Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:13,857 --> 00:01:16,203
Kom nu naar buiten met je handen naar beneden.
4
00:01:18,000 --> 00:01:18,833
Echt niet.
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,500
Verrader
6
00:01:22,500 --> 00:01:24,217
Ik vertrouw je. Mijn familie vertrouwt je.
7
00:01:24,217 --> 00:01:26,283
Sorry, het moet zo zijn.
8
00:01:27,480 --> 00:01:28,773
Maar ik ga je meenemen.
9
00:01:29,924 --> 00:01:31,507
Jij, dood of levend.
10
00:01:34,890 --> 00:01:37,590
Denk je dat politieagent worden eervol is?
11
00:01:37,590 --> 00:01:41,613
Ze vinden het gewoon leuk, dat zijn ze
zo corrupt, zoals wij.
12
00:01:45,240 --> 00:01:46,260
Laat het pistool vallen.
13
00:01:46,260 --> 00:01:47,970
Je komt hier niet mee weg.
14
00:01:47,970 --> 00:01:49,413
Ik ga vandaag niet naar de gevangenis.
15
00:01:50,610 --> 00:01:55,610
Iedereen, iedereen is dat
zal achter je aan komen.
16
00:01:56,220 --> 00:01:59,530
Uw dagennummers
17
00:02:00,390 --> 00:02:01,707
zijn klaar, broeder.
18
00:02:01,707 --> 00:02:05,910
Je hebt mij verstoten. Je hebt mij onteerd.
19
00:02:05,910 --> 00:02:07,470
Je hebt de familie onteerd,
20
00:02:07,470 --> 00:02:09,810
en je onteert de yakuza.
21
00:02:09,810 --> 00:02:13,293
Nadat ik hiermee klaar ben,
er zal niet meer zijn.
22
00:02:14,610 --> 00:02:18,357
Jij of welke yakuza dan ook in deze stad.
23
00:02:28,550 --> 00:02:29,383
Waarom?
24
00:02:30,352 --> 00:02:32,907
Ik hou van je als een broer.
25
00:02:32,907 --> 00:02:35,472
Betaal je mij zo terug?
26
00:02:35,472 --> 00:02:37,560
Je bent de grens overgegaan.
27
00:02:37,560 --> 00:02:39,898
Ik zie je in de hel!
28
00:04:28,860 --> 00:04:31,050
Dus we hebben een doelwit gevonden
zich verstoppen in Californië,
29
00:04:31,050 --> 00:04:33,273
dat is waar we zijn
Ik ga Kenji als volgende sturen.
30
00:04:34,230 --> 00:04:36,423
En man van het uur.
31
00:04:42,420 --> 00:04:43,253
Daar ga je.
32
00:04:45,240 --> 00:04:49,052
Het moet spannend zijn om te nemen
die baas neer. Hoe was het?
33
00:04:51,180 --> 00:04:52,730
Ik praat er liever niet over.
34
00:04:54,150 --> 00:04:58,230
Jij gaat ten onder als de
beste undercoveragent in Japan.
35
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
Het is eervol.
36
00:05:00,030 --> 00:05:04,143
Bedankt. Maar dat is
niet de reden waarom ik het deed.
37
00:05:04,143 --> 00:05:05,343
O mens.
38
00:05:06,990 --> 00:05:10,140
Denk er eens over na. Ik zie het al.
39
00:05:10,140 --> 00:05:12,240
Je gaat zoveel publiciteit krijgen.
40
00:05:12,240 --> 00:05:14,460
Het boek gaat over filmstudio's.
41
00:05:14,460 --> 00:05:17,721
Ze willen een
filmpje hierover. Je bent beroemd.
42
00:05:17,721 --> 00:05:20,703
Je bent een gekke kerel.
43
00:05:22,200 --> 00:05:24,363
Waarom ben je rechercheur geworden?
44
00:05:26,070 --> 00:05:28,530
Ik doe niet voor dat soort dingen,
45
00:05:28,530 --> 00:05:33,390
en ik serveer alleen en
de vrede in de samenleving bewaren
46
00:05:33,390 --> 00:05:35,400
voor de komende jaren.
47
00:05:35,400 --> 00:05:38,580
Nou, ik zou graag een filmster willen zijn.
48
00:05:38,580 --> 00:05:42,000
Maar je moet wel een baan vinden die betaalt, toch?
49
00:05:42,000 --> 00:05:46,443
Ja. Als je wilt krijgen
getrouwd en een gezin stichten.
50
00:05:49,945 --> 00:05:51,600
Ik denk dat ik mijn baan blijf behouden.
51
00:05:51,600 --> 00:05:52,890
Goed idee.
52
00:05:52,890 --> 00:05:54,090
Tot ziens, Kenji.
53
00:05:57,810 --> 00:05:59,733
Nee, ik wil dat je het in mijn gezicht zegt.
54
00:06:00,630 --> 00:06:03,150
Was er nog een
opdracht? Nog een nummer?
55
00:06:03,150 --> 00:06:06,997
Hij behandelde je als een
broer. Hij vertrouwde je!
56
00:06:08,607 --> 00:06:11,373
Ben je je eer vergeten? Jouw jingi?
57
00:06:13,650 --> 00:06:16,020
Je zit hier hoog en machtig.
58
00:06:16,020 --> 00:06:17,163
Je bent gewoon een lafaard.
59
00:06:19,200 --> 00:06:23,417
Er zit geen eer in
bedrog. Dat heb jij mij geleerd.
60
00:06:59,010 --> 00:07:00,063
Kapitein aan het woord.
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,680
Dus je vertelt het mij
62
00:07:04,680 --> 00:07:08,253
iemand uit de Vietnamees
bende eigenlijk verraden.
63
00:07:10,290 --> 00:07:11,123
Heeft hij het toegegeven?
64
00:07:13,920 --> 00:07:15,273
Is dit bevestigd?
65
00:07:17,850 --> 00:07:18,723
Weet je het zeker?
66
00:07:20,730 --> 00:07:21,563
Oké.
67
00:07:23,700 --> 00:07:24,933
Ik stuur onze beste man.
68
00:07:27,360 --> 00:07:28,193
Morgen.
69
00:07:29,370 --> 00:07:31,953
Je hebt mijn woord. Morgen zal hij er zijn.
70
00:07:41,550 --> 00:07:44,073
Kenji, zullen ze mijn kantoor binnenkomen?
71
00:07:45,810 --> 00:07:46,860
Meneer?
72
00:07:46,860 --> 00:07:48,813
Kom binnen. En sluit de deur.
73
00:07:52,851 --> 00:07:54,483
Alsjeblieft.
74
00:07:57,000 --> 00:07:58,383
Kenji, ga zitten.
75
00:08:01,680 --> 00:08:03,130
Je hebt goed werk geleverd.
76
00:08:04,680 --> 00:08:07,510
Bedankt voor uw diensten aan de staat
77
00:08:09,090 --> 00:08:11,580
en om onze mensen veilig te houden.
78
00:08:11,580 --> 00:08:15,033
Dank u, kapitein. Ik ben gewoon
proberen te beschermen en te dienen.
79
00:08:15,990 --> 00:08:17,950
Je bent al meer dan 20 jaar bij ons
80
00:08:19,020 --> 00:08:22,530
en de hele tijd
aan dezelfde zaak werken,
81
00:08:22,530 --> 00:08:27,393
daarom wil ik graag geven
jij een loonsverhoging, een promotie.
82
00:08:28,470 --> 00:08:30,000
Je verdient het.
83
00:08:30,000 --> 00:08:33,663
Dank u, kapitein.
Ik doe gewoon mijn werk.
84
00:08:34,530 --> 00:08:38,193
Ik wou dat ik terug naar binnen kon gaan
tijd en doe wat je deed.
85
00:08:39,300 --> 00:08:43,263
Zie je, ik ben ook opgegroeid rond de Yakuza,
86
00:08:44,280 --> 00:08:46,830
maar ik heb ervoor gekozen een goede burger te zijn
87
00:08:46,830 --> 00:08:49,893
om te doen wat juist en eervol is.
88
00:08:51,720 --> 00:08:56,280
Dus, hoe is het met je gegaan?
89
00:08:56,280 --> 00:08:58,023
Ik bedoel, sinds de moord.
90
00:09:03,090 --> 00:09:06,573
Het is oké. Gewoon weer een werkdag.
91
00:09:07,920 --> 00:09:09,870
Ik moet je iets vertellen.
92
00:09:11,610 --> 00:09:14,973
Je opdracht is nog niet voorbij.
93
00:09:20,520 --> 00:09:21,483
Waar nu?
94
00:09:22,590 --> 00:09:25,440
We moeten je naar Los Angeles sturen
95
00:09:25,440 --> 00:09:28,140
om de overgebleven Yakuza neer te halen
96
00:09:28,140 --> 00:09:31,563
die daar nog steeds de controle heeft en daar opereert.
97
00:09:32,610 --> 00:09:37,610
Onlangs heeft de LAPD
arresteerde een groep Vietnamezen,
98
00:09:39,090 --> 00:09:42,933
een Vietnamese bende met veel
van extase en ketamine.
99
00:09:44,400 --> 00:09:48,990
En iemand van de
De Vietnamese kant ratelde en zei
100
00:09:48,990 --> 00:09:53,100
ze kregen hun
leveringen van een Yakuza
101
00:09:53,100 --> 00:09:57,390
die Little Tokyo runt in het centrum van LA.
102
00:09:57,390 --> 00:10:00,780
De LAPD heeft dit gedaan
hun eigen onderzoek
103
00:10:00,780 --> 00:10:03,150
en ze weten eigenlijk wie de hoofden zijn,
104
00:10:03,150 --> 00:10:05,373
wie voert deze uit
enorme deals van ketamine.
105
00:10:07,500 --> 00:10:11,823
Kapitein, dat was ik van plan
een vakantie met mijn gezin.
106
00:10:15,270 --> 00:10:17,283
Hoe snel moet ik er zijn?
107
00:10:18,270 --> 00:10:22,623
Ik wil dat je gaat
Morgen eerste vlucht.
108
00:10:24,240 --> 00:10:26,430
Oké. Zeker.
109
00:10:26,430 --> 00:10:27,570
Oké.
110
00:10:27,570 --> 00:10:29,610
Als je in het centrum van LA aankomt,
111
00:10:29,610 --> 00:10:32,760
Ik wil dat je incheckt
met rechercheur John.
112
00:10:32,760 --> 00:10:35,013
Hij heeft al iemand
aan de zaak werken.
113
00:10:37,470 --> 00:10:42,470
De man die de inspanningen leidt
in Little Tokyo heet Hiro,
114
00:10:42,900 --> 00:10:44,253
een kleine Japanse man.
115
00:10:45,330 --> 00:10:47,670
Hij is een zeer rijke zakenman
116
00:10:47,670 --> 00:10:52,020
die veel sushi runt
vestigingen in Los Angeles.
117
00:10:52,020 --> 00:10:55,950
Hij heeft ook een boerderij in
118
00:10:55,950 --> 00:11:00,300
en diverse onroerend goed
eigendommen in Los Angeles
119
00:11:00,300 --> 00:11:01,923
en Las Vegas.
120
00:11:03,930 --> 00:11:05,673
Kapitein, ik denk dat ik de man ken.
121
00:11:09,270 --> 00:11:11,220
Zorg ervoor dat je goed werk levert.
122
00:11:11,220 --> 00:11:12,270
Ja, meneer.
123
00:11:12,270 --> 00:11:13,140
Laat ons er goed uitzien.
124
00:11:13,140 --> 00:11:16,173
Je kunt op mij rekenen. Bedankt.
125
00:11:23,466 --> 00:11:25,133
Kanpai.
126
00:11:30,390 --> 00:11:32,250
Ik zeg je, Kenji,
127
00:11:32,250 --> 00:11:33,750
Je zult al in Los Angeles zijn.
128
00:11:33,750 --> 00:11:36,120
Hollywood is daar.
