All language subtitles for YourFault2024SPANISHAMZN[_23790]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 {\an8}[melodious Spanish song playing] 2 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Your Fault 3 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Thank you for coming. - Ciao. 4 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 [people chattering] 5 00:01:22,720 --> 00:01:25,720 Eh-eh-eh! Those glasses stay here. Thank you. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,080 [song continues] 7 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 [woman giggling] 8 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Hey, it's not an aphrodisiac cocktail, is it? 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,840 When you go up to the room, you'll see it's not. 10 00:01:40,880 --> 00:01:42,160 - Ciao, Noah. - [Noah] Ciao. 11 00:01:42,240 --> 00:01:43,400 Hey, I didn't see Nick! 12 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Yeah, he couldn't come. 13 00:01:45,040 --> 00:01:47,800 He's doing an internship at a law firm in San Francisco. 14 00:01:47,880 --> 00:01:51,200 And I keep telling his father not to give him too much work, but... 15 00:01:51,280 --> 00:01:53,200 - [William] chuckles] - The glasses. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - [María] What a shame. - Anyway... 17 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Ciao, María. - Have fun. 18 00:01:56,840 --> 00:02:00,560 - Your mother's cocktail is disgusting. - Yeah, it tastes like melted candy. 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Look, come with me. 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,200 [beeps] 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,280 - The party starts now. - [both laugh] 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - There you go. - But only one, okay? 23 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Tomorrow I have to help Morti and Petra clean up. 24 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 For God's sake, let them do their job. Don't complicate it for the rest of us. 25 00:02:22,040 --> 00:02:25,240 Besides, tomorrow is a holiday! It's the end of high school. 26 00:02:25,320 --> 00:02:26,920 - [cork pops] - [Noah] Oh... 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 [laughs] 28 00:02:28,480 --> 00:02:30,800 I don't know if I'll go. I don't feel like it. 29 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Hey. 30 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 What's wrong? 31 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 [melancholy music playing] 32 00:02:36,440 --> 00:02:41,040 [sighs] It will soon be a year since my father's death. 33 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Look at me. 34 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 I don't want to see you cry, okay? 35 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 He had it coming. 36 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Yeah, I know. 37 00:02:50,040 --> 00:02:53,360 You must stand before him and say goodbye to him once and for all. 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,200 Someday. I promise. 39 00:02:56,240 --> 00:02:59,280 [sighs] What a shitty year, huh? 40 00:02:59,360 --> 00:03:01,640 I don't know what I would've done without you. 41 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 But I'm not enough for you, am I? 42 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 I have hardly seen Nick all these months, damn it. 43 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 I don't even know why I'm taking this. 44 00:03:09,720 --> 00:03:13,080 [chuckles] Because when you do see each other, all you do is fuck. 45 00:03:13,640 --> 00:03:15,080 You don't waste time. 46 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 It's squeezing the most out of time. 47 00:03:17,080 --> 00:03:19,960 You're sure squeezing the most out of him, right, sweetie? 48 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 [laughs] You extract all his juice. 49 00:03:22,480 --> 00:03:24,600 Come on. Here's to finally being legal age. 50 00:03:24,680 --> 00:03:26,800 When you can finally do whatever you want, 51 00:03:26,880 --> 00:03:29,080 but you keep doing what everybody else wants. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 You have just invented the 18-year-old crisis. 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 - [vehicle approaches] - [Noah gasps] 54 00:03:34,680 --> 00:03:37,080 - [horn honks] - [upbeat music playing] 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,120 [exhales] The magic pill. 56 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 [Noah] I knew you'd come. 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 [gentle music playing] 58 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 [both laugh] 59 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 [foreboding music plays] 60 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 [captivating music playing] 61 00:04:05,160 --> 00:04:07,000 [both breathing heavily] 62 00:04:15,680 --> 00:04:17,840 - [gasps] - I missed touching you. 63 00:04:17,920 --> 00:04:19,760 [chuckles] I can't tell. 64 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 You can't? 65 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Mm. You taste like candy. 66 00:04:28,080 --> 00:04:30,120 - I prepared a special cocktail. - You did? 67 00:04:30,200 --> 00:04:32,280 It's called Noah. Care to try it? Huh? 68 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 [panting] 69 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 - I thought it couldn't get better. - [chuckles softly] 70 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 I have been rehearsing a lot. Mentally. 71 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 [both chuckle] 72 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 I think you'll be very happy being 18, Freckles. 73 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Here. Your gift. 74 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 What is this? 75 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, it's beautiful. 76 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Here. 77 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 [soft music playing] 78 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 [chuckles softly] 79 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 I'll wear it forever. 80 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Always. 81 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 I just gave you my heart, Freckles. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,080 Please don't break it. 83 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Never. 84 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 [upbeat Spanish song playing] 85 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 [indistinct chatter] 86 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Hey! 87 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Yours, Noah! 88 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 - [grunts] - [all cheering] 89 00:06:32,160 --> 00:06:33,960 [upbeat song continues] 90 00:06:40,960 --> 00:06:42,760 [engines revving] 91 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 [speaking indistinctly] 92 00:07:01,880 --> 00:07:03,680 [upbeat song continues] 93 00:07:07,240 --> 00:07:09,640 [waves crashing] 94 00:07:42,680 --> 00:07:45,880 - [song fades] - [distant people cheering] 95 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Noah! [squeals] 96 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 The party has already started! 97 00:07:50,560 --> 00:07:53,000 [both laughing] 98 00:07:53,080 --> 00:07:55,320 - Goodbye, high school! - [cheering] 99 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Come on, girls! Let's take off our uniforms. 100 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 [girls laughing and cheering] 101 00:08:00,040 --> 00:08:03,240 - [upbeat Spanish song playing] - [all cheering] 102 00:08:14,240 --> 00:08:15,960 What are you doing here all alone? 103 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 We used to burn books. 104 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 The guys now are smarter. 105 00:08:20,680 --> 00:08:23,080 They'll invent anything to get them butt naked. 106 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 It's been five years and it shows, huh? 107 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 You think? 108 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 The other day I asked Jenna what she wanted for her birthday. 109 00:08:33,080 --> 00:08:34,440 You know what she told me? 110 00:08:34,520 --> 00:08:35,600 That she didn't care, 111 00:08:35,680 --> 00:08:39,480 as long as it's nice outside so that she can record an unboxing. [scoffs] 112 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 When did the wrapping start being cooler than the gift? 113 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 We're getting old, man. 114 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 They're unboxing their life while we are just crumpled wrapping paper. 115 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Don't talk bullshit. 116 00:08:51,720 --> 00:08:53,000 They're going to college. 117 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 While we work, they'll only be thinking about having fun. 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 We are number one at having fun. 119 00:08:59,080 --> 00:09:01,480 They're off to a dorm full of people their age. 120 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Don't worry. Those NPCs are not worth shit. 121 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 I mean distance, man. 122 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah is staying here while you do an internship across the pond. 123 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna is going away to medical school, and I cannot leave the garage. 124 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 [loud chatter and laughter] 125 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 They're going to fly solo, Nick. 126 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 Distance will ruin everything. 127 00:09:23,160 --> 00:09:25,040 [upbeat song continues] 128 00:09:30,240 --> 00:09:31,720 [man over mic] Thomas Green. 129 00:09:31,800 --> 00:09:33,720 - [applause] - Noah Morán. 130 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 131 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 How are you, bro? 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 Never better. [chuckles] 133 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Did you meet up with the insurer? 134 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nope. Impossible. They won't be sending any more cars. 135 00:09:50,320 --> 00:09:51,960 [sighs] Sons of bitches. 136 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 I am not good, Luca. I can't do this. 137 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Don't even fucking say that. - They all ask about you. 138 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 When you're not there, they take their cars elsewhere. 139 00:10:02,400 --> 00:10:04,720 Stay strong, brother. I'll be out in a year. 140 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 I try, but... [sighs] 141 00:10:07,480 --> 00:10:10,000 I don't think the garage will last that long. 142 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 Actually, I'm not sure it will even last a month. 143 00:10:14,240 --> 00:10:16,520 [exhales] Not even a month? 144 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 The rent has gone up again. 145 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 I screwed up, man. I screwed up. 146 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Listen, asshole. 147 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 I screwed up. You didn't, okay? 148 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 If we stop sending money, Mom will start worrying. 149 00:10:29,760 --> 00:10:32,080 - Maybe a transfer of ownership... - [slams table] 150 00:10:32,160 --> 00:10:35,760 - [dramatic music playing] - We're not going to close the garage. 151 00:10:35,840 --> 00:10:37,040 You hear me? 152 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Never. 153 00:10:43,400 --> 00:10:46,200 [distant alarm buzzing] 154 00:10:46,280 --> 00:10:48,680 [cheering and excited chatter] 155 00:10:49,880 --> 00:10:53,800 I don't understand how they can give those supercars to 18-year-old girls. 156 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 These parents have gone crazy. 157 00:10:55,920 --> 00:10:57,800 - [man chuckles] - Stupid spoiled brats. 158 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 Wow, looks like you've spoiled the surprise. 159 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - No. - Yes. 160 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 - Oh, my God! - [all laugh] 161 00:11:08,880 --> 00:11:11,600 [repeatedly] I can't believe it! [gasps] 162 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Congratulations, nerd. 163 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 It's beautiful. This is crazy! But... 164 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 No, no, no. No, no. I shouldn't. No way. 165 00:11:17,600 --> 00:11:21,080 Dude, 18-inch alloy wheels. [gasps] 166 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 LED lights! I love it! 167 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 I love it. 168 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 - [upbeat Spanish song playing] - [engine revving] 169 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Wow. 170 00:11:39,120 --> 00:11:40,880 I want to tell you something. 171 00:11:41,320 --> 00:11:43,800 - [tires screech] - [horn blares] 172 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Tell me. 173 00:11:45,320 --> 00:11:47,360 I have been thinking about it for a while. 174 00:11:47,440 --> 00:11:49,200 [tires screech] 175 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Fuck, don't go so fast, please. 176 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Don't be a pussy. 177 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 We have been hiding for almost a year. 178 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 I am sick of tiptoeing down the hall, and doing it in the garden. 179 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 On top of everything, your mother has assigned Martín to spy on us. 180 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - It was your father. - No, sorry. 181 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 She's the one controlling us all day. 182 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Your father asked. Morti told me. 183 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Fine. 184 00:12:08,840 --> 00:12:11,360 - It's all the same. - It's not the same. But go on. 185 00:12:11,440 --> 00:12:13,640 [tires screeching] 186 00:12:13,720 --> 00:12:15,840 Fuck, can you stop? You'll get us killed. 187 00:12:20,720 --> 00:12:21,720 [song fades] 188 00:12:21,800 --> 00:12:24,520 - You've become such a bore when you drive. - [chuckles] 189 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 I want to show you something. 190 00:12:30,280 --> 00:12:33,120 - So? What do you think? - [key clatters] 191 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 [exhales] Well, it's amazing. 192 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 The rent has to be obscene, right? 193 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 I don't know. It's a gift from my grandfather. 194 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, you can't accept it. - And you can't accept that car. 195 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 [scoffs] I know. 196 00:12:49,160 --> 00:12:52,000 It's a bitch to live with contradictions, isn't it? 197 00:12:52,080 --> 00:12:53,440 Especially if you're rich. 198 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 [soft music playing] 199 00:12:56,440 --> 00:12:58,600 I'm not going back to San Francisco. 200 00:12:59,320 --> 00:13:00,920 That's going to kill my mother. 201 00:13:01,000 --> 00:13:04,960 To be an intern, I'd rather stay here. I hate being away from you, Freckles. 202 00:13:06,000 --> 00:13:08,040 Plus, look at this light. [chuckles] 203 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 It's perfect for us. 204 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Us? 205 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Yes. 206 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 And it's close to the university. 207 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 Isn't it a bit empty? 208 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Well, there are some things missing. A pull-up bar, a safe... 209 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 There is only one bed. 210 00:13:26,480 --> 00:13:29,160 Well... that's all we need. 211 00:13:35,160 --> 00:13:36,360 Just to kiss. 212 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 [kissing] 213 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Lower. 214 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 Lower. 215 00:13:50,160 --> 00:13:52,120 [breathes deeply] 216 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 The perfect kiss... in our perfect apartment. 217 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Well, we can decorate it. 218 00:14:00,400 --> 00:14:03,520 Though it seems a bit risky. I'm not sure my mother will allow it. 219 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 - She doesn't have to find out. - How won't she find out? 220 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 If I don't take the campus dorm, where will I tell her I live? 221 00:14:10,640 --> 00:14:11,840 Live? 222 00:14:11,920 --> 00:14:13,680 [suspenseful music playing] 223 00:14:15,680 --> 00:14:16,760 [hesitates] 224 00:14:17,480 --> 00:14:19,760 That's not what you meant. [inhales] 225 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 This is so embarrassing. Fuck, I'm an idiot. 