All language subtitles for Yakuza.Girl.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:13,857 --> 00:01:16,203 Kom nu naar buiten met je handen naar beneden. 4 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Echt niet. 5 00:01:20,310 --> 00:01:22,500 Verrader 6 00:01:22,500 --> 00:01:24,217 Ik vertrouw je. Mijn familie vertrouwt je. 7 00:01:24,217 --> 00:01:26,283 Sorry, het moet zo zijn. 8 00:01:27,480 --> 00:01:28,773 Maar ik ga je meenemen. 9 00:01:29,924 --> 00:01:31,507 Jij, dood of levend. 10 00:01:34,890 --> 00:01:37,590 Denk je dat politieagent worden eervol is? 11 00:01:37,590 --> 00:01:41,613 Ze vinden het gewoon leuk, dat zijn ze zo corrupt, zoals wij. 12 00:01:45,240 --> 00:01:46,260 Laat het pistool vallen. 13 00:01:46,260 --> 00:01:47,970 Je komt hier niet mee weg. 14 00:01:47,970 --> 00:01:49,413 Ik ga vandaag niet naar de gevangenis. 15 00:01:50,610 --> 00:01:55,610 Iedereen, iedereen is dat zal achter je aan komen. 16 00:01:56,220 --> 00:01:59,530 Uw dagennummers 17 00:02:00,390 --> 00:02:01,707 zijn klaar, broeder. 18 00:02:01,707 --> 00:02:05,910 Je hebt mij verstoten. Je hebt mij onteerd. 19 00:02:05,910 --> 00:02:07,470 Je hebt de familie onteerd, 20 00:02:07,470 --> 00:02:09,810 en je onteert de yakuza. 21 00:02:09,810 --> 00:02:13,293 Nadat ik hiermee klaar ben, er zal niet meer zijn. 22 00:02:14,610 --> 00:02:18,357 Jij of welke yakuza dan ook in deze stad. 23 00:02:28,550 --> 00:02:29,383 Waarom? 24 00:02:30,352 --> 00:02:32,907 Ik hou van je als een broer. 25 00:02:32,907 --> 00:02:35,472 Betaal je mij zo terug? 26 00:02:35,472 --> 00:02:37,560 Je bent de grens overgegaan. 27 00:02:37,560 --> 00:02:39,898 Ik zie je in de hel! 28 00:04:28,860 --> 00:04:31,050 Dus we hebben een doelwit gevonden zich verstoppen in Californië, 29 00:04:31,050 --> 00:04:33,273 dat is waar we zijn Ik ga Kenji als volgende sturen. 30 00:04:34,230 --> 00:04:36,423 En man van het uur. 31 00:04:42,420 --> 00:04:43,253 Daar ga je. 32 00:04:45,240 --> 00:04:49,052 Het moet spannend zijn om te nemen die baas neer. Hoe was het? 33 00:04:51,180 --> 00:04:52,730 Ik praat er liever niet over. 34 00:04:54,150 --> 00:04:58,230 Jij gaat ten onder als de beste undercoveragent in Japan. 35 00:04:58,230 --> 00:05:00,030 Het is eervol. 36 00:05:00,030 --> 00:05:04,143 Bedankt. Maar dat is niet de reden waarom ik het deed. 37 00:05:04,143 --> 00:05:05,343 O mens. 38 00:05:06,990 --> 00:05:10,140 Denk er eens over na. Ik zie het al. 39 00:05:10,140 --> 00:05:12,240 Je gaat zoveel publiciteit krijgen. 40 00:05:12,240 --> 00:05:14,460 Het boek gaat over filmstudio's. 41 00:05:14,460 --> 00:05:17,721 Ze willen een filmpje hierover. Je bent beroemd. 42 00:05:17,721 --> 00:05:20,703 Je bent een gekke kerel. 43 00:05:22,200 --> 00:05:24,363 Waarom ben je rechercheur geworden? 44 00:05:26,070 --> 00:05:28,530 Ik doe niet voor dat soort dingen, 45 00:05:28,530 --> 00:05:33,390 en ik serveer alleen en de vrede in de samenleving bewaren 46 00:05:33,390 --> 00:05:35,400 voor de komende jaren. 47 00:05:35,400 --> 00:05:38,580 Nou, ik zou graag een filmster willen zijn. 48 00:05:38,580 --> 00:05:42,000 Maar je moet wel een baan vinden die betaalt, toch? 49 00:05:42,000 --> 00:05:46,443 Ja. Als je wilt krijgen getrouwd en een gezin stichten. 50 00:05:49,945 --> 00:05:51,600 Ik denk dat ik mijn baan blijf behouden. 51 00:05:51,600 --> 00:05:52,890 Goed idee. 52 00:05:52,890 --> 00:05:54,090 Tot ziens, Kenji. 53 00:05:57,810 --> 00:05:59,733 Nee, ik wil dat je het in mijn gezicht zegt. 54 00:06:00,630 --> 00:06:03,150 Was er nog een opdracht? Nog een nummer? 55 00:06:03,150 --> 00:06:06,997 Hij behandelde je als een broer. Hij vertrouwde je! 56 00:06:08,607 --> 00:06:11,373 Ben je je eer vergeten? Jouw jingi? 57 00:06:13,650 --> 00:06:16,020 Je zit hier hoog en machtig. 58 00:06:16,020 --> 00:06:17,163 Je bent gewoon een lafaard. 59 00:06:19,200 --> 00:06:23,417 Er zit geen eer in bedrog. Dat heb jij mij geleerd. 60 00:06:59,010 --> 00:07:00,063 Kapitein aan het woord. 61 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 Dus je vertelt het mij 62 00:07:04,680 --> 00:07:08,253 iemand uit de Vietnamees bende eigenlijk verraden. 63 00:07:10,290 --> 00:07:11,123 Heeft hij het toegegeven? 64 00:07:13,920 --> 00:07:15,273 Is dit bevestigd? 65 00:07:17,850 --> 00:07:18,723 Weet je het zeker? 66 00:07:20,730 --> 00:07:21,563 Oké. 67 00:07:23,700 --> 00:07:24,933 Ik stuur onze beste man. 68 00:07:27,360 --> 00:07:28,193 Morgen. 69 00:07:29,370 --> 00:07:31,953 Je hebt mijn woord. Morgen zal hij er zijn. 70 00:07:41,550 --> 00:07:44,073 Kenji, zullen ze mijn kantoor binnenkomen? 71 00:07:45,810 --> 00:07:46,860 Meneer? 72 00:07:46,860 --> 00:07:48,813 Kom binnen. En sluit de deur. 73 00:07:52,851 --> 00:07:54,483 Alsjeblieft. 74 00:07:57,000 --> 00:07:58,383 Kenji, ga zitten. 75 00:08:01,680 --> 00:08:03,130 Je hebt goed werk geleverd. 76 00:08:04,680 --> 00:08:07,510 Bedankt voor uw diensten aan de staat 77 00:08:09,090 --> 00:08:11,580 en om onze mensen veilig te houden. 78 00:08:11,580 --> 00:08:15,033 Dank u, kapitein. Ik ben gewoon proberen te beschermen en te dienen. 79 00:08:15,990 --> 00:08:17,950 Je bent al meer dan 20 jaar bij ons 80 00:08:19,020 --> 00:08:22,530 en de hele tijd aan dezelfde zaak werken, 81 00:08:22,530 --> 00:08:27,393 daarom wil ik graag geven jij een loonsverhoging, een promotie. 82 00:08:28,470 --> 00:08:30,000 Je verdient het. 83 00:08:30,000 --> 00:08:33,663 Dank u, kapitein. Ik doe gewoon mijn werk. 84 00:08:34,530 --> 00:08:38,193 Ik wou dat ik terug naar binnen kon gaan tijd en doe wat je deed. 85 00:08:39,300 --> 00:08:43,263 Zie je, ik ben ook opgegroeid rond de Yakuza, 86 00:08:44,280 --> 00:08:46,830 maar ik heb ervoor gekozen een goede burger te zijn 87 00:08:46,830 --> 00:08:49,893 om te doen wat juist en eervol is. 88 00:08:51,720 --> 00:08:56,280 Dus, hoe is het met je gegaan? 89 00:08:56,280 --> 00:08:58,023 Ik bedoel, sinds de moord. 90 00:09:03,090 --> 00:09:06,573 Het is oké. Gewoon weer een werkdag. 91 00:09:07,920 --> 00:09:09,870 Ik moet je iets vertellen. 92 00:09:11,610 --> 00:09:14,973 Je opdracht is nog niet voorbij. 93 00:09:20,520 --> 00:09:21,483 Waar nu? 94 00:09:22,590 --> 00:09:25,440 We moeten je naar Los Angeles sturen 95 00:09:25,440 --> 00:09:28,140 om de overgebleven Yakuza neer te halen 96 00:09:28,140 --> 00:09:31,563 die daar nog steeds de controle heeft en daar opereert. 97 00:09:32,610 --> 00:09:37,610 Onlangs heeft de LAPD arresteerde een groep Vietnamezen, 98 00:09:39,090 --> 00:09:42,933 een Vietnamese bende met veel van extase en ketamine. 99 00:09:44,400 --> 00:09:48,990 En iemand van de De Vietnamese kant ratelde en zei 100 00:09:48,990 --> 00:09:53,100 ze kregen hun leveringen van een Yakuza 101 00:09:53,100 --> 00:09:57,390 die Little Tokyo runt in het centrum van LA. 102 00:09:57,390 --> 00:10:00,780 De LAPD heeft dit gedaan hun eigen onderzoek 103 00:10:00,780 --> 00:10:03,150 en ze weten eigenlijk wie de hoofden zijn, 104 00:10:03,150 --> 00:10:05,373 wie voert deze uit enorme deals van ketamine. 105 00:10:07,500 --> 00:10:11,823 Kapitein, dat was ik van plan een vakantie met mijn gezin. 106 00:10:15,270 --> 00:10:17,283 Hoe snel moet ik er zijn? 107 00:10:18,270 --> 00:10:22,623 Ik wil dat je gaat Morgen eerste vlucht. 108 00:10:24,240 --> 00:10:26,430 Oké. Zeker. 109 00:10:26,430 --> 00:10:27,570 Oké. 110 00:10:27,570 --> 00:10:29,610 Als je in het centrum van LA aankomt, 111 00:10:29,610 --> 00:10:32,760 Ik wil dat je incheckt met rechercheur John. 112 00:10:32,760 --> 00:10:35,013 Hij heeft al iemand aan de zaak werken. 113 00:10:37,470 --> 00:10:42,470 De man die de inspanningen leidt in Little Tokyo heet Hiro, 114 00:10:42,900 --> 00:10:44,253 een kleine Japanse man. 115 00:10:45,330 --> 00:10:47,670 Hij is een zeer rijke zakenman 116 00:10:47,670 --> 00:10:52,020 die veel sushi runt vestigingen in Los Angeles. 117 00:10:52,020 --> 00:10:55,950 Hij heeft ook een boerderij in 118 00:10:55,950 --> 00:11:00,300 en diverse onroerend goed eigendommen in Los Angeles 119 00:11:00,300 --> 00:11:01,923 en Las Vegas. 120 00:11:03,930 --> 00:11:05,673 Kapitein, ik denk dat ik de man ken. 121 00:11:09,270 --> 00:11:11,220 Zorg ervoor dat je goed werk levert. 122 00:11:11,220 --> 00:11:12,270 Ja, meneer. 123 00:11:12,270 --> 00:11:13,140 Laat ons er goed uitzien. 124 00:11:13,140 --> 00:11:16,173 Je kunt op mij rekenen. Bedankt. 