129
00:11:36,120 --> 00:11:37,353
Niet weer, Kai.
130
00:11:39,120 --> 00:11:42,570
Je houdt echt van die film
en Hollywood-dingen, hè?
131
00:11:42,570 --> 00:11:44,463
Jij kunt mijn droom waarmaken.
132
00:11:45,720 --> 00:11:46,833
Meneer Hollywood, hè?
133
00:11:48,690 --> 00:11:50,670
Kun je mij een souvenir brengen?
134
00:11:50,670 --> 00:11:52,263
Zeker. Wat wil je?
135
00:11:53,213 --> 00:11:54,046
Eh...
136
00:11:55,394 --> 00:11:56,994
Ik weet het niet. Wat denk je?
137
00:11:58,980 --> 00:12:02,310
Zoals zo'n Golden Globe-dingetje.
138
00:12:02,310 --> 00:12:03,480
Een Oscar. Een Oscar.
139
00:12:03,480 --> 00:12:06,400
Dat, ja, Oscar. Dat is
hoe ze heten.
140
00:12:06,400 --> 00:12:07,350
Een Oscar.
141
00:12:07,350 --> 00:12:11,010
Kai, je moet het echt heel erg proberen
142
00:12:11,010 --> 00:12:13,500
dat acteergedoe of wat dan ook.
143
00:12:13,500 --> 00:12:14,890
Gewoon stoppen met werken.
144
00:12:14,890 --> 00:12:16,135
Ik zeg het je. Ik wil.
145
00:12:16,135 --> 00:12:20,880
Maar die kans is er niet voor mij.
146
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
Voor jou is het daar.
147
00:12:22,620 --> 00:12:25,740
Jullie zijn gek. Het is geen toer.
148
00:12:25,740 --> 00:12:28,560
Ik doe mijn werk. Oké?
149
00:12:28,560 --> 00:12:30,393
Je bent nu een grote speler, dus.
150
00:12:33,630 --> 00:12:35,480
Ik weet zeker dat je een beetje plezier kunt hebben.
151
00:12:38,517 --> 00:12:40,347
Wie was dat meisje gisteren?
152
00:12:41,280 --> 00:12:44,790
Ja. Je werd bijna geschopt.
153
00:12:44,790 --> 00:12:46,113
Over dat meisje,
154
00:12:48,780 --> 00:12:49,953
Ik heb het haar altijd geleerd.
155
00:12:53,010 --> 00:12:57,363
Ik leerde haar de weg van het zwaard.
156
00:12:58,920 --> 00:13:00,900
Dus jij bent sensei?
157
00:13:00,900 --> 00:13:02,613
Sinds wanneer ben je daarmee begonnen?
158
00:13:05,490 --> 00:13:06,483
Lang geleden.
159
00:13:09,390 --> 00:13:11,853
En zij is de zus van Madageta,
160
00:13:14,070 --> 00:13:15,753
degene die ik onlangs heb vermoord.
161
00:13:19,560 --> 00:13:20,393
Het spijt me.
162
00:13:22,350 --> 00:13:24,363
Zij en zij overschreden de grens.
163
00:13:26,040 --> 00:13:28,470
Ze mogen het bedrijf niet starten
164
00:13:28,470 --> 00:13:30,723
rond de drugs in onze stad.
165
00:13:31,722 --> 00:13:32,943
Gaat het goed met je?
166
00:13:34,295 --> 00:13:35,220
Ja.
167
00:13:35,220 --> 00:13:40,220
Let dus op mijn
familie, oké? Terwijl ik weg ben.
168
00:13:42,420 --> 00:13:44,823
Ja, natuurlijk. Alles wat je maar wilt.
169
00:13:49,320 --> 00:13:52,953
Hoe gaat het met je gekke vriendin?
170
00:13:57,570 --> 00:13:59,320
Oh, we hebben mij nu door, hè?
171
00:14:29,670 --> 00:14:31,513
Kenji-san, Kai is dood.
172
00:14:34,980 --> 00:14:38,070
Dat hebben de buren gemeld
hij werd doodgestoken.
173
00:14:38,070 --> 00:14:39,513
Het lijkt op zwaardwonden.
174
00:14:53,327 --> 00:14:58,327
Hallo? Ja, ik ben net aangekomen
nu op het vliegveld.
175
00:14:58,650 --> 00:15:02,640
Ja. Ik ga richting het hotel.
176
00:15:02,640 --> 00:15:04,083
Ontzettend bedankt. Ja.
177
00:15:05,220 --> 00:15:07,143
Ja. Tot snel.
178
00:15:08,876 --> 00:15:09,709
Doei.
179
00:15:30,990 --> 00:15:31,823
Ik mis je, papa.
180
00:15:36,240 --> 00:15:40,380
De Heer is mijn herder.
Ik zal geen gebrek lijden.
181
00:15:40,380 --> 00:15:42,693
Hij laat mij in groene weiden liggen.
182
00:15:43,710 --> 00:15:45,993
Hij leidt mij langs rustige wateren.
183
00:15:47,070 --> 00:15:48,453
Hij herstelt mijn ziel.
184
00:15:49,470 --> 00:15:52,320
Hij leidt mij in het verleden van gerechtigheid
185
00:15:52,320 --> 00:15:53,583
omwille van zijn naam.
186
00:15:55,020 --> 00:15:58,060
Ook al loop ik door de
vallei, de schaduw van de dood
187
00:15:59,250 --> 00:16:02,763
Ik zal geen kwaad vrezen, want jij bent bij mij.
188
00:16:03,780 --> 00:16:07,443
Je hengel, je staf, ze troosten mij.
189
00:16:09,420 --> 00:16:13,353
Jij maakt een tafel voor mij klaar
in aanwezigheid van mijn vijanden.
190
00:16:14,280 --> 00:16:19,263
Je zalft mijn hoofd ermee
olie. Mijn kopje stroomt over.
191
00:16:20,310 --> 00:16:22,950
Goedheid en liefde zullen mij zeker volgen
192
00:16:22,950 --> 00:16:24,333
alle dagen van mijn leven.
193
00:16:25,500 --> 00:16:29,493
En ik zal wonen in de
huis van de Heer voor altijd.
194
00:16:54,030 --> 00:16:56,223
Chris, kom hier.
195
00:17:01,770 --> 00:17:03,993
Maak kennis met rechercheur Kenji Kai uit Japan.
196
00:17:05,460 --> 00:17:06,480
Hoi. Aangenaam.
197
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
Ook leuk jou te ontmoeten.
Ik heb veel over je gehoord.
198
00:17:08,760 --> 00:17:10,323
Dit is rechercheur Chris Nico.
199
00:17:11,910 --> 00:17:13,460
Jongens, ga je gang en ga zitten.
200
00:17:18,840 --> 00:17:23,580
Kenji Kai kon het nemen
langs de Yakuza in Japan.
201
00:17:23,580 --> 00:17:24,663
Dit was in J-town.
202
00:17:26,190 --> 00:17:27,480
J-stad?
203
00:17:27,480 --> 00:17:28,830
Ja. Klein Tokio.
204
00:17:28,830 --> 00:17:30,000
Oké.
205
00:17:30,000 --> 00:17:32,670
We hebben hier een heel ernstige situatie,
206
00:17:32,670 --> 00:17:36,900
vooral met ketamine en ecstasy.
207
00:17:36,900 --> 00:17:39,360
De straten worden gerund
is er momenteel mee bezig.
208
00:17:39,360 --> 00:17:40,653
Je weet dit, Chris.
209
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
Ik heb Kenji Kai erbij gehaald
omdat hij expertise heeft
210
00:17:43,830 --> 00:17:45,750
bij het neerhalen van de bendes in Japan.
211
00:17:45,750 --> 00:17:48,030
Ja, we moeten snel werken
want als je de baas uitschakelt
212
00:17:48,030 --> 00:17:51,690
in Japan zal het gaan roeren
naar het wespennest hier.
213
00:17:51,690 --> 00:17:52,680
Ja.
214
00:17:52,680 --> 00:17:55,590
Dit is een grotere situatie
dan je je kunt voorstellen.
215
00:17:55,590 --> 00:17:57,900
Er sterven momenteel meerdere gezinnen.
216
00:17:57,900 --> 00:18:02,463
Er is overal extase en ketamine.
217
00:18:03,300 --> 00:18:06,660
Ja, dus ik bedoel, als jij
heb mijn middelen nodig of zoiets,
218
00:18:06,660 --> 00:18:07,590
Weet je, dat kan ik zeker zijn
219
00:18:07,590 --> 00:18:08,850
jouw ogen en oren hier.
220
00:18:08,850 --> 00:18:10,410
- Ja.
- Meer dan welkom bij,
221
00:18:10,410 --> 00:18:13,050
Weet je, om mij iets te vragen.
222
00:18:13,050 --> 00:18:14,580
Ik reken op je.
223
00:18:14,580 --> 00:18:15,477
Bedankt.
224
00:18:15,477 --> 00:18:16,310
Kan ik op jullie allebei rekenen?
225
00:18:16,310 --> 00:18:18,630
Ja, ja, zeker. Natuurlijk.
226
00:18:18,630 --> 00:18:20,130
Ik zou mijn best doen.
227
00:18:20,130 --> 00:18:23,880
Je beste? I
heb jij nodig om dit af te handelen.
228
00:18:23,880 --> 00:18:25,170
Zeker. Oké.
229
00:18:25,170 --> 00:18:26,730
Ik zal ervoor zorgen.
230
00:18:26,730 --> 00:18:29,195
Ja, we gaan voor je opruimen.
231
00:18:29,195 --> 00:18:33,240
Dat is het. Houd mij op de hoogte.
232
00:18:33,240 --> 00:18:34,073
Oké.
233
00:18:37,890 --> 00:18:39,290
Bedankt voor deze kans.
234
00:18:40,200 --> 00:18:41,033
Bedankt.
235
00:18:50,700 --> 00:18:52,410
Kan ik je ergens mee helpen?
236
00:18:52,410 --> 00:18:53,243
Wil je een koekje?
237
00:18:54,150 --> 00:18:55,710
Zeker.
238
00:18:55,710 --> 00:18:57,240
Ja, mijn vrouw heeft mij op dit dieet gezet,
239
00:18:57,240 --> 00:18:58,427
dus dit is de enige keer dat ik kan eten.
240
00:18:58,427 --> 00:19:00,627
Waar werk je nu aan?
241
00:19:00,627 --> 00:19:03,000
Ik kijk gewoon om
een aantal bestanden op dit moment.
242
00:19:03,000 --> 00:19:04,680
Weet je, eigenlijk wat
we vertellen je daarbinnen,
243
00:19:04,680 --> 00:19:07,710
dat de Yakuza-leden
zijn een soort van vechten
244
00:19:07,710 --> 00:19:11,190
de lokale bendes in LA en,
Ik bedoel, we weten het niet.
245
00:19:11,190 --> 00:19:14,280
Het is waarschijnlijk net als een
machtsgreep tussen de Italianen
246
00:19:14,280 --> 00:19:16,140
of Mexicanen of iemand anders, weet je?
247
00:19:16,140 --> 00:19:20,040
Maar ik weet het niet.
248
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
Waarschijnlijk zullen we wel moeten
uiteindelijk de straat op,
249
00:19:21,840 --> 00:19:23,090
Ontdek wat er aan de hand is.
250
00:19:26,010 --> 00:19:27,510
Kan ik het uitleggen?
251
00:19:27,510 --> 00:19:29,310
Zeker. Ja.
252
00:19:29,310 --> 00:19:32,850
Je weet wel, ik en mijn team in Japan
253
00:19:32,850 --> 00:19:37,380
moest dit neerhalen
leider van de Yakuza-familie.
254
00:19:37,380 --> 00:19:39,213
Het heet Ikeda-gumi,
255
00:19:40,350 --> 00:19:44,433
en dan het hoofd van de
baas, zijn naam is Masa.
