no lo haría
habla de ello de nuevo.
313
00:17:41,561 --> 00:17:43,663
- ¿Qué más no has hecho?
me lo estabas diciendo?
314
00:17:43,696 --> 00:17:46,199
¿Qué es tan malo que ella es?
tomó esta decisión?
315
00:17:46,233 --> 00:17:48,235
No puedo creer
esto está sucediendo.
316
00:17:48,268 --> 00:17:49,702
¡Basta de secretos!
317
00:17:49,736 --> 00:17:52,672
Quiero la verdad,
¡Ava, ahora mismo!
318
00:17:59,446 --> 00:18:01,348
- Se cae mucho.
319
00:18:03,816 --> 00:18:07,720
No puede caminar ni ir al
baño por su cuenta más.
320
00:18:10,757 --> 00:18:12,292
Ella no come.
321
00:18:15,462 --> 00:18:17,464
Ella, dejó de leer
322
00:18:19,832 --> 00:18:21,568
y llora cada vez
323
00:18:21,601 --> 00:18:23,503
La dejo sola.
324
00:18:25,205 --> 00:18:27,874
Ella es violenta a veces,
pero ella, ella um,
325
00:18:27,907 --> 00:18:29,776
ella no lo quiere decir en serio.
326
00:18:32,412 --> 00:18:33,746
- No he visto nada de esto.
327
00:18:33,780 --> 00:18:35,748
- Ella no quiere que lo hagas.
328
00:18:35,782 --> 00:18:39,419
- Entonces, ella acaba de ser
acostado en esa habitación?
329
00:18:40,720 --> 00:18:43,590
No puedo creer cómo
mucho dolor en el que ha estado.
330
00:18:43,623 --> 00:18:45,725
Cuánto tiempo tiene todo
esto ha estado pasando?
331
00:18:45,758 --> 00:18:46,793
- No lo sé.
332
00:18:48,027 --> 00:18:51,931
Más tiempo para algunas cosas y, y
es difícil saber cuánto tiempo...
333
00:18:51,964 --> 00:18:55,235
- Oh, solo detente
hablando durante un minuto.
334
00:19:10,350 --> 00:19:11,518
No se equivoca
por querer esto.
335
00:19:11,551 --> 00:19:12,385
- ¿Qué?
336
00:19:14,821 --> 00:19:19,226
No puedes simplemente venir
de vuelta aquí y decir eso.
337
00:19:19,259 --> 00:19:20,927
Dios, ni siquiera has estado aquí.
338
00:19:20,960 --> 00:19:22,395
No la has visto.
339
00:19:22,429 --> 00:19:23,763
- Si hubieras compartido
conmigo las cosas
340
00:19:23,796 --> 00:19:25,932
que han estado sucediendo,
las cosas que ella había dicho,
341
00:19:25,965 --> 00:19:27,900
Yo habría estado aquí.
342
00:19:29,536 --> 00:19:33,706
Siempre has querido
déjame fuera del club.
343
00:19:33,740 --> 00:19:37,277
Deberías haber dicho
yo, me debías eso.
344
00:19:38,445 --> 00:19:39,979
Ella también es mi madre,
o ¿lo habías olvidado?
345
00:19:40,012 --> 00:19:41,681
- No pensé que ella
iba a seguir adelante
346
00:19:41,714 --> 00:19:42,682
y decir esas palabras, ¿verdad?
347
00:19:42,715 --> 00:19:46,619
- Bueno, te equivocaste,
y ahora es demasiado tarde.
348
00:19:49,489 --> 00:19:50,557
Para cualquier cosa.
349
00:19:51,724 --> 00:19:52,759
Para todo.
350
00:19:53,793 --> 00:19:54,961
Es demasiado tarde.
351
00:19:57,597 --> 00:19:59,766
[sollozos]
352
00:20:01,868 --> 00:20:03,536
- Oh, querida.
353
00:20:03,570 --> 00:20:04,904
Ambos sabemos lo que viene.
354
00:20:04,937 --> 00:20:05,772
- No.
355
00:20:08,808 --> 00:20:10,643
Por favor.
356
00:20:10,677 --> 00:20:13,446
No, no lo es, no está bien.
357
00:20:13,480 --> 00:20:14,914
No está bien, ¿de acuerdo?
358
00:20:14,947 --> 00:20:18,685
- Sé que parece
imposible ahora, ¿de acuerdo?
359
00:20:18,718 --> 00:20:21,721
Esto es lo que es
correcto, para todos nosotros.
360
00:20:23,055 --> 00:20:24,591
- ¡No está bien!
361
00:20:25,925 --> 00:20:26,926
- Ven aquí.
362
00:20:27,927 --> 00:20:29,896
[sollozos]
363
00:20:30,930 --> 00:20:32,432
- No, no, no, mamá.
364
00:20:36,336 --> 00:20:36,969
¡No está bien!
365
00:20:37,003 --> 00:20:38,438
[Madre tarareando]
366
00:20:38,471 --> 00:20:42,041
Por favor, no lo hagas, mamá,
por favor, no lo hagas.
367
00:20:42,074 --> 00:20:43,443
No, por favor.
368
00:20:44,744 --> 00:20:48,915
♪ Aquí estoy amando,
con un nuevo amigo
369
00:20:51,751 --> 00:20:55,922
♪ Aquí estoy sonriendo
en tu foto de nuevo
370
00:20:58,891 --> 00:21:02,862
♪ Aquí me estoy enamorando
371
00:21:04,063 --> 00:21:06,866
- [Voz en off] Ava, Ava, ¡despierta!
372
00:21:08,368 --> 00:21:09,969
- No quise quedarme dormido.
373
00:21:10,002 --> 00:21:11,671
- Estás en mi túnica.
374
00:21:14,073 --> 00:21:15,575
[música etérea para piano]
375
00:21:15,608 --> 00:21:17,877
- W-¿qué está pasando?
376
00:21:17,910 --> 00:21:20,947
- Oh, otro de
tus sueños locos?
377
00:21:23,916 --> 00:21:27,354
[tintineo de música de piano]
378
00:21:30,890 --> 00:21:31,724
- ¿Ana?
379
00:21:32,692 --> 00:21:34,327
No entiendo.
380
00:21:34,361 --> 00:21:35,462
¿Dónde estamos?
381
00:21:40,099 --> 00:21:41,768
¿Dónde está mamá?
382
00:21:41,801 --> 00:21:42,902
- ¿Mamá?
383
00:21:42,935 --> 00:21:47,707
Es mejor que dejes de perder el tiempo
y empieza a prepararte.
384
00:21:47,740 --> 00:21:50,577
Y qué demonios
¿Estás usando?
385
00:21:54,414 --> 00:21:57,917
[música de percusión suave]
386
00:22:14,401 --> 00:22:16,135
- Freya está de humor, como de costumbre.
387
00:22:16,168 --> 00:22:18,438
[risas] Hola.
388
00:22:18,471 --> 00:22:19,105
- ¿Jessa?
389
00:22:20,873 --> 00:22:23,009
- ¿Qué tan loco fue ese sueño?
390
00:22:23,042 --> 00:22:25,011
- W-w-w-¿dónde estamos?
391
00:22:25,044 --> 00:22:27,614
- Está bien, estás
asustándome un poco.
392
00:22:27,647 --> 00:22:30,417
Vamos, tenemos que conseguir
listo para la fiesta, vamos.
393
00:22:30,450 --> 00:22:32,752
- N-nada de estotiene algún sentido.
394
00:22:32,785 --> 00:22:34,053
¿Qué fiesta?
395
00:22:34,086 --> 00:22:35,922
- Para Claire.
396
00:22:35,955 --> 00:22:36,989
- ¿Quién?
397
00:22:39,025 --> 00:22:43,396
- Okay [risas], ven
vamos, vamos.
398
00:22:46,666 --> 00:22:49,035
Entonces, ¿qué pasó esto?
tiempo en el país de los sueños?
399
00:22:49,068 --> 00:22:51,538
¿Quieres hablar de ello?
400
00:22:52,171 --> 00:22:53,906
¿O no?
401
00:22:53,940 --> 00:22:57,510
Oh, um, vamos a sacar esto de
de ti antes de que Lumi te vea.
402
00:22:57,544 --> 00:22:59,111
[risas]
403
00:22:59,145 --> 00:23:00,747
Tú, woah.
404
00:23:00,780 --> 00:23:04,083
Actúas como si nunca hubiera actuado
visto tus tetas antes.
405
00:23:04,116 --> 00:23:05,051
[risas] Uau.
406
00:23:05,084 --> 00:23:07,654
De acuerdo, ¿sabes qué?
407
00:23:07,687 --> 00:23:09,088
Vamos a vestirte.
408
00:23:09,121 --> 00:23:11,458
Se supone que debes estar listo.
409
00:23:12,459 --> 00:23:13,926
[tintineo de música de piano]
410
00:23:13,960 --> 00:23:14,794
Vamos.
411
00:23:17,063 --> 00:23:18,698
- ¿Qué significa?
412
00:23:21,133 --> 00:23:24,003
- [Leslie] Está bien, entonces, esto
es lo que tengo para ti.
413
00:23:24,036 --> 00:23:25,472
- [Voz en off] Oh, me encanta.
414
00:23:25,505 --> 00:23:26,773
- [Voz en off] Creo que sí
será bueno con eso...
415
00:23:26,806 --> 00:23:28,007
- [Voz en off]
Florece en tu cabello.
416
00:23:28,040 --> 00:23:28,808
- [Mujer de rosa] Sí,eso es genial, gracias.
417
00:23:28,841 --> 00:23:30,543
- [Voz en off] Sí.
418
00:23:30,577 --> 00:23:32,912
- [risas] Ava,
eres demasiado gracioso.
419
00:23:32,945 --> 00:23:33,780
Me encanta.
420
00:23:36,115 --> 00:23:37,650
- Oye, míralo.
421
00:23:38,951 --> 00:23:41,087
No he llegado a
tus disfraces todavía.
422
00:23:41,120 --> 00:23:42,221
Ya sabes, podrías haberlo dicho
yo que querías algo
423
00:23:42,254 --> 00:23:44,023
diferente, esto es
bastante dramático.
424
00:23:44,056 --> 00:23:47,026
- Bueno, ella es solo
Bromeando.
425
00:23:47,894 --> 00:23:50,062
- Correcto. Vamos.
426
00:23:50,096 --> 00:23:53,432
[música de guitarra etérea]
427
00:24:06,579 --> 00:24:08,581
Presentación: la nueva Ava.