226 00:14:23,440 --> 00:14:25,400 I am barely 18. What was I thinking? 227 00:14:25,480 --> 00:14:28,640 I don't know what I was thinking. Please don't look at me. 228 00:14:28,720 --> 00:14:30,120 I don't know what I wanted. 229 00:14:30,200 --> 00:14:33,080 I've already accepted a car and that's enough contradictions for one day. 230 00:14:33,920 --> 00:14:36,120 - [footsteps receding] - [door opens, closes] 231 00:14:36,200 --> 00:14:38,320 [upbeat Spanish song playing] 232 00:14:42,160 --> 00:14:43,320 I am an asshole, man. 233 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 You stressed me out with the flying solo thing, 234 00:14:45,800 --> 00:14:47,520 and I wanted to keep her close. 235 00:14:47,600 --> 00:14:49,760 But I'm not sure I'm ready to live together. 236 00:14:49,840 --> 00:14:51,640 I was so happy. I lost it. 237 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Girl, I swear romantic love is a dangerous trap. 238 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 I'm telling you. 239 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Look at my Prince Charming tossing back Black Russians. 240 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 And with no remorse for bailing out on me at my graduation. 241 00:15:04,040 --> 00:15:05,760 I really want to live with her. 242 00:15:05,840 --> 00:15:08,120 But, if I think twice, I get stressed as shit. 243 00:15:08,200 --> 00:15:11,640 - Want to talk about stress? - Living with contradictions is fucked up. 244 00:15:11,720 --> 00:15:16,760 How much does her outfit cost? The dress, the shoes, the accessories... 245 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Three thousand euros? 246 00:15:20,320 --> 00:15:23,640 How can you think about that while she makes out with someone else? 247 00:15:25,320 --> 00:15:26,720 [in English] In your face. 248 00:15:26,800 --> 00:15:28,920 [in Spanish] That's for bailing out on me. 249 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 What was I thinking? 250 00:15:30,240 --> 00:15:33,040 My mother has always taught me not to depend on any man. 251 00:15:33,120 --> 00:15:35,920 Yeah, well, and for me not to depend on certain men. 252 00:15:36,480 --> 00:15:37,360 Similar. 253 00:15:37,440 --> 00:15:40,520 I cannot offer her a future with that standard of living, man. 254 00:15:40,600 --> 00:15:43,040 - Money isn't important. - Until you don't have it. 255 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 But, anyway, you wouldn't know. 256 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 - I'm in no mood for your crap right now. - Nor am I for yours. 257 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Asshole. 258 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 My father just bought a private jet, 259 00:15:52,120 --> 00:15:54,560 and he won't even let me take him out for dinner. 260 00:15:54,640 --> 00:15:57,600 He makes me feel as if I were rubbing the money in his face. 261 00:15:57,680 --> 00:16:00,360 Well, maybe instead of taking him to posh restaurants, 262 00:16:00,440 --> 00:16:02,760 you could bring dinner over to the garage. 263 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Are you shitting me? 264 00:16:04,680 --> 00:16:08,560 [sighs] Girl, you grew up with Nick. You're like his sister. 265 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 But I respect him, unlike you. 266 00:16:10,360 --> 00:16:11,960 Please help me understand him. 267 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 I swear I saw fear in his eyes yesterday. 268 00:16:17,560 --> 00:16:20,160 It's the whole thing about his mother abandoning him. 269 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 He's that simple. 270 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Listen, he's crazy about you, 271 00:16:25,640 --> 00:16:28,920 but it'll always be hard for him to commit because he's afraid of being abandoned. 272 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 That's really deep, dude. 273 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Thanks. 274 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 [cell phone ringing] 275 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 {\an8}MOM 276 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 [ringing stops] 277 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Well, it seems like Jenna is bi now. 278 00:16:47,800 --> 00:16:49,040 [chuckles] 279 00:16:49,120 --> 00:16:51,720 It's the Black Russians. She won't remember tomorrow. 280 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 Why? What's in them? 281 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 No one knows. 282 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Nobody has managed to remember the ingredients. 283 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Well, then... 284 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 to oblivion. 285 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 To oblivion. 286 00:17:06,800 --> 00:17:07,880 [glasses clink] 287 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 [song fades] 288 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Look, you each have a study. 289 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - This one and this one. - How cool. 290 00:17:20,560 --> 00:17:23,280 And look at your bedroom. It is so big. Wow. 291 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 What do you think? 292 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 With that amount, I could rent four for myself, Mom. 293 00:17:27,720 --> 00:17:30,760 [sighs] Well, yes. But, at your age, it is better to share. 294 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Wow, this is lavish, isn't it? What do you think? 295 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hi. Good morning. - Good morning. 296 00:17:41,120 --> 00:17:42,200 [exhales] 297 00:17:43,760 --> 00:17:46,080 I thought summer was never going to end. 298 00:17:46,160 --> 00:17:47,600 - [laughs] - Me neither. 299 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 - What school are you coming from? - Saint Marie. 300 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 - Ah. So are we. - Really? 301 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Yes. Well, her. 302 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Have you met? 303 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Uh... What? I don't think so. 304 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 [Rafaella] Well, we got here last year. 305 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 We weren't here last year. We took a sabbatical year. 306 00:18:04,800 --> 00:18:07,080 - [girl] It was two. - [sighs] 307 00:18:07,160 --> 00:18:09,040 Yeah, two. [chuckles] 308 00:18:09,120 --> 00:18:12,320 She never liked humanities, and now she wants to study philology. 309 00:18:12,400 --> 00:18:15,240 [clears throat] It's perfect, isn't it? Shall we keep it? 310 00:18:15,320 --> 00:18:17,080 - I love it. - [both laugh] 311 00:18:17,160 --> 00:18:19,000 [soft music playing] 312 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 I'm Noah. Pleased to meet you. 313 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. My name is Briar. 314 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Did you want to see me? 315 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Come in, please. Nick, look. 316 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 This is Sofía Zabala. 317 00:18:41,760 --> 00:18:43,640 She'll help you with your internship. 318 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 She is our new junior recruit, fresh out of Harvard. 319 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Are you the minister's daughter? 320 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 I am here on my own merits. How about you? 321 00:18:54,440 --> 00:18:55,880 [William chuckles] 322 00:18:55,960 --> 00:18:58,240 You were at one of her birthdays when you were little. 323 00:18:58,320 --> 00:19:00,400 - I don't know if you remember her. - Uh, no. 324 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 I remember her sister with eyes... like... [chuckles] 325 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 [laughs] Strabismal? 326 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Yes. And one of those old braces, right? 327 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Yes. - I don't have any sisters. 328 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 She was you. 329 00:19:12,080 --> 00:19:15,440 Two direct hits. [chuckles] 330 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Be careful with her. She's going to be a great lawyer. 331 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 You won't hold it against me, right, Sof? 332 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 First, my name is Sofía, not Sof. 333 00:19:29,120 --> 00:19:32,920 Second, I know your reputation, so don't stare at my ass. 334 00:19:37,280 --> 00:19:38,680 [scoffs softly] Stuck up. 335 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 [music playing indistinctly over speaker] 336 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 - [notification chimes] - [dog barks] 337 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 {\an8}Hello, Freckles. 338 00:20:00,960 --> 00:20:02,360 [dog barking] 339 00:20:03,240 --> 00:20:05,480 So Nick finally has an apartment, doesn't he? 340 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Yes, so I've heard. 341 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Is it nice? 342 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 I wouldn't know. I haven't been there. 343 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Listen. 344 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 I know this year was hard for you. 345 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - What Dad did was awful. - I'm getting burned. 346 00:20:25,600 --> 00:20:29,080 You're leaving for college in two weeks. I think it's time for you and me to talk. 347 00:20:29,160 --> 00:20:31,360 - I don't want to talk about that. - But I do. 348 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 You know how hard it's been for me to fit into this family. 349 00:20:34,880 --> 00:20:37,800 You can't imagine the comments I have to hear 'cause I married Will. 350 00:20:37,880 --> 00:20:40,160 - Sure, Mom. - They think I'm only after his money. 351 00:20:40,240 --> 00:20:41,440 And now you do this. 352 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Have you been spying on me? 353 00:20:43,400 --> 00:20:46,240 Not me. Some paparazzi. Thank God Will managed to stop it. 354 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 Can you imagine the headlines? 355 00:20:47,720 --> 00:20:50,520 "First the mother, now the daughter, after the Leisters' money." 356 00:20:50,600 --> 00:20:52,760 And that could make the holding's stock plummet, right? 357 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 [sighs] 358 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 I'll be more careful. But I'm 18. Okay, Mom? 359 00:20:59,520 --> 00:21:01,920 Yes. I was also of age when I met your father, 360 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 when I thought he was the right person for me. 361 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick is not like Dad. 362 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Yeah. I know. 363 00:21:08,360 --> 00:21:10,400 But I think he could hurt you too. 364 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Do you really think he's given up the illegal fights and races? 365 00:21:14,320 --> 00:21:16,160 - I trust him. - Oh. 366 00:21:16,240 --> 00:21:18,360 - Because I know he loves me. - Hmm. 367 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Does he? Are you sure? 368 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 And I love him. 369 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Not under my roof. 370 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 [somber music playing] 371 00:21:34,160 --> 00:21:35,360 [dog barks] 372 00:21:36,800 --> 00:21:37,880 [sighs] 373 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 [cell phone vibrating] 374 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 - Hi. - It's done. 375 00:21:49,520 --> 00:21:51,800 I told my father I'm not going back to San Francisco. 376 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 - What did he say? - I think he was expecting it. 377 00:21:54,120 --> 00:21:55,000 Are you sure? 378 00:21:55,080 --> 00:21:57,440 I just don't want you to take a step backward for me. 379 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 Absolutely not. 380 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 The only thing is I have to share my office with another intern. 381 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Is she nice? 382 00:22:04,000 --> 00:22:05,360 Well... 383 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 And pretty? 384 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 No way. She is crossed-eyed and her feet stink. 385 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Hey, we'll see each other later? 386 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 Um, later? 387 00:22:15,560 --> 00:22:18,080 I am busy later. I have to... 388 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 I don't think I can. 389 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 I have... I have to work. 390 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 I have to split up the work. 391 00:22:25,160 --> 00:22:26,560 I'll switch to voice call. 392 00:22:28,560 --> 00:22:31,000 [inhales] Hey, I miss you. [sighs] 393 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 [Nick] I miss you too. 394 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 [quietly] My sister. 395 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 I love you. 396 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Me too. 397 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 We are a very close-knit family. 398 00:22:57,520 --> 00:23:00,720 - [people chattering] - [upbeat Spanish song playing on speakers] 399 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 400 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 Come on! Everyone out. The party's over! 401 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Scram! Come on! Everybody out! 402 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Here, let me take it. 403 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Leave the glasses here, okay? 404 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Come on! Out! 405 00:23:33,640 --> 00:23:34,560 I'm so sorry. 406 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 I didn't have your contact info to ask for permission. 407 00:23:37,400 --> 00:23:39,360 - It's okay. - I'm really sorry, okay? 408 00:23:40,320 --> 00:23:42,600 Hey! Off you go. Go fuck in your own home. 409 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Get out. Come on! 410 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 I'll pick everything up. 411 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 I know this is no excuse, but they told me you weren't coming until next week. 412 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 I know. It's just... 413 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Things have been a bit rushed. 414 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 [scoffs, sniffles] 415 00:24:02,120 --> 00:24:04,520 Come on. It's okay. [chuckles] 416 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 There you go. Tequila. 417 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 I can't see people suffer. 418 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Because life is too wonderful to waste it on sorrow. 419 00:24:13,160 --> 00:24:15,440 - [soft music playing] - [chuckles] 420 00:24:20,800 --> 00:24:23,000 You see, I have not always thought that way. 421 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Sometimes you find assholes that make you do crazy stuff. 422 00:24:30,440 --> 00:24:33,520 But, anyway, that was a long time ago, and it's forgotten now. 423 00:24:34,520 --> 00:24:36,120 [footsteps approaching] 424 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 Sorry. 425 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 [soft music playing] 426 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 Uh... I was looking for my jacket. 427 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - This one? - [man] Yes. 428 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Thank you. 429 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Are you okay? 430 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ignore him. He's the neighbor. He's studying psychology. 431 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 I'll just pretend I didn't see that. 432 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Michael. 433 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Pleased to meet you. 434 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 And he's doing an internship in our college. 435 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 As a counselor. So if you ever need anything... 436 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 He's really nice. 437 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Ciao. - Ciao. [chuckles] 438 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 And he looks really nice. 439 00:25:13,440 --> 00:25:15,240 [laughs] 440 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Here. Cheers. 441 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 [glasses clink] 442 00:25:19,360 --> 00:25:22,880 - [knock at door] - Excuse me. Your ex-wife called again. 443 00:25:24,120 --> 00:25:26,120 - It's the fifth time this week. - [sighs] 444 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Today, she asked for Nick. 445 00:25:27,920 --> 00:25:31,280 Don't put her through. You know. Hmm? 446 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Please. - All right. 447 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 I've reconsidered it. I'll help with the Ortega case. 448 00:25:38,360 --> 00:25:41,320 Hmm. Too bad. Templeton for me. 449 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 [line ringing] 450 00:25:49,440 --> 00:25:50,840 [cell phone rings] 451 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hi, Freckles. 