256
00:19:45,780 --> 00:19:49,680
Ik heb hem neergehaald tijdens een overval,
257
00:19:49,680 --> 00:19:53,070
maar sommigen van hen vluchtten hier naar Los Angeles.
258
00:19:53,070 --> 00:19:54,070
Daarom ben ik hier.
259
00:19:56,160 --> 00:19:57,510
Dat verklaart dan een hoop.
260
00:19:59,552 --> 00:20:02,670
Nou, ik denk dat we de onze hebben
werk voor ons weggelegd.
261
00:20:02,670 --> 00:20:03,570
Ja.
262
00:20:03,570 --> 00:20:05,910
Hé, kijk, mijn vrouw, ze is bij de officier van justitie,
263
00:20:05,910 --> 00:20:07,320
Het kantoor van de districtsadvocaat.
264
00:20:07,320 --> 00:20:09,930
We zien ze nauwelijks
ander. Geen plannen vanavond.
265
00:20:09,930 --> 00:20:11,550
Je wilt een gaan halen
drankje in de plaatselijke bar?
266
00:20:11,550 --> 00:20:12,383
Zeker.
267
00:20:12,383 --> 00:20:14,302
We zien daar ook zoveel andere jongens.
268
00:20:14,302 --> 00:20:15,810
Oké.
269
00:20:15,810 --> 00:20:17,340
Bedankt voor het koekje trouwens.
270
00:20:17,340 --> 00:20:19,643
Graag gedaan. Hoi,
eet er niet te veel van.
271
00:20:29,970 --> 00:20:30,990
Hoi.
272
00:20:30,990 --> 00:20:32,851
Hoi. Hoe gaat het, Chris?
273
00:20:32,851 --> 00:20:35,901
Leuk je weer te zien, mijn vriend.
274
00:20:35,901 --> 00:20:36,972
Ja.
275
00:20:36,972 --> 00:20:38,777
Hé, Chris. Hoe is het met je?
276
00:20:38,777 --> 00:20:40,680
Ik ben goed. Ik ben goed.
277
00:20:40,680 --> 00:20:41,790
Hou je van Jack en Cola?
278
00:20:41,790 --> 00:20:43,620
- Ja, zeker.
- Twee Jack en Cola.
279
00:20:43,620 --> 00:20:44,670
Jack komt eraan.
280
00:20:44,670 --> 00:20:45,922
Op mij.
281
00:20:45,922 --> 00:20:46,755
O, dank je.
282
00:20:48,570 --> 00:20:50,730
Dit is Kenji's uit Japan.
283
00:20:50,730 --> 00:20:52,470
Ik ben Jay, leuk je te ontmoeten.
284
00:20:52,470 --> 00:20:53,670
- Aangenaam.
- Aangenaam.
285
00:20:53,670 --> 00:20:54,600
Welkom.
286
00:20:54,600 --> 00:20:55,830
Bedankt.
287
00:20:55,830 --> 00:20:56,883
- Proost.
- Proost.
288
00:20:58,530 --> 00:21:01,170
We hebben een speciale opdracht.
289
00:21:01,170 --> 00:21:03,990
Oh, speciale opdracht, hè?
290
00:21:03,990 --> 00:21:05,449
Ja.
291
00:21:05,449 --> 00:21:06,960
Nou, wees voorzichtig, hè?
292
00:21:06,960 --> 00:21:07,793
Ja.
293
00:21:07,793 --> 00:21:09,810
Ben jij niet een keer in Tokio geweest?
294
00:21:09,810 --> 00:21:12,510
Ik was. Eigenlijk hou ik van Tokio.
295
00:21:12,510 --> 00:21:14,830
Het doet me denken aan New York, weet je?
296
00:21:14,830 --> 00:21:16,350
Ja. Mensen zijn ook beleefd.
297
00:21:16,350 --> 00:21:19,170
Ja. Eén fascinerend ding over Tokio.
298
00:21:19,170 --> 00:21:22,530
Iedereen heeft een
paraplu. Ik bedoel iedereen.
299
00:21:22,530 --> 00:21:24,150
Voor de regen?
300
00:21:24,150 --> 00:21:27,273
Ik denk het wel. Het is gewoon
iedereen heeft een paraplu.
301
00:21:28,470 --> 00:21:30,150
Je moet het zien. Het is verbazingwekkend.
302
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
Als het regent, heeft hij gewoon een paraplu.
303
00:21:31,500 --> 00:21:33,390
Iedereen heeft een paraplu.
Niemand gaat daarheen.
304
00:21:33,390 --> 00:21:35,310
Je loopt er niet mee rond.
305
00:21:35,310 --> 00:21:37,740
Dat is maar één ding
Ik herinner me Tokio.
306
00:21:37,740 --> 00:21:38,930
Op paraplu's.
307
00:21:38,930 --> 00:21:39,763
Oké.
308
00:21:41,007 --> 00:21:43,680
Je weet wel, een ander
waar ik aan dacht,
309
00:21:43,680 --> 00:21:44,643
de kogeltrein.
310
00:21:45,840 --> 00:21:46,673
Oh ja.
311
00:21:46,673 --> 00:21:48,897
Een hele ervaring.
Een hele ervaring.
312
00:21:48,897 --> 00:21:51,095
Ja. Ja.
313
00:21:51,095 --> 00:21:52,800
Dus heb je een gezin in Japan?
314
00:21:52,800 --> 00:21:54,777
Ja, ik heb hier kinderen.
315
00:21:54,777 --> 00:21:58,320
Oh.
316
00:21:58,320 --> 00:21:59,553
Ik mis ze nu al.
317
00:22:00,870 --> 00:22:02,970
Ik weet zeker dat ze jou ook missen.
318
00:22:02,970 --> 00:22:03,803
Ja.
319
00:22:04,920 --> 00:22:07,863
Schattig. Wauw.
320
00:22:10,527 --> 00:22:12,270
Kinderen.
321
00:22:12,270 --> 00:22:13,440
Ziet eruit als een fijne vakantie.
322
00:22:13,440 --> 00:22:14,730
Ja, het is Halloween.
323
00:22:14,730 --> 00:22:16,031
Ja. Wauw.
324
00:22:16,031 --> 00:22:19,037
Je bent zo verkleed.
325
00:22:19,037 --> 00:22:20,340
Dat is zo schattig.
326
00:22:20,340 --> 00:22:21,960
- Ja.
- Ja.
327
00:22:21,960 --> 00:22:22,980
Leuk tenue.
328
00:22:22,980 --> 00:22:23,823
Chinese jurk.
329
00:22:25,140 --> 00:22:27,870
- Ze zien er erg leuk uit.
- Ja.
330
00:22:27,870 --> 00:22:30,060
Nou, ik ben getrouwd
nu al zo'n 15 jaar.
331
00:22:30,060 --> 00:22:32,790
Mijn vrouw en ik, nul kinderen.
332
00:22:32,790 --> 00:22:34,500
Ja. We hebben gewoon geen tijd.
333
00:22:34,500 --> 00:22:35,880
Ze werkt op het kantoor van de officier van justitie.
334
00:22:35,880 --> 00:22:38,320
We hebben gewoon geen tijd tussen mijn carrière
335
00:22:39,524 --> 00:22:40,524
en, weet je, die van haar.
336
00:22:43,680 --> 00:22:44,937
Je wilt geen kinderen?
337
00:22:44,937 --> 00:22:46,440
Nee. Te laat.
338
00:22:46,440 --> 00:22:47,703
Te laat. Nee.
339
00:22:51,930 --> 00:22:53,133
Getrouwd met ons werk.
340
00:22:57,930 --> 00:23:01,100
Het lijkt erop dat je een
Echt een gemakkelijke agent, hè?
341
00:23:01,100 --> 00:23:04,022
- Ja.
- Aardig en vriendelijk.
342
00:23:04,022 --> 00:23:05,890
O, bedankt. Je merkte het.
343
00:23:05,890 --> 00:23:08,183
Nou, ik geloof gewoon in wat ik doe.
344
00:23:08,183 --> 00:23:10,893
Ik bedoel, ik ben hier om te beschermen en te dienen.
345
00:23:11,850 --> 00:23:13,323
Of ik maak gewoon de stad schoon.
346
00:23:14,700 --> 00:23:15,750
Maar maak je geen zorgen, maak je geen zorgen.
347
00:23:15,750 --> 00:23:17,610
Als ik soms hard moet zijn,
348
00:23:17,610 --> 00:23:20,220
Ik zal stoer worden als ik
moet helaas.
349
00:23:20,220 --> 00:23:21,966
Wees gewoon niet streng tegen mij. Oké?
350
00:23:21,966 --> 00:23:24,090
Ik beloof dat ik dat niet zal doen.
351
00:23:24,090 --> 00:23:25,950
Nee, dit helpt eigenlijk.
352
00:23:25,950 --> 00:23:28,181
Je maakt me nog zachter.
353
00:23:28,181 --> 00:23:29,923
Dit is heel goed.
354
00:23:54,870 --> 00:23:56,253
Zo vredig hier.
355
00:23:57,900 --> 00:24:00,651
Miko, hou je van honkbal?
356
00:24:00,651 --> 00:24:03,750
Je vraagt mij dit de hele tijd.
357
00:24:03,750 --> 00:24:05,160
Je brengt me hier de hele tijd
358
00:24:05,160 --> 00:24:08,190
en ik heb geen idee wat er aan de hand is.
359
00:24:08,190 --> 00:24:10,800
- Oké.
- Maar ik weet dat je ervan houdt.
360
00:24:10,800 --> 00:24:12,360
Ja.
361
00:24:12,360 --> 00:24:15,990
Dus wat wil je worden?
362
00:24:15,990 --> 00:24:18,750
Als ik een tweede kans in het leven had,
363
00:24:18,750 --> 00:24:22,320
Ik denk dat ik het had gewild
om een Nihon-buyo-danser te zijn.
364
00:24:22,320 --> 00:24:24,003
Je zou een geweldige danser zijn. Oh.
365
00:24:24,870 --> 00:24:26,490
- Ik wist het niet.
- Niet doen!
366
00:24:26,490 --> 00:24:27,840
Het spijt me.
367
00:24:27,840 --> 00:24:29,883
Ik kende deze dag mijn eigen kracht niet.
368
00:24:32,400 --> 00:24:34,233
Ja. Bewaar het voor het honkbal.
369
00:24:37,230 --> 00:24:38,063
Ja.
370
00:24:40,560 --> 00:24:45,560
Maar ik heb vandaag iets gekocht
omdat ik het in de winkel zag
371
00:24:45,810 --> 00:24:48,693
en ik denk aan jou, ik
vind het heel mooi.
372
00:24:49,582 --> 00:24:50,653
Ik hoop dat je het leuk vindt.
373
00:24:52,467 --> 00:24:54,480
Het is prachtig.
374
00:24:54,480 --> 00:24:56,553
Wil je dat ik het voor je opzet?
375
00:24:56,553 --> 00:24:57,386
Laten we eens kijken.
376
00:25:00,884 --> 00:25:01,860
- Hoe zie ik eruit?
- Wauw.
377
00:25:01,860 --> 00:25:03,103
Dat staat je prachtig.
378
00:25:03,103 --> 00:25:04,560
Bedankt, Ani-san.
379
00:25:04,560 --> 00:25:05,520
Graag gedaan.
380
00:25:05,520 --> 00:25:08,070
Ik zal het volgende week dragen tijdens mijn recital.
381
00:25:08,070 --> 00:25:09,093
In staat om het te halen?
382
00:25:10,260 --> 00:25:11,093
Sorry.
383
00:25:11,093 --> 00:25:16,093
Weet je, ik heb een belangrijke
familiebedrijf vanavond.
384
00:25:16,230 --> 00:25:17,403
Ze hebben mijn aandacht nodig.
385
00:25:19,380 --> 00:25:21,600
Gelukkig, weet je, ik
heb niet veel keuze.
386
00:25:21,600 --> 00:25:23,913
Ik wou dat ik je kon gaan steunen.
387
00:25:24,780 --> 00:25:26,760
- Eerst de plicht, hè?