125 00:11:23,466 --> 00:11:25,133 Kanpai. 126 00:11:30,390 --> 00:11:32,250 Ik zeg je, Kenji, 127 00:11:32,250 --> 00:11:33,750 Je zult al in Los Angeles zijn. 128 00:11:33,750 --> 00:11:36,120 Hollywood is daar. 129 00:11:36,120 --> 00:11:37,353 Niet weer, Kai. 130 00:11:39,120 --> 00:11:42,570 Je houdt echt van die film en Hollywood-dingen, hè? 131 00:11:42,570 --> 00:11:44,463 Jij kunt mijn droom waarmaken. 132 00:11:45,720 --> 00:11:46,833 Meneer Hollywood, hè? 133 00:11:48,690 --> 00:11:50,670 Kun je mij een souvenir brengen? 134 00:11:50,670 --> 00:11:52,263 Zeker. Wat wil je? 135 00:11:53,213 --> 00:11:54,046 Eh... 136 00:11:55,394 --> 00:11:56,994 Ik weet het niet. Wat denk je? 137 00:11:58,980 --> 00:12:02,310 Zoals zo'n Golden Globe-dingetje. 138 00:12:02,310 --> 00:12:03,480 Een Oscar. Een Oscar. 139 00:12:03,480 --> 00:12:06,400 Dat, ja, Oscar. Dat is hoe ze heten. 140 00:12:06,400 --> 00:12:07,350 Een Oscar. 141 00:12:07,350 --> 00:12:11,010 Kai, je moet het echt heel erg proberen 142 00:12:11,010 --> 00:12:13,500 dat acteergedoe of wat dan ook. 143 00:12:13,500 --> 00:12:14,890 Gewoon stoppen met werken. 144 00:12:14,890 --> 00:12:16,135 Ik zeg het je. Ik wil. 145 00:12:16,135 --> 00:12:20,880 Maar die kans is er niet voor mij. 146 00:12:20,880 --> 00:12:22,620 Voor jou is het daar. 147 00:12:22,620 --> 00:12:25,740 Jullie zijn gek. Het is geen toer. 148 00:12:25,740 --> 00:12:28,560 Ik doe mijn werk. Oké? 149 00:12:28,560 --> 00:12:30,393 Je bent nu een grote speler, dus. 150 00:12:33,630 --> 00:12:35,480 Ik weet zeker dat je een beetje plezier kunt hebben. 151 00:12:38,517 --> 00:12:40,347 Wie was dat meisje gisteren? 152 00:12:41,280 --> 00:12:44,790 Ja. Je werd bijna geschopt. 153 00:12:44,790 --> 00:12:46,113 Over dat meisje, 154 00:12:48,780 --> 00:12:49,953 Ik heb het haar altijd geleerd. 155 00:12:53,010 --> 00:12:57,363 Ik leerde haar de weg van het zwaard. 156 00:12:58,920 --> 00:13:00,900 Dus jij bent sensei? 157 00:13:00,900 --> 00:13:02,613 Sinds wanneer ben je daarmee begonnen? 158 00:13:05,490 --> 00:13:06,483 Lang geleden. 159 00:13:09,390 --> 00:13:11,853 En zij is de zus van Madageta, 160 00:13:14,070 --> 00:13:15,753 degene die ik onlangs heb vermoord. 161 00:13:19,560 --> 00:13:20,393 Het spijt me. 162 00:13:22,350 --> 00:13:24,363 Zij en zij overschreden de grens. 163 00:13:26,040 --> 00:13:28,470 Ze mogen het bedrijf niet starten 164 00:13:28,470 --> 00:13:30,723 rond de drugs in onze stad. 165 00:13:31,722 --> 00:13:32,943 Gaat het goed met je? 166 00:13:34,295 --> 00:13:35,220 Ja. 167 00:13:35,220 --> 00:13:40,220 Let dus op mijn familie, oké? Terwijl ik weg ben. 168 00:13:42,420 --> 00:13:44,823 Ja, natuurlijk. Alles wat je maar wilt. 169 00:13:49,320 --> 00:13:52,953 Hoe gaat het met je gekke vriendin? 170 00:13:57,570 --> 00:13:59,320 Oh, we hebben mij nu door, hè? 171 00:14:29,670 --> 00:14:31,513 Kenji-san, Kai is dood. 172 00:14:34,980 --> 00:14:38,070 Dat hebben de buren gemeld hij werd doodgestoken. 173 00:14:38,070 --> 00:14:39,513 Het lijkt op zwaardwonden. 174 00:14:53,327 --> 00:14:58,327 Hallo? Ja, ik ben net aangekomen nu op het vliegveld. 175 00:14:58,650 --> 00:15:02,640 Ja. Ik ga richting het hotel. 176 00:15:02,640 --> 00:15:04,083 Ontzettend bedankt. Ja. 177 00:15:05,220 --> 00:15:07,143 Ja. Tot snel. 178 00:15:08,876 --> 00:15:09,709 Doei. 179 00:15:30,990 --> 00:15:31,823 Ik mis je, papa. 180 00:15:36,240 --> 00:15:40,380 De Heer is mijn herder. Ik zal geen gebrek lijden. 181 00:15:40,380 --> 00:15:42,693 Hij laat mij in groene weiden liggen. 182 00:15:43,710 --> 00:15:45,993 Hij leidt mij langs rustige wateren. 183 00:15:47,070 --> 00:15:48,453 Hij herstelt mijn ziel. 184 00:15:49,470 --> 00:15:52,320 Hij leidt mij in het verleden van gerechtigheid 185 00:15:52,320 --> 00:15:53,583 omwille van zijn naam. 186 00:15:55,020 --> 00:15:58,060 Ook al loop ik door de vallei, de schaduw van de dood 187 00:15:59,250 --> 00:16:02,763 Ik zal geen kwaad vrezen, want jij bent bij mij. 188 00:16:03,780 --> 00:16:07,443 Je hengel, je staf, ze troosten mij. 189 00:16:09,420 --> 00:16:13,353 Jij maakt een tafel voor mij klaar in aanwezigheid van mijn vijanden. 190 00:16:14,280 --> 00:16:19,263 Je zalft mijn hoofd ermee olie. Mijn kopje stroomt over. 191 00:16:20,310 --> 00:16:22,950 Goedheid en liefde zullen mij zeker volgen 192 00:16:22,950 --> 00:16:24,333 alle dagen van mijn leven. 193 00:16:25,500 --> 00:16:29,493 En ik zal wonen in de huis van de Heer voor altijd. 194 00:16:54,030 --> 00:16:56,223 Chris, kom hier. 195 00:17:01,770 --> 00:17:03,993 Maak kennis met rechercheur Kenji Kai uit Japan. 196 00:17:05,460 --> 00:17:06,480 Hoi. Aangenaam. 197 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Ook leuk jou te ontmoeten. Ik heb veel over je gehoord. 198 00:17:08,760 --> 00:17:10,323 Dit is rechercheur Chris Nico. 199 00:17:11,910 --> 00:17:13,460 Jongens, ga je gang en ga zitten. 200 00:17:18,840 --> 00:17:23,580 Kenji Kai kon het nemen langs de Yakuza in Japan. 201 00:17:23,580 --> 00:17:24,663 Dit was in J-town. 202 00:17:26,190 --> 00:17:27,480 J-stad? 203 00:17:27,480 --> 00:17:28,830 Ja. Klein Tokio. 204 00:17:28,830 --> 00:17:30,000 Oké. 205 00:17:30,000 --> 00:17:32,670 We hebben hier een heel ernstige situatie, 206 00:17:32,670 --> 00:17:36,900 vooral met ketamine en ecstasy. 207 00:17:36,900 --> 00:17:39,360 De straten worden gerund is er momenteel mee bezig. 208 00:17:39,360 --> 00:17:40,653 Je weet dit, Chris. 209 00:17:41,490 --> 00:17:43,830 Ik heb Kenji Kai erbij gehaald omdat hij expertise heeft 210 00:17:43,830 --> 00:17:45,750 bij het neerhalen van de bendes in Japan. 211 00:17:45,750 --> 00:17:48,030 Ja, we moeten snel werken want als je de baas uitschakelt 212 00:17:48,030 --> 00:17:51,690 in Japan zal het gaan roeren naar het wespennest hier. 213 00:17:51,690 --> 00:17:52,680 Ja. 214 00:17:52,680 --> 00:17:55,590 Dit is een grotere situatie dan je je kunt voorstellen. 215 00:17:55,590 --> 00:17:57,900 Er sterven momenteel meerdere gezinnen. 216 00:17:57,900 --> 00:18:02,463 Er is overal extase en ketamine. 217 00:18:03,300 --> 00:18:06,660 Ja, dus ik bedoel, als jij heb mijn middelen nodig of zoiets, 218 00:18:06,660 --> 00:18:07,590 Weet je, dat kan ik zeker zijn 219 00:18:07,590 --> 00:18:08,850 jouw ogen en oren hier. 220 00:18:08,850 --> 00:18:10,410 - Ja. - Meer dan welkom bij, 221 00:18:10,410 --> 00:18:13,050 Weet je, om mij iets te vragen. 222 00:18:13,050 --> 00:18:14,580 Ik reken op je. 223 00:18:14,580 --> 00:18:15,477 Bedankt. 224 00:18:15,477 --> 00:18:16,310 Kan ik op jullie allebei rekenen? 225 00:18:16,310 --> 00:18:18,630 Ja, ja, zeker. Natuurlijk. 226 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 Ik zou mijn best doen. 227 00:18:20,130 --> 00:18:23,880 Je beste? I heb jij nodig om dit af te handelen. 228 00:18:23,880 --> 00:18:25,170 Zeker. Oké. 229 00:18:25,170 --> 00:18:26,730 Ik zal ervoor zorgen. 230 00:18:26,730 --> 00:18:29,195 Ja, we gaan voor je opruimen. 231 00:18:29,195 --> 00:18:33,240 Dat is het. Houd mij op de hoogte. 232 00:18:33,240 --> 00:18:34,073 Oké. 233 00:18:37,890 --> 00:18:39,290 Bedankt voor deze kans. 234 00:18:40,200 --> 00:18:41,033 Bedankt. 235 00:18:50,700 --> 00:18:52,410 Kan ik je ergens mee helpen? 236 00:18:52,410 --> 00:18:53,243 Wil je een koekje? 237 00:18:54,150 --> 00:18:55,710 Zeker. 238 00:18:55,710 --> 00:18:57,240 Ja, mijn vrouw heeft mij op dit dieet gezet, 239 00:18:57,240 --> 00:18:58,427 dus dit is de enige keer dat ik kan eten. 240 00:18:58,427 --> 00:19:00,627 Waar werk je nu aan? 241 00:19:00,627 --> 00:19:03,000 Ik kijk gewoon om een aantal bestanden op dit moment. 242 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 Weet je, eigenlijk wat we vertellen je daarbinnen, 243 00:19:04,680 --> 00:19:07,710 dat de Yakuza-leden zijn een soort van vechten 244 00:19:07,710 --> 00:19:11,190 de lokale bendes in LA en, Ik bedoel, we weten het niet. 245 00:19:11,190 --> 00:19:14,280 Het is waarschijnlijk net als een machtsgreep tussen de Italianen 246 00:19:14,280 --> 00:19:16,140 of Mexicanen of iemand anders, weet je? 247 00:19:16,140 --> 00:19:20,040 Maar ik weet het niet. 248 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Waarschijnlijk zullen we wel moeten uiteindelijk de straat op, 249 00:19:21,840 --> 00:19:23,090 Ontdek wat er aan de hand is. 250 00:19:26,010 --> 00:19:27,510 Kan ik het uitleggen? 