428
00:24:12,118 --> 00:24:12,885
[mujeres exclamando]
429
00:24:12,919 --> 00:24:14,487
- [Mujer de verde]
Oh, tan bonito.
430
00:24:14,521 --> 00:24:15,955
- Así es como yo
mira por dentro.
431
00:24:15,988 --> 00:24:17,590
- Eso es una estupidez de decir.
432
00:24:17,624 --> 00:24:18,991
- [Mujer en verde] Realmente
debería apreciar quiénes somos
433
00:24:19,025 --> 00:24:19,926
y lo que tenemos.
- [Mujer de rosa] Ya sabes,
434
00:24:19,959 --> 00:24:22,094
el cambio puede ser algo bueno.
435
00:24:23,596 --> 00:24:26,165
- Emma, ¿qué te parece?
436
00:24:26,198 --> 00:24:27,033
- Oh, guau.
437
00:24:29,035 --> 00:24:30,069
Tú miras
438
00:24:33,072 --> 00:24:34,106
asombroso.
439
00:24:35,642 --> 00:24:38,177
Vamos a tener
un poco de diversión más tarde.
440
00:24:39,712 --> 00:24:43,115
[Leslie y Emma riendo]
441
00:24:47,253 --> 00:24:49,121
- Mi hermosa niña.
442
00:24:51,223 --> 00:24:53,960
Tienes la cara de un ángel.
443
00:24:53,993 --> 00:24:56,228
- W-¿qué acabas de decir?
444
00:24:56,262 --> 00:24:58,965
- ¿No es fantástica, Claire?
445
00:25:00,199 --> 00:25:02,935
Oh, olvidé algo.
446
00:25:02,969 --> 00:25:04,170
- ¿Claire?
447
00:25:04,203 --> 00:25:05,004
- Mírate.
448
00:25:05,037 --> 00:25:08,107
[violín sostenido lento]
449
00:25:13,112 --> 00:25:14,180
- [Leslie] Allí.
450
00:25:14,213 --> 00:25:16,215
- Ven a verte a ti mismo.
451
00:25:17,316 --> 00:25:19,619
- ¡Mira!
- [Claire] Por favor.
452
00:25:26,225 --> 00:25:29,161
Funciona muy bien para
la evolución del espectáculo.
453
00:25:29,195 --> 00:25:30,262
Se adapta a ti.
454
00:25:31,163 --> 00:25:31,964
- ¿Espectáculo?
455
00:25:31,998 --> 00:25:32,832
- Um hm.
456
00:25:34,266 --> 00:25:36,135
- [Voz en off]
Lumi, Lumi, informe.
457
00:25:36,168 --> 00:25:38,104
- Oh, entonces, accesorios
están en curso,
458
00:25:38,137 --> 00:25:41,073
Ava insistió en un
atuendo completamente nuevo.
459
00:25:44,143 --> 00:25:46,145
- Ava, eres una visión.
460
00:25:48,314 --> 00:25:49,148
- ¿Dulce P?
461
00:25:53,152 --> 00:25:57,189
[tintineo de música de piano]
462
00:25:57,223 --> 00:25:58,691
- Solo respira.
463
00:25:59,759 --> 00:26:01,293
Sé que esto es mucho.
464
00:26:02,729 --> 00:26:03,930
- [Ava] Dulce P?
465
00:26:03,963 --> 00:26:04,731
- [Dulce P] Pero es
va a estar bien.
466
00:26:04,764 --> 00:26:05,698
- [Ava] Espera, espera--
467
00:26:05,732 --> 00:26:06,799
- [Dulce P] Porque estás aquí.
468
00:26:06,833 --> 00:26:07,667
- Espera
469
00:26:09,168 --> 00:26:11,303
No eres real.
470
00:26:11,337 --> 00:26:13,105
- Sin embargo, aquí estoy.
471
00:26:13,139 --> 00:26:15,274
- Eres ficticio.
472
00:26:15,307 --> 00:26:16,676
Te inventé.
473
00:26:19,846 --> 00:26:21,681
Inventé todo esto.
474
00:26:23,115 --> 00:26:24,250
Este es mi show.
475
00:26:25,417 --> 00:26:26,719
Esto es imposible.
476
00:26:26,753 --> 00:26:29,622
- Esto es imposible [risas].
477
00:26:29,656 --> 00:26:31,290
- Estoy soñando.
478
00:26:31,323 --> 00:26:33,225
Esto es un sueño, gracias a Dios.
479
00:26:33,259 --> 00:26:34,160
- ¿Por qué?
480
00:26:34,193 --> 00:26:35,995
- Porque puedo despertarme.
481
00:26:36,028 --> 00:26:38,130
- ¿Por qué querrías
ve, Ava, acabas de llegar aquí.
482
00:26:38,164 --> 00:26:39,899
Todavía no nos hemos divertido.
483
00:26:39,932 --> 00:26:43,169
- Mi madre me necesita,
Tengo que ayudarla.
484
00:26:44,837 --> 00:26:48,007
- Por ayúdala, tú
significa ayudarse a sí mismo.
485
00:26:49,141 --> 00:26:51,811
- ¿Cómo lo sabrías?
sobre mi madre?
486
00:26:51,844 --> 00:26:56,015
- Ava, todas tus preguntas
será contestado a tiempo.
487
00:26:56,048 --> 00:26:57,717
- No tengo tiempo.
488
00:27:00,352 --> 00:27:03,022
- [Lumi] Ahora para
el vientre, está bien.
489
00:27:03,055 --> 00:27:05,725
[Emma riendo]
490
00:27:07,126 --> 00:27:08,027
Bien.
491
00:27:08,060 --> 00:27:08,961
Oh, mi: 41.
492
00:27:10,296 --> 00:27:11,831
- [Mujer de rojo] Sí, esa.
493
00:27:11,864 --> 00:27:12,732
Me gusta esa.
494
00:27:12,765 --> 00:27:13,933
[Claire riendo]
495
00:27:13,966 --> 00:27:14,801
Hermoso.
496
00:27:15,968 --> 00:27:18,905
[música de violín bajo]
497
00:27:28,881 --> 00:27:30,649
- Está bien, me despertaré.
498
00:27:33,252 --> 00:27:35,988
- Nada es lo que
parece serlo.
499
00:27:47,266 --> 00:27:49,168
[jadeo]
500
00:27:49,201 --> 00:27:52,805
[música techno de suspenso]
501
00:28:02,181 --> 00:28:06,085
[música de teclado etérea]
502
00:28:06,118 --> 00:28:09,688
[música techno de suspenso]
503
00:28:17,196 --> 00:28:20,299
- Huir nunca
resuelve cualquier cosa.
504
00:28:21,400 --> 00:28:23,970
- Estás aquí, así que lidia con eso.
505
00:28:25,004 --> 00:28:27,473
- Ojalá las respuestas fueran fáciles.
506
00:28:29,141 --> 00:28:32,879
- Nada es fácil, no hay salida,
así que simplemente date por vencido.
507
00:28:35,147 --> 00:28:39,318
- Solo respira hondo
y acepta que estás aquí.
508
00:28:39,351 --> 00:28:42,354
Vas a
sentirse mucho mejor.
509
00:28:45,557 --> 00:28:49,128
- ¿Conseguiste eso?
fuera de su sistema?
510
00:28:49,161 --> 00:28:53,332
Ava, no puedes irte de aquí hasta que
haces lo que viniste a hacer.
511
00:28:54,366 --> 00:28:55,167
- ¿Y qué es eso?
512
00:28:55,201 --> 00:28:58,170
- Solo tú lo sabes
la respuesta a eso.
513
00:28:58,204 --> 00:29:00,807
Bueno, eso no es del todo cierto.
514
00:29:00,840 --> 00:29:05,778
Lo sé, pero diciéndote
le quitaría la diversión.
515
00:29:05,812 --> 00:29:09,381
Supongo que deberíamos prepararnos
para la fiesta de despedida de Claire.
516
00:29:09,415 --> 00:29:11,317
- Espera, ¿Claire se va?
517
00:29:11,350 --> 00:29:12,384
- Sí.
518
00:29:14,253 --> 00:29:16,122
Esta noche es ella
anoche con nosotros.
519
00:29:16,155 --> 00:29:17,256
- ¿Por qué se va?
520
00:29:17,289 --> 00:29:18,357
- No importa por qué.
521
00:29:18,390 --> 00:29:20,359
- Por supuesto que importa, por qué
¿dirías eso?
522
00:29:20,392 --> 00:29:23,095
- 'Porque ella ya está
la tomó una decisión.
523
00:29:23,129 --> 00:29:25,297
- M-tal vez pueda cambiarlo.
524
00:29:29,401 --> 00:29:31,237
- Vaya.
525
00:29:31,270 --> 00:29:32,204
Eh.
526
00:29:32,238 --> 00:29:34,907
¿Qué te está pasando hoy?
527
00:29:35,541 --> 00:29:36,976
¿Estás bien?
528
00:29:37,009 --> 00:29:39,378
Mírame, respira hondo.
529
00:29:39,411 --> 00:29:41,580
[respirar juntos]
530
00:29:41,613 --> 00:29:43,115
Bien, de nuevo.
531
00:29:43,149 --> 00:29:45,217
[respirar juntos]
532
00:29:45,251 --> 00:29:46,318
Está bien, está bien.
533
00:29:46,352 --> 00:29:47,586
- No lo es.
534
00:29:47,619 --> 00:29:49,588
No sé qué
Lo estoy haciendo aquí.
535
00:29:49,621 --> 00:29:52,458
[música orquestal pensativa]
536
00:29:52,491 --> 00:29:53,425
Este lugar no es real.
537
00:29:54,493 --> 00:29:55,394
Esto no es real.
538
00:29:55,427 --> 00:29:56,395
No es real.
539
00:29:56,428 --> 00:29:58,197
- Ava.
- [Ava] No es real.
540
00:29:58,230 --> 00:30:00,799
- Ava, Ava, ven conmigo, ¿de acuerdo?
541
00:30:02,468 --> 00:30:04,170
Mírame, Ava.
542
00:30:04,203 --> 00:30:05,804
Ven conmigo, ¿de acuerdo?
543
00:30:07,173 --> 00:30:08,474
Vamos.
544
00:30:08,507 --> 00:30:11,878
[música de guitarra suave]
545
00:30:13,445 --> 00:30:16,348
Dime la verdad, ¿qué pasa?