- Ja.
388
00:25:26,760 --> 00:25:30,720
Dingen zien er niet uit, weet je,
echt goed nu.
389
00:25:30,720 --> 00:25:34,893
Het is een groot probleem dat wij
waar we in dit gezin mee te maken krijgen.
390
00:25:35,757 --> 00:25:37,993
- Ik begrijp.
- Ja, weet je?
391
00:25:37,993 --> 00:25:41,010
Ik ben blij dat ik te besteden heb
tijd met jou vandaag.
392
00:25:41,010 --> 00:25:43,890
Ja, daar ben ik ook blij mee
wij hebben dit gesprek
393
00:25:43,890 --> 00:25:44,880
en deze bijeenkomst.
394
00:25:44,880 --> 00:25:48,003
Doe weer dingen samen, jij
weet je, in de toekomst en zo.
395
00:25:49,144 --> 00:25:49,977
Dat vind ik leuk.
396
00:25:49,977 --> 00:25:50,810
Ja, dat zou geweldig zijn. Ja.
397
00:26:12,163 --> 00:26:12,996
Hallo?
398
00:26:15,595 --> 00:26:16,512
Ja. Oké.
399
00:26:18,896 --> 00:26:21,104
Oké, ik kom hier.
400
00:26:31,590 --> 00:26:35,280
Kenji. Ik kreeg het telefoontje
vroeg vanochtend.
401
00:26:35,280 --> 00:26:38,973
De barmanager heeft de bar gevonden
open. Jeffs lichaam daar.
402
00:26:40,500 --> 00:26:43,653
Ik heb nog nooit zoiets gezien
dit sinds ik in Tokio was.
403
00:26:44,610 --> 00:26:46,860
Waarom zou iemand dat willen
om hem voor jou te vermoorden?
404
00:26:48,480 --> 00:26:52,713
Heeft hij een connectie?
aan iemand van de Yakuza-familie?
405
00:26:52,713 --> 00:26:53,546
Ik betwijfel het.
406
00:27:03,434 --> 00:27:04,351
Laten we gaan.
407
00:27:09,450 --> 00:27:12,360
Nou, het is een genoegen
om het beste van Yakuza te hebben
408
00:27:12,360 --> 00:27:14,313
hier in ons etablissement vandaag.
409
00:27:15,810 --> 00:27:18,937
Vertel eens, voor wie werk je?
410
00:27:22,761 --> 00:27:25,770
Ik heb naar hem gekeken
voor een hele lange tijd.
411
00:27:25,770 --> 00:27:27,480
We hebben op deze datum gewacht.
412
00:27:27,480 --> 00:27:31,970
Breng je binnen, kijk wat er is
het gebeurt echt op straat.
413
00:27:31,970 --> 00:27:34,713
Hm? Ga je dat zijn?
aardig en help mij?
414
00:27:36,030 --> 00:27:37,460
Ben je?
415
00:27:37,460 --> 00:27:40,740
Nog iets, ik heb mijn nodig
advocaat. Ik wil weggaan.
416
00:27:40,740 --> 00:27:43,623
Advocaat? Wil je een advocaat?
417
00:27:44,910 --> 00:27:48,693
Je denkt dat iemand van de
Gaat DA je helpen?
418
00:27:50,790 --> 00:27:52,023
Ik wil wat antwoorden.
419
00:27:53,520 --> 00:27:55,383
Nee, ik weet niets. Ik wil weggaan.
420
00:27:57,853 --> 00:28:00,240
Kuy. Kom op, laten we gaan.
421
00:28:00,240 --> 00:28:02,298
Hak, hak. Sta op.
422
00:28:02,298 --> 00:28:03,724
Kom op.
423
00:28:15,274 --> 00:28:16,663
Meneer.
424
00:28:16,663 --> 00:28:19,959
Kom op, ik kan het volhouden.
425
00:28:24,120 --> 00:28:25,168
Koffie?
426
00:28:32,940 --> 00:28:35,190
Jij praat ook niet, hè?
427
00:28:37,170 --> 00:28:38,313
Jullie zijn goed getraind.
428
00:28:40,264 --> 00:28:41,823
Japanse.
429
00:28:45,090 --> 00:28:48,183
Er zijn onschuldige mensen
daar sterft elke dag.
430
00:28:49,560 --> 00:28:51,663
Vertel me iets. Help mij.
431
00:28:52,560 --> 00:28:53,643
Kom op, we zijn maatjes.
432
00:28:54,840 --> 00:28:56,430
Nee, ik zei dat ik niets weet.
433
00:28:56,430 --> 00:29:01,040
Op dit moment zijn er drugs in beweging
in, extase,.
434
00:29:02,190 --> 00:29:04,770
Wie weet wat er nog meer om de hoek ligt?
435
00:29:04,770 --> 00:29:09,090
Er gaan onschuldige mensen dood
elke dag in onze geliefde stad.
436
00:29:09,090 --> 00:29:10,440
En jij mag daar gewoon zitten?
437
00:29:15,016 --> 00:29:18,183
Weet je waarom we je hierheen hebben gebracht?
438
00:29:19,980 --> 00:29:21,259
Je gaat niet met mij praten?
439
00:29:22,830 --> 00:29:26,160
Dus je weet niets?
We hebben je in de gaten gehouden.
440
00:29:26,160 --> 00:29:28,260
We hebben je elke beweging in de gaten gehouden.
441
00:29:28,260 --> 00:29:30,750
Je bent ergens mee bezig. Je bent betrokken.
442
00:29:30,750 --> 00:29:31,623
Wij weten dat u dat bent.
443
00:29:34,650 --> 00:29:36,077
Jouw bijnaam Kuy, toch?
444
00:29:36,077 --> 00:29:37,623
Jij komt uit Chinatown.
445
00:29:38,970 --> 00:29:40,553
Wat weet jij over Ikeda-gumi?
446
00:29:44,970 --> 00:29:46,293
Jullie zijn dichtbij, toch?
447
00:29:47,790 --> 00:29:50,250
Ik wil meer weten over de xtc-handel.
448
00:29:50,250 --> 00:29:51,083
Xtc-handel?
449
00:29:51,083 --> 00:29:51,916
Ja.
450
00:29:53,040 --> 00:29:55,350
Jullie Japanse lokale bevolking zijn dat wel
verkopen aan de Vietnamezen hier
451
00:29:55,350 --> 00:29:56,550
in Zuid-Californië.
452
00:29:56,550 --> 00:29:59,803
Zijn we racistisch, nietwaar? Ja?
453
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
Hoe weet je dat wij handel drijven?
454
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
Nou, je hebt een kleine rat in je team.
455
00:30:04,800 --> 00:30:05,633
Ja.
456
00:30:05,633 --> 00:30:07,080
Mm-hm.
457
00:30:07,080 --> 00:30:08,850
Heb je een kaart van Azië gezien?
458
00:30:09,810 --> 00:30:10,680
Azië interesseert mij niet.
459
00:30:10,680 --> 00:30:14,378
Kun jij aangeven waar Myanmar ligt?
460
00:30:14,378 --> 00:30:16,740
Myanmar? Het maakt mij niet uit.
461
00:30:16,740 --> 00:30:18,690
Het enige wat mij interesseert is het pakken van deze jongens,
462
00:30:18,690 --> 00:30:20,820
Er is een oorlog gaande tussen de Yakuza
463
00:30:20,820 --> 00:30:24,030
en de lokale Mexicanen en Vietnamezen.
464
00:30:24,030 --> 00:30:26,010
Ik kon zelfs geen Yakuza zeggen
ten onrechte, zou je dat kunnen?
465
00:30:26,010 --> 00:30:27,052
Nee.
466
00:30:28,589 --> 00:30:30,213
Gewoon een blanke man uit LA.
467
00:30:32,070 --> 00:30:32,903
Hoi.
468
00:30:35,910 --> 00:30:37,560
Ga je mij helpen?
469
00:30:37,560 --> 00:30:39,450
Of wil je naar de gevangenis?
470
00:30:39,450 --> 00:30:40,590
Want ik kan je één ding vertellen.
471
00:30:40,590 --> 00:30:43,770
Je gaat naar binnen,
je zult het nooit overleven.
472
00:30:43,770 --> 00:30:46,320
Je zult het nooit overleven.
Jij gaat daar niet wonen.
473
00:30:46,320 --> 00:30:47,940
Zoveel mensen zullen achter je aan zitten,
474
00:30:47,940 --> 00:30:49,533
je bent veiliger op straat.
475
00:30:50,910 --> 00:30:52,620
Ik geef je een optie.
476
00:30:52,620 --> 00:30:55,593
Jij praat, of wij doen het
dingen een beetje anders.
477
00:30:56,820 --> 00:30:57,870
Wat wil je doen?
478
00:30:59,987 --> 00:31:02,253
Ik zei dat ik niets weet. Ik wil weggaan.
479
00:31:04,470 --> 00:31:07,263
Je bent half Chinees-Japans?
Spreek jij Japans?
480
00:31:16,710 --> 00:31:17,760
Hij spreekt niet.
481
00:31:18,990 --> 00:31:21,570
Dus wat wil je
van mij? Ik bedoel, het is-
482
00:31:21,570 --> 00:31:23,490
Wie is uw leverancier?
483
00:31:23,490 --> 00:31:25,020
Wat bedoel je met leverancier?
484
00:31:25,020 --> 00:31:26,670
Extase.
485
00:31:26,670 --> 00:31:28,407
Wat is extase?
486
00:31:28,407 --> 00:31:29,550
Het is de ravedrug.
487
00:31:29,550 --> 00:31:30,900
Al het spul dat overstroomt tijdens de raves
488
00:31:30,900 --> 00:31:32,361
in de ravescene van Los Angeles.
489
00:31:32,361 --> 00:31:33,496
Ja? Wat is dit?
490
00:31:33,496 --> 00:31:35,610
Misschien zou ik... Misschien zou ik dat doen
wil graag weten wat het is.
491
00:31:35,610 --> 00:31:37,494
Ik zou graag willen weten wat het is, deze extase.
492
00:31:37,494 --> 00:31:41,520
Misschien zou ik opgewonden kunnen zijn. Rechts?
493
00:31:41,520 --> 00:31:42,353
Je zou blij zijn als-
494
00:31:42,353 --> 00:31:43,560
Ik zou meer opgewonden kunnen zijn dan nu, toch?
495
00:31:43,560 --> 00:31:44,657
Ja, ja. Euforie, toch?
496
00:31:44,657 --> 00:31:47,490
Eén van jullie zei van wel
kregen het van jou.
497
00:31:47,490 --> 00:31:48,750
Ze krijgen boten vol.
498
00:31:48,750 --> 00:31:50,370
Zoals van mij of van mijn mensen of wat?
499
00:31:50,370 --> 00:31:51,450
Jij en je mensen vinden mij leuk.
500
00:31:51,450 --> 00:31:52,530
Net als ik, dus-
501
00:31:52,530 --> 00:31:55,283
Jij bent degene, jij bent de
zakenman achter de schermen.
502
00:31:56,280 --> 00:31:57,113
Je bent aan het lokaliseren-
503
00:31:57,113 --> 00:31:58,740
Definieer zaken.
504
00:31:58,740 --> 00:32:00,417
Wie ben jij, jij bent
mij deze vragen stellen?
505
00:32:00,417 --> 00:32:01,923
Mag ik vragen wie je bent?
506
00:32:03,060 --> 00:32:04,800
Mag ik jouw, kan
geef je je adres?
507
00:32:04,800 --> 00:32:07,830
Wat is je adres?
Wat is uw thuisadres?
508
00:32:07,830 --> 00:32:08,663
Advocaat!
509
00:32:11,812 --> 00:32:13,740
Ben je gek?
510
00:32:13,740 --> 00:32:15,870
Je bent verwikkeld in iets dieps.
511
00:32:15,870 --> 00:32:17,073
Iets corrupts.
512
00:32:18,720 --> 00:32:21,123
De wet, je hebt er op gepist.