251 00:19:27,510 --> 00:19:29,310 Zeker. Ja. 252 00:19:29,310 --> 00:19:32,850 Je weet wel, ik en mijn team in Japan 253 00:19:32,850 --> 00:19:37,380 moest dit neerhalen leider van de Yakuza-familie. 254 00:19:37,380 --> 00:19:39,213 Het heet Ikeda-gumi, 255 00:19:40,350 --> 00:19:44,433 en dan het hoofd van de baas, zijn naam is Masa. 256 00:19:45,780 --> 00:19:49,680 Ik heb hem neergehaald tijdens een overval, 257 00:19:49,680 --> 00:19:53,070 maar sommigen van hen vluchtten hier naar Los Angeles. 258 00:19:53,070 --> 00:19:54,070 Daarom ben ik hier. 259 00:19:56,160 --> 00:19:57,510 Dat verklaart dan een hoop. 260 00:19:59,552 --> 00:20:02,670 Nou, ik denk dat we de onze hebben werk voor ons weggelegd. 261 00:20:02,670 --> 00:20:03,570 Ja. 262 00:20:03,570 --> 00:20:05,910 Hé, kijk, mijn vrouw, ze is bij de officier van justitie, 263 00:20:05,910 --> 00:20:07,320 Het kantoor van de districtsadvocaat. 264 00:20:07,320 --> 00:20:09,930 We zien ze nauwelijks ander. Geen plannen vanavond. 265 00:20:09,930 --> 00:20:11,550 Je wilt een gaan halen drankje in de plaatselijke bar? 266 00:20:11,550 --> 00:20:12,383 Zeker. 267 00:20:12,383 --> 00:20:14,302 We zien daar ook zoveel andere jongens. 268 00:20:14,302 --> 00:20:15,810 Oké. 269 00:20:15,810 --> 00:20:17,340 Bedankt voor het koekje trouwens. 270 00:20:17,340 --> 00:20:19,643 Graag gedaan. Hoi, eet er niet te veel van. 271 00:20:29,970 --> 00:20:30,990 Hoi. 272 00:20:30,990 --> 00:20:32,851 Hoi. Hoe gaat het, Chris? 273 00:20:32,851 --> 00:20:35,901 Leuk je weer te zien, mijn vriend. 274 00:20:35,901 --> 00:20:36,972 Ja. 275 00:20:36,972 --> 00:20:38,777 Hé, Chris. Hoe is het met je? 276 00:20:38,777 --> 00:20:40,680 Ik ben goed. Ik ben goed. 277 00:20:40,680 --> 00:20:41,790 Hou je van Jack en Cola? 278 00:20:41,790 --> 00:20:43,620 - Ja, zeker. - Twee Jack en Cola. 279 00:20:43,620 --> 00:20:44,670 Jack komt eraan. 280 00:20:44,670 --> 00:20:45,922 Op mij. 281 00:20:45,922 --> 00:20:46,755 O, dank je. 282 00:20:48,570 --> 00:20:50,730 Dit is Kenji's uit Japan. 283 00:20:50,730 --> 00:20:52,470 Ik ben Jay, leuk je te ontmoeten. 284 00:20:52,470 --> 00:20:53,670 - Aangenaam. - Aangenaam. 285 00:20:53,670 --> 00:20:54,600 Welkom. 286 00:20:54,600 --> 00:20:55,830 Bedankt. 287 00:20:55,830 --> 00:20:56,883 - Proost. - Proost. 288 00:20:58,530 --> 00:21:01,170 We hebben een speciale opdracht. 289 00:21:01,170 --> 00:21:03,990 Oh, speciale opdracht, hè? 290 00:21:03,990 --> 00:21:05,449 Ja. 291 00:21:05,449 --> 00:21:06,960 Nou, wees voorzichtig, hè? 292 00:21:06,960 --> 00:21:07,793 Ja. 293 00:21:07,793 --> 00:21:09,810 Ben jij niet een keer in Tokio geweest? 294 00:21:09,810 --> 00:21:12,510 Ik was. Eigenlijk hou ik van Tokio. 295 00:21:12,510 --> 00:21:14,830 Het doet me denken aan New York, weet je? 296 00:21:14,830 --> 00:21:16,350 Ja. Mensen zijn ook beleefd. 297 00:21:16,350 --> 00:21:19,170 Ja. Eén fascinerend ding over Tokio. 298 00:21:19,170 --> 00:21:22,530 Iedereen heeft een paraplu. Ik bedoel iedereen. 299 00:21:22,530 --> 00:21:24,150 Voor de regen? 300 00:21:24,150 --> 00:21:27,273 Ik denk het wel. Het is gewoon iedereen heeft een paraplu. 301 00:21:28,470 --> 00:21:30,150 Je moet het zien. Het is verbazingwekkend. 302 00:21:30,150 --> 00:21:31,500 Als het regent, heeft hij gewoon een paraplu. 303 00:21:31,500 --> 00:21:33,390 Iedereen heeft een paraplu. Niemand gaat daarheen. 304 00:21:33,390 --> 00:21:35,310 Je loopt er niet mee rond. 305 00:21:35,310 --> 00:21:37,740 Dat is maar één ding Ik herinner me Tokio. 306 00:21:37,740 --> 00:21:38,930 Op paraplu's. 307 00:21:38,930 --> 00:21:39,763 Oké. 308 00:21:41,007 --> 00:21:43,680 Je weet wel, een ander waar ik aan dacht, 309 00:21:43,680 --> 00:21:44,643 de kogeltrein. 310 00:21:45,840 --> 00:21:46,673 Oh ja. 311 00:21:46,673 --> 00:21:48,897 Een hele ervaring. Een hele ervaring. 312 00:21:48,897 --> 00:21:51,095 Ja. Ja. 313 00:21:51,095 --> 00:21:52,800 Dus heb je een gezin in Japan? 314 00:21:52,800 --> 00:21:54,777 Ja, ik heb hier kinderen. 315 00:21:54,777 --> 00:21:58,320 Oh. 316 00:21:58,320 --> 00:21:59,553 Ik mis ze nu al. 317 00:22:00,870 --> 00:22:02,970 Ik weet zeker dat ze jou ook missen. 318 00:22:02,970 --> 00:22:03,803 Ja. 319 00:22:04,920 --> 00:22:07,863 Schattig. Wauw. 320 00:22:10,527 --> 00:22:12,270 Kinderen. 321 00:22:12,270 --> 00:22:13,440 Ziet eruit als een fijne vakantie. 322 00:22:13,440 --> 00:22:14,730 Ja, het is Halloween. 323 00:22:14,730 --> 00:22:16,031 Ja. Wauw. 324 00:22:16,031 --> 00:22:19,037 Je bent zo verkleed. 325 00:22:19,037 --> 00:22:20,340 Dat is zo schattig. 326 00:22:20,340 --> 00:22:21,960 - Ja. - Ja. 327 00:22:21,960 --> 00:22:22,980 Leuk tenue. 328 00:22:22,980 --> 00:22:23,823 Chinese jurk. 329 00:22:25,140 --> 00:22:27,870 - Ze zien er erg leuk uit. - Ja. 330 00:22:27,870 --> 00:22:30,060 Nou, ik ben getrouwd nu al zo'n 15 jaar. 331 00:22:30,060 --> 00:22:32,790 Mijn vrouw en ik, nul kinderen. 332 00:22:32,790 --> 00:22:34,500 Ja. We hebben gewoon geen tijd. 333 00:22:34,500 --> 00:22:35,880 Ze werkt op het kantoor van de officier van justitie. 334 00:22:35,880 --> 00:22:38,320 We hebben gewoon geen tijd tussen mijn carrière 335 00:22:39,524 --> 00:22:40,524 en, weet je, die van haar. 336 00:22:43,680 --> 00:22:44,937 Je wilt geen kinderen? 337 00:22:44,937 --> 00:22:46,440 Nee. Te laat. 338 00:22:46,440 --> 00:22:47,703 Te laat. Nee. 339 00:22:51,930 --> 00:22:53,133 Getrouwd met ons werk. 340 00:22:57,930 --> 00:23:01,100 Het lijkt erop dat je een Echt een gemakkelijke agent, hè? 341 00:23:01,100 --> 00:23:04,022 - Ja. - Aardig en vriendelijk. 342 00:23:04,022 --> 00:23:05,890 O, bedankt. Je merkte het. 343 00:23:05,890 --> 00:23:08,183 Nou, ik geloof gewoon in wat ik doe. 344 00:23:08,183 --> 00:23:10,893 Ik bedoel, ik ben hier om te beschermen en te dienen. 345 00:23:11,850 --> 00:23:13,323 Of ik maak gewoon de stad schoon. 346 00:23:14,700 --> 00:23:15,750 Maar maak je geen zorgen, maak je geen zorgen. 347 00:23:15,750 --> 00:23:17,610 Als ik soms hard moet zijn, 348 00:23:17,610 --> 00:23:20,220 Ik zal stoer worden als ik moet helaas. 349 00:23:20,220 --> 00:23:21,966 Wees gewoon niet streng tegen mij. Oké? 350 00:23:21,966 --> 00:23:24,090 Ik beloof dat ik dat niet zal doen. 351 00:23:24,090 --> 00:23:25,950 Nee, dit helpt eigenlijk. 352 00:23:25,950 --> 00:23:28,181 Je maakt me nog zachter. 353 00:23:28,181 --> 00:23:29,923 Dit is heel goed. 354 00:23:54,870 --> 00:23:56,253 Zo vredig hier. 355 00:23:57,900 --> 00:24:00,651 Miko, hou je van honkbal? 356 00:24:00,651 --> 00:24:03,750 Je vraagt ​​mij dit de hele tijd. 357 00:24:03,750 --> 00:24:05,160 Je brengt me hier de hele tijd 358 00:24:05,160 --> 00:24:08,190 en ik heb geen idee wat er aan de hand is. 359 00:24:08,190 --> 00:24:10,800 - Oké. - Maar ik weet dat je ervan houdt. 360 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Ja. 361 00:24:12,360 --> 00:24:15,990 Dus wat wil je worden? 362 00:24:15,990 --> 00:24:18,750 Als ik een tweede kans in het leven had, 363 00:24:18,750 --> 00:24:22,320 Ik denk dat ik het had gewild om een ​​Nihon-buyo-danser te zijn. 364 00:24:22,320 --> 00:24:24,003 Je zou een geweldige danser zijn. Oh. 365 00:24:24,870 --> 00:24:26,490 - Ik wist het niet. - Niet doen! 366 00:24:26,490 --> 00:24:27,840 Het spijt me. 367 00:24:27,840 --> 00:24:29,883 Ik kende deze dag mijn eigen kracht niet. 368 00:24:32,400 --> 00:24:34,233 Ja. Bewaar het voor het honkbal. 369 00:24:37,230 --> 00:24:38,063 Ja. 370 00:24:40,560 --> 00:24:45,560 Maar ik heb vandaag iets gekocht omdat ik het in de winkel zag 371 00:24:45,810 --> 00:24:48,693 en ik denk aan jou, ik vind het heel mooi. 372 00:24:49,582 --> 00:24:50,653 Ik hoop dat je het leuk vindt. 373 00:24:52,467 --> 00:24:54,480 Het is prachtig. 374 00:24:54,480 --> 00:24:56,553 Wil je dat ik het voor je opzet? 375 00:24:56,553 --> 00:24:57,386 Laten we eens kijken. 376 00:25:00,884 --> 00:25:01,860 - Hoe zie ik eruit? - Wauw. 377 00:25:01,860 --> 00:25:03,103 Dat staat je prachtig. 378 00:25:03,103 --> 00:25:04,560 Bedankt, Ani-san. 379 00:25:04,560 --> 00:25:05,520 Graag gedaan. 380 00:25:05,520 --> 00:25:08,070 Ik zal het volgende week dragen tijdens mijn recital. 381 00:25:08,070 --> 00:25:09,093 In staat om het te halen? 382 00:25:10,260 --> 00:25:11,093 Sorry. 383 00:25:11,093 --> 00:25:16,093 Weet je, ik heb een belangrijke familiebedrijf vanavond. 384 00:25:16,230 --> 00:25:17,403 Ze hebben mijn aandacht nodig. 385 00:25:19,380 --> 00:25:21,600 Gelukkig, weet je, ik heb niet veel keuze. 