546
00:30:16,382 --> 00:30:18,417
- Me temo que eres
voy a pensar que estoy loco.
547
00:30:18,450 --> 00:30:20,819
- Está bien, me gusta la locura.
548
00:30:25,391 --> 00:30:28,494
- Estoy, solo estoy triste
Claire se va.
549
00:30:28,527 --> 00:30:30,529
Con el corazón roto, en realidad.
550
00:30:30,562 --> 00:30:32,364
- Pensé que lo harías
entender su elección
551
00:30:32,398 --> 00:30:33,199
más que nadie.
552
00:30:33,232 --> 00:30:34,400
- ¿Por qué?
553
00:30:34,433 --> 00:30:37,036
- Porque siempre
quieren que la gente sea feliz,
554
00:30:37,069 --> 00:30:38,604
eso es lo que eres.
555
00:30:38,637 --> 00:30:40,839
- Pero, ella es feliz aquí.
556
00:30:42,041 --> 00:30:44,510
- Ella ha sido,
pero las cosas cambian.
557
00:30:44,543 --> 00:30:45,878
Las personas evolucionan.
558
00:30:45,912 --> 00:30:47,113
- Ella tiene obligaciones.
559
00:30:47,146 --> 00:30:48,881
A nosotros, a mí.
560
00:30:48,915 --> 00:30:50,516
- Obligaciones, guau.
561
00:30:51,417 --> 00:30:53,085
¿Es realmente así como te sientes?
562
00:30:53,119 --> 00:30:53,953
Sí.
563
00:30:55,687 --> 00:30:58,624
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
564
00:30:58,657 --> 00:31:00,893
¿No estás contento con nosotros?
565
00:31:00,927 --> 00:31:02,428
Porque has sido
actuando realmente raro
566
00:31:02,461 --> 00:31:03,562
y odiaría
piensa que estás conmigo
567
00:31:03,595 --> 00:31:04,897
por obligación.
568
00:31:04,931 --> 00:31:07,299
- No, eso no es lo que dije.
569
00:31:07,333 --> 00:31:11,337
- Está bien, bueno, solo soy
tratando de entenderte.
570
00:31:14,240 --> 00:31:15,074
Ava.
571
00:31:17,709 --> 00:31:20,212
[música de piano de suspenso]
572
00:31:20,246 --> 00:31:21,080
Ava.
573
00:31:24,483 --> 00:31:28,654
- Lo soy, lo siento, no lo fui,
No estaba hablando de nosotros.
574
00:31:31,490 --> 00:31:32,291
- De acuerdo.
575
00:31:35,561 --> 00:31:37,463
- Acabo de ser realmente--
576
00:31:41,667 --> 00:31:43,402
[Tos dulce P]
577
00:31:43,435 --> 00:31:45,171
- ¡Nunca hagas eso!
578
00:31:46,305 --> 00:31:47,573
Alguna vez.
579
00:31:47,606 --> 00:31:49,441
- Ava, ¿podrías venir?
¿Afuera por un momento?
580
00:31:49,475 --> 00:31:50,509
- Uh.
581
00:31:52,011 --> 00:31:54,680
- Ibas
para hablar con Claire.
582
00:31:54,713 --> 00:31:58,450
¿Fui yo el único en esto?
conversación hace un minuto?
583
00:31:58,484 --> 00:32:00,252
- No, cierto, sí, um.
584
00:32:02,621 --> 00:32:05,324
Tengo que hablar con Claire,
¿Vas a estar bien?
585
00:32:05,357 --> 00:32:06,325
por un tiempo?
586
00:32:07,226 --> 00:32:09,061
- Sí, no, está bien.
587
00:32:15,701 --> 00:32:18,470
- Oye, podrías haber
me habló de Emma.
588
00:32:18,504 --> 00:32:20,172
¿Estamos juntos?
589
00:32:20,206 --> 00:32:23,042
- Es tu sueño,
Pensé que lo sabías.
590
00:32:23,075 --> 00:32:25,544
- No sé nada
sobre este lugar.
591
00:32:25,577 --> 00:32:29,581
- Ava, lo sabes todo
sobre este lugar.
592
00:32:29,615 --> 00:32:31,550
Tú lo creaste.
593
00:32:31,583 --> 00:32:32,518
Solo concéntrate.
594
00:32:36,255 --> 00:32:39,425
[música de cuerda suave]
595
00:32:42,128 --> 00:32:44,563
[Claire suspira contenta]
596
00:32:44,596 --> 00:32:47,966
[música de cuerda suave]
597
00:32:53,239 --> 00:32:56,075
- Ava, ven, ven
y siéntate conmigo.
598
00:33:04,716 --> 00:33:06,152
¿Te gustaría algunos?
599
00:33:06,185 --> 00:33:09,121
Lumi lo hizo esta mañana y...
600
00:33:09,155 --> 00:33:09,988
Cariño.
601
00:33:11,557 --> 00:33:12,558
- Lo siento.
602
00:33:14,126 --> 00:33:15,394
- ¿Día difícil?
603
00:33:15,427 --> 00:33:16,262
- Sí.
604
00:33:17,696 --> 00:33:21,667
- Vamos, come algo,
te encantará, es delicioso.
605
00:33:25,604 --> 00:33:28,574
[música de cuerda suave]
606
00:33:35,647 --> 00:33:37,683
- ¿Por qué te vas?
607
00:33:39,218 --> 00:33:42,054
[Claire suspira]
608
00:33:42,088 --> 00:33:43,322
- ¿Estás buscando?
una respuesta diferente
609
00:33:43,355 --> 00:33:45,424
que la última docena
¿Las veces que has preguntado?
610
00:33:45,457 --> 00:33:47,593
- Esto es diferente.
611
00:33:47,626 --> 00:33:48,760
Soy yo, preguntando.
612
00:33:51,863 --> 00:33:52,698
- Oh.
613
00:33:55,701 --> 00:33:57,703
- No estoy enfermo.
614
00:33:57,736 --> 00:34:00,372
Quiero decir que no creo que lo sea.
615
00:34:00,406 --> 00:34:01,673
Sinceramente no lo sé.
616
00:34:01,707 --> 00:34:03,075
Mira, yo solo...
617
00:34:04,310 --> 00:34:05,744
Necesito una respuesta.
618
00:34:07,179 --> 00:34:11,417
- Si sólo hubiera una manera de que
ambos podrían ser felices.
619
00:34:11,450 --> 00:34:13,519
- Debe haber un
respuesta, Ava, solo tienes
620
00:34:13,552 --> 00:34:15,587
para trabajar más duro para encontrarlo.
621
00:34:15,621 --> 00:34:19,391
- La respuesta está aquí, y
ya sabes lo que es.
622
00:34:19,425 --> 00:34:21,193
- Oh, por favor, da
que mierda un descanso.
623
00:34:21,227 --> 00:34:22,761
Realmente es solo un
situación de perder-perder, aquí.
624
00:34:22,794 --> 00:34:24,430
Eso es lo que tenemos.
625
00:34:24,463 --> 00:34:26,665
- Me siento tan pequeño en este momento.
626
00:34:26,698 --> 00:34:29,235
¿Alguien puede verme realmente?
627
00:34:29,268 --> 00:34:31,137
Ava, ¿tú también lo sientes?
628
00:34:32,504 --> 00:34:35,141
¡Ava!
- [Ava] Mira, detente.
629
00:34:35,174 --> 00:34:36,575
No quiero ser grosero,
630
00:34:36,608 --> 00:34:39,211
pero ¿puedes dejarnos en paz?
631
00:34:39,245 --> 00:34:41,580
- Pero no lo hiciste
responder a mi pregunta.
632
00:34:41,613 --> 00:34:42,681
¿Lo escuchaste?
633
00:34:42,714 --> 00:34:44,550
¿Me ves?
634
00:34:44,583 --> 00:34:47,686
- Damas, todas de
tú, dentro, por favor.
635
00:34:51,823 --> 00:34:52,824
- Es el momento.
636
00:34:54,593 --> 00:34:56,762
- No se puede decir que es
tiempo y esperar a todos
637
00:34:56,795 --> 00:34:58,730
para estar de acuerdo con eso.
638
00:35:02,634 --> 00:35:04,870
Debes, debes tener
asuntos pendientes,
639
00:35:04,903 --> 00:35:07,673
cosas que hacer aquí, cierto.
640
00:35:07,706 --> 00:35:10,842
- Me he encargado
mis responsabilidades.
641
00:35:10,876 --> 00:35:13,745
- ¿Hay alguno, es
hay cualquier cosa que pueda hacer
642
00:35:13,779 --> 00:35:15,814
para cambiar de opinión?
643
00:35:15,847 --> 00:35:17,216
- Hay algo
puedes hacerlo por mí.
644
00:35:17,249 --> 00:35:18,684
- Si lo hago, ¿te quedarás?
645
00:35:18,717 --> 00:35:20,619
- [burlas] No estoy haciendo
un trato contigo, Ava.
646
00:35:20,652 --> 00:35:22,388
Estoy tratando de ayudarte.
647
00:35:22,421 --> 00:35:24,756
- Pero lo pensarás.
648
00:35:24,790 --> 00:35:26,625
- Escucha, te conozco
y Freya se va
649
00:35:26,658 --> 00:35:28,727
en un momento realmente difícil.
650
00:35:28,760 --> 00:35:31,497
Pero tienes que superarlo.
651
00:35:31,530 --> 00:35:32,531
Habla con ella.
652
00:35:33,699 --> 00:35:35,667
Esto ha durado lo suficiente.
653
00:35:35,701 --> 00:35:37,936
- ¿Hablar de qué?
654
00:35:37,969 --> 00:35:40,706
- Significaría mucho para mí.
655
00:35:40,739 --> 00:35:41,807
Solo inténtalo, ¿de acuerdo?
656
00:35:59,258 --> 00:35:59,891
- Oye.
657
00:36:02,461 --> 00:36:04,796
Alguien tiene que
hacer el primer movimiento.
658
00:36:04,830 --> 00:36:06,698
Bien podría ser usted.
659
00:36:07,833 --> 00:36:08,467
Vamos.
660
00:36:11,403 --> 00:36:13,905
- ¿Por qué Freya está tan enojada conmigo?
661
00:36:16,275 --> 00:36:19,778
- Una disculpa sincera
recorrerá un largo camino.
662
00:36:20,979 --> 00:36:21,813
Vamos.
663
00:36:24,850 --> 00:36:28,554
[música orquestal sombría]
664
00:36:29,621 --> 00:36:30,856
- [Freya] ¿Qué?