452 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 How was the night with the intern? 453 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Well, she's really a tough nut to crack. 454 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 And are her feet really stinky? 455 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 And her breath. 456 00:26:03,240 --> 00:26:05,240 [William] It seems like you were right. 457 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 There is chemistry between them. 458 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 You had a really good idea. 459 00:26:11,680 --> 00:26:14,080 [suspenseful music playing] 460 00:26:22,280 --> 00:26:23,880 [exhales] 461 00:26:23,960 --> 00:26:25,760 [cell phone ringing] 462 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 [exhales] 463 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Talk to me, Luca. - Listen carefully. 464 00:26:31,320 --> 00:26:33,800 There might be an opportunity to save the garage. 465 00:26:33,880 --> 00:26:36,680 - [indistinct chatter] - [prison door buzzes] 466 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 [suspenseful music crescendos] 467 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Run! Pass it! Amazing! And now... 468 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Wow! You can do it! 469 00:26:50,000 --> 00:26:51,520 Whoa! Can't you tackle me? 470 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 You go right, and I go left, okay? And that's it. 471 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Ready. 472 00:26:55,600 --> 00:26:57,120 [gentle music playing] 473 00:26:57,200 --> 00:26:59,960 [all grunting playfully] 474 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Sister sandwich! - [Noah] Yay! 475 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 [laughs] 476 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 - Tickles! Tickles! - [laughing] 477 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - [waves crashing] - [birds chirping] 478 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 [soft music playing] 479 00:27:17,680 --> 00:27:19,440 - Bye, my love. - Bye. 480 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 [Noah] Bye, sweetie. 481 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 [foreboding music playing] 482 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 Go in, sweetie. 483 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hi, son. 484 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Let's go. 485 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 I need to talk to you. 486 00:27:36,640 --> 00:27:38,880 How dare you use Maggie to get close to me? 487 00:27:38,960 --> 00:27:41,320 You won't answer my calls. I have no other option. 488 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - We've nothing to talk about. - Just a minute. 489 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 "A minute." 490 00:27:45,280 --> 00:27:48,120 That is 60 seconds more than what you have ever given me. 491 00:27:48,840 --> 00:27:51,800 It's not what you think. Listen to me, please. 492 00:27:51,880 --> 00:27:53,680 [engine revving] 493 00:28:00,320 --> 00:28:01,720 [sighs] 494 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Relax. 495 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 I hadn't seen her in years. 496 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 [soft music playing] 497 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 How can a mother disappear like that? 498 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Maybe there is something we don't know. 499 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Is it so easy to forget someone you have loved? 500 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 My love. 501 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 [romantic Spanish song playing] 502 00:29:06,920 --> 00:29:08,320 [exhales deeply] 503 00:29:19,400 --> 00:29:20,880 [softly] Where are you going? 504 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 I still owe you that kiss, don't I? 505 00:29:24,840 --> 00:29:26,480 You mean... [gasps] 506 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 [moans] 507 00:29:29,000 --> 00:29:30,400 [moaning] 508 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 What is happening here? 509 00:29:58,040 --> 00:30:00,160 Wasn't I supposed to be taking care of you? 510 00:30:00,240 --> 00:30:02,160 If you want, it's your turn next time. 511 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Hey. No pressure, okay? 512 00:30:05,200 --> 00:30:07,120 I still need to pass the written exam. 513 00:30:07,200 --> 00:30:09,840 I didn't know the masculine G-spot was called H-spot. 514 00:30:09,920 --> 00:30:13,600 - Do you know why they call it G-spot? - It's G for "Goddamn." Fuck! 515 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, you know I don't like hickeys. 516 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 You have a hickey? Where? 517 00:30:18,800 --> 00:30:22,360 Listen, it's not funny, okay? I hate being marked. I am not a cow, Nick. 518 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 You aren't? 519 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 This specimen is property of Leister Ranch. No way, all right? 520 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Aren't you exaggerating just a tiny little bit? 521 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 You think? 522 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Would you like to be marked? 523 00:30:34,640 --> 00:30:36,880 - You're going to freak out. - No, okay? 524 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 No. No. No. No. [sighs] 525 00:30:39,760 --> 00:30:41,160 You're going to stay still. 526 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 [upbeat Spanish song playing] 527 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 YES, FRECKLES 528 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 And this one with permanent marker. Yes. 529 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 YOU ARE MINE 530 00:31:45,720 --> 00:31:46,920 [song fades] 531 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Ta-da! 532 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 So this is your mansion. 533 00:31:50,760 --> 00:31:53,160 Hey, what's up? It is not to your liking, milord? 534 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Listen, Lion. Yes, you have to come see this. 535 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 It doesn't smell like posh perfume. 536 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 It smells more like a sweaty sock. I'm about to puke. 537 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 I haven't eaten anything the whole trip. 538 00:32:04,760 --> 00:32:07,360 I bet these students don't even have a sandwich in the fridge. 539 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Exactly what I said, not even a damn sandwich. 540 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 [eerie music plays] 541 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Oh, hi. 542 00:32:20,360 --> 00:32:23,320 Uh, this is my roommate, Briar. 543 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 [low suspenseful music playing] 544 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, right? 545 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - That's it. Nick. 546 00:32:40,440 --> 00:32:43,200 [hesitating] It's so late, so... 547 00:32:43,280 --> 00:32:45,080 - Leaving already? - [Nick] Yes. 548 00:32:45,160 --> 00:32:48,080 It's your first day of college tomorrow. You need to sleep. 549 00:32:48,160 --> 00:32:50,240 Okay. Do you want me to call you a cab? 550 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban is picking me up. He's on his way. 551 00:32:56,720 --> 00:32:57,920 Uh, uh... 552 00:33:10,440 --> 00:33:12,440 [Esteban] Something troubling you, sir? 553 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Do you remember Briar? 554 00:33:16,920 --> 00:33:18,200 [Esteban] Briar? Yes, of course. 555 00:33:18,600 --> 00:33:20,320 Poor girl. That wasn't okay. 556 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Where did she end up? 557 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 I know, Jenna, but I'm not going to answer to my mom. 558 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 I'll call her later. 559 00:33:29,600 --> 00:33:31,880 [cell phone ringing] 560 00:33:33,920 --> 00:33:36,720 - [suspenseful music playing] - [ringing stops] 561 00:33:36,800 --> 00:33:38,600 [cell phone ringing] 562 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 It's Lion, sir. 563 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Fuck, my phone. - Here. 564 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 I have been calling for an hour. Where are you, bro? 565 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 What's wrong? 566 00:33:51,280 --> 00:33:54,880 I fucked up, man. I fucked up, man! [exhales shakily] 567 00:33:57,120 --> 00:33:59,120 [dramatic music playing] 568 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Thank you. You can go home. 569 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 [breathing heavily] 570 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - You're bleeding! - No, it's nothing, Nick. 571 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 I cut myself opening this fucking package. 572 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 What's this? 573 00:34:18,840 --> 00:34:22,160 My brother told me not to open it and to bring it to that spot. 574 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 But you opened it. 575 00:34:23,960 --> 00:34:26,080 I wanted to make sure that it was something else. 576 00:34:26,160 --> 00:34:29,280 I don't know, a package with phones, with caviar... 577 00:34:29,360 --> 00:34:31,480 Caviar? How can you be so dumb? 578 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Give it to me. 579 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 [Lion] No! Don't touch it. 580 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Easy. Nobody will know. 581 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Cocaine. 582 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Shit, I knew it. I fucking knew it! 583 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 You're an asshole! 584 00:34:44,360 --> 00:34:46,200 If you needed bread, why didn't you ask me? 585 00:34:46,280 --> 00:34:48,240 Because I don't want your charity. I told you. 586 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 I have no other option, right? 587 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 I have to go in there and deliver it. 588 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Those guys are real gangsters. 589 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 I may never come out. 590 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 I promised Noah I'd stay out of trouble. 591 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Okay. 592 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 See you, bro. 593 00:35:22,760 --> 00:35:24,160 [car door opens] 594 00:35:26,640 --> 00:35:27,840 [car door closes] 595 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 [men chattering] 596 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 [dramatic music playing] 597 00:35:41,080 --> 00:35:44,080 - [upbeat rock music playing over speakers] - [loud chatter] 598 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 [indistinct conversation] 599 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hi, handsome. Why don't you buy me a drink? 600 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 I'm sorry. 601 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Hey, what are you doing, man? 602 00:36:14,920 --> 00:36:17,720 If my girlfriend wants a drink, you buy her one. Period. 603 00:36:19,440 --> 00:36:21,240 Okay. I'm not looking for trouble. 604 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Here. Order whatever you want. 605 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 I'm going to the bathroom. 606 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 - [music continues muffled] - [Lion sighs] 607 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 - [door opens] - [beads rustle] 608 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 He says he's with him. 609 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Hello, bro. 610 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Any other family members or... 611 00:36:49,480 --> 00:36:51,960 - [upbeat music playing] - Um, excuse me. 612 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 I couldn't find you, dude. 613 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 - [door closes] - [man] Look who we have here. 614 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister himself and his little bitch. 615 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 616 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 [foreboding music playing] 617 00:37:11,480 --> 00:37:13,600 Sorry, I thought you were the bastard... 618 00:37:13,680 --> 00:37:15,880 - It's his brother. - [man] What a coincidence. 619 00:37:15,960 --> 00:37:18,440 When I tell Ronnie, he's going to really enjoy it. 620 00:37:18,520 --> 00:37:20,480 Yeah, I also enjoy remembering him. 621 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 Because he's still in jail, correct? 622 00:37:23,360 --> 00:37:25,560 Maybe you can enjoy his company soon. 623 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 They reduced his sentence. 624 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 - It seems the poor guy was gagged. - [scoffs] 625 00:37:31,600 --> 00:37:34,000 He was just another one of your father's victims. 626 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Like you. 627 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Anyway, if they don't bring him to trial before a year has passed, 628 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 they'll have to let him go. 629 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 I'll be here. 630 00:37:44,240 --> 00:37:46,360 In the meantime, let's do business, right? 631 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 [suspenseful music playing] 632 00:37:51,760 --> 00:37:53,760 [chuckles] It's open. 633 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Seriously? 634 00:37:55,680 --> 00:37:57,120 Didn't they tell you not to open it? 635 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 The guy who gave it to me was not a big talker. 636 00:38:04,000 --> 00:38:05,480 [device beeps] 637 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 There are 100 grams missing. 638 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 That's normal. If everyone wants a taste, in the end... 639 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 One hundred grams was just an example, huh? 640 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Are you saying we're trying to swindle you? 641 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Depends on the price. 642 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 100 grams, 10,000 euros. 643 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - I thought it was coke, not plutonium. - It's uncut, sunshine. 644 00:38:24,520 --> 00:38:27,120 Wait, what's happening? I'm not going to get paid? 645 00:38:27,200 --> 00:38:29,520 - I won't leave without my money, okay? - Relax. 646 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - You will get what you deserve. - Let's all calm down, okay? 647 00:38:34,360 --> 00:38:37,280 - The ATM will only give me 3,000. - I don't want your money. 648 00:38:37,360 --> 00:38:39,280 But I do. Three from you... 649 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 and three from her. 650 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 March, ladies. 651 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 Who can take care of them for 6,000 euros? 652 00:38:51,720 --> 00:38:55,000 - [door closes] - Dude, for that bread, I'll do it myself. 653 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Go. 654 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 [suspenseful music continues] 655 00:39:03,000 --> 00:39:04,800 [indistinct chatter] 656 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Hey, handsome. Where were you? I ordered you a gin and tonic. 657 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 So you see my girl is legit. 658 00:39:17,080 --> 00:39:19,280 Um... It doesn't have cucumber. 659 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 It doesn't have cucumber. 660 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 No. It was for me, and I want it with cucumber. 661 00:39:25,480 --> 00:39:28,000 - She wants it with cucumber. - [all laugh] 662 00:39:34,360 --> 00:39:36,360 [upbeat Spanish song playing] 663 00:39:47,520 --> 00:39:49,840 - [men grunting] - [people clamoring] 664 00:40:03,720 --> 00:40:05,480 [al grunting] 665 00:40:05,560 --> 00:40:07,240 [woman yelling] 666 00:40:07,320 --> 00:40:08,880 [loud clamoring] 667 00:40:33,880 --> 00:40:36,000 [foreboding music playing] 668 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 [upbeat song continues] 669 00:40:41,960 --> 00:40:43,680 I won't allow you to hurt my man. 670 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Much less call me a bitch. 671 00:40:48,440 --> 00:40:50,680 [sirens blaring] 672 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 [indistinct police radio chatter] 673 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 No way, Sof. We cannot accept that. 674 00:41:02,720 --> 00:41:06,240 They didn't find the drugs. So, if you don't talk, neither will they. 675 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - They wanted to fucking kill us. - Let it be. 676 00:41:08,640 --> 00:41:11,840 If it's just a fight, I'll get you out this afternoon. I promise. 677 00:41:11,920 --> 00:41:14,000 - Good morning, Sofía. - Good morning, boss. 678 00:41:14,720 --> 00:41:16,640 Don't let my father find out, please. 