386 00:25:21,600 --> 00:25:23,913 Ik wou dat ik je kon gaan steunen. 387 00:25:24,780 --> 00:25:26,760 - Eerst de plicht, hè? - Ja. 388 00:25:26,760 --> 00:25:30,720 Dingen zien er niet uit, weet je, echt goed nu. 389 00:25:30,720 --> 00:25:34,893 Het is een groot probleem dat wij waar we in dit gezin mee te maken krijgen. 390 00:25:35,757 --> 00:25:37,993 - Ik begrijp. - Ja, weet je? 391 00:25:37,993 --> 00:25:41,010 Ik ben blij dat ik te besteden heb tijd met jou vandaag. 392 00:25:41,010 --> 00:25:43,890 Ja, daar ben ik ook blij mee wij hebben dit gesprek 393 00:25:43,890 --> 00:25:44,880 en deze bijeenkomst. 394 00:25:44,880 --> 00:25:48,003 Doe weer dingen samen, jij weet je, in de toekomst en zo. 395 00:25:49,144 --> 00:25:49,977 Dat vind ik leuk. 396 00:25:49,977 --> 00:25:50,810 Ja, dat zou geweldig zijn. Ja. 397 00:26:12,163 --> 00:26:12,996 Hallo? 398 00:26:15,595 --> 00:26:16,512 Ja. Oké. 399 00:26:18,896 --> 00:26:21,104 Oké, ik kom hier. 400 00:26:31,590 --> 00:26:35,280 Kenji. Ik kreeg het telefoontje vroeg vanochtend. 401 00:26:35,280 --> 00:26:38,973 De barmanager heeft de bar gevonden open. Jeffs lichaam daar. 402 00:26:40,500 --> 00:26:43,653 Ik heb nog nooit zoiets gezien dit sinds ik in Tokio was. 403 00:26:44,610 --> 00:26:46,860 Waarom zou iemand dat willen om hem voor jou te vermoorden? 404 00:26:48,480 --> 00:26:52,713 Heeft hij een connectie? aan iemand van de Yakuza-familie? 405 00:26:52,713 --> 00:26:53,546 Ik betwijfel het. 406 00:27:03,434 --> 00:27:04,351 Laten we gaan. 407 00:27:09,450 --> 00:27:12,360 Nou, het is een genoegen om het beste van Yakuza te hebben 408 00:27:12,360 --> 00:27:14,313 hier in ons etablissement vandaag. 409 00:27:15,810 --> 00:27:18,937 Vertel eens, voor wie werk je? 410 00:27:22,761 --> 00:27:25,770 Ik heb naar hem gekeken voor een hele lange tijd. 411 00:27:25,770 --> 00:27:27,480 We hebben op deze datum gewacht. 412 00:27:27,480 --> 00:27:31,970 Breng je binnen, kijk wat er is het gebeurt echt op straat. 413 00:27:31,970 --> 00:27:34,713 Hm? Ga je dat zijn? aardig en help mij? 414 00:27:36,030 --> 00:27:37,460 Ben je? 415 00:27:37,460 --> 00:27:40,740 Nog iets, ik heb mijn nodig advocaat. Ik wil weggaan. 416 00:27:40,740 --> 00:27:43,623 Advocaat? Wil je een advocaat? 417 00:27:44,910 --> 00:27:48,693 Je denkt dat iemand van de Gaat DA je helpen? 418 00:27:50,790 --> 00:27:52,023 Ik wil wat antwoorden. 419 00:27:53,520 --> 00:27:55,383 Nee, ik weet niets. Ik wil weggaan. 420 00:27:57,853 --> 00:28:00,240 Kuy. Kom op, laten we gaan. 421 00:28:00,240 --> 00:28:02,298 Hak, hak. Sta op. 422 00:28:02,298 --> 00:28:03,724 Kom op. 423 00:28:15,274 --> 00:28:16,663 Meneer. 424 00:28:16,663 --> 00:28:19,959 Kom op, ik kan het volhouden. 425 00:28:24,120 --> 00:28:25,168 Koffie? 426 00:28:32,940 --> 00:28:35,190 Jij praat ook niet, hè? 427 00:28:37,170 --> 00:28:38,313 Jullie zijn goed getraind. 428 00:28:40,264 --> 00:28:41,823 Japanse. 429 00:28:45,090 --> 00:28:48,183 Er zijn onschuldige mensen daar sterft elke dag. 430 00:28:49,560 --> 00:28:51,663 Vertel me iets. Help mij. 431 00:28:52,560 --> 00:28:53,643 Kom op, we zijn maatjes. 432 00:28:54,840 --> 00:28:56,430 Nee, ik zei dat ik niets weet. 433 00:28:56,430 --> 00:29:01,040 Op dit moment zijn er drugs in beweging in, extase,. 434 00:29:02,190 --> 00:29:04,770 Wie weet wat er nog meer om de hoek ligt? 435 00:29:04,770 --> 00:29:09,090 Er gaan onschuldige mensen dood elke dag in onze geliefde stad. 436 00:29:09,090 --> 00:29:10,440 En jij mag daar gewoon zitten? 437 00:29:15,016 --> 00:29:18,183 Weet je waarom we je hierheen hebben gebracht? 438 00:29:19,980 --> 00:29:21,259 Je gaat niet met mij praten? 439 00:29:22,830 --> 00:29:26,160 Dus je weet niets? We hebben je in de gaten gehouden. 440 00:29:26,160 --> 00:29:28,260 We hebben je elke beweging in de gaten gehouden. 441 00:29:28,260 --> 00:29:30,750 Je bent ergens mee bezig. Je bent betrokken. 442 00:29:30,750 --> 00:29:31,623 Wij weten dat u dat bent. 443 00:29:34,650 --> 00:29:36,077 Jouw bijnaam Kuy, toch? 444 00:29:36,077 --> 00:29:37,623 Jij komt uit Chinatown. 445 00:29:38,970 --> 00:29:40,553 Wat weet jij over Ikeda-gumi? 446 00:29:44,970 --> 00:29:46,293 Jullie zijn dichtbij, toch? 447 00:29:47,790 --> 00:29:50,250 Ik wil meer weten over de xtc-handel. 448 00:29:50,250 --> 00:29:51,083 Xtc-handel? 449 00:29:51,083 --> 00:29:51,916 Ja. 450 00:29:53,040 --> 00:29:55,350 Jullie Japanse lokale bevolking zijn dat wel verkopen aan de Vietnamezen hier 451 00:29:55,350 --> 00:29:56,550 in Zuid-Californië. 452 00:29:56,550 --> 00:29:59,803 Zijn we racistisch, nietwaar? Ja? 453 00:30:00,840 --> 00:30:02,880 Hoe weet je dat wij handel drijven? 454 00:30:02,880 --> 00:30:04,800 Nou, je hebt een kleine rat in je team. 455 00:30:04,800 --> 00:30:05,633 Ja. 456 00:30:05,633 --> 00:30:07,080 Mm-hm. 457 00:30:07,080 --> 00:30:08,850 Heb je een kaart van Azië gezien? 458 00:30:09,810 --> 00:30:10,680 Azië interesseert mij niet. 459 00:30:10,680 --> 00:30:14,378 Kun jij aangeven waar Myanmar ligt? 460 00:30:14,378 --> 00:30:16,740 Myanmar? Het maakt mij niet uit. 461 00:30:16,740 --> 00:30:18,690 Het enige wat mij interesseert is het pakken van deze jongens, 462 00:30:18,690 --> 00:30:20,820 Er is een oorlog gaande tussen de Yakuza 463 00:30:20,820 --> 00:30:24,030 en de lokale Mexicanen en Vietnamezen. 464 00:30:24,030 --> 00:30:26,010 Ik kon zelfs geen Yakuza zeggen ten onrechte, zou je dat kunnen? 465 00:30:26,010 --> 00:30:27,052 Nee. 466 00:30:28,589 --> 00:30:30,213 Gewoon een blanke man uit LA. 467 00:30:32,070 --> 00:30:32,903 Hoi. 468 00:30:35,910 --> 00:30:37,560 Ga je mij helpen? 469 00:30:37,560 --> 00:30:39,450 Of wil je naar de gevangenis? 470 00:30:39,450 --> 00:30:40,590 Want ik kan je één ding vertellen. 471 00:30:40,590 --> 00:30:43,770 Je gaat naar binnen, je zult het nooit overleven. 472 00:30:43,770 --> 00:30:46,320 Je zult het nooit overleven. Jij gaat daar niet wonen. 473 00:30:46,320 --> 00:30:47,940 Zoveel mensen zullen achter je aan zitten, 474 00:30:47,940 --> 00:30:49,533 je bent veiliger op straat. 475 00:30:50,910 --> 00:30:52,620 Ik geef je een optie. 476 00:30:52,620 --> 00:30:55,593 Jij praat, of wij doen het dingen een beetje anders. 477 00:30:56,820 --> 00:30:57,870 Wat wil je doen? 478 00:30:59,987 --> 00:31:02,253 Ik zei dat ik niets weet. Ik wil weggaan. 479 00:31:04,470 --> 00:31:07,263 Je bent half Chinees-Japans? Spreek jij Japans? 480 00:31:16,710 --> 00:31:17,760 Hij spreekt niet. 481 00:31:18,990 --> 00:31:21,570 Dus wat wil je van mij? Ik bedoel, het is- 482 00:31:21,570 --> 00:31:23,490 Wie is uw leverancier? 483 00:31:23,490 --> 00:31:25,020 Wat bedoel je met leverancier? 484 00:31:25,020 --> 00:31:26,670 Extase. 485 00:31:26,670 --> 00:31:28,407 Wat is extase? 486 00:31:28,407 --> 00:31:29,550 Het is de ravedrug. 487 00:31:29,550 --> 00:31:30,900 Al het spul dat overstroomt tijdens de raves 488 00:31:30,900 --> 00:31:32,361 in de ravescene van Los Angeles. 489 00:31:32,361 --> 00:31:33,496 Ja? Wat is dit? 490 00:31:33,496 --> 00:31:35,610 Misschien zou ik... Misschien zou ik dat doen wil graag weten wat het is. 491 00:31:35,610 --> 00:31:37,494 Ik zou graag willen weten wat het is, deze extase. 492 00:31:37,494 --> 00:31:41,520 Misschien zou ik opgewonden kunnen zijn. Rechts? 493 00:31:41,520 --> 00:31:42,353 Je zou blij zijn als- 494 00:31:42,353 --> 00:31:43,560 Ik zou meer opgewonden kunnen zijn dan nu, toch? 495 00:31:43,560 --> 00:31:44,657 Ja, ja. Euforie, toch? 496 00:31:44,657 --> 00:31:47,490 Eén van jullie zei van wel kregen het van jou. 497 00:31:47,490 --> 00:31:48,750 Ze krijgen boten vol. 498 00:31:48,750 --> 00:31:50,370 Zoals van mij of van mijn mensen of wat? 499 00:31:50,370 --> 00:31:51,450 Jij en je mensen vinden mij leuk. 500 00:31:51,450 --> 00:31:52,530 Net als ik, dus- 501 00:31:52,530 --> 00:31:55,283 Jij bent degene, jij bent de zakenman achter de schermen. 502 00:31:56,280 --> 00:31:57,113 Je bent aan het lokaliseren- 503 00:31:57,113 --> 00:31:58,740 Definieer zaken. 504 00:31:58,740 --> 00:32:00,417 Wie ben jij, jij bent mij deze vragen stellen? 505 00:32:00,417 --> 00:32:01,923 Mag ik vragen wie je bent? 506 00:32:03,060 --> 00:32:04,800 Mag ik jouw, kan geef je je adres? 507 00:32:04,800 --> 00:32:07,830 Wat is je adres? Wat is uw thuisadres? 508 00:32:07,830 --> 00:32:08,663 Advocaat! 