665
00:36:31,923 --> 00:36:33,492
- ¿Eres escritor?
666
00:36:33,525 --> 00:36:36,695
- Por el amor del cielo,
¿por qué estás aquí?
667
00:36:37,896 --> 00:36:40,332
- Para hablar de nuestros temas.
668
00:36:44,403 --> 00:36:45,237
- Esperando.
669
00:36:46,672 --> 00:36:47,673
- Lo siento.
670
00:36:49,808 --> 00:36:53,879
- Todo lo que supongo es: Claire's
le pidió que se disculpara.
671
00:36:53,912 --> 00:36:55,581
No puedo creer tu nervio.
672
00:36:55,614 --> 00:36:57,349
- Ella no lo hizo.
673
00:36:57,383 --> 00:36:59,585
Soy yo, me disculpo.
674
00:36:59,618 --> 00:37:00,752
- Uh eh.
675
00:37:00,786 --> 00:37:02,688
¿Para qué, exactamente?
676
00:37:02,721 --> 00:37:03,822
- Todo.
677
00:37:04,723 --> 00:37:06,024
- Oh, Dios mío.
678
00:37:06,057 --> 00:37:09,728
Realmente no piensas
te equivocas, ¿verdad?
679
00:37:09,761 --> 00:37:12,431
Solo quieres
hacer feliz a Claire
680
00:37:12,464 --> 00:37:15,367
que puedes ser
el bueno otra vez.
681
00:37:16,067 --> 00:37:19,505
[música de cuerda pensativa]
682
00:37:23,709 --> 00:37:26,545
[guitarra rítmica]
683
00:37:51,903 --> 00:37:53,004
- [Lumi] Toma lo que quieras.
684
00:37:53,038 --> 00:37:56,975
- Sé que esto suena extraño,
pero ¿por qué estamos luchando?
685
00:37:57,008 --> 00:37:58,377
[Lumi exhala con fuerza]
686
00:37:58,410 --> 00:38:01,046
- Nadie lo sabe pero
ustedes dos.
687
00:38:01,079 --> 00:38:04,950
Grueso como ladrones uno
minuto, luego el siguiente...
688
00:38:06,385 --> 00:38:09,955
¿Por qué preguntas?
yo, es tu lucha.
689
00:38:09,988 --> 00:38:10,989
- Lo siento.
690
00:38:12,524 --> 00:38:14,526
Ha sido un día extraño.
691
00:38:17,563 --> 00:38:21,767
- Tanto tiempo ha pasado
desperdiciado y nunca estás
692
00:38:21,800 --> 00:38:24,370
vamos a recuperarlo, Ava.
693
00:38:24,403 --> 00:38:26,738
Solo concéntrate en lo que quieres.
694
00:38:29,007 --> 00:38:31,042
Y luego seguir adelante.
695
00:38:32,478 --> 00:38:35,647
[música de cuerda suave]
696
00:38:36,882 --> 00:38:37,716
- Oye.
697
00:38:39,585 --> 00:38:40,886
Cierra los ojos.
698
00:38:40,919 --> 00:38:41,853
- ¿Por qué?
699
00:38:41,887 --> 00:38:42,954
- Solo hazlo.
700
00:38:47,826 --> 00:38:49,661
[dulces tonos de piano]
701
00:38:49,695 --> 00:38:50,796
Así es.
702
00:38:55,033 --> 00:38:57,035
[jadeos]
703
00:38:58,404 --> 00:38:59,838
Siempre lo encuentro.
704
00:39:01,039 --> 00:39:03,475
[risas]
705
00:39:07,946 --> 00:39:11,149
Por qué me miras como
¿nunca me has visto antes?
706
00:39:11,182 --> 00:39:13,018
- No estoy seguro de haberlo hecho.
707
00:39:13,952 --> 00:39:17,956
- [resopla suavemente] Eso es dulce.
708
00:39:20,992 --> 00:39:24,696
- Lo siento, ha sido
un día abrumador.
709
00:39:25,931 --> 00:39:28,099
- Está bien, lo entiendo.
710
00:39:31,737 --> 00:39:34,072
Tú te relajas y yo estaré
de vuelta en un minuto, ¿de acuerdo?
711
00:39:34,105 --> 00:39:38,076
Y sálvame un
chocolate uno [besos].
712
00:40:03,502 --> 00:40:05,737
- Bailas tan bellamente.
713
00:40:07,105 --> 00:40:08,640
- Ven.
714
00:40:08,674 --> 00:40:09,841
Baila conmigo.
715
00:40:12,077 --> 00:40:15,781
[rasgueo suave de guitarra]
716
00:40:18,884 --> 00:40:21,653
[hinchazón de la música]
717
00:40:23,188 --> 00:40:26,658
[conmovedora música para violonchelo]
718
00:40:37,703 --> 00:40:41,540
[armonización de violonchelo y flauta]
719
00:40:53,084 --> 00:40:56,888
[tierna melodía orquestal]
720
00:41:36,194 --> 00:41:39,631
[rasgueo dulce de guitarra]
721
00:41:55,113 --> 00:41:59,150
[armonización de violonchelo y flauta]
722
00:42:11,697 --> 00:42:15,100
[música de gran orquesta]
723
00:42:27,946 --> 00:42:29,681
[aplausos]
724
00:42:29,715 --> 00:42:30,916
- [Mujer de verde]
Eso fue tan hermoso.
725
00:42:30,949 --> 00:42:32,017
- [Mujer de rojo] Que
fue increíble, me encantó.
726
00:42:32,050 --> 00:42:33,284
- [Voz en off] ¡Mírala!
727
00:42:33,318 --> 00:42:36,121
[todos animando]
728
00:42:39,658 --> 00:42:42,260
[Claire suspira]
729
00:42:43,629 --> 00:42:45,030
- Lo echaré de menos.
730
00:42:47,165 --> 00:42:48,834
- Entonces, ¿por qué?
731
00:42:48,867 --> 00:42:52,037
- Simplemente no estoy destinado a
ser parte de ella más.
732
00:42:52,070 --> 00:42:54,606
- ¿Cómo puedes alejarte?
de algo que amas?
733
00:42:54,640 --> 00:42:55,874
- Ava, por favor prueba
para entender--
734
00:42:55,907 --> 00:42:58,209
- Mira, esto es
a dónde perteneces.
735
00:42:58,243 --> 00:43:00,946
Aquí es donde
estás destinado a serlo.
736
00:43:00,979 --> 00:43:02,781
Nada será el
lo mismo sin ti.
737
00:43:02,814 --> 00:43:04,382
- Nada es igual, ahora.
738
00:43:04,415 --> 00:43:06,184
- La gente confía en ti.
739
00:43:06,217 --> 00:43:07,152
Confío en ti.
740
00:43:08,186 --> 00:43:10,055
Construiste este espectáculo.
741
00:43:11,289 --> 00:43:13,258
No puedes simplemente abandonarlo.
742
00:43:14,392 --> 00:43:16,327
- Necesitas trabajar
cosas con Freya.
743
00:43:16,361 --> 00:43:18,664
Lo que haga necesario.
744
00:43:18,697 --> 00:43:20,131
El tiempo se acaba.
745
00:43:20,165 --> 00:43:21,166
- [Voz en off] Eso no es gracioso.
746
00:43:21,199 --> 00:43:22,200
- [Voz en off] Correcto.
747
00:43:22,233 --> 00:43:23,168
[risas]
748
00:43:23,201 --> 00:43:24,636
- [Mujer de azul] Stop.
749
00:43:24,670 --> 00:43:26,905
[risas]
750
00:43:29,975 --> 00:43:33,244
[triste rasgueo de guitarra]
751
00:43:34,179 --> 00:43:35,346
- ¿Quién eres?
752
00:43:36,347 --> 00:43:37,348
¿Quién eres?
753
00:43:39,184 --> 00:43:40,919
No recuerdo tus nombres.
754
00:43:40,952 --> 00:43:42,187
¿Por qué no recuerdo tus nombres?
755
00:43:42,220 --> 00:43:44,155
- No nos has dado nombres.
756
00:43:44,189 --> 00:43:46,291
- Nos diste sentimientos.
757
00:43:46,324 --> 00:43:47,959
- Ojalá tuviera uno diferente.
758
00:43:47,993 --> 00:43:49,294
- Oh, vamos, todos.
759
00:43:49,327 --> 00:43:52,030
Ava hizo todo lo posible,
solo tenía ocho años.
760
00:43:52,063 --> 00:43:53,231
- ¡Oh, cállate!
761
00:44:00,305 --> 00:44:01,206
- No puedo hacerlo por mi cuenta.
762
00:44:01,239 --> 00:44:03,041
No sé qué hacer.
763
00:44:03,074 --> 00:44:03,909
No puedo...
764
00:44:07,245 --> 00:44:08,046
No quiero...
765
00:44:08,079 --> 00:44:08,880
Piensa...
766
00:44:08,914 --> 00:44:11,016
Oh, Dios mío, soy tan...
767
00:44:11,049 --> 00:44:11,850
No sé...
768
00:44:11,883 --> 00:44:13,051
No sé qué hacer.
769
00:44:13,084 --> 00:44:13,919
No.
770
00:44:15,320 --> 00:44:20,025
- Ava, ¿crees que yo
¿Tienes una sensación diferente?
771
00:44:20,058 --> 00:44:22,961
Por favor, ya que
me hizo de esta manera.
772
00:44:24,462 --> 00:44:28,834
Tal vez, tal vez si lo intentas
muy duro, puedo cambiar.
773
00:44:30,301 --> 00:44:33,271
Las otras cuatro etapas, ellos...
774
00:44:33,304 --> 00:44:36,674
No parecen
tenga en cuenta cómo se sienten.
775
00:44:38,309 --> 00:44:41,246
He estado depresión
durante 20 años
776
00:44:42,447 --> 00:44:43,915
Estoy cansado.
777
00:44:46,051 --> 00:44:48,253
Por favor, por favor, ¿puedes ayudar?
778
00:44:49,387 --> 00:44:53,291
[Etapas discutiendo entre sí]
779
00:44:59,831 --> 00:45:01,933
- Entonces, ¿cómo va?
780
00:45:01,967 --> 00:45:05,236
- Parece que lo sabes
todo, así me lo dices.
781
00:45:05,270 --> 00:45:08,073
- Sabes que no puedo hacer eso.
782
00:45:08,106 --> 00:45:09,140
[suspiros]
783
00:45:09,174 --> 00:45:13,344
Ava, parece que eres
no esforcéndonos mucho.