513
00:32:22,230 --> 00:32:25,470
Ik wil dat je nu praat en praat.
514
00:32:25,470 --> 00:32:27,420
Voor wie werk je?
515
00:32:27,420 --> 00:32:30,273
Hoeveel betrokkenheid doen
heb je met deze mensen?
516
00:32:36,510 --> 00:32:39,053
Jij zit daar te vertellen
ik weet je niets?
517
00:32:42,510 --> 00:32:43,707
Bent u Vietnamees?
518
00:32:43,707 --> 00:32:45,183
Bent u Vietnamees?
519
00:32:47,610 --> 00:32:52,443
Weet jij iets over de Ikeda-familie?
520
00:32:53,670 --> 00:32:56,793
Gebruikt u drugs of verkoopt u drugs?
521
00:32:59,340 --> 00:33:01,503
Om de hoek, ABC-restaurant?
522
00:33:02,610 --> 00:33:05,767
Het lekkere Chinese eten?
Dat weet je toch?
523
00:33:14,300 --> 00:33:15,423
Hij zou hoog kunnen zijn.
524
00:33:17,790 --> 00:33:18,623
Ja.
525
00:33:27,480 --> 00:33:28,833
Ik ben maar een normale jongen.
526
00:33:34,770 --> 00:33:36,960
Japans, ze spreken niet.
527
00:33:36,960 --> 00:33:38,013
Als ze spreken.
528
00:33:39,210 --> 00:33:42,010
Nee, hij zal spreken.
529
00:33:55,699 --> 00:33:57,660
Wij hebben een speciaal plan voor je.
530
00:33:57,660 --> 00:33:59,733
Ik ben rechercheur Stefan.
531
00:34:00,570 --> 00:34:01,403
Stefan.
532
00:34:01,403 --> 00:34:02,700
Stefan, ja.
533
00:34:02,700 --> 00:34:03,990
Is dat Nederlands of?
534
00:34:03,990 --> 00:34:05,340
Nee, het is Italiaans.
535
00:34:05,340 --> 00:34:06,690
Net als jij Nederlands?
536
00:34:06,690 --> 00:34:07,523
Nou, Stefan.
537
00:34:07,523 --> 00:34:10,687
Ja. Ja. Weet je,
misschien gemengd met Duits.
538
00:34:10,687 --> 00:34:12,933
Nou, jullie Duitsers,
539
00:34:13,920 --> 00:34:15,810
voeg gewoon een beetje i toe en het wordt Italiaans
540
00:34:15,810 --> 00:34:17,790
en voeg dan een beetje o toe en het wordt Frans
541
00:34:17,790 --> 00:34:20,790
of hoe het ook gaat.
542
00:34:20,790 --> 00:34:22,770
Nu spelen we de
gelijke racekaart. Oké.
543
00:34:22,770 --> 00:34:24,443
Dus wat wil je? Wat wil je?
544
00:34:25,740 --> 00:34:28,143
Geef de man op die dat is
het indrukken van de pillen.
545
00:34:30,060 --> 00:34:32,520
Ik weet het echt niet
waar je het over hebt.
546
00:34:32,520 --> 00:34:34,133
Ik krijg niets uit hem.
547
00:34:35,400 --> 00:34:37,440
- Koffie.
- Bedankt.
548
00:34:37,440 --> 00:34:38,793
Ja. Mijn favoriet.
549
00:34:45,210 --> 00:34:46,113
Hiro toch?
550
00:34:49,980 --> 00:34:51,107
Koffie? Suiker?
551
00:34:54,520 --> 00:34:56,610
We hebben één van jullie opgepakt
jongens met een boot vol pillen?
552
00:34:56,610 --> 00:34:58,413
Weet je wat een boot met pillen is?
553
00:34:58,413 --> 00:34:59,246
Nee, dat doe ik niet.
554
00:34:59,246 --> 00:35:01,660
Het zijn 1000 pillen. Ze noemen het een boot.
555
00:35:01,660 --> 00:35:02,493
1.000?
556
00:35:02,493 --> 00:35:03,326
1.000 pillen.
557
00:35:03,326 --> 00:35:04,410
Wat levert dat je op? Een dollar?
558
00:35:04,410 --> 00:35:05,910
Twee dollar, drie dollar? Wat is het?
559
00:35:05,910 --> 00:35:07,020
Ik bedoel, pillen, je weet wel, de kosten.
560
00:35:07,020 --> 00:35:07,853
- Ja, waarschijnlijk.
- Er zijn pillen.
561
00:35:07,853 --> 00:35:09,512
Er zijn pillen op. De
dokter geeft je pillen.
562
00:35:09,512 --> 00:35:11,010
Nou ja, het zijn legale drugsdealers.
563
00:35:11,010 --> 00:35:13,829
Je weet hoe het is voor de
farmaceutische industrie?
564
00:35:13,829 --> 00:35:14,733
- Ja.
- Ja.
565
00:35:17,143 --> 00:35:18,916
Wat ga je doen?
566
00:35:18,916 --> 00:35:20,166
Ga je..?
567
00:35:21,960 --> 00:35:23,313
Ik ben niemand. Ik ben niemand.
568
00:35:24,600 --> 00:35:26,013
Vertel me wat je weet.
569
00:35:30,930 --> 00:35:32,193
Geef ons wat je weet.
570
00:35:40,050 --> 00:35:43,006
Ik ben niemand zoals jij
weet het en... Weet je?
571
00:35:43,006 --> 00:35:45,869
We hebben je net binnengehaald om je te ondervragen.
572
00:35:45,869 --> 00:35:48,000
Je wordt niet vastgehouden.
Je bent niet gearresteerd.
573
00:35:48,000 --> 00:35:49,590
Mooi, want dat ging ik doen
Vraag u: ben ik vastgehouden?
574
00:35:49,590 --> 00:35:50,742
Als je niet wordt vastgehouden...
575
00:35:50,742 --> 00:35:54,325
Hallo,.
576
00:36:11,100 --> 00:36:11,933
Ik ben niet vastgehouden, toch?
577
00:36:11,933 --> 00:36:12,766
Ja, je kunt-
578
00:36:12,766 --> 00:36:13,647
Word ik vastgehouden? Ik ben niet vastgehouden.
579
00:36:13,647 --> 00:36:15,000
Dus ik kan gaan, toch?
580
00:36:15,000 --> 00:36:17,792
Je kunt gaan. Je kunt het mij vertellen
ga mezelf neuken als je wilt.
581
00:36:17,792 --> 00:36:18,625
- Nee-
- Maar we gaan het doen
582
00:36:18,625 --> 00:36:19,920
kom op je af.
583
00:36:19,920 --> 00:36:20,973
Wie is Hiro?
584
00:36:22,350 --> 00:36:24,363
Wat is jouw nummer? Uw patchnummer?
585
00:36:25,410 --> 00:36:26,246
Maak je er geen zorgen over.
586
00:36:26,246 --> 00:36:27,079
Kan ik het zien?
587
00:36:27,079 --> 00:36:28,650
Maak je er geen zorgen over. Gesprek
aan mijn supervisor als je...
588
00:36:28,650 --> 00:36:30,870
Je stelt mij vragen
en daarom wil ik het weten
589
00:36:30,870 --> 00:36:32,260
wat is jouw...
590
00:36:32,260 --> 00:36:34,147
Geef mij alstublieft uw geboortedatum.
591
00:36:34,147 --> 00:36:34,980
Nee.
592
00:36:55,140 --> 00:36:56,175
Ik heb het recht om het te weten.
593
00:36:56,175 --> 00:36:57,684
Wie is Hiro?
594
00:36:57,684 --> 00:36:59,222
Ik bedoel, wie is Hiro?
595
00:36:59,222 --> 00:37:00,293
Ik weet het niet, wie is Hiram? Ik weet het niet.
596
00:37:01,830 --> 00:37:03,078
- Wie is dat?
- Jij werkt voor hem.
597
00:37:03,078 --> 00:37:04,286
Maar kun je mij niet de...
598
00:37:04,286 --> 00:37:05,119
Jij werkt voor hem.
599
00:37:05,119 --> 00:37:09,175
Hiro, is dat een Hiro?
600
00:37:09,175 --> 00:37:12,150
Hallo. H-I-R-O.
601
00:37:12,150 --> 00:37:15,510
Het klinkt heel Joods,
nietwaar?
602
00:37:15,510 --> 00:37:16,650
Kerel is Japans.
603
00:37:16,650 --> 00:37:17,820
Hij is Japans?
604
00:37:17,820 --> 00:37:19,620
Oh, dus het is Hiram.
605
00:37:19,620 --> 00:37:20,817
Je kunt dus niet eens je naam zeggen.
606
00:37:20,817 --> 00:37:23,640
Je kunt zijn naam niet zeggen.
Je kunt je naam niet zeggen.
607
00:37:23,640 --> 00:37:26,560
Ja, precies.
608
00:37:34,140 --> 00:37:35,603
Je zegt Hirami. Hiromi.
609
00:37:35,603 --> 00:37:36,900
Ik spreek geen Japans.
610
00:37:36,900 --> 00:37:38,003
Ik spreek geen Japans.
611
00:37:39,175 --> 00:37:40,800
Goed. Oké.
612
00:37:40,800 --> 00:37:42,810
Jullie zullen het moeilijk voor jezelf hebben.
613
00:37:42,810 --> 00:37:43,860
Je kunt de zaken niet goed houden.
614
00:37:43,860 --> 00:37:46,620
We halen jullie neer.
We halen jullie neer.
615
00:37:46,620 --> 00:37:48,660
Wat betekent dat? Wie zijn de jongens?
616
00:37:48,660 --> 00:37:49,650
Jij en je hele bemanning.
617
00:37:49,650 --> 00:37:52,470
Je hebt geen idee wat je bent
binnen, vriend. Ja.
618
00:37:52,470 --> 00:37:53,370
Je hebt geen idee.
619
00:37:53,370 --> 00:37:55,110
We sturen u terug met het vliegtuig naar Japan.
620
00:37:55,110 --> 00:37:55,950
Je komt hier niet meer terug.
621
00:37:55,950 --> 00:37:57,180
Uw verjaardagsdatum, woonadres,
622
00:37:57,180 --> 00:37:59,160
Ik zal je vertellen wat je wilt weten.
623
00:37:59,160 --> 00:37:59,993
Dat is niets.
624
00:37:59,993 --> 00:38:00,826
Niets?
625
00:38:00,826 --> 00:38:01,659
Niets.
626
00:38:22,770 --> 00:38:23,793
Hij spreekt niet.
627
00:38:25,590 --> 00:38:26,850
Ja.
628
00:38:26,850 --> 00:38:28,740
Ik ken deze man.
629
00:38:28,740 --> 00:38:29,573
Jij wel?
630
00:38:32,520 --> 00:38:35,400
Ik ben niet vastgehouden,
rechts? Ik ben niet vastgehouden?
631
00:38:35,400 --> 00:38:36,233
Uittrekken.
632
00:38:36,233 --> 00:38:39,579
Jongens, ga naar de hel.
633
00:38:39,579 --> 00:38:43,140
Ik ben heel hartelijk. Ik niet
Ik zeg: ga zelf.
634
00:38:43,140 --> 00:38:45,840
Ik zeg: ga naar de hel.
635
00:38:45,840 --> 00:38:46,851
Het is nog erger.
636
00:39:02,558 --> 00:39:05,070
Huito, kom me ophalen.
637
00:39:05,070 --> 00:39:06,513
Of stuur iemand die mij ophaalt.
638
00:39:07,860 --> 00:39:10,010
Ze ondervragen mij.
Ik zei niets.
639
00:39:12,480 --> 00:39:14,180
Ik heb honger. Schiet op, haal me op.
640
00:39:16,560 --> 00:39:19,383
Deze ondervragingen
transcripties zijn ongelooflijk.
641
00:39:20,400 --> 00:39:23,130
Deze jongens geven ons de oplossing.
642
00:39:23,130 --> 00:39:24,054
Gek.