679 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 You owe me one. 680 00:41:20,560 --> 00:41:21,760 [Nick sighs] 681 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Thank you, Sof. For real. 682 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Hey, coming up? - Yes. 683 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Yes? 684 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 The police were really nice. They brought us to our car. 685 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis and Paula. Right? 686 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Come on, Freckles. 687 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Nick's gang against Ronnie's gang. Seriously? 688 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 I told you this was Luca's doing. 689 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 So that's how you make the money for your races. 690 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 I'm not a fool. I don't need the money. 691 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 No, you do it for the fun of it. 692 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - That was low. - I am really fucking pissed. 693 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 I missed my first day of college. 694 00:42:00,560 --> 00:42:02,920 You do realize you started the fight, don't you? 695 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Did you have a better plan? - No, no. I'm just surprised. 696 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 [scoffs] I collect contradictions. 697 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 [somber music playing] 698 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Do you think it doesn't fucking hurt me? They could have killed you, Nick. 699 00:42:15,520 --> 00:42:18,080 They can't get me away from you that easily. 700 00:42:18,760 --> 00:42:21,600 [inhales] Loving you is the hardest thing I've ever done. 701 00:42:24,240 --> 00:42:26,960 Loving you is the most beautiful thing I've ever done. 702 00:42:27,040 --> 00:42:28,320 [Noah chuckles softly] 703 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 You're a brownnoser. 704 00:42:37,400 --> 00:42:38,760 Why did you bring me here? 705 00:42:38,840 --> 00:42:41,320 Because now it's your turn to save someone's life. 706 00:42:43,160 --> 00:42:47,240 ANIMAL SHELTER 707 00:42:48,640 --> 00:42:52,280 Do you really think this is a good idea? I'm more a dog person than a cat person. 708 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Don't say that in front of N. - N? 709 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Yes. N from Noah, N from Nick. 710 00:42:57,720 --> 00:43:00,120 - That's so cheesy. - [clicks tongue] Tough luck. 711 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Ciao, Michael. - Ciao, Noah. 712 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 He's Briar's friend. 713 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Listen, does this Briar know about the cat? 714 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Yes, she loves animals. 715 00:43:12,520 --> 00:43:15,400 - She doesn't look like it. - So what's your issue with her? 716 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Nothing. She just gives me bad vibes. - Sure. 717 00:43:18,880 --> 00:43:22,120 Because she's the first girl who doesn't make eyes at you, and you can't stand it? 718 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 No, that's not it. We just don't know her and... 719 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Why? Did she say something? 720 00:43:28,200 --> 00:43:31,080 She just told me she had a car accident with her boyfriend 721 00:43:31,160 --> 00:43:33,320 in an illegal race, so maybe you know him. 722 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 No. No, it must have been when I lived in Mexico. 723 00:43:36,360 --> 00:43:38,560 - [sighs] He was driving. - [cat meows] 724 00:43:38,640 --> 00:43:40,560 She was in the hospital for two months 725 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 and, when she got out, he had another girl. 726 00:43:42,840 --> 00:43:44,800 Can you imagine? What a douche. 727 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Now that you mention it, it does sound familiar. 728 00:43:50,840 --> 00:43:53,600 Like she went crazy and started to stalk him. 729 00:43:53,680 --> 00:43:55,480 Uh, she didn't tell me that. 730 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 What I do know is that he disappeared, as if the earth had swallowed him up. 731 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 I'm not coming in. 732 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 She's not here, okay? She's at a Pilates class. 733 00:44:12,600 --> 00:44:16,200 Which means we have an hour for just the two of us. 734 00:44:16,280 --> 00:44:17,760 I don't want to fuck, really. 735 00:44:17,840 --> 00:44:19,800 You use a lot of swear words, you know? 736 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Because I'm an ex-convict now. - Ah, really? 737 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Yes. 738 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 And when was the last time you touched a woman? 739 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 No, no. no, no. 740 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Do you know I was in France? 741 00:44:35,360 --> 00:44:38,360 Hmm. Do you want to know what I learned there? 742 00:44:39,960 --> 00:44:44,680 [in French] Mm, Mr. Nick Leister. I love you, my love. 743 00:44:45,240 --> 00:44:47,600 - I love you too. - [giggles] 744 00:44:47,680 --> 00:44:49,440 [in Spanish] Show me your baguette. 745 00:44:49,520 --> 00:44:51,560 [in French] Yes. Yes. [chuckles] 746 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 [melodious Spanish song playing] 747 00:45:30,080 --> 00:45:31,160 [Noah exhales] 748 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 - [cat yowling] - [music ends abruptly] 749 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 [dramatic music plays] 750 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Don't stop on my account, okay? 751 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 I bought this shirt and wanted to cut the label. 752 00:45:51,680 --> 00:45:52,880 [chuckles] 753 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Christ, that was scary. 754 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Hey, what she had on her wrist was... - Yes. 755 00:46:00,960 --> 00:46:04,360 That guy must have done something more than just dump her because... 756 00:46:04,440 --> 00:46:05,840 - [cat yowls] - [Nick] Fuck! 757 00:46:05,920 --> 00:46:07,320 [Noah] Careful. Damn it. 758 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Little one. 759 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Listen. 760 00:46:10,960 --> 00:46:13,640 Why don't you help me find furniture for my apartment? 761 00:46:13,720 --> 00:46:18,400 You can come with N and stay until... I mean, as long as you need. 762 00:46:18,480 --> 00:46:19,800 [cat purring] 763 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 As long as I need. 764 00:46:21,080 --> 00:46:24,440 Okay, fine. You can stay for the whole school year. I really don't mind. 765 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Thank God you don't mind. 766 00:46:27,440 --> 00:46:32,320 Nick, I haven't yet gathered the strength to go home and grab all my stuff, 767 00:46:32,400 --> 00:46:35,720 and I wanted to do it this week, so don't mess with my plans, okay? 768 00:46:37,440 --> 00:46:39,240 You're really something, Freckles. 769 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 770 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 The cat. 771 00:46:43,640 --> 00:46:45,360 - There you go. - [cat meowing] 772 00:46:46,880 --> 00:46:48,240 [door opens] 773 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 He's so mean. 774 00:46:51,680 --> 00:46:54,880 First, he hurts your paw, and then he forgets you even exist. 775 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 I'm so glad you're with me in linguistics. 776 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 I cannot stand the professor! 777 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 I don't know. I like him. 778 00:47:07,600 --> 00:47:09,480 Do you know what major you'll choose? 779 00:47:09,560 --> 00:47:12,160 Uh, no, not yet. I have doubts. 780 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael is fully booked, 781 00:47:15,400 --> 00:47:17,400 but I'm sure he'll find a spot for you 782 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Anyway, think it through and let me know. 783 00:47:22,840 --> 00:47:25,640 - This is your chance. - [Michael] See you next week. 784 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hi. Can I help you? 785 00:47:29,600 --> 00:47:31,320 - Um, no. - Only her. 786 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 I'll see you later at home. 787 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 Come in. 788 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 789 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 I thought you'd take longer to recognize me. 790 00:47:45,800 --> 00:47:47,360 Noah let me borrow her clothes. 791 00:47:47,440 --> 00:47:50,080 - What are you doing here? - Do you like my new look? 792 00:47:50,800 --> 00:47:52,320 I'm not wearing anything underneath. 793 00:47:52,400 --> 00:47:54,000 [chuckles] You're not wearing underwear? 794 00:47:54,480 --> 00:47:57,920 Yes, but I'm not wearing anything under my underwear. [chuckles] 795 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 I really wanted to say that. 796 00:48:02,200 --> 00:48:04,720 Since they let you go, you haven't left the garage. 797 00:48:04,800 --> 00:48:06,000 [sighs] 798 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, forgive me for... I'm sorry. 799 00:48:08,520 --> 00:48:09,520 I know. 800 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 I know, but promise you won't do any more dumb stuff for money. 801 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Okay. - Please. 802 00:48:17,080 --> 00:48:18,080 [Lion] Mm-hmm. 803 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - No races either. - No, none. 804 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 Lion, I don't want to lose you. 805 00:48:24,160 --> 00:48:26,160 [sensual music playing] 806 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 [laughing] Wait. Let's do that later. 807 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 I brought a romantic dinner. 808 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Caviar for starters. 809 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 And, to finish up, oysters 810 00:48:47,400 --> 00:48:51,800 and an Olivier, the best French champagne. [chuckles] 811 00:48:51,880 --> 00:48:53,080 [chuckles softly] 812 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 [woman] Your mother has a sister who looks just like her. 813 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hi, Noah! 814 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Hey, do you have a visitor? I won't bother you. 815 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 No, she came to see you. 816 00:49:02,240 --> 00:49:04,240 [suspenseful music playing] 817 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, it's been a pleasure to meet you. - Same thing, sweetie. 818 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 [Briar] You have my phone if you need me. 819 00:49:13,880 --> 00:49:14,920 Ciao. 820 00:49:15,000 --> 00:49:17,880 It's a small world. I actually know her parents and then... 821 00:49:17,960 --> 00:49:19,200 What are you doing here? 822 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie tells me great things about you. 823 00:49:22,760 --> 00:49:26,360 [scoffs] Listen, if this is about Nick, just talk to him, all right? 824 00:49:27,920 --> 00:49:30,640 I have tried everything, Noah. You're my last chance. 825 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Let's do one thing. 826 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 As proof of good faith, I'll let Maggie spend a whole week with Nick. 827 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 That's blackmail. 828 00:49:41,080 --> 00:49:44,600 Sweetie, you had better pray you don't have to see me blackmail anyone. 829 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Now it's a threat. 830 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 You're clever, Noah. Think about it. 831 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick needs help. 832 00:49:51,160 --> 00:49:53,480 Are you sure you don't want to know the truth? 833 00:49:54,000 --> 00:49:55,600 I only care about Nick's truth. 834 00:49:55,680 --> 00:49:57,600 Because the Leisters never lie, right? 835 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 By the way, do you know how long your mom and Will have known each other? 836 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Call me when you're ready. 837 00:50:15,040 --> 00:50:16,120 [bottle clinks] 838 00:50:16,920 --> 00:50:19,760 Hi, Morti, you're very elegant for a Tuesday, aren't you? 839 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Can you help me with the boxes? - I'm sorry, Noah. I can't right now. 840 00:50:23,440 --> 00:50:25,840 [classical music playing softly over speakers] 841 00:50:31,520 --> 00:50:33,920 [indistinct chatter and laughter] 842 00:50:40,920 --> 00:50:41,920 [Noah clears throat] 843 00:50:42,000 --> 00:50:44,320 [classical Spanish song playing] 844 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 845 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hi, Noah! Come in. 846 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Look, this is Alejo Zabala, his wife, Maite, and their daughter, Sofía, 847 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Nick's office mate. 848 00:50:59,280 --> 00:51:00,680 [chuckles softly] 849 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Pleased to meet you. 850 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 So you're the one with stinky feet. 851 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 And breath. 852 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 I can see you also have sweaty hands. 853 00:51:10,400 --> 00:51:11,600 [chuckles] 854 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 A pleasure. 855 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 I'm sorry. She got us out of trouble. 856 00:51:19,000 --> 00:51:21,160 - I had to return the favor. - [scoffs] 857 00:51:21,240 --> 00:51:23,960 You're not staying for dinner, are you, darling? 858 00:51:24,040 --> 00:51:25,600 [loud laughter] 859 00:51:25,680 --> 00:51:28,600 And then Nick chose the Ortega case 860 00:51:28,680 --> 00:51:30,760 because he thought it was the Ortegas in A Coruña. 861 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 [Minister Zabala] Seriously. 862 00:51:32,080 --> 00:51:35,000 - Sofía had the advantage, didn't she? - [laughter] 863 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 No, Sofía, tell them about the arsonist, please. 864 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 We decided to build a small scale model of the explosive device. 865 00:51:42,040 --> 00:51:44,560 Sofía thought that, instead of us having to prove 866 00:51:44,640 --> 00:51:47,360 that the device worked, they had to prove that it didn't. 867 00:51:47,440 --> 00:51:50,440 In legal jargon, it's known as shifting the burden of proof. 868 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 [Minister Zabala] Precisely. 869 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 And Sofía whispers, "Shift the burden." And, of course, what did I do? 870 00:51:55,120 --> 00:51:57,000 [all laughing] 871 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 He changed the terminals in the battery and it exploded. 872 00:52:01,800 --> 00:52:03,720 He shifted the burden! 873 00:52:03,800 --> 00:52:04,640 [all laugh] 874 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 I was very nervous. It was our first case. 875 00:52:06,640 --> 00:52:09,440 [William] The day they work together on something serious, 876 00:52:09,520 --> 00:52:11,160 they're going to be unstoppable. 877 00:52:11,240 --> 00:52:13,840 - Work together or whatever else happens. - [all laugh] 878 00:52:13,920 --> 00:52:15,440 - [knife scrapes] - [Noah grunts] 879 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 Sorry. 880 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Uh, hey, Will, can you imagine? 881 00:52:20,960 --> 00:52:23,680 - What would that make us? In-laws, right? - [Mrs. Zabala] Yes. 882 00:52:23,760 --> 00:52:25,400 - In-laws! - Precisely. 883 00:52:25,480 --> 00:52:26,880 [both laugh] 884 00:52:26,960 --> 00:52:30,080 Well, come on. There's no hurry. Let's not pressure them, okay? 885 00:52:30,160 --> 00:52:31,760 Let them go at their own pace. 886 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 And you, Noah, how's school? 887 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 - College. I'm in college now. - Ah. 888 00:52:37,400 --> 00:52:39,400 How is it to work for the city council? 889 00:52:40,480 --> 00:52:42,840 He's the Minister of Justice now, my dear. 890 00:52:42,920 --> 00:52:44,280 [Noah] Oh, congratulations. 891 00:52:46,440 --> 00:52:48,920 [chuckles] Do you remember the university dorms? 892 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 The good old times. 893 00:52:51,040 --> 00:52:54,040 - No, back then... [laughing] - [Sofía whispering indistinctly] 894 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Shut up! 895 00:52:55,280 --> 00:52:57,160 I'm living in a university apartment, 896 00:52:57,240 --> 00:52:59,360 but Nick wants me to go live with him. 897 00:52:59,440 --> 00:53:00,640 [cutlery clanks] 898 00:53:02,400 --> 00:53:04,280 What do you think about that, Mom? 899 00:53:14,480 --> 00:53:16,680 What the hell is wrong with your daughter? 900 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 The kidnapping was a year ago. 901 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Excuse her, her father died a year ago today. 