784
00:45:13,378 --> 00:45:15,246
No debes querer volver.
785
00:45:15,280 --> 00:45:16,982
- ¡Eso no es cierto!
786
00:45:18,449 --> 00:45:19,284
Por supuesto que quiero volver,
787
00:45:19,317 --> 00:45:21,152
Tengo que volver.
788
00:45:21,186 --> 00:45:23,288
Tengo que ayudar a mi madre.
789
00:45:23,321 --> 00:45:26,391
Ni siquiera sé cómo
mucho tiempo he estado dormido.
790
00:45:26,424 --> 00:45:28,326
¿Qué pasa si no me despierto?
791
00:45:28,359 --> 00:45:30,395
- Bueno, tal vez nada.
792
00:45:31,429 --> 00:45:33,298
[jadeos] o tal vez algo!
793
00:45:33,331 --> 00:45:36,034
- ¡Dios, no eres de ninguna ayuda!
794
00:45:37,268 --> 00:45:39,237
¿Qué se supone que debo hacer?
795
00:45:39,270 --> 00:45:40,772
- Lo correcto.
796
00:45:40,806 --> 00:45:41,439
Como de costumbre.
797
00:45:42,874 --> 00:45:44,409
Lo descubrirás.
798
00:45:47,012 --> 00:45:50,348
[música de percusión suave]
799
00:45:53,418 --> 00:45:57,055
- Está bien, inténtalo, inténtalo de nuevo.
[las palabras hacen eco]
800
00:45:57,088 --> 00:45:57,923
Vuelve a intentarlo.
801
00:45:59,057 --> 00:46:02,360
[música orquestal suave]
802
00:46:12,137 --> 00:46:17,042
Dijiste antes que quería
para volver a ser el bueno.
803
00:46:17,075 --> 00:46:18,576
¿Qué significa eso?
804
00:46:18,609 --> 00:46:19,544
- Estoy ocupado.
805
00:46:20,611 --> 00:46:23,849
- ¿Entonces soy el malo en este momento?
806
00:46:23,882 --> 00:46:25,283
- ¿Por qué estás tú?
jugando juegos hoy?
807
00:46:25,316 --> 00:46:26,284
Solo déjame en paz.
808
00:46:26,317 --> 00:46:26,952
- No puedo.
809
00:46:28,453 --> 00:46:30,455
Tú y yo, tenemos que arreglar esto,
810
00:46:30,488 --> 00:46:34,525
y luego todo
puede volver a la normalidad.
811
00:46:34,559 --> 00:46:35,861
- Espera.
812
00:46:35,894 --> 00:46:37,829
Solo estás aquí
porque Clair te preguntó.
813
00:46:37,863 --> 00:46:41,066
- Estoy aquí porque no
quiero pelear más.
814
00:46:41,099 --> 00:46:43,168
Estoy tan cansado de esto.
815
00:46:43,201 --> 00:46:45,503
Si pudiera retroceder en el tiempo
y cambiarlo todo,
816
00:46:45,536 --> 00:46:47,505
entonces lo haría, pero no puedo.
817
00:46:49,240 --> 00:46:51,409
Estamos en este lugar, aquí,
818
00:46:52,510 --> 00:46:53,912
donde sea este lugar
podría ser y--
819
00:46:53,945 --> 00:46:55,413
- Casi me tienes.
820
00:46:56,581 --> 00:46:59,284
Actúas así
es todo culpa mía.
821
00:46:59,317 --> 00:47:02,520
Como si yo me culpara de
los problemas entre nosotros.
822
00:47:02,553 --> 00:47:03,521
No es justo.
823
00:47:05,590 --> 00:47:09,194
- Yo realmente, realmente no lo hago
sepan por qué estamos luchando.
824
00:47:09,227 --> 00:47:10,461
Podrías pensar esto
es una especie de juego,
825
00:47:10,495 --> 00:47:13,598
pero sinceramente, lo juro,
No entiendo.
826
00:47:13,631 --> 00:47:15,833
- De acuerdo, entiende esto:
827
00:47:18,236 --> 00:47:20,505
No puedo creer que
has estado tan enojado
828
00:47:20,538 --> 00:47:24,509
y resentido conmigo por
tanto tiempo ahora, sobre un maldito solo.
829
00:47:26,244 --> 00:47:28,279
No voy a pedir perdón
por querer algo
830
00:47:28,313 --> 00:47:29,247
para mí.
831
00:47:31,416 --> 00:47:34,185
Trabajé duro para ello, Ava.
832
00:47:34,219 --> 00:47:35,220
Muy duro.
833
00:47:41,592 --> 00:47:42,493
- [Mujer de púrpura]
¿Escuchaste eso?
834
00:47:42,527 --> 00:47:43,561
Está enojada por un solo.
835
00:47:43,594 --> 00:47:44,395
Es ridículo.
836
00:47:44,429 --> 00:47:46,031
- Creo que es triste.
837
00:47:46,064 --> 00:47:47,598
Ahora está sola.
838
00:47:50,235 --> 00:47:53,071
[triste música de piano]
839
00:47:54,439 --> 00:47:58,143
- Ava, físicamente
me duele verlos a ustedes dos.
840
00:48:03,214 --> 00:48:05,650
- Solíamos ser muy diferentes.
841
00:48:05,683 --> 00:48:09,988
Y no podemos, no lo hacemos
se entienden más.
842
00:48:11,322 --> 00:48:12,523
No podemos comunicarnos...
843
00:48:12,557 --> 00:48:15,961
- Sí, pero a quién le importa
si no entiendes?
844
00:48:15,994 --> 00:48:20,098
Ustedes dos no van a hacer
sin el otro.
845
00:48:22,533 --> 00:48:25,403
Te estás quedando sin tiempo, Ava.
846
00:48:26,671 --> 00:48:28,473
Solo descúnlo.
847
00:48:29,540 --> 00:48:32,610
[música suave para piano]
848
00:48:35,546 --> 00:48:39,917
- Lo siento, Claire, lo sé
cuánto te molesta esto.
849
00:48:42,387 --> 00:48:45,590
- Necesito que luches por
esta relación, Freya.
850
00:48:45,623 --> 00:48:46,691
No en contra.
851
00:48:48,359 --> 00:48:49,560
Ella lo está intentando.
852
00:48:49,594 --> 00:48:50,428
- ¿Lo es?
853
00:48:51,362 --> 00:48:54,665
Honestamente, no lo hago
saber lo que está haciendo.
854
00:48:54,699 --> 00:48:56,601
Ella ha creado algunos
tipo de amnesia,
855
00:48:56,634 --> 00:48:57,735
dice que no lo sabe
por qué estamos luchando,
856
00:48:57,768 --> 00:49:00,371
es simplemente ridículo.
857
00:49:00,405 --> 00:49:03,641
- Oh, cariño, me encanta
tanto a los dos.
858
00:49:05,410 --> 00:49:09,214
No puedo irme a menos que lo sepa
vas a estar bien.
859
00:49:09,247 --> 00:49:12,083
- Tal vez no deberíamos
maquillaje entonces.
860
00:49:15,186 --> 00:49:16,021
Lo sé.
861
00:49:17,288 --> 00:49:20,625
[rasgueo de guitarra suave]
862
00:49:22,527 --> 00:49:24,529
¿Podríamos salir a la calle?
por un minuto?
863
00:49:24,562 --> 00:49:25,563
- Por supuesto.
864
00:49:27,532 --> 00:49:30,568
[guitarra rítmica]
865
00:49:39,244 --> 00:49:40,078
- Oye.
866
00:49:41,479 --> 00:49:42,713
¿Quieres ayudar?
867
00:49:44,182 --> 00:49:46,784
- No creo que sea mucho
ayuda a cualquiera hoy.
868
00:49:46,817 --> 00:49:48,186
- Oh parada.
869
00:49:48,219 --> 00:49:49,354
- [Voz en off] I
necesita algo nuevo.
870
00:49:49,387 --> 00:49:50,455
[chillidos de mujer]
871
00:49:50,488 --> 00:49:53,024
- [Voz en off] Déjame intentarlo.
872
00:49:53,058 --> 00:49:54,425
- Sabes qué, yo
tener una mejor idea.
873
00:49:54,459 --> 00:49:55,660
- [Voz en off] Disculpe.
- [Emma] Vamos.
874
00:49:55,693 --> 00:49:57,395
Vamos.
875
00:49:58,663 --> 00:49:59,464
- [Voz en off] ¡Muévete!
876
00:49:59,497 --> 00:50:00,465
- [Voz en off] Gracias.
877
00:50:00,498 --> 00:50:01,666
- Mucho mejor.
878
00:50:06,837 --> 00:50:07,672
Así que.
879
00:50:09,607 --> 00:50:12,410
Piensa que finalmente vas a
enterrar el hacha de guerra con Freya?
880
00:50:12,443 --> 00:50:14,579
- Se siente imposible.
881
00:50:14,612 --> 00:50:17,248
- Piensas algo
es imposible?
882
00:50:17,282 --> 00:50:21,452
[risas] Eso no
me parecen Ava.
883
00:50:23,454 --> 00:50:25,523
- Ya sabes, mi mamá y yo,
884
00:50:28,593 --> 00:50:30,795
solíamos hacer esto.
885
00:50:30,828 --> 00:50:33,098
Todas las mañanas, antes
desayuno, pensaríamos
886
00:50:33,131 --> 00:50:35,200
de seis cosas imposibles.
887
00:50:36,567 --> 00:50:38,236
- Sí, recuerdo que has
me lo dije antes.
888
00:50:38,269 --> 00:50:39,737
Quiero hacer eso con Charlotte.
889
00:50:39,770 --> 00:50:40,605
- Esa es una.
890
00:50:40,638 --> 00:50:41,639
- [Emma] ¿Hm?
891
00:50:41,672 --> 00:50:42,507
- Nada.
892
00:50:45,610 --> 00:50:47,745
- Oye, hablando de
desayuno, tengo uno:
893
00:50:47,778 --> 00:50:51,449
desencajando un huevo [risas].
894
00:50:54,252 --> 00:50:56,187
- Contando hasta el infinito.
895
00:50:56,221 --> 00:50:57,455
- Ah.
896
00:50:57,488 --> 00:50:59,724
Volando agitando los brazos.
897
00:51:02,793 --> 00:51:04,562
O estar sin ti.
898
00:51:06,231 --> 00:51:09,734
- No me lo puedo imaginar
eso siempre sucede.