643
00:39:33,330 --> 00:39:34,163
Hé, jongens.
644
00:39:35,640 --> 00:39:37,740
Kuy heeft net gebeld
toen hij werd vrijgelaten.
645
00:39:37,740 --> 00:39:39,600
Dus ik wil dat jullie hem volgen.
646
00:39:39,600 --> 00:39:41,610
Ik ben net ondervraagd
wat een rotzooi van deze man,
647
00:39:41,610 --> 00:39:43,827
en dat kon ik niet
iets uit hem halen.
648
00:39:44,781 --> 00:39:46,140
- Oké.
- Oké.
649
00:39:46,140 --> 00:39:47,853
- Oké.
- Koel.
650
00:39:57,400 --> 00:39:58,740
Nou, we kennen deze twee jongens
651
00:39:58,740 --> 00:40:00,440
hangen hier de laatste tijd rond.
652
00:40:02,850 --> 00:40:04,250
En ze gingen daar gewoon naar binnen.
653
00:40:06,060 --> 00:40:06,903
Figuren.
654
00:40:11,280 --> 00:40:14,100
Kijk, die twee jongens
ging net die bar binnen.
655
00:40:14,100 --> 00:40:17,370
Deze balk is gekoppeld
de laatste tijd veel criminaliteit.
656
00:40:17,370 --> 00:40:21,573
Veel lage levens. Niet alleen dronkaards.
657
00:40:22,620 --> 00:40:24,893
We hebben het over de medicijnen
waar we het over hebben gehad.
658
00:40:26,370 --> 00:40:28,470
Ik denk dat we een kans maken bij deze jongens.
659
00:40:29,670 --> 00:40:30,503
Ja.
660
00:40:31,619 --> 00:40:33,033
Nou, we vormen een goed team.
661
00:40:35,370 --> 00:40:36,523
Verder naar binnen komen.
662
00:40:42,665 --> 00:40:44,159
Hiro, maak je er geen zorgen over.
663
00:40:44,159 --> 00:40:45,992
Ik zei niets.
664
00:43:19,362 --> 00:43:20,195
Sensei.
665
00:43:33,213 --> 00:43:37,046
, mooi weer.
666
00:43:38,870 --> 00:43:41,103
Dus wat leren we vandaag, Sensei?
667
00:43:43,500 --> 00:43:48,500
Vandaag, Kenuichi, zal ik dat doen
leer je de weg van het zwaard.
668
00:43:53,247 --> 00:43:54,303
Ben je klaar?
669
00:43:56,371 --> 00:43:57,775
Haai.
670
00:43:57,775 --> 00:43:58,775
Je bent bezig.
671
00:44:02,137 --> 00:44:02,970
Laten we gaan.
672
00:45:36,270 --> 00:45:37,570
Hoe lang nog, Sensei?
673
00:45:42,390 --> 00:45:45,573
Ik zal je er een leren
iets over het zwaard,
674
00:45:46,680 --> 00:45:47,883
manier van het zwaard,
675
00:45:49,770 --> 00:45:54,573
het eerste en de
laatste wat je je herinnert.
676
00:45:58,350 --> 00:46:03,350
Als je je op jezelf concentreert
zwaard of jouw beweging
677
00:46:05,070 --> 00:46:09,663
of zelfs je opleiding, je hebt geen gelijk.
678
00:46:11,220 --> 00:46:14,283
Als je geest niet juist is,
679
00:46:16,110 --> 00:46:19,533
je swing zal niet goed zijn.
680
00:46:21,900 --> 00:46:25,443
Als je hart niet klopt,
681
00:46:27,660 --> 00:46:31,413
je zwaard zal niet goed zijn.
682
00:46:36,690 --> 00:46:38,913
Hoe zit het met het gebruik van de
zwaard als wraak?
683
00:46:42,450 --> 00:46:45,600
Als iemand werd weggenomen
van jou, iemand dierbaar,
684
00:46:45,600 --> 00:46:48,783
iemand van wie je hield,
kan het zwaard dan gebruikt worden?
685
00:46:52,050 --> 00:46:55,780
Als je denkt dat het klopt
voor waar je in gelooft.
686
00:47:03,381 --> 00:47:06,381
Ik weet niet meer wat juist is.
687
00:47:08,303 --> 00:47:12,450
Ik weet dat mensen denken dat de Klan dat is
688
00:47:12,450 --> 00:47:15,093
een stel gangsters
criminele activiteiten ondernemen.
689
00:47:16,230 --> 00:47:20,130
Maar wist je dat de
Yakuza vroeger
690
00:47:20,130 --> 00:47:22,240
werden gezien als een noodzakelijk kwaad
691
00:47:23,580 --> 00:47:26,580
om mensen ervan te weerhouden iets te doen
criminele activiteiten individueel.
692
00:47:29,730 --> 00:47:31,443
Je beschermt de gemeenschap.
693
00:47:33,810 --> 00:47:35,883
Kijk hoe de gemeenschap ons nu behandelt.
694
00:47:39,119 --> 00:47:42,623
Ik weet niet wat mijn doel is,
mijn ikigai is niet meer.
695
00:47:46,110 --> 00:47:46,943
Zoals ik al zei.
696
00:47:49,770 --> 00:47:54,770
Als u gelooft dat uw hart dat is
goed en je geest heeft gelijk.
697
00:48:00,120 --> 00:48:04,150
Misschien is dat de manier waarop je het zwaard pakt
698
00:48:06,090 --> 00:48:07,443
voor waar je in gelooft.
699
00:48:15,780 --> 00:48:16,683
Heeft u een vraag?
700
00:48:19,410 --> 00:48:20,243
Veel.
701
00:48:26,040 --> 00:48:28,297
Wordt dan vervolgd.
702
00:48:43,260 --> 00:48:44,610
Hoe gaat het met Kenji?
703
00:48:44,610 --> 00:48:46,110
O, hij doet het geweldig.
704
00:48:46,110 --> 00:48:47,610
Ik krijg veel informatie van hem
705
00:48:47,610 --> 00:48:50,733
en hem de sites laten zien
van het centrum van Los Angeles.
706
00:48:52,200 --> 00:48:54,150
Ik wil dat je deze jongens betrapt.
707
00:48:55,999 --> 00:48:59,220
Ze hebben net een ander lichaam gevonden
door een auto in Little Tokyo.
708
00:48:59,220 --> 00:49:00,270
Wanneer gebeurde dat?
709
00:49:00,270 --> 00:49:01,263
Nog maar kort geleden.
710
00:49:02,370 --> 00:49:04,590
Ik wil dat je naar het mortuarium gaat.
711
00:49:04,590 --> 00:49:05,840
Zeker. Je snapt het.
712
00:49:06,930 --> 00:49:08,480
Ik ga er meteen heen.
713
00:49:11,670 --> 00:49:12,503
Bedankt.
714
00:49:29,670 --> 00:49:31,983
Dr. Winters. Ik zie dat het lunchtijd is.
715
00:49:36,300 --> 00:49:40,410
Rechercheur, wat brengt u zo?
716
00:49:40,410 --> 00:49:44,553
Luitenant heeft me hierheen gestuurd. Het is oké.
717
00:49:45,630 --> 00:49:46,463
Sorry.
718
00:49:46,463 --> 00:49:49,170
Je hebt meer nodig
servetten in het mortuarium, denk ik.
719
00:49:49,170 --> 00:49:50,037
Oh ja. De hele tijd.
720
00:49:50,037 --> 00:49:54,390
En ik kan niet zeggen of dat zo is
bloed of als het vleessaus is.
721
00:49:54,390 --> 00:49:55,230
Dus daar ga je.
722
00:49:55,230 --> 00:49:57,323
Het is moeilijk te zeggen. Je hebt gelijk.
723
00:49:58,170 --> 00:50:01,530
Nou, dit is waar Joe
eindigde,
724
00:50:01,530 --> 00:50:04,380
en tja, zie het zelf.
725
00:50:04,380 --> 00:50:07,140
Hij werd door een zwaard gesneden.
726
00:50:07,140 --> 00:50:08,400
Met een zwaard?
727
00:50:08,400 --> 00:50:10,683
Ja. Een heel, heel scherp zwaard.
728
00:50:14,040 --> 00:50:15,348
En kunt u rapporten krijgen,
729
00:50:15,348 --> 00:50:17,940
eventuele aanvullende informatie
voor mij zo snel mogelijk?
730
00:50:17,940 --> 00:50:22,080
Ik ga de
toxicologisch rapport morgen.
731
00:50:22,080 --> 00:50:23,250
Zal dat snel genoeg zijn?
732
00:50:23,250 --> 00:50:24,630
Ik kan het je morgenavond bezorgen.
733
00:50:24,630 --> 00:50:25,480
Klinkt goed.
734
00:50:25,480 --> 00:50:26,940
Oké. We nemen contact met u op.
735
00:50:26,940 --> 00:50:28,020
Oké.
736
00:50:28,020 --> 00:50:29,319
Geniet van de rest van dat broodje.
737
00:50:29,319 --> 00:50:31,760
Dat zal ik zeker doen. Het is goed.
738
00:50:39,971 --> 00:50:41,484
Salud, maatje jongen.
739
00:50:41,484 --> 00:50:42,661
Salud.
740
00:50:46,680 --> 00:50:49,080
Dus hoe zit het met die nuchterheid?
het leven behandelt je trouwens?
741
00:50:49,080 --> 00:50:51,540
In juli is het een jaar geleden.
742
00:50:51,540 --> 00:50:52,373
Ja?
743
00:50:52,373 --> 00:50:53,580
Ja.
744
00:50:53,580 --> 00:50:55,800
Je bent echt toegewijd
tegen deze teef, nietwaar?
745
00:50:55,800 --> 00:50:56,790
Dat deed ik. Dat deed ik.
746
00:50:56,790 --> 00:50:58,500
Ik moest een aantal dingen in mijn leven veranderen.
747
00:50:58,500 --> 00:51:01,860
Hè? We hebben allemaal verandering nodig.
748
00:51:01,860 --> 00:51:03,390
Hoe denkt Linda erover?
749
00:51:03,390 --> 00:51:05,550
O ja, dat is ze. Ja.
750
00:51:05,550 --> 00:51:06,720
Ik wed dat.
751
00:51:06,720 --> 00:51:07,860
Ze zegt trouwens hallo.
752
00:51:07,860 --> 00:51:10,770
En weet je, de volgende keer wel
in de buurt, we gaan eten.
753
00:51:10,770 --> 00:51:11,970
Stuur haar alstublieft mijn beste.
754
00:51:11,970 --> 00:51:12,803
Ik zal.
755
00:51:14,700 --> 00:51:17,190
Deze zaak op het werk heeft
heeft mij net vermoord.
756
00:51:17,190 --> 00:51:18,540
Ja?
757
00:51:18,540 --> 00:51:21,780
Voel echter dat we dichtbij komen.
758
00:51:21,780 --> 00:51:23,430
We hebben deze man Hiro verteld.
759
00:51:24,421 --> 00:51:27,690
Ik weet dat hij er veel bezit
bedrijven, krijgt waarschijnlijk dekking,
760
00:51:27,690 --> 00:51:29,580
maar we hebben hem door.
761
00:51:29,580 --> 00:51:30,680
Ik ken hem te goed.
762
00:51:34,366 --> 00:51:37,500
Dus, heb je iets nieuws voor ons?
763
00:51:37,500 --> 00:51:40,089
Nou ja, zoveel als we willen
om Hiro's hoofd eraf te rukken.
764
00:51:40,089 --> 00:51:41,113
Ja.
765
00:51:41,113 --> 00:51:43,110
Ik heb wel wat spullen.
766
00:51:43,110 --> 00:51:45,840
Hij is niet jouw man, geloof het of niet.
767
00:51:45,840 --> 00:51:46,673
Echt?