902 00:53:26,120 --> 00:53:27,160 Wow, shit. 903 00:53:27,240 --> 00:53:30,080 Yes, and she hasn't stopped having nightmares ever since. 904 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Nightmares? 905 00:53:32,040 --> 00:53:33,440 I've never noticed anything. 906 00:53:33,520 --> 00:53:36,240 Do you sleep with her? [chuckles] 907 00:53:41,040 --> 00:53:42,760 They're a very close-knit family. 908 00:53:42,840 --> 00:53:45,240 - [footsteps receding] - [door closes] 909 00:53:45,880 --> 00:53:48,280 - [crickets chirping] - [somber music playing] 910 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 [Nick] I'm so dumb. 911 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 I forgot. 912 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 It's okay. 913 00:54:04,720 --> 00:54:07,120 [inhales] You had other things on your mind. 914 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 [Nick] Noah, that's not true. It really isn't true. 915 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Our parents have set us up. 916 00:54:12,880 --> 00:54:14,160 You think this is normal? 917 00:54:14,240 --> 00:54:16,360 Sofía is just an obnoxious social climber. 918 00:54:16,440 --> 00:54:19,080 Yeah, I saw her climb all the way to nibble your ear. 919 00:54:19,160 --> 00:54:21,680 She was telling me how good you and I are together. 920 00:54:21,760 --> 00:54:24,040 - [scoffs] Sure. - Why don't you trust me? 921 00:54:24,120 --> 00:54:25,280 [Noah] I trust you. 922 00:54:25,360 --> 00:54:28,840 I don't doubt that she was cross-eyed and knock-kneed when she was 12. 923 00:54:28,920 --> 00:54:30,760 I wanted to spare you the jealousy. 924 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 Thank you so much, huh? Thank God. 925 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 You make me look like a baby in front of her, as if I needed protection. 926 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 No, it doesn't matter. They're right. You make a great couple. 927 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 There's nothing between us. 928 00:54:40,760 --> 00:54:42,760 Listen, I really mean it, Nick Leister. 929 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 One more lie, and it's over. 930 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 So, if you have anything to confess to me, the moment is now. 931 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 There is nothing else. 932 00:54:56,800 --> 00:54:58,000 [chuckles softly] 933 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 You know? 934 00:55:00,000 --> 00:55:03,800 With every lie you just prove to me that you're the one who doesn't trust me. 935 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 It's as if you always needed an excuse to keep your distance. 936 00:55:11,680 --> 00:55:14,280 Deep inside, you don't want me to come live with you. 937 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, you know I love you. - Yeah. 938 00:55:16,680 --> 00:55:18,680 [sniffles] My father also loved me once. 939 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 YOUR ABSENCE WILL FOLLOW ME WHILE I SLEEP 940 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 You got the tattoo with the knot because of him? 941 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Why? 942 00:55:33,880 --> 00:55:35,080 He tried to kill you. 943 00:55:36,200 --> 00:55:38,200 You did it for your mother, didn't you? 944 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Why, if she abandoned you? 945 00:55:42,600 --> 00:55:44,000 [sighs] You know? 946 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 When you tie someone up too tight, 947 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 they either get hurt trying to break free or remain trapped forever. 948 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 What are we doing, Nick? 949 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Do we stay tied up in our knots 950 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 or do we face the truth even though it might hurt us? 951 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 I'm fed up with having other people decide for me. 952 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 It's over. 953 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 I'm going to be brave and find out what is happening to us. 954 00:56:35,640 --> 00:56:37,240 [birds chirping] 955 00:56:45,520 --> 00:56:47,120 [somber music playing] 956 00:56:48,200 --> 00:56:51,000 - Relax. There's nobody here. - So many works of art. 957 00:56:51,080 --> 00:56:52,280 [dog barks, growls] 958 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! My dear! Did you miss me? 959 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Do they have you taking care of the museum? 960 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 It might be better if I go. 961 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Don't worry. I'll wait here. 962 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 The drawer in the middle has a false bottom. 963 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 You'll see the lawsuit where I asked for Nick's custody. 964 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 {\an8}ANABEL GRASON SEEKS CUSTODY OF NICHOLAS LEISTER 965 00:57:21,440 --> 00:57:26,320 And the withdrawal they made me sign after the blackmail, of course. [chuckles] 966 00:57:26,400 --> 00:57:29,240 You don't know Grandpa Andrew and his legion of lawyers. 967 00:57:29,320 --> 00:57:31,800 He hates his son, Will, because he's not like him, 968 00:57:31,880 --> 00:57:33,800 but his grandson is a different story. 969 00:57:33,880 --> 00:57:35,000 He's his heir. 970 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 He would never have allowed me to take him. 971 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Yes, I was unfaithful to Will and my new husband. 972 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Grandpa found out and used it to take Nick away from me. 973 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 It's unfair... 974 00:57:46,800 --> 00:57:50,440 because before that, Will was already having an affair with your mother. 975 00:57:51,440 --> 00:57:53,840 It's such a shame I didn't find out earlier. 976 00:58:09,520 --> 00:58:11,520 [suspenseful music playing] 977 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 [scoffs] 978 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Anti-wrinkle," so cheap. 979 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Pink toothbrush. White toothbrush. 980 00:59:06,800 --> 00:59:08,200 [cell phone chimes] 981 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 PHOTO 982 00:59:14,560 --> 00:59:16,160 [metal clatters in distance] 983 00:59:16,240 --> 00:59:18,200 [suspenseful music continues] 984 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 [Anabel] Ready? 985 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Did you find everything? 986 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 The truth always hurts. 987 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Believe me, I fought for Nick's custody with all I had. 988 00:59:47,240 --> 00:59:50,760 I just want you to give him this letter. Everything is explained there. 989 00:59:51,440 --> 00:59:52,760 I don't know what's worse, 990 00:59:52,840 --> 00:59:55,160 that he hates you or that he hates his family. 991 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 That is his decision to make. 992 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 If he finds out I helped you, he will never forgive me. 993 01:00:00,200 --> 01:00:02,160 You don't have to give it to him, Noah. 994 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Just make sure he finds it and reads it. 995 01:00:11,960 --> 01:00:13,360 What ice cream do you want? 996 01:00:13,440 --> 01:00:16,320 Her parents. Do you know they're getting a divorce? 997 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 What? 998 01:00:18,480 --> 01:00:21,240 Her father has hired Roca as his lawyer. 999 01:00:21,320 --> 01:00:22,880 He told me. 1000 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 They're going to crush Anabel. 1001 01:00:26,840 --> 01:00:29,640 Be careful. I'm sure she's scheming. Hmm? 1002 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Today is your lucky day. 1003 01:00:32,440 --> 01:00:35,200 - Jenkins is in surgery. Peritonitis. - Poor thing. 1004 01:00:35,280 --> 01:00:37,920 The Rogers case is lost, but it will teach you a lot. 1005 01:00:38,000 --> 01:00:39,120 The black one, please. 1006 01:00:39,200 --> 01:00:41,320 - When is the hearing? - Day after tomorrow. 1007 01:00:41,400 --> 01:00:43,120 You have 48 hours to prepare. 1008 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - But it's in London? - [William] Yes. 1009 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 It would be your first big case. What do you say? 1010 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 You can count on me. 1011 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 {\an8}[Noah] Hello. 1012 01:00:57,040 --> 01:00:58,840 {\an8}[people chattering] 1013 01:01:07,440 --> 01:01:08,720 [knocking on glass] 1014 01:01:08,800 --> 01:01:10,280 [suspenseful music continues] 1015 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hi, Freckles. 1016 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 How are you? What are you doing here? 1017 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Nothing. I wanted to see Maggie before she left. 1018 01:01:29,320 --> 01:01:32,800 She went out for ice cream with Esteban. Can you give me five minutes? 1019 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 What is that? 1020 01:01:41,920 --> 01:01:43,320 [Nick exhales] 1021 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 It's my mother's handwriting. 1022 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Who brought this? 1023 01:01:52,360 --> 01:01:54,560 - Uh... - A messenger just gave it to me. 1024 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 I left it on the table. It must have fallen. 1025 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Do you want me to read it? 1026 01:02:06,080 --> 01:02:08,480 - [Nick sniffs] - It must be important, Nick. 1027 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Do me a favor. 1028 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Get rid of it. 1029 01:02:17,240 --> 01:02:19,240 [soft music playing] 1030 01:02:26,560 --> 01:02:28,560 [distant seagulls squawking] 1031 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 You look very pretty. 1032 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 I didn't know blue roses existed. 1033 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - It wasn't necessary. - Yes, it was. 1034 01:02:41,000 --> 01:02:43,400 After the ambush the other day with the minister, 1035 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 I owed you a romantic dinner. 1036 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 As long as no confetti falls from the sky. 1037 01:02:47,320 --> 01:02:49,320 There is a surprise, but it's not that. 1038 01:02:51,000 --> 01:02:52,040 What is it? 1039 01:02:52,120 --> 01:02:54,080 [melodious English song playing] 1040 01:02:56,520 --> 01:02:58,280 YOU ARE MINE 1041 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - No. - Yes. 1042 01:03:00,800 --> 01:03:03,400 - Don't fuck with me. - What is it? You don't like it? 1043 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 You thought I was going to like it? 1044 01:03:05,240 --> 01:03:07,400 I wasn't letting your love letter disappear. 1045 01:03:07,480 --> 01:03:09,720 Well, that and that it was a permanent pen. 1046 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 But a tattoo is for life, Nick. 1047 01:03:12,080 --> 01:03:13,760 It's crazy, really. 1048 01:03:13,840 --> 01:03:16,320 - You'll be sorry. - I didn't do anything new, Noah. 1049 01:03:17,480 --> 01:03:20,240 I've had you tattooed on my skin for a long time. 1050 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 [woman singing in English] 1051 01:03:42,600 --> 01:03:44,720 [in Spanish] I want to be honest with you. 1052 01:03:48,800 --> 01:03:50,680 We're going to London for a few days. 1053 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "We?" 1054 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía and I. 1055 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Everyone thinks the case is lost, but if we win, 1056 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 it might open up many doors for us. 1057 01:04:04,120 --> 01:04:05,800 I'm really happy for both of you. 1058 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 I have been thinking and... maybe honesty is overrated. 1059 01:04:25,120 --> 01:04:27,000 Some truths are just too complicated. 1060 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 I agree with you. 1061 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 You think being an adult is doing whatever you want, 1062 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 but it actually means to know what you have to do. 1063 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Promise you'll stay here until I come back. 1064 01:04:51,280 --> 01:04:52,680 [music fades] 1065 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 You know? I have a weird feeling. 1066 01:05:00,240 --> 01:05:01,800 As if this were a goodbye. 1067 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 I'm only going for a few days. 1068 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 Yeah. 1069 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 So, why did you tear up the letter? 1070 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 [somber music playing] 1071 01:05:17,560 --> 01:05:19,480 Because I don't want to know anything. 1072 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 I thought you were going to accompany me in untying our knots. 1073 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 It's my decision, and you have to respect it. 1074 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 I guess it's for the best. 1075 01:05:41,800 --> 01:05:42,880 [Noah sighs] 1076 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 [both speaking indistinctly] 1077 01:05:47,880 --> 01:05:49,680 [dramatic music playing] 1078 01:05:49,760 --> 01:05:51,760 [camera shutter clicking] 1079 01:05:56,960 --> 01:05:58,960 [distant seagulls squawking] 1080 01:06:03,640 --> 01:06:04,720 [sighs] 1081 01:06:04,800 --> 01:06:06,640 - [doorbell rings] - [cat meows] 1082 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hi, Mom. 1083 01:06:11,160 --> 01:06:12,880 - [door closes] - [cat meows] 1084 01:06:12,960 --> 01:06:15,160 - [exhales] - So this is the apartment. 1085 01:06:15,240 --> 01:06:16,320 [Noah sighs] 1086 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Will always says that all a Leister needs is a safe and a pull-up bar. 1087 01:06:20,880 --> 01:06:22,520 [Noah] I was only staying for a few days. 1088 01:06:22,600 --> 01:06:25,960 At the dinner with the minister, you crossed a red line I won't tolerate. 1089 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 You don't know how hard it is to manage emotions 1090 01:06:28,080 --> 01:06:30,080 when you have to hide them from others. 1091 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Or do you? 1092 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 I've tried not to meddle in your relationship with Nick... 1093 01:06:36,440 --> 01:06:37,480 Bullshit! 1094 01:06:37,560 --> 01:06:40,160 You sent him to San Francisco for a whole year to keep us apart. 1095 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 That's not true. It was just a coincidence. 1096 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Sure, as coincidental as the trip we took to Europe 1097 01:06:44,400 --> 01:06:46,440 when Nick was coming home for a few days, right? 1098 01:06:46,520 --> 01:06:49,120 You even sent him to London with Sofía. Well played. 1099 01:06:49,200 --> 01:06:50,960 Maybe this time it will work. 1100 01:06:51,040 --> 01:06:53,720 I don't care. I won't let you live with someone at 18. 1101 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 I didn't say I would, but it's my life, Mom. 1102 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 You have to let me make my own mistakes. 1103 01:06:57,600 --> 01:06:59,520 Perfect. But if you do, forget about university. 1104 01:06:59,600 --> 01:07:02,440 [scoffs] Now you're the manager of William's money. 1105 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 And you will sacrifice your future? Do you think he'd do the same for you? 1106 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 I don't know. 1107 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, I have always believed in you, since you were a child, 1108 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 since I took you in my arms to that hospital 1109 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 while you were bleeding out. 1110 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 I saw strength in your eyes. 1111 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 That will to live told me you'd always achieve everything you wanted. 1112 01:07:20,640 --> 01:07:23,000 I only had to give you opportunities. 1113 01:07:23,080 --> 01:07:25,320 Tell me where I've failed you, what I've done wrong. 1114 01:07:25,400 --> 01:07:28,120 - Can you explain it to me? - Can you explain to me where you were... 1115 01:07:29,040 --> 01:07:31,240 that night while my father was stabbing me with a knife? 1116 01:07:31,880 --> 01:07:34,120 Who were you sleeping with at a luxury hotel, Mom? 1117 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 [somber music playing] 1118 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 I know how much you suffered with Dad. 1119 01:07:45,920 --> 01:07:48,000 That's why I've never wanted to hurt you. 1120 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 But now that I know this, I feel free to love whoever I want. 1121 01:07:55,440 --> 01:07:56,440 Unconditionally. 