899
00:51:09,767 --> 00:51:13,771
O no tienes cosquillas.
[Ava coreando locamente]
900
00:51:22,147 --> 00:51:23,481
Hola.
901
00:51:23,514 --> 00:51:24,349
- Hola.
902
00:51:34,659 --> 00:51:37,728
[balada de rock romántico]
903
00:52:00,951 --> 00:52:04,155
♪ Abre los ojos
904
00:52:07,225 --> 00:52:11,396
♪ Estamos navegando'
en cielos más azules
905
00:52:13,798 --> 00:52:17,268
♪ Wakin' levantarse del sueño
906
00:52:19,904 --> 00:52:24,275
♪ La tormenta ha terminado,
estamos en calles más tranquilas
907
00:52:26,911 --> 00:52:31,282
♪ Wakin' arriba de
el sueño más negro
908
00:52:37,588 --> 00:52:40,791
♪ Tal vez sea un sueño
909
00:52:40,825 --> 00:52:44,795
♪ Sleepin' til the walls
ven a desmoronarse
910
00:52:50,501 --> 00:52:53,571
♪ Entonces estás por ahí
911
00:52:56,774 --> 00:52:59,777
♪ Y estás por ahí
912
00:53:04,949 --> 00:53:07,985
♪ es el momento adecuado para decir adiós
913
00:53:08,018 --> 00:53:12,390
♪ Al menos por ahora
saber que nos volveremos a encontrar
914
00:53:24,802 --> 00:53:28,773
♪ Tenemos que irnos esta vez
915
00:53:31,642 --> 00:53:35,813
♪ Estos animales,
los desencascasados son gratis ahora
916
00:53:37,782 --> 00:53:41,952
♪ Dejamos el mundo
estábamos en rebobinado
917
00:53:44,322 --> 00:53:48,493
♪ Ahora en la carretera, he
te dejó muy atrás
918
00:53:50,961 --> 00:53:54,932
♪ Estamos navegando'
en cielos más azules
919
00:54:01,906 --> 00:54:04,842
♪ Tal vez sea un sueño
920
00:54:04,875 --> 00:54:08,979
♪ Estarás allí si el
las paredes se desmoronan
921
00:54:14,819 --> 00:54:17,888
♪ Entonces estás por ahí
922
00:54:21,392 --> 00:54:24,462
♪ Cuando estás cerca
923
00:54:29,033 --> 00:54:32,470
♪ Es el momento adecuado
para despedirse
924
00:54:32,503 --> 00:54:33,838
♪ Al menos por ahora
925
00:54:33,871 --> 00:54:37,942
♪ Pero sé que nos volveremos a encontrar
* Nunca se detendrá
926
00:54:37,975 --> 00:54:41,679
♪ sé que nos volveremos a encontrar
* Espero que nunca lo hagas
927
00:54:41,712 --> 00:54:43,748
♪ Y que no te detengas
928
00:54:43,781 --> 00:54:44,949
♪ sé que nunca lo harás
929
00:54:48,553 --> 00:54:51,589
♪ espero que no
deja de darme de lovin'
930
00:54:51,622 --> 00:54:55,793
♪ Sé que nunca
dejará de ♪
931
00:54:58,729 --> 00:55:01,966
[balada de rock romántico]
932
00:56:38,996 --> 00:56:42,066
♪ Tal vez sea un sueño
933
00:56:42,099 --> 00:56:46,070
♪ Estarás allí si el
las paredes se desmoronan
934
00:56:52,042 --> 00:56:55,112
♪ Entonces estás por ahí
935
00:56:58,483 --> 00:57:01,586
♪ Cuando estás cerca
936
00:57:06,591 --> 00:57:09,126
♪ Es el momento adecuado
para despedirse
937
00:57:09,159 --> 00:57:10,961
♪ Al menos por ahora
938
00:57:10,995 --> 00:57:13,130
♪ Pero sé que nos volveremos a encontrar
* No te detengas
939
00:57:13,163 --> 00:57:18,002
♪ sé que nos volveremos a encontrar
* Nunca te detengas
940
00:57:18,035 --> 00:57:19,036
♪ espero que nunca lo hagas
941
00:57:19,069 --> 00:57:21,005
♪ Y que no te detengas
942
00:57:21,038 --> 00:57:22,139
♪ sé que nunca lo harás
943
00:57:25,876 --> 00:57:28,913
♪ espero que no
deja de darme de lovin'
944
00:57:28,946 --> 00:57:32,149
♪ Sé que nunca
dejará de amondarme
945
00:57:32,182 --> 00:57:34,752
♪ espero que no
946
00:57:37,722 --> 00:57:40,791
♪ Entonces estás por ahí
947
00:57:44,094 --> 00:57:47,698
♪ Espero que no lo hagas
deja de darme de lovin'
948
00:57:47,732 --> 00:57:50,901
♪ Sé que nunca
dejará de amondarme
949
00:57:50,935 --> 00:57:55,105
♪ Cuando estás cerca
* Lovin' me
950
00:57:56,974 --> 00:57:59,209
♪ Cuando estás cerca
951
00:57:59,243 --> 00:58:02,780
[aclaramiento de garganta]
952
00:58:02,813 --> 00:58:04,949
♪ Nunca te detengas
* Cuando estás cerca
953
00:58:04,982 --> 00:58:07,552
- [Dulce P] Perdón por
interrumpir [aclara la garganta]
954
00:58:07,585 --> 00:58:08,819
- [Ava] ¿En serio?
955
00:58:09,920 --> 00:58:11,055
- Ava
956
00:58:11,088 --> 00:58:12,289
- ¿Qué?
957
00:58:12,322 --> 00:58:16,126
- El reloj siempre está
tictac, nunca se detiene.
958
00:58:21,165 --> 00:58:23,100
- [Emma] ¿Tú
¿Quieres volver a entrar?
959
00:58:23,133 --> 00:58:24,101
- Sí.
960
00:58:24,134 --> 00:58:26,036
- [Emma] Está bien, vamos.
961
00:58:38,816 --> 00:58:39,950
- [Ava] Aquí, déjame
te ayuda con eso.
962
00:58:39,984 --> 00:58:40,785
- Estoy bien, Ava.
963
00:58:40,818 --> 00:58:42,286
Solo déjame en paz.
964
00:58:45,022 --> 00:58:46,757
Puedo hacerlo yo mismo.
965
00:58:46,791 --> 00:58:49,193
- Estaba pensando en
lo que dijiste antes.
966
00:58:49,226 --> 00:58:50,127
- Oh, Dios.
967
00:58:50,160 --> 00:58:52,029
- Y quería disculparme.
968
00:58:52,062 --> 00:58:53,063
- Solo detente.
969
00:58:53,097 --> 00:58:55,532
- Estoy celoso, estaba celoso.
970
00:58:57,968 --> 00:59:01,271
Fuiste lo suficientemente fuerte
para decir lo que quieras,
971
00:59:01,305 --> 00:59:02,707
cuando lo querías
972
00:59:02,740 --> 00:59:05,075
y siempre he tenido miedo.
973
00:59:06,210 --> 00:59:10,280
No puedo culparte por
queriendo valerse por sí mismo.
974
00:59:11,115 --> 00:59:13,283
- ¿Realmente te refieres a eso?
975
00:59:14,151 --> 00:59:16,120
- Más de lo que sabes.
976
00:59:20,057 --> 00:59:22,192
- No sé qué decir.
977
00:59:22,226 --> 00:59:25,195
- No tienes
para decir cualquier cosa,
978
00:59:25,229 --> 00:59:27,732
Solo quería hacérselo saber.
979
00:59:30,134 --> 00:59:32,670
- Yo también he estado celoso de ti.
980
00:59:32,703 --> 00:59:33,904
- ¿Por qué?
981
00:59:33,938 --> 00:59:36,040
- Porque todos
te ama y te adora
982
00:59:36,073 --> 00:59:38,575
y las cosas te llegan fácilmente.
983
00:59:40,144 --> 00:59:44,281
No sabes lo difícil que es
es para mantenerse al día con usted.
984
00:59:44,314 --> 00:59:47,985
- No lo sabía
te sentiste así.
985
00:59:48,018 --> 00:59:48,853
- Bueno.
986
00:59:53,290 --> 00:59:55,159
- ¿Podemos empezar de nuevo?
987
00:59:57,762 --> 01:00:00,765
[música de guitarra suave]
988
01:00:03,433 --> 01:00:05,803
Déjame ayudarte con esto.
989
01:00:12,242 --> 01:00:13,277
- Gracias.
990
01:00:22,252 --> 01:00:23,754
Esto se siente normal.
991
01:00:26,691 --> 01:00:27,324
- Lo hace.
992
01:00:29,059 --> 01:00:30,961
Lo he echado mucho de menos.
993
01:00:32,296 --> 01:00:33,297
- Yo también.
994
01:00:39,136 --> 01:00:40,437
- [Voz en off] Disculpe.
995
01:00:40,470 --> 01:00:41,839
- Estoy tan emocionado que
Claire se va
996
01:00:41,872 --> 01:00:43,140
en esta nueva aventura.
997
01:00:43,173 --> 01:00:45,009
- No lo puedo creer
nos deja.
998
01:00:45,042 --> 01:00:47,011
- [Voz en off] Mira, ella
debe tener una buena razón.
999
01:00:47,044 --> 01:00:50,080
- [Voz en off] Lo que sea
es decir, no es lo suficientemente bueno.
1000
01:00:50,114 --> 01:00:51,381
- Tengo que irme.
1001
01:00:52,382 --> 01:00:53,884
Vas a estar en
la fiesta, ¿más tarde?
1002
01:00:53,918 --> 01:00:55,285
- [Freya] Sí,
Te veré allí.
1003
01:00:55,319 --> 01:00:56,353
- De acuerdo.
1004
01:01:00,290 --> 01:01:01,091
- Oh, Ava.
1005
01:01:01,125 --> 01:01:02,960
Debes mirar
a dónde vas,
1006
01:01:02,993 --> 01:01:05,195
No me gustaría que chocas
tu cabeza y terminar en un sueño.
1007
01:01:05,229 --> 01:01:07,297
Un sueño dentro de un sueño, ahora
eso llevaría algún tiempo
1008
01:01:07,331 --> 01:01:08,332
para salir.
1009
01:01:08,365 --> 01:01:10,968
- Tengo que encontrar a Claire.
1010
01:01:11,001 --> 01:01:12,202
- Ahí estás.