509 00:32:11,812 --> 00:32:13,740 Ben je gek? 510 00:32:13,740 --> 00:32:15,870 Je bent verwikkeld in iets dieps. 511 00:32:15,870 --> 00:32:17,073 Iets corrupts. 512 00:32:18,720 --> 00:32:21,123 De wet, je hebt er op gepist. 513 00:32:22,230 --> 00:32:25,470 Ik wil dat je nu praat en praat. 514 00:32:25,470 --> 00:32:27,420 Voor wie werk je? 515 00:32:27,420 --> 00:32:30,273 Hoeveel betrokkenheid doen heb je met deze mensen? 516 00:32:36,510 --> 00:32:39,053 Jij zit daar te vertellen ik weet je niets? 517 00:32:42,510 --> 00:32:43,707 Bent u Vietnamees? 518 00:32:43,707 --> 00:32:45,183 Bent u Vietnamees? 519 00:32:47,610 --> 00:32:52,443 Weet jij iets over de Ikeda-familie? 520 00:32:53,670 --> 00:32:56,793 Gebruikt u drugs of verkoopt u drugs? 521 00:32:59,340 --> 00:33:01,503 Om de hoek, ABC-restaurant? 522 00:33:02,610 --> 00:33:05,767 Het lekkere Chinese eten? Dat weet je toch? 523 00:33:14,300 --> 00:33:15,423 Hij zou hoog kunnen zijn. 524 00:33:17,790 --> 00:33:18,623 Ja. 525 00:33:27,480 --> 00:33:28,833 Ik ben maar een normale jongen. 526 00:33:34,770 --> 00:33:36,960 Japans, ze spreken niet. 527 00:33:36,960 --> 00:33:38,013 Als ze spreken. 528 00:33:39,210 --> 00:33:42,010 Nee, hij zal spreken. 529 00:33:55,699 --> 00:33:57,660 Wij hebben een speciaal plan voor je. 530 00:33:57,660 --> 00:33:59,733 Ik ben rechercheur Stefan. 531 00:34:00,570 --> 00:34:01,403 Stefan. 532 00:34:01,403 --> 00:34:02,700 Stefan, ja. 533 00:34:02,700 --> 00:34:03,990 Is dat Nederlands of? 534 00:34:03,990 --> 00:34:05,340 Nee, het is Italiaans. 535 00:34:05,340 --> 00:34:06,690 Net als jij Nederlands? 536 00:34:06,690 --> 00:34:07,523 Nou, Stefan. 537 00:34:07,523 --> 00:34:10,687 Ja. Ja. Weet je, misschien gemengd met Duits. 538 00:34:10,687 --> 00:34:12,933 Nou, jullie Duitsers, 539 00:34:13,920 --> 00:34:15,810 voeg gewoon een beetje i toe en het wordt Italiaans 540 00:34:15,810 --> 00:34:17,790 en voeg dan een beetje o toe en het wordt Frans 541 00:34:17,790 --> 00:34:20,790 of hoe het ook gaat. 542 00:34:20,790 --> 00:34:22,770 Nu spelen we de gelijke racekaart. Oké. 543 00:34:22,770 --> 00:34:24,443 Dus wat wil je? Wat wil je? 544 00:34:25,740 --> 00:34:28,143 Geef de man op die dat is het indrukken van de pillen. 545 00:34:30,060 --> 00:34:32,520 Ik weet het echt niet waar je het over hebt. 546 00:34:32,520 --> 00:34:34,133 Ik krijg niets uit hem. 547 00:34:35,400 --> 00:34:37,440 - Koffie. - Bedankt. 548 00:34:37,440 --> 00:34:38,793 Ja. Mijn favoriet. 549 00:34:45,210 --> 00:34:46,113 Hiro toch? 550 00:34:49,980 --> 00:34:51,107 Koffie? Suiker? 551 00:34:54,520 --> 00:34:56,610 We hebben één van jullie opgepakt jongens met een boot vol pillen? 552 00:34:56,610 --> 00:34:58,413 Weet je wat een boot met pillen is? 553 00:34:58,413 --> 00:34:59,246 Nee, dat doe ik niet. 554 00:34:59,246 --> 00:35:01,660 Het zijn 1000 pillen. Ze noemen het een boot. 555 00:35:01,660 --> 00:35:02,493 1.000? 556 00:35:02,493 --> 00:35:03,326 1.000 pillen. 557 00:35:03,326 --> 00:35:04,410 Wat levert dat je op? Een dollar? 558 00:35:04,410 --> 00:35:05,910 Twee dollar, drie dollar? Wat is het? 559 00:35:05,910 --> 00:35:07,020 Ik bedoel, pillen, je weet wel, de kosten. 560 00:35:07,020 --> 00:35:07,853 - Ja, waarschijnlijk. - Er zijn pillen. 561 00:35:07,853 --> 00:35:09,512 Er zijn pillen op. De dokter geeft je pillen. 562 00:35:09,512 --> 00:35:11,010 Nou ja, het zijn legale drugsdealers. 563 00:35:11,010 --> 00:35:13,829 Je weet hoe het is voor de farmaceutische industrie? 564 00:35:13,829 --> 00:35:14,733 - Ja. - Ja. 565 00:35:17,143 --> 00:35:18,916 Wat ga je doen? 566 00:35:18,916 --> 00:35:20,166 Ga je..? 567 00:35:21,960 --> 00:35:23,313 Ik ben niemand. Ik ben niemand. 568 00:35:24,600 --> 00:35:26,013 Vertel me wat je weet. 569 00:35:30,930 --> 00:35:32,193 Geef ons wat je weet. 570 00:35:40,050 --> 00:35:43,006 Ik ben niemand zoals jij weet het en... Weet je? 571 00:35:43,006 --> 00:35:45,869 We hebben je net binnengehaald om je te ondervragen. 572 00:35:45,869 --> 00:35:48,000 Je wordt niet vastgehouden. Je bent niet gearresteerd. 573 00:35:48,000 --> 00:35:49,590 Mooi, want dat ging ik doen Vraag u: ben ik vastgehouden? 574 00:35:49,590 --> 00:35:50,742 Als je niet wordt vastgehouden... 575 00:35:50,742 --> 00:35:54,325 Hallo,. 576 00:36:11,100 --> 00:36:11,933 Ik ben niet vastgehouden, toch? 577 00:36:11,933 --> 00:36:12,766 Ja, je kunt- 578 00:36:12,766 --> 00:36:13,647 Word ik vastgehouden? Ik ben niet vastgehouden. 579 00:36:13,647 --> 00:36:15,000 Dus ik kan gaan, toch? 580 00:36:15,000 --> 00:36:17,792 Je kunt gaan. Je kunt het mij vertellen ga mezelf neuken als je wilt. 581 00:36:17,792 --> 00:36:18,625 - Nee- - Maar we gaan het doen 582 00:36:18,625 --> 00:36:19,920 kom op je af. 583 00:36:19,920 --> 00:36:20,973 Wie is Hiro? 584 00:36:22,350 --> 00:36:24,363 Wat is jouw nummer? Uw patchnummer? 585 00:36:25,410 --> 00:36:26,246 Maak je er geen zorgen over. 586 00:36:26,246 --> 00:36:27,079 Kan ik het zien? 587 00:36:27,079 --> 00:36:28,650 Maak je er geen zorgen over. Gesprek aan mijn supervisor als je... 588 00:36:28,650 --> 00:36:30,870 Je stelt mij vragen en daarom wil ik het weten 589 00:36:30,870 --> 00:36:32,260 wat is jouw... 590 00:36:32,260 --> 00:36:34,147 Geef mij alstublieft uw geboortedatum. 591 00:36:34,147 --> 00:36:34,980 Nee. 592 00:36:55,140 --> 00:36:56,175 Ik heb het recht om het te weten. 593 00:36:56,175 --> 00:36:57,684 Wie is Hiro? 594 00:36:57,684 --> 00:36:59,222 Ik bedoel, wie is Hiro? 595 00:36:59,222 --> 00:37:00,293 Ik weet het niet, wie is Hiram? Ik weet het niet. 596 00:37:01,830 --> 00:37:03,078 - Wie is dat? - Jij werkt voor hem. 597 00:37:03,078 --> 00:37:04,286 Maar kun je mij niet de... 598 00:37:04,286 --> 00:37:05,119 Jij werkt voor hem. 599 00:37:05,119 --> 00:37:09,175 Hiro, is dat een Hiro? 600 00:37:09,175 --> 00:37:12,150 Hallo. H-I-R-O. 601 00:37:12,150 --> 00:37:15,510 Het klinkt heel Joods, nietwaar? 602 00:37:15,510 --> 00:37:16,650 Kerel is Japans. 603 00:37:16,650 --> 00:37:17,820 Hij is Japans? 604 00:37:17,820 --> 00:37:19,620 Oh, dus het is Hiram. 605 00:37:19,620 --> 00:37:20,817 Je kunt dus niet eens je naam zeggen. 606 00:37:20,817 --> 00:37:23,640 Je kunt zijn naam niet zeggen. Je kunt je naam niet zeggen. 607 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 Ja, precies. 608 00:37:34,140 --> 00:37:35,603 Je zegt Hirami. Hiromi. 609 00:37:35,603 --> 00:37:36,900 Ik spreek geen Japans. 610 00:37:36,900 --> 00:37:38,003 Ik spreek geen Japans. 611 00:37:39,175 --> 00:37:40,800 Goed. Oké. 612 00:37:40,800 --> 00:37:42,810 Jullie zullen het moeilijk voor jezelf hebben. 613 00:37:42,810 --> 00:37:43,860 Je kunt de zaken niet goed houden. 614 00:37:43,860 --> 00:37:46,620 We halen jullie neer. We halen jullie neer. 615 00:37:46,620 --> 00:37:48,660 Wat betekent dat? Wie zijn de jongens? 616 00:37:48,660 --> 00:37:49,650 Jij en je hele bemanning. 617 00:37:49,650 --> 00:37:52,470 Je hebt geen idee wat je bent binnen, vriend. Ja. 618 00:37:52,470 --> 00:37:53,370 Je hebt geen idee. 619 00:37:53,370 --> 00:37:55,110 We sturen u terug met het vliegtuig naar Japan. 620 00:37:55,110 --> 00:37:55,950 Je komt hier niet meer terug. 621 00:37:55,950 --> 00:37:57,180 Uw verjaardagsdatum, woonadres, 622 00:37:57,180 --> 00:37:59,160 Ik zal je vertellen wat je wilt weten. 623 00:37:59,160 --> 00:37:59,993 Dat is niets. 624 00:37:59,993 --> 00:38:00,826 Niets? 625 00:38:00,826 --> 00:38:01,659 Niets. 626 00:38:22,770 --> 00:38:23,793 Hij spreekt niet. 627 00:38:25,590 --> 00:38:26,850 Ja. 628 00:38:26,850 --> 00:38:28,740 Ik ken deze man. 629 00:38:28,740 --> 00:38:29,573 Jij wel? 630 00:38:32,520 --> 00:38:35,400 Ik ben niet vastgehouden, rechts? Ik ben niet vastgehouden? 631 00:38:35,400 --> 00:38:36,233 Uittrekken. 632 00:38:36,233 --> 00:38:39,579 Jongens, ga naar de hel. 633 00:38:39,579 --> 00:38:43,140 Ik ben heel hartelijk. Ik niet Ik zeg: ga zelf. 634 00:38:43,140 --> 00:38:45,840 Ik zeg: ga naar de hel. 635 00:38:45,840 --> 00:38:46,851 Het is nog erger. 636 00:39:02,558 --> 00:39:05,070 Huito, kom me ophalen. 637 00:39:05,070 --> 00:39:06,513 Of stuur iemand die mij ophaalt. 638 00:39:07,860 --> 00:39:10,010 Ze ondervragen mij. Ik zei niets. 639 00:39:12,480 --> 00:39:14,180 Ik heb honger. Schiet op, haal me op. 640 00:39:16,560 --> 00:39:19,383 Deze ondervragingen transcripties zijn ongelooflijk. 641 00:39:20,400 --> 00:39:23,130 Deze jongens geven ons de oplossing. 