1122 01:08:04,000 --> 01:08:05,400 [cat meows] 1123 01:08:06,800 --> 01:08:08,600 - [sobbing softly] - [door opens] 1124 01:08:10,320 --> 01:08:11,320 [door closes] 1125 01:08:18,560 --> 01:08:20,880 Some paparazzi took photos of you? 1126 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Yes, Granddad. It sucks. 1127 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah prefers to avoid public places. 1128 01:08:26,160 --> 01:08:27,880 In the end, you end up meeting less often. 1129 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 I love it when you tell me things. 1130 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 That woman is perfect. 1131 01:08:35,240 --> 01:08:36,880 And you wouldn't have to hide. 1132 01:08:36,960 --> 01:08:39,600 Granddad, I wanted to talk to you about one thing. 1133 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Do you remember Briar? 1134 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 [low suspenseful music playing] 1135 01:08:45,200 --> 01:08:47,880 I took care of her, so she wouldn't bother you again. 1136 01:08:47,960 --> 01:08:50,400 - Forget her. - Something else happened, didn't it? 1137 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Why did you ask me to disappear for a while? 1138 01:08:52,560 --> 01:08:55,680 Look, Nick, one day, when you are in charge of the corporation, 1139 01:08:55,760 --> 01:08:58,080 you'll have to deal with all the trouble. 1140 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 But, until then, let me take care of this. 1141 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 If there's anything else, I want to know. 1142 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar was committed for two years. 1143 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 She wasn't well before she met you. So don't torture yourself. 1144 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 It has nothing to do with you. 1145 01:09:15,480 --> 01:09:17,480 [suspenseful music continues] 1146 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Are you still in the apartme 1147 01:09:28,400 --> 01:09:29,600 [notification chimes] 1148 01:09:31,640 --> 01:09:33,680 - [cat meows] - [notification chimes] 1149 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Still in my grandfather's apartment? 1150 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Yes 1151 01:09:39,080 --> 01:09:40,720 Take care of N 1152 01:09:40,800 --> 01:09:44,000 [cat meowing] 1153 01:09:48,000 --> 01:09:50,800 - [knife clinking] - [food sizzling] 1154 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 [Briar] Noah! I'm cooking a stew. Would you like some? 1155 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 No, thanks. I already ate. 1156 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Great. I'll leave some in a Tupperware. - Okay. 1157 01:10:02,720 --> 01:10:04,000 - [knife slicing] - Wow. 1158 01:10:04,080 --> 01:10:06,480 It looks like Nick has her wrapped around his finger, 1159 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 doesn't he, little one? 1160 01:10:08,280 --> 01:10:10,680 - [dramatic music playing] - That's how he is. 1161 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 One word and he puts you on cloud nine... 1162 01:10:14,800 --> 01:10:16,600 or buried five meters underground. 1163 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 But we won't let him win. Right, Briar? 1164 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 It's us who ought to bury him five meters underground. 1165 01:10:37,440 --> 01:10:38,640 [music ends] 1166 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 No, please. [chuckles] Not another dinner with our parents. 1167 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Poor Noah. - She was so jealous. 1168 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Hey, is it true you asked her to live with you even though she's only 18? 1169 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Maybe you're the one who's jealous. 1170 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Come on, Sof. I'm not your typical controlling boyfriend. 1171 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 I'm just saying that having you as a boyfriend would be last on my list. 1172 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Yeah, because you're an iceberg, pretty girl. 1173 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 The only thing you're capable of loving is your job. 1174 01:11:03,840 --> 01:11:05,920 [soft music playing] 1175 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 You're an idiot. 1176 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Sorry, I just wanted to mess with you. - Sure. 1177 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 I know that's not how you are. 1178 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Listen, Nick, do you love Noah? 1179 01:11:16,480 --> 01:11:17,480 Madly. 1180 01:11:18,480 --> 01:11:20,080 [Sofía] Look, Nick, a piece of advice. 1181 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 At least with Noah, try not to do things without thinking. 1182 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 In my experience, when you have a relationship 1183 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 that so many people want to destroy, it usually doesn't end up well. 1184 01:11:31,240 --> 01:11:32,760 [cell phone dings] 1185 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 The sentence. 1186 01:11:36,040 --> 01:11:38,040 [suspenseful music playing] 1187 01:11:42,080 --> 01:11:42,920 [chuckles] 1188 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - No. - Yes! 1189 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Yes? - Yes! [laughs] 1190 01:11:46,000 --> 01:11:47,960 [triumphant music plays] 1191 01:11:48,040 --> 01:11:49,840 [kisses] Where's the champagne? 1192 01:11:49,920 --> 01:11:51,920 [soft music playing] 1193 01:11:55,400 --> 01:11:58,200 - [camera shutter clicking] - [foreboding music playing] 1194 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1195 01:12:09,960 --> 01:12:11,960 [suspenseful music playing] 1196 01:12:17,160 --> 01:12:18,240 [door slams] 1197 01:12:22,640 --> 01:12:24,440 [line ringing] 1198 01:12:24,520 --> 01:12:26,800 - [Briar trills] - [Michael] Come on! Go. 1199 01:12:26,880 --> 01:12:29,000 [all exclaiming] 1200 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 Three! The boys win. 1201 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Very good. Then the boys get to drink. 1202 01:12:32,200 --> 01:12:34,040 [line beeping] 1203 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Not him. - No? 1204 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - No. - He's underage. 1205 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 - Yes. - [cat meows] 1206 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Listen. - [Michael] He wants to. 1207 01:12:39,480 --> 01:12:43,160 Oh, my God. Everything is spinning. Well, I'm going to bed. 1208 01:12:43,240 --> 01:12:44,520 - No. - I can't believe you. 1209 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 I'm exhausted. 1210 01:12:45,600 --> 01:12:47,560 - N holds up better than you. - Ciao. 1211 01:12:47,640 --> 01:12:49,680 - Do you know how to get there? - Hey, shut up. 1212 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Don't get lost. - Hey, screw you. 1213 01:12:51,760 --> 01:12:52,800 [both laugh] 1214 01:12:52,880 --> 01:12:54,800 - [door opens] - She's going to get lost. 1215 01:12:54,880 --> 01:12:56,840 - She's really drunk, my goodness. - [door closes] 1216 01:12:56,920 --> 01:12:58,320 Well, she'll find her way. 1217 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Oh, God. [laughing] 1218 01:12:59,920 --> 01:13:01,800 [low foreboding music playing] 1219 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Everything is spinning for me too. 1220 01:13:05,520 --> 01:13:06,720 [chuckles softly] 1221 01:13:07,480 --> 01:13:08,560 [sighs] 1222 01:13:09,240 --> 01:13:10,440 Oof. 1223 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 If I close my eyes, I get really dizzy... 1224 01:13:13,160 --> 01:13:16,240 [laughs] So, let's leave it for another day. 1225 01:13:16,320 --> 01:13:18,720 - Sure. - All right. [chuckles] 1226 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 It was fun. 1227 01:13:25,000 --> 01:13:29,640 Yes. You and Briar are a very funny pair. [chuckles] 1228 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 I laughed a lot. And I needed it. 1229 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 I'm glad. 1230 01:13:42,480 --> 01:13:43,680 See you on Tuesday. 1231 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 All right. 1232 01:13:50,320 --> 01:13:52,320 [suspenseful music playing] 1233 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Are you Nick? 1234 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Pleased to meet you. 1235 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Excuse me. 1236 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 What was that moment? 1237 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - What moment? - That moment. 1238 01:14:12,200 --> 01:14:13,760 There was no moment. 1239 01:14:13,840 --> 01:14:15,440 You'll see him on Tuesday? 1240 01:14:15,520 --> 01:14:19,160 He's the school counselor, and he's helping me to find an internship. 1241 01:14:19,240 --> 01:14:20,800 I want to quit the restaurant. 1242 01:14:20,880 --> 01:14:22,560 So what were you doing? Updating your CV? 1243 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Lower your voice. Briar is sleeping. 1244 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 You promised you'd stay in the apartment. 1245 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 I argued with my mother, and I didn't feel comfortable. 1246 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 And I find you with this guy. 1247 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 I argued with my mother! Do you give a shit? 1248 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 - We won the case. Do you give a shit? - [scoffs] 1249 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - I argue with my father too, okay? - About business. 1250 01:14:36,600 --> 01:14:39,120 I'm the one who is under pressure for us not to be together. 1251 01:14:39,200 --> 01:14:42,480 They treat you like a god, including offering you Sofía on a silver platter. 1252 01:14:42,560 --> 01:14:44,080 [scoffs] "Silver platter." 1253 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof is going to laugh. 1254 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 You laugh a lot together, right? You and Sof. 1255 01:14:53,320 --> 01:14:54,320 [sighs] 1256 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Look, Nick, I have been thinking, and I think we should take a break. 1257 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Let's see if I understand this space-time loop. 1258 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 That moment earlier has turned into a break now? 1259 01:15:08,440 --> 01:15:12,480 We are constantly lying to each other. You don't trust me, and I don't trust you. 1260 01:15:13,080 --> 01:15:14,880 And we don't even have fun anymore. 1261 01:15:17,280 --> 01:15:18,280 [bottles clinking] 1262 01:15:18,360 --> 01:15:20,280 You have been drinking. Sleep it off. 1263 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Yeah, right? It's better to ignore what I'm saying. 1264 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Do you want me to write it down for you or will you tear that up too? 1265 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, I mean it. 1266 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 This is not working. We're growing apart. 1267 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 I have been offered a position in London. 1268 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 In London. [breathes deeply] Congratulations. 1269 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 I have a week to answer. 1270 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 - So you have a week to make up your mind. - [scoffs] 1271 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 An ultimatum. 1272 01:15:48,400 --> 01:15:50,200 [scoffs] Awesome. 1273 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 The annual company gala is in a week, 1274 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 so if you decide to come this time, we'll talk there. 1275 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 We'll talk there. 1276 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 [melancholy music playing] 1277 01:16:04,040 --> 01:16:05,640 - [door closes] - [exhales sharply] 1278 01:16:05,720 --> 01:16:07,720 [upbeat Spanish song playing] 1279 01:16:14,280 --> 01:16:16,680 [grunting softly] 1280 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 - [song continues] - [people chattering] 1281 01:16:38,520 --> 01:16:40,320 [indistinct conversation] 1282 01:16:52,600 --> 01:16:54,400 [song continues] 1283 01:17:25,560 --> 01:17:26,560 [song ends] 1284 01:17:28,440 --> 01:17:30,440 [suspenseful music playing] 1285 01:17:38,360 --> 01:17:39,960 [scoffs softly] 1286 01:17:42,040 --> 01:17:44,040 [upbeat song playing indistinctly over speaker] 1287 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 What are you wearing, dude? 1288 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 What's wrong? You've never seen me in my work clothes before? 1289 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 These are what my work clothes look like. 1290 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 What brings you here? 1291 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 I'm not sleeping very well lately. 1292 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - What's wrong? Rich kid problems? - Hey, I'm here, all right? 1293 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Thank you for honoring me with your presence. Thanks. 1294 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 And you got Noah and me in that mess. 1295 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 That's why the young master doesn't answer my calls? 1296 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 I'm not in a good place with Noah, and I don't want any trouble. 1297 01:18:09,360 --> 01:18:12,160 Am I a bad influence on you? [chuckles] 1298 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Go back to your bubble then. I wouldn't want to get it dirty. 1299 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 This is Italian. What the fuck is wrong with you? 1300 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 What's wrong? The garage is sinking. I can't make ends meet. 1301 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 And I have to keep up with my millionaire girlfriend. 1302 01:18:22,440 --> 01:18:25,160 I can't take it anymore! [sighs] 1303 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 When I was in Mexico without a fucking cent, you helped me out. 1304 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Why don't you let me help you now? - No, bro. 1305 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 I helped you get back on your feet. You did the rest. 1306 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 And that is what I want to do too. 1307 01:18:44,280 --> 01:18:46,240 [laughs] 1308 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Hey. Hey. 1309 01:18:48,320 --> 01:18:49,520 - [beeps] - [engine purrs] 1310 01:18:49,600 --> 01:18:52,440 Ooh! [laughing] 1311 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Hey, bro? - Not another race. 1312 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Come on, brother. It will be the last one. I swear to you. 1313 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna will kill you. - No, because I have it all figured out. 1314 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 The race is the night of the gala, right? 1315 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 So, while Noah and Jenna get ready, primp, put on their make-up, 1316 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 we get ready and leave with some excuse. 1317 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 We race, and we get back there before the photocall, bro. Flawless. 1318 01:19:15,160 --> 01:19:16,160 We? 1319 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Me and my best friend. 1320 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 No fucking way. Besides, I don't have a car. 1321 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Ask Mikel to lend it to you. - I'll pass. 1322 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 I heard Ronnie is running too. 1323 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 He's getting out that same day. 1324 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 You haven't seen that son of a bitch since he kidnapped Noah. 1325 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Tell me you don't want to send him back to prison. 1326 01:19:48,040 --> 01:19:50,040 [soft music playing] 1327 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 The sketch with the distribution of the tables... Don't forget it. 1328 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Can you help me with this, please? 1329 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Yes, come in. - Hey, ma'am. Ma'am. 1330 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 There is no way to make this wrinkle go away. 1331 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 No, one more wrinkle makes no difference. 1332 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 I didn't mean you, all right? 1333 01:20:06,560 --> 01:20:07,960 [people chattering] 1334 01:20:09,560 --> 01:20:11,680 - Hi. - [gentle music playing] 1335 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Wow. What's with that tuxedo? 1336 01:20:13,880 --> 01:20:15,080 [Lion] Ooh. 1337 01:20:15,600 --> 01:20:17,480 Uh, I borrowed it from Nick. 1338 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 So you do accept gifts from him? 1339 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 You look very nice. 1340 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 So do you. 1341 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Hey, we're going to head out. We have to stop by Nick's apartment. 