1011
01:01:12,236 --> 01:01:14,271
Solo quería asegurarme de que
estás listo para tu tostada.
1012
01:01:14,304 --> 01:01:15,472
- ¿Mi qué?
1013
01:01:15,505 --> 01:01:16,941
- Bueno, sé lo cerca que está
estás con Claire,
1014
01:01:16,974 --> 01:01:20,044
así que pensé que lo harías
quiero hacer los honores.
1015
01:01:20,077 --> 01:01:23,380
Ya sabes, di algo
agradable o le deseo buena suerte
1016
01:01:23,413 --> 01:01:24,882
en su viaje.
1017
01:01:24,915 --> 01:01:26,483
Se llama tostada.
1018
01:01:26,516 --> 01:01:28,418
- Sé lo que es una tostada.
1019
01:01:28,452 --> 01:01:29,286
- De acuerdo
1020
01:01:32,389 --> 01:01:33,223
- Curioso.
1021
01:01:36,360 --> 01:01:39,396
- Quién se va a encargar
de nosotros cuando Claire se va?
1022
01:01:39,429 --> 01:01:41,866
No sé quién
estamos sin ella.
1023
01:01:41,899 --> 01:01:44,368
¿Puedes detenerla por nosotros?
1024
01:01:44,401 --> 01:01:48,005
Ella es la única que
realmente alguna vez me amó
1025
01:01:48,038 --> 01:01:49,706
y duele mucho.
1026
01:01:51,441 --> 01:01:53,277
Ava, ¿me estás escuchando?
1027
01:01:53,310 --> 01:01:54,812
¿Ava?
1028
01:01:54,845 --> 01:01:55,479
Ava, espera.
1029
01:01:58,783 --> 01:01:59,784
[gemidos]
1030
01:01:59,817 --> 01:02:01,451
- [Ava] ¿Dónde estás?
1031
01:02:03,821 --> 01:02:06,123
Oh Dios mío, ¿qué está pasando?
1032
01:02:08,225 --> 01:02:09,794
- Lo siento mucho.
1033
01:02:09,827 --> 01:02:11,261
- ¿Puedo ayudarte?
1034
01:02:12,362 --> 01:02:13,463
- No se lo digas a nadie.
1035
01:02:13,497 --> 01:02:14,298
- [Ava] ¿Sobre qué?
1036
01:02:14,331 --> 01:02:15,399
- Sobre esto.
1037
01:02:18,168 --> 01:02:19,536
Necesito irme de aquí.
1038
01:02:19,569 --> 01:02:23,340
Con todo el mundo sabiendo
yo como realmente soy.
1039
01:02:23,373 --> 01:02:24,341
No es así.
1040
01:02:25,475 --> 01:02:26,844
No seré una carga.
1041
01:02:26,877 --> 01:02:28,946
- Pero te amo,
no eres una carga.
1042
01:02:28,979 --> 01:02:30,981
- No, el espectáculo terminará.
1043
01:02:32,182 --> 01:02:35,219
No puede, Ava,
no puede, no debe.
1044
01:02:35,252 --> 01:02:37,187
¿Entiendes?
1045
01:02:37,221 --> 01:02:38,255
¡Prométeme!
1046
01:02:38,288 --> 01:02:39,289
- Lo prometo.
1047
01:02:43,460 --> 01:02:45,462
¿Qué estás buscando?
1048
01:02:45,495 --> 01:02:46,931
- Se me cayó un
botella cuando me caí.
1049
01:02:46,964 --> 01:02:48,032
Lo dejé caer.
1050
01:02:51,401 --> 01:02:52,036
Lo necesito.
1051
01:02:53,503 --> 01:02:54,371
- [Ava] No queda nada.
1052
01:02:54,404 --> 01:02:55,772
- Es suficiente.
1053
01:02:57,842 --> 01:02:59,209
[gemidos]
1054
01:02:59,243 --> 01:03:02,346
[música de timbre lento]
1055
01:03:14,291 --> 01:03:16,026
- ¿Qué acaba de pasar?
1056
01:03:17,061 --> 01:03:17,895
- Ava.
1057
01:03:20,430 --> 01:03:21,531
Tengo que irme.
1058
01:03:23,868 --> 01:03:26,270
No puedo quedarme aquí más tiempo.
1059
01:03:27,437 --> 01:03:31,308
Pero a pesar de que soy
No estarás solo.
1060
01:03:34,211 --> 01:03:35,880
Estarás bien.
1061
01:03:35,913 --> 01:03:36,546
Lo prometo.
1062
01:03:39,283 --> 01:03:40,584
¿Entiendes?
1063
01:03:44,488 --> 01:03:46,256
No estarás solo.
1064
01:03:53,363 --> 01:03:55,065
Vamos, cariño.
1065
01:03:55,099 --> 01:03:56,466
Todos están esperando.
1066
01:04:07,177 --> 01:04:08,378
[todo parloteo]
1067
01:04:08,412 --> 01:04:11,548
- Chicos, tenemos
para esperar a Claire
1068
01:04:11,581 --> 01:04:13,517
Está bien, oh, dulce P
1069
01:04:13,550 --> 01:04:14,451
- [Voz en off] Oh, mira.
1070
01:04:14,484 --> 01:04:17,487
- Ella está aquí, ella está aquí.
1071
01:04:17,521 --> 01:04:19,523
- [Voz en off] Hermosa.
1072
01:04:22,292 --> 01:04:23,560
- [Claire] Oh, gracias.
1073
01:04:23,593 --> 01:04:24,461
- Señorita Claire.
1074
01:04:24,494 --> 01:04:26,430
- [Todos] Saludos, vítores.
1075
01:04:28,232 --> 01:04:29,566
- He cambiado de opinión.
1076
01:04:29,599 --> 01:04:30,567
- Estás permitido.
1077
01:04:30,600 --> 01:04:32,469
- Claire tiene que irse.
1078
01:04:32,502 --> 01:04:34,571
- Ava, esto no es noticia.
1079
01:04:34,604 --> 01:04:37,241
- No voy a intentarlo y
mantenla aquí por más tiempo.
1080
01:04:37,274 --> 01:04:39,910
Solo pensaba en mí mismo.
1081
01:04:39,944 --> 01:04:41,478
Tengo que encontrar otro
forma de volver a casa.
1082
01:04:41,511 --> 01:04:42,512
- Maravilloso.
1083
01:04:42,546 --> 01:04:45,482
- [aclara la garganta]
Es hora, Ava.
1084
01:04:45,515 --> 01:04:46,616
- Sí, lo es.
1085
01:04:47,551 --> 01:04:49,153
- Estarás bien.
1086
01:04:50,054 --> 01:04:50,887
- Lo sé.
1087
01:04:53,323 --> 01:04:56,093
[todo parloteo]
1088
01:05:03,500 --> 01:05:06,503
- ¿Puedo tener el de todos?
atención, por favor.
1089
01:05:06,536 --> 01:05:09,039
Me gustaría decir algo.
1090
01:05:10,474 --> 01:05:13,610
Escuché a mi madre
hacer esta tostada, una vez.
1091
01:05:17,114 --> 01:05:20,550
Ríndete a lo que es,
dejar ir lo que era,
1092
01:05:24,454 --> 01:05:27,057
y tener fe en lo que será.
1093
01:05:29,459 --> 01:05:30,294
Hacia Claire
1094
01:05:31,295 --> 01:05:32,596
- [Todos] ¡A Claire!
1095
01:05:33,497 --> 01:05:34,498
- A Claire.
1096
01:05:36,466 --> 01:05:38,102
- [Voz en off] ¡Delicioso!
[risas]
1097
01:05:38,135 --> 01:05:39,603
[charla superpuesta]
- [Voz en off] ¿Podemos comer ahora?
1098
01:05:39,636 --> 01:05:41,471
- Muy bien, todos, que
me llegan los utensilios para servir
1099
01:05:41,505 --> 01:05:43,707
pero puedes empezar
en las otras cosas.
1100
01:05:43,740 --> 01:05:44,541
[invitados charlando]
1101
01:05:44,574 --> 01:05:46,210
- [Voz en off] Fabuloso.
1102
01:05:46,243 --> 01:05:47,644
- [Voz en off] Sí, tú
los chicos siempre me cortan.
1103
01:05:47,677 --> 01:05:48,678
- [Voz en off] sí,
porque estabas deprimido.
1104
01:05:48,712 --> 01:05:51,648
- Voy a
te extrañamos, tanto.
1105
01:05:55,552 --> 01:05:59,723
Quiero que sepas que yo
respeta tu valiente decisión
1106
01:06:02,626 --> 01:06:03,627
para dejarnos.
1107
01:06:05,229 --> 01:06:07,331
Sé que es lo que quieres.
1108
01:06:11,701 --> 01:06:15,672
Ojalá te hubiera dado
más tiempo cuando tuve la oportunidad.
1109
01:06:18,342 --> 01:06:22,712
- Siempre desearíamos tener más
tiempo con los que amamos.
1110
01:06:22,746 --> 01:06:25,115
Siempre estaré contigo.
1111
01:06:27,051 --> 01:06:29,586
Y ya veremos
el uno al otro otra vez.
1112
01:06:47,471 --> 01:06:48,572
- Oye.
1113
01:06:48,605 --> 01:06:49,739
- [Emma] Eso fue realmente encantador.
1114
01:06:49,773 --> 01:06:51,241
- Gracias.
1115
01:06:51,275 --> 01:06:52,676
- Estoy orgulloso de ti.
1116
01:07:00,217 --> 01:07:03,653
[viento silbando en silencio]
1117
01:07:11,161 --> 01:07:13,730
[guitarra pensativa]
1118
01:07:42,759 --> 01:07:46,696
[armonización de guitarra y piano]
1119
01:08:02,812 --> 01:08:06,283
- Nunca he visto
te ves tan hermosa.
1120
01:08:07,417 --> 01:08:08,252
- Ava
1121
01:08:13,623 --> 01:08:15,659
- Gracias por todo.
1122
01:08:20,197 --> 01:08:20,830
Te amo
1123
01:08:23,667 --> 01:08:24,868
- Yo también te amo.
1124
01:08:27,504 --> 01:08:30,240
[llorando en silencio]
1125
01:08:32,509 --> 01:08:35,345
[melodía de piano lento]
1126
01:08:55,432 --> 01:08:59,436
[piano y cuerdas armonizando]
1127
01:09:40,910 --> 01:09:43,913
[tierno solo de piano]
1128
01:09:51,855 --> 01:09:56,226
- Leslie, muchas gracias,
por todo lo que has hecho.