642 00:39:23,130 --> 00:39:24,054 Gek. 643 00:39:33,330 --> 00:39:34,163 Hé, jongens. 644 00:39:35,640 --> 00:39:37,740 Kuy heeft net gebeld toen hij werd vrijgelaten. 645 00:39:37,740 --> 00:39:39,600 Dus ik wil dat jullie hem volgen. 646 00:39:39,600 --> 00:39:41,610 Ik ben net ondervraagd wat een rotzooi van deze man, 647 00:39:41,610 --> 00:39:43,827 en dat kon ik niet iets uit hem halen. 648 00:39:44,781 --> 00:39:46,140 - Oké. - Oké. 649 00:39:46,140 --> 00:39:47,853 - Oké. - Koel. 650 00:39:57,400 --> 00:39:58,740 Nou, we kennen deze twee jongens 651 00:39:58,740 --> 00:40:00,440 hangen hier de laatste tijd rond. 652 00:40:02,850 --> 00:40:04,250 En ze gingen daar gewoon naar binnen. 653 00:40:06,060 --> 00:40:06,903 Figuren. 654 00:40:11,280 --> 00:40:14,100 Kijk, die twee jongens ging net die bar binnen. 655 00:40:14,100 --> 00:40:17,370 Deze balk is gekoppeld de laatste tijd veel criminaliteit. 656 00:40:17,370 --> 00:40:21,573 Veel lage levens. Niet alleen dronkaards. 657 00:40:22,620 --> 00:40:24,893 We hebben het over de medicijnen waar we het over hebben gehad. 658 00:40:26,370 --> 00:40:28,470 Ik denk dat we een kans maken bij deze jongens. 659 00:40:29,670 --> 00:40:30,503 Ja. 660 00:40:31,619 --> 00:40:33,033 Nou, we vormen een goed team. 661 00:40:35,370 --> 00:40:36,523 Verder naar binnen komen. 662 00:40:42,665 --> 00:40:44,159 Hiro, maak je er geen zorgen over. 663 00:40:44,159 --> 00:40:45,992 Ik zei niets. 664 00:43:19,362 --> 00:43:20,195 Sensei. 665 00:43:33,213 --> 00:43:37,046 , mooi weer. 666 00:43:38,870 --> 00:43:41,103 Dus wat leren we vandaag, Sensei? 667 00:43:43,500 --> 00:43:48,500 Vandaag, Kenuichi, zal ik dat doen leer je de weg van het zwaard. 668 00:43:53,247 --> 00:43:54,303 Ben je klaar? 669 00:43:56,371 --> 00:43:57,775 Haai. 670 00:43:57,775 --> 00:43:58,775 Je bent bezig. 671 00:44:02,137 --> 00:44:02,970 Laten we gaan. 672 00:45:36,270 --> 00:45:37,570 Hoe lang nog, Sensei? 673 00:45:42,390 --> 00:45:45,573 Ik zal je er een leren iets over het zwaard, 674 00:45:46,680 --> 00:45:47,883 manier van het zwaard, 675 00:45:49,770 --> 00:45:54,573 het eerste en de laatste wat je je herinnert. 676 00:45:58,350 --> 00:46:03,350 Als je je op jezelf concentreert zwaard of jouw beweging 677 00:46:05,070 --> 00:46:09,663 of zelfs je opleiding, je hebt geen gelijk. 678 00:46:11,220 --> 00:46:14,283 Als je geest niet juist is, 679 00:46:16,110 --> 00:46:19,533 je swing zal niet goed zijn. 680 00:46:21,900 --> 00:46:25,443 Als je hart niet klopt, 681 00:46:27,660 --> 00:46:31,413 je zwaard zal niet goed zijn. 682 00:46:36,690 --> 00:46:38,913 Hoe zit het met het gebruik van de zwaard als wraak? 683 00:46:42,450 --> 00:46:45,600 Als iemand werd weggenomen van jou, iemand dierbaar, 684 00:46:45,600 --> 00:46:48,783 iemand van wie je hield, kan het zwaard dan gebruikt worden? 685 00:46:52,050 --> 00:46:55,780 Als je denkt dat het klopt voor waar je in gelooft. 686 00:47:03,381 --> 00:47:06,381 Ik weet niet meer wat juist is. 687 00:47:08,303 --> 00:47:12,450 Ik weet dat mensen denken dat de Klan dat is 688 00:47:12,450 --> 00:47:15,093 een stel gangsters criminele activiteiten ondernemen. 689 00:47:16,230 --> 00:47:20,130 Maar wist je dat de Yakuza vroeger 690 00:47:20,130 --> 00:47:22,240 werden gezien als een noodzakelijk kwaad 691 00:47:23,580 --> 00:47:26,580 om mensen ervan te weerhouden iets te doen criminele activiteiten individueel. 692 00:47:29,730 --> 00:47:31,443 Je beschermt de gemeenschap. 693 00:47:33,810 --> 00:47:35,883 Kijk hoe de gemeenschap ons nu behandelt. 694 00:47:39,119 --> 00:47:42,623 Ik weet niet wat mijn doel is, mijn ikigai is niet meer. 695 00:47:46,110 --> 00:47:46,943 Zoals ik al zei. 696 00:47:49,770 --> 00:47:54,770 Als u gelooft dat uw hart dat is goed en je geest heeft gelijk. 697 00:48:00,120 --> 00:48:04,150 Misschien is dat de manier waarop je het zwaard pakt 698 00:48:06,090 --> 00:48:07,443 voor waar je in gelooft. 699 00:48:15,780 --> 00:48:16,683 Heeft u een vraag? 700 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 Veel. 701 00:48:26,040 --> 00:48:28,297 Wordt dan vervolgd. 702 00:48:43,260 --> 00:48:44,610 Hoe gaat het met Kenji? 703 00:48:44,610 --> 00:48:46,110 O, hij doet het geweldig. 704 00:48:46,110 --> 00:48:47,610 Ik krijg veel informatie van hem 705 00:48:47,610 --> 00:48:50,733 en hem de sites laten zien van het centrum van Los Angeles. 706 00:48:52,200 --> 00:48:54,150 Ik wil dat je deze jongens betrapt. 707 00:48:55,999 --> 00:48:59,220 Ze hebben net een ander lichaam gevonden door een auto in Little Tokyo. 708 00:48:59,220 --> 00:49:00,270 Wanneer gebeurde dat? 709 00:49:00,270 --> 00:49:01,263 Nog maar kort geleden. 710 00:49:02,370 --> 00:49:04,590 Ik wil dat je naar het mortuarium gaat. 711 00:49:04,590 --> 00:49:05,840 Zeker. Je snapt het. 712 00:49:06,930 --> 00:49:08,480 Ik ga er meteen heen. 713 00:49:11,670 --> 00:49:12,503 Bedankt. 714 00:49:29,670 --> 00:49:31,983 Dr. Winters. Ik zie dat het lunchtijd is. 715 00:49:36,300 --> 00:49:40,410 Rechercheur, wat brengt u zo? 716 00:49:40,410 --> 00:49:44,553 Luitenant heeft me hierheen gestuurd. Het is oké. 717 00:49:45,630 --> 00:49:46,463 Sorry. 718 00:49:46,463 --> 00:49:49,170 Je hebt meer nodig servetten in het mortuarium, denk ik. 719 00:49:49,170 --> 00:49:50,037 Oh ja. De hele tijd. 720 00:49:50,037 --> 00:49:54,390 En ik kan niet zeggen of dat zo is bloed of als het vleessaus is. 721 00:49:54,390 --> 00:49:55,230 Dus daar ga je. 722 00:49:55,230 --> 00:49:57,323 Het is moeilijk te zeggen. Je hebt gelijk. 723 00:49:58,170 --> 00:50:01,530 Nou, dit is waar Joe eindigde, 724 00:50:01,530 --> 00:50:04,380 en tja, zie het zelf. 725 00:50:04,380 --> 00:50:07,140 Hij werd door een zwaard gesneden. 726 00:50:07,140 --> 00:50:08,400 Met een zwaard? 727 00:50:08,400 --> 00:50:10,683 Ja. Een heel, heel scherp zwaard. 728 00:50:14,040 --> 00:50:15,348 En kunt u rapporten krijgen, 729 00:50:15,348 --> 00:50:17,940 eventuele aanvullende informatie voor mij zo snel mogelijk? 730 00:50:17,940 --> 00:50:22,080 Ik ga de toxicologisch rapport morgen. 731 00:50:22,080 --> 00:50:23,250 Zal dat snel genoeg zijn? 732 00:50:23,250 --> 00:50:24,630 Ik kan het je morgenavond bezorgen. 733 00:50:24,630 --> 00:50:25,480 Klinkt goed. 734 00:50:25,480 --> 00:50:26,940 Oké. We nemen contact met u op. 735 00:50:26,940 --> 00:50:28,020 Oké. 736 00:50:28,020 --> 00:50:29,319 Geniet van de rest van dat broodje. 737 00:50:29,319 --> 00:50:31,760 Dat zal ik zeker doen. Het is goed. 738 00:50:39,971 --> 00:50:41,484 Salud, maatje jongen. 739 00:50:41,484 --> 00:50:42,661 Salud. 740 00:50:46,680 --> 00:50:49,080 Dus hoe zit het met die nuchterheid? het leven behandelt je trouwens? 741 00:50:49,080 --> 00:50:51,540 In juli is het een jaar geleden. 742 00:50:51,540 --> 00:50:52,373 Ja? 743 00:50:52,373 --> 00:50:53,580 Ja. 744 00:50:53,580 --> 00:50:55,800 Je bent echt toegewijd tegen deze teef, nietwaar? 745 00:50:55,800 --> 00:50:56,790 Dat deed ik. Dat deed ik. 746 00:50:56,790 --> 00:50:58,500 Ik moest een aantal dingen in mijn leven veranderen. 747 00:50:58,500 --> 00:51:01,860 Hè? We hebben allemaal verandering nodig. 748 00:51:01,860 --> 00:51:03,390 Hoe denkt Linda erover? 749 00:51:03,390 --> 00:51:05,550 O ja, dat is ze. Ja. 750 00:51:05,550 --> 00:51:06,720 Ik wed dat. 751 00:51:06,720 --> 00:51:07,860 Ze zegt trouwens hallo. 752 00:51:07,860 --> 00:51:10,770 En weet je, de volgende keer wel in de buurt, we gaan eten. 753 00:51:10,770 --> 00:51:11,970 Stuur haar alstublieft mijn beste. 754 00:51:11,970 --> 00:51:12,803 Ik zal. 755 00:51:14,700 --> 00:51:17,190 Deze zaak op het werk heeft heeft mij net vermoord. 756 00:51:17,190 --> 00:51:18,540 Ja? 757 00:51:18,540 --> 00:51:21,780 Voel echter dat we dichtbij komen. 758 00:51:21,780 --> 00:51:23,430 We hebben deze man Hiro verteld. 759 00:51:24,421 --> 00:51:27,690 Ik weet dat hij er veel bezit bedrijven, krijgt waarschijnlijk dekking, 760 00:51:27,690 --> 00:51:29,580 maar we hebben hem door. 761 00:51:29,580 --> 00:51:30,680 Ik ken hem te goed. 762 00:51:34,366 --> 00:51:37,500 Dus, heb je iets nieuws voor ons? 763 00:51:37,500 --> 00:51:40,089 Nou ja, zoveel als we willen om Hiro's hoofd eraf te rukken. 764 00:51:40,089 --> 00:51:41,113 Ja. 765 00:51:41,113 --> 00:51:43,110 Ik heb wel wat spullen. 