1342 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Yeah, I forgot my wallet. See you at the gala, okay? 1343 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Ciao. 1344 01:20:35,760 --> 01:20:38,360 [upbeat Spanish song playing] 1345 01:20:38,440 --> 01:20:40,840 [people chattering excitedly] 1346 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 [song ends] 1347 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 I missed you at the pool hall. 1348 01:20:55,080 --> 01:20:56,840 [suspenseful music playing] 1349 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - It didn't work out well for you. - What are you dealing in now? 1350 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 [chuckles] Tuxedos? 1351 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 He doesn't make enough at the garage to bring his mom over from Mexico. 1352 01:21:05,320 --> 01:21:08,320 [laughs] And business is going great for you. 1353 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Where is the money Noah's father promised you 1354 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 if you helped him kidnap her? 1355 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, you don't mind if I race with your old car, do you? 1356 01:21:17,480 --> 01:21:19,240 - Enjoy it. - Hmm? 1357 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 It might be the last time you use it in years. 1358 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Chill, okay? We came here to race. 1359 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 As soon as we're all here, we'll set the rules. 1360 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 We're all here. The sooner this is over, the better. 1361 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 We're missing a racer. 1362 01:21:30,880 --> 01:21:32,680 [engine revving] 1363 01:21:32,760 --> 01:21:34,160 [tires screech] 1364 01:21:34,240 --> 01:21:35,720 [upbeat English song playing] 1365 01:21:36,320 --> 01:21:37,320 [car door opens] 1366 01:21:40,280 --> 01:21:41,400 [in Spanish] No fucking way. 1367 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Look at them. Asshole number one and asshole number two. 1368 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Well, you know the circuit. 1369 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - You know how this works. - Hi, guys. 1370 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 The winner will take 15,000 euros plus bets. 1371 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Would you like to bet again, Ronnie? 1372 01:22:01,920 --> 01:22:02,920 With you, always. 1373 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 [woman] You must make a complete circuit and return to the finish line. 1374 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 It's very dangerous. 1375 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 And you love danger, don't you, Nick? You're always playing with fire. 1376 01:22:10,760 --> 01:22:12,416 [woman] We are ready to cut off the streets, 1377 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 but remember, if the police show up, you're on your own. 1378 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 And there is only money if you finish the race. 1379 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Good luck and may the best one win. 1380 01:22:23,040 --> 01:22:25,280 - [song ends] - [engines revving] 1381 01:22:30,280 --> 01:22:32,320 - [audience cheering] - Hi, sweetie pie. 1382 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 How did you find out about the race? 1383 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 I put my naked butt on that hood. Did you think I wouldn't realize? 1384 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Do you know how many months I have to work in the garage 1385 01:22:40,920 --> 01:22:42,720 - to make what I'll make here? - [laughs] 1386 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Sorry, asshole number two. 1387 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 But if someone is going to win the race, it's us. 1388 01:22:49,040 --> 01:22:51,440 [upbeat English song playing] 1389 01:22:54,680 --> 01:22:55,880 [engine revving] 1390 01:22:55,960 --> 01:22:57,360 [Noah in Spanish] Leave that there. 1391 01:22:58,320 --> 01:23:00,320 [people cheering] 1392 01:23:04,320 --> 01:23:05,720 [drone whirring] 1393 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 - [people cheering] - [engines revving] 1394 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 - [song continues] - [engines revving] 1395 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - What's up? How are you? - Fine. They're about to start. 1396 01:23:28,600 --> 01:23:29,880 [tires screech] 1397 01:23:29,960 --> 01:23:31,760 [beeping] 1398 01:23:31,840 --> 01:23:33,000 [buzzes] 1399 01:23:34,440 --> 01:23:35,800 [engine revving] 1400 01:23:40,160 --> 01:23:41,400 [beeps, buzzes] 1401 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 [tires screeching] 1402 01:23:44,480 --> 01:23:45,680 [people cheering] 1403 01:23:52,160 --> 01:23:53,960 [song continues] 1404 01:24:00,000 --> 01:24:01,520 [engines revving] 1405 01:24:01,600 --> 01:24:02,680 [tires screech] 1406 01:24:16,440 --> 01:24:17,280 [tires screech] 1407 01:24:17,360 --> 01:24:18,360 Shit. 1408 01:24:19,400 --> 01:24:20,680 [laughs] 1409 01:24:20,760 --> 01:24:22,080 Accelerate! Accelerate! 1410 01:24:22,160 --> 01:24:24,200 - [engines revving] - [tires screeching] 1411 01:24:28,560 --> 01:24:30,360 {\an8}[people cheering] 1412 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 All right, girls. 1413 01:24:34,040 --> 01:24:35,440 [Jenna laughs] 1414 01:24:37,720 --> 01:24:39,080 [engine revving] 1415 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Girls! The joke was fun, but that's enough. 1416 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Do you think we're here for you guys? 1417 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Please don't fuck this up. I need Lion to win. 1418 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 I'm sorry. I'm very competitive. 1419 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 And me, as a capitalist copilot, 1420 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 I don't want to lose the 1,000 euros from the entry fee. 1421 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 They told me you don't know the difference between coke and caviar. 1422 01:25:00,080 --> 01:25:02,880 - I'll just leave you to your things, boys. - [tires screech] 1423 01:25:02,960 --> 01:25:05,200 [upbeat music playing] 1424 01:25:05,280 --> 01:25:07,280 - [engines revving] - [tires screeching] 1425 01:25:17,240 --> 01:25:19,240 [people chattering excitedly] 1426 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Police? There are some crazy people racing illegally. 1427 01:25:24,120 --> 01:25:25,720 [upbeat song continues] 1428 01:25:25,800 --> 01:25:27,200 [tires screech] 1429 01:25:28,440 --> 01:25:29,720 [engine accelerating] 1430 01:25:32,600 --> 01:25:34,800 [cars whooshing] 1431 01:25:34,880 --> 01:25:36,840 - [tires screech] - [sirens blaring] 1432 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Shit. Someone snitched on us. - Fuck. 1433 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Police. Open all the roadblocks. Open. 1434 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 15,000 plus the bets, right? Is that what our relationship is worth? 1435 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Fucking proud brat. - I'm losing my focus, Jenna! 1436 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 That too? 1437 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 [camera clicking] 1438 01:25:53,400 --> 01:25:54,680 What the fuck are you doing? 1439 01:25:54,760 --> 01:25:56,600 - [horns blare, tires screech] - Shit! 1440 01:25:57,280 --> 01:25:58,480 [shrieks] 1441 01:25:59,360 --> 01:26:01,440 - [breathing heavily] - [cell phone ringing] 1442 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 Reject - Message - Accept 1443 01:26:02,480 --> 01:26:03,696 The streets are meant to be cut off. 1444 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Leave before there's an accident. 1445 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Would it be your first accident, Nick? 1446 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 {\an8}Freckles 1447 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 He and a redhead had a car crash years ago. 1448 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 I'll tell you the story one day. 1449 01:26:15,080 --> 01:26:16,080 Yeah. 1450 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 - [dramatic music playing] - [tires screeching] 1451 01:26:19,840 --> 01:26:21,360 [horn honking] 1452 01:26:26,320 --> 01:26:28,040 [sirens blaring] 1453 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Units two and four, cut through the next street. 1454 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 You're in control, huh, blondie? 1455 01:26:42,000 --> 01:26:45,240 - [chuckles] You owe me a foot massage. - [laughs] 1456 01:26:45,320 --> 01:26:48,000 [horns honking continuously] 1457 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Damn, girl. Shit. 1458 01:26:53,520 --> 01:26:56,320 [people cheering and whistling] 1459 01:27:03,000 --> 01:27:04,280 [horns blaring] 1460 01:27:04,360 --> 01:27:06,400 [shouting indistinctly] 1461 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1462 01:27:08,280 --> 01:27:10,040 [horns blaring] 1463 01:27:10,120 --> 01:27:11,120 Fuck! 1464 01:27:13,120 --> 01:27:14,280 [screams] 1465 01:27:18,240 --> 01:27:20,280 [tires screeching] 1466 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Fuck! Fuck! 1467 01:27:24,400 --> 01:27:26,880 - [dramatic music continues] - [sirens blaring] 1468 01:27:29,200 --> 01:27:30,200 Let's go. 1469 01:27:32,800 --> 01:27:34,440 I'm coming for you, blondie. [sniffs] 1470 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Are you okay? - Yes, just chilling. 1471 01:27:37,560 --> 01:27:39,480 - Really? - [retches] 1472 01:27:39,560 --> 01:27:40,680 [grunts] 1473 01:27:45,320 --> 01:27:46,720 [sirens approaching] 1474 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Stop, police. Stop the car! 1475 01:27:51,240 --> 01:27:52,560 [cell phone ringing] 1476 01:27:53,120 --> 01:27:55,040 [Lion] You're not angry with me anymore, right? 1477 01:27:55,120 --> 01:27:57,400 No. Angry. Why? 1478 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Well, can you move? I need to pass. Huh? 1479 01:27:59,560 --> 01:28:01,600 - [laughs] No fucking way. - He's nuts. 1480 01:28:01,680 --> 01:28:03,296 [officer over speaker] Stop! Stop the car. 1481 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Nothing. They don't fucking listen. Go. - I'm using the nitro. 1482 01:28:07,040 --> 01:28:08,880 [whirring] 1483 01:28:11,800 --> 01:28:13,680 [dramatic music continues] 1484 01:28:13,760 --> 01:28:15,160 [siren blaring] 1485 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Come on, ladies, please. Stop the vehicle. 1486 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Come on. Drop it, please. 1487 01:28:26,720 --> 01:28:27,920 [beeping] 1488 01:28:28,000 --> 01:28:29,000 [bursts] 1489 01:28:30,920 --> 01:28:32,120 [bursts] 1490 01:28:34,240 --> 01:28:35,240 Fuck, the nitro. 1491 01:28:35,320 --> 01:28:36,320 [sighs] 1492 01:28:37,000 --> 01:28:39,400 - [dramatic music continues] - [tires screeching] 1493 01:28:43,360 --> 01:28:45,560 [engines revving] 1494 01:28:45,640 --> 01:28:46,920 [people cheering] 1495 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Let's go! 1496 01:28:49,000 --> 01:28:50,760 [siren blaring] 1497 01:29:03,800 --> 01:29:04,800 INCOMING CALL FRECKLES 1498 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Asshole number one, you know why we're here, don't you? 1499 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 We'll never have an opportunity like this one. 1500 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Let's make the best of it then, little sister. 1501 01:29:14,400 --> 01:29:15,680 Sister sandwich! 1502 01:29:15,760 --> 01:29:17,160 [tires screeching] 1503 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Hey! What are you doing? 1504 01:29:20,400 --> 01:29:22,600 [dramatic music continues] 1505 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 What are they doing? 1506 01:29:25,240 --> 01:29:26,240 Hey! Hey! 1507 01:29:43,400 --> 01:29:45,280 [grunts] Get off, fucker. 1508 01:29:46,480 --> 01:29:48,880 [metal screeching] 1509 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Fuck, my car. 1510 01:29:57,080 --> 01:29:59,280 [tires screeching] 1511 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 No! No! 1512 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Slow down! 1513 01:30:23,320 --> 01:30:25,320 [suspenseful music playing] 1514 01:30:28,800 --> 01:30:30,800 [people cheering] 1515 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 We must leave before the rest of the police arrive. 1516 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Everybody out! Out! Everyone! - Move! Move! 1517 01:30:40,120 --> 01:30:42,720 - Nice one, brother. - [sirens approaching] 1518 01:30:45,200 --> 01:30:46,760 [officer] Out you go. Come on! 1519 01:30:46,840 --> 01:30:48,560 - Get up! - [grunts] 1520 01:30:51,120 --> 01:30:52,920 [handcuffs clicking] 1521 01:31:18,760 --> 01:31:20,560 [people chattering] 1522 01:31:23,880 --> 01:31:25,880 [car engine hissing] 1523 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 [Noah] Better to have it towed away. 1524 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - [William] Welcome, Greg. - Thank you. 1525 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Welcome. - Thank you. 1526 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Mr. Tavish. 1527 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 How are you, Lion? Have you thought about my offer? 1528 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Let's go, Dad. 1529 01:31:42,720 --> 01:31:44,896 - [Briar] Thank you for inviting me. - [cameras clicking] 1530 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Smile for the cameras. 1531 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 There's a bastard out there who's going to really suffer if he sees you. 1532 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 I hope so. 1533 01:31:52,400 --> 01:31:54,200 [photographer] Nick, over here! 1534 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofía, please. 1535 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 [photographer 2] A smile, please. 1536 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, listen to me. - Leave me alone. I've been a fool. 1537 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 You have always made me feel guilty for having money. 1538 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - You and your stupid inferiority complex. - You're right. 1539 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 But something really weird happened in that race. 1540 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 I won, and I didn't feel anything, Jenna. 1541 01:32:12,160 --> 01:32:14,880 [voice breaking] Do you know what I feel, Lion? 1542 01:32:14,960 --> 01:32:17,440 - That you don't love me for who I am. - [somber music playing] 1543 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 You cannot separate my money from the person I am. 1544 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 You're not listening, Jenna. 1545 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 I won 15,000 euros, and I felt nothing. 1546 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 I don't feel anything either. 1547 01:32:30,280 --> 01:32:31,760 It's over, Lion. 1548 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 We're done. 1549 01:32:36,760 --> 01:32:38,760 [somber music continues] 1550 01:32:46,960 --> 01:32:48,960 [soft instrumental music playing] 1551 01:32:54,920 --> 01:32:56,920 [indistinct chatter] 1552 01:33:02,080 --> 01:33:03,080 [glasses clink] 1553 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 When you do things like that, that's what happens. 1554 01:33:08,680 --> 01:33:09,880 [both chuckle awkwardly] 1555 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Hello. - Hello. 1556 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 I never actually thanked you for the letter in the office. 1557 01:33:16,800 --> 01:33:19,120 - I didn't even remember. - [chuckles softly] 1558 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Congratulations on the Rogers case. - Thank you. 1559 01:33:22,640 --> 01:33:24,120 I still can't believe it. 1560 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 And you're going to London? 1561 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Yes. I am. 1562 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Enjoy it, okay? 1563 01:33:38,680 --> 01:33:40,000 What the hell are you doing here? 1564 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 I always wanted you to bring me to the gala, love. 1565 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 [man] Hey, Nick. How are you? 1566 01:33:46,920 --> 01:33:47,920 Why didn't you? 1567 01:33:47,960 --> 01:33:50,000 We only dated for a few months three years ago. 1568 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 It's pointless for you to chase me. 1569 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 You are so charming. 1570 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 It will be a pleasure, Mr. Tavish. 1571 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 I hope so. 1572 01:34:05,400 --> 01:34:06,400 [exhales] 1573 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 I knew you'd come with her. 1574 01:34:14,040 --> 01:34:16,840 - I couldn't say no. Her father asked me. - [scoffs] 1575 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 I didn't expect you'd come with Briar. 1576 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 I couldn't say no either. 