1129
01:09:59,263 --> 01:10:00,530
Estamos muy agradecidos.
1130
01:10:00,564 --> 01:10:01,565
- De nada.
1131
01:10:01,598 --> 01:10:03,233
- Muchas gracias.
1132
01:10:03,267 --> 01:10:04,968
- Pasar este tiempo
con tu madre
1133
01:10:05,001 --> 01:10:08,972
ha sido fácilmente uno
de los mayores regalos.
1134
01:10:09,005 --> 01:10:12,842
Quiero decir, si alguien debería
sé agradecido, soy yo.
1135
01:10:17,013 --> 01:10:18,548
- Increíble, ¿verdad?
1136
01:10:18,582 --> 01:10:20,717
Tanto amor por tu madre.
1137
01:10:20,750 --> 01:10:23,853
- Sí, había historias
Nunca antes lo había escuchado.
1138
01:10:23,887 --> 01:10:26,590
Algunos bastante sorprendentes.
1139
01:10:26,623 --> 01:10:27,891
- Ella era más rebelde
de lo que ella dejó,
1140
01:10:27,924 --> 01:10:28,725
eso es seguro.
1141
01:10:28,758 --> 01:10:29,693
- Sí.
1142
01:10:29,726 --> 01:10:30,794
- Sigo imaginando
su baile en topless
1143
01:10:30,827 --> 01:10:32,429
en el concierto de The Who.
1144
01:10:32,462 --> 01:10:34,864
[todos riendo]
1145
01:10:35,999 --> 01:10:36,800
- Oye
1146
01:10:36,833 --> 01:10:37,834
- Hola.
1147
01:10:37,867 --> 01:10:39,002
- ¿Cómo te va?
1148
01:10:40,837 --> 01:10:42,739
- Estoy tan feliz de que te hayas quedado.
1149
01:10:42,772 --> 01:10:46,009
- Sí, por supuesto,
¿dónde más estaría?
1150
01:10:48,578 --> 01:10:50,980
- Sabes, tuve un
sueña contigo recientemente.
1151
01:10:51,014 --> 01:10:52,649
- Oh, ¿sí?
1152
01:10:52,682 --> 01:10:53,517
- Sí.
1153
01:10:57,587 --> 01:10:59,689
- Realmente me gustaría que lo hagas
considere venir a Colorado
1154
01:10:59,723 --> 01:11:00,557
Conmigo.
1155
01:11:02,025 --> 01:11:03,327
- ¿Ahora?
1156
01:11:03,360 --> 01:11:05,829
- Sí, quiero decir que no [risas].
1157
01:11:05,862 --> 01:11:07,063
No quiero decir este segundo.
1158
01:11:07,096 --> 01:11:08,965
Sé que tienes cosas
tienes que terminar,
1159
01:11:08,998 --> 01:11:10,400
pero sí.
1160
01:11:10,434 --> 01:11:12,536
Tal y como lo planeamos
hace cinco años,
1161
01:11:12,569 --> 01:11:14,571
pero con un plus añadido.
1162
01:11:19,876 --> 01:11:21,545
- Me encantaría eso.
1163
01:11:24,414 --> 01:11:28,051
Pero hace cinco años,
no sabía que estaba enfermo.
1164
01:11:29,586 --> 01:11:31,921
Y ahora tengo una marca de tiempo.
1165
01:11:33,089 --> 01:11:35,992
- Ava, todos
tiene una marca de tiempo.
1166
01:11:36,025 --> 01:11:38,027
Ni siquiera tú sabes cuándo es el tuyo.
1167
01:11:38,061 --> 01:11:39,963
No sé cuándo
la mía lo es, así que ¿a quién le importa?
1168
01:11:39,996 --> 01:11:43,733
Vivamos nuestra vida
como todos los demás.
1169
01:11:50,840 --> 01:11:51,975
[tierna música orquestal]
1170
01:11:52,008 --> 01:11:53,009
[aclarando la garganta]
1171
01:11:53,042 --> 01:11:56,012
[música de guitarra suave]
1172
01:12:05,589 --> 01:12:08,792
[aclarando la garganta]
1173
01:12:08,825 --> 01:12:11,094
[risas]
1174
01:12:11,127 --> 01:12:13,997
[guitarra optimista]
1175
01:12:18,668 --> 01:12:21,405
- Míranos, dos
pequeños querubines.
1176
01:12:23,940 --> 01:12:25,942
Dios, tú siempre
meterse en rasguños.
1177
01:12:25,975 --> 01:12:26,776
- Sí.
1178
01:12:26,810 --> 01:12:28,845
- Cada imagen.
1179
01:12:28,878 --> 01:12:31,815
Ava, mira esto
uno, mira a mamá.
1180
01:12:32,849 --> 01:12:33,683
- aw.
1181
01:12:34,751 --> 01:12:36,052
- Mamá se ve tan hermosa.
1182
01:12:36,085 --> 01:12:37,721
- Sí, ella lo hace.
1183
01:12:39,723 --> 01:12:41,825
- Bueno, ella se quedará así.
1184
01:12:41,858 --> 01:12:42,759
- Ella lo hará.
1185
01:12:50,199 --> 01:12:52,001
- ¡Oh, Dios mío!
1186
01:12:52,035 --> 01:12:54,971
No he visto esto
en mucho tiempo.
1187
01:13:00,944 --> 01:13:04,080
Oh, recuerdo estoschicos, sus amigos.
1188
01:13:06,450 --> 01:13:08,752
¿Cómo lo llamaste de nuevo?
1189
01:13:08,785 --> 01:13:10,019
- Dulce P.
1190
01:13:10,053 --> 01:13:11,054
- Eso es todo.
1191
01:13:16,025 --> 01:13:17,961
Oh, me estás tomando el pelo.
1192
01:13:19,028 --> 01:13:20,497
¿Te quedaste con estos?
1193
01:13:25,234 --> 01:13:27,437
[aclara la garganta] Querida Ava.
1194
01:13:27,471 --> 01:13:30,039
Lamento haber arruinado tu
espectáculo y pisado por todas partes
1195
01:13:30,073 --> 01:13:33,643
tus amigos especiales, incluso
aunque no los vi.
1196
01:13:33,677 --> 01:13:36,546
Prometo que no lo volveré a hacer,
pero solo si me invitas
1197
01:13:36,580 --> 01:13:37,781
al espectáculo.
1198
01:13:37,814 --> 01:13:38,915
¿Tenemos un acuerdo?
1199
01:13:38,948 --> 01:13:40,450
Tu hermana, Anna.
1200
01:13:45,121 --> 01:13:48,091
- Solo porque tú
no puedo verlos,
1201
01:13:48,124 --> 01:13:50,460
no significa
no son reales.
1202
01:13:50,494 --> 01:13:52,962
Así que deja de burlarte de mí.
1203
01:13:52,996 --> 01:13:57,000
Lamento haberte gritado y
la próxima vez te invitaré.
1204
01:13:59,836 --> 01:14:03,607
Mamá escribió esto
porque estaba demasiado enojado.
1205
01:14:03,640 --> 01:14:04,474
Amor, Ava.
1206
01:14:12,616 --> 01:14:13,783
- ¿Qué es eso?
1207
01:14:15,752 --> 01:14:17,587
- Es el collar de mamá.
1208
01:14:25,695 --> 01:14:26,796
- Le encantó ese collar.
1209
01:14:26,830 --> 01:14:27,664
- Sí.
1210
01:14:29,899 --> 01:14:32,068
Ahí lo tienes, lo tienes.
1211
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
- Ven aquí.
1212
01:14:40,243 --> 01:14:43,112
[pájaros cantando]
1213
01:15:02,131 --> 01:15:04,133
Se ve perfecto en ti.
1214
01:15:08,137 --> 01:15:11,507
[tierno instrumental]
1215
01:15:17,213 --> 01:15:20,950
[movimiento orquestal optimista]
1216
01:16:29,218 --> 01:16:32,255
♪ He estado por muchos caminos
1217
01:16:32,288 --> 01:16:35,258
♪ Lookin' para uno
para llevarme a casa
1218
01:16:35,291 --> 01:16:39,262
♪ Lookin' for somethin'
Puedo aferrarme
1219
01:16:40,697 --> 01:16:42,231
♪ me he enamorado
1220
01:16:42,265 --> 01:16:43,833
♪ Y perdí la cabeza
1221
01:16:43,867 --> 01:16:46,670
♪ Perdí el rumbo y me quedé atrás
1222
01:16:46,703 --> 01:16:48,071
♪ Sin embargo, aquí estoy
1223
01:16:48,104 --> 01:16:51,307
♪ Justo donde quiero.
1224
01:16:52,308 --> 01:16:55,111
♪ Y sé que eres leavin'
1225
01:16:55,144 --> 01:16:58,047
♪ Y podría llorar.
1226
01:16:58,081 --> 01:17:02,251
♪ Pero sé que es
es hora de decir adiós
1227
01:17:04,087 --> 01:17:08,191
♪ la vida continúa y
es tan hermoso
1228
01:17:09,959 --> 01:17:14,130
♪ Prometo que no lo haré
intenta que te quedes
1229
01:17:15,398 --> 01:17:19,769
♪ porque aquí estoy
dancin' bajo la lluvia de nuevo
1230
01:17:21,370 --> 01:17:25,742
♪ Aquí me río
con un nuevo amigo
1231
01:17:27,310 --> 01:17:31,280
♪ Aquí estoy sonriendo
en tu foto de nuevo
1232
01:17:33,116 --> 01:17:36,786
♪ Aquí me estoy enamorando
1233
01:17:38,855 --> 01:17:43,026
♪ Y ahora te has idoy sigo vivo
1234
01:17:44,393 --> 01:17:48,364
♪ Todavía respirando
todavía riendo también
1235
01:17:50,366 --> 01:17:54,337
♪ Y sigues
aquí a mi lado
1236
01:17:56,005 --> 01:17:59,876
♪ Porque me enseñaste
cómo vivir sin ti
1237
01:18:01,978 --> 01:18:06,115
♪ Y aquí estoy dancin'
bajo la lluvia de nuevo
1238
01:18:07,751 --> 01:18:11,921
♪ Aquí me río
con un nuevo amigo
1239
01:18:13,422 --> 01:18:17,794
♪ Aquí estoy sonriendo
smilin' en tu foto de nuevo
1240
01:18:25,268 --> 01:18:31,975
♪ Aquí me estoy enamorando
85911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.