768
00:51:46,673 --> 00:51:48,150
Jouw voornaamste focus ligt op deze toekomstige,
769
00:51:48,150 --> 00:51:52,230
Ik heb nog geen naam,
maar hij is groter dan Hiro,
770
00:51:52,230 --> 00:51:54,210
hij is echt mager.
771
00:51:54,210 --> 00:51:56,850
Doet waarschijnlijk veel
medicijnen. Wie weet, jij weet het?
772
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Draagt altijd een hoed.
773
00:51:59,640 --> 00:52:03,480
Dus denk, ik weet het niet,
baseballpet, fedora, baret.
774
00:52:03,480 --> 00:52:04,383
Wie weet?
775
00:52:05,280 --> 00:52:06,813
En hij heeft iets met katten.
776
00:52:08,460 --> 00:52:11,460
Geen grap. Je gaat er in op wat je wilt.
777
00:52:11,460 --> 00:52:12,333
Dat is alles wat ik heb.
778
00:52:13,646 --> 00:52:14,798
Ik hoop dat je niet allergisch bent.
779
00:52:14,798 --> 00:52:16,503
Nee, niet dat ik weet.
780
00:52:17,880 --> 00:52:22,170
Bedankt, Fedie. Het helpt
onze afdeling veel buiten.
781
00:52:22,170 --> 00:52:24,300
Ik zal dit gaan onderzoeken
eerste ding in de ochtend.
782
00:52:24,300 --> 00:52:26,970
Maak je geen zorgen, ik heb mijn team bij me.
783
00:52:26,970 --> 00:52:28,380
Hé, maar vergis je daar niet in.
784
00:52:28,380 --> 00:52:30,600
Hij is net zo gevaarlijk als Hiro.
785
00:52:30,600 --> 00:52:34,560
Je weet niet wat hij is
in staat tot. Wees voorzichtig.
786
00:52:34,560 --> 00:52:35,393
Bedankt.
787
00:52:35,393 --> 00:52:38,013
Ik hoef niet te begraven
nog een vriend. Heb je mij?
788
00:53:49,636 --> 00:53:53,727
O, shit!
789
00:53:53,727 --> 00:53:55,563
Ken je mij nog, Chris?
790
00:53:56,490 --> 00:53:58,140
Laten we vechten als een man.
791
00:53:58,140 --> 00:54:01,410
Je raakte er te ver bij betrokken
nu. Nu moet ik je vermoorden.
792
00:54:01,410 --> 00:54:02,583
Laten we vechten als een man.
793
00:54:04,170 --> 00:54:05,003
Kom op.
794
00:54:15,358 --> 00:54:17,883
Het was leuk je gekend te hebben.
795
00:54:27,630 --> 00:54:32,193
Chris, hoe kun je de familie verraden?
796
00:54:33,450 --> 00:54:34,900
Hoe kon je ons verraden? Hoe?
797
00:54:37,684 --> 00:54:40,350
Het pad dat ik ging beviel me niet.
798
00:54:40,350 --> 00:54:43,607
Ik moest mijn leven ten goede veranderen.
799
00:54:47,367 --> 00:54:49,050
Ook voor jou.
800
00:54:49,050 --> 00:54:53,250
Ik denk dat je tot mijn recht kunt komen
huis en proberen mij in een hinderlaag te lokken?
801
00:54:53,250 --> 00:54:54,900
Net zoals wat je met mijn vader hebt gedaan?
802
00:54:57,720 --> 00:54:58,553
Deze keer niet.
803
00:54:58,553 --> 00:55:00,057
Je hebt het lef niet.
804
00:55:01,680 --> 00:55:02,564
Het spijt me.
805
00:55:30,925 --> 00:55:32,675
Ja. Dit is Zach.
806
00:55:33,825 --> 00:55:34,658
Oké.
807
00:55:36,060 --> 00:55:37,650
Hiro moet ophalen.
808
00:55:37,650 --> 00:55:38,650
Ja, ik ben onderweg.
809
00:55:39,630 --> 00:55:42,207
Ja, ik breng hem naar het complex.
810
00:55:48,900 --> 00:55:50,103
Chris, radio Kenji.
811
00:55:50,970 --> 00:55:53,490
Kenji ging verder met de andere
kant. We zien je daar.
812
00:55:53,490 --> 00:55:55,380
Zijn jullie klaar om te gaan?
813
00:55:55,380 --> 00:55:56,280
Klaar.
814
00:55:56,280 --> 00:55:57,780
Ja, ik heb gewacht
om deze jongens te vangen
815
00:55:57,780 --> 00:55:58,803
voor een lange tijd.
816
00:55:59,700 --> 00:56:00,810
Laten we feesten.
817
00:56:00,810 --> 00:56:02,205
Laten we gaan.
818
00:57:09,048 --> 00:57:12,631
Schatje, ik hou van je nee
maakt niet uit wat er gebeurt.
819
00:57:42,050 --> 00:57:43,906
LAPD, blijf staan!
820
00:58:45,800 --> 00:58:46,980
Hallo?
821
00:58:46,980 --> 00:58:49,443
Wat? Wat bedoel je
wij zijn aangevallen?
822
00:58:51,150 --> 00:58:53,050
Wie ben jij? Zit jij vooraan?
823
00:58:54,300 --> 00:58:56,042
Oké, ik zal er zijn.
824
00:59:36,493 --> 00:59:37,826
Jezus.
825
00:59:40,024 --> 00:59:41,257
Chris. Chris.
826
00:59:41,257 --> 00:59:43,419
- Chris-
- Hij ging die kant op!
827
00:59:46,550 --> 00:59:49,268
Het gaat goed met je. Blijf bij mij.
828
00:59:49,268 --> 00:59:51,529
Het gaat goed met je,-
829
00:59:51,529 --> 00:59:53,399
Het is een mooi-
830
00:59:56,195 --> 00:59:57,540
Chris, blijf bij mij.
831
00:59:57,540 --> 00:59:59,603
Het is een mooie dag.
832
00:59:59,603 --> 01:00:00,561
Blijf bij mij!
833
01:00:00,561 --> 01:00:03,315
- Het is een mooie dag.
- Chris!
834
01:00:03,315 --> 01:00:04,148
Chris!
835
01:00:05,490 --> 01:00:06,323
Blijf bij mij.
836
01:00:33,630 --> 01:00:34,463
Ja.
837
01:00:40,800 --> 01:00:43,403
Weet jij wat de
dans waar Harusame over gaat?
838
01:00:45,234 --> 01:00:46,067
Hm?
839
01:00:47,105 --> 01:00:52,022
Het gaat over een meisje dat staart
bij blauweregenboom, bij een vogel.
840
01:00:53,520 --> 01:00:54,900
En ze kijkt er hoopvol naar
841
01:00:54,900 --> 01:00:56,980
dat ze herenigd kan worden met haar minnaar
842
01:00:58,050 --> 01:00:59,793
en wees vrij als de vogel.
843
01:01:03,450 --> 01:01:06,780
Elke keer dat ik het dans, raak ik erin verdwaald,
844
01:01:06,780 --> 01:01:09,933
en ik voel me vrij, denk ik.
845
01:01:11,250 --> 01:01:14,673
Ik ben in dit leven geboren.
Ik heb geen keuze.
846
01:01:15,690 --> 01:01:16,953
Wat is jouw excuus?
847
01:01:17,790 --> 01:01:21,213
Hoe ben je in dit vak terechtgekomen?
848
01:01:24,210 --> 01:01:26,989
Je praat te veel. Vrouwen.
849
01:01:26,989 --> 01:01:31,989
Bedoel je dat ik te veel praat?
850
01:01:34,132 --> 01:01:36,723
Oké. Ja, dat doe ik.
851
01:01:37,650 --> 01:01:40,260
Maar zo kom ik erbij
ontdek de wereld.
852
01:01:40,260 --> 01:01:42,540
Je weet wel, over de wereld daarbuiten.
853
01:01:42,540 --> 01:01:45,450
Ik weet alleen wat ik hier doe met mijn familie,
854
01:01:45,450 --> 01:01:50,133
en daarmee komen verplichtingen, plichten.
855
01:01:51,030 --> 01:01:53,310
Je zegt nooit iets
over waar je vandaan kwam,
856
01:01:53,310 --> 01:01:55,276
wat je hiervoor deed.
857
01:01:55,276 --> 01:01:58,526
Ik weet niets over jou, maar...
858
01:02:03,117 --> 01:02:04,593
Verberg je iets?
859
01:02:07,224 --> 01:02:10,083
Je bent een goede student.
860
01:02:11,880 --> 01:02:14,710
Er is nog één ding
je moet overwinnen
861
01:02:15,570 --> 01:02:20,313
als zwaardman of zwaardmeisje.
862
01:02:21,180 --> 01:02:22,013
Wil je dat zijn?
863
01:02:23,940 --> 01:02:25,233
Ik vertrouw je broer.
864
01:02:28,620 --> 01:02:32,253
En net zoals jij plichten hebt, heb ik ook de mijne.
865
01:02:35,250 --> 01:02:36,903
Niet alleen voor mezelf.
866
01:02:40,230 --> 01:02:45,183
Net als jouw clan. Mijn clan en mijn gemeenschap.
867
01:02:49,020 --> 01:02:51,183
Zei je iets over loyaliteit?
868
01:02:52,890 --> 01:02:54,243
Vertrouwen en loyaliteit.
869
01:02:55,470 --> 01:02:56,910
Dat is onze manier.
870
01:02:56,910 --> 01:02:58,560
Natuurlijk.
871
01:03:32,850 --> 01:03:37,533
Vader, red alstublieft deze man.
872
01:03:47,208 --> 01:03:50,260
Mijn broer, mijn vriend, Chris.
873
01:03:59,623 --> 01:04:01,623
Hemelse Vader, alstublieft.
874
01:04:19,387 --> 01:04:21,970
Ik bid in de naam van de Heer.
875
01:06:04,812 --> 01:06:05,645
Chris!
876
01:06:12,851 --> 01:06:17,490
Ik wil dat je de zoon haalt
van een teef die dit deed.
877
01:06:25,085 --> 01:06:29,168
Ik heb misschien een idee
tegen wie ik hem dit heb aangedaan.
878
01:06:56,693 --> 01:07:01,693
Agent Kai, Chris was een goede man
879
01:07:02,820 --> 01:07:04,713
en het spijt me voor je verlies.
880
01:07:06,352 --> 01:07:07,840
Bedankt.
881
01:07:20,970 --> 01:07:21,963
Mijn excuses.
882
01:07:23,985 --> 01:07:27,258
Dom.
883
01:07:51,150 --> 01:07:51,983
Hé, nieuwe kerel.
884
01:07:55,860 --> 01:07:59,670
Kijk, dit soort dingen
is niet gemakkelijk, geloof me.
885
01:07:59,670 --> 01:08:01,070
Ik heb het al eerder meegemaakt,
886
01:08:02,820 --> 01:08:04,970
en Chris was echt een
goede vriend van mij.
887
01:08:06,240 --> 01:08:08,190
Niet alleen dat, we hebben gevochten
misdaad in deze gekke stad
888
01:08:08,190 --> 01:08:09,663
ongeveer 15 jaar.
889
01:08:10,530 --> 01:08:13,230
Het is echt moeilijk om te accepteren
dat hij er niet meer is.
890
01:08:17,610 --> 01:08:21,930
Maar goed, dat weet ik
soms kan het moeilijk zijn,
891
01:08:21,930 --> 01:08:24,843
maar het kan ook helpen
iemand hebben om mee te praten.
892
01:08:26,850 --> 01:08:29,040
Dus als je ooit je hart wilt luchten
893
01:08:29,040 --> 01:08:32,040
of misschien gewoon weggaan
en een kopje koffie drinken
894
01:08:32,040 --> 01:08:35,913
of, weet je, ga naar die bar
waar hij van hield, laat het me weten.
895
01:08:40,140 --> 01:08:41,133
Zeker, bedankt.
896
01:08:42,540 --> 01:08:44,340
Oké. Blijf niet te laat.
897
01:08:44,340 --> 01:08:45,340
Ik zie je nog wel eens.