766 00:51:43,110 --> 00:51:45,840 Hij is niet jouw man, geloof het of niet. 767 00:51:45,840 --> 00:51:46,673 Echt? 768 00:51:46,673 --> 00:51:48,150 Jouw voornaamste focus ligt op deze toekomstige, 769 00:51:48,150 --> 00:51:52,230 Ik heb nog geen naam, maar hij is groter dan Hiro, 770 00:51:52,230 --> 00:51:54,210 hij is echt mager. 771 00:51:54,210 --> 00:51:56,850 Doet waarschijnlijk veel medicijnen. Wie weet, jij weet het? 772 00:51:57,960 --> 00:51:59,640 Draagt ​​altijd een hoed. 773 00:51:59,640 --> 00:52:03,480 Dus denk, ik weet het niet, baseballpet, fedora, baret. 774 00:52:03,480 --> 00:52:04,383 Wie weet? 775 00:52:05,280 --> 00:52:06,813 En hij heeft iets met katten. 776 00:52:08,460 --> 00:52:11,460 Geen grap. Je gaat er in op wat je wilt. 777 00:52:11,460 --> 00:52:12,333 Dat is alles wat ik heb. 778 00:52:13,646 --> 00:52:14,798 Ik hoop dat je niet allergisch bent. 779 00:52:14,798 --> 00:52:16,503 Nee, niet dat ik weet. 780 00:52:17,880 --> 00:52:22,170 Bedankt, Fedie. Het helpt onze afdeling veel buiten. 781 00:52:22,170 --> 00:52:24,300 Ik zal dit gaan onderzoeken eerste ding in de ochtend. 782 00:52:24,300 --> 00:52:26,970 Maak je geen zorgen, ik heb mijn team bij me. 783 00:52:26,970 --> 00:52:28,380 Hé, maar vergis je daar niet in. 784 00:52:28,380 --> 00:52:30,600 Hij is net zo gevaarlijk als Hiro. 785 00:52:30,600 --> 00:52:34,560 Je weet niet wat hij is in staat tot. Wees voorzichtig. 786 00:52:34,560 --> 00:52:35,393 Bedankt. 787 00:52:35,393 --> 00:52:38,013 Ik hoef niet te begraven nog een vriend. Heb je mij? 788 00:53:49,636 --> 00:53:53,727 O, shit! 789 00:53:53,727 --> 00:53:55,563 Ken je mij nog, Chris? 790 00:53:56,490 --> 00:53:58,140 Laten we vechten als een man. 791 00:53:58,140 --> 00:54:01,410 Je raakte er te ver bij betrokken nu. Nu moet ik je vermoorden. 792 00:54:01,410 --> 00:54:02,583 Laten we vechten als een man. 793 00:54:04,170 --> 00:54:05,003 Kom op. 794 00:54:15,358 --> 00:54:17,883 Het was leuk je gekend te hebben. 795 00:54:27,630 --> 00:54:32,193 Chris, hoe kun je de familie verraden? 796 00:54:33,450 --> 00:54:34,900 Hoe kon je ons verraden? Hoe? 797 00:54:37,684 --> 00:54:40,350 Het pad dat ik ging beviel me niet. 798 00:54:40,350 --> 00:54:43,607 Ik moest mijn leven ten goede veranderen. 799 00:54:47,367 --> 00:54:49,050 Ook voor jou. 800 00:54:49,050 --> 00:54:53,250 Ik denk dat je tot mijn recht kunt komen huis en proberen mij in een hinderlaag te lokken? 801 00:54:53,250 --> 00:54:54,900 Net zoals wat je met mijn vader hebt gedaan? 802 00:54:57,720 --> 00:54:58,553 Deze keer niet. 803 00:54:58,553 --> 00:55:00,057 Je hebt het lef niet. 804 00:55:01,680 --> 00:55:02,564 Het spijt me. 805 00:55:30,925 --> 00:55:32,675 Ja. Dit is Zach. 806 00:55:33,825 --> 00:55:34,658 Oké. 807 00:55:36,060 --> 00:55:37,650 Hiro moet ophalen. 808 00:55:37,650 --> 00:55:38,650 Ja, ik ben onderweg. 809 00:55:39,630 --> 00:55:42,207 Ja, ik breng hem naar het complex. 810 00:55:48,900 --> 00:55:50,103 Chris, radio Kenji. 811 00:55:50,970 --> 00:55:53,490 Kenji ging verder met de andere kant. We zien je daar. 812 00:55:53,490 --> 00:55:55,380 Zijn jullie klaar om te gaan? 813 00:55:55,380 --> 00:55:56,280 Klaar. 814 00:55:56,280 --> 00:55:57,780 Ja, ik heb gewacht om deze jongens te vangen 815 00:55:57,780 --> 00:55:58,803 voor een lange tijd. 816 00:55:59,700 --> 00:56:00,810 Laten we feesten. 817 00:56:00,810 --> 00:56:02,205 Laten we gaan. 818 00:57:09,048 --> 00:57:12,631 Schatje, ik hou van je nee maakt niet uit wat er gebeurt. 819 00:57:42,050 --> 00:57:43,906 LAPD, blijf staan! 820 00:58:45,800 --> 00:58:46,980 Hallo? 821 00:58:46,980 --> 00:58:49,443 Wat? Wat bedoel je wij zijn aangevallen? 822 00:58:51,150 --> 00:58:53,050 Wie ben jij? Zit jij vooraan? 823 00:58:54,300 --> 00:58:56,042 Oké, ik zal er zijn. 824 00:59:36,493 --> 00:59:37,826 Jezus. 825 00:59:40,024 --> 00:59:41,257 Chris. Chris. 826 00:59:41,257 --> 00:59:43,419 - Chris- - Hij ging die kant op! 827 00:59:46,550 --> 00:59:49,268 Het gaat goed met je. Blijf bij mij. 828 00:59:49,268 --> 00:59:51,529 Het gaat goed met je,- 829 00:59:51,529 --> 00:59:53,399 Het is een mooi- 830 00:59:56,195 --> 00:59:57,540 Chris, blijf bij mij. 831 00:59:57,540 --> 00:59:59,603 Het is een mooie dag. 832 00:59:59,603 --> 01:00:00,561 Blijf bij mij! 833 01:00:00,561 --> 01:00:03,315 - Het is een mooie dag. - Chris! 834 01:00:03,315 --> 01:00:04,148 Chris! 835 01:00:05,490 --> 01:00:06,323 Blijf bij mij. 836 01:00:33,630 --> 01:00:34,463 Ja. 837 01:00:40,800 --> 01:00:43,403 Weet jij wat de dans waar Harusame over gaat? 838 01:00:45,234 --> 01:00:46,067 Hm? 839 01:00:47,105 --> 01:00:52,022 Het gaat over een meisje dat staart bij blauweregenboom, bij een vogel. 840 01:00:53,520 --> 01:00:54,900 En ze kijkt er hoopvol naar 841 01:00:54,900 --> 01:00:56,980 dat ze herenigd kan worden met haar minnaar 842 01:00:58,050 --> 01:00:59,793 en wees vrij als de vogel. 843 01:01:03,450 --> 01:01:06,780 Elke keer dat ik het dans, raak ik erin verdwaald, 844 01:01:06,780 --> 01:01:09,933 en ik voel me vrij, denk ik. 845 01:01:11,250 --> 01:01:14,673 Ik ben in dit leven geboren. Ik heb geen keuze. 846 01:01:15,690 --> 01:01:16,953 Wat is jouw excuus? 847 01:01:17,790 --> 01:01:21,213 Hoe ben je in dit vak terechtgekomen? 848 01:01:24,210 --> 01:01:26,989 Je praat te veel. Vrouwen. 849 01:01:26,989 --> 01:01:31,989 Bedoel je dat ik te veel praat? 850 01:01:34,132 --> 01:01:36,723 Oké. Ja, dat doe ik. 851 01:01:37,650 --> 01:01:40,260 Maar zo kom ik erbij ontdek de wereld. 852 01:01:40,260 --> 01:01:42,540 Je weet wel, over de wereld daarbuiten. 853 01:01:42,540 --> 01:01:45,450 Ik weet alleen wat ik hier doe met mijn familie, 854 01:01:45,450 --> 01:01:50,133 en daarmee komen verplichtingen, plichten. 855 01:01:51,030 --> 01:01:53,310 Je zegt nooit iets over waar je vandaan kwam, 856 01:01:53,310 --> 01:01:55,276 wat je hiervoor deed. 857 01:01:55,276 --> 01:01:58,526 Ik weet niets over jou, maar... 858 01:02:03,117 --> 01:02:04,593 Verberg je iets? 859 01:02:07,224 --> 01:02:10,083 Je bent een goede student. 860 01:02:11,880 --> 01:02:14,710 Er is nog één ding je moet overwinnen 861 01:02:15,570 --> 01:02:20,313 als zwaardman of zwaardmeisje. 862 01:02:21,180 --> 01:02:22,013 Wil je dat zijn? 863 01:02:23,940 --> 01:02:25,233 Ik vertrouw je broer. 864 01:02:28,620 --> 01:02:32,253 En net zoals jij plichten hebt, heb ik ook de mijne. 865 01:02:35,250 --> 01:02:36,903 Niet alleen voor mezelf. 866 01:02:40,230 --> 01:02:45,183 Net als jouw clan. Mijn clan en mijn gemeenschap. 867 01:02:49,020 --> 01:02:51,183 Zei je iets over loyaliteit? 868 01:02:52,890 --> 01:02:54,243 Vertrouwen en loyaliteit. 869 01:02:55,470 --> 01:02:56,910 Dat is onze manier. 870 01:02:56,910 --> 01:02:58,560 Natuurlijk. 871 01:03:32,850 --> 01:03:37,533 Vader, red alstublieft deze man. 872 01:03:47,208 --> 01:03:50,260 Mijn broer, mijn vriend, Chris. 873 01:03:59,623 --> 01:04:01,623 Hemelse Vader, alstublieft. 874 01:04:19,387 --> 01:04:21,970 Ik bid in de naam van de Heer. 875 01:06:04,812 --> 01:06:05,645 Chris! 876 01:06:12,851 --> 01:06:17,490 Ik wil dat je de zoon haalt van een teef die dit deed. 877 01:06:25,085 --> 01:06:29,168 Ik heb misschien een idee tegen wie ik hem dit heb aangedaan. 878 01:06:56,693 --> 01:07:01,693 Agent Kai, Chris was een goede man 879 01:07:02,820 --> 01:07:04,713 en het spijt me voor je verlies. 880 01:07:06,352 --> 01:07:07,840 Bedankt. 881 01:07:20,970 --> 01:07:21,963 Mijn excuses. 882 01:07:23,985 --> 01:07:27,258 Dom. 883 01:07:51,150 --> 01:07:51,983 Hé, nieuwe kerel. 884 01:07:55,860 --> 01:07:59,670 Kijk, dit soort dingen is niet gemakkelijk, geloof me. 885 01:07:59,670 --> 01:08:01,070 Ik heb het al eerder meegemaakt, 886 01:08:02,820 --> 01:08:04,970 en Chris was echt een goede vriend van mij. 887 01:08:06,240 --> 01:08:08,190 Niet alleen dat, we hebben gevochten misdaad in deze gekke stad 888 01:08:08,190 --> 01:08:09,663 ongeveer 15 jaar. 889 01:08:10,530 --> 01:08:13,230 Het is echt moeilijk om te accepteren dat hij er niet meer is. 890 01:08:17,610 --> 01:08:21,930 Maar goed, dat weet ik soms kan het moeilijk zijn, 891 01:08:21,930 --> 01:08:24,843 maar het kan ook helpen iemand hebben om mee te praten. 892 01:08:26,850 --> 01:08:29,040 Dus als je ooit je hart wilt luchten 893 01:08:29,040 --> 01:08:32,040 of misschien gewoon weggaan en een kopje koffie drinken 894 01:08:32,040 --> 01:08:35,913 of, weet je, ga naar die bar waar hij van hield, laat het me weten. 895 01:08:40,140 --> 01:08:41,133 Zeker, bedankt. 