1577 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 The week is already over. 1578 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - The day doesn't end until midnight. - Yeah. 1579 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Are you going to London with Sofía? 1580 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 I have until 12:00 to decide. 1581 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 You also have time to catch up with Briar. 1582 01:34:45,200 --> 01:34:47,000 That's why I brought her along. 1583 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 You're old friends, aren't you? 1584 01:34:50,200 --> 01:34:51,200 [Noah scoffs] 1585 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 By the way, she told me how the story ended with that boy. 1586 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Really heavy stuff. 1587 01:35:00,280 --> 01:35:02,360 I'll reserve a dance for you at midnight. 1588 01:35:03,360 --> 01:35:05,360 [soft music continues] 1589 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 I'm going to leave the garage to my brother. 1590 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Jenna's father offered me a position at the oil company. 1591 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 And, so, I will have to start from the bottom. 1592 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Welcome to the Contradiction Club. 1593 01:35:23,760 --> 01:35:24,760 [chuckles softly] 1594 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 If I have to swim in a pool of money in order to be with Jenna... 1595 01:35:29,640 --> 01:35:31,760 [inhales] I'll make the sacrifice. 1596 01:35:31,840 --> 01:35:33,240 [Noah sighs sarcastically] 1597 01:35:33,320 --> 01:35:34,600 - [laughs] - [music ends] 1598 01:35:34,680 --> 01:35:36,400 - [man] Good evening, everyone. - [applause] 1599 01:35:36,480 --> 01:35:38,320 Welcome to this year's gala. 1600 01:35:38,400 --> 01:35:39,600 [dramatic music playing] 1601 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Who would have thought? 1602 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Fifty years since Grandpa Andrew founded his first law firm in London, 1603 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 then came the insurance company, the consultancy, and the rest is history. 1604 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 So we can go sit down, 1605 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 and I advise you not to move from your seat 1606 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 because tonight is going to be full of surprises. 1607 01:35:59,320 --> 01:36:00,440 [applause] 1608 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Isn't that Briar? 1609 01:36:05,720 --> 01:36:06,920 What is she doing here? 1610 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Stop. I can do it by myself. 1611 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 [dramatic music continues] 1612 01:36:17,600 --> 01:36:19,600 Ah, my favorite granddaughter. 1613 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Hey, excuse me, aren't you... 1614 01:36:25,760 --> 01:36:28,000 [dishes clattering] 1615 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 [man] To the right, man. It's always through the door on the right. 1616 01:36:37,840 --> 01:36:39,840 [dramatic music continues] 1617 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 So where's your friend? 1618 01:37:13,960 --> 01:37:15,400 Surprise! 1619 01:37:17,400 --> 01:37:18,480 Call security. 1620 01:37:20,840 --> 01:37:22,120 I'll leave you alone. 1621 01:37:22,200 --> 01:37:24,440 You didn't want to listen to me the easy way. 1622 01:37:25,680 --> 01:37:27,000 Get out. 1623 01:37:27,600 --> 01:37:29,600 [William] Nick, calm down. Calm down. 1624 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Calm down. 1625 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Say whatever you have to through our lawyers. 1626 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 I know your game, and I won't leave you time to plot 1627 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 and hide everything from Nick again. 1628 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Let's go to the garden. You and I alone. 1629 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 It's either all of us or no one. 1630 01:37:44,880 --> 01:37:46,000 [inhales] 1631 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Don't even dream about it. 1632 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Then let's talk here. 1633 01:37:49,520 --> 01:37:52,120 Nick, you need to know I didn't leave your father. 1634 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 There was another woman then. Wasn't there, Rafaella? 1635 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 You had already met? 1636 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! Nick! 1637 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 I wanted you to stay with me, but your grandfather prevented it. 1638 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Don't listen to her! - Enough. 1639 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 What do you want? 1640 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 What's that? 1641 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 A paternity test. 1642 01:38:20,560 --> 01:38:22,560 [suspenseful music playing] 1643 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 What is it, Will? 1644 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 It's Maggie. 1645 01:38:38,000 --> 01:38:39,200 What's happening with Maggie? 1646 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 She's my daughter. 1647 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Yes. My daughter is a Leister. 1648 01:38:49,960 --> 01:38:51,640 That's a lie. Isn't it, Dad? 1649 01:38:51,720 --> 01:38:53,160 I always had my doubts about Maggie. 1650 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 You say this now that your husband's kicking you out. 1651 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 I'm not doing this for me. The swine asked for a paternity test. 1652 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 And I won't leave my daughter defenseless. 1653 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Can it be? 1654 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Maybe. In the Bahamas. 1655 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Before the divorce. 1656 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 [Anabel] I loved that vacation. 1657 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Get out of here! Get out of here! Out! 1658 01:39:20,360 --> 01:39:22,120 How did you get my DNA? 1659 01:39:22,200 --> 01:39:23,560 Pink toothbrush. 1660 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 White toothbrush. 1661 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Did you sneak into the mansion? 1662 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 It was me. 1663 01:39:32,800 --> 01:39:33,800 What? 1664 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 I let her in. 1665 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 How could you? 1666 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 What the letter said was real, Nick. She didn't abandon you. 1667 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 You brought the letter? 1668 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 I thought the truth would help you. 1669 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Help me do what? 1670 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 To find out that my grandfather is a monster? 1671 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 That my father has been fooling me my whole life? 1672 01:39:54,800 --> 01:39:56,320 That my mother still doesn't love me 1673 01:39:56,400 --> 01:39:58,280 and only wants to protect her daughter's future? 1674 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 I believed her! I thought she wanted to win you back. 1675 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 You helped her, Noah. 1676 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Do you know what you've unleashed? 1677 01:40:07,240 --> 01:40:09,560 You have ruined all our lives! 1678 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Our family's. 1679 01:40:14,040 --> 01:40:15,160 Us. 1680 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 [sobbing] No, not us. 1681 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 All of this is your fault. 1682 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Wait, please. 1683 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 You knew what I was going to say at the gala, about Briar, the races. 1684 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 I didn't mind. I just wanted us to be brave. 1685 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 This is your chance to be brave. 1686 01:40:32,080 --> 01:40:34,160 [somber music playing] 1687 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 And if you don't, it doesn't really matter. 1688 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 I love you more than my life, and I could never abandon you. 1689 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 This is worse than abandoning. 1690 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 You stabbed me in the back. 1691 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1692 01:40:53,120 --> 01:40:55,160 - [upbeat Spanish song playing] - Nick. 1693 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1694 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1695 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Are you all right, Miss Noah? Can I help you? 1696 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Everything is over. 1697 01:41:21,840 --> 01:41:23,720 [melancholy music playing] 1698 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Everything is over. 1699 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, you don't know how much you're screwing shit up. 1700 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Maybe. 1701 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 But it's my shit. 1702 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1703 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Wait up, brother. 1704 01:41:53,120 --> 01:41:54,760 [engine revs] 1705 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 I knew you'd end up finding out. 1706 01:41:59,360 --> 01:42:00,560 [clicks tongue] 1707 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 I didn't want to tell you, but... they've been hooking up for a while. 1708 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 You're wrong if you think this hurts me. 1709 01:42:14,240 --> 01:42:16,240 [engine revving] 1710 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 You're so dumb, bro! Why did you kiss Sofía? 1711 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah fucked things up with my mother. She deserves it. 1712 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Your mother. Always your mother. You really have a problem, dude. 1713 01:42:26,640 --> 01:42:27,800 [Nick scoffs] 1714 01:42:27,880 --> 01:42:30,840 - You have to grow up. - Don't lecture me. What about you? 1715 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Me? [scoffs] I couldn't even stay angry at Jenna for half an hour. 1716 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 I preferred to swallow my pride. 1717 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Good for you. I hope you live happily ever after. 1718 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Remember when I told you they were kids and they would fly away? 1719 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Well, they did. 1720 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 And they've shown us that they are way more mature than us. 1721 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 You know? 1722 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 When Jenna said we were over, I felt... 1723 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 as if... 1724 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 as if a huge wave swallowed me up. 1725 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Tell me that's not what you felt when you ended things with Noah. 1726 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Why are you doing all this? 1727 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Don't waste all your tears, my dear. 1728 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 You'll have plenty of time to miss him. 1729 01:43:27,080 --> 01:43:29,080 [somber music continues] 1730 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Where's Noah? 1731 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 You're too late, Romeo. 1732 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - What did you tell her? - What do you think? 1733 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 How wonderful you are. 1734 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 I'm really sorry about the accident. I really am. 1735 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 You didn't even wait for me to leave the hospital. 1736 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 You just left me there with more than 20 fractures. 1737 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 And you knew how I was. 1738 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 What do you mean? 1739 01:44:13,400 --> 01:44:14,400 Pregnant. 1740 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 I swear I had no idea. 1741 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Don't play dumb. 1742 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 They told me I lost it in the accident. 1743 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 But I know it was you. 1744 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Your family! The hospital was yours! 1745 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Listen, what you're saying doesn't make any sense, Briar. 1746 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 But, if you really lost it, believe me, I'm truly sorry. 1747 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Guilt makes you feel better. 1748 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Not me. 1749 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 I need you to pay. 1750 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Tell me where the fuck Noah is. 1751 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 She must be on her way to the apartment. 1752 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 To slit her wrists. [chuckles] I hope. 1753 01:44:53,040 --> 01:44:55,040 [suspenseful music continues] 1754 01:45:07,600 --> 01:45:09,600 [cell phone vibrating] 1755 01:45:10,400 --> 01:45:12,200 [line ringing] 1756 01:45:13,520 --> 01:45:15,520 [cell phone continues vibrating] 1757 01:45:19,920 --> 01:45:21,840 - [line ringing] - Damn. 1758 01:45:26,280 --> 01:45:28,280 [dramatic music playing] 1759 01:45:43,880 --> 01:45:45,080 [tires screech] 1760 01:45:49,680 --> 01:45:51,480 [thunder rumbling] 1761 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! Noah! 1762 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1763 01:46:11,160 --> 01:46:12,360 [music fades] 1764 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Here. Dry off a bit. 1765 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Give me the handbag. 1766 01:46:23,760 --> 01:46:25,720 - I lost my keys. - [thunder rumbling] 1767 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Don't worry. 1768 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 I couldn't sleep. 1769 01:46:29,720 --> 01:46:30,720 [cell phone vibrates] 1770 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Forgive me. I know you only wanted to help me. 1771 01:46:36,200 --> 01:46:37,200 I love you 1772 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 {\an8}SLIDE TO TURN OFF 1773 01:46:42,080 --> 01:46:44,080 [suspenseful music playing] 1774 01:46:46,080 --> 01:46:47,880 [thunder rumbling] 1775 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Are you okay? 1776 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Did something happen? 1777 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 My God, you're freezing. 1778 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 I can't talk. Just hug me. 1779 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 [suspenseful music continues] 1780 01:47:24,840 --> 01:47:26,640 [thunder rumbling] 1781 01:47:44,520 --> 01:47:46,520 [somber music playing] 1782 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 No, thank you. 1783 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 That's still wet. 1784 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Here, put this on. 1785 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Ciao. 1786 01:48:10,000 --> 01:48:11,200 [door opens] 1787 01:48:12,720 --> 01:48:13,800 [door closes] 1788 01:48:19,200 --> 01:48:21,200 [somber music continues] 1789 01:49:21,280 --> 01:49:23,280 - [engine revving] - [tires screech] 1790 01:49:28,920 --> 01:49:30,920 [mellow English song playing] 1791 01:49:37,640 --> 01:49:39,760 [exhales shakily] What have we done, Will? 1792 01:49:42,360 --> 01:49:44,760 - [thunder rumbling] - We ruined everything. 1793 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 You know that, right? 1794 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Whatever happens to them from now on will be our fault. 1795 01:49:57,800 --> 01:49:59,600 [song continues] 1796 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 YOUR ABSENCE WILL FOLLOW ME WHILE I SLEEP 1797 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Goodbye, Dad. 1798 01:50:29,240 --> 01:50:30,440 [exhales] 1799 01:50:32,400 --> 01:50:34,120 ALWAYS 1800 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, I WILL ALWAYS BE YOUR 1801 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 {\an8}NOAH, I WILL ALWAYS BE YOUR LIGHT IN THE DARKNESS - NICK 1802 01:50:49,320 --> 01:50:51,120 [breathing shakily] 1803 01:51:04,760 --> 01:51:06,560 [song continues] 124806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.