898
01:08:47,190 --> 01:08:50,340
Hé, wacht. Hou je van sushi?
899
01:08:50,340 --> 01:08:51,213
Ik hou van sushi.
900
01:08:52,080 --> 01:08:53,278
Ik weet een plekje.
901
01:09:01,410 --> 01:09:02,910
- Proost.
- Kanpai.
902
01:09:07,710 --> 01:09:08,543
Het is goed.
903
01:09:09,617 --> 01:09:11,220
Ja.
904
01:09:11,220 --> 01:09:12,300
Deze plek is geweldig.
905
01:09:12,300 --> 01:09:13,867
- Ja.
- Goede keuze.
906
01:09:15,192 --> 01:09:16,293
Het is een leuk restaurant.
907
01:09:16,293 --> 01:09:18,390
Ben je hier veel geweest?
908
01:09:18,390 --> 01:09:19,713
Ja, een paar keer.
909
01:09:20,550 --> 01:09:24,060
Mijn vrienden zijn eigenaar van het visbedrijf
910
01:09:24,060 --> 01:09:27,870
en het is een soort van
vrienden, weet je, vrienden.
911
01:09:27,870 --> 01:09:29,280
Leuk. Maakt het nog beter.
912
01:09:29,280 --> 01:09:30,113
Ja.
913
01:09:33,030 --> 01:09:36,330
Dus ik zag de ring aan je vinger.
914
01:09:36,330 --> 01:09:41,330
Ja, ik ben getrouwd. Ik heb kinderen in Tokio.
915
01:09:41,910 --> 01:09:43,503
Wauw. Je hebt geluk.
916
01:09:44,550 --> 01:09:47,493
Ja, misschien heb ik geluk.
917
01:09:48,390 --> 01:09:49,223
Je hebt geluk.
918
01:09:52,860 --> 01:09:55,170
Ik heb niet echt kinderen
of een groot deel van een gezin.
919
01:09:55,170 --> 01:09:56,700
Ik praat niet veel met ze.
920
01:09:56,700 --> 01:09:59,820
Ze zijn allemaal verspreid
over het hele land, zo lijkt het.
921
01:09:59,820 --> 01:10:01,220
Je wilt geen kinderen hebben.
922
01:10:02,220 --> 01:10:03,368
Misschien ooit.
923
01:10:03,368 --> 01:10:06,720
Ik denk dat ik het gewoon moet doen
vind de juiste persoon.
924
01:10:06,720 --> 01:10:07,680
Ik werk te veel.
925
01:10:07,680 --> 01:10:09,680
Er zijn eigenlijk geen kinderen toegestaan, weet je?
926
01:10:15,046 --> 01:10:17,763
Dit is goed. Ik ben
blij dat ik je liet bestellen.
927
01:10:28,830 --> 01:10:31,653
Ik kan niet geloven dat Chris er niet meer is.
928
01:10:33,270 --> 01:10:34,103
Ja.
929
01:10:34,103 --> 01:10:35,280
Ik probeer mezelf gewoon af te leiden
930
01:10:35,280 --> 01:10:37,200
van de realiteit, weet je?
931
01:10:37,200 --> 01:10:38,673
Ik heb eerder een partner verloren,
932
01:10:39,892 --> 01:10:41,460
maar ik heb er alleen mee gewerkt
ze een beetje,
933
01:10:41,460 --> 01:10:44,463
en Chris was ongeveer 15 jaar.
934
01:10:45,960 --> 01:10:47,710
Het is zwaar geweest, ik ga niet liegen.
935
01:10:50,130 --> 01:10:53,960
Ja, hij was de beste.
936
01:10:53,960 --> 01:10:55,317
Hij was echt een goede man.
937
01:10:55,317 --> 01:10:57,420
En weet je, hij maakte me altijd aan het lachen.
938
01:10:57,420 --> 01:10:59,310
Er kan iets vreselijk mis zijn
939
01:10:59,310 --> 01:11:01,360
en hij zou een manier vinden om mij te laten lachen.
940
01:11:03,300 --> 01:11:04,950
Heb jij grappige herinneringen met hem?
941
01:11:04,950 --> 01:11:09,153
Oh ja. De bar waar hij mij mee naartoe nam.
942
01:11:10,920 --> 01:11:12,390
De balk.
943
01:11:12,390 --> 01:11:14,340
Ja, we hebben daar zeker een paar keer gehad.
944
01:11:15,660 --> 01:11:18,540
Dat zou hij altijd gewoon doen
vraag hoe het met mij ging
945
01:11:18,540 --> 01:11:20,220
en, weet je, echt inchecken.
946
01:11:20,220 --> 01:11:23,880
En het was heel leuk om te doen
iemand hebben om op te leunen.
947
01:11:23,880 --> 01:11:26,520
Ik had altijd het gevoel dat ik het kon
ga naar hem toe met mijn problemen.
948
01:11:26,520 --> 01:11:27,930
Hm.
949
01:11:27,930 --> 01:11:28,980
Nu is hij er niet.
950
01:11:32,850 --> 01:11:34,080
Wij hebben elkaar.
951
01:11:34,080 --> 01:11:37,020
Zoals ik al eerder zei,
als je iemand nodig hebt,
952
01:11:37,020 --> 01:11:39,870
als jij je leuk voelt
iemand nodig om mee te praten
953
01:11:39,870 --> 01:11:43,020
of wil je sushi gaan eten of
drink een drankje aan die bar,
954
01:11:43,020 --> 01:11:43,853
wij kunnen het.
955
01:11:45,870 --> 01:11:47,193
- Bedankt.
- Ja.
956
01:11:48,120 --> 01:11:49,323
We moeten bij elkaar blijven.
957
01:11:51,692 --> 01:11:52,525
Aan Chris.
958
01:11:53,580 --> 01:11:54,703
Aan Chris.
959
01:12:08,654 --> 01:12:10,200
Nou, bedankt voor het eten.
960
01:12:10,200 --> 01:12:11,033
Graag gedaan.
961
01:12:11,033 --> 01:12:13,370
En omdat je me erheen bracht
mijn auto. Het is echt leuk.
962
01:12:14,910 --> 01:12:16,860
Domo arigatou gozaimasu.
963
01:12:16,860 --> 01:12:18,543
O gaaf. Wat zei je net?
964
01:12:19,410 --> 01:12:20,610
Hartelijk dank.
965
01:12:21,450 --> 01:12:23,137
Dat vind ik leuk. Nou, bedankt.
966
01:12:23,971 --> 01:12:24,804
Je hebt een goede nacht, oké?
967
01:12:24,804 --> 01:12:26,220
Ik zie je morgen op het werk.
968
01:12:26,220 --> 01:12:27,093
- Nacht.
- Ja.
969
01:15:22,770 --> 01:15:24,970
Dat recht ben je kwijtgeraakt
toen je Basan vermoordde.
970
01:15:25,890 --> 01:15:28,707
Ik heb alles aan de Ikedagumi gegeven.
971
01:15:30,360 --> 01:15:33,843
Je hebt het enige gestolen
dat maakte mij mens.
972
01:15:37,350 --> 01:15:41,103
Je zei dat wraak monsters maakt.
973
01:15:43,020 --> 01:15:46,813
Vandaag word ik de
monster waarvoor ik geboren ben.
974
01:17:30,605 --> 01:17:33,022
Chris, mijn vriend, mijn vriend.
975
01:17:38,510 --> 01:17:43,510
Ik mis je.
976
01:17:48,976 --> 01:17:50,107
Ik mis je.
977
01:17:51,900 --> 01:17:53,067
En bedankt.
978
01:18:29,850 --> 01:18:33,273
Hiro, ik denk dat ik kom
naar Japan was een slecht idee.
979
01:18:35,100 --> 01:18:36,650
Ik denk dat ze ons eindelijk hebben gepakt.
980
01:18:40,050 --> 01:18:41,250
Is dit wat je wilt?
981
01:18:42,093 --> 01:18:44,043
Wat gaan we doen?
982
01:18:45,390 --> 01:18:47,253
Wat is het plan?
983
01:18:50,070 --> 01:18:51,320
Je zou iets kunnen doen.
984
01:18:54,200 --> 01:18:57,780
Je zou eervol kunnen zijn, toch?
Waar kijk je naar?
985
01:19:01,080 --> 01:19:03,930
Zeg iets. Iets.
986
01:19:03,930 --> 01:19:05,640
Ben je serieus?
987
01:19:05,640 --> 01:19:06,900
Ja, ik meen het.
988
01:19:06,900 --> 01:19:09,400
Ik dacht dat jullie het wisten
deze dingen de hele tijd.
989
01:19:12,210 --> 01:19:14,220
Jullie zouden de slimsten moeten zijn.
990
01:19:14,220 --> 01:19:16,890
Ik niet. Ik weet niet wat ik ga doen.
991
01:19:16,890 --> 01:19:18,390
Ik volg gewoon.
992
01:19:18,390 --> 01:19:21,210
Hij zegt niets
en hij kon iets zeggen.
993
01:19:21,210 --> 01:19:22,643
Ik ben binnen.
994
01:19:22,643 --> 01:19:23,914
Dat was makkelijk gezegd.
995
01:19:23,914 --> 01:19:25,920
Ja. Ik wil dit niet.
996
01:19:25,920 --> 01:19:26,970
Geef mij dit hele raadsel,
997
01:19:26,970 --> 01:19:28,800
en dan zeg je dat je binnen bent.
998
01:19:28,800 --> 01:19:31,128
Ik wil hier niet zijn.
999
01:19:31,128 --> 01:19:32,070
- Ik wil gaan.
- We hebben dit.
1000
01:19:32,070 --> 01:19:33,300
Wij hebben dit, dus wij hebben het niet.
1001
01:19:33,300 --> 01:19:34,133
Ik wil gaan.
1002
01:19:34,133 --> 01:19:35,910
Maar ben je erin of ben je erin of uit?
1003
01:19:35,910 --> 01:19:37,710
Dit is je laatste kans. Je laatste-
1004
01:19:39,897 --> 01:19:41,820
Ben je serieus?
1005
01:19:41,820 --> 01:19:43,328
En jij?
1006
01:19:43,328 --> 01:19:44,610
Je kunt dit niet doen.
1007
01:19:44,610 --> 01:19:45,660
Dat was makkelijk gezegd.
1008
01:19:45,660 --> 01:19:46,710
Ja.
1009
01:19:46,710 --> 01:19:48,720
Breng het ter sprake als een dirigent. Ja of nee?
1010
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
Ik wil hier niet bij zijn.
1011
01:19:50,280 --> 01:19:51,780
Je geeft al dit raadselachtigheid,
1012
01:19:51,780 --> 01:19:53,167
dan zeg je dat je binnen bent.
1013
01:19:53,167 --> 01:19:54,290
Ik wil hier niet zijn.
1014
01:19:54,290 --> 01:19:57,120
Breng het ter sprake als een dirigent. Ja of nee?
1015
01:19:57,120 --> 01:19:58,920
Doe je mee? Luider!
1016
01:19:58,920 --> 01:20:00,094
- Ja.
- Luider!
1017
01:20:00,094 --> 01:20:00,927
Doe je mee?
1018
01:20:00,927 --> 01:20:01,950
Ja, ja, ja.
1019
01:20:01,950 --> 01:20:03,150
- Ja.
- Spring omhoog.
1020
01:20:03,150 --> 01:20:04,500
Kom op, spring, spring, spring!
1021
01:20:04,500 --> 01:20:05,913
Ga, ga! Steek uw hand in de lucht.
1022
01:20:05,913 --> 01:20:07,316
Ja, ja,
1023
01:20:07,316 --> 01:20:08,666
Ja, ja.
1024
01:20:12,270 --> 01:20:13,103
Onthoud mij?
1025
01:20:15,630 --> 01:20:19,110
Ik breng je terug naar LA.
Je zult Japan nooit meer zien.
1026
01:20:19,110 --> 01:20:20,613
Laat staan daglicht zien.
68471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.