896 01:08:42,540 --> 01:08:44,340 Oké. Blijf niet te laat. 897 01:08:44,340 --> 01:08:45,340 Ik zie je nog wel eens. 898 01:08:47,190 --> 01:08:50,340 Hé, wacht. Hou je van sushi? 899 01:08:50,340 --> 01:08:51,213 Ik hou van sushi. 900 01:08:52,080 --> 01:08:53,278 Ik weet een plekje. 901 01:09:01,410 --> 01:09:02,910 - Proost. - Kanpai. 902 01:09:07,710 --> 01:09:08,543 Het is goed. 903 01:09:09,617 --> 01:09:11,220 Ja. 904 01:09:11,220 --> 01:09:12,300 Deze plek is geweldig. 905 01:09:12,300 --> 01:09:13,867 - Ja. - Goede keuze. 906 01:09:15,192 --> 01:09:16,293 Het is een leuk restaurant. 907 01:09:16,293 --> 01:09:18,390 Ben je hier veel geweest? 908 01:09:18,390 --> 01:09:19,713 Ja, een paar keer. 909 01:09:20,550 --> 01:09:24,060 Mijn vrienden zijn eigenaar van het visbedrijf 910 01:09:24,060 --> 01:09:27,870 en het is een soort van vrienden, weet je, vrienden. 911 01:09:27,870 --> 01:09:29,280 Leuk. Maakt het nog beter. 912 01:09:29,280 --> 01:09:30,113 Ja. 913 01:09:33,030 --> 01:09:36,330 Dus ik zag de ring aan je vinger. 914 01:09:36,330 --> 01:09:41,330 Ja, ik ben getrouwd. Ik heb kinderen in Tokio. 915 01:09:41,910 --> 01:09:43,503 Wauw. Je hebt geluk. 916 01:09:44,550 --> 01:09:47,493 Ja, misschien heb ik geluk. 917 01:09:48,390 --> 01:09:49,223 Je hebt geluk. 918 01:09:52,860 --> 01:09:55,170 Ik heb niet echt kinderen of een groot deel van een gezin. 919 01:09:55,170 --> 01:09:56,700 Ik praat niet veel met ze. 920 01:09:56,700 --> 01:09:59,820 Ze zijn allemaal verspreid over het hele land, zo lijkt het. 921 01:09:59,820 --> 01:10:01,220 Je wilt geen kinderen hebben. 922 01:10:02,220 --> 01:10:03,368 Misschien ooit. 923 01:10:03,368 --> 01:10:06,720 Ik denk dat ik het gewoon moet doen vind de juiste persoon. 924 01:10:06,720 --> 01:10:07,680 Ik werk te veel. 925 01:10:07,680 --> 01:10:09,680 Er zijn eigenlijk geen kinderen toegestaan, weet je? 926 01:10:15,046 --> 01:10:17,763 Dit is goed. Ik ben blij dat ik je liet bestellen. 927 01:10:28,830 --> 01:10:31,653 Ik kan niet geloven dat Chris er niet meer is. 928 01:10:33,270 --> 01:10:34,103 Ja. 929 01:10:34,103 --> 01:10:35,280 Ik probeer mezelf gewoon af te leiden 930 01:10:35,280 --> 01:10:37,200 van de realiteit, weet je? 931 01:10:37,200 --> 01:10:38,673 Ik heb eerder een partner verloren, 932 01:10:39,892 --> 01:10:41,460 maar ik heb er alleen mee gewerkt ze een beetje, 933 01:10:41,460 --> 01:10:44,463 en Chris was ongeveer 15 jaar. 934 01:10:45,960 --> 01:10:47,710 Het is zwaar geweest, ik ga niet liegen. 935 01:10:50,130 --> 01:10:53,960 Ja, hij was de beste. 936 01:10:53,960 --> 01:10:55,317 Hij was echt een goede man. 937 01:10:55,317 --> 01:10:57,420 En weet je, hij maakte me altijd aan het lachen. 938 01:10:57,420 --> 01:10:59,310 Er kan iets vreselijk mis zijn 939 01:10:59,310 --> 01:11:01,360 en hij zou een manier vinden om mij te laten lachen. 940 01:11:03,300 --> 01:11:04,950 Heb jij grappige herinneringen met hem? 941 01:11:04,950 --> 01:11:09,153 Oh ja. De bar waar hij mij mee naartoe nam. 942 01:11:10,920 --> 01:11:12,390 De balk. 943 01:11:12,390 --> 01:11:14,340 Ja, we hebben daar zeker een paar keer gehad. 944 01:11:15,660 --> 01:11:18,540 Dat zou hij altijd gewoon doen vraag hoe het met mij ging 945 01:11:18,540 --> 01:11:20,220 en, weet je, echt inchecken. 946 01:11:20,220 --> 01:11:23,880 En het was heel leuk om te doen iemand hebben om op te leunen. 947 01:11:23,880 --> 01:11:26,520 Ik had altijd het gevoel dat ik het kon ga naar hem toe met mijn problemen. 948 01:11:26,520 --> 01:11:27,930 Hm. 949 01:11:27,930 --> 01:11:28,980 Nu is hij er niet. 950 01:11:32,850 --> 01:11:34,080 Wij hebben elkaar. 951 01:11:34,080 --> 01:11:37,020 Zoals ik al eerder zei, als je iemand nodig hebt, 952 01:11:37,020 --> 01:11:39,870 als jij je leuk voelt iemand nodig om mee te praten 953 01:11:39,870 --> 01:11:43,020 of wil je sushi gaan eten of drink een drankje aan die bar, 954 01:11:43,020 --> 01:11:43,853 wij kunnen het. 955 01:11:45,870 --> 01:11:47,193 - Bedankt. - Ja. 956 01:11:48,120 --> 01:11:49,323 We moeten bij elkaar blijven. 957 01:11:51,692 --> 01:11:52,525 Aan Chris. 958 01:11:53,580 --> 01:11:54,703 Aan Chris. 959 01:12:08,654 --> 01:12:10,200 Nou, bedankt voor het eten. 960 01:12:10,200 --> 01:12:11,033 Graag gedaan. 961 01:12:11,033 --> 01:12:13,370 En omdat je me erheen bracht mijn auto. Het is echt leuk. 962 01:12:14,910 --> 01:12:16,860 Domo arigatou gozaimasu. 963 01:12:16,860 --> 01:12:18,543 O gaaf. Wat zei je net? 964 01:12:19,410 --> 01:12:20,610 Hartelijk dank. 965 01:12:21,450 --> 01:12:23,137 Dat vind ik leuk. Nou, bedankt. 966 01:12:23,971 --> 01:12:24,804 Je hebt een goede nacht, oké? 967 01:12:24,804 --> 01:12:26,220 Ik zie je morgen op het werk. 968 01:12:26,220 --> 01:12:27,093 - Nacht. - Ja. 969 01:15:22,770 --> 01:15:24,970 Dat recht ben je kwijtgeraakt toen je Basan vermoordde. 970 01:15:25,890 --> 01:15:28,707 Ik heb alles aan de Ikedagumi gegeven. 971 01:15:30,360 --> 01:15:33,843 Je hebt het enige gestolen dat maakte mij mens. 972 01:15:37,350 --> 01:15:41,103 Je zei dat wraak monsters maakt. 973 01:15:43,020 --> 01:15:46,813 Vandaag word ik de monster waarvoor ik geboren ben. 974 01:17:30,605 --> 01:17:33,022 Chris, mijn vriend, mijn vriend. 975 01:17:38,510 --> 01:17:43,510 Ik mis je. 976 01:17:48,976 --> 01:17:50,107 Ik mis je. 977 01:17:51,900 --> 01:17:53,067 En bedankt. 978 01:18:29,850 --> 01:18:33,273 Hiro, ik denk dat ik kom naar Japan was een slecht idee. 979 01:18:35,100 --> 01:18:36,650 Ik denk dat ze ons eindelijk hebben gepakt. 980 01:18:40,050 --> 01:18:41,250 Is dit wat je wilt? 981 01:18:42,093 --> 01:18:44,043 Wat gaan we doen? 982 01:18:45,390 --> 01:18:47,253 Wat is het plan? 983 01:18:50,070 --> 01:18:51,320 Je zou iets kunnen doen. 984 01:18:54,200 --> 01:18:57,780 Je zou eervol kunnen zijn, toch? Waar kijk je naar? 985 01:19:01,080 --> 01:19:03,930 Zeg iets. Iets. 986 01:19:03,930 --> 01:19:05,640 Ben je serieus? 987 01:19:05,640 --> 01:19:06,900 Ja, ik meen het. 988 01:19:06,900 --> 01:19:09,400 Ik dacht dat jullie het wisten deze dingen de hele tijd. 989 01:19:12,210 --> 01:19:14,220 Jullie zouden de slimsten moeten zijn. 990 01:19:14,220 --> 01:19:16,890 Ik niet. Ik weet niet wat ik ga doen. 991 01:19:16,890 --> 01:19:18,390 Ik volg gewoon. 992 01:19:18,390 --> 01:19:21,210 Hij zegt niets en hij kon iets zeggen. 993 01:19:21,210 --> 01:19:22,643 Ik ben binnen. 994 01:19:22,643 --> 01:19:23,914 Dat was makkelijk gezegd. 995 01:19:23,914 --> 01:19:25,920 Ja. Ik wil dit niet. 996 01:19:25,920 --> 01:19:26,970 Geef mij dit hele raadsel, 997 01:19:26,970 --> 01:19:28,800 en dan zeg je dat je binnen bent. 998 01:19:28,800 --> 01:19:31,128 Ik wil hier niet zijn. 999 01:19:31,128 --> 01:19:32,070 - Ik wil gaan. - We hebben dit. 1000 01:19:32,070 --> 01:19:33,300 Wij hebben dit, dus wij hebben het niet. 1001 01:19:33,300 --> 01:19:34,133 Ik wil gaan. 1002 01:19:34,133 --> 01:19:35,910 Maar ben je erin of ben je erin of uit? 1003 01:19:35,910 --> 01:19:37,710 Dit is je laatste kans. Je laatste- 1004 01:19:39,897 --> 01:19:41,820 Ben je serieus? 1005 01:19:41,820 --> 01:19:43,328 En jij? 1006 01:19:43,328 --> 01:19:44,610 Je kunt dit niet doen. 1007 01:19:44,610 --> 01:19:45,660 Dat was makkelijk gezegd. 1008 01:19:45,660 --> 01:19:46,710 Ja. 1009 01:19:46,710 --> 01:19:48,720 Breng het ter sprake als een dirigent. Ja of nee? 1010 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 Ik wil hier niet bij zijn. 1011 01:19:50,280 --> 01:19:51,780 Je geeft al dit raadselachtigheid, 1012 01:19:51,780 --> 01:19:53,167 dan zeg je dat je binnen bent. 1013 01:19:53,167 --> 01:19:54,290 Ik wil hier niet zijn. 1014 01:19:54,290 --> 01:19:57,120 Breng het ter sprake als een dirigent. Ja of nee? 1015 01:19:57,120 --> 01:19:58,920 Doe je mee? Luider! 1016 01:19:58,920 --> 01:20:00,094 - Ja. - Luider! 1017 01:20:00,094 --> 01:20:00,927 Doe je mee? 1018 01:20:00,927 --> 01:20:01,950 Ja, ja, ja. 1019 01:20:01,950 --> 01:20:03,150 - Ja. - Spring omhoog. 1020 01:20:03,150 --> 01:20:04,500 Kom op, spring, spring, spring! 1021 01:20:04,500 --> 01:20:05,913 Ga, ga! Steek uw hand in de lucht. 1022 01:20:05,913 --> 01:20:07,316 Ja, ja, 1023 01:20:07,316 --> 01:20:08,666 Ja, ja. 1024 01:20:12,270 --> 01:20:13,103 Onthoud mij? 1025 01:20:15,630 --> 01:20:19,110 Ik breng je terug naar LA. Je zult Japan nooit meer zien. 1026 01:20:19,110 --> 01:20:20,613 Laat staan ​​daglicht zien. 68471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.